Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,160
- Previously on "The Ark"...
- As of this moment,
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,240
you are no longer
an officer on this ship.
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,840
After what they did to me,
my only remaining loyalty
lies with you.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,080
- I have Klampkins disease.
- There'’s no cure.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,840
Brice!
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,560
I knew someone
who had Klampkins.
7
00:00:12,560 --> 00:00:14,320
You gave him a death sentence.
It was just sex.
8
00:00:14,320 --> 00:00:16,200
Oh, yeah, just sex.
9
00:00:16,200 --> 00:00:19,840
The archives from Ark 3 might
have the cure for Klampkins.
10
00:00:19,840 --> 00:00:21,800
I don'’t want to die,
but I'’m going to.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,760
Our ark and Ark 3
were hit by the same substance.
12
00:00:23,760 --> 00:00:26,360
The chemical came from a weapon
mounted on Ark 15.
13
00:00:26,360 --> 00:00:30,280
How'’s the Juno Project going?
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,320
Can we forget about work
just for a little while?
15
00:00:37,240 --> 00:00:40,600
So as you can see,
despite yesterday'’s incident,
16
00:00:40,600 --> 00:00:42,520
the FTL'’s negative
energy feedback
17
00:00:42,520 --> 00:00:44,600
regenerated enough fuel
for us to activate it again.
18
00:00:44,600 --> 00:00:46,640
- We get lucky.
- Extremely.
19
00:00:46,640 --> 00:00:49,080
And once we'’re underway,
we'’ll be in Proxima B
in no time.
20
00:00:49,080 --> 00:00:52,080
All right, all right.
Not so fast.
21
00:00:52,080 --> 00:00:54,160
First we need Eva
to give the drive a once-over.
22
00:00:54,160 --> 00:00:56,760
You want to check my work?
23
00:00:56,760 --> 00:00:59,840
I wanna throw you back
in your cryo pod, mate,
24
00:00:59,840 --> 00:01:02,000
- but apparently
that'’s elder abuse.
- I think it won'’t hurt
25
00:01:02,000 --> 00:01:04,160
having another pair of eyes
look things over.
26
00:01:04,160 --> 00:01:08,280
If that'’s the way
you want to use your crew'’s
valuable time, so be it.
27
00:01:08,280 --> 00:01:12,600
Stop, stop!
Don'’t start the drive.
I know where Ark 15 is.
28
00:01:17,000 --> 00:01:20,440
I studied its trajectory
as it dropped out of
light speed to attack Ark 3.
29
00:01:22,520 --> 00:01:24,800
That'’s Ark 15,
and that'’s Ark 3.
30
00:01:26,520 --> 00:01:29,240
And that'’s Ark 1
when we were attacked.
31
00:01:29,240 --> 00:01:32,800
- Brilliant, Miss Nevins.
- Oh, thank you.
32
00:01:32,800 --> 00:01:35,240
Could you explain it
for the non-navigation
wonks among us?
33
00:01:35,240 --> 00:01:36,200
Oh, right.
34
00:01:36,200 --> 00:01:38,800
Um, Ark 15 attacked us,
35
00:01:38,800 --> 00:01:40,440
and then it attacked Ark 3.
36
00:01:40,440 --> 00:01:42,840
Three points in a row
make a straight line
37
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
or a course heading.
If you follow it through,
38
00:01:44,920 --> 00:01:46,480
- then--
- It goes straight to Proxima B.
39
00:01:46,480 --> 00:01:49,600
Yes. That'’s where Ark 15 went.
40
00:01:49,600 --> 00:01:52,840
So, if we go to Prox B,
41
00:01:52,840 --> 00:01:54,160
we'’re running
straight towards the ship
42
00:01:54,160 --> 00:01:55,080
that tried to kill us.
43
00:02:17,160 --> 00:02:19,920
Ark 15 already
tried to kill us once.
44
00:02:19,920 --> 00:02:22,800
- And they did kill Ark 3.
- And we still have no idea why?
45
00:02:22,800 --> 00:02:26,000
No, and it'’s unlikely
we'’ll be as lucky a second time.
46
00:02:26,000 --> 00:02:27,640
Not as long as they have
the Aliciaminium weapon.
47
00:02:29,520 --> 00:02:31,440
I'’ve given up trying
to fight it.
48
00:02:31,440 --> 00:02:33,080
I can'’t believe
I'’m saying this.
49
00:02:33,080 --> 00:02:35,000
We might have
to change course.
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,400
The next inhabitable
planet is Ross 128B.
51
00:02:37,400 --> 00:02:40,880
We can'’t do that.
It'’ll add years to our journey.
52
00:02:40,880 --> 00:02:43,920
- This ship is in bad shape.
- I don'’t like it either,
but it'’s the safest--
53
00:02:43,920 --> 00:02:46,360
It'’s unacceptable.
We cannot allow it.
54
00:02:46,360 --> 00:02:50,640
Mr. and Mrs. Trust, you are
in this meeting as a courtesy.
You don'’t get a vote.
55
00:02:50,640 --> 00:02:52,960
A vote?
So let me get this straight.
56
00:02:52,960 --> 00:02:54,800
You have such little faith
in your leadership
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
that you put things
up for a vote?
58
00:02:56,000 --> 00:02:57,880
It'’s called democracy, dipshit.
59
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
Show them your plan, honey.
60
00:03:00,560 --> 00:03:01,880
Then we can end this nonsense.
61
00:03:06,560 --> 00:03:07,960
What is this?
62
00:03:07,960 --> 00:03:09,920
It looks like a design
for a shield.
63
00:03:09,920 --> 00:03:12,640
It uses the FTL'’s
space distortion bubble.
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,080
According to this,
it would maintain the bubble
65
00:03:14,080 --> 00:03:16,760
upon arrival at the destination
to act as a shield.
66
00:03:16,760 --> 00:03:20,240
- It could work.
- Could? We don'’t know?
67
00:03:20,240 --> 00:03:23,760
We can'’t risk everyone's lives
on an idea that might work.
68
00:03:23,760 --> 00:03:25,600
I would risk my life on this.
69
00:03:25,600 --> 00:03:26,920
Kinda like how
you risked the lives
70
00:03:26,920 --> 00:03:28,400
of the entire
North Euro District
71
00:03:28,400 --> 00:03:30,000
when you tried
decarbonization?
72
00:03:30,000 --> 00:03:34,600
I did not mean to kill
or hurt anyone!
73
00:03:34,600 --> 00:03:36,360
William was trying
to save Earth.
74
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
No one could have
foreseen Klampkins.
75
00:03:38,280 --> 00:03:41,520
Let'’s cut to the chase,
shall we?
76
00:03:41,520 --> 00:03:43,640
If it'’s a choice
between Garnet and him,
77
00:03:43,640 --> 00:03:45,880
I choose Garnet every time.
78
00:03:45,880 --> 00:03:48,400
I don'’t like the idea
of adding years to the trip,
79
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
but I have faith in
Lieutenant Garnet'’s judgment.
80
00:03:50,600 --> 00:03:52,240
Oh, I see.
81
00:03:52,240 --> 00:03:55,040
It'’s not a democracy,
it'’s a popularity contest.
82
00:03:55,040 --> 00:03:57,160
Agreed.
You'’re acting like children.
83
00:03:57,160 --> 00:03:59,800
So we'’ll have to treat you
like children.
84
00:04:09,640 --> 00:04:11,840
- What is this?
- I'’ve locked the FTL drive.
85
00:04:11,840 --> 00:04:14,720
- You--
- This is no longer a debate.
86
00:04:14,720 --> 00:04:17,600
When you'’re ready
to go to Proxima B,
I'’ll unlock the drive.
87
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Permission to go and beat
the shit out of him?
88
00:04:19,400 --> 00:04:21,560
- Brice.
- We still have time until
89
00:04:21,560 --> 00:04:24,080
- the FTL completes charging.
- Time to do what exactly?
90
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
Just give in to his demands?
91
00:04:25,560 --> 00:04:27,760
Maybe we should
consider his plan.
92
00:04:27,760 --> 00:04:29,880
We did. And rejected it.
93
00:04:36,760 --> 00:04:40,440
Alicia, I need you
to do something for me.
94
00:04:46,800 --> 00:04:50,440
Most people just
throw seeds in dirt,
then douse them with water.
95
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
It'’s how I thought it was done.
96
00:04:52,240 --> 00:04:54,280
Well, different crops get
planted at different depths
97
00:04:54,280 --> 00:04:56,800
and require different
amounts of hydration.
98
00:04:56,800 --> 00:04:59,240
Drink up, my new friends.
99
00:04:59,240 --> 00:05:02,480
Believe it or not, plants
respond when we talk to them.
100
00:05:02,480 --> 00:05:04,280
That'’s kind of
a beautiful thing.
101
00:05:06,080 --> 00:05:09,160
I always thought so.
102
00:05:09,160 --> 00:05:11,400
So, will any of this
work on Prox B?
103
00:05:11,400 --> 00:05:13,200
Uh, it'’ll have different soil,
104
00:05:13,200 --> 00:05:15,960
which means
different vegetation.
105
00:05:15,960 --> 00:05:19,960
- But will it
be safe for humans?
- Maybe. Maybe not.
106
00:05:19,960 --> 00:05:22,600
That'’s why we need someone
who knows what they'’re doing,
107
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
so we can make Prox B
support crops we can eat.
108
00:05:25,200 --> 00:05:29,640
So what you'’re saying is
if we have any hope
of surviving--
109
00:05:29,640 --> 00:05:31,840
More people need to learn
the intricate science
of agriculture.
110
00:05:31,840 --> 00:05:36,720
I was going to say
then you'’re the most
important man on this ship.
111
00:05:51,640 --> 00:05:55,760
So I figured if we can
see each other naked,
112
00:05:55,760 --> 00:06:00,080
then we can probably
have lunch together.
113
00:06:00,080 --> 00:06:01,960
I thought you were mad at me.
114
00:06:01,960 --> 00:06:05,920
I was, but this is me trying
to be the bigger person.
115
00:06:05,920 --> 00:06:09,760
This is you trying to get me
back to your bunk.
116
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
Can'’t both be true?
117
00:06:15,320 --> 00:06:20,680
Look, I am sorry
that I stormed out.
118
00:06:20,680 --> 00:06:24,960
I just-- I really can'’t do
false hope again, okay?
119
00:06:26,600 --> 00:06:29,520
- Okay.
- And besides, you know,
120
00:06:29,520 --> 00:06:31,800
the last time that we, um...
121
00:06:31,800 --> 00:06:34,840
...enjoyed each other'’s company,
122
00:06:34,840 --> 00:06:37,000
- that was the last time, right?
- The very last time.
123
00:06:37,000 --> 00:06:39,880
Right, so now
we can just go back
to being friends,
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,280
and friends eat lunch together.
125
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
- Were we friends?
- Well, all right.
126
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Colleagues then.
127
00:06:49,240 --> 00:06:50,880
Wait, we'’re not friends?
128
00:06:50,880 --> 00:06:53,600
We didn'’t know each
other before launch.
129
00:06:53,600 --> 00:06:55,120
We barely
know each other now.
130
00:06:57,600 --> 00:07:01,720
I know a few things about you,
Eva Markovic.
131
00:07:01,720 --> 00:07:04,400
You'’re not as funny
as you think you are.
132
00:07:04,400 --> 00:07:06,560
I would really
like to be friends.
133
00:07:08,840 --> 00:07:11,000
I'’d like that, too.
134
00:07:18,840 --> 00:07:21,720
I assume I'’m here
because you realize the error
you almost made.
135
00:07:21,720 --> 00:07:24,440
- Come see for yourself.
- Everyone makes mistakes.
136
00:07:24,440 --> 00:07:26,680
What'’s important
is admitting when you'’re--
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,920
This is a course for Ross 128B.
138
00:07:31,280 --> 00:07:33,080
I'’ve considered your opinion,
139
00:07:33,080 --> 00:07:37,000
and I won'’t risk our lives
on an untested shield theory.
140
00:07:37,000 --> 00:07:39,120
So you take refuge on my ark,
141
00:07:39,120 --> 00:07:41,440
but now you don'’t believe that
I can keep us safe at Proxima B?
142
00:07:41,440 --> 00:07:45,480
It'’s not your ark.
It'’s our ark.
143
00:07:45,480 --> 00:07:49,400
- Unlock the drive. Now.
- Or what?
144
00:07:49,400 --> 00:07:51,480
You'’ll get your Scottish thug
torture the codes out of me?
145
00:07:51,480 --> 00:07:54,280
As much as he'’d love that,
and he really would,
146
00:07:54,280 --> 00:07:57,000
- that'’s not how
we do things on this ship.
- So why call me here?
147
00:07:57,000 --> 00:07:59,720
To see if you could play ball
with the rest of us.
148
00:07:59,720 --> 00:08:02,560
Now I know you can'’t.
Alicia?
149
00:08:07,360 --> 00:08:09,160
Really?
150
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
You'’re bringing a child
into this argument?
151
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
- That'’s not--
- I used your backdoor code
152
00:08:12,800 --> 00:08:14,640
for Ark 3 as a starting point.
153
00:08:14,640 --> 00:08:16,760
It seemed like you were partial
to modified octal codes.
154
00:08:21,040 --> 00:08:22,320
And I'’m not a child.
155
00:08:26,080 --> 00:08:30,080
Thank you for your
assistance with
the Maddox retrofit.
156
00:08:30,080 --> 00:08:32,640
Your services are no longer
needed on the bridge.
157
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
She used a child
to humiliate me.
158
00:08:43,920 --> 00:08:45,240
I don'’t agree
with how she did it,
159
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
but I know she wasn'’t
trying to humiliate you.
160
00:08:46,720 --> 00:08:49,280
You know?
161
00:08:49,280 --> 00:08:51,320
Garnet does what she thinks
is best for the crew,
162
00:08:51,320 --> 00:08:54,040
- even when she'’s wrong.
- Bloody well right,
she'’s wrong.
163
00:08:54,040 --> 00:08:55,800
How many more people
will die on this ship
164
00:08:55,800 --> 00:08:57,880
if we spend at least
another two years here?
165
00:08:57,880 --> 00:08:59,520
That'’s blood on her hands.
166
00:08:59,520 --> 00:09:01,240
That'’s blood on all our hands.
167
00:09:01,240 --> 00:09:04,840
If we have the power
to stop her and we don'’t do it,
168
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
doesn'’t that make us complicit?
169
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
What are you saying?
170
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
You'’re a good person, Will.
171
00:09:12,520 --> 00:09:14,440
You tried do it nice way.
172
00:09:15,960 --> 00:09:18,080
Now it'’s time to do it
the painful way.
173
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
This is the right move.
174
00:09:35,840 --> 00:09:38,640
Attention all hands,
this is Garnet.
175
00:09:38,640 --> 00:09:42,600
We have evidence to suggest
Ark 15 is at Proxima B.
176
00:09:42,600 --> 00:09:45,440
They tried to destroy us once.
177
00:09:45,440 --> 00:09:47,240
There'’s no reason to think
they won'’t try again.
178
00:09:47,240 --> 00:09:50,760
We have no reliable defense
against their weapon.
179
00:09:50,760 --> 00:09:52,400
This forces
Lieutenant Brice and me
180
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
to make a difficult decision.
181
00:09:53,880 --> 00:09:57,880
We are altering course
for Ross 128B.
182
00:09:57,880 --> 00:10:01,880
Unfortunately, this will
add years to our journey.
183
00:10:01,880 --> 00:10:04,880
The risk of continuing
to Proxima is too dangerous,
184
00:10:04,880 --> 00:10:07,760
which makes
the decision simple.
185
00:10:07,760 --> 00:10:10,800
We are better safe than dead.
186
00:10:10,800 --> 00:10:12,280
Brace for jump to FTL.
187
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
Hey, I trust your instincts.
188
00:10:24,680 --> 00:10:27,920
Eva, activate FTL.
189
00:10:27,920 --> 00:10:31,000
- Is there problem?
- No, Lieutenant.
190
00:10:56,800 --> 00:10:58,160
Hey.
191
00:11:02,160 --> 00:11:03,320
Hey.
192
00:11:07,760 --> 00:11:10,240
It'’s just real now, you know?
193
00:11:11,840 --> 00:11:16,120
We'’re going to Ross 128,
and I'’m never make it.
194
00:11:16,120 --> 00:11:18,680
Why didn'’t you try
to talk Garnet out of it?
195
00:11:18,680 --> 00:11:22,680
No, come on.
Eva, she'’s right.
196
00:11:22,680 --> 00:11:25,040
And I'’m not willing
to sacrifice the crew
for my own selfish reasons.
197
00:11:31,040 --> 00:11:34,560
In my professional opinion,
Garnet has lost her mind.
198
00:11:34,560 --> 00:11:36,480
We'’ve been at light speed
for over a week,
199
00:11:36,480 --> 00:11:39,200
and she'’s just pretending
it'’s business as usual.
200
00:11:39,200 --> 00:11:42,560
- Garnet doesn'’t care that
no one wants to go to Ross.
- Aren'’t we past that?
201
00:11:42,560 --> 00:11:45,960
I mean, it was too dangerous
to go to Prox B.
202
00:11:45,960 --> 00:11:48,880
There'’s danger at every planet.
203
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
At least at Prox B
we would'’ve had a shield
to protect us from Ark 15.
204
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
Wait. We have a shield?
205
00:11:54,440 --> 00:11:55,680
We would'’ve.
206
00:11:55,680 --> 00:11:57,400
Designed by
William Trust himself.
207
00:11:57,400 --> 00:11:59,960
What will Garnet do
when we get to Ross 128
208
00:11:59,960 --> 00:12:00,920
and there'’s more trouble?
209
00:12:00,920 --> 00:12:02,360
We'’ll just change course again?
210
00:12:02,360 --> 00:12:04,920
The way she'’s acting?
I wouldn'’t put it past her.
211
00:12:04,920 --> 00:12:06,600
We may never get off this ship.
212
00:12:10,160 --> 00:12:13,400
- I can'’t believe this.
- What are we gonna do?
213
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
Someone needs
to stand up to her.
214
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
How long will we survive
on this deathtrap?
215
00:12:20,360 --> 00:12:23,000
- Damn it!
- Everything okay?
216
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
It'’s my WD.
I can'’t get it to work.
217
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
Oh, you can
just get another one.
218
00:12:27,600 --> 00:12:30,800
This one'’s from Ark 3.
The tech'’s more advanced.
219
00:12:30,800 --> 00:12:34,040
- Oh.
- Clearer audio, stronger
signal, subspace able.
220
00:12:36,680 --> 00:12:38,600
And it'’s the last thing
I have from there.
221
00:12:38,600 --> 00:12:41,400
I'’m sorry.
I didn'’t even think about that.
222
00:12:41,400 --> 00:12:44,160
Hey, maybe you could fix it?
You'’re so smart.
223
00:12:44,160 --> 00:12:46,560
Oh, well, sorry.
224
00:12:46,560 --> 00:12:49,880
I know how to use
one of those, not fix one.
225
00:12:49,880 --> 00:12:52,400
But I bet one of
the engineers could fix it.
226
00:13:05,000 --> 00:13:06,320
Double-checking my work?
227
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
Can I help you?
I have work to do.
228
00:13:08,480 --> 00:13:11,960
Lane'’s been updating me
on all the challenges
229
00:13:11,960 --> 00:13:15,160
that you'’ve faced
since waking up.
230
00:13:15,160 --> 00:13:17,760
I'’m amazed at how you've
held this ark together.
231
00:13:17,760 --> 00:13:19,360
You'’re the best engineer
on the ship.
232
00:13:19,360 --> 00:13:22,440
I'’m the only one left.
233
00:13:22,440 --> 00:13:24,320
But now you'’re the best
engineer on the ship.
234
00:13:24,320 --> 00:13:27,440
My dear, I'’m the best
engineer in the galaxy.
235
00:13:33,040 --> 00:13:34,200
I know why you'’re here.
236
00:13:36,000 --> 00:13:38,840
We'’re going to Ross,
and you need to accept it.
237
00:13:38,840 --> 00:13:40,120
Do you accept it?
238
00:13:43,200 --> 00:13:45,640
For a junior level engineer,
239
00:13:45,640 --> 00:13:48,840
you'’ve performed miracles
by holding this ship together.
240
00:13:48,840 --> 00:13:54,000
But tell me, how many more
do you think you have in you?
241
00:13:54,000 --> 00:13:56,640
- We'’re a team. We all--
- You'’re smarter than that.
242
00:13:56,640 --> 00:13:59,600
This is your ship. Think.
243
00:13:59,600 --> 00:14:01,680
Do you honestly believe it
will last years at light speed?
244
00:14:15,000 --> 00:14:16,680
Please eat, dear.
245
00:14:18,840 --> 00:14:21,080
I'’m sorry,
it'’s just I never thought
246
00:14:21,080 --> 00:14:23,160
I'’d have the chance
to meet you and Mr. Trust,
247
00:14:23,160 --> 00:14:26,040
- let alone eat lunch with you.
- No need to apologize.
248
00:14:26,040 --> 00:14:29,120
I'’m flattered that you hold us
in such high esteem.
249
00:14:31,000 --> 00:14:34,320
- Not everyone does, you know.
- Why not?
250
00:14:34,320 --> 00:14:36,960
Mr. Trust is a brilliant man
trying to save the human race.
251
00:14:36,960 --> 00:14:39,640
Some people
still blame poor William
for Klampkins syndrome.
252
00:14:39,640 --> 00:14:41,680
He was trying to save Earth.
253
00:14:41,680 --> 00:14:44,760
If the decarbonization
had worked, they'’d have
called him a hero.
254
00:14:44,760 --> 00:14:46,840
Truer words.
255
00:14:52,080 --> 00:14:56,320
Can I ask you a question?
How is Felix?
256
00:14:59,960 --> 00:15:01,640
He...
257
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
He asked me not to talk
about him with you.
258
00:15:06,320 --> 00:15:08,400
I'’m just worried about him.
259
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
I knew his family.
260
00:15:13,240 --> 00:15:16,400
Robert and Katheryn
were such beautiful souls.
261
00:15:18,480 --> 00:15:22,840
- He'’s having a hard time.
- I thought so.
262
00:15:22,840 --> 00:15:23,880
It explains a lot.
263
00:15:26,480 --> 00:15:28,440
Felix is making
emotional decisions.
264
00:15:30,320 --> 00:15:33,600
And emotional decisions
are dangerous.
265
00:15:33,600 --> 00:15:34,640
Wouldn'’t you agree?
266
00:15:43,400 --> 00:15:46,280
Kabir has put in
a fourth request
for another set of hands.
267
00:15:46,280 --> 00:15:47,800
We have to reassign someone
before Dr. Kabir has--
268
00:15:47,800 --> 00:15:49,720
Lieutenants, rumor is Trust
269
00:15:49,720 --> 00:15:51,000
came up with a shield
against Ark 15.
270
00:15:51,000 --> 00:15:54,360
- Is this true?
- He had a theory.
271
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
- There'’s no way to test it.
- But it could work?
272
00:15:56,360 --> 00:15:59,120
We don'’t know.
The only way to find out
is to risk all our lives.
273
00:15:59,120 --> 00:16:02,560
So you just gave up
and added years to
the mission? That'’s crap!
274
00:16:02,560 --> 00:16:04,840
Oi! You watch your tone.
275
00:16:04,840 --> 00:16:08,160
I understand. You'’re pissed.
Hell, I'’m pissed, too.
276
00:16:08,160 --> 00:16:10,480
A lot of people are wondering
if you added years to the trip
277
00:16:10,480 --> 00:16:13,160
because you'’ll have
to give up command
when we'’re on the planet.
278
00:16:13,160 --> 00:16:16,160
I think it'’s time you
go back to your station, ensign.
279
00:16:16,160 --> 00:16:20,000
- Most of the crew
don'’t want this.
- Too bad.
280
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
My job isn'’t to give you
what you want.
281
00:16:21,600 --> 00:16:23,040
My job is to give you
what you need.
282
00:16:24,600 --> 00:16:26,120
Then maybe
you should lose your job.
283
00:16:36,160 --> 00:16:38,800
Security,
report to corridor 31B.
284
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
We have a couple of gentlemen
cooling off waiting for you.
285
00:16:41,120 --> 00:16:43,280
If we don'’t get the crew
on our side,
286
00:16:43,280 --> 00:16:44,520
we'’re not gonna last
another two years.
287
00:16:48,720 --> 00:16:50,600
There'’s no sign
of a concussion.
288
00:16:50,600 --> 00:16:52,040
You'’re very lucky.
289
00:16:52,040 --> 00:16:55,440
That'’s me,
luckiest woman on Ark 1.
290
00:16:55,440 --> 00:16:58,080
Well, I mean,
Cat'’s rich and famous,
291
00:16:58,080 --> 00:17:00,240
and wasn'’t experimented on
as a child,
292
00:17:00,240 --> 00:17:01,760
but you'’re a close second.
293
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
Sorry, but we ran out
of wound glue,
294
00:17:05,560 --> 00:17:07,320
so I'’ll have to sew you up
the old fashioned way.
295
00:17:07,320 --> 00:17:08,720
But don'’t worry, I numbed it.
296
00:17:15,160 --> 00:17:18,480
- Um, maybe I should do this.
- Just give me a moment.
297
00:17:18,480 --> 00:17:21,120
- I can--
- It'’s fine, okay?
298
00:17:21,120 --> 00:17:22,080
You'’re going through a lot.
299
00:17:24,360 --> 00:17:25,280
Thank you.
300
00:17:36,040 --> 00:17:37,200
How'’s recovery going?
301
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
As you can see,
not fast enough.
302
00:17:39,800 --> 00:17:42,400
Whatever you need,
I'’m here for you.
303
00:17:42,400 --> 00:17:46,440
- I appreciate that.
Cat'’s been helping.
- Hmm.
304
00:17:46,440 --> 00:17:47,800
She'’s holding
onto the key to the meds.
305
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
It helps with the temptation.
306
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
But I still have
a long way to go.
307
00:18:00,840 --> 00:18:03,760
Hey. I heard about Garnet.
308
00:18:03,760 --> 00:18:05,200
I just wanted to check in.
309
00:18:05,200 --> 00:18:08,360
- So now you care?
- That'’s not what I meant.
310
00:18:08,360 --> 00:18:11,640
I was hoping the attack
might'’ve made you
reconsider Proxima B.
311
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
- Mr. Trust still thinks--
- I don'’t give two shits
what that man thinks.
312
00:18:14,360 --> 00:18:18,000
- Yeah, but the crew--
- Don'’t get a vote,
just like Trust.
313
00:18:18,000 --> 00:18:20,560
Is this about
your belief in Garnet
or your hatred for Trust?
314
00:18:20,560 --> 00:18:25,080
- Both.
- You do know he'’s the reason
you'’re alive, right?
315
00:18:25,080 --> 00:18:27,000
You'’d be dead back on Earth
if it wasn'’t for Mr. Trust.
316
00:18:27,000 --> 00:18:28,760
You should be thanking him
for saving your life.
317
00:18:28,760 --> 00:18:31,280
Yeah, well, I'’ll tell that
to all the people
dying of Klampkins.
318
00:18:31,280 --> 00:18:34,000
That was an accident.
It doesn'’t discount
all the good he'’s done.
319
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Oh, yes, it does.
320
00:18:36,000 --> 00:18:37,920
And to be perfectly honest, mate,
321
00:18:37,920 --> 00:18:39,680
I really don'’t understand
your blind faith in him.
322
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
I owe everything to Trust.
323
00:18:43,960 --> 00:18:45,400
I couldn'’t have
afforded the academy
324
00:18:45,400 --> 00:18:47,960
without a Trust Industries scholarship.
325
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
He'’s the reason
I'’m in the GSA.
326
00:18:51,360 --> 00:18:54,600
Yeah, well,
he'’s also the reason
you'’re now a civilian.
327
00:19:04,320 --> 00:19:09,240
- Helena Trust asked
about you again.
- I'’m sure she did.
328
00:19:09,240 --> 00:19:10,880
Thank you for continuing
to look after them.
329
00:19:10,880 --> 00:19:12,920
She says you'’re making
emotional decisions.
330
00:19:14,640 --> 00:19:17,720
Yes, I'’m well known
for my histrionics.
331
00:19:20,160 --> 00:19:22,200
I know your relationship'’s
complicated,
332
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
but as a council member,
you need to see past that.
333
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
You'’re referring
to the decision
to go to Ross 128B?
334
00:19:27,640 --> 00:19:29,760
Mr. Trust had a plan
for Ark 15.
335
00:19:29,760 --> 00:19:33,120
The decision was made
and we'’re underway.
336
00:19:33,120 --> 00:19:35,520
Now we need to present
a united front.
337
00:19:35,520 --> 00:19:37,360
The first couple of weeks
will be tough, and...
338
00:19:40,760 --> 00:19:44,440
- Is it hot in here?
- Have more water.
339
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
It'’s so hot.
340
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
Where did everyone...
341
00:19:55,760 --> 00:19:57,080
What?
342
00:19:59,160 --> 00:20:01,840
- Jelena.
- I'’m really sorry, boss,
343
00:20:01,840 --> 00:20:03,520
but you'’re making
emotional decisions.
344
00:20:03,520 --> 00:20:04,920
You would'’ve gotten
in his way
345
00:20:04,920 --> 00:20:07,680
and maybe even
gotten hurt yourself.
346
00:20:07,680 --> 00:20:09,800
This way is better.
347
00:20:14,760 --> 00:20:18,360
Well, if that was
the actual last time
348
00:20:18,360 --> 00:20:21,120
then at least we, you know...
349
00:20:21,120 --> 00:20:24,920
...topped ourselves.
350
00:20:24,920 --> 00:20:29,080
Okay, that really was
the last time we do this.
351
00:20:29,080 --> 00:20:30,680
Right, I'’m just-- thank you.
352
00:20:30,680 --> 00:20:32,920
I'’m just saying, you know,
353
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
if you were to ever
change your mind,
354
00:20:35,480 --> 00:20:39,160
then you know exactly
where to find me.
355
00:20:41,760 --> 00:20:44,280
After today,
you'’ll never want
to speak to me again.
356
00:20:46,480 --> 00:20:51,240
- Why wouldn'’t I talk to you?
- Because Trust is right.
357
00:20:51,240 --> 00:20:55,040
Ark 1 will never make it
to Ross 128.
358
00:20:55,040 --> 00:20:57,960
- You'’ll never make it.
- Eva, what the hell
are you talking about?
359
00:20:57,960 --> 00:21:00,840
Trust is a monster. He'’s--
360
00:21:02,720 --> 00:21:03,920
Eva?
361
00:21:06,040 --> 00:21:07,480
Eva, what the hell did you do?
362
00:21:07,480 --> 00:21:09,680
- You'’re just going to sleep.
- What did you do?
363
00:21:12,320 --> 00:21:14,240
It was the only way
to protect you.
364
00:21:20,840 --> 00:21:24,400
How'’s the head?
365
00:21:24,400 --> 00:21:28,080
It hurts.
On a lot of levels.
366
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
You feel like the crew
doesn'’t have your back?
367
00:21:31,560 --> 00:21:34,200
I know I made
the right decision,
368
00:21:34,200 --> 00:21:37,280
but I also know a lot people
hate me now, so...
369
00:21:39,160 --> 00:21:40,600
May I offer a different view?
370
00:21:42,480 --> 00:21:45,400
Maybe this is so tough
because you'’re wrong.
371
00:21:47,800 --> 00:21:50,240
No, um, the safety
of the crew is...
372
00:21:53,360 --> 00:21:55,960
I don'’t feel, um--
373
00:21:55,960 --> 00:21:58,200
I need to go see Dr. Kabir.
I might have a concussion.
374
00:21:58,200 --> 00:21:59,880
Oh, no, no, no.
Sit down, sit down.
375
00:21:59,880 --> 00:22:01,840
I have some water.
I'’ll call Kabir.
376
00:22:01,840 --> 00:22:04,800
No, I should walk
377
00:22:04,800 --> 00:22:08,240
so I don'’t pass out.
378
00:22:14,960 --> 00:22:16,520
You didn'’t use enough.
379
00:22:16,520 --> 00:22:18,280
You should'’ve taken
into account my enhancements.
380
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
I did anticipate them.
381
00:22:37,920 --> 00:22:38,960
I'’m really sorry.
382
00:22:42,920 --> 00:22:45,520
Um, I don'’t think that
they'’re supposed to be here.
383
00:22:45,520 --> 00:22:47,160
Take your station, Alicia.
384
00:22:50,520 --> 00:22:51,320
Do it.
385
00:22:57,120 --> 00:22:58,520
Initiating FTL recharge.
386
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
Attention, Ark 1,
387
00:23:03,560 --> 00:23:05,240
this is Lieutenant Lane
to all hands.
388
00:23:06,960 --> 00:23:09,240
Due to an unfortunate
lack in judgment,
389
00:23:09,240 --> 00:23:13,080
Lieutenant Brice, Garnet,
and Strickland have all
been relieved of duty.
390
00:23:13,080 --> 00:23:15,440
- What? You can'’t--
- Shh, shh, shh,
Don'’t worry, Alicia.
391
00:23:15,440 --> 00:23:19,440
- Everything'’s gonna be fine.
- It is my reluctant obligation
to take command of Ark 1,
392
00:23:19,440 --> 00:23:22,640
and my first order is that we
resume our mission to Proxima B.
393
00:23:22,640 --> 00:23:24,880
Now, thanks to
Mr. Trust'’s genius,
394
00:23:24,880 --> 00:23:28,040
we have a plan
to shield ourselves.
395
00:23:28,040 --> 00:23:30,520
Once the FTL is charged,
we'’ll be underway.
396
00:23:31,920 --> 00:23:34,560
Lane out.
397
00:23:34,560 --> 00:23:36,920
If anyone has a problem,
you can be reassigned.
398
00:23:36,920 --> 00:23:39,440
Otherwise,
back to your stations.
399
00:23:39,440 --> 00:23:42,720
You made the right choice,
Lieutenant Lane.
400
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Thank you, Mr. Stein.
401
00:23:45,560 --> 00:23:48,160
I believe that
that chair is yours.
402
00:23:48,160 --> 00:23:51,320
No, I'’m just a lieutenant.
403
00:23:51,320 --> 00:23:54,200
- You are the captain.
- Except I'’m not.
404
00:23:54,200 --> 00:23:56,720
I'’m just doing
what has to be done
to keep this crew safe.
405
00:23:58,480 --> 00:24:00,120
Men and their pride.
406
00:24:03,840 --> 00:24:07,640
- It'’s just a chair.
- No one'’s sat in that chair
since Captain Lester died.
407
00:24:07,640 --> 00:24:10,520
Then no one will mind
if I take it.
408
00:24:17,560 --> 00:24:21,080
Oh. Oh, man, I feel like
I went on a bender.
409
00:24:23,800 --> 00:24:25,680
The headache wears off
in a minute.
410
00:24:25,680 --> 00:24:28,400
But the rage and sense
of betrayal will stay.
411
00:24:28,400 --> 00:24:29,720
No, no, no.
Wait, wait, wait.
412
00:24:29,720 --> 00:24:32,600
I was with--
I was with Eva and then...
413
00:24:34,480 --> 00:24:36,480
- Trust.
- And Lane.
414
00:24:36,480 --> 00:24:39,160
- He'’s taken command.
- Soon we'’ll change
course to Prox B.
415
00:24:44,240 --> 00:24:47,680
- Shit! No!
- Easy, Brice!
416
00:24:47,680 --> 00:24:49,920
We'’re all angry, but we've
gotta stay level-headed.
417
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
Now everyone'’s
gonna die on this ship.
It'’s not just me.
418
00:24:51,960 --> 00:24:53,840
- It won'’t just be me.
- You'’re not making any sense.
419
00:24:53,840 --> 00:24:54,840
The sedatives are probably
still in your system.
420
00:24:54,840 --> 00:24:56,120
I'’ve got Klampkins!
421
00:24:58,440 --> 00:25:00,800
I'’m going to die
because of him.
422
00:25:02,880 --> 00:25:04,040
And now everyone else is, too.
423
00:25:10,560 --> 00:25:13,880
- I'’m so sorry about--
- It'’s okay. It's okay.
424
00:25:17,520 --> 00:25:21,560
- It'’s okay.
- That man has hurt us all.
425
00:25:27,120 --> 00:25:30,080
Tell you what,
when we get out of this,
426
00:25:30,080 --> 00:25:33,080
you get to be the one
to lay Trust out on his ass.
427
00:25:36,600 --> 00:25:37,560
Well, you just gave me
a reason to live.
428
00:25:45,640 --> 00:25:48,560
Amazing.
How did you get all this?
429
00:25:48,560 --> 00:25:50,520
You know me.
I make friends everywhere.
430
00:25:50,520 --> 00:25:54,360
This is like old times,
but with less champagne.
431
00:25:54,360 --> 00:25:57,400
I really wanted to thank you
for all your help.
432
00:25:57,400 --> 00:25:59,480
When William
assigned you Garnet,
I was worried.
433
00:25:59,480 --> 00:26:02,680
Oh, Sharon would never hurt me.
It'’s not in her nature.
434
00:26:05,520 --> 00:26:07,600
You know they'’re
good people, right?
Just misguided.
435
00:26:07,600 --> 00:26:09,720
Hmm. Of course.
436
00:26:12,240 --> 00:26:14,680
Once we'’re safe on Proxima,
they'’ll understand.
437
00:26:14,680 --> 00:26:17,080
They'’ll thank us for taking them
to the promised land.
438
00:26:18,160 --> 00:26:19,360
Time for a session.
439
00:26:22,000 --> 00:26:24,240
- A session?
- A work session
440
00:26:24,240 --> 00:26:26,720
to catch up on the status
of the Juno Project.
441
00:26:26,720 --> 00:26:29,280
- Now?
- Yes, when we arrive,
442
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
I have no doubt that the crew
will start celebrating.
443
00:26:32,000 --> 00:26:33,880
With the loss of half the crew,
it'’s been a challenge
444
00:26:33,880 --> 00:26:35,480
to find everyone'’s
perfect genetic mate.
445
00:26:38,160 --> 00:26:43,680
All this hard work and secrecy
for glorified matchmaking?
446
00:26:43,680 --> 00:26:45,800
We have
a very limited gene pool.
447
00:26:45,800 --> 00:26:49,880
We can'’t just have
people pairing up
with whoever they want.
448
00:26:49,880 --> 00:26:52,160
It'’s the only way
to maintain genetic diversity.
449
00:26:52,160 --> 00:26:54,480
You know, to avoid
unnecessary birth defects.
450
00:26:54,480 --> 00:26:56,560
- Stuff like that.
- Exactly.
451
00:26:56,560 --> 00:26:58,440
Hey, Cat, who'’s your match?
452
00:26:58,440 --> 00:27:04,000
- I can'’t wait to meet him.
- He died with the command crew.
453
00:27:04,000 --> 00:27:06,280
- I have to find someone new.
- Aww.
454
00:27:09,880 --> 00:27:13,040
You do that.
You find someone new.
455
00:27:31,280 --> 00:27:33,400
Hey, I wanted to talk
to you earlier,
456
00:27:33,400 --> 00:27:34,640
but you seemed really busy.
457
00:27:36,720 --> 00:27:39,760
Yeah, there'’s always
some fire to put out.
What did you need?
458
00:27:39,760 --> 00:27:43,800
I was wondering, do you think
you could help me fix this?
459
00:27:47,800 --> 00:27:50,720
Ark 3 tech? Fancy.
460
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
Power supply broke loose.
461
00:27:55,200 --> 00:27:56,160
Aren'’t you
an engineering trainee?
462
00:27:56,160 --> 00:27:59,000
This is first-year stuff.
463
00:27:59,000 --> 00:28:00,440
What can I say?
I play a lot of hooky.
464
00:28:05,280 --> 00:28:06,120
Fixed.
465
00:28:12,640 --> 00:28:15,720
It says it'’s booting up
to Ark 15'’s comm systems.
466
00:28:15,720 --> 00:28:17,280
I really wish
you hadn'’t seen that.
467
00:28:38,040 --> 00:28:40,760
Kelly to Angus.
I got my WD fixed.
468
00:28:40,760 --> 00:28:41,640
Where are you?
469
00:28:42,800 --> 00:28:44,440
Helena?
470
00:28:44,440 --> 00:28:46,680
Oh, no. Just me this time.
471
00:28:51,480 --> 00:28:55,000
- No.
- What do you mean, no?
472
00:28:55,000 --> 00:28:58,320
Uh, I mean,
it was too close before.
473
00:28:58,320 --> 00:29:02,320
She suspected. I told her
she was being ridiculous.
474
00:29:02,320 --> 00:29:05,320
- Then we'’re all clear.
- No.
475
00:29:05,320 --> 00:29:08,840
We have to stop.
We'’ll get caught.
476
00:29:08,840 --> 00:29:10,040
This is a mistake.
477
00:29:13,680 --> 00:29:16,520
There was a time
when Helena was the mistake.
478
00:29:16,520 --> 00:29:17,720
You almost left her.
479
00:29:19,520 --> 00:29:21,040
I wasn'’t in my right mind.
480
00:29:21,040 --> 00:29:23,640
Decarbonization, Klampkins--
481
00:29:23,640 --> 00:29:25,800
I pushed her away.
482
00:29:25,800 --> 00:29:28,080
- I was being self-destructive.
- No, no, don'’t--
483
00:29:28,080 --> 00:29:30,160
don'’t reduce me
to another bad choice,
like your flings.
484
00:29:30,160 --> 00:29:34,080
I'’m not.
You know I care for you.
485
00:29:34,080 --> 00:29:37,080
It'’s just with Ark 1
and Proxima, it'’s a second
chance for Helena and me.
486
00:29:37,080 --> 00:29:40,320
It could be
a second chance for us.
487
00:29:40,320 --> 00:29:42,480
Helena has just always
been there for me,
488
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
even after my indiscretions.
489
00:29:51,800 --> 00:29:55,040
Well, I wonder if Helena
would forgive you for this one.
490
00:29:57,240 --> 00:29:59,440
- Are you threatening me?
- You'’re the genius.
What do you think?
491
00:30:02,480 --> 00:30:07,640
I think that you do not
want to ruin your lovely
friendship with my wife.
492
00:30:07,640 --> 00:30:10,240
I think you know
how dangerous she can be
when she turns on someone.
493
00:30:28,560 --> 00:30:31,880
- What are you doing?
- There'’s been a coup.
494
00:30:31,880 --> 00:30:34,520
- So, you'’re--
- Cutting off the food supply.
495
00:30:34,520 --> 00:30:37,160
Then they'’ll have to listen.
496
00:30:37,160 --> 00:30:39,800
I'’m serious!
We'’re going to take the ship
back for Sharon.
497
00:30:39,800 --> 00:30:42,400
It'’s so cute that you want
to stage a one man revolution.
498
00:30:42,400 --> 00:30:44,160
Well, we have to do something.
499
00:30:45,840 --> 00:30:47,240
We need to have faith in Trust.
500
00:30:47,240 --> 00:30:48,720
No!
501
00:30:48,720 --> 00:30:51,160
We need faith in the leader
who'’s consistently
502
00:30:51,160 --> 00:30:53,040
saved our lives
over the last couple months.
503
00:30:57,960 --> 00:31:01,000
What? What?
504
00:31:01,000 --> 00:31:03,840
- You trust me, don'’t you?
- Yeah, of course.
505
00:31:06,560 --> 00:31:09,600
I believe in Trust.
506
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
- He built the ark.
- Yeah.
507
00:31:12,360 --> 00:31:15,200
Just give him a chance.
508
00:31:17,080 --> 00:31:18,200
For me.
509
00:31:25,720 --> 00:31:26,800
Maybe you'’re right.
510
00:31:30,000 --> 00:31:32,040
Maybe I should see
how this plays out before
doing anything rash.
511
00:31:34,320 --> 00:31:37,160
Good.
512
00:31:37,160 --> 00:31:38,800
Because I'’m really
looking forward
513
00:31:38,800 --> 00:31:39,840
to being with you on Prox B.
514
00:31:47,960 --> 00:31:51,240
- I'’m here! I'm here!
- Thank you.
515
00:31:51,240 --> 00:31:54,320
Ensign Selander
sliced open his hand
and needs a painkiller.
516
00:31:54,320 --> 00:31:57,080
We'’ll give it a few
minutes to take effect,
517
00:31:57,080 --> 00:31:58,240
then I'’ll set the arm.
518
00:32:02,520 --> 00:32:03,920
Thank you
for coming so quickly.
519
00:32:03,920 --> 00:32:06,040
Oh, don'’t give it
a second thought.
520
00:32:06,040 --> 00:32:07,360
It'’s my exercise for the day.
521
00:32:07,360 --> 00:32:08,560
I hate to keep you
on call like this,
522
00:32:08,560 --> 00:32:09,920
but it really does help.
523
00:32:12,760 --> 00:32:13,760
We'’re missing sedatives.
524
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
You have the only key
to this cabinet.
525
00:32:18,480 --> 00:32:19,960
I'’m sorry.
526
00:32:25,960 --> 00:32:27,600
I-- I'’m sorry.
527
00:32:27,600 --> 00:32:29,560
I never considered this
might be a temptation for you.
528
00:32:29,560 --> 00:32:31,200
No, it'’s not that.
529
00:32:31,200 --> 00:32:34,000
I-- I didn'’t...
530
00:32:36,760 --> 00:32:39,040
I gave the sedatives to Trust.
531
00:32:39,040 --> 00:32:40,720
That'’s how he relieved
the command crew of duty.
532
00:32:40,720 --> 00:32:41,560
What?
533
00:32:43,680 --> 00:32:46,800
- I picked the wrong side.
- Uh, damn right, you did.
534
00:32:46,800 --> 00:32:49,040
- What--
- I really thought
he'’d pick me.
535
00:32:49,040 --> 00:32:50,400
Okay, I don'’t wanna know
what that means.
536
00:32:50,400 --> 00:32:52,320
Right now, we have to
find a way to help Garnet.
537
00:32:52,320 --> 00:32:54,240
It'’s too late for that.
538
00:32:54,240 --> 00:32:55,640
Eva, once people know
what Trust did, I mean--
539
00:32:55,640 --> 00:32:58,080
Trust isn'’t the problem.
It'’s Helena.
540
00:32:58,080 --> 00:33:00,240
She pulls the strings.
541
00:33:00,240 --> 00:33:01,840
Once they have power,
she'’ll do anything to keep it.
542
00:33:06,080 --> 00:33:08,560
This never would'’ve happened
to Captain Lester.
543
00:33:08,560 --> 00:33:10,080
You can'’t
second-guess yourself.
544
00:33:10,080 --> 00:33:13,480
Going to Ross 128
was the right call.
545
00:33:13,480 --> 00:33:16,160
- But I handled it
the wrong way.
- Mm.
546
00:33:16,160 --> 00:33:19,480
I gave a difficult order
and expected everybody
to blindly follow.
547
00:33:20,880 --> 00:33:23,600
Isn'’t that how
it'’s supposed to work?
548
00:33:23,600 --> 00:33:24,800
I mean,
you said it yourself.
549
00:33:24,800 --> 00:33:26,520
Your job is to give them
what they need.
550
00:33:28,240 --> 00:33:31,000
What they need
is to feel safe.
551
00:33:31,000 --> 00:33:33,240
All right,
once you'’re back in charge,
552
00:33:33,240 --> 00:33:36,120
we'’ll have a big shipwide
kumbaya drum circle, okay?
553
00:33:42,880 --> 00:33:45,680
FTL recharge complete.
554
00:33:47,640 --> 00:33:50,280
Initiate FTL.
Take us to our new home, Eva.
555
00:33:55,000 --> 00:33:57,760
- What the hell?
- Problem?
556
00:33:57,760 --> 00:34:02,160
- I'’m locked out of the FTL.
- Let me see.
557
00:34:02,160 --> 00:34:06,280
Is this some trick?
Some petty attempt to use
my tactics against me?
558
00:34:06,280 --> 00:34:09,360
Why would I do that?
I agree with going to Proxima B.
559
00:34:09,360 --> 00:34:10,680
Then who did this?
560
00:34:13,360 --> 00:34:14,520
I had nothing to do with it.
561
00:34:18,400 --> 00:34:19,920
You know what
you have to do, dear.
562
00:34:19,920 --> 00:34:21,800
Everyone on this ship
is counting on you.
563
00:34:23,280 --> 00:34:25,720
You'’re right.
You'’re always right.
564
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
Look, I could
hack this eventually,
565
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
but we'’ve already wasted
too much time.
566
00:34:33,120 --> 00:34:36,600
Whoever did this needs
to unlock the controls
567
00:34:36,600 --> 00:34:39,480
or Garnet, Brice,
and Strickland will die.
568
00:34:41,080 --> 00:34:42,560
I'’m purging
the holding cell'’s air.
569
00:34:48,800 --> 00:34:51,600
Warning.
Oxygen venting.
570
00:34:51,600 --> 00:34:55,200
- Let us out now!
- Help!
571
00:34:55,200 --> 00:34:58,920
We'’re losing oxygen!
572
00:34:58,920 --> 00:35:00,960
Griff to bridge.
We'’re losing air
in the holding cell
573
00:35:00,960 --> 00:35:02,800
and I'’m locked out.
574
00:35:02,800 --> 00:35:05,640
Yes, life support seals the air
when it'’s decompressing.
575
00:35:05,640 --> 00:35:07,160
We have people in there.
576
00:35:07,160 --> 00:35:10,120
Leave it.
It'’s under control.
577
00:35:10,120 --> 00:35:13,360
The hell with that.
I didn'’t sign up for murder.
578
00:35:13,360 --> 00:35:15,800
- The helmets?
- They only work with the suits.
579
00:35:15,800 --> 00:35:17,720
They have to register a seal.
580
00:35:44,760 --> 00:35:46,520
Don'’t let the prisoners'
deaths be on your hands.
581
00:35:46,520 --> 00:35:49,440
Mr. Trust,
you'’re better than this.
You'’ve made your point.
582
00:35:49,440 --> 00:35:52,640
- Turn the air back on and--
- You will sit in that chair
and do as you'’re told.
583
00:35:54,960 --> 00:35:57,600
How much time do we have left
until they suffocate?
584
00:35:57,600 --> 00:35:58,760
Probably less than a minute.
585
00:36:00,520 --> 00:36:03,560
Stop! It'’s done.
586
00:36:03,560 --> 00:36:05,840
Put the air back.
587
00:36:05,840 --> 00:36:06,920
Thank you, Miss Nevins.
588
00:36:19,200 --> 00:36:22,120
You really thought that
I would kill innocent people?
589
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
Who do you think I am?
590
00:36:23,360 --> 00:36:25,080
I thought
you were William Trust,
591
00:36:25,080 --> 00:36:27,120
the genius who tried
to save the human race.
592
00:36:27,120 --> 00:36:31,360
But you'’re just
a power hungry monster.
593
00:36:31,360 --> 00:36:34,360
- What happened to you?
- William.
594
00:36:40,480 --> 00:36:41,960
This girl is
gonna be a problem.
595
00:36:43,680 --> 00:36:45,320
I think she'’s learned
her lesson.
596
00:36:45,320 --> 00:36:48,160
No, dear.
We need to make
an example of her.
597
00:36:52,880 --> 00:36:55,360
Are you okay?
- What happened?
598
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
The bridge vented your oxygen.
It was Trust.
599
00:36:57,440 --> 00:37:00,000
- Why didn'’t you free us?
- I tried.
600
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
But I was locked out
until he reversed it.
601
00:37:01,600 --> 00:37:04,400
Now that you know
what kind of man Trust is,
602
00:37:04,400 --> 00:37:07,680
are you gonna
lock us back in here?
603
00:37:07,680 --> 00:37:11,960
Miss Nevins,
please tell my wife
604
00:37:11,960 --> 00:37:14,360
that you are smart enough
to fall into line.
605
00:37:14,360 --> 00:37:17,080
Or what?
You threaten to murder
more people?
606
00:37:17,080 --> 00:37:18,760
I think we'’re
well past threats.
607
00:37:18,760 --> 00:37:20,400
You'’ll hack your way
out of any cell
608
00:37:20,400 --> 00:37:23,320
- we put you in, won'’t you?
- Damn straight, I will.
609
00:37:23,320 --> 00:37:26,840
Well, then you'’ve made
the decision for us.
610
00:37:26,840 --> 00:37:30,000
If we can'’t lock you up,
we have to send you
out the airlock.
611
00:37:30,000 --> 00:37:34,280
- The hell you will.
- So be it. Take them both.
612
00:37:35,760 --> 00:37:36,960
This has gone too far!
613
00:37:36,960 --> 00:37:39,080
You can shut up
or you can join them.
614
00:37:39,080 --> 00:37:41,560
It'’s time to stand down,
Mr. Trust.
615
00:37:44,920 --> 00:37:46,120
Oh, sorry!
616
00:38:02,720 --> 00:38:05,080
- Damn.
- What?
617
00:38:05,080 --> 00:38:06,480
I wish he'’d put up
more of a fight.
618
00:38:06,480 --> 00:38:08,400
I wanted to get
a few more punches in.
619
00:38:08,400 --> 00:38:12,320
Sharon-- oof!
620
00:38:12,320 --> 00:38:14,480
That'’s a bit harsh,
don'’t you think?
621
00:38:14,480 --> 00:38:16,000
He led a mutiny,
so, no, I don'’t think.
622
00:38:19,680 --> 00:38:21,760
I'’m so disappointed
in you, Felix.
623
00:38:23,480 --> 00:38:26,280
- Brice.
- No.
624
00:38:26,280 --> 00:38:28,040
Please, listen to me.
625
00:38:28,040 --> 00:38:30,640
I don'’t want to hear anything
that you have to say.
626
00:38:42,640 --> 00:38:45,280
I just want it on record
that Eva risked her life for me.
627
00:38:47,120 --> 00:38:49,080
Well, at least
she did one thing right.
628
00:38:49,080 --> 00:38:52,160
What she should have done
is what I understand
you did, Alicia.
629
00:38:53,560 --> 00:38:55,360
Lock them out of the system.
630
00:38:55,360 --> 00:38:57,640
Yeah, well,
that almost got you killed.
631
00:38:57,640 --> 00:38:59,320
I'’m so sorry about that.
632
00:38:59,320 --> 00:39:01,800
It was the right thing to do.
You may go.
633
00:39:08,560 --> 00:39:13,240
The only reason you two
aren'’t locked up right now
634
00:39:13,240 --> 00:39:14,960
is because you did
the right thing in the end.
635
00:39:14,960 --> 00:39:17,840
But that doesn'’t change the fact
that you helped with a coup.
636
00:39:17,840 --> 00:39:21,520
- Sharon--
- You will speak when your
commander tells you to speak.
637
00:39:23,040 --> 00:39:27,120
I understand the crew
were just following orders,
638
00:39:27,120 --> 00:39:28,920
but that'’s because you two
enabled Trust and Lane.
639
00:39:32,280 --> 00:39:34,480
We'’re still deciding
whether or not
to lock you up with them.
640
00:39:37,160 --> 00:39:39,960
So you both better choose
your next words very carefully.
641
00:39:39,960 --> 00:39:43,000
Now you may speak.
642
00:39:43,000 --> 00:39:45,800
Ark 1 will never make it
to Ross.
643
00:39:51,880 --> 00:39:53,760
Report!
644
00:39:53,760 --> 00:39:56,480
Proximity alert.
There'’s a ship is approaching.
645
00:39:56,480 --> 00:39:58,280
- From where?
- I don'’t know.
646
00:39:59,440 --> 00:40:02,200
That'’s Ark 15!
647
00:40:02,200 --> 00:40:04,440
Trust'’s shield,
can we fire it up?
648
00:40:17,360 --> 00:40:21,440
- Damn.
- It looks like Mr. Trust
649
00:40:21,440 --> 00:40:23,040
didn'’t calculate for the lack
of quantum tunneling
650
00:40:23,040 --> 00:40:25,000
- to keep the
negative energy going.
- Translation?
651
00:40:25,000 --> 00:40:27,720
- Trust'’s shield doesn't work!
- You see, Sharon?
652
00:40:27,720 --> 00:40:29,720
- You were right.
- Kinda wish I wasn'’t.
653
00:40:31,840 --> 00:40:33,880
We'’re in the middle
of space.
654
00:40:33,880 --> 00:40:35,240
How did Ark 15 find us?
655
00:40:49,200 --> 00:40:51,760
Someone would like
to see you, Mr. Trust.
656
00:40:53,840 --> 00:40:56,560
Ark 15, I have him.
52987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.