All language subtitles for The.Ark.1x08.Todas.las.personas.importan.(Spa-Eng-Spanishsub-Englishsub).WEB-DL.1080p.HEVC.10b-AC3.by.byp58_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:01,360 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,080 The U-238 and the Aliciaminium, 3 00:00:03,080 --> 00:00:04,520 they'’re on another ship. 4 00:00:04,520 --> 00:00:06,720 So that means whatever hit us also hit Ark 3. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,320 So they died from the breach. 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,960 - I need answers. - Twelve of us were suited up 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,680 for a maintenance run when the ship decompressed. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,960 My husband. Where is our daughter? 9 00:00:19,960 --> 00:00:23,040 The day global food rationing began, she took a stray bullet. 10 00:00:23,040 --> 00:00:26,280 Projectile weapons have no place in space. 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,720 The hull on that attacking ship said Ark 15? 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,080 That'’s who attacked us? 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,280 How did Ark 3 get so far into space ahead of us? 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,880 We traveled faster than light speed. 15 00:00:33,880 --> 00:00:35,920 - Not possible. - Evelyn Maddox figured it out. 16 00:00:35,920 --> 00:00:37,640 The trillionaire who took over Trust Industries? 17 00:00:37,640 --> 00:00:40,680 I need to see the Maddox retrofit. 18 00:00:42,880 --> 00:00:45,640 It'’s Ark 3's self-destruct. It wants an abort code. 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 We'’re looking through Captain Bishop'’s files. 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,400 I have a code. Are you ready? 21 00:00:48,400 --> 00:00:52,240 12-22-06-06. 22 00:00:52,240 --> 00:00:54,200 - It worked. - Thank you, Mr. Trust. 23 00:00:54,200 --> 00:00:55,120 Where the hell am I? 24 00:00:57,640 --> 00:01:00,560 Lane, where are you? Report to the bridge. 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 I said, where the hell am I? 26 00:01:02,920 --> 00:01:06,040 Mr. Trust, I'’m Lieutenant Lane and you'’re in Ark 1. 27 00:01:09,840 --> 00:01:11,720 Mr. Trust, you have to pressurize your suit. 28 00:01:11,720 --> 00:01:14,480 - Your body isn'’t stable. - I'’m not supposed to be here. 29 00:01:14,480 --> 00:01:17,320 You just woke up from cryo. Maybe you should sit while I explain. 30 00:01:22,880 --> 00:01:26,360 - Helena? What'’s going on? - I was protecting you. 31 00:01:26,360 --> 00:01:28,280 He might'’ve been here to kill you. 32 00:01:28,280 --> 00:01:32,600 No. I mean, I want to know why exactly we'’re on this damn ship. 33 00:01:57,840 --> 00:01:59,760 I know they say in the wake of near death experiences 34 00:01:59,760 --> 00:02:02,640 people do unexpected things. 35 00:02:02,640 --> 00:02:05,560 I'’ve got say, I didn'’t expect this. 36 00:02:05,560 --> 00:02:09,680 This was blowing off steam, 37 00:02:09,680 --> 00:02:11,600 but it didn'’t mean anything. 38 00:02:11,600 --> 00:02:14,360 - It was just sex. - Oh, yeah, just-- just sex. 39 00:02:14,360 --> 00:02:15,920 - A one-time thing. - Yeah, one time. 40 00:02:15,920 --> 00:02:18,760 - I'’m serious. - Oh, me, too. 41 00:02:18,760 --> 00:02:22,400 Yeah, me too. I mean, it'’s refreshing, really. 42 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 Just two people on the same page. 43 00:02:26,640 --> 00:02:29,360 It was fun though, wasn'’t it? 44 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 Garnet on PA: All bridge crew, please report. 45 00:02:40,440 --> 00:02:42,760 Have you seen Lane? He still hasn'’t checked in 46 00:02:42,760 --> 00:02:44,160 since he came through with those codes. 47 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Uh, no. No, no. 48 00:02:45,400 --> 00:02:47,320 I thought he was here with you. 49 00:02:47,320 --> 00:02:49,280 He was until he wasn'’t. 50 00:02:49,280 --> 00:02:52,680 They conducted final sweeps of Ark 3. It was clear. 51 00:02:52,680 --> 00:02:54,800 I haven'’t seen Lieutenant Lane since we got back. 52 00:02:54,800 --> 00:02:58,360 Been a bit busy with the Maddox retrofit. 53 00:02:58,360 --> 00:02:59,880 We'’ll just have to get started without him. 54 00:02:59,880 --> 00:03:01,640 You know, he'’s probably sleeping off his heroics. 55 00:03:01,640 --> 00:03:04,840 Narrowly escaping death, it really does drive a person into bed. 56 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 Alicia, pull up Ark 3'’s video log footage. 57 00:03:07,520 --> 00:03:09,640 This video confirms what we theorized. 58 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 Our ark and Ark 4 were hit by the same substance. 59 00:03:11,760 --> 00:03:15,160 - A corrosive chemical that-- - You mean the Aliciaminium. 60 00:03:15,160 --> 00:03:17,720 We'’re not calling it that. 61 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 What we know now that we didn'’t before 62 00:03:19,560 --> 00:03:23,320 is that the chemical came from a weapon mounted on Ark 15. 63 00:03:23,320 --> 00:03:26,360 What is Ark 15 doing out here? They weren'’t supposed to launch for years. 64 00:03:26,360 --> 00:03:28,080 From what Kelly told us, it sounds like 65 00:03:28,080 --> 00:03:30,920 the program accelerated as things got worse on Earth. 66 00:03:30,920 --> 00:03:32,160 Zoom in on the ship. 67 00:03:33,440 --> 00:03:36,520 More. Once more. 68 00:03:36,520 --> 00:03:39,760 There. See what I see? 69 00:03:39,760 --> 00:03:41,360 Yeah, looks like this Maddox lady 70 00:03:41,360 --> 00:03:43,680 had a bit of an ego trip when she took over from Trust. 71 00:03:43,680 --> 00:03:47,080 But why would one ark attack the others? 72 00:03:47,080 --> 00:03:49,400 Especially when there'’s so few of us left. 73 00:03:49,400 --> 00:03:50,560 I'’ll have a look through Ark 3'’s archives, 74 00:03:50,560 --> 00:03:53,240 see if there are any answers in there. 75 00:03:53,240 --> 00:03:56,080 And I'’ll get to work attaching the Maddox retrofit to our engines. 76 00:03:56,080 --> 00:03:58,760 Good. Do it. 77 00:03:58,760 --> 00:04:01,040 Felix, look for Lane. 78 00:04:01,040 --> 00:04:02,680 It'’s not like him to miss a meeting. 79 00:04:20,240 --> 00:04:23,960 Alicia! You met Kelly? 80 00:04:23,960 --> 00:04:26,200 - She'’s the Ark 3 survivor. - We'’ve met. 81 00:04:26,200 --> 00:04:29,320 Um, Garnet wants me to look through Ark 3'’s archives. 82 00:04:29,320 --> 00:04:31,800 Want to help? She wants to see if we can find a reason 83 00:04:31,800 --> 00:04:33,760 why Ark 15 would'’ve been attacking the other arks. 84 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 How do you know it was Ark 15? 85 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 Angus and I recovered the footage. 86 00:04:36,920 --> 00:04:40,000 - You did? - Yeah, well, really it was Alicia. 87 00:04:40,000 --> 00:04:42,760 She built a program on the fly to reconstruct the timeline of events. 88 00:04:42,760 --> 00:04:45,240 It was just a simple computer code. 89 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 So you two really are the resident geniuses. 90 00:04:47,160 --> 00:04:49,880 We also built the detector that found your ship 91 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 using the residue left behind from the Ark 15 weapon. 92 00:04:52,280 --> 00:04:57,360 So you found me. You'’re the reason I was rescued. 93 00:04:57,360 --> 00:05:00,760 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Kind of. 94 00:05:00,760 --> 00:05:04,160 Hey, maybe you can help us figure out what happened. 95 00:05:04,160 --> 00:05:07,080 - What do you mean? - You know, go through the archives with us. 96 00:05:07,080 --> 00:05:08,440 You were on Earth longer than we were. 97 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 Whatever you know about what it was like 98 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 when Maddox took over the Ark program might give us clues 99 00:05:12,040 --> 00:05:14,000 as to why your ship was attacked. 100 00:05:14,000 --> 00:05:16,760 I'’m sorry, I just-- I can't. 101 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 But you know more than anyone else about what happened. 102 00:05:20,400 --> 00:05:22,560 I'’m just not ready to dig through those memories yet. 103 00:05:25,040 --> 00:05:30,000 Anyway, I heard that there'’s going to be a remembrance before we depart Ark 3? 104 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 I kind of want to go, but I don'’t want to go alone. 105 00:05:32,960 --> 00:05:37,840 I'’ll go with you. Oh, yeah. 106 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 So will Alicia, right? 107 00:05:40,400 --> 00:05:44,560 Um, I really should get to work on the archives for Garnet. 108 00:05:44,560 --> 00:05:45,920 It seemed important. 109 00:05:50,920 --> 00:05:53,720 Okay. See you later then? 110 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 Yeah. See you later. 111 00:06:01,040 --> 00:06:03,800 So let'’s make sure that the lives 112 00:06:03,800 --> 00:06:06,760 that were lost on Ark 3 are remembered 113 00:06:06,760 --> 00:06:09,920 and that we honor them by fulfilling our mission, 114 00:06:09,920 --> 00:06:13,760 and by creating a world that will flourish in their memory. 115 00:06:13,760 --> 00:06:17,040 - I'’m really sorry. - What do you have to be sorry for? 116 00:06:17,040 --> 00:06:20,400 About your friends. It must be really hard to leave it all behind. 117 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 Well, hopefully there are better things ahead than what we left behind. 118 00:06:25,040 --> 00:06:28,560 I like that. Better things ahead. 119 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 Those born with an exceptional drive to make this universe... 120 00:06:30,880 --> 00:06:32,640 Come on. Show me more about how you grow the food. 121 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 ...a better place for the rest of us. 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,800 No sign of Lane. 123 00:06:36,800 --> 00:06:39,640 Lieutenant Lane, please check in with council immediately. 124 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 Friends whose courageous spirits led them all... 125 00:06:42,360 --> 00:06:43,760 - Something'’s not right. - ...on a journey of science. 126 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Start a search party. 127 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 Would you stand still for a minute? 128 00:07:00,480 --> 00:07:02,920 I bet Evelyn did this. 129 00:07:02,920 --> 00:07:05,200 Her way of finishing us off after taking over my company. 130 00:07:05,200 --> 00:07:09,080 Our company. And I thought you were done with conspiracy theories. 131 00:07:09,080 --> 00:07:10,800 Don'’t you want to know how we ended up here? 132 00:07:10,800 --> 00:07:12,840 I want you to stop walking in circles. 133 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 - You'’re making me dizzy. - Walking is good for the circulation. 134 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 We need to get our muscles back up to speed. 135 00:07:17,120 --> 00:07:20,240 - You should do the same. - You'’re driving yourself crazy. 136 00:07:22,960 --> 00:07:26,920 The last thing I remember, we were working late at HQ. 137 00:07:26,920 --> 00:07:28,560 And then we left together. 138 00:07:28,560 --> 00:07:30,200 And then there'’s nothing. 139 00:07:30,200 --> 00:07:32,440 You can take my company, but you can'’t lock us out! 140 00:07:32,440 --> 00:07:37,240 I own this building and everything in it. 141 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 Yes, sweetheart. 142 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 They need me. 143 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Humanity needs me. 144 00:07:46,200 --> 00:07:49,720 Of course they do, and one day they'’ll understand. 145 00:07:56,880 --> 00:07:59,440 And one day you'’ll understand this. 146 00:07:59,440 --> 00:08:02,840 Just remember, I love you. 147 00:08:05,840 --> 00:08:06,720 You did this. 148 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 I did what I had to. 149 00:08:15,240 --> 00:08:17,240 Lane was last seen on the bridge. 150 00:08:17,240 --> 00:08:18,840 Do you think his disappearance has something to do 151 00:08:18,840 --> 00:08:20,600 with the code that he got to stop the self-destruct? 152 00:08:20,600 --> 00:08:22,360 - I mean, we don'’t know where we got it from. - Don'’t worry. 153 00:08:22,360 --> 00:08:23,880 We will find him. It'’s a spaceship. 154 00:08:23,880 --> 00:08:26,440 There'’s only so many places he could'’ve gone. 155 00:08:26,440 --> 00:08:29,000 Okay, spread out. 156 00:08:44,720 --> 00:08:45,760 Lane? 157 00:09:06,280 --> 00:09:09,400 - Do you think he'’s hurt? - At this point, I don'’t know what to think. 158 00:09:09,400 --> 00:09:11,440 He'’s not one to go off the grid like this. 159 00:09:11,440 --> 00:09:14,440 No, I mean, he'’s usually all up in everyone'’s business about, 160 00:09:14,440 --> 00:09:17,840 - well, everything. - I'’ve got one more idea. 161 00:09:17,840 --> 00:09:19,800 Alicia, please? 162 00:09:19,800 --> 00:09:21,480 Could you help me look through the communications logs? 163 00:09:21,480 --> 00:09:23,280 Sure. What are we looking for? 164 00:09:23,280 --> 00:09:25,440 The record of Lane'’s transmission to Ark 3. 165 00:09:25,440 --> 00:09:27,200 What, you mean the call he made with the code 166 00:09:27,200 --> 00:09:28,840 that shut down the self-destruct? 167 00:09:28,840 --> 00:09:30,520 Our logs record every communication 168 00:09:30,520 --> 00:09:33,080 and where the call originated within the ark. 169 00:09:33,080 --> 00:09:35,160 So if we just narrow down the time frame 170 00:09:35,160 --> 00:09:36,880 and search the outgoing communications, then... 171 00:09:36,880 --> 00:09:39,400 Voilà! That'’s it. 172 00:09:39,400 --> 00:09:42,440 - He made the call from-- - Sector OT? 173 00:09:42,440 --> 00:09:44,680 That does not make sense. 174 00:09:44,680 --> 00:09:47,600 Our sectors are numbered as well. Not just lettered. 175 00:09:47,600 --> 00:09:50,680 Okay. So how does Lane make a call 176 00:09:50,680 --> 00:09:52,960 from a sector of the ship that doesn'’t exist? 177 00:09:57,040 --> 00:09:59,000 I'’m conducting this examination 178 00:09:59,000 --> 00:10:01,840 to determine exact cause of death for the record. 179 00:10:01,840 --> 00:10:06,160 The body is that of a 26-year-old man brought in 180 00:10:06,160 --> 00:10:08,240 with severe internal bleeding. 181 00:10:27,360 --> 00:10:33,120 Post-mortem exam displays internal organ failure 182 00:10:33,120 --> 00:10:36,760 consistent with blood loss during surgery. 183 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 Stitches did not take. 184 00:10:38,760 --> 00:10:43,680 Appears that inability of significant wounds to clot 185 00:10:43,680 --> 00:10:47,000 resulted in heart failure. 186 00:10:49,440 --> 00:10:50,640 Dr. Kabir? 187 00:10:53,080 --> 00:10:55,200 Dr. Kabir, you all right? 188 00:10:55,200 --> 00:10:57,360 I'’m here for the body, for the NOR. 189 00:10:57,360 --> 00:10:59,640 That'’s the Natural Organic Reduction system 190 00:10:59,640 --> 00:11:02,520 we use to break down organic material for our fertilizer. 191 00:11:06,520 --> 00:11:11,240 Oh, no. I'’m-- oh, I'm sorry. 192 00:11:11,240 --> 00:11:12,680 Oh, my-- I wanted to show you 193 00:11:12,680 --> 00:11:13,840 how we make the fertilizer for gardening. 194 00:11:13,840 --> 00:11:15,160 I forgot that meant seeing-- 195 00:11:15,160 --> 00:11:16,920 He'’s your friend. I'’m so sorry. 196 00:11:16,920 --> 00:11:20,400 - It'’s okay, Angus. - You can'’t take him. 197 00:11:20,400 --> 00:11:23,600 I'’m in the middle of my post-mortem exam. 198 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 Is that really necessary? 199 00:11:26,240 --> 00:11:28,440 Does it matter how it happened? 200 00:11:29,760 --> 00:11:32,880 Of course it matters. 201 00:11:32,880 --> 00:11:35,680 Every single person matters. 202 00:11:35,680 --> 00:11:37,800 - Get out. - But, doc-- 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,080 Get out now. 204 00:11:54,560 --> 00:11:58,200 Don'’t you understand? When you lost your job, you lost your purpose, 205 00:11:58,200 --> 00:12:00,160 - and I was losing you. - So you kidnapped me. 206 00:12:00,160 --> 00:12:03,320 You left your reputation, our reputation, in shambles. 207 00:12:03,320 --> 00:12:06,720 - People wanted us dead. - That doesn'’t give you the right to do this. 208 00:12:06,720 --> 00:12:08,440 And on top of everything else, 209 00:12:08,440 --> 00:12:11,480 you were messing around with any woman with a pulse. 210 00:12:11,480 --> 00:12:13,640 Oh, yeah, I knew. 211 00:12:13,640 --> 00:12:16,800 And I was still willing to fight for us. 212 00:12:16,800 --> 00:12:19,920 This way, you still get to Proxima B, 213 00:12:19,920 --> 00:12:21,880 and you will still be installed as their leader. 214 00:12:24,440 --> 00:12:26,840 I am sorry about earlier. 215 00:12:26,840 --> 00:12:28,760 I thought that you were attacking my husband. 216 00:12:28,760 --> 00:12:30,680 I'’m Helena Trust. I'’m William's wife. 217 00:12:33,040 --> 00:12:34,760 Lieutenant Spencer Lane. 218 00:12:34,760 --> 00:12:37,880 You hear that? You hit a lieutenant. 219 00:12:37,880 --> 00:12:41,600 - I didn'’t recognize him. He wasn'’t one of ours. - One of yours? 220 00:12:41,600 --> 00:12:46,280 We must be approaching Proxima B shortly since we were woken from cryo? 221 00:12:46,280 --> 00:12:48,760 There was an accident. We woke up early. 222 00:12:48,760 --> 00:12:50,360 At our current pace, we'’re still years away. 223 00:12:50,360 --> 00:12:53,160 - Years? - Maybe I could help. 224 00:12:53,160 --> 00:12:54,480 If you bring us up to the bridge-- 225 00:12:54,480 --> 00:12:55,520 It was made very clear to me 226 00:12:55,520 --> 00:12:56,720 that it'’s my job to protect you, 227 00:12:56,720 --> 00:12:58,920 and that means keeping your secret. 228 00:12:58,920 --> 00:13:00,440 I mean, there are people who want you dead. 229 00:13:02,480 --> 00:13:06,080 People still care about that? Here? 230 00:13:06,080 --> 00:13:08,880 The atmospheric de-carbonization initiative failed. 231 00:13:08,880 --> 00:13:11,000 So I pivoted. I built the damn ship. 232 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 I created an escape plan. I saved the human race! 233 00:13:13,040 --> 00:13:17,480 Would you be so kind as to fetch our confidants from the leadership team, 234 00:13:17,480 --> 00:13:20,640 Captain Lester or Lieutenant Commander Susan Ingram? 235 00:13:20,640 --> 00:13:24,560 There'’s an ensign who was supposed to be here when we awake. 236 00:13:24,560 --> 00:13:26,120 - Ensign Trent. - Yes. 237 00:13:28,240 --> 00:13:29,400 What is it? 238 00:13:31,920 --> 00:13:35,600 I'’m so sorry, but they'’re all dead. 239 00:13:35,600 --> 00:13:38,160 All of the leadership team died in the accident that woke us up, 240 00:13:38,160 --> 00:13:41,360 and Trent died saving this ship. 241 00:13:41,360 --> 00:13:44,720 The only person left alive you can be sure you can trust is me. 242 00:13:57,360 --> 00:14:02,040 Feels like we'’ve been doing circles in this damn ship all day. 243 00:14:02,040 --> 00:14:05,840 Last time I was down here was when Trent tried to run away. 244 00:14:05,840 --> 00:14:09,560 Run where? It'’s a spaceship. 245 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 Was he gonna jump out an airlock or something? 246 00:14:16,400 --> 00:14:17,840 Wait a minute. 247 00:14:19,160 --> 00:14:21,280 We have been going in circles. 248 00:14:25,680 --> 00:14:28,760 A bunch of overlapping rectangles, actually. 249 00:14:28,760 --> 00:14:32,160 Yes, but enclosing what exactly? 250 00:14:32,160 --> 00:14:34,720 What'’s in the middle? 251 00:14:38,360 --> 00:14:40,080 I'’m really happy you asked me to help. 252 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 I was hoping to get a closer look at the retrofit. 253 00:14:41,840 --> 00:14:43,480 It'’s kind of beautiful, don'’t you think? 254 00:14:43,480 --> 00:14:46,680 No, not really. 255 00:14:46,680 --> 00:14:49,760 Did you know that throughout history, inventions for space travel 256 00:14:49,760 --> 00:14:52,600 have influenced the course of technological advances on Earth? 257 00:14:52,600 --> 00:14:54,880 Like, my glasses are scratch-resistant 258 00:14:54,880 --> 00:14:59,240 because of research done by NASA in the 1980s. 259 00:14:59,240 --> 00:15:03,840 They were trying to enhance spacecraft water purification, but how cool is that? 260 00:15:03,840 --> 00:15:07,320 How does that have anything to do with what we'’re doing right now? 261 00:15:07,320 --> 00:15:10,800 Oh, well, I was reading the archives, 262 00:15:10,800 --> 00:15:14,840 and amidst the deterioration of Earth there were glimmers of hope. 263 00:15:14,840 --> 00:15:17,280 Maddox'’s research into faster than light tech 264 00:15:17,280 --> 00:15:19,760 led to unexpected advances in other areas, 265 00:15:19,760 --> 00:15:21,640 like disease control, for example. 266 00:15:21,640 --> 00:15:24,240 That'’s why I think it'’s so beautiful, 267 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 '’cause it represents so much more. 268 00:15:25,920 --> 00:15:29,040 - What kind of disease control? - Oh, I'’m not sure. 269 00:15:29,040 --> 00:15:31,680 I'’ve only read the first 5% of the files. 270 00:15:31,680 --> 00:15:33,560 Angus was too busy to help me. 271 00:15:33,560 --> 00:15:37,120 You know, hanging out with his new best friend Kelly. 272 00:15:37,120 --> 00:15:42,560 Have you ever not noticed someone for awhile, 273 00:15:42,560 --> 00:15:48,320 and then suddenly you do notice them as more than a friend, 274 00:15:48,320 --> 00:15:50,040 but you realize you might'’ve missed out 275 00:15:50,040 --> 00:15:51,920 on not noticing them sooner and-- 276 00:15:51,920 --> 00:15:55,400 Never mind. I'’m rambling. 277 00:15:55,400 --> 00:16:00,280 Alicia, there'’s a person for everyone. 278 00:16:00,280 --> 00:16:04,160 And if you'’ve found yours, make sure you hold on tight. 279 00:16:04,160 --> 00:16:07,360 We don'’t always get as much time as we'’d like. 280 00:16:07,360 --> 00:16:08,920 We need your help. 281 00:16:08,920 --> 00:16:10,520 Can you pull up the ark blueprints? 282 00:16:10,520 --> 00:16:12,560 We'’re trying to trace Lane'’s call from Sector OT. 283 00:16:12,560 --> 00:16:14,520 - There'’s no Sector OT. - I know. 284 00:16:17,400 --> 00:16:20,080 Yes. What'’s in the middle of these corridors here? 285 00:16:20,080 --> 00:16:24,120 Weird. Everything between those corridors has redundant systems. 286 00:16:24,120 --> 00:16:26,800 - What does it mean? - Like it was copied and pasted from over here. 287 00:16:26,800 --> 00:16:28,760 What do you think is actually there? 288 00:16:28,760 --> 00:16:31,400 I don'’t know, but we'’re going to find out. 289 00:16:31,400 --> 00:16:32,760 Eva, come with us. 290 00:16:39,160 --> 00:16:42,240 Oh, good. I'’m glad you're here. 291 00:16:42,240 --> 00:16:44,920 Uh, whoa. Why are you taking your robe off? 292 00:16:44,920 --> 00:16:47,000 See this mole? I want you to remove it. 293 00:16:47,000 --> 00:16:50,200 My skin is perfect except for this one damn mole. 294 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Is this how you start all your sessions? 295 00:16:52,320 --> 00:16:54,720 - Talking about yourself? - Oh, you'’re here for session? 296 00:16:54,720 --> 00:16:57,320 Yeah, why else would I be here? 297 00:17:01,200 --> 00:17:03,840 - The doctor is present. - Never mind. This was a bad idea. 298 00:17:03,840 --> 00:17:05,280 You knocked on my door. 299 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 The floor is yours. 300 00:17:18,000 --> 00:17:22,080 I think I killed that man from the other ark. 301 00:17:22,080 --> 00:17:24,800 - You think you did? - Well, it'’s hard to know for sure. 302 00:17:24,800 --> 00:17:28,760 But, I mean, my hands were shaking during surgery and... 303 00:17:31,000 --> 00:17:35,840 I'’ve been taking pills. It became a bad habit. 304 00:17:35,840 --> 00:17:37,640 I had a feeling. 305 00:17:37,640 --> 00:17:40,320 I kind of know it when I see it. 306 00:17:40,320 --> 00:17:43,760 About ten years ago, I got caught in a UV storm. 307 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 They put me on a cocktail of medications. 308 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 Let'’s just say I got a little too dependent. 309 00:17:47,360 --> 00:17:49,680 What did you do? 310 00:17:49,680 --> 00:17:50,880 Well, I was rich and famous. 311 00:17:50,880 --> 00:17:52,960 I did what rich and famous people do. 312 00:17:52,960 --> 00:17:56,200 I went to the most exclusive and most expensive rehab center available to me. 313 00:17:56,200 --> 00:17:58,280 I mean, that sounds lovely, but seeing as we'’re in the middle of space... 314 00:17:58,280 --> 00:18:02,400 Welcome to the poshest rehab center on Ark 1. 315 00:18:02,400 --> 00:18:05,280 The first thing we do when you check in with our concierge 316 00:18:05,280 --> 00:18:06,680 is to take away your pills. 317 00:18:08,600 --> 00:18:10,840 Strickland locked up the initial stash 318 00:18:10,840 --> 00:18:12,400 when he realized what I was doing, 319 00:18:12,400 --> 00:18:14,320 but then we got more from Ark 3. 320 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 Have you taken any? 321 00:18:16,000 --> 00:18:19,280 No, but, I mean, it'’s been damn tempting. 322 00:18:19,280 --> 00:18:21,560 I'’m scared that I can'’t do my job without them. 323 00:18:21,560 --> 00:18:24,360 Okay, here'’s what we'’re going to do. 324 00:18:24,360 --> 00:18:25,960 You'’re gonna give me the key. 325 00:18:25,960 --> 00:18:27,600 From now on, you'’re gonna go through me 326 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 to distribute your medication. 327 00:18:29,720 --> 00:18:34,160 And in the meantime, we'’re gonna talk. A lot. 328 00:18:36,760 --> 00:18:39,080 Now, back to the important question. 329 00:18:39,080 --> 00:18:40,120 You'’ll remove the mole for me? 330 00:18:42,200 --> 00:18:44,960 It'’s not a mole. It'’s a freckle. 331 00:18:44,960 --> 00:18:46,360 Wait, well, what'’s the difference? 332 00:18:53,840 --> 00:18:56,920 This is the dead end Trent ran to. 333 00:18:56,920 --> 00:19:00,280 I caught him right around here. 334 00:19:01,920 --> 00:19:04,160 Do you think he knew something? 335 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 Move, move, move! 336 00:19:19,640 --> 00:19:23,520 Where were you running to? We'’re in space. 337 00:19:47,800 --> 00:19:49,040 Interesting. 338 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 So what am I supposed to do? 339 00:19:54,600 --> 00:19:56,280 Just wait down here indefinitely? 340 00:19:56,280 --> 00:19:58,080 We'’ll come up with a plan to integrate you into the ship. 341 00:19:58,080 --> 00:20:01,080 We just need to be smart about it. 342 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 And what do I do in the meantime? Twiddle my thumbs? 343 00:20:04,200 --> 00:20:07,160 Well, you could tell me more about this. 344 00:20:19,320 --> 00:20:22,280 - Is it what I think it is? - How is this here? 345 00:20:22,280 --> 00:20:23,920 This was due to be on the later ark 346 00:20:23,920 --> 00:20:25,600 that we were scheduled to depart on. 347 00:20:25,600 --> 00:20:28,680 You really think I didn'’t work out every detail of this plan? 348 00:20:28,680 --> 00:20:30,880 I knew how important that library was to you. 349 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 And that is why I love you. 350 00:20:33,720 --> 00:20:35,000 I know. 351 00:20:36,600 --> 00:20:41,400 You piss me the hell off, but I love you. 352 00:20:53,360 --> 00:20:55,200 Right. 353 00:20:55,200 --> 00:20:59,800 This is a genetic library of selected animalia from Earth, 354 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 the ones most likely to be of benefit. 355 00:21:07,160 --> 00:21:10,840 - What is this place? - The only place we haven'’t looked for Lane. 356 00:21:15,920 --> 00:21:18,320 Let me try. 357 00:21:23,240 --> 00:21:24,600 I'’ll have to short-circuit the door. 358 00:21:38,240 --> 00:21:41,880 And this, this is my favorite. 359 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 The butterfly. 360 00:21:46,280 --> 00:21:50,000 The butterfly? Why? 361 00:21:50,000 --> 00:21:54,360 After the honeybees went extinct, the butterflies continued to pollinate. 362 00:21:54,360 --> 00:21:57,400 They'’re the only reason the crops lasted on Earth as long as they did. 363 00:21:57,400 --> 00:21:59,520 Yeah, but why bring them to space? 364 00:21:59,520 --> 00:22:02,040 We need tools to create a functioning ecosystem. 365 00:22:05,000 --> 00:22:06,680 Welcome to the toolbox. 366 00:22:08,760 --> 00:22:12,760 None of this was covered in our briefings during orientation. 367 00:22:12,760 --> 00:22:15,120 No, it wouldn'’t have been. 368 00:22:15,120 --> 00:22:18,640 Only high-level crew were read in on this. 369 00:22:18,640 --> 00:22:22,040 Humans tend to get a little touchy on the subject of genetics. 370 00:22:22,040 --> 00:22:25,520 Did you hear that? 371 00:22:38,160 --> 00:22:41,720 Hello, Felix. It'’s wonderful to see you again. 372 00:22:41,720 --> 00:22:43,160 Mrs. Trust? 373 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 You gonna tell me how you'’re lucky enough 374 00:22:58,520 --> 00:23:00,760 to be on a first-name basis with Helena Trust? 375 00:23:00,760 --> 00:23:02,280 Not right now, I'’m not. 376 00:23:12,120 --> 00:23:15,280 - He'’s really here. - Can you believe it? 377 00:23:15,280 --> 00:23:17,680 The William Trust is on our ark. 378 00:23:22,520 --> 00:23:24,560 My brother'’s dead because of you. 379 00:23:24,560 --> 00:23:26,880 You should'’ve stayed on Earth to pay for what 380 00:23:26,880 --> 00:23:29,360 your stupid experiments did to all those people. 381 00:23:29,360 --> 00:23:32,880 You'’d be dead, too, if it wasn'’t for my husband's stupid experiments. 382 00:23:32,880 --> 00:23:34,000 What do you think this ship is? 383 00:23:39,760 --> 00:23:41,160 Okay, let'’s go. 384 00:23:46,840 --> 00:23:49,280 Mr. and Mrs. Trust, I'’m-- 385 00:23:49,280 --> 00:23:51,320 Brice! Stand down. - Are you all right, sir? 386 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 - What the hell are you thinking? - You. 387 00:23:53,160 --> 00:23:55,680 I-- 388 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 I knew someone who had Klampkins. 389 00:23:57,800 --> 00:24:01,560 You gave them a death sentence. It'’s your fault. 390 00:24:01,560 --> 00:24:03,600 Griff, please escort Brice off the bridge. 391 00:24:03,600 --> 00:24:06,520 There'’s no need. I'’m out of here. 392 00:24:12,120 --> 00:24:17,400 I apologize for his behavior. I'’m Lieutenant Sharon Garnet. 393 00:24:17,400 --> 00:24:19,520 - Acting Captain. - Pleasure to meet you. 394 00:24:19,520 --> 00:24:23,800 For your protection, we'’d like you to remain here with security 395 00:24:23,800 --> 00:24:25,840 while we determine the best way to acclimate you on board. 396 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 We'’ll have food brought to you, as well as our doctor 397 00:24:27,920 --> 00:24:30,680 check on your post-cryo vitals. 398 00:24:30,680 --> 00:24:35,480 As long as Felix is our guard, that should be just fine. 399 00:24:49,240 --> 00:24:50,320 So that'’s how you got the codes? 400 00:24:51,720 --> 00:24:52,800 How long have you known? 401 00:24:52,800 --> 00:24:56,040 Since Trent died. I can explain. 402 00:24:56,040 --> 00:24:58,600 Later. 403 00:24:58,600 --> 00:25:00,440 Right now I'’m busy trying to run this ship 404 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 without being blindsided at every turn. 405 00:25:09,600 --> 00:25:12,320 It'’s your fault I'’m here, isn't it? 406 00:25:12,320 --> 00:25:13,960 You gave the order to have me assigned on this ark. 407 00:25:15,320 --> 00:25:16,800 Join the club. 408 00:25:18,680 --> 00:25:22,680 - Shouldn'’t you be thanking me? - Thanking you? 409 00:25:22,680 --> 00:25:24,640 Sure, thank you for taking me from my family. 410 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 Thank you for separating me 411 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 from a now dead husband and daughter. 412 00:25:28,200 --> 00:25:31,360 I'’m sorry about your family. 413 00:25:31,360 --> 00:25:33,600 But I can'’t apologize for giving you a spot 414 00:25:33,600 --> 00:25:35,800 on the most sought after trip of all time. 415 00:25:35,800 --> 00:25:38,240 I wasn'’t there to protect them, and that'’s on you. 416 00:25:38,240 --> 00:25:41,120 Did you ever consider that you might be dead, too, if you'’d stayed behind? 417 00:25:41,120 --> 00:25:44,760 You saved our lives, so I saved yours. 418 00:25:49,280 --> 00:25:55,200 You can'’t trust Trust! You can'’t trust Trust! 419 00:25:55,200 --> 00:25:58,840 - You can'’t trust Trust! - Get down! 420 00:26:01,160 --> 00:26:02,880 Felix. 421 00:26:04,400 --> 00:26:07,040 I almost wish I hadn'’t saved your lives. 422 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 Griff, take over. 423 00:26:20,120 --> 00:26:24,560 Mr. Trust, I'’m so honored to meet you. 424 00:26:24,560 --> 00:26:26,480 And I, you, my dear. 425 00:26:28,560 --> 00:26:30,080 Don'’t even think about it. 426 00:26:44,720 --> 00:26:47,680 Hey, you would not believe the day I'’ve had. 427 00:26:47,680 --> 00:26:49,760 Searching for Lieutenant Lane, working on the Maddox retrofit, 428 00:26:49,760 --> 00:26:51,160 reading through the archives. 429 00:26:51,160 --> 00:26:53,160 I'’ve never been so busy in my entire life. 430 00:26:53,160 --> 00:26:56,720 - We were experimenting with Angus'’ crops. - Potato leek soup. 431 00:26:56,720 --> 00:26:59,280 Grilled veggies. The possibilities are endless. 432 00:26:59,280 --> 00:27:00,880 Better than anything I'’ve had in years. 433 00:27:03,840 --> 00:27:07,160 - You look different. - You noticed. 434 00:27:07,160 --> 00:27:10,400 - I changed his hair. - Do you like it? 435 00:27:12,480 --> 00:27:15,000 I liked it before. 436 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 I need you back in engineering. 437 00:27:16,640 --> 00:27:19,000 - Now? I barely got to eat. - Bring your food. 438 00:27:20,720 --> 00:27:22,960 Um, I have to go. 439 00:27:36,680 --> 00:27:37,720 Lane. 440 00:27:47,600 --> 00:27:49,560 You wanted to explain? 441 00:27:49,560 --> 00:27:51,760 Trent sacrificed himself to ensure the Trusts'’ survival, 442 00:27:51,760 --> 00:27:55,040 and he told me because he knew I'’d understand the gravity of the situation. 443 00:27:55,040 --> 00:27:56,800 So all this time you'’ve been lying to me? 444 00:27:56,800 --> 00:27:59,600 - Well, I didn'’t lie. - You lied by omission. 445 00:27:59,600 --> 00:28:02,240 You earned my trust, my friendship even, 446 00:28:02,240 --> 00:28:04,600 - just so you could keep this secret? - Well, that'’s not true. 447 00:28:04,600 --> 00:28:08,280 - Our friendship was-- well, it is real. - Why should I believe you? 448 00:28:08,280 --> 00:28:11,640 For all I know, everything you'’ve ever done and said over the past few weeks 449 00:28:11,640 --> 00:28:14,720 has been in service of the Trusts and not as my number two. 450 00:28:14,720 --> 00:28:17,760 I couldn'’t risk their existence leaking to the entire crew. 451 00:28:17,760 --> 00:28:19,160 I'’m not saying you had to tell the whole damn crew, 452 00:28:19,160 --> 00:28:21,880 - but you should'’ve told me. - Or me. 453 00:28:21,880 --> 00:28:26,480 - We'’re supposed to be pals. - If you can'’t trust Brice and me with something 454 00:28:26,480 --> 00:28:29,840 - as critical as this, then we can'’t trust you. - Sharon. 455 00:28:29,840 --> 00:28:32,600 Effective immediately, I am relieving you of your duties 456 00:28:32,600 --> 00:28:34,880 and stripping you of your rank of lieutenant. 457 00:28:34,880 --> 00:28:36,280 You'’re not serious. 458 00:28:39,080 --> 00:28:41,160 You can'’t do this. 459 00:28:41,160 --> 00:28:45,880 She can, and she should. 460 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 As of this moment, you are no longer an officer on this ship. 461 00:29:20,800 --> 00:29:23,640 Did you connect the negative mass generator? 462 00:29:23,640 --> 00:29:26,520 Yep, and the negative energy density meter is hooked up 463 00:29:26,520 --> 00:29:30,200 to the ship'’s forward propulsion system. 464 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 I know everything about this ship. 465 00:29:31,520 --> 00:29:33,400 I don'’t have a damn clue what just said. 466 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 It'’s basic theoretical physics. 467 00:29:35,200 --> 00:29:38,000 Although I guess it'’s not that theoretical anymore. 468 00:29:38,000 --> 00:29:40,240 You guess? 469 00:29:40,240 --> 00:29:42,800 So we'’re sending our ship hurtling into the unknown on a guess? 470 00:29:42,800 --> 00:29:47,600 Technically our ship won'’t be hurtling. It won'’t move at all. 471 00:29:47,600 --> 00:29:50,520 Space will warp around us. 472 00:29:50,520 --> 00:29:53,240 Ark 3 was using the tech and it worked just fine. 473 00:29:58,080 --> 00:30:00,600 Maddox retrofit successfully interfaced 474 00:30:00,600 --> 00:30:02,920 with Nuclear Electronic Propulsion System. 475 00:30:02,920 --> 00:30:04,920 Ready to initiate faster than light. 476 00:30:04,920 --> 00:30:06,680 Um, what are our chances of dying 477 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 if we turn this thing on? 478 00:30:08,560 --> 00:30:09,560 Guess we'’re gonna find out. 479 00:30:19,640 --> 00:30:23,320 We should'’ve been honored upon our arrival. Not in need of security. 480 00:30:23,320 --> 00:30:25,240 Humans beings are many things, 481 00:30:25,240 --> 00:30:27,600 including unforgiving and spiteful beasts. 482 00:30:33,680 --> 00:30:35,120 I thought things would be different here. 483 00:30:35,120 --> 00:30:39,080 I thought we could start over. I did this for us. 484 00:30:39,080 --> 00:30:42,280 Because I wanted my husband back. 485 00:30:42,280 --> 00:30:46,040 - To be us again. - This crew have been working together to stay alive 486 00:30:46,040 --> 00:30:48,120 since they were abruptly woken up. 487 00:30:48,120 --> 00:30:50,280 We are interlopers in their journey. 488 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 So show them your value. 489 00:30:56,560 --> 00:30:58,080 Well, who are they? 490 00:30:58,080 --> 00:31:00,200 Chief Engineer and Chief of Life Support. 491 00:31:00,200 --> 00:31:02,920 The one in the glasses is our resident genius. 492 00:31:07,400 --> 00:31:09,600 We'’ve successfully installed the Maddox retrofit. 493 00:31:09,600 --> 00:31:11,360 The start-up sequence is up and running. 494 00:31:11,360 --> 00:31:13,240 All we have to do is initiate FTL 495 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 and then we'’ll be on our way. 496 00:31:14,240 --> 00:31:16,560 We'’ll get to Prox B in no time. 497 00:31:16,560 --> 00:31:19,560 Are you saying that slimy serpent Maddox actually did it? 498 00:31:19,560 --> 00:31:20,960 She resolved the negative energy problem? 499 00:31:20,960 --> 00:31:23,800 Yes. She built on the foundational principles 500 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 that you laid out in all your research, Mr. Trust, 501 00:31:26,040 --> 00:31:27,800 using the NEPS to create negative energy. 502 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 That'’s a simple solution. 503 00:31:29,760 --> 00:31:31,480 It'’s too simple, and it'’s too risky. 504 00:31:31,480 --> 00:31:32,600 Says the man who sprayed a dangerous chemical 505 00:31:32,600 --> 00:31:34,080 over a whole continent. 506 00:31:35,960 --> 00:31:38,400 It would be a shame to die by flipping one faulty switch 507 00:31:38,400 --> 00:31:40,600 after working so hard to stay alive. 508 00:31:40,600 --> 00:31:43,440 - There'’s no faulty switch. - And how long have you been an expert 509 00:31:43,440 --> 00:31:44,800 in faster than light retrofits? 510 00:31:44,800 --> 00:31:46,480 Every minute we go sub-light 511 00:31:46,480 --> 00:31:48,240 the more U-238 we burn through 512 00:31:48,240 --> 00:31:49,720 and the less likely we'’ll have enough 513 00:31:49,720 --> 00:31:52,400 to fuel the negative energy to jump to FTL. 514 00:31:52,400 --> 00:31:54,040 - Is that true? - Yes. 515 00:31:54,040 --> 00:31:56,400 But it regenerates fuel at FTL. 516 00:31:56,400 --> 00:31:59,160 Look, Evelyn liked to take shortcuts. 517 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 We just need to make sure that she didn'’t take any 518 00:32:01,640 --> 00:32:02,800 with something as important as this. 519 00:32:02,800 --> 00:32:04,360 You can'’t tell us not to use the tech 520 00:32:04,360 --> 00:32:05,600 just '’cause you don't like the lady who invented it. 521 00:32:08,600 --> 00:32:12,960 - Eva? - It worked fine on Ark 3. 522 00:32:12,960 --> 00:32:15,800 Um, based on the video, it worked on Ark 15, too. 523 00:32:15,800 --> 00:32:20,920 - Brice, opinion? - I trust Eva and Alicia. 524 00:32:23,160 --> 00:32:24,960 So if we don'’t do this now, there'’s a chance we might not 525 00:32:24,960 --> 00:32:26,320 have enough fuel to do it at all? 526 00:32:26,320 --> 00:32:28,520 Every minute we wait lessens the chances. 527 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 Sounds like we don'’t have a choice. 528 00:32:33,600 --> 00:32:35,320 Initiate faster than light travel. 529 00:32:45,400 --> 00:32:46,960 Initiating faster than light... 530 00:32:46,960 --> 00:32:48,240 - Please work, please work. - in three... 531 00:32:48,240 --> 00:32:50,760 - Proxima B, here we come. - two... 532 00:32:50,760 --> 00:32:51,800 one. 533 00:33:06,040 --> 00:33:07,200 FTL is stable. 534 00:33:13,480 --> 00:33:14,280 What'’s happening to us? 535 00:33:16,360 --> 00:33:17,280 What'’s happening to us? 536 00:33:17,280 --> 00:33:19,600 I warned you. 537 00:33:19,600 --> 00:33:20,560 A simple solution. 538 00:33:20,560 --> 00:33:21,640 Too simple. 539 00:33:21,640 --> 00:33:23,840 And too risky. 540 00:33:23,840 --> 00:33:24,640 You should'’ve trusted me. 541 00:33:36,240 --> 00:33:37,720 Can we drop out of FTL from here? 542 00:33:43,040 --> 00:33:44,360 I can'’t. 543 00:33:44,360 --> 00:33:45,720 We have to get to the engine room. 544 00:33:45,720 --> 00:33:46,560 How? 545 00:33:49,600 --> 00:33:50,920 We follow our future selves. 546 00:34:03,160 --> 00:34:05,800 Follow me. Just focus on the destination. 547 00:34:08,600 --> 00:34:11,840 - How? - Time will catch up to our goal 548 00:34:11,840 --> 00:34:14,120 if you just keep in your head where you need to go. 549 00:34:15,880 --> 00:34:18,360 Follow me. Focus on the destination. 550 00:34:21,040 --> 00:34:22,680 Not as easy as it sounds. 551 00:34:25,440 --> 00:34:28,520 - How did we get here? - How long have we been here? 552 00:34:28,520 --> 00:34:30,840 Irrelevant. Remember... 553 00:34:31,960 --> 00:34:33,800 Remember what? 554 00:34:33,800 --> 00:34:35,640 You were telling us to remember to do something. 555 00:34:35,640 --> 00:34:37,600 Was I? 556 00:34:37,600 --> 00:34:39,080 It'’s getting worse, isn'’t it? 557 00:34:39,080 --> 00:34:41,240 - My head hurts. - Ready to launch EMP. 558 00:34:41,240 --> 00:34:44,080 How did you beat me here? I thought I got here first. 559 00:34:44,080 --> 00:34:46,360 - How long have we been here? - Did you say launch EMP? 560 00:34:46,360 --> 00:34:50,080 Exactly. She is ahead of us. Or she was momentarily. 561 00:34:50,080 --> 00:34:53,240 But we don'’t have an EMP, and even if we did, that could destroy the ship. 562 00:34:53,240 --> 00:34:57,000 Remember, I built this ship. The EMP is a fail-safe. 563 00:34:57,000 --> 00:34:59,840 It'’s a minuscule pulse designed to target the engines specifically. 564 00:34:59,840 --> 00:35:02,320 It shouldn'’t affect life support or other systems on the ship. 565 00:35:05,040 --> 00:35:07,080 I wasn'’t told about any fail-safe. 566 00:35:07,080 --> 00:35:08,920 You weren'’t supposed to be in charge. 567 00:35:08,920 --> 00:35:11,560 - This is the only way. - How do you know? 568 00:35:11,560 --> 00:35:14,040 Because I'’ve been working to develop this for a long time. 569 00:35:14,040 --> 00:35:16,520 First we have to prep to disconnect the retrofit. 570 00:35:16,520 --> 00:35:18,840 But do not remove it from the circuit board until I tell you to. 571 00:35:22,760 --> 00:35:24,600 - My head hurts. - Focus. 572 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 - Ready to launch EMP. - Almost there. 573 00:35:26,200 --> 00:35:28,120 - My head hurts. - It'’s getting worse, isn't it? 574 00:35:28,120 --> 00:35:30,160 - How long have we been here? - Did you say launch EMP? 575 00:35:30,160 --> 00:35:31,880 Focus. Almost there. 576 00:35:33,760 --> 00:35:34,840 Now. 577 00:35:45,440 --> 00:35:47,600 - It worked! - Thank you. 578 00:35:47,600 --> 00:35:49,240 You'’re welcome. 579 00:35:57,400 --> 00:35:59,360 They did it. 580 00:35:59,360 --> 00:36:02,240 I'’ve got to be honest. 581 00:36:02,240 --> 00:36:03,920 I really thought traveling faster than the speed of light 582 00:36:03,920 --> 00:36:07,160 was gonna be a little more fun. 583 00:36:17,640 --> 00:36:21,080 Lieutenant Garnet, we weren'’t expecting you. 584 00:36:21,080 --> 00:36:23,120 Our cryo pods weren'’t that nice. 585 00:36:23,120 --> 00:36:25,000 I looked for you in med bay. 586 00:36:25,000 --> 00:36:27,920 They told me I'’d find you here. 587 00:36:27,920 --> 00:36:29,760 I wasn'’t quite ready to be amongst the general populace yet. 588 00:36:29,760 --> 00:36:32,960 I came here to apologize. 589 00:36:32,960 --> 00:36:36,240 It'’s taken us a long time to figure out how to run this ship. 590 00:36:36,240 --> 00:36:38,200 I didn'’t know where your allegiances were. 591 00:36:41,200 --> 00:36:46,320 Being leader is like waking up to your house on fire every day. 592 00:36:46,320 --> 00:36:48,040 You have to trust your gut. 593 00:36:48,040 --> 00:36:51,600 And if you choose wrong, it'’s up to you to own it. 594 00:36:51,600 --> 00:36:54,480 I hope after our rough start 595 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 you'’ll still agree to help us 596 00:36:55,760 --> 00:36:57,640 get the Maddox retrofit up and running. 597 00:36:57,640 --> 00:37:01,240 I think you still don'’t see the big picture, Lieutenant. 598 00:37:03,480 --> 00:37:06,640 - And what'’s that? - That we all want the same thing. 599 00:37:06,640 --> 00:37:08,440 To survive. 600 00:37:13,280 --> 00:37:16,360 You were amazing today. 601 00:37:19,760 --> 00:37:21,640 I mean in the engine room earlier. 602 00:37:21,640 --> 00:37:25,840 But, well, that as well. 603 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 This was the last time we do this. 604 00:37:28,400 --> 00:37:30,520 No more slip-ups. 605 00:37:30,520 --> 00:37:33,400 So, um, is that all I am to you then, is it? 606 00:37:33,400 --> 00:37:35,800 Just a-- a slip-up? 607 00:37:39,120 --> 00:37:40,600 What? 608 00:37:42,440 --> 00:37:44,920 The archives from Ark 3 609 00:37:44,920 --> 00:37:46,120 might have the cure for Klampkins. 610 00:37:50,360 --> 00:37:54,360 You know, it'’s starting to sound a little bit like you care about me. 611 00:37:54,360 --> 00:37:57,040 I just-- I don'’t believe you want to die. 612 00:37:57,040 --> 00:38:01,040 I don'’t want to die, but I'’m going to. 613 00:38:04,760 --> 00:38:06,480 If there'’s a cure, don'’t you want to know? 614 00:38:06,480 --> 00:38:08,760 - There isn'’t. - How do you know? 615 00:38:11,080 --> 00:38:13,680 Eva, do you know how many times I'’ve been told they'’re gonna find a cure? 616 00:38:13,680 --> 00:38:14,760 No. 617 00:38:16,400 --> 00:38:18,360 Yeah, well, neither do I. 618 00:38:18,360 --> 00:38:21,080 Because I'’ve lost count. That'’s how many. 619 00:38:21,080 --> 00:38:24,280 I did every clinical trial back on Earth. Everything. 620 00:38:24,280 --> 00:38:27,200 Trying not to die because my obsession, 621 00:38:27,200 --> 00:38:28,920 and I won'’t let it become yours as well. 622 00:38:31,160 --> 00:38:32,600 Look. 623 00:38:34,680 --> 00:38:36,800 Eva, I don'’t want you to fall in love with another man 624 00:38:36,800 --> 00:38:37,960 just in time to watch him die. 625 00:38:41,120 --> 00:38:44,880 I loved Harris. I still do. 626 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 And I'’m not going to fall in love with you. 627 00:38:46,880 --> 00:38:49,280 I'’m gonna hold you to that. 628 00:38:49,280 --> 00:38:51,320 But that doesn'’t mean you should stop trying. 629 00:38:51,320 --> 00:38:53,440 Just stop. 630 00:38:53,440 --> 00:38:57,360 Look, I came to terms with my death a long time ago, right? 631 00:38:57,360 --> 00:39:01,440 So neither of us need to pretend that this is gonna end any other way. 632 00:39:02,680 --> 00:39:04,360 Let'’s just leave it. Yeah? 633 00:39:14,200 --> 00:39:15,560 I'’ve been waiting for you to come see me. 634 00:39:19,800 --> 00:39:21,480 We'’re overdue a session since you woke up. 635 00:39:21,480 --> 00:39:23,480 That'’s what we're calling it now, is it? 636 00:39:23,480 --> 00:39:24,840 A session? 637 00:39:31,160 --> 00:39:32,840 I thought I'’d never see you again. 638 00:39:32,840 --> 00:39:34,520 I guess fate had other plans. 639 00:39:34,520 --> 00:39:36,360 By fate, you mean Helena. 640 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 Good job she didn'’t know about us, 641 00:39:38,200 --> 00:39:39,920 otherwise she'’d never put me on this ark with you. 642 00:39:39,920 --> 00:39:42,000 So we won'’t let her find out. 643 00:39:43,600 --> 00:39:47,280 How'’s the Juno Project going? 644 00:39:47,280 --> 00:39:49,960 Can we forget about work? Just for a little while. 645 00:39:51,840 --> 00:39:54,280 Look, I don'’t know what'’s going to happen next, 646 00:39:54,280 --> 00:39:57,720 but can I count on you to stand by my side? 647 00:39:57,720 --> 00:40:00,280 - No matter what happens? - Of course you can. 648 00:40:00,280 --> 00:40:01,600 There'’s no place I'’d rather be. 649 00:40:22,800 --> 00:40:26,640 Mr. Trust, I'’ve been looking for you. 650 00:40:26,640 --> 00:40:29,080 Lieutenant Lane, good to see you. 651 00:40:29,080 --> 00:40:30,880 "Lieutenant." 652 00:40:30,880 --> 00:40:33,360 Look, for what it'’s worth, 653 00:40:33,360 --> 00:40:35,560 I don'’t agree with the decision regarding your title. 654 00:40:35,560 --> 00:40:37,640 Well, from you, sir, that'’s worth a lot. 655 00:40:37,640 --> 00:40:39,200 You have courage and grit, 656 00:40:39,200 --> 00:40:41,320 the stuff that real leaders are made of. 657 00:40:41,320 --> 00:40:43,920 - Unapologetic in the wake of your decisions. - Yeah. 658 00:40:43,920 --> 00:40:46,360 I want you to know, whatever you need, I'’m your man. 659 00:40:46,360 --> 00:40:50,840 After what they did to me, let'’s just say 660 00:40:50,840 --> 00:40:53,520 that now my only remaining loyalty lies with you. 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.