All language subtitles for The.Ark.1x06.Dos.por.dos.(Spa-Eng-Spanishsub-Englishsub).WEB-DL.1080p.HEVC.10b-AC3.by.byp58_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,560 --> 00:00:05,760 You're building a bioshelter farm on the ship! That's amazing. 3 00:00:05,920 --> 00:00:09,120 All other doctors died in the event and I'm left to deal with 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,360 all these injured people. 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,480 -You work where on the ship? -Waste Management. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,240 Alicia Nevins, you are now Chief Life Support. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,160 I'm doing another EVA. To figure out what hit us. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,400 There's crystal thing wedged in there. 9 00:00:22,560 --> 00:00:26,720 -Glove's fingers are nearly off! -Get with Angus on the new element. 10 00:00:26,880 --> 00:00:30,720 It's warning system in case we come within range of the element again. 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,960 We only have one engine. 12 00:00:33,120 --> 00:00:36,920 -If it blows we're dead in the water. -We're just gonna have to push it. 13 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 I've seen your medical records. They're too perfect to be real. 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,280 There's something on ship you need to know about. 15 00:00:44,320 --> 00:00:49,560 I will save this ship for one simple reason-- to save William Trust. 16 00:00:49,720 --> 00:00:52,560 Now it's your duty to keep Trust safe. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,400 3.2 earth weeks later 18 00:00:56,560 --> 00:00:59,560 Okay, who wants to start with department briefs. Felix? 19 00:00:59,720 --> 00:01:01,440 Oh, have little to report. 20 00:01:01,600 --> 00:01:04,920 The crew seems to have settled down into a peaceful routine, 21 00:01:05,080 --> 00:01:08,040 which frankly makes me nervous. -Dr. Kabir? 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,000 Has Med Bay seen a similar calm? 23 00:01:11,640 --> 00:01:12,960 Dr. Kabir? 24 00:01:15,480 --> 00:01:16,840 Yes? 25 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 Oh, uh, yes. 26 00:01:19,320 --> 00:01:21,600 Uh, Med Bay is thankfully empty. 27 00:01:21,760 --> 00:01:24,440 I've had a few minor work-related injuries come in. 28 00:01:24,600 --> 00:01:26,800 Good. Engineering? 29 00:01:26,960 --> 00:01:31,000 Shuttle repairs are complete and NEPS are up and running at 50%. 30 00:01:31,160 --> 00:01:33,920 Oh, wait, wait. We won't get to Prox B for decades. 31 00:01:34,080 --> 00:01:36,560 Don't worry. We'll run out of fuel before that. 32 00:01:37,520 --> 00:01:40,520 I had to eject too much U-238 during the meltdown. 33 00:01:40,680 --> 00:01:43,040 -How long do we have? -Why didn't I know? 34 00:01:43,200 --> 00:01:44,560 Relax. 35 00:01:44,720 --> 00:01:48,040 Alicia and I have already started looking for uranium 238, 36 00:01:48,200 --> 00:01:49,920 we will find it, right, Alicia? 37 00:01:50,080 --> 00:01:52,680 Uranium 238 is plentiful in the universe. 38 00:01:52,840 --> 00:01:57,000 We're running a spectral analysis on every chunk of rock we pass en route. 39 00:01:57,160 --> 00:01:59,880 So far, nothing, but I'm not worried yet. 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,920 If we don't find it soon, 41 00:02:02,080 --> 00:02:05,280 we'll run out of fuel sometime in the next two weeks. 42 00:02:05,440 --> 00:02:08,720 Let's stop flapping our lips and get back to searching, eh? 43 00:02:08,880 --> 00:02:12,280 Okay, this meeting is adjourned, but before you guys go back, 44 00:02:12,440 --> 00:02:15,040 Angus has a surprise for us in the mess. 45 00:02:15,200 --> 00:02:18,040 -I'll man the bridge. -Let Cogner man the bridge. 46 00:02:18,200 --> 00:02:20,120 Angus will want you in the mess hall. 47 00:02:25,480 --> 00:02:28,440 No one peek under the napkins. Just take your seats. 48 00:02:34,040 --> 00:02:39,440 Ladies and gentlemen, I'm proud to present, coming from Deck 3R, 49 00:02:39,600 --> 00:02:43,840 from a long engagement in the world-famous bioshelter... 50 00:02:44,000 --> 00:02:46,760 Things to do, places to be. Get on with it, Angus. 51 00:02:46,920 --> 00:02:49,400 Right. I'm just trying to bring some humor. 52 00:02:50,680 --> 00:02:52,200 Never mind. 53 00:02:52,360 --> 00:02:57,000 I present to you all the first small harvest from the bioshelter. 54 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 You may remove your napkins. 55 00:03:03,120 --> 00:03:06,760 -Wow. -This is just the start. We have lots more coming. 56 00:03:23,080 --> 00:03:25,880 What? I want to savor every bite. 57 00:03:26,040 --> 00:03:28,720 -Is there a problem with that? -No, not at all. 58 00:03:28,880 --> 00:03:31,520 Oh, God, I forgot what real food tastes like. 59 00:03:32,640 --> 00:03:36,720 -Right? -Right, well, you take your time savoring, Alicia. 60 00:03:36,880 --> 00:03:39,520 Some of us have some uranium to search for. 61 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 Oh, I'll be with you in a few minutes, okay? 62 00:03:48,200 --> 00:03:49,760 No, no, no, no, no. 63 00:03:49,920 --> 00:03:51,880 No, no, no, no, no. Not now. 64 00:03:52,040 --> 00:03:53,720 Not now, not now. 65 00:04:15,720 --> 00:04:17,320 THE ARK 66 00:04:20,040 --> 00:04:22,040 Dr. Kabir, I brought you some food. 67 00:04:22,200 --> 00:04:27,120 First time in weeks I've had second to put things where they belong. 68 00:04:27,280 --> 00:04:30,280 You missed special treat. Angus shared his first harvest. 69 00:04:30,440 --> 00:04:33,080 -I brought you some. -Thank you, Felix. 70 00:04:34,080 --> 00:04:35,680 -Are you okay? -Yes, fine. 71 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 -You need to eat. -Really? 72 00:04:38,560 --> 00:04:41,400 They didn't teach us that in medical school. I'm fine. 73 00:04:41,560 --> 00:04:44,120 Just little stressed. Haven't been able to sleep. 74 00:04:44,280 --> 00:04:47,440 -Get some sleep. -Why everyone keeps telling me to sleep? 75 00:04:47,600 --> 00:04:50,880 You just said you're stressed because you haven't slept. 76 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 -There's too much to do. -There are no patients. 77 00:04:53,720 --> 00:04:57,400 I'll watch the shop, call you when you're needed. Take the food. Go. 78 00:04:57,560 --> 00:04:58,880 Now. 79 00:05:36,280 --> 00:05:40,480 -Jelena. Jelena. -What? I'm trying to sleep. 80 00:05:40,640 --> 00:05:43,760 -Did you see who I was with last night? -Get over yourself. 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,880 -I couldn't give a shit who you're sleeping with. -No. 82 00:05:47,040 --> 00:05:50,480 -Did you see someone bring me? -I was asleep. Good-bye. 83 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 Shit. 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,720 Come on in. 85 00:06:05,360 --> 00:06:08,160 -You wanted me to come by? -Have a seat. 86 00:06:12,680 --> 00:06:14,480 You're wondering why you're here. 87 00:06:14,640 --> 00:06:17,440 I feel like I've been called to principal's office. 88 00:06:17,600 --> 00:06:21,040 -I asked you, I have the confession. -You do? 89 00:06:21,200 --> 00:06:24,160 -I've been hiding contraband. -Contraband? 90 00:06:24,320 --> 00:06:29,080 It's against the rules to bring any alcoholic beverages on an ark, but... 91 00:06:31,360 --> 00:06:33,560 I guess Captain Lester was a rule-breaker. 92 00:06:33,720 --> 00:06:35,480 Found that in her stash. 93 00:06:36,480 --> 00:06:39,720 Well, Captain Lester had a good taste in Scotch. 94 00:06:40,800 --> 00:06:44,000 I wouldn't know. I'm more of a Kentucky bourbon girl myself. 95 00:06:44,160 --> 00:06:45,920 How dare you speak such blasphemy? 96 00:06:46,080 --> 00:06:49,880 Mentioning Kentucky swamp juice in same room as bottle of Glenn Verbog. 97 00:06:50,040 --> 00:06:53,200 I apologize. I didn't realize it was a religion to you. 98 00:06:53,360 --> 00:06:56,880 I used to drink this stuff with my old man back in the days of NASA 99 00:06:57,040 --> 00:06:59,480 before the whole world started falling apart. 100 00:07:00,440 --> 00:07:02,480 -He was an astronaut. -Really? 101 00:07:02,640 --> 00:07:04,600 Did he ever go anywhere off-world? 102 00:07:04,760 --> 00:07:07,000 Yeah, he went to the moonbase a few times. 103 00:07:08,640 --> 00:07:11,840 He died there, when the Eastern Federation sabotaged it. 104 00:07:14,400 --> 00:07:16,280 Spencer, I'm sorry. 105 00:07:16,440 --> 00:07:18,040 It was a long time ago. 106 00:07:19,200 --> 00:07:21,240 It was reason I signed up for the GSA. 107 00:07:21,400 --> 00:07:23,840 To continue what my old man was trying to do, 108 00:07:24,000 --> 00:07:26,760 save humanity from itself and all that noble crap. 109 00:07:27,960 --> 00:07:30,000 To noble crap. To your father. 110 00:07:37,000 --> 00:07:39,360 Dr. Hall and I used to drink together, too. 111 00:07:40,560 --> 00:07:41,880 Kentucky... 112 00:07:42,040 --> 00:07:44,800 the whiskey whose name I shall not mention 113 00:07:44,960 --> 00:07:47,320 in the same room as Glenn watchamacallit. 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,280 -Dr. Hall? -Yeah. 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,960 He was doctor that oversaw the cloning project 116 00:07:52,120 --> 00:07:55,520 and responsible for me and my sister. -You must hate him. 117 00:07:55,680 --> 00:07:58,840 Actually, he was the closest thing I ever had to a dad. 118 00:08:00,520 --> 00:08:01,920 I miss him. 119 00:08:02,080 --> 00:08:03,800 What happened to him? 120 00:08:04,880 --> 00:08:07,360 Died. Sleeper Podbay 1. 121 00:08:07,520 --> 00:08:10,400 -He was on this ark? -Yep. 122 00:08:10,560 --> 00:08:14,480 He's probably why I'm on it, too, though he never admitted 123 00:08:14,640 --> 00:08:16,440 to having anything to do with it. 124 00:08:16,600 --> 00:08:18,360 Well, to Dr. Hall. 125 00:08:24,200 --> 00:08:25,560 So, I have to ask... 126 00:08:25,720 --> 00:08:28,960 -Why I invited you here to have a drink? -Yeah. 127 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 To say thank you. 128 00:08:34,320 --> 00:08:36,640 Ever since you went and revealed my secrets 129 00:08:36,800 --> 00:08:39,160 and called that vote and... 130 00:08:39,320 --> 00:08:42,560 Those are two main reasons I'm surprised you invited me. 131 00:08:42,720 --> 00:08:46,640 No, with hindsight, I think it was a good thing. 132 00:08:46,800 --> 00:08:49,440 Now that there's no secrets between us, 133 00:08:49,600 --> 00:08:52,120 you've become a really good number two. 134 00:08:53,760 --> 00:08:56,160 So I wanted to say thank you. 135 00:08:57,240 --> 00:08:58,960 To no secrets between us? 136 00:09:00,440 --> 00:09:01,840 Spencer? 137 00:09:05,000 --> 00:09:06,360 To no secrets. 138 00:09:11,840 --> 00:09:14,000 All council members to the bridge. 139 00:09:14,160 --> 00:09:15,840 I wonder what that's about. 140 00:09:16,000 --> 00:09:19,480 Probably Brice's well-honed Scotch radar going off again. 141 00:09:24,000 --> 00:09:25,320 Oh, hello. 142 00:09:25,480 --> 00:09:27,160 What are you smiley about? 143 00:09:27,320 --> 00:09:29,280 Uh, why did you call us in here? 144 00:09:29,440 --> 00:09:34,160 I am pleased to say I have found a planet that is rich in uranium-238. 145 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 And best of all, we don't have to detour. 146 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 It's directly on our route, so we just... 147 00:09:39,120 --> 00:09:41,840 fly down, grab it, get back up to near light speed. 148 00:09:42,000 --> 00:09:43,800 Only one problem. 149 00:09:45,680 --> 00:09:47,440 It's too far away. 150 00:09:47,600 --> 00:09:52,520 We don't have enough U-238 to get to the U-238. 151 00:10:00,500 --> 00:10:02,260 Could we open the solar sails? 152 00:10:02,420 --> 00:10:05,260 Sails are designed for after we enter Proxima system. 153 00:10:05,420 --> 00:10:08,380 They need the solar winds from Alpha Centauri, the star. 154 00:10:08,540 --> 00:10:11,660 If we could find a closer star, would that be any use? 155 00:10:11,820 --> 00:10:13,180 Maybe. Why? 156 00:10:13,340 --> 00:10:16,300 'Cause we're about to pass a yellow binary dwarf system. 157 00:10:18,620 --> 00:10:21,020 If we apply Tisserand parameter to momentum 158 00:10:21,180 --> 00:10:23,460 of the fastest star it should accelerate us 159 00:10:23,620 --> 00:10:25,900 towards the planet where the fuel is. 160 00:10:26,060 --> 00:10:30,060 And we can open the sails and gain a multiplier of at least two. 161 00:10:33,340 --> 00:10:35,620 Uh, um, I have a degree in astrophysics. 162 00:10:35,780 --> 00:10:39,900 Which really explains why they assigned you to waste management. 163 00:10:40,060 --> 00:10:43,140 Wait, are you talking about a gravitational slingshot? 164 00:10:43,300 --> 00:10:46,740 Yes. The momentum gravity from the star should act as a catapult, 165 00:10:46,900 --> 00:10:50,380 and get us going fast. And sails should get us going even faster. 166 00:10:50,540 --> 00:10:52,460 -I think. -You think? 167 00:10:52,620 --> 00:10:55,820 Give me a few hours to do some calculations just to be sure. 168 00:10:55,980 --> 00:10:57,300 Well, then, get on it. 169 00:10:57,460 --> 00:11:01,580 All right, while she's doing that, I'm gonna go and check the sails. 170 00:11:03,340 --> 00:11:06,900 I'm going to check the remaining fuel. 171 00:11:07,900 --> 00:11:09,460 Can't you do that from here? 172 00:11:11,020 --> 00:11:13,020 Lieutenant Brice, are you okay? 173 00:11:13,180 --> 00:11:14,900 Yeah, why? What's up? 174 00:11:15,060 --> 00:11:18,660 I left mess hall last night, found you passed out in a corridor. 175 00:11:19,900 --> 00:11:23,660 -So you're the one who took me to the crew quarters. -Yes. 176 00:11:24,660 --> 00:11:28,020 -You didn't call for help? -I didn't want to get you in trouble. 177 00:11:28,180 --> 00:11:30,100 Thought you needed to sleep it off. 178 00:11:30,260 --> 00:11:31,700 Where'd you get the booze? 179 00:11:33,020 --> 00:11:35,220 -Booze? -Isn't that why you passed out? 180 00:11:36,500 --> 00:11:41,460 Okay, uh, firstly, I'm Scottish, so I don't pass out from booze. 181 00:11:41,620 --> 00:11:46,300 Secondly, this really is none of your concern. Okay? 182 00:11:46,460 --> 00:11:51,340 Oh, so I should have taken you to Med Bay, have Dr. Kabir check you? 183 00:11:52,740 --> 00:11:54,620 Now you listen to me very closely. 184 00:11:54,780 --> 00:11:57,020 As I've said, this is none of your concern. 185 00:11:57,180 --> 00:12:00,980 If you tell anybody, I'll make your life on this ship a living hell. 186 00:12:05,940 --> 00:12:08,900 If you ever talk to me like that again, I will knock out 187 00:12:09,060 --> 00:12:11,700 those pretty teeth, are you clear? -Oh, no, no. 188 00:12:11,860 --> 00:12:15,140 You don't go sticking your nose in something you donnae 189 00:12:15,300 --> 00:12:17,980 got no goddamn idea what youse is talking about? 190 00:12:18,140 --> 00:12:21,700 how's about having a wee bit of respect for my privacy as well? 191 00:12:22,700 --> 00:12:25,660 I said, I didn't understand a thing you just said. 192 00:12:25,820 --> 00:12:27,900 -But I was speaking English. -Were you? 193 00:12:30,340 --> 00:12:32,140 All right, fine. 194 00:12:32,300 --> 00:12:34,860 What I was trying to say, in 195 00:12:36,180 --> 00:12:38,460 slightly less polite terms than this, was 196 00:12:38,620 --> 00:12:42,540 I would like you to respect my 'effing privacy. 197 00:12:46,300 --> 00:12:47,700 Fine. 198 00:12:48,700 --> 00:12:51,540 I could have been a bit more respectful about it.Okay? 199 00:12:51,700 --> 00:12:53,260 -Happy? -Thrilled. 200 00:12:54,220 --> 00:12:58,620 So, Eva, lovely, lovely Eva, 201 00:12:58,780 --> 00:13:02,460 would you please do me a favor and keep this to yourself? 202 00:13:02,620 --> 00:13:06,740 Because it's embarrassing, and quite frankly, 203 00:13:06,900 --> 00:13:09,140 it's nobody else's business but mine. 204 00:13:09,300 --> 00:13:10,700 I don't know. 205 00:13:10,860 --> 00:13:12,300 Is it contagious? 206 00:13:12,460 --> 00:13:16,380 How do I know you won't pass out at a time that endangers others? 207 00:13:16,540 --> 00:13:20,260 -It's not and I won't. -Give me your word. 208 00:13:21,940 --> 00:13:23,780 I swear on my mother. 209 00:13:25,180 --> 00:13:26,860 Do you like your mother? 210 00:13:27,020 --> 00:13:28,540 Yes, very much. 211 00:13:28,700 --> 00:13:31,020 Then your secret is safe with me. 212 00:13:32,820 --> 00:13:34,260 Thank you. 213 00:13:36,460 --> 00:13:37,900 So, uh... 214 00:13:38,940 --> 00:13:41,340 do you really think my teeth are pretty, eh? 215 00:13:42,300 --> 00:13:43,660 Jerk! 216 00:13:45,260 --> 00:13:47,980 You know, you've done your required sessions. 217 00:13:48,140 --> 00:13:51,820 -Garnet's not requiring you to see me anymore. -Yeah, well, I want to. 218 00:13:52,940 --> 00:13:55,540 -I think I need it. -Oh, okay. 219 00:13:56,700 --> 00:13:58,060 What's bugging you? 220 00:13:59,380 --> 00:14:02,820 Look, what I really want to know is... 221 00:14:04,740 --> 00:14:07,780 can keeping a secret, like, a big one, 222 00:14:07,940 --> 00:14:09,900 one you should probably tell someone, 223 00:14:10,060 --> 00:14:12,380 can holding that in make you sick? 224 00:14:12,540 --> 00:14:14,860 -You mean physically? -Yeah. 225 00:14:15,980 --> 00:14:17,340 Got the runs, do you? 226 00:14:17,500 --> 00:14:18,900 I didn't say that. 227 00:14:19,060 --> 00:14:20,900 Well, the answer is yes. 228 00:14:21,060 --> 00:14:22,900 Keeping secret can stress you out, 229 00:14:23,060 --> 00:14:25,300 mess with your stomach, cause headaches. 230 00:14:25,460 --> 00:14:27,300 So, what's your big secret? 231 00:14:27,460 --> 00:14:29,820 Well, funny thing about secrets is... 232 00:14:29,980 --> 00:14:31,500 they're secret. 233 00:14:31,660 --> 00:14:34,540 Fine, keep it bottled up inside 234 00:14:34,700 --> 00:14:37,180 until you get ulcer the size of this ship. 235 00:14:37,340 --> 00:14:40,540 Best way to prevent that is to share the secret with someone, 236 00:14:40,700 --> 00:14:42,100 like maybe a doctor. 237 00:14:45,220 --> 00:14:48,300 Everything that's said in here is protected, right? 238 00:14:48,460 --> 00:14:51,180 By some kind of patient-doctor privilege thing? 239 00:14:51,340 --> 00:14:54,220 Unless you tell me that you murdered someone. 240 00:14:54,380 --> 00:14:58,140 William Trust is stashed in a cryopod in a hidden room on this ship. 241 00:15:01,580 --> 00:15:02,980 Cat? 242 00:15:04,340 --> 00:15:05,700 Cat? 243 00:15:07,060 --> 00:15:08,380 William Trust? 244 00:15:08,540 --> 00:15:11,500 Will Trust who invented this 'effing ship we live on? 245 00:15:11,660 --> 00:15:12,980 Yeah. 246 00:15:14,300 --> 00:15:16,980 -Is he with anyone? -Yeah, a woman. 247 00:15:18,580 --> 00:15:21,780 You're right. I feel much better now that I've let that out. 248 00:15:21,940 --> 00:15:25,420 -Maybe I should tell Garnet, too. -No, you can't tell anyone else. 249 00:15:25,580 --> 00:15:27,820 How is he in Ark 1? Why? 250 00:15:27,980 --> 00:15:31,140 I know he was being protected by Trent and of other people 251 00:15:31,300 --> 00:15:34,580 who died in the accident now its fallen on me to protect him, 252 00:15:34,740 --> 00:15:38,100 although I don't know from who. -I'll tell you from who. 253 00:15:38,260 --> 00:15:39,820 Half the people on this ship. 254 00:15:39,980 --> 00:15:42,620 Lot of people lost loved ones because of Trust. 255 00:15:42,780 --> 00:15:45,660 -But we're alive on this ship because of him. -I know. 256 00:15:45,820 --> 00:15:47,580 I've heard it in many sessions. 257 00:15:47,740 --> 00:15:49,860 There are people who hate the man. 258 00:15:50,020 --> 00:15:52,620 Maybe to point where they would even kill him. 259 00:15:52,780 --> 00:15:54,540 Well, how about you, doc? 260 00:15:55,700 --> 00:15:57,900 -How do you feel about him? -Me? 261 00:15:58,060 --> 00:16:00,620 I could take him or leave him. Why? 262 00:16:00,780 --> 00:16:04,540 If you were in the "want to kill him" camp, we would have a problem. 263 00:16:04,700 --> 00:16:06,820 Oh, I want him very much alive. 264 00:16:06,980 --> 00:16:08,460 You have no idea. 265 00:16:09,580 --> 00:16:10,940 How about Garnet? 266 00:16:12,500 --> 00:16:15,180 Do you think she's in the "want to kill him" camp? 267 00:16:15,340 --> 00:16:16,780 I don't know. 268 00:16:16,940 --> 00:16:20,540 I don't know that she's not in that camp either, you can't tell her. 269 00:16:20,700 --> 00:16:22,340 You can't tell anyone else. 270 00:16:58,340 --> 00:17:02,020 Is it true you picked Ark 5 for your departure because you're afraid 271 00:17:02,180 --> 00:17:05,060 the earlier arks won't make it to their destinations? 272 00:17:05,220 --> 00:17:07,580 What kind of asinine question is that? 273 00:17:07,740 --> 00:17:11,460 I invented those arks, I would trust them with my life, two-bit ass... 274 00:17:11,620 --> 00:17:13,700 My husband is trying to say, he designed 275 00:17:13,860 --> 00:17:16,340 earlier ships to go to closer planets. 276 00:17:16,500 --> 00:17:19,100 So, before we go, William wants to stay behind 277 00:17:19,260 --> 00:17:21,700 to perfect faster than light speed engine. 278 00:17:21,860 --> 00:17:25,340 It's only way to ensure all arks can make it to their destinations 279 00:17:25,500 --> 00:17:29,060 which are much further away than Proxima B or Ross 128B. 280 00:17:29,220 --> 00:17:32,940 Hopefully, he'll accomplish it in time to go on Ark 5. 281 00:17:42,900 --> 00:17:45,860 So you were supposed to be on Ark 5. 282 00:17:46,020 --> 00:17:47,820 Then why are you here? 283 00:18:59,780 --> 00:19:02,660 They went, two by two, into the ark. 284 00:19:07,940 --> 00:19:10,980 Eva and I ran the numbers and did a computer simulation. 285 00:19:11,140 --> 00:19:12,460 We're sure it'll work. 286 00:19:12,620 --> 00:19:15,580 If Brice can pilot the ark exactly to my specifications. 287 00:19:15,740 --> 00:19:18,860 -Not a problem. -Sure you can keep it in my parameters? 288 00:19:19,020 --> 00:19:22,340 -You sure they're correct parameters? -They are always perfect. 289 00:19:22,500 --> 00:19:25,220 -Then I will fit within them perfectly. Good. 290 00:19:25,380 --> 00:19:30,740 Okay. Um, so, Lieutenant Brice will pilot us on a specific trajectory 291 00:19:30,900 --> 00:19:32,740 around the dwarf star. 292 00:19:33,540 --> 00:19:37,060 Momentum from the orbital gravity of the star will whip us around 293 00:19:37,220 --> 00:19:40,580 and project us toward our target planet and double our speed. 294 00:19:40,740 --> 00:19:44,060 But the trajectory has to be within two degrees of accuracy. 295 00:19:44,220 --> 00:19:47,860 -It will be. -Good, because if cut it too tight, we won't achieve 296 00:19:48,020 --> 00:19:51,700 escape velocity from star's gravity. -We could be pulled into the star 297 00:19:51,860 --> 00:19:55,460 and burn up. -Exactly, too wide, we won't gain enough speed. 298 00:19:55,620 --> 00:19:59,540 -Assuming this all goes perfectly, we open the solar sails? -Yes. 299 00:19:59,700 --> 00:20:03,580 We're sure it's enough to get us to planet with all the fuel? 300 00:20:03,740 --> 00:20:05,580 More than enough. 301 00:20:05,740 --> 00:20:07,340 Thoughts? 302 00:20:07,500 --> 00:20:10,100 Well, I think we should do it. 303 00:20:16,180 --> 00:20:18,540 -Dr. Kabir? -We have a problem. 304 00:20:18,700 --> 00:20:21,740 Someone got into drug cabinet stole most of the drugs. 305 00:20:21,900 --> 00:20:24,860 -They weren't stolen. I took them. -What? 306 00:20:25,020 --> 00:20:28,500 -You're done with the pills, Doctor. -What are you talking about? 307 00:20:29,700 --> 00:20:32,340 I worked in law enforcement most of my adult life. 308 00:20:32,500 --> 00:20:34,620 I know a drug problem when I see one. 309 00:20:34,780 --> 00:20:37,460 How dare you? I am a doctor! 310 00:20:37,620 --> 00:20:40,580 I know better than anyone what narcotics do to a person. 311 00:20:40,740 --> 00:20:44,220 We know I'm not talking about narcotics, but amphetamines. 312 00:20:44,380 --> 00:20:46,540 I know what they do to person if abused. 313 00:20:46,700 --> 00:20:50,500 How stupid do you think I am? Do you think I would compromise myself? 314 00:20:50,660 --> 00:20:53,980 -Do you think so little of me? -Are you done yelling at me? 315 00:20:55,460 --> 00:20:58,020 Notice I'm here alone. 316 00:20:58,180 --> 00:21:00,580 I'm giving you chance to beat your addiction. 317 00:21:00,740 --> 00:21:04,500 If you do that, I will help you, this will stay between the two of us. 318 00:21:11,460 --> 00:21:14,140 I didn't mean for it to get out of hand. 319 00:21:14,300 --> 00:21:17,140 All other doctors are dead and I'm the only one left, 320 00:21:17,300 --> 00:21:21,140 so I started taking them to stay awake so I could help my patients. 321 00:21:22,140 --> 00:21:23,460 I know. 322 00:21:25,860 --> 00:21:27,580 But it did get out of hand. 323 00:21:27,740 --> 00:21:29,380 I guess so. 324 00:21:32,580 --> 00:21:35,140 What happens when I crash from withdrawal? 325 00:21:35,300 --> 00:21:38,420 I have to be on call all times. There are no other doctors. 326 00:21:38,580 --> 00:21:40,580 -Who will tend the patients? -I will. 327 00:21:41,620 --> 00:21:42,940 That's nice, Felix. 328 00:21:43,100 --> 00:21:46,220 I know you have field medic training, but what if patient 329 00:21:46,380 --> 00:21:50,260 or patients come in with something beyond that rudimentary training. 330 00:21:50,420 --> 00:21:53,140 They won't. We're in a period of calm right now. 331 00:21:53,300 --> 00:21:56,260 If something comes in that I can't handle, I'll call you 332 00:21:56,420 --> 00:21:58,140 and you'll walk me through it. 333 00:22:01,580 --> 00:22:03,140 Okay? 334 00:22:07,780 --> 00:22:09,220 Okay. 335 00:22:15,380 --> 00:22:17,180 Initializing sun protection now. 336 00:22:22,500 --> 00:22:25,260 Attention all personnel, brace for acceleration. 337 00:22:25,420 --> 00:22:28,140 Everyone take a seat or grab ahold of something. 338 00:22:29,980 --> 00:22:34,260 Window opens in three, two, one. 339 00:22:40,620 --> 00:22:43,420 You hit the marks perfectly, Lieutenant Brice! 340 00:22:43,580 --> 00:22:45,380 Was it ever in any doubt? 341 00:22:45,540 --> 00:22:47,740 Ready to open sails now! 342 00:23:06,500 --> 00:23:09,700 -Come on! -Good going, everyone. 343 00:23:10,700 --> 00:23:14,460 I don't want to jinx it, but that couldn't have gone more perfectly. 344 00:23:17,380 --> 00:23:19,940 Uh, you jinxed it. What just happened? 345 00:23:20,100 --> 00:23:22,340 The star threw off a massive solar flare. 346 00:23:22,500 --> 00:23:25,900 -It tore section of the aft starboard sail. -Other damage? 347 00:23:26,060 --> 00:23:29,420 No. But we can't pull out of star's gravity without all sails. 348 00:23:29,580 --> 00:23:32,420 Meaning, we'll be shot back towards the damn star 349 00:23:32,580 --> 00:23:35,420 and burn up unless we think of something very fast. 350 00:23:49,280 --> 00:23:53,040 -It's getting hot in here. -We're getting too close to that star. 351 00:23:54,160 --> 00:23:57,960 I tried to reroute energy to climate control, but it's pushed to limit. 352 00:23:58,120 --> 00:24:01,800 Heat will be least of problem if we don't fix sail in next 20 minutes. 353 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -How do we do that? -I would do a spacewalk and make the repair. 354 00:24:05,560 --> 00:24:08,840 -It would take a few Slavinsky -clamps. -But we're too close. 355 00:24:09,000 --> 00:24:12,120 -Solar radiation would fry anyone who goes there. -Exactly, 356 00:24:12,280 --> 00:24:14,360 but someone has to. -Great. 357 00:24:14,520 --> 00:24:18,560 -Our best hope is asking someone to do suicide mission. -I'll do it. 358 00:24:19,720 --> 00:24:21,840 What is it with you and your death wish? 359 00:24:22,000 --> 00:24:25,120 There is someone who'll do it without it being a suicide. 360 00:24:26,920 --> 00:24:28,320 Me. 361 00:24:29,440 --> 00:24:33,600 One of my tardigrade DNA strands is to withstand more solar radiation. 362 00:24:33,760 --> 00:24:36,840 But you'd be exposed to at least twice 363 00:24:37,000 --> 00:24:38,840 what an average human can handle. 364 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 -How much can you take? -I don't know. 365 00:24:41,200 --> 00:24:44,640 Dr. Hall was afraid it would kill me if it didn't work. 366 00:24:44,800 --> 00:24:47,600 What if your changes don't protect you? You'll die. 367 00:24:47,760 --> 00:24:49,920 If I don't try, we all die. 368 00:24:54,560 --> 00:24:59,040 This is Garnet. Headed for Airlock 5. Have suit ready for immediate EVA. 369 00:25:06,960 --> 00:25:10,400 108 Fahrenheit and rising in here. 42 degrees Celsius. 370 00:25:12,160 --> 00:25:14,880 I've arrived at Mast A-12. 371 00:25:16,440 --> 00:25:18,720 Climbing out to the damaged sail. 372 00:25:20,720 --> 00:25:22,120 Keep yourself tethered. 373 00:25:22,280 --> 00:25:25,360 That's rich, coming from Mister "I know what I'm doing." 374 00:25:25,520 --> 00:25:28,640 -Just be careful. -How are you feeling? Radiation-wise? 375 00:25:28,800 --> 00:25:31,440 Skin's feeling like a bad sunburn. 376 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 Tolerable, so far. 377 00:25:33,280 --> 00:25:34,720 Approaching the damage. 378 00:25:38,760 --> 00:25:43,400 Okay. Now pull the folded piece from the base of the fold. 379 00:25:45,280 --> 00:25:47,880 Careful not to damage any of the cells. 380 00:25:55,200 --> 00:25:59,760 Now use your Slavinsky clamps to reattach the sail to the mast hold 381 00:25:59,920 --> 00:26:02,960 32B and 32C. 382 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 Done. 383 00:26:16,440 --> 00:26:19,040 Okay, I'm going to trim it from here. 384 00:26:21,080 --> 00:26:22,680 Hold on tight. 385 00:26:39,800 --> 00:26:42,400 Garnet? Garnet, are you okay? 386 00:26:42,560 --> 00:26:44,960 Not really. Coming back in. 387 00:26:45,120 --> 00:26:46,720 I'll meet you at the airlock. 388 00:27:02,200 --> 00:27:04,800 Garnet is in the airlock. Outer door is sealed. 389 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 Garnet, Garnet! 390 00:27:16,120 --> 00:27:17,440 Garnet. 391 00:27:17,600 --> 00:27:20,640 -She has a pulse. -Help me get her to the med bay. 392 00:27:24,280 --> 00:27:26,400 Thrust is approaching breakaway. 393 00:27:27,560 --> 00:27:29,080 Everyone brace. 394 00:27:30,040 --> 00:27:35,000 Five, four, three, two, one. 395 00:27:38,080 --> 00:27:39,400 Breakaway achieved. 396 00:27:40,400 --> 00:27:43,000 Accelerating! We just doubled our velocity. 397 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 Still accelerating! 398 00:27:51,680 --> 00:27:55,480 Tapering off at 3.8 times our original speed. 399 00:27:56,520 --> 00:27:58,320 Better than I thought we'd do. 400 00:27:58,480 --> 00:28:01,960 -That means we'll make it to the planet. -That it does, Alicia. 401 00:28:04,280 --> 00:28:06,320 -Oh, darn. -Oh, darn? 402 00:28:06,480 --> 00:28:08,880 Remember that sensor algorithm that Angus 403 00:28:09,040 --> 00:28:12,480 and I came up with to detect substance that burnt the ship? 404 00:28:13,480 --> 00:28:16,840 It just detected loads of it on the planet we're headed towards. 405 00:28:18,040 --> 00:28:21,640 You're saying we might be jumping out of the frying pan and... 406 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 and straight into the fire? 407 00:28:34,280 --> 00:28:36,240 Where's Dr. Kabir? 408 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 -Indisposed. -Where is she? 409 00:28:38,600 --> 00:28:42,720 -Help me get her out of pressure... -Where is Dr. Kabir? 410 00:28:42,880 --> 00:28:46,520 I am capable of dressing these burns and running IV for fluids. 411 00:28:46,680 --> 00:28:50,560 -What are you not telling me? -I am telling you, to go back on the bridge 412 00:28:50,720 --> 00:28:54,200 figure out next move. You're in charge.-She better not die. 413 00:28:54,360 --> 00:28:56,560 I will notify you when she awakens. 414 00:28:57,880 --> 00:29:01,360 -Where do we stand? -Planet we're barreling towards is full 415 00:29:01,520 --> 00:29:04,040 of substance that dissolved parts of this ship. 416 00:29:04,200 --> 00:29:07,640 -Angus thought it could be a weapon. -We're only people this far. 417 00:29:07,800 --> 00:29:10,600 -Little green men? -More likely natural deposit. 418 00:29:10,760 --> 00:29:14,640 -We should change course. -We need uranium or we're dead in space. 419 00:29:14,800 --> 00:29:17,880 -We'll find it somewhere else. -And if we don't, we die. 420 00:29:18,040 --> 00:29:22,120 Well, acting captain, what do you suggest we do? 421 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 I don't know. What do you think? 422 00:29:26,360 --> 00:29:29,400 I've just told you. I think we should change course. 423 00:29:30,880 --> 00:29:34,080 -Do we have some kind of probe that we could send ahead? -No. 424 00:29:34,240 --> 00:29:38,240 -Can sensors give us any other clue about what we're flying into? -No. 425 00:29:38,400 --> 00:29:42,160 -We need advance scout, but we don't have one of those either. -We do. 426 00:29:42,320 --> 00:29:44,000 The shuttle. I could fly ahead, 427 00:29:44,160 --> 00:29:47,440 recon situation before ark's anywhere near the danger zone. 428 00:29:47,600 --> 00:29:50,720 -Shuttle can't fly faster than the ark. -Actually, it can. 429 00:29:50,880 --> 00:29:53,200 It will start at the speed we're traveling, 430 00:29:53,360 --> 00:29:56,960 shuttle's boosters can only add speed in the vacuum of space. 431 00:29:57,120 --> 00:30:00,360 Brice, that substance can melt entire shuttle with you in it. 432 00:30:00,520 --> 00:30:03,600 Shuttle's got more chance of evading notice than big ship. 433 00:30:03,760 --> 00:30:06,280 -You know what Garnet would say. -I don't care. 434 00:30:06,440 --> 00:30:09,320 -You're in charge. -She'd say we can't risk navigator. 435 00:30:09,480 --> 00:30:13,000 I've been training up Cogner. She can navigate. Isn't that right? 436 00:30:13,160 --> 00:30:16,760 -You've barely taught me anything. -Maybe I should take the shuttle. 437 00:30:16,920 --> 00:30:20,640 -I'm pilot. -I'm not being funny, but you're not quite the pilot I am. 438 00:30:20,800 --> 00:30:24,280 They'd shoot before you'd remember which yoke controller to pull. 439 00:30:24,440 --> 00:30:27,040 -I am expendable. -No more than anyone else, man. 440 00:30:27,200 --> 00:30:29,720 Right, I'm gonna prep the shuttle. 441 00:30:29,880 --> 00:30:33,960 -Then I'll go to assist. -We'll lose the navigator and best engineer. 442 00:30:34,120 --> 00:30:36,920 -It's fine. Really. -I'm not risking two key people. 443 00:30:37,080 --> 00:30:40,600 -There's chance he won't make it halfway to the target. -Why not? 444 00:30:41,840 --> 00:30:45,360 I'm not 100% sure about the repairs we made to the shuttle. 445 00:30:45,520 --> 00:30:49,560 -He might need me there to keep it running. -I'll manage. Thank you. 446 00:30:49,720 --> 00:30:52,320 Then I won't clear the shuttle for the flight. 447 00:30:52,480 --> 00:30:55,520 -You already have. -I don't care. 448 00:30:55,680 --> 00:31:00,040 I'll announce to the whole crew that you took a broken shuttle and why. 449 00:31:00,200 --> 00:31:02,400 I'll tell them everything about you. 450 00:31:02,560 --> 00:31:06,000 -What is she talking about, Brice? -I don't know. 451 00:31:06,960 --> 00:31:09,280 That I'm taking too many risks maybe. 452 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 Well, she's not wrong. 453 00:31:12,880 --> 00:31:14,440 Then maybe she should come. 454 00:31:14,600 --> 00:31:16,760 I didn't say that. We need our engineer. 455 00:31:16,920 --> 00:31:18,640 Sasha is as good as I am. 456 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 Let's go, Eva. 457 00:31:25,960 --> 00:31:28,160 So this is what it's like being in charge. 458 00:31:41,960 --> 00:31:43,840 Shouldn't we put on our suits? 459 00:31:44,000 --> 00:31:46,720 You feel free. I don't intend on needing it. 460 00:31:49,080 --> 00:31:50,760 Shuttle prepared for departure. 461 00:31:50,920 --> 00:31:52,360 You have a go. Be careful. 462 00:31:52,520 --> 00:31:54,840 -I always am. -Never are. 463 00:32:05,680 --> 00:32:09,640 You know, I, uh, I think I know why you insisted on coming with me. 464 00:32:09,800 --> 00:32:11,120 I'm sure you do. 465 00:32:11,280 --> 00:32:14,040 It's because you can't get enough of me, isn't it? 466 00:32:14,200 --> 00:32:16,160 Oh, yeah, that's exactly why. 467 00:32:16,320 --> 00:32:19,840 I didn't want only shuttle to crash because you passed out at wheel 468 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 -I'm not gonna pass out. -Good. 469 00:32:21,880 --> 00:32:24,640 Oh, and why the way, it uses a yoke. 470 00:32:24,800 --> 00:32:29,160 -There is no wheel. -It was a figure of speech, genius. 471 00:32:32,560 --> 00:32:35,520 Why don't you just tell me what you have wrong with you. 472 00:32:35,680 --> 00:32:37,880 Um, no. 473 00:32:38,040 --> 00:32:41,680 Why not? I'm already keeping your secret anyway without knowing... 474 00:32:41,840 --> 00:32:46,080 How fast I can push this baby? I'd like to shorten this conversation. 475 00:32:46,240 --> 00:32:48,400 I wouldn't push it any more than that. 476 00:32:50,240 --> 00:32:52,360 Oh, very funny. 477 00:32:55,960 --> 00:32:57,720 Shit! 478 00:32:59,280 --> 00:33:03,240 Come on, wake up! Good. You have a pulse. 479 00:33:03,400 --> 00:33:06,040 Come on, wake up! 480 00:33:07,080 --> 00:33:09,720 I can't pilot this hunk of metal alone. Wake up! 481 00:33:09,880 --> 00:33:11,680 Shuttle, what's your progress? 482 00:33:11,840 --> 00:33:14,080 All is well. We're approaching the target. 483 00:33:18,560 --> 00:33:20,520 Brice, send me the approach vectors. 484 00:33:20,680 --> 00:33:22,920 Lieutenant Brice, he's in the toilet. 485 00:33:23,080 --> 00:33:25,760 He'll respond in a second-- minute. 486 00:33:28,760 --> 00:33:32,400 Come on, wake up, wake up, wake up. 487 00:33:32,560 --> 00:33:35,480 Wake up, dummy. Wake up! 488 00:33:40,920 --> 00:33:43,160 You love me. 489 00:33:43,320 --> 00:33:45,080 You want to kiss-- 490 00:33:47,280 --> 00:33:49,440 Not gonna pass out, huh? 491 00:33:49,600 --> 00:33:51,520 It was good thing that I was here. 492 00:33:51,680 --> 00:33:53,520 I would've woken up anyway. 493 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 Maybe in a few days. 494 00:33:56,600 --> 00:33:59,800 -Ark One wants the approach vectors. -Right. 495 00:34:01,520 --> 00:34:06,560 Um, we are approaching the target. The vector is 5330. 496 00:34:07,680 --> 00:34:10,760 Hey, Brice, next time go to the toilet before you leave. 497 00:34:12,520 --> 00:34:15,680 Yeah, uh, sorry about that, mate. 498 00:34:16,840 --> 00:34:19,840 Blame Angus. Those veggies went right through me. 499 00:34:20,000 --> 00:34:21,560 Brice out. 500 00:34:23,320 --> 00:34:26,040 You told them I went to the toilet on recon mission? 501 00:34:26,200 --> 00:34:29,240 What should I have told them? You passed out at the yoke? 502 00:34:29,400 --> 00:34:30,720 Fair point. 503 00:34:31,680 --> 00:34:35,480 Thank you, for, you know, keeping it quiet. 504 00:34:35,640 --> 00:34:39,040 I won't continue to do so if you don't tell me what's going on. 505 00:34:39,200 --> 00:34:41,200 Eva, it's private, okay? 506 00:34:42,240 --> 00:34:46,240 -Ark One, there's something you should... -All right. Fine. 507 00:34:53,280 --> 00:34:54,960 I have Klampkins disease. 508 00:34:57,720 --> 00:35:00,120 -It's a terminal... -I know what it is. 509 00:35:00,280 --> 00:35:02,800 I knew people who died from it. 510 00:35:03,760 --> 00:35:05,120 There is no cure. 511 00:35:07,080 --> 00:35:08,400 No. 512 00:35:10,680 --> 00:35:14,680 It's from crap Trust put in the atmosphere trying to save the planet. 513 00:35:14,840 --> 00:35:17,000 Just ended up poisoning people like me. 514 00:35:18,680 --> 00:35:21,040 Do you mind me asking how long do you have? 515 00:35:22,720 --> 00:35:24,360 Nobody knows. 516 00:35:24,520 --> 00:35:27,040 It kills some people in weeks, others in years. 517 00:35:27,200 --> 00:35:30,800 Do these passing out episodes mean it's getting worse? 518 00:35:32,120 --> 00:35:33,840 Um, no. 519 00:35:35,600 --> 00:35:37,480 No, it comes in clusters, you know? 520 00:35:38,440 --> 00:35:40,560 It goes away again. Then it comes back. 521 00:35:40,720 --> 00:35:45,080 Last cluster was about a year before the ark launched. 522 00:35:45,240 --> 00:35:49,880 This explains so much, like why you have a goddamn death wish. 523 00:35:51,720 --> 00:35:53,280 Yeah, I guess. 524 00:35:55,240 --> 00:35:57,200 I mean, I'm gonna die anyway, right? 525 00:36:00,480 --> 00:36:01,800 Look, um, 526 00:36:03,160 --> 00:36:05,720 nobody knows on the ark. 527 00:36:05,880 --> 00:36:07,280 Not even Dr. Kabir? 528 00:36:07,440 --> 00:36:09,120 Not exactly, no. 529 00:36:09,280 --> 00:36:12,360 -She might be able to help you. -Look, Eva, please. 530 00:36:12,520 --> 00:36:14,280 There's nothing she can do. 531 00:36:14,440 --> 00:36:17,600 And to be perfectly honest I don't really want to be treated 532 00:36:17,760 --> 00:36:22,000 like some fragile patient for whatever remains of my life. 533 00:36:22,160 --> 00:36:24,640 I'd like to accomplish something. I'd like to 534 00:36:25,640 --> 00:36:28,880 maybe be instrumental in creating a new world for humanity. 535 00:36:29,040 --> 00:36:30,840 Who knows? 536 00:36:34,720 --> 00:36:36,800 Otherwise, what was my life even for? 537 00:36:40,200 --> 00:36:43,320 -Can you understand that? -Yes. 538 00:36:43,480 --> 00:36:45,120 So you won't... 539 00:36:47,080 --> 00:36:48,920 You won't tell anybody? 540 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 Where's Dr. Kabir? 541 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 Good to see you awake, Lieutenant Garnet. 542 00:37:03,640 --> 00:37:05,560 I'm caring for you at this time. 543 00:37:07,160 --> 00:37:09,840 -Why? Where's Sanji? -I'm right here. 544 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 -Uh, Dr. Kabir, there's no need-- -How's our patient? 545 00:37:16,360 --> 00:37:20,640 I treated Lieutenant Garnet's burns with, uh, lubramesithin salve 546 00:37:20,800 --> 00:37:25,200 and gave her iodinatol for the radiation with IV fluids. -Well done. 547 00:37:26,880 --> 00:37:28,520 How are you feeling, Sharon? 548 00:37:28,680 --> 00:37:30,120 I'm not dead. 549 00:37:31,800 --> 00:37:34,480 Dr. Hall's alterations must have worked. 550 00:37:34,640 --> 00:37:37,280 Well, thanks are owed to Dr. Hall, I guess. 551 00:37:37,440 --> 00:37:41,120 -Yeah. Our mutual friend was pretty smart. -Yeah. 552 00:37:41,280 --> 00:37:44,680 Uh, Dr. Kabir, I have this.There's no need for you to be here. 553 00:37:45,760 --> 00:37:48,560 No offense, Sanji, but you look as bad as I feel. 554 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 -What's going on? -She's exhausted. 555 00:37:51,840 --> 00:37:54,640 I insisted she take a much needed day off. 556 00:37:54,800 --> 00:37:56,720 You don't need to cover for me. 557 00:38:00,280 --> 00:38:01,920 Cover for you? 558 00:38:04,600 --> 00:38:08,160 Sharon, I've been taking amphetamines to stay awake. 559 00:38:10,080 --> 00:38:14,280 So many, in fact, that it became a problem, but I'm done with that now. 560 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 -I should've seen it. -It's not your fault. 561 00:38:20,360 --> 00:38:23,600 Don't worry. I'll, I'll be a mess for a couple of weeks, 562 00:38:23,760 --> 00:38:26,000 but I'll get through it. 563 00:38:27,720 --> 00:38:32,000 Um, now if you'll excuse me, I'm gonna go vomit some more. 564 00:38:36,120 --> 00:38:38,840 -She'll get through this. -I know. 565 00:38:41,080 --> 00:38:44,680 Thanks, Felix, for both of us. 566 00:38:46,880 --> 00:38:49,280 Any chance you can get me back on that bridge? 567 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 That is not advisable. 568 00:38:59,160 --> 00:39:01,600 So, how about an update? 569 00:39:08,640 --> 00:39:12,400 Good to have you back, Sharon. Why don't you sit in captain's chair? 570 00:39:12,560 --> 00:39:14,760 -It's easier access. -I'm not the captain. 571 00:39:14,920 --> 00:39:16,680 Well, you're the acting captain. 572 00:39:16,840 --> 00:39:20,560 No one sits in that chair except captain. Take me to my usual spot. 573 00:39:22,960 --> 00:39:25,840 -Fill me in. -We're approaching the planet. 574 00:39:26,000 --> 00:39:28,920 -Brice took the shuttle ahead? -Oh, Brice and Eva. 575 00:39:29,960 --> 00:39:32,080 You were out. I had to make decisions. 576 00:39:32,240 --> 00:39:36,040 Angus' and my sensor, it detected bunch of stuff that damaged our ship. 577 00:39:36,200 --> 00:39:40,080 -We had to find out if it was safe... -So you sent Brice ahead. 578 00:39:41,360 --> 00:39:43,080 Smart move. 579 00:39:43,240 --> 00:39:44,920 I would've done the same. 580 00:39:45,080 --> 00:39:48,520 Wouldn't have sent Eva, but, I mean, what can you do? 581 00:39:49,840 --> 00:39:53,000 This is, uh, tiny, even for a dwarf planet. 582 00:39:56,880 --> 00:40:00,280 This doesn't make any sense. I've scanned the whole surface. 583 00:40:00,440 --> 00:40:04,680 -We're not detecting either element. -No U-238 or the destructive stuff? 584 00:40:04,840 --> 00:40:08,440 -Did you check the equipment? -Is that Sharon Garnet I hear? 585 00:40:08,600 --> 00:40:10,280 Glad you're alive, sister. 586 00:40:10,440 --> 00:40:11,880 Glad to be alive. 587 00:40:13,240 --> 00:40:16,680 Welcome back. To answer your question, I ran the scanner check. 588 00:40:16,840 --> 00:40:18,280 It's working fine. 589 00:40:18,440 --> 00:40:21,840 It detects every other element, but no U-238 or the acid stuff. 590 00:40:22,000 --> 00:40:25,200 -We have to come up with name for that stuff. -Aliciaminium? 591 00:40:25,360 --> 00:40:29,760 Or not. Um, the scanners can only scan line of sight surfaces. 592 00:40:29,920 --> 00:40:32,280 Could it be on other side of the planetoid? 593 00:40:32,440 --> 00:40:35,200 -Hey, Brice, swing around and check. -Roger that. 594 00:40:41,720 --> 00:40:43,240 -Oh, shit! -Sranje! 595 00:40:43,400 --> 00:40:46,000 Sorry, I didn't get that. Please repeat. 596 00:40:47,960 --> 00:40:50,360 You guys aren't going to believe this, 597 00:40:50,520 --> 00:40:52,840 but, the U-238 and the Aliciaminium... 598 00:40:53,000 --> 00:40:54,840 They're on another ship. 48893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.