All language subtitles for The Croods Family Tree S03E06 Joy Story 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-SMURF (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,883 [grunts in effort] 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,510 - [screams, grunts] - [snarling] 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,803 * 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,014 [birds chirping] 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,390 - It's go time, Dawn! 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,726 - So stop talking and start going! 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,602 BOTH: BFF-boom! 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,146 * 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,147 [both grunt] 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,732 - Woo-hoo! [laughs] 11 00:00:23,773 --> 00:00:25,984 [both cheer, grunt] 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,610 BOTH: Yeah! 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,696 [squawk] 14 00:00:30,947 --> 00:00:32,907 [screeching] 15 00:00:32,949 --> 00:00:34,743 - [loud boom] - [shrieks] 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,078 [thudding] 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,581 [cheering, laughing] 18 00:00:39,622 --> 00:00:42,751 DAWN: Hoo! Whoa! 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,502 [growls] 20 00:00:44,544 --> 00:00:45,795 Hm? 21 00:00:45,837 --> 00:00:48,089 [both screaming] 22 00:00:48,131 --> 00:00:49,924 [both grunt, laugh] 23 00:00:49,966 --> 00:00:51,009 [snarling] 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,635 [monkey shrieking] 25 00:00:52,677 --> 00:00:54,679 [both laugh] 26 00:00:54,721 --> 00:00:58,433 [panting] 27 00:00:58,475 --> 00:00:59,768 [shrieking] 28 00:00:59,809 --> 00:01:01,144 [laughter] 29 00:01:01,186 --> 00:01:03,313 BOTH: Whoa! 30 00:01:04,105 --> 00:01:06,149 [shrieking] 31 00:01:06,191 --> 00:01:07,817 [grunting] 32 00:01:08,985 --> 00:01:09,944 - What? 33 00:01:09,986 --> 00:01:11,863 - This egg shouldn't be here. 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 - Nope. You think it's lost? 35 00:01:13,656 --> 00:01:15,658 - Absolutely. 36 00:01:15,700 --> 00:01:18,870 - Time for lunch! - Lunch?! 37 00:01:18,912 --> 00:01:21,831 * Let's live wild, the world's our own * 38 00:01:21,873 --> 00:01:24,876 * We built this wheel, now it's gonna roll * 39 00:01:24,918 --> 00:01:28,838 * You know a spark becomes a fire wherever we go * 40 00:01:29,881 --> 00:01:31,383 * Whoa-oa-oa-oa * 41 00:01:31,424 --> 00:01:33,718 * Stuck together, stuck stuck together* 42 00:01:33,760 --> 00:01:37,013 * It's an evolution for worse or for better * 43 00:01:37,055 --> 00:01:39,974 * To find some unity 44 00:01:40,016 --> 00:01:42,560 * For all humanity* 45 00:01:42,602 --> 00:01:46,731 * Because we're stuck together in one big family tree * 46 00:01:48,692 --> 00:01:50,485 - I think we should go back and get that egg. 47 00:01:50,527 --> 00:01:52,821 - What egg? - The completely helpless little egg 48 00:01:52,862 --> 00:01:55,407 we left all alone to fend for itself in the wild. 49 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 - Gonna need more than that, Dawn. 50 00:01:56,950 --> 00:01:58,326 - Eep! - I'm kidding! 51 00:01:58,368 --> 00:02:01,496 But, we can't take that egg. It belongs to an animal. 52 00:02:01,538 --> 00:02:04,040 - What animal? That egg was just sitting there, 53 00:02:04,082 --> 00:02:07,043 lost or abandoned. It had nobody. But... 54 00:02:07,085 --> 00:02:10,171 if we take it, it'll have somebody. Us. 55 00:02:10,213 --> 00:02:12,048 Hm? 56 00:02:12,090 --> 00:02:13,508 - Fine. 57 00:02:13,883 --> 00:02:15,844 * 58 00:02:15,885 --> 00:02:17,178 HOPE: Mm! 59 00:02:17,220 --> 00:02:19,681 - UGGA: Hm... Mm? - PHIL: Ooh. 60 00:02:19,723 --> 00:02:21,850 Are you certain about that stick, Ugga? 61 00:02:21,891 --> 00:02:23,852 - Oh good! Phil's here! 62 00:02:23,893 --> 00:02:25,645 - Yes, Phil, I'm sure. 63 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 - If it were me, 64 00:02:26,855 --> 00:02:28,356 I'd stick that stick on the Stack Sticks 65 00:02:28,398 --> 00:02:30,316 stack of sticks before you get stuck. 66 00:02:30,358 --> 00:02:32,193 - But, it's not you. It's me. 67 00:02:32,235 --> 00:02:34,654 - [groans] You're such a know-everything, Phil! 68 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 - Pretty sure the term is know-it-all. 69 00:02:36,531 --> 00:02:39,409 - Guy's right, it is. And I am because I do. 70 00:02:39,451 --> 00:02:41,661 - Hm... [satisfied grunt] Ah! 71 00:02:41,703 --> 00:02:43,204 - PHIL: See? - [annoyed grumble] 72 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 Knowledge is a burden, but it's mine to bear. 73 00:02:45,248 --> 00:02:47,500 - Mom! Dad! Look what we found! 74 00:02:47,542 --> 00:02:49,669 - What is it? - [gasps] Is that an egg? 75 00:02:49,711 --> 00:02:52,047 It's an egg! Everyone! It's an egg! 76 00:02:52,088 --> 00:02:53,757 - Yes, Ugga, I can see that, 77 00:02:53,798 --> 00:02:56,551 but what kindof egg? What's inside? 78 00:02:56,593 --> 00:02:58,845 - Oh, I know! Another egg. 79 00:02:58,887 --> 00:03:00,096 - No. - Another me? 80 00:03:00,138 --> 00:03:01,473 - No! - Another you? 81 00:03:01,514 --> 00:03:04,309 - Stop talking because I know what's in there. 82 00:03:04,351 --> 00:03:07,354 - It's a baby! - Ugga, what is happening to you? 83 00:03:07,395 --> 00:03:08,688 - Babies. I love babies! 84 00:03:08,730 --> 00:03:10,815 And an egg is just a baby you haven't met yet. 85 00:03:10,857 --> 00:03:12,567 - Stars above. 86 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 Based on the shell texture, coloring, size, and weight, 87 00:03:15,070 --> 00:03:17,405 it can be only one thing. 88 00:03:17,447 --> 00:03:19,574 - A pandakeet. - A pandakeet? 89 00:03:19,616 --> 00:03:21,493 That sounds like the cutest animal ever! 90 00:03:21,534 --> 00:03:23,161 - Yeah, it does! So cute! 91 00:03:23,203 --> 00:03:24,746 [hyperventilating] 92 00:03:24,788 --> 00:03:26,998 I have to get some air before I explode. 93 00:03:27,040 --> 00:03:28,625 Don't hatch while I'm gone, egg! 94 00:03:28,667 --> 00:03:31,252 - Egg? I'll take mine scrambled. 95 00:03:31,294 --> 00:03:32,754 - It's not just cute. 96 00:03:32,796 --> 00:03:36,591 A pandakeet is also docile, loyal, and highly trainable. 97 00:03:36,633 --> 00:03:40,261 Oh, and its song is sublime! It sounds like this. 98 00:03:40,303 --> 00:03:42,681 [guttural howling] 99 00:03:42,722 --> 00:03:46,601 - [annoyed groaning] - [high wailing] 100 00:03:46,643 --> 00:03:48,520 I mean, not exactly like that. 101 00:03:48,561 --> 00:03:50,939 - Okay, fine. As long as I don't have to cook for it, 102 00:03:50,980 --> 00:03:53,274 clean up after it, or listen to Phil sing like it. 103 00:03:53,316 --> 00:03:55,360 - You won't. We promise. 104 00:03:55,402 --> 00:03:56,695 [giggling] 105 00:03:56,736 --> 00:03:59,072 - And this time, we'll take the egg with us. 106 00:03:59,114 --> 00:04:01,074 See? We're learning already. 107 00:04:01,116 --> 00:04:04,536 [excited giggling] 108 00:04:04,577 --> 00:04:06,162 - Now that we know what it is, 109 00:04:06,204 --> 00:04:07,622 maybe we should look for its parents. 110 00:04:07,664 --> 00:04:10,291 - So they can lose it or abandon it again? 111 00:04:10,333 --> 00:04:12,210 No way. They had their chance. 112 00:04:12,252 --> 00:04:13,962 Now, it's our turn, 113 00:04:14,004 --> 00:04:16,506 and we're gonna love this little pandakeet so much, 114 00:04:16,548 --> 00:04:18,216 it'll beg us to stop. 115 00:04:18,258 --> 00:04:20,677 - You're right. But this world is cruel, 116 00:04:20,719 --> 00:04:22,053 so we're gonna teach our pandakeet 117 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 how to meet it head-on. 118 00:04:23,430 --> 00:04:25,640 - With love. - And a stone fist. 119 00:04:25,682 --> 00:04:29,310 - Uh, sure. Both. Maybe we should come up with a name? 120 00:04:29,352 --> 00:04:31,312 - What about Rageblade? 121 00:04:31,354 --> 00:04:33,898 Or Slaughter? Or Agony? Ooh! 122 00:04:33,940 --> 00:04:35,734 Or Bloodstorm? That's what my parents 123 00:04:35,775 --> 00:04:37,652 were gonna name me if I'd been a boy. 124 00:04:37,694 --> 00:04:41,031 - I like it, but I was thinking we could name it Joy 125 00:04:41,072 --> 00:04:43,867 because this little egg is just a bundle of that. 126 00:04:43,908 --> 00:04:45,493 [baby-talk]: Aren't you? Yes, you are. 127 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 - And Bloodstorm can be its middle name. 128 00:04:47,328 --> 00:04:49,289 - Naming your egg, huh? Been there. 129 00:04:49,330 --> 00:04:50,832 Isn't that right, Jeff? 130 00:04:50,874 --> 00:04:52,417 [chomps, sighs] 131 00:04:52,459 --> 00:04:55,837 Oh! No, that was Jeff! [gasps] No! What have I done?! 132 00:04:55,879 --> 00:04:59,632 - Uh, yeah. We're naming the egg because it's our new pet. 133 00:04:59,674 --> 00:05:02,385 - Maybe I should get an egg. I'd love to have a pet. 134 00:05:02,427 --> 00:05:03,428 - Thunk, you have a pet. 135 00:05:03,470 --> 00:05:05,722 - Douglas? Oh no, he's not a pet. 136 00:05:05,764 --> 00:05:07,974 He's my best friend. BFF-boom! 137 00:05:08,016 --> 00:05:09,017 * 138 00:05:09,059 --> 00:05:11,519 - [both gasp] - Hey, that's our thing! 139 00:05:11,561 --> 00:05:14,189 - Not anymore 'cause we just did it. 140 00:05:14,230 --> 00:05:15,815 Well, good luck! Taking care of another 141 00:05:15,857 --> 00:05:17,400 living creature is a lot of work. 142 00:05:17,442 --> 00:05:20,362 Ask Douglas. He'll tell you, I'm a real handful. 143 00:05:20,403 --> 00:05:21,946 - [laughing] - [barks] 144 00:05:21,988 --> 00:05:23,406 [chewing, laughs] 145 00:05:23,448 --> 00:05:25,158 - That was good. - Don't worry. 146 00:05:25,200 --> 00:05:26,409 We'll make sure Joy has everything 147 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 a little pandakeet could ever need. 148 00:05:27,911 --> 00:05:29,996 - But first, we need to hatch this egg, 149 00:05:30,038 --> 00:05:31,539 and that means we need a-- 150 00:05:31,581 --> 00:05:33,625 - Hammer? - I-I was going to say nest. 151 00:05:33,667 --> 00:05:35,710 - Sure! Let's start with nest. 152 00:05:35,752 --> 00:05:37,796 - [both panting] - [Thunk laughing] 153 00:05:37,837 --> 00:05:40,382 - Well, Douglas. Looks like you and I are on the hunt 154 00:05:40,423 --> 00:05:43,301 for an egg of our own. Right after a quick nap. 155 00:05:43,343 --> 00:05:44,594 [both snore] 156 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 - [humming] - [thud] 157 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 - [gasps] Ooh! I think I felt a kick! 158 00:05:53,478 --> 00:05:55,772 - Sorry, that was me. My leg fell asleep. 159 00:05:55,814 --> 00:05:57,607 - This isn't working. - Did it happen? 160 00:05:57,649 --> 00:05:59,317 No? Okay, I'll check back later! 161 00:05:59,359 --> 00:06:01,277 I'm just so excited! [screams] 162 00:06:01,319 --> 00:06:03,822 - Wow, your mom really loves babies. 163 00:06:03,863 --> 00:06:06,366 - Yeah. If it was up to her, none of us would have grown up. 164 00:06:06,408 --> 00:06:08,326 - I just wanna see Joy's cute little face! 165 00:06:08,368 --> 00:06:11,037 - What about the face we drew? - It's not the same, 166 00:06:11,079 --> 00:06:12,372 and I think we messed up the smile. 167 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 EEP: What are you talking about? 168 00:06:13,707 --> 00:06:16,126 That's the happiest egg I've ever seen. 169 00:06:16,167 --> 00:06:18,837 - I just wish there was a way to speed up the hatching! 170 00:06:18,878 --> 00:06:20,839 - There is. What you need is-- 171 00:06:20,880 --> 00:06:22,841 - [dramatic sting] - Ah! What happened to your egg?! 172 00:06:22,882 --> 00:06:25,635 - You were right, Dawn. Too much smile. - Way too much! 173 00:06:25,677 --> 00:06:27,429 Now, if you wanna hatch that egg, 174 00:06:27,470 --> 00:06:29,264 cover its face and follow me. 175 00:06:29,305 --> 00:06:31,850 - [hissing] - The steam from the vent will generate 176 00:06:31,891 --> 00:06:34,227 all the warmth we need to speed up the hatching. 177 00:06:34,269 --> 00:06:38,064 Huh. I've never seen a pandakeet egg this big before. 178 00:06:39,232 --> 00:06:40,567 * 179 00:06:40,608 --> 00:06:42,986 - [gasps] - [excited squeal] 180 00:06:43,028 --> 00:06:45,530 - [annoyed growl] Nothing's happening! 181 00:06:45,572 --> 00:06:47,532 - Why isn't anything happening?! - [Guy grunting] 182 00:06:47,574 --> 00:06:49,701 - Because it's steam, not magic. 183 00:06:49,743 --> 00:06:51,453 So, if you just give it a-- 184 00:06:51,494 --> 00:06:53,288 - [crackling] - Finally! 185 00:06:53,329 --> 00:06:56,291 [crackling] 186 00:06:56,332 --> 00:06:58,126 [Dawn giggling] 187 00:06:58,168 --> 00:06:59,586 - Yuck! Oh. 188 00:06:59,627 --> 00:07:01,129 I mean, not what I was expecting. 189 00:07:01,171 --> 00:07:03,757 It's quite a surprise, or shock is a better word. 190 00:07:03,798 --> 00:07:07,635 - Hi, Joy. I'm Eep, and I'm going to keep you safe. 191 00:07:07,677 --> 00:07:09,804 - I'm Dawn, and I'm gonna love you so much, 192 00:07:09,846 --> 00:07:11,723 it might be unhealthy. 193 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 [growling, curious snarling] 194 00:07:13,516 --> 00:07:14,642 - Hi. - [Joy growls] 195 00:07:14,684 --> 00:07:16,561 I'm Guy, and I'm gonna need my foot back. 196 00:07:16,603 --> 00:07:18,188 - Aw, Eep. - [growling] 197 00:07:18,229 --> 00:07:21,399 - Wait, she's hungry! Come on! - [both panting] 198 00:07:21,441 --> 00:07:23,526 - It happened, didn't it? I could feel it. 199 00:07:23,568 --> 00:07:24,819 Now, where's that baby? 200 00:07:24,861 --> 00:07:27,364 You tell me where that baby is! 201 00:07:27,405 --> 00:07:28,990 - [growling] - Okay, Joy. 202 00:07:29,032 --> 00:07:31,242 Open wide. Here comes the crowverine. 203 00:07:31,284 --> 00:07:32,452 [panting, chomping] 204 00:07:32,494 --> 00:07:35,121 - Nice, Joy. Eating is key to surviving. 205 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 [chomp] 206 00:07:36,331 --> 00:07:39,709 - [Eep and Dawn grunting] - [excited eating] 207 00:07:41,461 --> 00:07:43,421 - Huh? - [excited growling] 208 00:07:43,463 --> 00:07:44,923 [ravenous eating] 209 00:07:44,964 --> 00:07:46,716 - [growling] - [Eep and Dawn grunt] 210 00:07:46,758 --> 00:07:49,719 - [purring] - BOTH: Aww... 211 00:07:49,761 --> 00:07:51,596 - What do you think? Is this our kind of egg? 212 00:07:51,638 --> 00:07:53,431 - [disagreeing growl] - [clears throat] 213 00:07:53,473 --> 00:07:55,141 * 214 00:07:55,183 --> 00:07:56,267 Sorry. 215 00:07:56,309 --> 00:07:58,728 - Okay. Uh, that's a tree. 216 00:07:58,770 --> 00:08:00,355 And right next to it is a tree. 217 00:08:00,397 --> 00:08:03,024 And you know what's right next to that? A tree! 218 00:08:03,066 --> 00:08:05,026 - Dawn, I think she gets what a tree is. 219 00:08:05,068 --> 00:08:08,238 - Because of repetition. That's how they learn. 220 00:08:08,279 --> 00:08:10,490 - Hey, why don't you climb in there with Joy, 221 00:08:10,532 --> 00:08:11,825 and I'll push the cart? 222 00:08:11,866 --> 00:08:13,993 - Okay, but not too fast. 223 00:08:14,035 --> 00:08:15,870 - Not too fast. Got it. - [Joy growls] 224 00:08:15,912 --> 00:08:18,957 - Okay, Joy. Time to learn what a leaf is. 225 00:08:18,998 --> 00:08:21,459 - It's also time to learn what a hill is! 226 00:08:21,501 --> 00:08:23,586 Let's roll! Ha! 227 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 DAWN: I said not too fast! 228 00:08:25,255 --> 00:08:27,716 - [Dawn yelling] - EEP: How is she supposed to learn?! 229 00:08:27,757 --> 00:08:29,718 - I got a good feeling about this one. 230 00:08:29,759 --> 00:08:31,136 [disagreeing growl] 231 00:08:31,177 --> 00:08:32,554 * 232 00:08:32,595 --> 00:08:34,973 [whispers]: But a bad feeling about that chickenseal. 233 00:08:35,015 --> 00:08:36,808 - [goat-like scream] - [Thunk screams] 234 00:08:36,850 --> 00:08:39,310 \-I still think this is a bad idea. 235 00:08:39,352 --> 00:08:42,188 - Dawn, how will we know if Joy can survive 236 00:08:42,230 --> 00:08:44,983 if we don't force her to survive? 237 00:08:45,025 --> 00:08:48,778 - Yeah, but this is an obstacle course, and Joy is a baby. 238 00:08:48,820 --> 00:08:51,322 - Right. It's the perfect match! 239 00:08:51,364 --> 00:08:53,950 So, let's do this. Guy? 240 00:08:53,992 --> 00:08:55,243 - Sorry, I'm with Dawn. 241 00:08:55,285 --> 00:08:57,662 An obstacle course is no place for a baby. 242 00:08:57,704 --> 00:08:59,330 - I can't believe I have to say that. - What? 243 00:08:59,372 --> 00:09:03,126 An obstacle course is exactly what Joy needs to prepare for... 244 00:09:03,168 --> 00:09:04,836 [gasps] 245 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 Huh? Guy, what were you thinking?! 246 00:09:07,172 --> 00:09:09,674 An obstacle course is no place for a baby! 247 00:09:09,716 --> 00:09:11,676 - Yeah, Guy! - [both panting] 248 00:09:11,718 --> 00:09:13,011 - My mistake. 249 00:09:13,053 --> 00:09:16,014 - Okay! Here's your egg back! 250 00:09:16,056 --> 00:09:17,390 [growls] 251 00:09:17,432 --> 00:09:20,518 I guess that wasn't our egg. Ah! 252 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 But this one is! 253 00:09:21,978 --> 00:09:24,856 [operatic falsetto] 254 00:09:24,898 --> 00:09:26,191 GRUG: What is that? 255 00:09:26,232 --> 00:09:28,485 - And why is it in the tree house? 256 00:09:28,526 --> 00:09:30,862 - It's not an it. She's our new pet. 257 00:09:30,904 --> 00:09:34,532 [giggles] Her tongue is so sharp! And hot. 258 00:09:34,574 --> 00:09:36,284 - I'm sorry. Did you say hot? 259 00:09:36,326 --> 00:09:37,660 - Isn't she adorable? 260 00:09:37,702 --> 00:09:39,162 - Yeah, if you close your eyes. 261 00:09:39,204 --> 00:09:41,831 But even then, I can still see her in my head. [shudders] 262 00:09:41,873 --> 00:09:43,708 PHIL: I was expecting more fur. 263 00:09:43,750 --> 00:09:45,919 - And less fear. - Baby! 264 00:09:45,960 --> 00:09:47,545 Look at this cute little baby. 265 00:09:47,587 --> 00:09:50,715 [baby-talk]: Isn't she the cutest, Grandpa Grug? 266 00:09:50,757 --> 00:09:53,301 Hi, Grandpa. Gimme kiss, Grandpa. 267 00:09:53,343 --> 00:09:56,429 - [disgusted shudder] - Don't shy away, Grug. 268 00:09:56,471 --> 00:09:59,808 Bear witness to an evolutionary defense mechanism. 269 00:09:59,849 --> 00:10:02,560 Baby pandakeets are so grotesque, 270 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 they repel predators. 271 00:10:04,104 --> 00:10:06,898 - And Grugs. [shudders] - Indeed. 272 00:10:06,940 --> 00:10:10,694 But, in time, this hideous abomination 273 00:10:10,735 --> 00:10:12,862 will become an irresistible treasure. 274 00:10:12,904 --> 00:10:15,407 - Speaking of irresistible treasures, 275 00:10:15,448 --> 00:10:17,200 everyone, meet Tristan! 276 00:10:17,242 --> 00:10:19,994 - [gasps] Two babies? Two babies?! 277 00:10:20,036 --> 00:10:23,039 - [screaming] - [runs through wall] 278 00:10:23,081 --> 00:10:26,292 - Alright. Anyway, no idea what it is, 279 00:10:26,334 --> 00:10:30,463 but we should definitely set up some play dates when he hatches. 280 00:10:30,505 --> 00:10:32,007 [gasps, panting] 281 00:10:32,048 --> 00:10:34,426 - Should we tell him that Tristan is a rock? 282 00:10:34,467 --> 00:10:36,261 - No. Look how happy he is. 283 00:10:36,302 --> 00:10:38,179 Besides, he'll figure it out soon enough. 284 00:10:38,221 --> 00:10:40,056 - I just want to make it crystal clear, 285 00:10:40,098 --> 00:10:42,642 I am not cleaning up after that pandakeet. 286 00:10:42,684 --> 00:10:44,728 - Don't worry, Hope. We got this. 287 00:10:44,769 --> 00:10:46,771 - Yeah. You can count on us. 288 00:10:46,813 --> 00:10:48,773 Wait, where did Joy go? 289 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 - Oh no, it's on the loose! 290 00:10:49,983 --> 00:10:51,901 - We need to get to higher ground! 291 00:10:51,943 --> 00:10:54,195 - Dad! Her name is Joy! - And there she goes! 292 00:10:54,237 --> 00:10:55,655 * 293 00:10:55,697 --> 00:10:56,948 - [playful snarling] - [laughing] 294 00:10:56,990 --> 00:10:59,242 [straining, grunting] 295 00:10:59,284 --> 00:11:02,120 I thought pandakeets were supposed to be docile. 296 00:11:02,162 --> 00:11:05,957 - Yeah, but Joy's not like other pandakeets. She's special. 297 00:11:05,999 --> 00:11:08,168 [snarling, growling] 298 00:11:08,209 --> 00:11:10,545 And she's smart! Good girl! 299 00:11:10,587 --> 00:11:11,963 [Dawn grunts] 300 00:11:12,005 --> 00:11:15,175 [growling, chirping] 301 00:11:16,634 --> 00:11:19,888 And she's not coming back. Joy? 302 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 - Eep? Why isn't she coming back? 303 00:11:21,723 --> 00:11:24,809 - [deep growling] - [both panting] 304 00:11:24,851 --> 00:11:26,936 - Oh no! An eelgle! 305 00:11:26,978 --> 00:11:28,355 Don't worry. I'll handle this. 306 00:11:28,396 --> 00:11:29,939 [panting, straining] 307 00:11:29,981 --> 00:11:31,316 DAWN: Now, you listen to me, eelgle! 308 00:11:31,358 --> 00:11:35,278 If you even touch Joy, I will end you! 309 00:11:35,320 --> 00:11:36,821 [roaring] 310 00:11:36,863 --> 00:11:38,823 Did you just interrupt me? 311 00:11:38,865 --> 00:11:42,160 I hate being interrupted, so don't do that again! 312 00:11:42,202 --> 00:11:43,828 - [subdued growl] - Get out of here 313 00:11:43,870 --> 00:11:45,997 before I unleash all the fury I've spent years 314 00:11:46,039 --> 00:11:49,417 stuffing down into my body and hiding with a smile. 315 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 [growls] 316 00:11:51,211 --> 00:11:52,671 * 317 00:11:52,712 --> 00:11:54,506 - Dawn, that was amazing! - Was it? 318 00:11:54,547 --> 00:11:57,092 All I know is I'll never let anything hurt our Joy. 319 00:11:57,133 --> 00:11:57,884 [chirps] 320 00:11:57,926 --> 00:11:59,469 - Me neither because Joy 321 00:11:59,511 --> 00:12:01,680 is a part of our family now. 322 00:12:01,721 --> 00:12:02,889 [squawking] 323 00:12:02,931 --> 00:12:04,683 You're right. Tongue is hot. 324 00:12:04,724 --> 00:12:06,476 - BOTH: Aww... - [satisfied growl] 325 00:12:06,518 --> 00:12:09,396 - UGGA: Oh! Look! She's walking! - [chirping] 326 00:12:09,437 --> 00:12:12,107 The baby's walking! [laughing] 327 00:12:12,148 --> 00:12:15,026 - So? Big deal. I can walk. 328 00:12:15,068 --> 00:12:17,696 - Barely. - Yeah, you're right, Mom. 329 00:12:17,737 --> 00:12:19,114 Joy is pretty incredible. 330 00:12:19,155 --> 00:12:21,449 I don't even remember what life was like without her. 331 00:12:21,491 --> 00:12:23,952 - I do. And I never want to go back there. 332 00:12:23,993 --> 00:12:25,704 - [gasps] Ooh! [laughs] - [growling] 333 00:12:25,745 --> 00:12:27,247 You guys want to see something amazing? 334 00:12:27,288 --> 00:12:29,708 Dad, you said you lost your slippers, right? 335 00:12:29,749 --> 00:12:30,917 - No. They vanished. 336 00:12:30,959 --> 00:12:32,836 It's the only logical explanation. 337 00:12:32,877 --> 00:12:34,295 - Right, Phil. Yeah. Vanishing makes 338 00:12:34,337 --> 00:12:36,381 way more sense than you losing them. 339 00:12:36,423 --> 00:12:38,758 [growls, chirping] 340 00:12:38,800 --> 00:12:40,385 [Phil gasps] 341 00:12:40,427 --> 00:12:43,430 - My slippers! Impossible. - [panting] 342 00:12:43,471 --> 00:12:45,223 And they're warm. 343 00:12:45,265 --> 00:12:47,475 - Joy's not the only pet who can do tricks. 344 00:12:47,517 --> 00:12:51,396 Check this out. Show 'em what you got, Tristan. 345 00:12:51,438 --> 00:12:53,815 - [branches breaking] - So, what's the trick? 346 00:12:53,857 --> 00:12:55,984 - Flying. Oh no! Tristan! 347 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 [falling]: Tristan! 348 00:12:57,861 --> 00:12:58,945 [grunt, smash] 349 00:12:58,987 --> 00:13:00,864 - Should we tell him it's a rock now? 350 00:13:00,905 --> 00:13:03,033 - Too late. We're in too deep. - HOPE: Well, 351 00:13:03,074 --> 00:13:05,243 Joy truly is a bundle of herself. 352 00:13:05,285 --> 00:13:07,954 She even gets along with the other animals. 353 00:13:09,330 --> 00:13:11,875 - I guess, but she's going to get cuter, right? 354 00:13:11,916 --> 00:13:13,752 - Yes, I guarantee it 355 00:13:13,793 --> 00:13:15,879 because she's a baby pandakeet. 356 00:13:15,920 --> 00:13:18,673 - That's not a baby pandakeet! 357 00:13:18,715 --> 00:13:20,967 That's a baby ramaconda. 358 00:13:21,009 --> 00:13:22,260 - [all gasp] - [snarls] 359 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 - Yes. Baby ramaconda. Precisely what I said. 360 00:13:25,347 --> 00:13:27,098 - No. You said it was a pandakeet. 361 00:13:27,140 --> 00:13:28,600 - [mocking] When you're done yammering, 362 00:13:28,641 --> 00:13:30,977 take a step back, so I can take that thing out 363 00:13:31,019 --> 00:13:33,063 before it takes us out! 364 00:13:33,104 --> 00:13:36,399 - Gran, don't! - So what if Joy is a ramaconda? 365 00:13:36,441 --> 00:13:38,109 That doesn't mean she's dangerous. 366 00:13:38,151 --> 00:13:40,820 - Maybe not now because now, she's just a cute, 367 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 adorable, cuddly, lovable, little-- 368 00:13:42,947 --> 00:13:44,657 GRUG: Mm-hmm? 369 00:13:44,699 --> 00:13:46,451 - Sorry. But eventually, 370 00:13:46,493 --> 00:13:48,411 Joy will become a deadly, monstrous predator 371 00:13:48,453 --> 00:13:50,955 who won't stop until every last one of us is dead. 372 00:13:50,997 --> 00:13:52,957 * 373 00:13:52,999 --> 00:13:56,419 [growls, roars] 374 00:13:56,461 --> 00:13:59,631 That's why someone has to take Joy back to where she belongs. 375 00:13:59,673 --> 00:14:03,051 - The shock swamp? Nothing can survive that blaze, 376 00:14:03,093 --> 00:14:06,096 - except ramacondas! - PHIL: Precisely. 377 00:14:06,137 --> 00:14:08,014 That's why they live there. 378 00:14:08,056 --> 00:14:10,892 They make nests in the heart of the shock swamp, 379 00:14:10,934 --> 00:14:12,310 where no one will bother them. 380 00:14:12,352 --> 00:14:14,479 - No! Joy has to stay here! 381 00:14:14,521 --> 00:14:17,148 Dawn and I are the only family she's ever known. 382 00:14:17,190 --> 00:14:19,734 - Yeah. She'd never hurt us. Ow. - [Joy snarls] 383 00:14:19,776 --> 00:14:20,944 [growling] 384 00:14:20,985 --> 00:14:23,154 By "ow," I mean having Joy 385 00:14:23,196 --> 00:14:24,948 chew on my foot feels great. 386 00:14:24,989 --> 00:14:26,783 - Honey, you fought a ramaconda. 387 00:14:26,825 --> 00:14:28,535 You knowhow dangerous they are. 388 00:14:28,576 --> 00:14:30,245 [nervous whimpering] 389 00:14:30,286 --> 00:14:32,789 - [loud roar] - [Eep screams] 390 00:14:32,831 --> 00:14:35,333 You can't change what Joy is. 391 00:14:35,375 --> 00:14:36,543 * 392 00:14:36,584 --> 00:14:39,087 - Fine. Then, Dawn and I will take her home. 393 00:14:39,129 --> 00:14:41,006 - To the shock swamp full of ramacondas? 394 00:14:41,047 --> 00:14:42,590 No, it's too dangerous. 395 00:14:42,632 --> 00:14:45,343 Why don't you and Dawn spend one more night with Joy? 396 00:14:45,385 --> 00:14:47,512 Then, your dad and I will take her home in the morning. 397 00:14:47,554 --> 00:14:50,098 - Okay. Come on, Dawn. - [panting] 398 00:14:50,140 --> 00:14:52,225 - Do-do we have to go to the shock swamp? 399 00:14:52,267 --> 00:14:54,352 - Unless you want me to do it alone. 400 00:14:54,394 --> 00:14:55,937 - Hm... 401 00:14:55,979 --> 00:14:58,023 - Grug! - Of course not! Shock swamp it is! 402 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 I can't wait to be damp and in pain! 403 00:15:00,275 --> 00:15:02,652 THUNK [echoing]: Tristan! 404 00:15:02,694 --> 00:15:05,071 * 405 00:15:05,113 --> 00:15:07,073 DAWN: I'm gonna miss Joy so much. 406 00:15:07,115 --> 00:15:08,450 I just wish your mom and dad 407 00:15:08,491 --> 00:15:10,201 weren't taking her home tomorrow. 408 00:15:10,243 --> 00:15:13,204 - They're not. - Because we're gonna put Joy in a pelt 409 00:15:13,246 --> 00:15:15,206 and pretend she's your long-lost Uncle Gravel? 410 00:15:15,248 --> 00:15:16,791 - No, because we're going to take Joy 411 00:15:16,833 --> 00:15:18,501 to the heart of the shock swamp. 412 00:15:18,543 --> 00:15:21,087 We brought her here, and we're going to bring her home. 413 00:15:21,129 --> 00:15:24,049 - Okay. That's the right thing to do. 414 00:15:24,090 --> 00:15:25,884 But Uncle Gravel is plan B. 415 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 * 416 00:15:27,969 --> 00:15:29,220 And then you bump your fists, 417 00:15:29,262 --> 00:15:32,015 and that's BFF-boom! 418 00:15:32,057 --> 00:15:33,099 What are you drawing, Eep? 419 00:15:33,141 --> 00:15:34,392 - This is our last day with Joy, 420 00:15:34,434 --> 00:15:35,894 and I want to remember it. 421 00:15:35,935 --> 00:15:38,688 - So, let's make some memories! Hey! 422 00:15:38,730 --> 00:15:39,814 Look! Waterfall! 423 00:15:39,856 --> 00:15:42,317 [laughter] 424 00:15:42,359 --> 00:15:44,235 - [laughter] - [growling] 425 00:15:44,277 --> 00:15:45,737 Hey! Fire ravine! 426 00:15:45,779 --> 00:15:47,864 - [cheering] - [Joy growls] 427 00:15:47,906 --> 00:15:49,574 [laughter] 428 00:15:49,616 --> 00:15:51,034 Hey! Avalanche! 429 00:15:51,076 --> 00:15:53,161 [cheering] 430 00:15:53,203 --> 00:15:55,372 [laughter] 431 00:15:55,413 --> 00:15:57,749 - Okay, Grug. You know how we're going to play this, right? 432 00:15:57,791 --> 00:16:00,502 - Yeah. We barge in, grab that weird little monster, 433 00:16:00,543 --> 00:16:02,587 and run for it before the girls know what happened. 434 00:16:02,629 --> 00:16:05,173 - No! This is a sensitive situation. 435 00:16:05,215 --> 00:16:07,258 Eep and Dawn will be very emotional, 436 00:16:07,300 --> 00:16:09,427 so we have to handle this delicately. 437 00:16:09,469 --> 00:16:12,514 - Right. Good thinking. 438 00:16:12,555 --> 00:16:14,057 [grunts] Gotcha! 439 00:16:14,099 --> 00:16:16,810 - Grug, what are you doing? I said delicately! 440 00:16:16,851 --> 00:16:18,561 - Gotcha, please? 441 00:16:18,603 --> 00:16:22,273 - [sighs] Never mind. They're not here. 442 00:16:22,315 --> 00:16:23,775 - Or here... - That doesn't mean 443 00:16:23,817 --> 00:16:25,985 that creepy little ramaconda isn't around here somewhere, 444 00:16:26,027 --> 00:16:27,654 waiting to pounce on us. 445 00:16:27,696 --> 00:16:31,241 - Yes, it does! The girls are gone. Joy's gone. 446 00:16:31,282 --> 00:16:33,326 Oh no. What if they took Joy to the shock swamp? 447 00:16:33,368 --> 00:16:35,787 - Hey, where are you going? - To the shock swamp! 448 00:16:35,829 --> 00:16:39,040 - Or we could stay here and not go to the shock swamp. 449 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 - Hm? - Grug! 450 00:16:41,418 --> 00:16:43,753 - Right. To the shock swamp! 451 00:16:49,884 --> 00:16:51,302 * 452 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 - When your mom said "shock swamp," 453 00:16:53,304 --> 00:16:54,556 I pictured it in my head, 454 00:16:54,597 --> 00:16:56,558 and this is so much worse. 455 00:16:56,599 --> 00:16:59,894 - It's... shocking! Eh? - Good one, Dawn. 456 00:16:59,936 --> 00:17:01,813 - Thanks. Joking hides my fear. 457 00:17:01,855 --> 00:17:04,733 - I don't know. All I see is a plain old swa... 458 00:17:04,774 --> 00:17:05,775 - [zap] - Yah! 459 00:17:05,817 --> 00:17:08,069 - ...that shocks you like lightning! 460 00:17:08,111 --> 00:17:09,571 - Well, Joy, looks like 461 00:17:09,612 --> 00:17:12,073 you're going to live with us after all. I'll drive. 462 00:17:12,115 --> 00:17:14,909 - No, Dawn. This is where Joy belongs. 463 00:17:14,951 --> 00:17:16,202 As Guy once said, 464 00:17:16,244 --> 00:17:19,414 "We didn't come this far to only come this far." 465 00:17:19,456 --> 00:17:21,416 - What if we came this far to only meet 466 00:17:21,458 --> 00:17:23,293 an adult ramaconda that wants to eat us? 467 00:17:23,335 --> 00:17:25,295 - We run. - Run? That's your plan? 468 00:17:25,337 --> 00:17:27,964 - Beats being lunch. And we don't have a choice. 469 00:17:28,006 --> 00:17:29,341 We have to do this for Joy. 470 00:17:29,382 --> 00:17:31,134 - You're right. Let's go, Chunky. 471 00:17:31,176 --> 00:17:33,928 - [zap, growl] - [both yelling, grunting] 472 00:17:33,970 --> 00:17:37,265 [roaring, growling] 473 00:17:37,307 --> 00:17:38,683 - Guess we're walking. 474 00:17:38,725 --> 00:17:41,269 - To a ramaconda nest in the heart of the shock swamp. 475 00:17:41,311 --> 00:17:43,063 Not our best idea. 476 00:17:44,397 --> 00:17:47,025 - [zapping] - [yelling] 477 00:17:47,067 --> 00:17:50,320 - [both yelling in pain] - [zapping] 478 00:17:51,988 --> 00:17:54,741 You know what else is shocking about the shock swamp? 479 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 - [laughs] Never gets old. What's that? 480 00:17:56,493 --> 00:17:57,952 - I've actually been shocked so many times, 481 00:17:57,994 --> 00:17:59,496 I barely even feel it anymore. 482 00:17:59,537 --> 00:18:00,580 - [shock] - Grr Mountain! 483 00:18:00,622 --> 00:18:02,540 Never mind. Felt that one. 484 00:18:02,582 --> 00:18:04,250 - Yeah. If anything, it's getting worse. 485 00:18:04,292 --> 00:18:05,251 Punch monkeys! 486 00:18:05,293 --> 00:18:06,795 Yeah. That was definitely worse. 487 00:18:06,836 --> 00:18:07,796 [zapping] 488 00:18:07,837 --> 00:18:09,631 - But it doesn't bother Joy at all. 489 00:18:09,673 --> 00:18:12,092 - Huh. Makes me wish I was a ramaconda. 490 00:18:12,133 --> 00:18:13,385 - Speaking of ramacondas, 491 00:18:13,426 --> 00:18:14,969 at least we haven't run into any. 492 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 - [hissing] - [both gasp] 493 00:18:16,971 --> 00:18:17,972 Why did I say that? 494 00:18:18,014 --> 00:18:19,808 - Time to go. Maybe faster is better. 495 00:18:19,849 --> 00:18:22,477 - What do you mean? - [screaming] 496 00:18:22,519 --> 00:18:25,689 - Ow! Ow Ow! Not better! Ow! Ow! - Eep? 497 00:18:25,730 --> 00:18:27,232 Eep? Ow! Ow! Ow! 498 00:18:27,273 --> 00:18:30,485 I knew this was a bad idea, and I did it anyway! [yelling] 499 00:18:30,527 --> 00:18:32,445 Joy's not staying here. It's awful. 500 00:18:32,487 --> 00:18:34,948 - What are you talking about? It's beautiful. 501 00:18:34,989 --> 00:18:37,492 * 502 00:18:37,534 --> 00:18:38,868 - No. It's rocky and mossy, 503 00:18:38,910 --> 00:18:40,870 and I don't see any toys or treats anywhere. 504 00:18:40,912 --> 00:18:43,498 Joy doesn't belong here. She belongs with us. 505 00:18:43,540 --> 00:18:46,209 [growling, chirping] 506 00:18:46,251 --> 00:18:49,379 - Look at the other baby ramacondas, Dawn! 507 00:18:49,421 --> 00:18:52,048 [excited snarling] 508 00:18:52,090 --> 00:18:54,551 Joy belongs here. With them. 509 00:18:55,176 --> 00:18:56,678 [chirps] 510 00:18:56,720 --> 00:18:59,764 - I know. I just wish she didn't. [sighs] 511 00:18:59,806 --> 00:19:02,851 I love you, Joy. That's why I have to let you go. 512 00:19:02,892 --> 00:19:04,978 - [excited growling] - [laughs] Go on. 513 00:19:05,020 --> 00:19:08,023 Be the terrifying monster you were born to be. 514 00:19:08,064 --> 00:19:09,441 - No! I was wrong! 515 00:19:09,482 --> 00:19:11,276 I'll never let you go! 516 00:19:11,317 --> 00:19:12,861 [struggling] 517 00:19:12,902 --> 00:19:16,072 - Eep. - You're right. I'm sorry. 518 00:19:16,114 --> 00:19:18,033 - Make us proud, Joy. - [chirps] 519 00:19:18,074 --> 00:19:20,869 And when we see you again, please don't eat us. 520 00:19:20,910 --> 00:19:23,371 [hissing, growling] 521 00:19:23,413 --> 00:19:25,206 [sniffing, snarling] 522 00:19:25,248 --> 00:19:26,875 We did a good thing here, Dawn. 523 00:19:26,916 --> 00:19:29,377 - I know. That's probably why I feel like 524 00:19:29,419 --> 00:19:31,421 I'm gonna start crying and never stop. 525 00:19:31,463 --> 00:19:33,923 - Come on. We should go while Joy's busy. 526 00:19:33,965 --> 00:19:37,135 - But maybe one last drawing of Joy to remember this moment. 527 00:19:37,177 --> 00:19:40,138 * 528 00:19:40,180 --> 00:19:43,475 [hissing, grunting] 529 00:19:44,559 --> 00:19:47,020 Aw. They climbed into their nest. 530 00:19:47,062 --> 00:19:50,065 Look, that must be Joy's mom. It's a reunion. 531 00:19:50,106 --> 00:19:51,649 Are you getting all this? 532 00:19:51,691 --> 00:19:52,400 * 533 00:19:52,442 --> 00:19:53,485 - Dawn, we got to go. 534 00:19:53,526 --> 00:19:54,694 - Oh! Look, she sees us, 535 00:19:54,736 --> 00:19:56,488 and maybe she wants to thank us. 536 00:19:56,529 --> 00:19:58,323 - She doesn't want to thank us. 537 00:19:58,365 --> 00:19:59,991 [loud roar] 538 00:20:00,033 --> 00:20:01,910 She wants to eat us. Run! 539 00:20:01,951 --> 00:20:05,955 [both panting] 540 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 - [both grunt] - [zap] 541 00:20:09,292 --> 00:20:11,419 - [both yell] - [zap] 542 00:20:11,461 --> 00:20:13,213 - [zap] - [yell, panting] 543 00:20:13,254 --> 00:20:14,381 - [zapping] - [yelling] 544 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 You'd think being chased by a ramaconda 545 00:20:15,882 --> 00:20:18,468 would make me forget about the shocks! 546 00:20:18,510 --> 00:20:20,929 - [zapping] - [yelling] 547 00:20:20,970 --> 00:20:23,598 - This couldn't be any worse! - [both gasp] 548 00:20:23,640 --> 00:20:25,809 Oh, no. [sighs] 549 00:20:25,850 --> 00:20:27,602 Spoke too soon. 550 00:20:27,644 --> 00:20:29,187 - [stomping] - [whimpering] 551 00:20:30,397 --> 00:20:32,440 - [roaring] - [screaming] 552 00:20:32,482 --> 00:20:33,692 - I just wish we'd lived long enough 553 00:20:33,733 --> 00:20:35,402 to see what being an adult is like. 554 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 - I just wish we lived long enough 555 00:20:36,778 --> 00:20:38,488 to see what tomorrow is like. 556 00:20:38,530 --> 00:20:40,240 - BFF-boom? 557 00:20:40,281 --> 00:20:42,784 - And BFF-bye. 558 00:20:42,826 --> 00:20:45,412 - [roaring] - [Grug and Ugga screaming] 559 00:20:45,453 --> 00:20:46,913 BOTH: Parent-pow! 560 00:20:46,955 --> 00:20:49,249 [both grunting] 561 00:20:49,290 --> 00:20:50,667 - Mom! Dad! 562 00:20:50,709 --> 00:20:53,670 - I'm so glad you're here! - I'm so glad we're alive! 563 00:20:53,712 --> 00:20:55,380 - Let's keep it that way. We need to go. 564 00:20:55,422 --> 00:20:56,715 The ramaconda will be back. 565 00:20:56,756 --> 00:20:59,134 - Or another ramaconda will show up and trap us. 566 00:20:59,175 --> 00:21:00,635 - [hissing] - See?! 567 00:21:00,677 --> 00:21:02,470 - [roaring] - [all scream] 568 00:21:02,512 --> 00:21:05,098 - Now what? - Now, we fight for our lives. 569 00:21:05,140 --> 00:21:08,184 * 570 00:21:09,436 --> 00:21:11,980 [grunting] 571 00:21:12,022 --> 00:21:13,940 [growling] 572 00:21:13,982 --> 00:21:14,941 [grunts] 573 00:21:14,983 --> 00:21:18,111 - So sharp! - [giggles] And hot! 574 00:21:19,070 --> 00:21:21,031 [roaring] 575 00:21:21,072 --> 00:21:22,824 [defiant chirping] 576 00:21:22,866 --> 00:21:24,034 [roaring] 577 00:21:24,534 --> 00:21:26,911 [hissing] 578 00:21:26,953 --> 00:21:28,788 - What's happening? - [low growl] 579 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 - That's Joy's mom. - DAWN: And that must be Joy's dad. 580 00:21:31,750 --> 00:21:33,501 - But why aren't they attacking? 581 00:21:33,543 --> 00:21:35,670 - I think Joy's protecting us. 582 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 - How do you know that? - Because we're still alive. 583 00:21:39,424 --> 00:21:42,052 [slurping, growling] 584 00:21:43,511 --> 00:21:44,888 [growls] 585 00:21:46,222 --> 00:21:48,266 [quiet growl] 586 00:21:52,270 --> 00:21:54,731 * 587 00:21:57,567 --> 00:22:00,362 - Well, that could have gone a lot worse. 588 00:22:00,403 --> 00:22:03,823 - Yeah. No more pets that will grow into huge lethal monsters. 589 00:22:03,865 --> 00:22:05,909 - Right, because if you do that again, 590 00:22:05,950 --> 00:22:07,619 - you're on your own. - Grug! 591 00:22:07,660 --> 00:22:11,456 - Kidding! But seriously, I'm not doing this again. 592 00:22:11,498 --> 00:22:13,958 - [whining] - ALL: Huh? 593 00:22:14,000 --> 00:22:15,085 [panting] 594 00:22:16,378 --> 00:22:17,962 [barking] 595 00:22:18,004 --> 00:22:20,173 BOTH: Aww... 596 00:22:20,215 --> 00:22:23,218 - Another... Baby?! - No! 597 00:22:23,259 --> 00:22:25,095 - You know, Douglas, I'm starting to think 598 00:22:25,136 --> 00:22:26,554 Tristan isn't an egg. 599 00:22:26,596 --> 00:22:28,723 I think he's actually a rock. [grunts] 600 00:22:28,765 --> 00:22:31,142 But he was our rock. Our Tristan. 601 00:22:31,184 --> 00:22:34,437 I will never forget him. [sniffles, sighs] 602 00:22:34,479 --> 00:22:36,106 - Okay, let's go watch window. - [bark] 603 00:22:39,442 --> 00:22:42,320 - [cracking] - [squawking] 604 00:22:42,362 --> 00:22:45,615 * 43104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.