Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,374
[wind howling]
2
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
[snoring]
3
00:00:10,744 --> 00:00:12,345
Daphne.
4
00:00:12,412 --> 00:00:13,480
Bear trap.
5
00:00:13,546 --> 00:00:15,515
[sighing]
6
00:00:16,850 --> 00:00:18,818
[intense music]
7
00:00:30,697 --> 00:00:33,033
[growling]
8
00:00:35,368 --> 00:00:36,797
Huh? Hello?
9
00:00:36,821 --> 00:00:38,271
Is someone there?
10
00:00:40,340 --> 00:00:42,319
- Oh, cartwheeling kitchen camels, - Fred!
11
00:00:42,409 --> 00:00:44,553
- If you've snuck in here again - to conserve body heat
12
00:00:44,577 --> 00:00:46,746
by lying across my legs.
13
00:00:46,846 --> 00:00:48,915
[door creaking]
14
00:00:49,015 --> 00:00:51,618
Ah! Fred?
15
00:00:51,718 --> 00:00:54,387
[gasping]
16
00:00:54,454 --> 00:00:56,523
[groaning]
17
00:00:56,589 --> 00:00:58,558
[intense music]
18
00:01:01,227 --> 00:01:02,228
[growling]
19
00:01:02,295 --> 00:01:04,130
Aah!
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,799
You! No!
21
00:01:05,899 --> 00:01:06,933
Not again!
22
00:01:07,033 --> 00:01:08,535
[indistinct]
23
00:01:08,601 --> 00:01:10,570
[chuckling]
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,706
[indistinct]
25
00:01:13,773 --> 00:01:15,742
[screaming]
26
00:01:17,077 --> 00:01:19,145
Santa? Wait, no.
27
00:01:19,245 --> 00:01:21,748
Dad!
28
00:01:21,815 --> 00:01:23,216
[panting]
29
00:01:23,283 --> 00:01:24,317
[grunting]
30
00:01:24,417 --> 00:01:25,752
I've gotta get out of here!
31
00:01:25,819 --> 00:01:27,320
Let me go!
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,849
- Oh, oh!
33
00:01:28,873 --> 00:01:30,323
- But, dad, what's happened?
34
00:01:30,423 --> 00:01:32,392
[laughing]
35
00:01:35,095 --> 00:01:36,463
[door closing]
36
00:01:39,265 --> 00:01:42,235
[theme music]
37
00:01:56,349 --> 00:01:59,319
[music continues]
38
00:02:07,694 --> 00:02:08,822
(Scooby)
39
00:02:08,846 --> 00:02:09,996
Scooby-Dooby-Doo!
40
00:02:10,864 --> 00:02:12,832
[birds chirping]
41
00:02:20,006 --> 00:02:21,235
{\an8}Gang, there's something
42
00:02:21,259 --> 00:02:22,509
{\an8}wrong with my dad.
43
00:02:22,609 --> 00:02:23,877
{\an8}Every day for two weeks now
44
00:02:23,977 --> 00:02:25,689
- {\an8}he runs screaming - {\an8}down the hall
45
00:02:25,812 --> 00:02:27,657
- {\an8}and ends up sleeping - {\an8}in the yard.
46
00:02:27,780 --> 00:02:29,226
{\an8}- Is that normal?
47
00:02:29,250 --> 00:02:30,717
{\an8}- For your dad? Probably.
48
00:02:30,817 --> 00:02:31,862
{\an8}My mom was doing
49
00:02:31,886 --> 00:02:32,952
{\an8}that for a while.
50
00:02:33,019 --> 00:02:34,663
- {\an8}But it just turned out to be - {\an8}really bad gas
51
00:02:34,687 --> 00:02:36,367
- {\an8}according to the men - {\an8}who took her away.
52
00:02:36,489 --> 00:02:37,524
{\an8}I hear that.
53
00:02:37,624 --> 00:02:38,744
{\an8}Like, a couple of late night
54
00:02:38,791 --> 00:02:40,226
{\an8}jalapeno-stuffed clam poppers
55
00:02:40,326 --> 00:02:42,472
- {\an8}and it's another all-nighter - {\an8}on the porcelain!
56
00:02:42,562 --> 00:02:43,663
{\an8}Raggy, please!
57
00:02:43,730 --> 00:02:44,731
{\an8}[schoolbell ringing]
58
00:02:44,831 --> 00:02:46,666
{\an8}Dude, Fred, if you want
59
00:02:46,733 --> 00:02:47,744
{\an8}Scooby and me could
60
00:02:47,768 --> 00:02:48,801
{\an8}sleep over tonight.
61
00:02:48,868 --> 00:02:50,069
And my mom has a whole section
62
00:02:50,170 --> 00:02:51,948
- of herbal sleep remedies - at her shop.
63
00:02:52,038 --> 00:02:53,717
- We could stop by - after school.
64
00:02:53,840 --> 00:02:55,068
Oh, I'd really appreciate that.
65
00:02:55,092 --> 00:02:56,342
Thanks, gang.
66
00:02:56,409 --> 00:02:58,044
See you after class.
67
00:02:59,012 --> 00:03:00,513
Daphne, are you okay?
68
00:03:00,580 --> 00:03:02,415
You look unperfect.
69
00:03:02,515 --> 00:03:03,694
Velma, when you were
70
00:03:03,718 --> 00:03:04,918
going out with Shaggy
71
00:03:05,018 --> 00:03:06,029
did you ever have
72
00:03:06,053 --> 00:03:07,086
trust issues?
73
00:03:07,187 --> 00:03:08,349
He dumped me for a dog.
74
00:03:08,373 --> 00:03:09,556
A dog!
75
00:03:09,656 --> 00:03:11,235
Then he started acting all,
76
00:03:11,259 --> 00:03:12,859
"I want you, Velma, again"
77
00:03:12,926 --> 00:03:14,738
- before I sent him back - to his dog.
78
00:03:14,861 --> 00:03:16,423
So, yeah, there were
79
00:03:16,447 --> 00:03:18,031
a few trust issues. Why?
80
00:03:18,097 --> 00:03:19,493
Lately, Fred has been
81
00:03:19,517 --> 00:03:20,934
a little obsessive.
82
00:03:21,034 --> 00:03:22,045
He's even made a schedule
83
00:03:22,069 --> 00:03:23,102
so he knows where I am
84
00:03:23,203 --> 00:03:24,381
and what I'm doing
85
00:03:24,405 --> 00:03:25,605
every moment of the day.
86
00:03:25,705 --> 00:03:27,407
Look at this.
87
00:03:27,507 --> 00:03:29,286
That's only today.
88
00:03:29,310 --> 00:03:31,110
Part one, of 12!
89
00:03:31,211 --> 00:03:33,346
I mean, I know he's complicated.
90
00:03:33,413 --> 00:03:34,347
No, he's not.
91
00:03:34,414 --> 00:03:35,415
But with the way he wants
92
00:03:35,515 --> 00:03:37,050
to control everything I do
93
00:03:37,116 --> 00:03:38,578
I'm starting to feel like
94
00:03:38,602 --> 00:03:40,086
one of his traps.
95
00:03:41,387 --> 00:03:44,357
[instrumental music]
96
00:03:48,127 --> 00:03:49,229
Here you go.
97
00:03:49,295 --> 00:03:51,041
- A sampling of my best - herbal teas
98
00:03:51,130 --> 00:03:52,275
guaranteed to relax
99
00:03:52,299 --> 00:03:53,466
body and soul.
100
00:03:53,566 --> 00:03:54,968
'Who wants to try?'
101
00:03:55,068 --> 00:03:56,369
[bubbling]
102
00:03:56,436 --> 00:03:57,514
(Marmalade)
103
00:03:56,436 --> 00:03:58,638
no tea, man.'
104
00:03:57,538 --> 00:03:58,738
'Your father don't need
105
00:03:58,738 --> 00:03:59,900
Your father need
106
00:03:59,924 --> 00:04:01,107
an exorcist, man.
107
00:04:01,207 --> 00:04:02,475
A ghost hunter.
108
00:04:02,575 --> 00:04:04,387
- I'm sorry, but.. - Who are you?
109
00:04:04,477 --> 00:04:05,789
And what are you doing skulking
110
00:04:05,813 --> 00:04:07,146
in my mom's bookcases?
111
00:04:07,247 --> 00:04:08,448
It's okay, Velma.
112
00:04:08,548 --> 00:04:09,960
This is my new barista,
113
00:04:09,984 --> 00:04:11,417
Lady Marmalade.
114
00:04:11,484 --> 00:04:12,796
Barista? Is that like
115
00:04:12,820 --> 00:04:14,153
a massage therapist?
116
00:04:14,254 --> 00:04:15,955
Because, I have got this knot.
117
00:04:16,055 --> 00:04:17,624
I make coffee drinks, girly.
118
00:04:17,724 --> 00:04:19,703
Espresso, chai latte, mocha
119
00:04:19,727 --> 00:04:21,728
chaka lata yayas, and the like.
120
00:04:21,794 --> 00:04:23,707
I also cast evil spirits
121
00:04:23,731 --> 00:04:25,665
out of unclean souls.
122
00:04:25,765 --> 00:04:26,827
You think my dad's soul
123
00:04:26,851 --> 00:04:27,934
could be unclean?
124
00:04:28,001 --> 00:04:29,736
Hmm, from your aura?
125
00:04:29,802 --> 00:04:30,847
It could definitely
126
00:04:30,871 --> 00:04:31,938
use a good washing.
127
00:04:32,005 --> 00:04:33,467
If you need me, boy,
128
00:04:33,491 --> 00:04:34,974
I'll be behind the milk steamer.
129
00:04:38,611 --> 00:04:39,673
[laughing]
130
00:04:39,697 --> 00:04:40,780
Isn't she great?
131
00:04:40,847 --> 00:04:41,975
I'm just a sucker
132
00:04:41,999 --> 00:04:43,149
for that accent!
133
00:04:44,450 --> 00:04:46,419
[crickets chirping]
134
00:04:47,920 --> 00:04:49,199
Hey, guys. Thanks again
135
00:04:49,223 --> 00:04:50,523
for spending the night.
136
00:04:50,623 --> 00:04:51,958
Why, no problemo, Fred.
137
00:04:52,025 --> 00:04:53,960
If mayor dad is in trouble..
138
00:04:54,027 --> 00:04:56,296
We're here to help.
139
00:04:56,362 --> 00:04:57,497
Doh!
140
00:04:58,831 --> 00:05:00,076
{\an8}Whoa-ho-ho.
141
00:05:00,100 --> 00:05:01,367
{\an8}She's hot.
142
00:05:01,467 --> 00:05:02,846
Cool it, Scoob.
143
00:05:02,870 --> 00:05:04,270
Like, that's Fred's mom.
144
00:05:04,337 --> 00:05:06,449
- She left when he was a baby. - He doesn't...
145
00:05:06,539 --> 00:05:08,207
Talk about her much.
146
00:05:08,308 --> 00:05:09,486
{\an8}Sorry, Fred.
147
00:05:09,510 --> 00:05:10,710
{\an8}I didn't mean anything.
148
00:05:10,810 --> 00:05:12,105
Ah, it's okay, Scoob.
149
00:05:12,129 --> 00:05:13,446
She was pretty.
150
00:05:13,513 --> 00:05:14,975
Maybe someday I'll get
151
00:05:14,999 --> 00:05:16,482
to tell her that in person.
152
00:05:16,549 --> 00:05:17,844
So, uh, anything else
153
00:05:17,868 --> 00:05:19,185
you guys need?
154
00:05:19,285 --> 00:05:21,097
Ah, well, maybe
155
00:05:21,121 --> 00:05:22,955
just one other thing.
156
00:05:24,123 --> 00:05:26,059
[instrumental music]
157
00:05:27,327 --> 00:05:28,705
- Oh! - Oh!
158
00:05:28,828 --> 00:05:30,640
- Heaven! - Heaven!
159
00:05:30,730 --> 00:05:33,132
[grunting]
160
00:05:35,134 --> 00:05:36,496
{\an8}The doctor is in,
161
00:05:36,520 --> 00:05:37,904
{\an8}and I'm sorry to inform you
162
00:05:38,004 --> 00:05:40,017
{\an8}but... your health insurance
163
00:05:40,041 --> 00:05:42,075
{\an8}has been denied!
164
00:05:47,647 --> 00:05:48,647
Ha, ha!
165
00:05:48,681 --> 00:05:50,650
[grunting]
166
00:05:54,854 --> 00:05:57,256
Like, man, I am stuffed.
167
00:05:57,357 --> 00:05:58,391
Ohh!
168
00:05:58,491 --> 00:06:00,420
Yeah. I need another stomach
169
00:06:00,444 --> 00:06:02,395
for my stomach.
170
00:06:02,495 --> 00:06:03,824
- Pre-bed pizza?
171
00:06:03,848 --> 00:06:05,198
- Absolutely!
172
00:06:16,376 --> 00:06:18,211
[sighing]
173
00:06:18,277 --> 00:06:20,580
[Fred Sr. screaming]
174
00:06:20,680 --> 00:06:23,349
Dad! I'm coming!
175
00:06:23,416 --> 00:06:24,450
Huh?
176
00:06:24,550 --> 00:06:25,779
Toddling timber monkeys,
177
00:06:25,803 --> 00:06:27,053
Fred! Help!
178
00:06:30,223 --> 00:06:31,385
(Fred)
179
00:06:30,223 --> 00:06:32,592
I need you now!'
180
00:06:31,409 --> 00:06:32,692
'Shaggy, Scooby,
181
00:06:32,692 --> 00:06:34,604
- Zoinks! - That sounded like..
182
00:06:34,727 --> 00:06:36,062
Fred!
183
00:06:40,466 --> 00:06:43,069
[growling]
184
00:06:44,103 --> 00:06:46,072
Going somewhere?
185
00:06:46,139 --> 00:06:48,107
[laughing]
186
00:06:51,944 --> 00:06:53,312
[chuckling]
187
00:06:54,580 --> 00:06:57,150
I am an evil pizza!
188
00:06:57,250 --> 00:06:59,051
Like, that is so wrong!
189
00:06:59,118 --> 00:07:01,654
[cackling]
190
00:07:01,754 --> 00:07:03,823
Yikes!
191
00:07:03,923 --> 00:07:05,391
[growling]
192
00:07:05,458 --> 00:07:07,927
[grunting]
193
00:07:07,994 --> 00:07:09,162
rawr
194
00:07:09,262 --> 00:07:10,262
Oh!
195
00:07:12,932 --> 00:07:14,100
Hold on, dad!
196
00:07:14,167 --> 00:07:15,395
To what?
197
00:07:15,419 --> 00:07:16,669
I'm on the ceiling!
198
00:07:16,769 --> 00:07:18,104
Whoa!
199
00:07:18,171 --> 00:07:20,139
[groaning]
200
00:07:21,407 --> 00:07:23,053
Grab this.
201
00:07:23,077 --> 00:07:24,744
It's a fairway wood, it's safe!
202
00:07:24,811 --> 00:07:27,413
[both yelling]
203
00:07:30,516 --> 00:07:33,519
It's really quiet out there.
204
00:07:33,619 --> 00:07:35,988
[growling]
205
00:07:38,624 --> 00:07:40,626
[growling]
206
00:07:40,693 --> 00:07:42,662
[both yelling]
207
00:07:44,330 --> 00:07:46,132
[screaming]
208
00:07:47,133 --> 00:07:49,435
[groaning]
209
00:07:49,502 --> 00:07:52,305
[laughing]
210
00:07:57,210 --> 00:07:59,979
[birds chirping]
211
00:08:00,046 --> 00:08:00,046
- (Fred Sr.) - 'Forget it, Fred,
212
00:08:00,046 --> 00:08:01,881
I'm not going back.'
213
00:08:01,981 --> 00:08:03,326
Dad, please.
214
00:08:03,350 --> 00:08:04,717
I can solve this mystery.
215
00:08:04,817 --> 00:08:06,118
Fine, solve away.
216
00:08:06,185 --> 00:08:07,453
Oh, and when you're driven mad
217
00:08:07,520 --> 00:08:09,599
- and screaming into the night - without me..
218
00:08:09,689 --> 00:08:11,600
- ...could you remember to grab me - some more socks?
219
00:08:11,624 --> 00:08:13,960
I'm short a few pairs.
220
00:08:14,026 --> 00:08:15,638
- And what's with - the sunflower seeds?
221
00:08:15,728 --> 00:08:16,923
I've been finding them
222
00:08:16,947 --> 00:08:18,164
all over the house.
223
00:08:18,231 --> 00:08:20,900
I-I don't know.
224
00:08:21,000 --> 00:08:22,178
It's okay, Fred.
225
00:08:22,202 --> 00:08:23,402
We'll figure this out.
226
00:08:23,503 --> 00:08:24,837
Daphne, please.
227
00:08:24,904 --> 00:08:26,216
We don't have hugs scheduled
228
00:08:26,240 --> 00:08:27,573
until later this afternoon.
229
00:08:27,673 --> 00:08:30,576
You don't understand, dude.
230
00:08:30,676 --> 00:08:33,212
Like, food turned against us.
231
00:08:33,312 --> 00:08:34,791
There's no reason
232
00:08:34,815 --> 00:08:36,315
to go on living.
233
00:08:36,382 --> 00:08:38,061
- I'm sure you two - will eat again
234
00:08:38,184 --> 00:08:39,963
- probably in the next - 10 minutes or so.
235
00:08:40,052 --> 00:08:41,187
Listen to me, everybody.
236
00:08:41,254 --> 00:08:42,664
- Something's trying to - hurt my dad
237
00:08:42,688 --> 00:08:44,334
- and I'm gonna figure out - what it is.
238
00:08:44,423 --> 00:08:45,925
But I can't do it alone.
239
00:08:46,025 --> 00:08:47,202
- I'm going to need - all of your help
240
00:08:47,226 --> 00:08:48,394
including yours, dad.
241
00:08:48,494 --> 00:08:49,873
- (Fred Sr.) - 'What?'
242
00:08:49,996 --> 00:08:51,191
I can't hear you,
243
00:08:51,215 --> 00:08:52,431
I'm too comfortable.
244
00:08:52,532 --> 00:08:54,077
- I'm serious. - And to prove it.
245
00:08:54,200 --> 00:08:55,295
If I can't solve
246
00:08:55,319 --> 00:08:56,435
what's happening to you
247
00:08:56,536 --> 00:08:58,248
- I'll give up - mystery solving forever.
248
00:08:58,371 --> 00:08:59,715
- And I'll be whatever - you want me to be.
249
00:08:59,739 --> 00:09:01,584
- {\an8}- Really? - {\an8}- Freddy, no!
250
00:09:01,707 --> 00:09:03,553
- {\an8}Too late, he said it. - {\an8}No going backsies.
251
00:09:03,676 --> 00:09:05,678
I've got witnesses, Fred.
252
00:09:06,712 --> 00:09:09,048
[intense music]
253
00:09:10,416 --> 00:09:11,411
With these cameras
254
00:09:11,435 --> 00:09:12,451
set up around the house
255
00:09:12,552 --> 00:09:14,229
- we'll be able to watch - and record anything
256
00:09:14,253 --> 00:09:15,588
that comes after my dad.
257
00:09:15,688 --> 00:09:16,950
But there's only one problem.
258
00:09:16,974 --> 00:09:18,257
I'm a trap guy.
259
00:09:18,357 --> 00:09:19,752
I have absolutely no idea
260
00:09:19,776 --> 00:09:21,193
how this stuff works.
261
00:09:21,260 --> 00:09:22,789
Don't worry, I've been stripping
262
00:09:22,813 --> 00:09:24,363
dielectric insulation
263
00:09:24,430 --> 00:09:25,425
off my coax since
264
00:09:25,449 --> 00:09:26,465
before I could walk.
265
00:09:26,566 --> 00:09:27,577
Get ready to worship
266
00:09:27,601 --> 00:09:28,634
the Velma.
267
00:09:29,602 --> 00:09:32,572
[intense music]
268
00:09:49,555 --> 00:09:50,633
- Oh, yeah! - Yeah!
269
00:09:50,756 --> 00:09:52,258
[banging on door]
270
00:09:52,325 --> 00:09:53,759
Almost forgot.
271
00:09:53,826 --> 00:09:55,828
One more part to my plan.
272
00:09:59,732 --> 00:10:00,827
(all)
273
00:10:00,851 --> 00:10:01,968
Lady Marmalade?
274
00:10:02,068 --> 00:10:03,180
That's right.
275
00:10:03,204 --> 00:10:04,337
Now let's get started, man.
276
00:10:04,437 --> 00:10:05,866
I got a pile of chicken bones
277
00:10:05,890 --> 00:10:07,340
and scented candles
278
00:10:07,440 --> 00:10:09,241
stinking up me butt bag.
279
00:10:12,078 --> 00:10:13,473
Couldn't we have done the seance
280
00:10:13,497 --> 00:10:14,914
somewhere else?
281
00:10:14,981 --> 00:10:16,009
This comforter
282
00:10:16,033 --> 00:10:17,083
is genuine ermine.
283
00:10:17,149 --> 00:10:18,517
Fred, not now, man.
284
00:10:18,618 --> 00:10:19,663
This room is the focus
285
00:10:19,687 --> 00:10:20,753
of the haunting.
286
00:10:21,954 --> 00:10:23,583
Are we gonna talk to
287
00:10:23,607 --> 00:10:25,257
g-g-ghosts?
288
00:10:25,324 --> 00:10:26,853
Yes, barky.
289
00:10:26,877 --> 00:10:28,427
With this spirit board.
290
00:10:28,494 --> 00:10:29,973
I saw one of these
291
00:10:29,997 --> 00:10:31,497
in a Van Ghoul movie once.
292
00:10:31,597 --> 00:10:33,032
You ask it questions, right?
293
00:10:33,132 --> 00:10:35,278
Spirit board, if Scooby-Doo
294
00:10:35,302 --> 00:10:37,470
and I were superheroes
295
00:10:37,536 --> 00:10:39,872
what would our names be?
296
00:10:42,375 --> 00:10:46,379
Steel... Panther.
297
00:10:46,479 --> 00:10:47,346
Oh-ho!
298
00:10:47,446 --> 00:10:50,483
And the Amazing Fanglorious!
299
00:10:50,549 --> 00:10:53,886
Cool. Uh, who's who?
300
00:10:53,986 --> 00:10:55,582
The spirit board
301
00:10:55,606 --> 00:10:57,223
is not to be trifled with.
302
00:10:57,323 --> 00:10:59,992
This is serious stuff, man.
303
00:11:03,029 --> 00:11:04,997
[all gasping]
304
00:11:06,332 --> 00:11:08,834
{\an8}The spirits have heard us.
305
00:11:08,901 --> 00:11:10,547
Now, who would like to ask
306
00:11:10,571 --> 00:11:12,238
a real question?
307
00:11:19,745 --> 00:11:20,913
I guess I will.
308
00:11:21,013 --> 00:11:22,275
Um, hi, spirits.
309
00:11:22,299 --> 00:11:23,582
Thanks for coming.
310
00:11:23,683 --> 00:11:24,911
I'm Daphne,
311
00:11:24,935 --> 00:11:26,185
and I guess my question is
312
00:11:26,252 --> 00:11:27,864
if you like a boy but he kind of
313
00:11:27,888 --> 00:11:29,522
has control issues...
314
00:11:29,588 --> 00:11:31,424
Okay, that's it! We're done.
315
00:11:31,524 --> 00:11:33,336
- But, Lady Marmalade, - the haunting!
316
00:11:33,426 --> 00:11:34,493
[blowing]
317
00:11:34,560 --> 00:11:36,206
I am a fourth generation
318
00:11:36,230 --> 00:11:37,897
voodoo goddess!
319
00:11:37,997 --> 00:11:39,843
I sleep on a bed of
320
00:11:39,867 --> 00:11:41,734
alligator skull and hot coal.
321
00:11:41,834 --> 00:11:42,812
That takes skill, man.
322
00:11:42,836 --> 00:11:43,836
I'm gone.
323
00:11:43,903 --> 00:11:45,215
No one's going anywhere.
324
00:11:45,239 --> 00:11:46,572
It's my haunting.
325
00:11:46,672 --> 00:11:48,107
I'll ask a question.
326
00:11:48,207 --> 00:11:49,909
Okay, spirits, listen up.
327
00:11:50,009 --> 00:11:51,604
Who are you, and why are you
328
00:11:51,628 --> 00:11:53,245
doing this to me?
329
00:11:58,584 --> 00:12:01,120
[all gasping]
330
00:12:01,220 --> 00:12:02,254
What's it saying?
331
00:12:02,354 --> 00:12:06,425
"I am an old friend
332
00:12:06,525 --> 00:12:08,694
"and I want
333
00:12:08,761 --> 00:12:12,131
what you took from me."
334
00:12:12,231 --> 00:12:13,243
Dad, does that mean
335
00:12:13,267 --> 00:12:14,300
something to you?
336
00:12:14,400 --> 00:12:15,779
No, of course not!
337
00:12:15,803 --> 00:12:17,203
Lady Bouillabaisse..
338
00:12:17,269 --> 00:12:18,848
- Marmalade. - Whatever.
339
00:12:18,938 --> 00:12:20,417
Is obviously trying to
340
00:12:20,441 --> 00:12:21,941
pull some sort of scam.
341
00:12:22,041 --> 00:12:23,209
[screaming]
342
00:12:23,275 --> 00:12:24,744
My ermine!
343
00:12:24,810 --> 00:12:26,779
Oh, you done it now, man.
344
00:12:26,879 --> 00:12:28,725
- You've disrespected - the spirits
345
00:12:28,814 --> 00:12:30,716
and now they're mighty angry!
346
00:12:33,119 --> 00:12:34,119
Huh?
347
00:12:35,755 --> 00:12:37,289
[laughing]
348
00:12:37,389 --> 00:12:39,158
[screaming]
349
00:12:40,626 --> 00:12:42,595
[laughing]
350
00:12:45,264 --> 00:12:46,665
'Give me it!'
351
00:12:46,766 --> 00:12:48,443
- Like, this is worse - than being attacked
352
00:12:48,467 --> 00:12:50,169
by our favorite foods!
353
00:12:50,269 --> 00:12:51,269
I'll say!
354
00:12:51,303 --> 00:12:53,172
[both yelling]
355
00:12:53,272 --> 00:12:54,273
[indistinct yelling]
356
00:12:54,340 --> 00:12:56,642
[growling]
357
00:12:56,742 --> 00:12:58,577
[screaming]
358
00:12:58,644 --> 00:13:00,346
[roaring]
359
00:13:00,446 --> 00:13:03,182
[growling]
360
00:13:03,282 --> 00:13:04,917
[hissing]
361
00:13:07,486 --> 00:13:08,621
[screaming]
362
00:13:08,687 --> 00:13:09,989
Freddy!
363
00:13:10,089 --> 00:13:11,290
[screaming]
364
00:13:11,357 --> 00:13:12,925
Knock it off, Tyler!
365
00:13:12,992 --> 00:13:14,860
[roaring]
366
00:13:14,960 --> 00:13:17,429
Fred, you know that moose?
367
00:13:17,496 --> 00:13:19,042
I spent a lot of time alone.
368
00:13:19,066 --> 00:13:20,633
He's a good listener.
369
00:13:21,500 --> 00:13:23,302
[all yelling]
370
00:13:25,137 --> 00:13:26,472
Dudes!
371
00:13:26,539 --> 00:13:27,834
- Like, that was close!
372
00:13:27,858 --> 00:13:29,175
- I'll say.
373
00:13:29,275 --> 00:13:30,652
- Dad, I don't know - what's in there
374
00:13:30,676 --> 00:13:33,312
but it sure hates you.
375
00:13:33,379 --> 00:13:34,957
- Dad? - Fred!
376
00:13:36,949 --> 00:13:38,284
Dad!
377
00:13:43,189 --> 00:13:46,392
Dad! Can you hear me? Dad!
378
00:13:46,492 --> 00:13:47,754
Lady Marmalade, you've dealt
379
00:13:47,778 --> 00:13:49,061
with this kind of thing before.
380
00:13:49,161 --> 00:13:50,162
What do we do?
381
00:13:50,229 --> 00:13:51,630
Voodoo is very clear
382
00:13:51,697 --> 00:13:53,276
what to do in situations
383
00:13:53,300 --> 00:13:54,900
like this, girly.
384
00:13:55,000 --> 00:13:58,037
Run! Oh, ohh!
385
00:13:58,137 --> 00:13:59,232
Like, wow,
386
00:13:59,256 --> 00:14:00,372
all this time I had no idea
387
00:14:00,472 --> 00:14:02,151
running away from monsters had
388
00:14:02,175 --> 00:14:03,876
anything to do with voodoo.
389
00:14:05,811 --> 00:14:07,646
Fred, come back!
390
00:14:09,548 --> 00:14:11,750
Dad? Dad, can you hear me?
391
00:14:11,851 --> 00:14:13,146
If you can't speak,
392
00:14:13,170 --> 00:14:14,486
just blink twice.
393
00:14:14,553 --> 00:14:15,715
Wait, that only works
394
00:14:15,739 --> 00:14:16,922
if I can see him.
395
00:14:17,022 --> 00:14:18,591
Fred, what about the cameras?
396
00:14:18,691 --> 00:14:20,503
- We can rewind them - and see what happened.
397
00:14:22,161 --> 00:14:23,523
I'll cue it up
398
00:14:23,547 --> 00:14:24,930
right before the door slammed.
399
00:14:25,030 --> 00:14:26,232
[sighing]
400
00:14:28,367 --> 00:14:29,501
Do you mind?
401
00:14:29,568 --> 00:14:30,847
I know holding hands
402
00:14:30,871 --> 00:14:32,171
isn't on the schedule, but..
403
00:14:32,238 --> 00:14:33,439
That's okay, Daph.
404
00:14:33,539 --> 00:14:34,701
I'm sorry for being
405
00:14:34,725 --> 00:14:35,908
so obsessive lately, it's..
406
00:14:36,008 --> 00:14:38,204
It's just that people around me,
407
00:14:38,228 --> 00:14:40,446
people I care about..
408
00:14:40,546 --> 00:14:42,114
I keep losing them.
409
00:14:42,214 --> 00:14:43,359
I guess I'm afraid
410
00:14:43,383 --> 00:14:44,550
of losing you too, Daph.
411
00:14:44,617 --> 00:14:46,079
You're never going to
412
00:14:46,103 --> 00:14:47,586
lose me, Fred.
413
00:14:47,686 --> 00:14:49,021
Got it!
414
00:14:54,059 --> 00:14:55,771
- That's right before - he was grabbed.
415
00:14:55,895 --> 00:14:57,863
Play it forward, Velma.
416
00:15:03,903 --> 00:15:05,204
He wasn't grabbed.
417
00:15:05,271 --> 00:15:07,740
Like, he did it himself.
418
00:15:07,806 --> 00:15:09,118
That can't be.
419
00:15:09,142 --> 00:15:10,476
We missed something.
420
00:15:10,576 --> 00:15:12,478
Find another camera.
421
00:15:15,080 --> 00:15:16,592
That looks like the thing
422
00:15:16,616 --> 00:15:18,150
we found in the Darrow Mansion.
423
00:15:18,250 --> 00:15:19,929
- No, the markings - are different.
424
00:15:20,052 --> 00:15:22,054
It must be another piece.
425
00:15:23,389 --> 00:15:25,090
But why does my dad have it?
426
00:15:28,994 --> 00:15:30,396
[Fred Sr. screaming]
427
00:15:30,462 --> 00:15:31,497
Dad?
428
00:15:31,597 --> 00:15:32,775
But why is he screaming?
429
00:15:32,799 --> 00:15:33,999
He's all alone.
430
00:15:34,099 --> 00:15:35,278
What we're watching
431
00:15:35,302 --> 00:15:36,502
is a minute behind.
432
00:15:36,602 --> 00:15:37,647
- That could mean.. - Dad!
433
00:15:37,770 --> 00:15:39,972
Hold on, I'm coming!
434
00:15:40,072 --> 00:15:41,434
Dad, where are you?
435
00:15:41,458 --> 00:15:42,841
Where are you?
436
00:15:42,942 --> 00:15:44,944
Dad, are you in here?
437
00:15:46,679 --> 00:15:48,247
[sighing]
438
00:15:48,314 --> 00:15:49,682
No.
439
00:15:49,782 --> 00:15:50,849
[gasping]
440
00:15:50,950 --> 00:15:52,685
He's gone. I failed.
441
00:15:52,785 --> 00:15:54,080
You didn't fail, Fred.
442
00:15:54,104 --> 00:15:55,421
We'll find him.
443
00:15:55,487 --> 00:15:56,689
Let's go, you two.
444
00:15:56,789 --> 00:15:58,017
There has to be some clues
445
00:15:58,041 --> 00:15:59,291
around here somewhere.
446
00:16:01,293 --> 00:16:03,629
[sniffing]
447
00:16:05,531 --> 00:16:06,532
Huh?
448
00:16:06,632 --> 00:16:08,300
[sniffing]
449
00:16:08,367 --> 00:16:10,669
Hey, I found something.
450
00:16:13,772 --> 00:16:15,507
Sunflower seeds.
451
00:16:15,607 --> 00:16:16,969
Hey, my dad said he'd been
452
00:16:16,993 --> 00:16:18,377
finding them all over the house.
453
00:16:18,477 --> 00:16:21,380
[sniffing]
454
00:16:23,449 --> 00:16:26,018
[whimpering]
455
00:16:26,819 --> 00:16:28,153
phew
456
00:16:28,220 --> 00:16:29,649
- Like, what is that thing?
457
00:16:29,673 --> 00:16:31,123
- It's one of my traps.
458
00:16:31,190 --> 00:16:32,936
But it looks like
459
00:16:32,960 --> 00:16:34,727
someone has modified it..
460
00:16:34,827 --> 00:16:36,228
to shoot fire!
461
00:16:36,328 --> 00:16:37,757
Why would one of your traps
462
00:16:37,781 --> 00:16:39,231
be under your dad's bed?
463
00:16:39,331 --> 00:16:41,043
- I've got traps - all over the house.
464
00:16:41,166 --> 00:16:42,568
I mean, how would it look?
465
00:16:42,668 --> 00:16:44,547
- Me, an expert trapper, - letting someone
466
00:16:44,670 --> 00:16:45,682
break into my house
467
00:16:45,706 --> 00:16:46,739
and not trapping them?
468
00:16:46,839 --> 00:16:48,268
Fred, that's exactly
469
00:16:48,292 --> 00:16:49,742
what's happened here.
470
00:16:49,842 --> 00:16:51,353
- Could someone have accessed - your traps
471
00:16:51,377 --> 00:16:52,811
to use them against your father?
472
00:16:52,878 --> 00:16:54,023
Well, they'd have
473
00:16:54,047 --> 00:16:55,214
to outsmart me first.
474
00:16:55,314 --> 00:16:56,515
I mean, come on.
475
00:16:56,582 --> 00:16:58,150
Hmm-mm.
476
00:17:02,521 --> 00:17:03,866
Okay, maybe,
477
00:17:03,890 --> 00:17:05,257
if they hacked my computer.
478
00:17:05,357 --> 00:17:06,902
- It controls everything - I've set up.
479
00:17:07,026 --> 00:17:08,171
But, still,
480
00:17:08,195 --> 00:17:09,361
it would take a genius.
481
00:17:09,428 --> 00:17:11,074
A genius that eats
482
00:17:11,098 --> 00:17:12,765
sunflower seeds.
483
00:17:12,865 --> 00:17:14,460
Gang, I think we're close
484
00:17:14,484 --> 00:17:16,101
to solving this mystery.
485
00:17:16,201 --> 00:17:17,645
- But to do that, - we're going to need to
486
00:17:17,669 --> 00:17:18,931
make sure no ghost
487
00:17:18,955 --> 00:17:20,239
gets out of this house.
488
00:17:20,339 --> 00:17:22,741
[instrumental music]
489
00:17:29,915 --> 00:17:32,184
[beeping]
490
00:17:35,220 --> 00:17:37,356
[crickets chirping]
491
00:17:37,423 --> 00:17:39,419
(Velma)
492
00:17:37,423 --> 00:17:41,460
and put our trap in motion.'
493
00:17:39,443 --> 00:17:44,229
'Now, time to abandon the house
494
00:17:44,229 --> 00:17:47,199
[intense music]
495
00:17:54,573 --> 00:17:57,142
[music continues]
496
00:17:57,242 --> 00:17:59,478
Scared away so easily?
497
00:17:59,578 --> 00:18:01,424
I'm disappointed,
498
00:18:01,448 --> 00:18:03,315
Mystery Incorporated.
499
00:18:03,415 --> 00:18:06,418
I expected more from you.
500
00:18:08,320 --> 00:18:09,555
Huh?
501
00:18:11,423 --> 00:18:13,325
[roaring]
502
00:18:13,425 --> 00:18:16,228
[roaring]
503
00:18:16,295 --> 00:18:17,663
[groaning]
504
00:18:19,264 --> 00:18:21,233
[roaring]
505
00:18:21,300 --> 00:18:23,268
[groaning]
506
00:18:30,976 --> 00:18:32,945
[groaning]
507
00:18:36,949 --> 00:18:38,517
We got him!
508
00:18:43,989 --> 00:18:45,290
Uh.
509
00:18:46,158 --> 00:18:48,694
[grunting]
510
00:18:48,794 --> 00:18:52,164
Wood gets older than kindle!
511
00:18:52,264 --> 00:18:54,032
Nice to see you again.
512
00:18:54,133 --> 00:18:55,178
(all)
513
00:18:55,202 --> 00:18:56,268
Professor Pericles.
514
00:18:56,335 --> 00:18:59,271
{\an8}Well, hello, children.
515
00:18:59,338 --> 00:19:00,700
{\an8}- How did you know?
516
00:19:00,724 --> 00:19:02,107
{\an8}- Simple.
517
00:19:02,174 --> 00:19:03,503
There's only one brain
518
00:19:03,527 --> 00:19:04,877
large enough, beside my own
519
00:19:04,977 --> 00:19:06,489
that could have
520
00:19:06,513 --> 00:19:08,046
pulled this off.
521
00:19:08,147 --> 00:19:09,825
- We found the Trojan Horse - program
522
00:19:09,948 --> 00:19:11,483
you put on Fred's laptop
523
00:19:11,550 --> 00:19:13,029
that let you control
524
00:19:13,053 --> 00:19:14,553
all of Fred's traps remotely.
525
00:19:14,653 --> 00:19:15,781
(Pericles)
526
00:19:14,653 --> 00:19:16,955
should have come up
527
00:19:15,805 --> 00:19:17,022
Fred really
528
00:19:17,022 --> 00:19:19,435
with a more secure password
529
00:19:19,459 --> 00:19:21,894
than "trappin' guy."
530
00:19:21,994 --> 00:19:21,994
- (Shaggy) - Once you had control
531
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
of the traps
532
00:19:23,729 --> 00:19:25,369
- it was like totally simple - to simulate
533
00:19:25,397 --> 00:19:27,309
- a haunting - and terrify the mayor.
534
00:19:27,399 --> 00:19:28,711
(Velma)
535
00:19:27,399 --> 00:19:30,068
provided the means
536
00:19:28,735 --> 00:19:30,169
And your avian attributes
537
00:19:30,169 --> 00:19:31,731
to make your spooky shadow
538
00:19:31,755 --> 00:19:33,338
creep float like a real ghost.
539
00:19:33,405 --> 00:19:34,800
(Daphne)
540
00:19:33,405 --> 00:19:36,241
your avian diet gave you away.
541
00:19:34,824 --> 00:19:36,341
Too bad for you
542
00:19:36,341 --> 00:19:38,571
(Pericles)
543
00:19:36,341 --> 00:19:40,846
A bird's got to eat.
544
00:19:38,595 --> 00:19:40,913
Oh, what can I say?
545
00:19:40,913 --> 00:19:42,141
It still doesn't explain
546
00:19:42,165 --> 00:19:43,415
where my dad is
547
00:19:43,515 --> 00:19:44,960
- and why you were - haunting him.
548
00:19:45,050 --> 00:19:46,852
{\an8}Why do you think?
549
00:19:46,919 --> 00:19:49,065
{\an8}I wanted his piece of the
550
00:19:49,089 --> 00:19:51,256
{\an8}Planispheric Disk, of course.
551
00:19:51,356 --> 00:19:53,859
'I knew he would have it close.'
552
00:19:53,926 --> 00:19:55,661
I just didn't know where.
553
00:19:55,727 --> 00:19:57,306
So I decided
554
00:19:57,330 --> 00:19:58,931
to scare it out of him.
555
00:19:59,031 --> 00:20:00,432
Planispheric Disk?
556
00:20:00,532 --> 00:20:02,678
- But how did you know - he had it in the first place?
557
00:20:02,768 --> 00:20:04,997
{\an8}Because, dear friend,
558
00:20:05,021 --> 00:20:07,272
{\an8}he stole it from me
559
00:20:07,372 --> 00:20:09,541
{\an8}a long time ago.
560
00:20:11,009 --> 00:20:12,788
Don't believe me?
561
00:20:12,812 --> 00:20:14,613
Ask him yourself.
562
00:20:14,713 --> 00:20:16,682
[grunting]
563
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
[all yelling]
564
00:20:19,618 --> 00:20:20,919
thud
565
00:20:21,019 --> 00:20:23,115
I am the smartest criminal
566
00:20:23,139 --> 00:20:25,257
parrot in the world!
567
00:20:25,357 --> 00:20:26,852
You didn't think
568
00:20:26,876 --> 00:20:28,393
I have a back-up plan?
569
00:20:28,460 --> 00:20:30,195
[chuckling]
570
00:20:30,262 --> 00:20:32,397
Until we meet again.
571
00:20:32,464 --> 00:20:34,733
Auf wiedersehen
572
00:20:34,800 --> 00:20:37,236
Mystery Incorporated.
573
00:20:39,905 --> 00:20:41,417
Did you know we were
574
00:20:41,441 --> 00:20:42,975
standing on a trap?
575
00:20:43,075 --> 00:20:44,755
- Honestly, - there's so many in this house
576
00:20:44,876 --> 00:20:46,445
I've kinda lost track.
577
00:20:46,545 --> 00:20:49,448
[muffled yelling]
578
00:20:52,384 --> 00:20:54,152
Zoinks! Another ghost!
579
00:20:54,253 --> 00:20:55,320
Dad!
580
00:20:55,420 --> 00:20:56,822
Whoa!
581
00:20:56,922 --> 00:20:58,290
[groaning]
582
00:20:59,758 --> 00:21:00,936
- You're okay?
583
00:21:00,960 --> 00:21:02,160
- Dimpled puppet eggs, Fred!
584
00:21:02,261 --> 00:21:03,639
I am clearly not okay.
585
00:21:03,663 --> 00:21:05,063
Untie me.
586
00:21:05,130 --> 00:21:07,076
- Dad, the house wasn't - haunted at all.
587
00:21:07,165 --> 00:21:09,167
It was Professor Pericles.
588
00:21:09,268 --> 00:21:11,436
Pericles? Are you sure?
589
00:21:11,503 --> 00:21:12,815
- Did he get the...
590
00:21:12,839 --> 00:21:14,172
- Planispheric Disk? Yeah.
591
00:21:14,273 --> 00:21:15,841
He said you stole it from him.
592
00:21:15,941 --> 00:21:18,076
That-that's absurd!
593
00:21:18,143 --> 00:21:19,989
- We confiscated it - off him years ago
594
00:21:20,112 --> 00:21:21,413
when we locked him up.
595
00:21:21,480 --> 00:21:22,475
I felt it was best
596
00:21:22,499 --> 00:21:23,515
to keep it here, safe.
597
00:21:23,615 --> 00:21:24,959
- That's why I went back - in for it.
598
00:21:24,983 --> 00:21:26,479
Mayor Jones, why would
599
00:21:26,503 --> 00:21:28,020
Professor Pericles
600
00:21:28,120 --> 00:21:29,098
want that piece
601
00:21:29,122 --> 00:21:30,122
of the disk so badly?
602
00:21:30,188 --> 00:21:31,356
[chuckling nervously]
603
00:21:31,456 --> 00:21:32,658
How should I know?
604
00:21:32,758 --> 00:21:34,402
- Are you kids trying - to imply something?
605
00:21:34,426 --> 00:21:35,688
- Because, if you are..
606
00:21:35,712 --> 00:21:36,995
- No, no, dad.
607
00:21:37,095 --> 00:21:38,240
We're just all really happy
608
00:21:38,264 --> 00:21:39,431
you're okay.
609
00:21:39,498 --> 00:21:40,576
That's what's important,
610
00:21:40,600 --> 00:21:41,700
right, gang?
611
00:21:41,800 --> 00:21:43,769
This mystery is over.
612
00:21:45,971 --> 00:21:47,483
I'm not sure this mystery
613
00:21:47,507 --> 00:21:49,041
is over at all.
614
00:21:54,212 --> 00:21:56,515
[theme music]
615
00:22:15,667 --> 00:22:18,637
[music continues]
85741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.