Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,806 --> 00:00:08,742
{\an8}[birds cawing]
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,250
hiss
3
00:00:22,155 --> 00:00:24,591
[wings fluttering]
4
00:00:27,093 --> 00:00:29,162
[grunting]
5
00:00:33,900 --> 00:00:36,403
[instrumental music]
6
00:00:39,539 --> 00:00:41,608
Ahh.
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,676
Marion! Cachinga!
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,474
We found it, the ancient
9
00:00:47,498 --> 00:00:49,282
burial heap of Sklar Gringat.
10
00:00:49,382 --> 00:00:50,761
I told you legend
11
00:00:50,785 --> 00:00:52,185
plenty true, Cachinga.
12
00:00:54,387 --> 00:00:56,056
Yes. Amazing.
13
00:01:04,731 --> 00:01:05,959
- Ow!
14
00:01:05,983 --> 00:01:07,233
- Ohh!
15
00:01:09,602 --> 00:01:11,548
My ankle!
16
00:01:11,572 --> 00:01:13,540
I think it's broken.
17
00:01:13,606 --> 00:01:15,352
- [gasping] - Oh!
18
00:01:15,442 --> 00:01:16,854
Cachinga, make plenty
19
00:01:16,878 --> 00:01:18,311
fast for camp.
20
00:01:18,411 --> 00:01:19,956
- Fetch medicine kit - for wifey
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,175
bring here quicky, quicky.
22
00:01:21,199 --> 00:01:22,315
K, K?
23
00:01:24,951 --> 00:01:26,196
I'm sorry, honey.
24
00:01:26,220 --> 00:01:27,487
I know you're excited.
25
00:01:27,587 --> 00:01:29,989
Go on. I'll be fine here..
26
00:01:30,090 --> 00:01:32,292
alone.
27
00:01:32,392 --> 00:01:34,427
Okay.
28
00:01:34,494 --> 00:01:36,162
Huh?
29
00:01:36,262 --> 00:01:37,831
Love ya!
30
00:01:48,808 --> 00:01:50,009
[grunting]
31
00:01:57,117 --> 00:01:58,318
[gasping]
32
00:01:58,418 --> 00:01:59,853
Ohh!
33
00:01:59,953 --> 00:02:01,087
Oh.
34
00:02:01,154 --> 00:02:03,623
[ominous music]
35
00:02:20,540 --> 00:02:22,319
"Take not my head
36
00:02:22,343 --> 00:02:24,144
or a curse on you.
37
00:02:24,210 --> 00:02:26,306
My body shall forever
38
00:02:26,330 --> 00:02:28,448
avenge the wrong you do."
39
00:02:28,515 --> 00:02:30,617
A curse.
40
00:02:30,683 --> 00:02:32,312
This day just gets
41
00:02:32,336 --> 00:02:33,987
better and better.
42
00:02:34,053 --> 00:02:36,890
Whoa.
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Aah!
44
00:02:39,225 --> 00:02:42,495
{\an8}You were warned!
45
00:02:42,562 --> 00:02:45,298
Uh! Uhh! Uhhh!
46
00:02:47,133 --> 00:02:49,536
[growling]
47
00:02:53,206 --> 00:02:55,675
'Aaahhhh!'
48
00:02:57,911 --> 00:03:00,880
[theme music]
49
00:03:26,272 --> 00:03:27,417
(Scooby)
50
00:03:27,441 --> 00:03:28,608
Scooby-Dooby-Doo!
51
00:03:35,348 --> 00:03:36,950
[tires screeching]
52
00:03:39,619 --> 00:03:40,887
Slow down, Fred.
53
00:03:40,954 --> 00:03:42,182
I can't. I don't want
54
00:03:42,206 --> 00:03:43,456
to be late for school.
55
00:03:43,556 --> 00:03:45,152
{\an8}Like, since when don't you
56
00:03:45,176 --> 00:03:46,793
{\an8}wanna be late for school?
57
00:03:46,893 --> 00:03:48,322
{\an8}Since I found out
58
00:03:48,346 --> 00:03:49,796
{\an8}who our new biology teacher is.
59
00:03:49,896 --> 00:03:51,107
- {\an8}(all) - {\an8}Who?
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,132
{\an8}Dr. Rick Spartan.
61
00:03:53,233 --> 00:03:55,068
{\an8}Ooh. Never heard of him.
62
00:03:55,134 --> 00:03:56,513
{\an8}That's because you don't read
63
00:03:56,537 --> 00:03:57,937
{\an8}trap magazines like I do.
64
00:03:58,037 --> 00:03:59,539
{\an8}The guy's a legend.
65
00:03:59,606 --> 00:04:00,873
{\an8}He builds traps?
66
00:04:00,940 --> 00:04:02,686
{\an8}No. He just gets
67
00:04:02,710 --> 00:04:04,477
{\an8}out of them. A lot.
68
00:04:04,577 --> 00:04:06,379
{\an8}[tires screeching]
69
00:04:08,248 --> 00:04:09,426
{\an8}- Uhh!
70
00:04:09,450 --> 00:04:10,650
{\an8}- Sorry.
71
00:04:10,750 --> 00:04:12,752
{\an8}No, it's okay.
72
00:04:12,819 --> 00:04:14,654
{\an8}You don't need to move.
73
00:04:14,754 --> 00:04:15,622
{\an8}Really?
74
00:04:15,722 --> 00:04:17,323
Well, does that mean, like
75
00:04:17,423 --> 00:04:19,419
you wanna, uh, maybe,
76
00:04:19,443 --> 00:04:21,461
like, be friends again?
77
00:04:21,561 --> 00:04:22,729
Maybe.
78
00:04:24,397 --> 00:04:25,465
Aww.
79
00:04:25,565 --> 00:04:29,469
Well, uh, maybe me, too.
80
00:04:29,569 --> 00:04:31,671
[tires screeching]
81
00:04:31,771 --> 00:04:34,173
Maybe, me three.
82
00:04:38,311 --> 00:04:39,923
- (Rick screaming) - Aaahhh!
83
00:04:40,013 --> 00:04:41,848
Uhh!
84
00:04:41,948 --> 00:04:43,076
The Headless Horror had me
85
00:04:43,100 --> 00:04:44,250
pinned against the wall.
86
00:04:44,317 --> 00:04:45,712
It punched me again
87
00:04:45,736 --> 00:04:47,153
and again and again.
88
00:04:47,253 --> 00:04:48,855
Uh! Ohh! Uhh!
89
00:04:48,955 --> 00:04:50,550
It picked me up by the throat
90
00:04:50,574 --> 00:04:52,191
and threw me to the ground.
91
00:04:52,292 --> 00:04:53,887
It stomped on me
92
00:04:53,911 --> 00:04:55,528
over and over and over.
93
00:04:55,628 --> 00:04:57,363
Both my arms were broken.
94
00:04:57,463 --> 00:04:59,632
I had 16 fractured ribs.
95
00:04:59,699 --> 00:05:00,867
What did you do?
96
00:05:00,967 --> 00:05:02,179
Do? The only thing
97
00:05:02,203 --> 00:05:03,436
I could do.
98
00:05:03,503 --> 00:05:05,115
- I kicked it - right in the face.
99
00:05:05,204 --> 00:05:07,373
Kapow-ee! Hyah!
100
00:05:07,473 --> 00:05:08,641
It stumbled back
101
00:05:08,708 --> 00:05:10,176
giving me just enough time
102
00:05:10,276 --> 00:05:12,305
to climb up the rope
103
00:05:12,329 --> 00:05:14,380
using only my left pinky.
104
00:05:14,480 --> 00:05:16,683
No way!
105
00:05:16,783 --> 00:05:18,384
But, that's the way it goes
106
00:05:18,484 --> 00:05:20,113
when you live the life of
107
00:05:20,137 --> 00:05:21,788
adventure. Right, Cachinga?
108
00:05:21,854 --> 00:05:23,890
If you say so.
109
00:05:23,990 --> 00:05:25,291
Now listen up.
110
00:05:25,358 --> 00:05:26,959
I don't know much about biology.
111
00:05:27,026 --> 00:05:28,355
So, if you want to know what
112
00:05:28,379 --> 00:05:29,729
a spleen is you go read a book.
113
00:05:29,829 --> 00:05:30,891
But, if you want to know
114
00:05:30,915 --> 00:05:31,998
how to escape the clutches
115
00:05:32,065 --> 00:05:33,643
- of an 800-pound - sumo wrestler
116
00:05:33,733 --> 00:05:35,128
who's trying to put
117
00:05:35,152 --> 00:05:36,569
a poison dart in your back
118
00:05:36,669 --> 00:05:38,014
then you're in
119
00:05:38,038 --> 00:05:39,405
the right place.
120
00:05:40,807 --> 00:05:42,375
Class dismissed.
121
00:05:42,475 --> 00:05:44,711
But there's 45 minutes left.
122
00:05:44,811 --> 00:05:46,746
Cachinga!
123
00:05:46,846 --> 00:05:48,558
- Ohh! - Oh!
124
00:05:48,681 --> 00:05:50,750
{\an8}I said class dismissed!
125
00:05:50,850 --> 00:05:52,485
[all screaming]
126
00:05:55,655 --> 00:05:57,323
Dr. Spartan, wow!
127
00:05:57,390 --> 00:05:58,935
I'm your biggest fan. I've read
128
00:05:58,959 --> 00:06:00,526
about all your adventures.
129
00:06:00,593 --> 00:06:01,655
And, you know, we have
130
00:06:01,679 --> 00:06:02,762
a lot of adventures too.
131
00:06:02,862 --> 00:06:04,430
You don't say.
132
00:06:04,530 --> 00:06:06,232
Yeah. We solve mysteries.
133
00:06:06,332 --> 00:06:07,310
We've almost been killed
134
00:06:07,334 --> 00:06:08,334
a couple of times.
135
00:06:08,401 --> 00:06:10,313
- Don't you just love it - when that happens?
136
00:06:10,403 --> 00:06:11,604
{\an8}Isn't it just the best?
137
00:06:11,704 --> 00:06:13,272
Absolutely!
138
00:06:13,373 --> 00:06:14,584
- (all) - Not really.
139
00:06:14,707 --> 00:06:16,418
- So, do you still have - that shrunken head?
140
00:06:16,442 --> 00:06:18,088
I sure do.
141
00:06:18,112 --> 00:06:19,779
It's super creepy too.
142
00:06:19,879 --> 00:06:20,880
Hey, you want to see it?
143
00:06:20,947 --> 00:06:22,281
Absolutely!
144
00:06:22,382 --> 00:06:23,693
- (all) - Not really.
145
00:06:23,783 --> 00:06:25,894
- Why don't you all come by - the house for dinner tonight
146
00:06:25,918 --> 00:06:27,247
and I'll show you my whole
147
00:06:27,271 --> 00:06:28,621
collection of cool stuff.
148
00:06:28,721 --> 00:06:30,189
Ooh, that would be awesome!
149
00:06:30,256 --> 00:06:31,901
- And make sure to bring - your appetites.
150
00:06:32,024 --> 00:06:33,292
We're eating cow.
151
00:06:33,393 --> 00:06:34,871
- (all) - Eew!
152
00:06:34,961 --> 00:06:36,462
He means steak.
153
00:06:36,562 --> 00:06:37,657
{\an8}- Ohh!
154
00:06:37,681 --> 00:06:38,798
{\an8}- Cool.
155
00:06:42,902 --> 00:06:44,737
[slurping]
156
00:06:44,804 --> 00:06:46,333
- Mmm!
157
00:06:46,357 --> 00:06:47,907
- Yum, yum.
158
00:06:47,974 --> 00:06:50,109
This is yummy!
159
00:06:50,209 --> 00:06:52,021
- Thank you, - it is such a joy
160
00:06:52,111 --> 00:06:53,422
- to be able to go - to the supermarket
161
00:06:53,446 --> 00:06:55,392
- and get cow - right off the shelves.
162
00:06:55,481 --> 00:06:57,177
'It's so much easier
163
00:06:57,201 --> 00:06:58,918
than chasing it down.'
164
00:06:58,985 --> 00:07:00,153
Huh?
165
00:07:00,253 --> 00:07:01,320
[gulping]
166
00:07:01,421 --> 00:07:02,866
- So, how long - will you be teaching
167
00:07:02,955 --> 00:07:04,355
- at the high school, - Dr. Spartan?
168
00:07:04,424 --> 00:07:05,686
Long enough for Marion
169
00:07:05,710 --> 00:07:06,993
to have a little break.
170
00:07:07,093 --> 00:07:08,937
- Living in the jungle's - kind of rough on her.
171
00:07:08,961 --> 00:07:10,907
- It's the little things - you miss.
172
00:07:10,997 --> 00:07:12,765
Warm showers, dishwasher
173
00:07:12,832 --> 00:07:14,060
not having to check your back
174
00:07:14,084 --> 00:07:15,334
every morning for ticks.
175
00:07:15,435 --> 00:07:17,275
- You rest up, honey, - a few months of R and R
176
00:07:17,336 --> 00:07:19,548
- and we'll be ready to hit - the adventure highway again.
177
00:07:19,572 --> 00:07:20,634
- Right, Cachinga?
178
00:07:20,658 --> 00:07:21,741
- Quite.
179
00:07:21,808 --> 00:07:23,653
- How long have you worked - with Dr. Spartan?
180
00:07:23,776 --> 00:07:25,311
Quite a while, actually.
181
00:07:25,411 --> 00:07:26,746
We were students at Oxford
182
00:07:26,813 --> 00:07:27,975
upon graduation,
183
00:07:27,999 --> 00:07:29,182
he hired me straight away
184
00:07:29,282 --> 00:07:30,516
to be his assistant.
185
00:07:30,616 --> 00:07:31,845
What kind of name
186
00:07:31,869 --> 00:07:33,119
is "Cachinga?"
187
00:07:33,186 --> 00:07:35,154
I have absolutely no idea.
188
00:07:35,254 --> 00:07:36,616
My real name is Charles.
189
00:07:36,640 --> 00:07:38,024
Charles Wheetlesby.
190
00:07:38,124 --> 00:07:39,302
Rick calls me Cachinga
191
00:07:39,326 --> 00:07:40,526
because he likes to pretend
192
00:07:40,626 --> 00:07:42,195
I'm a wild savage.
193
00:07:42,295 --> 00:07:44,240
- The pay's good, - so I don't mind.
194
00:07:44,330 --> 00:07:45,308
Then why don't you wear
195
00:07:45,332 --> 00:07:46,332
the outfit I bought you?
196
00:07:46,432 --> 00:07:47,777
I'm not putting on
197
00:07:47,801 --> 00:07:49,168
a bearskin and antlers.
198
00:07:49,268 --> 00:07:51,270
That's what savages wear.
199
00:07:51,337 --> 00:07:52,582
I've got the spear.
200
00:07:52,606 --> 00:07:53,873
Isn't that good enough?
201
00:07:53,973 --> 00:07:55,235
No! You just look like
202
00:07:55,259 --> 00:07:56,542
a dude with a spear.
203
00:07:56,642 --> 00:07:57,854
Well, I'm sorry
204
00:07:57,878 --> 00:07:59,111
if I'm a disappointment.
205
00:07:59,178 --> 00:08:01,074
If you will excuse me,
206
00:08:01,098 --> 00:08:03,015
I'll be in my yurt.
207
00:08:03,115 --> 00:08:04,761
- You shouldn't be - so hard on him, Rick.
208
00:08:04,851 --> 00:08:06,328
- He saved your life - more than once.
209
00:08:06,352 --> 00:08:08,348
Yeah, I know.
210
00:08:08,372 --> 00:08:10,389
I'll go apologize.
211
00:08:10,490 --> 00:08:12,252
But, first, what do you say
212
00:08:12,276 --> 00:08:14,060
we go see that shrunken head?
213
00:08:14,160 --> 00:08:17,129
[ominous music]
214
00:08:22,835 --> 00:08:23,970
[sniffing]
215
00:08:24,036 --> 00:08:25,115
{\an8}All of this from
216
00:08:25,139 --> 00:08:26,239
{\an8}your adventures?
217
00:08:26,339 --> 00:08:27,651
Yep. Well, all except
218
00:08:27,675 --> 00:08:29,008
that clown mask.
219
00:08:29,075 --> 00:08:30,343
I bought that in Reno.
220
00:08:30,409 --> 00:08:31,811
There it is.
221
00:08:31,878 --> 00:08:33,540
'The shrunken head
222
00:08:33,564 --> 00:08:35,248
of Sklar Gringat.'
223
00:08:35,348 --> 00:08:36,493
- Do you wanna hold it?
224
00:08:36,517 --> 00:08:37,683
- Absolutely!
225
00:08:37,750 --> 00:08:39,029
(all)
226
00:08:39,053 --> 00:08:40,353
Not really.
227
00:08:40,419 --> 00:08:42,198
- You're not worried - about the curse?
228
00:08:42,321 --> 00:08:43,917
Nah, I left that headless thing
229
00:08:43,941 --> 00:08:45,558
thousands of miles away
230
00:08:45,658 --> 00:08:47,020
in the Amazon jungle.
231
00:08:47,044 --> 00:08:48,427
There's no way it..
232
00:08:48,528 --> 00:08:50,997
[roaring]
233
00:08:53,199 --> 00:08:55,868
[rumbling]
234
00:08:55,935 --> 00:08:58,104
[all screaming]
235
00:08:58,204 --> 00:09:00,773
[growling]
236
00:09:00,873 --> 00:09:02,675
[roaring]
237
00:09:04,110 --> 00:09:06,078
[shrieking]
238
00:09:10,550 --> 00:09:12,084
[shrieking]
239
00:09:12,184 --> 00:09:13,920
Aah!
240
00:09:14,954 --> 00:09:16,122
[grunting]
241
00:09:16,222 --> 00:09:17,924
It won't open!
242
00:09:19,559 --> 00:09:20,726
bam
243
00:09:21,594 --> 00:09:22,594
thud
244
00:09:22,628 --> 00:09:24,263
[gasping]
245
00:09:24,363 --> 00:09:25,965
[shrieking]
246
00:09:27,466 --> 00:09:29,302
[growling]
247
00:09:29,402 --> 00:09:31,304
Shaggy, Scooby, the spears!
248
00:09:31,404 --> 00:09:33,016
- (both) - Huh?
249
00:09:37,076 --> 00:09:38,878
[groaning]
250
00:09:40,780 --> 00:09:42,748
[shrieking]
251
00:09:43,983 --> 00:09:46,152
I shall return!
252
00:09:46,252 --> 00:09:50,256
I shall be with you forever!
253
00:09:51,090 --> 00:09:53,559
[shrieking]
254
00:09:56,929 --> 00:09:58,525
I don't understand how that
255
00:09:58,549 --> 00:10:00,166
thing could have found me here.
256
00:10:00,266 --> 00:10:01,434
I-Is everything alright?
257
00:10:01,500 --> 00:10:03,569
I heard a frightful commotion.
258
00:10:05,237 --> 00:10:06,472
Where you were?
259
00:10:06,572 --> 00:10:07,667
Why you not come
260
00:10:07,691 --> 00:10:08,808
when monster make bad-bad?
261
00:10:10,743 --> 00:10:12,088
Dr. Spartan, what can you
262
00:10:12,112 --> 00:10:13,479
tell us about the curse?
263
00:10:13,579 --> 00:10:15,114
It was carved into the box.
264
00:10:15,181 --> 00:10:16,349
It said if I took the head
265
00:10:16,449 --> 00:10:17,827
its body would avenge
266
00:10:17,851 --> 00:10:19,251
the wrong I did forever.
267
00:10:19,318 --> 00:10:21,687
That's a long time.
268
00:10:21,787 --> 00:10:23,466
I can't spend the rest of
269
00:10:23,490 --> 00:10:25,191
my life running from that thing.
270
00:10:25,291 --> 00:10:27,170
- I've gotta find a way - to break the curse.
271
00:10:27,293 --> 00:10:29,195
Like, how are you gonna do that?
272
00:10:29,295 --> 00:10:31,364
I have no idea.
273
00:10:31,464 --> 00:10:32,542
But I know someone
274
00:10:32,566 --> 00:10:33,666
who might.
275
00:10:44,844 --> 00:10:47,113
Hmm. A shrunken head curse.
276
00:10:47,179 --> 00:10:48,591
That's a lot of bad mojo.
277
00:10:48,615 --> 00:10:50,049
Not easy to break.
278
00:10:50,149 --> 00:10:51,794
- Then there's nothing - we can do?
279
00:10:51,884 --> 00:10:53,229
I didn't say that.
280
00:10:53,253 --> 00:10:54,620
I just said it wouldn't be easy.
281
00:10:54,687 --> 00:10:56,389
'I'll go get my curse book.'
282
00:10:56,489 --> 00:10:58,391
[slurping]
283
00:11:01,160 --> 00:11:03,106
- I'm glad you came - with me, Shaggy.
284
00:11:03,195 --> 00:11:04,563
I'm way glad you asked.
285
00:11:04,664 --> 00:11:07,133
To be honest with you, Velma
286
00:11:07,199 --> 00:11:09,235
like, I really missed you..
287
00:11:09,335 --> 00:11:10,836
uh, uh, us.
288
00:11:10,903 --> 00:11:12,471
Me, too.
289
00:11:15,074 --> 00:11:16,008
thud
290
00:11:16,075 --> 00:11:17,309
Good news!
291
00:11:17,376 --> 00:11:19,412
I think I found an incantation
292
00:11:19,512 --> 00:11:21,213
to break the curse.
293
00:11:21,313 --> 00:11:23,816
Let's see, now. Okay.
294
00:11:23,883 --> 00:11:25,211
It says the incantation
295
00:11:25,235 --> 00:11:26,585
has to be said in a jungle.
296
00:11:26,686 --> 00:11:28,365
The jungle? But the Amazon's
297
00:11:28,389 --> 00:11:30,089
thousands of miles away.
298
00:11:30,189 --> 00:11:31,901
- It doesn't have to - be the Amazon.
299
00:11:32,024 --> 00:11:33,359
Any jungle will do.
300
00:11:33,426 --> 00:11:34,888
But, like, dudes, we don't
301
00:11:34,912 --> 00:11:36,395
have a jungle in Crystal Cove.
302
00:11:36,495 --> 00:11:39,699
Hmm. Wait! Yes, we do.
303
00:11:39,765 --> 00:11:41,267
The botanical gardens.
304
00:11:41,367 --> 00:11:43,312
- They've got that new - mini rainforest.
305
00:11:43,402 --> 00:11:44,904
That's a jungle.
306
00:11:45,004 --> 00:11:46,850
It also says the incantation
307
00:11:46,874 --> 00:11:48,741
has to be recited by a jackal.
308
00:11:48,841 --> 00:11:50,353
Great. Where are we gonna
309
00:11:50,377 --> 00:11:51,911
get a talking jackal?
310
00:11:52,011 --> 00:11:53,823
I could order you one, but it'll
311
00:11:53,847 --> 00:11:55,681
take a couple of weeks.
312
00:11:55,748 --> 00:11:57,227
{\an8}Like, wait a minute.
313
00:11:57,251 --> 00:11:58,751
{\an8}What about Scooby-Doo?
314
00:11:58,851 --> 00:12:00,086
{\an8}Like, he can talk.
315
00:12:00,186 --> 00:12:02,288
{\an8}It's worth a shot.
316
00:12:03,471 --> 00:12:05,667
- (Rick) - 'What are we waiting for?
317
00:12:05,691 --> 00:12:07,460
Let's do this.'
318
00:12:07,560 --> 00:12:09,606
The instructions say we can't
319
00:12:09,630 --> 00:12:11,697
start until precisely midnight.
320
00:12:11,764 --> 00:12:12,765
beep beep
321
00:12:12,865 --> 00:12:14,133
Forty seconds to go.
322
00:12:14,233 --> 00:12:16,179
- I'm surprised Cachinga - didn't come to help.
323
00:12:16,268 --> 00:12:18,247
Ah, he's cheesed off about the
324
00:12:18,271 --> 00:12:20,272
way I talked to him last night.
325
00:12:20,372 --> 00:12:22,141
He says I don't respect him.
326
00:12:22,241 --> 00:12:23,976
Says I take him for granted.
327
00:12:24,076 --> 00:12:25,755
- Natives. - 'Yoo-hoo!'
328
00:12:25,878 --> 00:12:27,574
Mind if I join in?
329
00:12:27,598 --> 00:12:29,315
I just love incantations.
330
00:12:29,415 --> 00:12:30,716
They're such a hoot.
331
00:12:30,783 --> 00:12:31,917
Oh, I brought you this.
332
00:12:31,984 --> 00:12:33,129
Do I need this
333
00:12:33,153 --> 00:12:34,320
for the ceremony?
334
00:12:34,420 --> 00:12:35,682
Not really. It just adds
335
00:12:35,706 --> 00:12:36,989
a little sizzle.
336
00:12:37,089 --> 00:12:38,184
Midnight.
337
00:12:38,208 --> 00:12:39,325
Okay, Scoob, you're up.
338
00:12:40,593 --> 00:12:43,562
[tribal music]
339
00:12:48,768 --> 00:12:51,303
Wama, wama, yoy, yoy.
340
00:12:54,640 --> 00:12:58,144
Yoy, yoy, pippy, pippy.
341
00:13:02,481 --> 00:13:03,960
Shrinky head,
342
00:13:03,984 --> 00:13:05,484
go back to jungle.
343
00:13:08,587 --> 00:13:10,500
- (all) - Nyup! Nyup!
344
00:13:10,623 --> 00:13:11,857
I did it!
345
00:13:11,957 --> 00:13:13,325
[laughing]
346
00:13:13,425 --> 00:13:15,594
Good job, Scoob.
347
00:13:15,661 --> 00:13:17,663
[rumbling]
348
00:13:20,499 --> 00:13:22,301
[shrieking]
349
00:13:24,003 --> 00:13:26,372
On second thought, zoinks!
350
00:13:26,472 --> 00:13:27,650
Maybe, you needed
351
00:13:27,674 --> 00:13:28,874
a jackal after all.
352
00:13:28,974 --> 00:13:30,976
[roaring]
353
00:13:31,043 --> 00:13:32,505
{\an8}Why won't you
354
00:13:32,529 --> 00:13:34,013
{\an8}leave me alone?
355
00:13:34,113 --> 00:13:36,309
You have plundered not just
356
00:13:36,333 --> 00:13:38,551
my tomb, but countless others.
357
00:13:38,651 --> 00:13:41,247
I shall follow you
358
00:13:41,271 --> 00:13:43,889
all the days of your life!
359
00:13:43,989 --> 00:13:46,125
No!
360
00:13:47,960 --> 00:13:49,028
Yaah! Ooh!
361
00:13:49,128 --> 00:13:50,162
thud
362
00:13:52,031 --> 00:13:53,232
[all gasping]
363
00:13:53,332 --> 00:13:54,594
{\an8}You shall never
364
00:13:54,618 --> 00:13:55,901
{\an8}be rid of me!
365
00:13:56,001 --> 00:13:57,970
{\an8}[laughing]
366
00:14:12,551 --> 00:14:13,695
- (female ♪1) - 'He'll be fine.'
367
00:14:13,719 --> 00:14:14,753
He just needs rest
368
00:14:14,854 --> 00:14:17,089
and quite a few operations.
369
00:14:17,189 --> 00:14:18,685
{\an8}Oh, dear me!
370
00:14:18,709 --> 00:14:20,226
{\an8}Rick, what happened?
371
00:14:20,326 --> 00:14:21,594
Like you give a whoop.
372
00:14:21,694 --> 00:14:22,789
What are you talking about?
373
00:14:22,813 --> 00:14:23,929
Of course I do.
374
00:14:24,029 --> 00:14:25,158
Ah, who cares?
375
00:14:25,182 --> 00:14:26,332
It doesn't matter.
376
00:14:26,398 --> 00:14:27,710
Just go back to Oxford,
377
00:14:27,734 --> 00:14:29,068
Charles.
378
00:14:29,168 --> 00:14:31,203
'I don't need you anymore.'
379
00:14:31,270 --> 00:14:33,272
I'm quitting.
380
00:14:33,372 --> 00:14:34,440
[gasping]
381
00:14:34,540 --> 00:14:36,052
Oh, darling!
382
00:14:36,076 --> 00:14:37,610
Are you sure?
383
00:14:37,710 --> 00:14:39,445
I'm sure.
384
00:14:39,545 --> 00:14:40,807
Maybe, just maybe that thing
385
00:14:40,831 --> 00:14:42,114
will leave me alone
386
00:14:42,214 --> 00:14:44,093
- if I stop all this - adventure stuff.
387
00:14:44,216 --> 00:14:46,385
Yes. Yes, maybe it will.
388
00:14:46,452 --> 00:14:48,397
- But, Dr. Spartan, - you can't quit.
389
00:14:48,520 --> 00:14:49,866
{\an8}You're awesome.
390
00:14:49,890 --> 00:14:51,257
{\an8}The world needs guys like you.
391
00:14:51,357 --> 00:14:52,702
I'm sorry, Fred,
392
00:14:52,726 --> 00:14:54,093
the gig is up.
393
00:14:54,193 --> 00:14:55,673
- It's time to start - living the life
394
00:14:55,728 --> 00:14:57,296
of an average boring Joe.
395
00:14:57,396 --> 00:14:59,465
I thought his name was Rick.
396
00:14:59,565 --> 00:15:00,994
Dr. Spartan, please,
397
00:15:01,018 --> 00:15:02,468
don't quit.
398
00:15:02,568 --> 00:15:04,180
- Give us one more chance - to figure out
399
00:15:04,270 --> 00:15:06,772
how to stop that thing.
400
00:15:12,077 --> 00:15:14,580
[instrumental music]
401
00:15:23,923 --> 00:15:25,051
- What is it?
402
00:15:25,075 --> 00:15:26,225
- I'm not sure.
403
00:15:26,292 --> 00:15:27,837
Looks like... a huge
404
00:15:27,861 --> 00:15:29,428
contact lens.
405
00:15:29,495 --> 00:15:31,597
Jinkies! That's right.
406
00:15:31,664 --> 00:15:33,309
Just before the creature threw
407
00:15:33,333 --> 00:15:35,000
Dr. Spartan against the tree
408
00:15:35,100 --> 00:15:36,335
he hit it right in the eye.
409
00:15:36,435 --> 00:15:38,304
It must have fallen off.
410
00:15:38,404 --> 00:15:40,172
Hey, look at this.
411
00:15:40,272 --> 00:15:42,641
It's a miniature video camera.
412
00:15:42,741 --> 00:15:43,976
Like, that's not all.
413
00:15:44,076 --> 00:15:45,277
Scooby and I found this
414
00:15:45,344 --> 00:15:46,623
where the creature
415
00:15:46,647 --> 00:15:47,947
came out of the ground.
416
00:15:50,482 --> 00:15:51,684
Oxford.
417
00:15:58,991 --> 00:16:00,136
There he is, Sheriff!
418
00:16:00,160 --> 00:16:01,327
Arrest that native.
419
00:16:04,797 --> 00:16:05,875
Arrest me?
420
00:16:05,899 --> 00:16:06,999
What on earth for?
421
00:16:07,099 --> 00:16:09,128
These kids, uh, they say that
422
00:16:09,152 --> 00:16:11,203
you're that headless thing
423
00:16:11,303 --> 00:16:12,865
that's been whompin'
424
00:16:12,889 --> 00:16:14,473
on Dr. Spartan.
425
00:16:14,540 --> 00:16:15,874
I tend to agree.
426
00:16:15,975 --> 00:16:17,443
Take him away!
427
00:16:17,509 --> 00:16:19,611
No! There's been some mistake.
428
00:16:19,678 --> 00:16:21,374
This is ridiculous.
429
00:16:21,398 --> 00:16:23,115
I'm-I'm British.
430
00:16:23,182 --> 00:16:24,760
- 'Stop groping me, - you rapscallion.'
431
00:16:24,850 --> 00:16:26,429
Good job. For once,
432
00:16:26,453 --> 00:16:28,053
I think you got it right.
433
00:16:28,153 --> 00:16:30,082
{\an8}Repeat that to anyone
434
00:16:30,106 --> 00:16:32,057
{\an8}and I will deny it.
435
00:16:32,157 --> 00:16:33,826
[grunting]
436
00:16:35,060 --> 00:16:36,228
What's going on out there?
437
00:16:36,328 --> 00:16:37,373
It was Cachinga,
438
00:16:37,397 --> 00:16:38,464
he was pretending to be
439
00:16:38,530 --> 00:16:40,165
the Headless Horror all along.
440
00:16:40,232 --> 00:16:43,035
I never trusted that guy.
441
00:16:43,135 --> 00:16:44,330
Wait! That means
442
00:16:44,354 --> 00:16:45,571
the curse is fake.
443
00:16:45,671 --> 00:16:47,406
There's no creature. Ha ha!
444
00:16:47,506 --> 00:16:48,974
I can go back to the jungle
445
00:16:49,041 --> 00:16:50,786
- live the life - of adventure again.
446
00:16:50,876 --> 00:16:52,811
It's gonna be alright!
447
00:16:52,878 --> 00:16:53,979
[rumbling]
448
00:16:54,046 --> 00:16:55,981
[all gasping]
449
00:16:56,048 --> 00:16:58,684
[rumbling]
450
00:16:58,751 --> 00:17:00,886
[roaring]
451
00:17:00,986 --> 00:17:03,922
I don't think so!
452
00:17:04,022 --> 00:17:05,924
[shrieking]
453
00:17:06,025 --> 00:17:07,593
Let's get him out of here.
454
00:17:07,693 --> 00:17:09,122
- Aah! Aah!
455
00:17:09,146 --> 00:17:10,596
- Aah!
456
00:17:10,696 --> 00:17:12,097
[roaring]
457
00:17:12,197 --> 00:17:14,733
[screaming]
458
00:17:14,833 --> 00:17:16,195
- Velma, Daphne, get on!
459
00:17:16,219 --> 00:17:17,603
- Noooo!
460
00:17:17,703 --> 00:17:19,671
Ooh!
461
00:17:19,738 --> 00:17:20,906
Ohh!
462
00:17:22,541 --> 00:17:23,542
[growling]
463
00:17:23,609 --> 00:17:24,843
[screaming]
464
00:17:27,379 --> 00:17:28,580
[shrieking]
465
00:17:31,417 --> 00:17:33,452
Watch out!
466
00:17:33,552 --> 00:17:34,753
Eee..
467
00:17:36,455 --> 00:17:38,357
thud
468
00:17:38,424 --> 00:17:39,625
[growling]
469
00:17:39,725 --> 00:17:40,953
Yikes! We're never
470
00:17:40,977 --> 00:17:42,227
gonna make it!
471
00:17:48,067 --> 00:17:49,735
[screaming]
472
00:17:50,969 --> 00:17:52,871
[gasping]
473
00:17:52,938 --> 00:17:53,933
- Gotch ya!
474
00:17:53,957 --> 00:17:54,973
- It worked.
475
00:17:56,275 --> 00:17:58,243
[siren blaring]
476
00:17:59,945 --> 00:18:01,424
What in the name
477
00:18:01,448 --> 00:18:02,948
of kettle corn is going on?
478
00:18:03,048 --> 00:18:04,794
- I thought you said - he was the creature.
479
00:18:04,917 --> 00:18:06,562
- Sorry we had to - trick you, sheriff
480
00:18:06,652 --> 00:18:07,864
but we needed everyone
481
00:18:07,888 --> 00:18:09,121
to believe it was Cachinga
482
00:18:09,221 --> 00:18:11,167
so we could set a trap for the
483
00:18:11,191 --> 00:18:13,158
person who's really behind this.
484
00:18:14,927 --> 00:18:16,462
[gasping]
485
00:18:16,562 --> 00:18:17,563
Marion!
486
00:18:17,629 --> 00:18:18,897
But, how did you know
487
00:18:18,964 --> 00:18:20,293
that she'd attack,
488
00:18:20,317 --> 00:18:21,667
I don't get that!
489
00:18:21,767 --> 00:18:23,168
We knew that if Dr. Spartan
490
00:18:23,268 --> 00:18:24,780
- found out that - the curse was fake
491
00:18:24,903 --> 00:18:26,305
'he'd want to go back to living'
492
00:18:26,405 --> 00:18:27,949
- 'a life of adventure - in the jungle.'
493
00:18:27,973 --> 00:18:29,385
A life she definitely
494
00:18:29,409 --> 00:18:30,843
didn't want.
495
00:18:30,943 --> 00:18:33,846
{\an8}Fine. I admit it.
496
00:18:33,946 --> 00:18:35,247
Well, you kinda have to.
497
00:18:35,314 --> 00:18:36,476
We caught you
498
00:18:36,500 --> 00:18:37,683
in the costume.
499
00:18:37,783 --> 00:18:38,961
But how-how did you
500
00:18:38,985 --> 00:18:40,185
know it was her?
501
00:18:40,285 --> 00:18:41,530
We found this ring
502
00:18:41,554 --> 00:18:42,821
at the botanical gardens.
503
00:18:42,921 --> 00:18:44,356
A woman's ring.
504
00:18:44,456 --> 00:18:45,935
You went to Oxford,
505
00:18:45,959 --> 00:18:47,459
too, didn't you?
506
00:18:48,660 --> 00:18:50,529
Yes.
507
00:18:50,629 --> 00:18:51,958
But, Marion,
508
00:18:51,982 --> 00:18:53,332
why did you do it?
509
00:18:53,432 --> 00:18:55,000
Because I love you!
510
00:18:55,100 --> 00:18:56,812
- Because I hate living - in the jungle.
511
00:18:56,935 --> 00:18:58,170
It's... icky.
512
00:18:58,270 --> 00:18:59,781
- I decided if I couldn't - convince you
513
00:18:59,805 --> 00:19:01,451
to give up that life,
514
00:19:01,475 --> 00:19:03,142
I'd-I'd scare you out of it.
515
00:19:03,208 --> 00:19:04,754
I came up with the fake legend
516
00:19:04,778 --> 00:19:06,345
of Sklar Gringat.
517
00:19:06,445 --> 00:19:08,040
I forged an ancient map
518
00:19:08,064 --> 00:19:09,681
to the ruins..
519
00:19:09,781 --> 00:19:11,060
...and put it someplace
520
00:19:11,084 --> 00:19:12,384
you'd find it.
521
00:19:12,484 --> 00:19:14,887
[snoring]
522
00:19:17,823 --> 00:19:19,402
I knew you wouldn't be able
523
00:19:19,426 --> 00:19:21,026
to resist the challenge.
524
00:19:21,126 --> 00:19:23,005
- You would be so consumed - with finding
525
00:19:23,128 --> 00:19:25,191
your next great treasure, you
526
00:19:25,215 --> 00:19:27,299
wouldn't be thinking of me..
527
00:19:27,366 --> 00:19:29,234
...as usual.
528
00:19:31,803 --> 00:19:32,704
crack
529
00:19:32,804 --> 00:19:34,540
I pretended to break my ankle
530
00:19:34,640 --> 00:19:36,384
- because I knew you'd send - Cachinga for help
531
00:19:36,408 --> 00:19:38,220
and go up into the ruins
532
00:19:38,244 --> 00:19:40,078
by yourself.
533
00:19:40,179 --> 00:19:41,507
And when you did,
534
00:19:41,531 --> 00:19:42,881
my plan fell into place.
535
00:19:42,981 --> 00:19:44,427
It gave me a chance to sneak
536
00:19:44,451 --> 00:19:45,918
around the back of the ruins
537
00:19:46,018 --> 00:19:47,196
which were actually
538
00:19:47,220 --> 00:19:48,420
an old abandoned movie set.
539
00:19:48,520 --> 00:19:50,116
The Headless Horror costume was
540
00:19:50,140 --> 00:19:51,757
the final piece of the puzzle.
541
00:19:51,857 --> 00:19:53,436
I had it specially designed
542
00:19:53,460 --> 00:19:55,060
and took months of pilates
543
00:19:55,160 --> 00:19:56,305
to train my abdominal
544
00:19:56,329 --> 00:19:57,496
muscles to the point
545
00:19:57,563 --> 00:19:59,809
where I could control
546
00:19:59,833 --> 00:20:02,100
the mouth with my abs.
547
00:20:02,201 --> 00:20:03,869
But, the shrunken head..
548
00:20:03,936 --> 00:20:05,237
it talked to me.
549
00:20:05,337 --> 00:20:07,172
I got it at a Halloween store.
550
00:20:07,239 --> 00:20:08,367
You can record whatever
551
00:20:08,391 --> 00:20:09,541
you want it to say.
552
00:20:09,608 --> 00:20:10,909
I'm sorry, darling.
553
00:20:11,009 --> 00:20:12,578
I never meant to hurt you.
554
00:20:12,678 --> 00:20:13,990
I just wanted us to live
555
00:20:14,014 --> 00:20:15,347
a normal life.
556
00:20:15,414 --> 00:20:16,854
- Which we could have - if it weren't
557
00:20:16,882 --> 00:20:19,718
for those meddling sycophants.
558
00:20:19,785 --> 00:20:21,420
Can you ever forgive me?
559
00:20:21,520 --> 00:20:23,188
Sure, I do, baby.
560
00:20:23,255 --> 00:20:25,201
- I know, I'm not the easiest - guy to live with.
561
00:20:25,290 --> 00:20:27,035
- You were just trying - to get through to me.
562
00:20:27,059 --> 00:20:28,221
Don't worry,
563
00:20:28,245 --> 00:20:29,428
we'll work it out.
564
00:20:29,528 --> 00:20:30,762
Mmm.
565
00:20:30,862 --> 00:20:31,924
Sheriff, I don't wanna
566
00:20:31,948 --> 00:20:33,031
press any charges.
567
00:20:33,098 --> 00:20:35,467
Yeah, I, uh, figured.
568
00:20:35,567 --> 00:20:36,902
Take me back to my room?
569
00:20:36,969 --> 00:20:39,304
Anything.
570
00:20:39,404 --> 00:20:40,606
Cachinga, come.
571
00:20:42,241 --> 00:20:43,386
Thank you.
572
00:20:43,410 --> 00:20:44,576
It's been lovely.
573
00:20:47,746 --> 00:20:49,081
Hey, anybody hungry?
574
00:20:49,147 --> 00:20:50,960
- How about I order us - a bunch of pizzas
575
00:20:51,083 --> 00:20:52,378
and we watch a movie
576
00:20:52,402 --> 00:20:53,719
in my room? Who's in?
577
00:20:53,785 --> 00:20:55,587
Oh! I'm in.
578
00:20:55,654 --> 00:20:57,466
- (all) - Okay!
579
00:21:00,792 --> 00:21:02,494
Sure, why not?
580
00:21:04,596 --> 00:21:05,925
- We'll be right there.
581
00:21:05,949 --> 00:21:07,299
- Like, what's up, Velm?
582
00:21:07,399 --> 00:21:08,928
Shaggy, I've been thinking about
583
00:21:08,952 --> 00:21:10,502
what happened between us
584
00:21:10,602 --> 00:21:11,837
at my mom's bookstore.
585
00:21:11,937 --> 00:21:13,849
Yeah. I've been thinking
586
00:21:13,873 --> 00:21:15,807
about that too.
587
00:21:15,907 --> 00:21:17,442
What I mean is..
588
00:21:17,509 --> 00:21:19,138
I just don't have the same
589
00:21:19,162 --> 00:21:20,812
feelings for you anymore.
590
00:21:20,912 --> 00:21:22,591
But I hope we can
591
00:21:22,615 --> 00:21:24,316
still be friends.
592
00:21:24,416 --> 00:21:25,917
Friends?
593
00:21:25,984 --> 00:21:28,353
I'm sorry, Shaggy.
594
00:21:28,453 --> 00:21:30,956
Now, let's go have that pizza.
595
00:21:37,629 --> 00:21:39,031
[sighing]
596
00:21:39,131 --> 00:21:40,676
- For the first time - in my life
597
00:21:40,799 --> 00:21:42,712
I don't even think pizza
598
00:21:42,736 --> 00:21:44,670
can make me feel better.
599
00:21:46,471 --> 00:21:47,466
But it's worth a try.
600
00:21:47,490 --> 00:21:48,507
Hey, gang!
601
00:21:48,607 --> 00:21:50,052
Save a piece for me!
602
00:21:50,076 --> 00:21:51,543
Hoo hoo!
603
00:21:56,815 --> 00:21:58,617
[theme music]
84496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.