All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S01E20 The Sirens Song 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:04,003 {\an8}[theme music] 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,752 Let's hope old Neptune 3 00:00:08,776 --> 00:00:09,876 has been kind 4 00:00:09,976 --> 00:00:11,511 to us this time. 5 00:00:11,578 --> 00:00:12,579 Huh? 6 00:00:12,679 --> 00:00:13,974 Salty scallops, 7 00:00:13,998 --> 00:00:15,315 empty again! 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,583 I hate to say it 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,418 but our only choice now is.. 10 00:00:18,518 --> 00:00:20,220 Dead Man's Point. 11 00:00:20,320 --> 00:00:22,016 [gasps] 12 00:00:20,320 --> 00:00:23,757 Point haunted? 13 00:00:22,040 --> 00:00:23,857 But isn't Dead Man's 14 00:00:23,857 --> 00:00:25,859 Aye, it is what they say 15 00:00:25,925 --> 00:00:27,037 and we probably won't 16 00:00:27,061 --> 00:00:28,194 come back alive. 17 00:00:28,261 --> 00:00:30,207 - But don't forget, - we're fishermen. 18 00:00:30,330 --> 00:00:31,692 We do stupid things 19 00:00:31,716 --> 00:00:33,099 all the time. 20 00:00:33,199 --> 00:00:34,534 [gulps] 21 00:00:37,270 --> 00:00:40,073 [wind howling] 22 00:00:40,173 --> 00:00:41,518 This fog is thicker 23 00:00:41,542 --> 00:00:42,909 than sea poop. 24 00:00:43,009 --> 00:00:45,278 [laughing] 25 00:00:45,378 --> 00:00:46,807 Always slays me, 26 00:00:46,831 --> 00:00:48,281 sea poop. 27 00:00:50,617 --> 00:00:53,186 Now that's more like it. 28 00:00:53,253 --> 00:00:54,253 Huh? 29 00:00:57,590 --> 00:00:58,858 [whimpering] 30 00:01:00,727 --> 00:01:02,262 What in the world? 31 00:01:04,764 --> 00:01:05,932 Unh! 32 00:01:06,900 --> 00:01:08,134 [hissing] 33 00:01:10,737 --> 00:01:12,282 - Huh? - Huh? 34 00:01:12,405 --> 00:01:13,640 [roaring] 35 00:01:16,109 --> 00:01:17,210 Aah! 36 00:01:17,277 --> 00:01:19,312 'The legend is true!' 37 00:01:19,412 --> 00:01:20,647 Fish freaks! 38 00:01:23,116 --> 00:01:24,361 - Aah! - Aah! 39 00:01:25,752 --> 00:01:26,786 [roaring] 40 00:01:26,886 --> 00:01:29,322 We're doomed! 41 00:01:29,422 --> 00:01:31,324 [screaming] 42 00:01:38,131 --> 00:01:41,101 [theme music] 43 00:02:02,422 --> 00:02:04,424 Scooby-dooby-doo. 44 00:02:06,259 --> 00:02:08,027 {\an8}[birds chirping] 45 00:02:09,696 --> 00:02:11,998 {\an8}[instrumental music] 46 00:02:12,098 --> 00:02:13,193 {\an8}(Daphne) 47 00:02:12,098 --> 00:02:14,334 when it's empty.' 48 00:02:13,217 --> 00:02:14,434 {\an8}'I love the haunted museum 49 00:02:14,434 --> 00:02:17,770 {\an8}It reminds me so much of us. 50 00:02:17,837 --> 00:02:20,273 {\an8}Oh, look, Flimflam. 51 00:02:21,875 --> 00:02:23,443 {\an8}Remember him, Freddie? 52 00:02:23,510 --> 00:02:25,422 - {\an8}You forget, - {\an8}I was away that year. 53 00:02:25,512 --> 00:02:26,840 {\an8}I spent the summer tied 54 00:02:26,864 --> 00:02:28,214 {\an8}up at trapping camp. 55 00:02:28,314 --> 00:02:29,549 {\an8}Heh! Get it? 56 00:02:29,649 --> 00:02:31,818 {\an8}Tied up, trapping camp? 57 00:02:31,885 --> 00:02:33,286 {\an8}Oh, so tragic. 58 00:02:33,353 --> 00:02:35,622 {\an8}25 to life is a long stretch 59 00:02:35,688 --> 00:02:38,558 {\an8}even for a pre-teen con artist. 60 00:02:41,494 --> 00:02:43,563 Wow, I haven't seen... 61 00:02:43,663 --> 00:02:44,898 Look away, Daphne. 62 00:02:44,998 --> 00:02:46,043 We all promised each 63 00:02:46,067 --> 00:02:47,133 other that we would never 64 00:02:47,200 --> 00:02:49,202 speak of him, not ever. 65 00:02:51,504 --> 00:02:52,805 [owl hooting] 66 00:02:54,374 --> 00:02:55,586 The manager says this 67 00:02:55,610 --> 00:02:56,843 is the last main course 68 00:02:56,910 --> 00:02:58,578 platter for you guys. 69 00:02:58,678 --> 00:03:00,190 But, like, this is your 70 00:03:00,214 --> 00:03:01,748 "All you can gorge night." 71 00:03:01,848 --> 00:03:03,416 You have to keep feeding us. 72 00:03:03,516 --> 00:03:04,918 Yeah, that's right. 73 00:03:05,018 --> 00:03:06,052 "All you can gorge" 74 00:03:06,152 --> 00:03:07,664 - only applies - to amateur diners. 75 00:03:07,754 --> 00:03:09,022 You guys are pros. 76 00:03:09,088 --> 00:03:10,233 Well, she's got 77 00:03:10,257 --> 00:03:11,424 us there, Scoob. 78 00:03:11,524 --> 00:03:12,535 - You want to know - how we do it 79 00:03:12,559 --> 00:03:13,760 Miss Vampire waitress? 80 00:03:13,860 --> 00:03:15,728 I'll bite. 81 00:03:15,828 --> 00:03:17,574 - Like, we call it - the all gulp 82 00:03:17,697 --> 00:03:19,409 - no air - eating technique. 83 00:03:19,532 --> 00:03:20,844 - By building - our lung capacity 84 00:03:20,934 --> 00:03:22,774 - we can hold our breath - and literally inhale 85 00:03:22,835 --> 00:03:24,771 as much food, as we want. 86 00:03:24,871 --> 00:03:26,773 Show her, Scooby Doo. 87 00:03:26,873 --> 00:03:28,107 [inhales] 88 00:03:31,044 --> 00:03:32,389 You two have way 89 00:03:32,413 --> 00:03:33,780 too much free time. 90 00:03:35,281 --> 00:03:36,376 Hey out there, 91 00:03:36,400 --> 00:03:37,517 mystery lovers. 92 00:03:37,584 --> 00:03:38,618 Velma here. 93 00:03:38,718 --> 00:03:39,786 No mysteries to report. 94 00:03:39,886 --> 00:03:41,621 Just another Friday night. 95 00:03:41,721 --> 00:03:43,623 I'm by myself, as usual 96 00:03:43,723 --> 00:03:44,757 and you know what? 97 00:03:44,857 --> 00:03:46,059 That's okay. 98 00:03:46,125 --> 00:03:48,038 - What's so bad about - sitting in your room 99 00:03:48,127 --> 00:03:49,229 alone on a Friday night? 100 00:03:49,295 --> 00:03:50,897 [cracking] 101 00:03:52,799 --> 00:03:54,267 [beeps] 102 00:03:55,735 --> 00:03:57,937 "Dear, Mystery Incorporated. 103 00:03:58,037 --> 00:03:59,682 - "Have you looked - into the case of the missing 104 00:03:59,706 --> 00:04:01,151 "sardine boat that disappeared 105 00:04:01,175 --> 00:04:02,642 off Dead Man's Point? 106 00:04:02,742 --> 00:04:04,521 - "I think it might have - something to do 107 00:04:04,611 --> 00:04:05,939 "with the haunted oil 108 00:04:05,963 --> 00:04:07,313 platform in the area. 109 00:04:07,413 --> 00:04:09,983 "Signed, Anonymous." 110 00:04:10,083 --> 00:04:11,317 Jinkies. 111 00:04:11,417 --> 00:04:12,885 A mystery. 112 00:04:14,087 --> 00:04:15,088 [phone ringing] 113 00:04:15,154 --> 00:04:16,255 Hello, Daphne? 114 00:04:16,322 --> 00:04:17,223 Velma. 115 00:04:17,290 --> 00:04:18,902 - Just got a tip - on our web page. 116 00:04:18,992 --> 00:04:20,471 Apparently a sardine boat 117 00:04:20,495 --> 00:04:21,995 disappeared. 118 00:04:22,095 --> 00:04:23,229 What? Well.. 119 00:04:23,296 --> 00:04:24,458 I guess 120 00:04:24,482 --> 00:04:25,665 it can wait. 121 00:04:25,765 --> 00:04:27,310 Yes, I know you're 122 00:04:27,334 --> 00:04:28,901 in love with Fred. 123 00:04:28,968 --> 00:04:31,938 Velma, I'm so in love. 124 00:04:33,573 --> 00:04:34,841 [line ringing] 125 00:04:34,941 --> 00:04:36,309 Scooby? Velma. 126 00:04:36,409 --> 00:04:38,177 Put Shaggy on. 127 00:04:38,278 --> 00:04:39,678 - Because you're almost - impossible 128 00:04:39,746 --> 00:04:42,148 to understand on a phone. 129 00:04:42,248 --> 00:04:44,017 Shaggy? Velma. 130 00:04:44,117 --> 00:04:45,662 - I've got a - mystery for us. 131 00:04:45,785 --> 00:04:47,453 This boat disappeared. 132 00:04:47,520 --> 00:04:48,532 What do you mean 133 00:04:48,556 --> 00:04:49,589 you can't come? 134 00:04:49,656 --> 00:04:51,157 Dessert? 135 00:04:51,257 --> 00:04:52,935 - But you can have - jellied eyeball cobbler any.. 136 00:04:52,959 --> 00:04:54,427 Hello? 137 00:04:54,494 --> 00:04:55,772 Hello? 138 00:04:55,796 --> 00:04:57,096 He hung up on me. 139 00:04:57,163 --> 00:04:58,508 - They don't want - to help me? 140 00:04:58,631 --> 00:05:01,167 Fine, I'll do it myself. 141 00:05:02,302 --> 00:05:03,747 - 'I hope Daphne - doesn't mind me' 142 00:05:03,836 --> 00:05:05,248 'borrowing her family's 143 00:05:05,272 --> 00:05:06,706 expensive boat.' 144 00:05:09,208 --> 00:05:10,270 Great, it's gonna 145 00:05:10,294 --> 00:05:11,377 be impossible 146 00:05:11,477 --> 00:05:12,472 to find any clues 147 00:05:12,496 --> 00:05:13,513 in this fog. 148 00:05:13,613 --> 00:05:15,148 ♪ My song fills your heart ♪ 149 00:05:15,214 --> 00:05:16,349 [gasps] 150 00:05:16,449 --> 00:05:18,951 ♪ From the depths of the sea ♪ 151 00:05:19,018 --> 00:05:21,387 ♪ Please listen and learn ♪ 152 00:05:21,487 --> 00:05:24,624 ♪ All you can learn from me ♪ 153 00:05:24,691 --> 00:05:27,960 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 154 00:05:28,027 --> 00:05:30,396 ♪ Hah hah ha ♪♪ 155 00:05:30,496 --> 00:05:32,031 Uh, who's there? 156 00:05:32,131 --> 00:05:33,643 - (female ♪1) - 'A friend, Velma.' 157 00:05:33,733 --> 00:05:35,211 - How do you - know my name? 158 00:05:35,335 --> 00:05:36,547 'I know much about you 159 00:05:36,571 --> 00:05:37,804 and Mystery Incorporated.' 160 00:05:37,870 --> 00:05:39,372 'For example..' 161 00:05:39,472 --> 00:05:40,634 '...I know you struggle with 162 00:05:40,658 --> 00:05:41,841 being smarter than everyone.' 163 00:05:41,908 --> 00:05:43,428 - 'Think that you have - a neck waddle' 164 00:05:43,476 --> 00:05:45,220 - 'which is why you always - wear a turtleneck.' 165 00:05:45,244 --> 00:05:47,524 - 'You were dumped - by your boyfriend for a dog.' 166 00:05:47,647 --> 00:05:49,749 Okay, you know me. 167 00:05:55,688 --> 00:05:57,056 A mermaid? 168 00:05:57,156 --> 00:05:58,835 - I am the source - of the anonymous tip 169 00:05:58,925 --> 00:06:00,259 that brought you out here. 170 00:06:00,360 --> 00:06:01,928 Merfolk have the internet? 171 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 Wait, what am I saying. 172 00:06:03,096 --> 00:06:05,008 - This is - biologically impossible. 173 00:06:05,098 --> 00:06:06,098 Please, Velma. 174 00:06:06,165 --> 00:06:07,600 I have nowhere else to turn. 175 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 I'm all alone. 176 00:06:08,735 --> 00:06:10,580 - I think you can - understand that. 177 00:06:10,703 --> 00:06:12,505 Crystal Cove is in danger. 178 00:06:12,572 --> 00:06:13,740 They're coming for me. 179 00:06:13,840 --> 00:06:15,585 - Run, Velma, - or they'll get you, too. 180 00:06:15,708 --> 00:06:17,554 - Wait, I don't - even know your name. 181 00:06:17,677 --> 00:06:19,589 - It's Amy. - I'm a friend, Velma. 182 00:06:19,712 --> 00:06:22,081 'You have to trust me.' 183 00:06:30,189 --> 00:06:32,125 [engine chugging] 184 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 [gasps] 185 00:06:34,460 --> 00:06:35,628 [roars] 186 00:06:41,934 --> 00:06:43,870 [intense music] 187 00:06:43,936 --> 00:06:45,204 [screams] 188 00:06:45,271 --> 00:06:46,439 [roars] 189 00:06:51,043 --> 00:06:52,612 Oh. 190 00:06:58,484 --> 00:06:59,484 [growls] 191 00:07:01,387 --> 00:07:02,465 (Daphne) 192 00:07:02,489 --> 00:07:03,589 'A haunted oil platform.' 193 00:07:03,656 --> 00:07:05,224 'A missing sardine boats.' 194 00:07:05,291 --> 00:07:06,225 Fish freaks? 195 00:07:06,292 --> 00:07:07,794 That's really scary. 196 00:07:07,894 --> 00:07:09,162 Tell me about it. 197 00:07:09,262 --> 00:07:10,807 - Yeah, like, - if I wore boots 198 00:07:10,930 --> 00:07:12,442 - I'd be shaking - in 'em. 199 00:07:12,565 --> 00:07:13,760 Mr. E's usually the only 200 00:07:13,784 --> 00:07:15,001 one we get tips from. 201 00:07:15,101 --> 00:07:16,713 - This could be - some kind of trap. 202 00:07:16,803 --> 00:07:17,864 You have no idea 203 00:07:17,888 --> 00:07:18,971 who the tipster is, Velma? 204 00:07:19,071 --> 00:07:21,007 Uh, no, none. 205 00:07:21,107 --> 00:07:22,986 - Hopefully, - Skipper Shelton can clue us in 206 00:07:23,109 --> 00:07:24,477 on all that other stuff. 207 00:07:26,112 --> 00:07:28,481 A missing sardine boat, eh? 208 00:07:28,581 --> 00:07:30,493 - Well, the only one - that fishes these waters 209 00:07:30,616 --> 00:07:31,878 is run by my brother 210 00:07:31,902 --> 00:07:33,186 Skipper Shelton. 211 00:07:33,286 --> 00:07:34,998 - There are two - Skipper Shelton's? 212 00:07:35,121 --> 00:07:36,255 Besides myself 213 00:07:36,322 --> 00:07:38,134 - there are five - Skipper Shelton's. 214 00:07:38,257 --> 00:07:40,359 All siblings of mine. 215 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 A sardiner 216 00:07:41,494 --> 00:07:42,595 a shrimper 217 00:07:42,662 --> 00:07:43,763 a manta-rayer 218 00:07:43,830 --> 00:07:44,831 a kelper 219 00:07:44,931 --> 00:07:46,632 and sea-dragoner. 220 00:07:46,699 --> 00:07:47,877 But we don't talk about 221 00:07:47,901 --> 00:07:49,101 him, right, wolfie? 222 00:07:49,168 --> 00:07:51,204 [laughs] 223 00:07:51,304 --> 00:07:53,372 [laughs] 224 00:07:53,473 --> 00:07:54,735 I have no idea 225 00:07:54,759 --> 00:07:56,042 what he's talking about. 226 00:07:56,142 --> 00:07:58,087 - As far as haunted - oil platforms 227 00:07:58,177 --> 00:08:00,012 and fish freaks go, hah 228 00:08:00,112 --> 00:08:01,174 that's a bunch 229 00:08:01,198 --> 00:08:02,281 of crazy sea tales. 230 00:08:02,348 --> 00:08:03,382 But... 231 00:08:03,483 --> 00:08:04,827 - The next thing - you'll be telling me 232 00:08:04,851 --> 00:08:06,063 is that mermaids 233 00:08:06,087 --> 00:08:07,320 really exist. 234 00:08:07,386 --> 00:08:08,721 [laughs] 235 00:08:08,821 --> 00:08:10,166 [laughs] 236 00:08:10,190 --> 00:08:11,557 'We wouldn't go that far.' 237 00:08:20,666 --> 00:08:23,336 [growling] 238 00:08:24,804 --> 00:08:26,305 Haunted oil platforms 239 00:08:26,372 --> 00:08:28,474 and fish freaks? 240 00:08:28,541 --> 00:08:30,070 What will those crazy kids 241 00:08:30,094 --> 00:08:31,644 come up with next? 242 00:08:31,711 --> 00:08:32,845 [growling] 243 00:08:34,213 --> 00:08:35,575 What in the seven seas 244 00:08:35,599 --> 00:08:36,983 is making that racket? 245 00:08:44,690 --> 00:08:45,892 [growling] 246 00:08:47,527 --> 00:08:49,996 [roars] 247 00:08:53,332 --> 00:08:55,268 Come on, where are you? 248 00:08:55,368 --> 00:08:56,368 [knock on door] 249 00:08:56,402 --> 00:08:58,081 - [gasps] - Amy? 250 00:08:58,204 --> 00:08:59,272 How did you get here 251 00:08:59,372 --> 00:09:00,917 - all the way - from the ocean? 252 00:09:01,040 --> 00:09:02,275 It wasn't easy. 253 00:09:02,375 --> 00:09:03,919 - The last few yards, - the neighborhood cats 254 00:09:03,943 --> 00:09:04,955 were stalking me 255 00:09:04,979 --> 00:09:06,012 something fierce. 256 00:09:06,078 --> 00:09:07,891 - [computer beeps] - Uh. 257 00:09:08,014 --> 00:09:09,426 One second, Amy. 258 00:09:09,450 --> 00:09:10,883 I gotta log off. 259 00:09:10,950 --> 00:09:12,218 See you all later. 260 00:09:12,285 --> 00:09:13,413 A special friend 261 00:09:13,437 --> 00:09:14,587 just stopped by for a visit. 262 00:09:14,687 --> 00:09:16,188 LOL. 263 00:09:16,255 --> 00:09:18,251 Wow, you came all this way 264 00:09:18,275 --> 00:09:20,293 just to see me? 265 00:09:20,393 --> 00:09:21,294 I had to. 266 00:09:21,394 --> 00:09:22,595 Skipper Shelton has been 267 00:09:22,695 --> 00:09:24,130 taken by the fish freaks. 268 00:09:24,230 --> 00:09:25,264 What? 269 00:09:25,364 --> 00:09:26,532 But we just left him. 270 00:09:26,599 --> 00:09:27,711 I think they're headed 271 00:09:27,735 --> 00:09:28,868 for the oil platform. 272 00:09:28,935 --> 00:09:30,446 - Can you lead - us out there? 273 00:09:30,570 --> 00:09:32,071 Sure, I guess. 274 00:09:32,138 --> 00:09:34,083 - Great, I'll - call the gang. 275 00:09:34,206 --> 00:09:36,052 - Velma, it's mom. - Open up, honey. 276 00:09:36,142 --> 00:09:38,054 - I want to meet - your special friend. 277 00:09:38,144 --> 00:09:40,446 Uh, what special friend? 278 00:09:40,546 --> 00:09:41,641 'The one you just wrote 279 00:09:41,665 --> 00:09:42,782 about on your blog.' 280 00:09:42,882 --> 00:09:45,117 Mom, you're so nosy. 281 00:09:45,217 --> 00:09:46,829 'Velma Dinkley, 282 00:09:46,853 --> 00:09:48,487 you open the door this instant.' 283 00:09:48,588 --> 00:09:49,731 Uh, how am I going to explain 284 00:09:49,755 --> 00:09:51,424 a mermaid in my room? 285 00:09:52,491 --> 00:09:54,460 [grunting] 286 00:09:57,830 --> 00:09:59,165 Good thing I have this key 287 00:09:59,265 --> 00:10:00,776 - I use to snoop around your room - when you're not here. 288 00:10:00,800 --> 00:10:02,012 Oh, dear. 289 00:10:02,036 --> 00:10:03,269 Did I just say that out loud? 290 00:10:03,336 --> 00:10:04,681 You have no respect 291 00:10:04,705 --> 00:10:06,072 for my privacy. 292 00:10:06,138 --> 00:10:07,473 Uh, Of course I don't. 293 00:10:07,573 --> 00:10:08,574 You're a teenager. 294 00:10:10,176 --> 00:10:11,611 [crash] 295 00:10:13,646 --> 00:10:14,841 I told you, 296 00:10:14,865 --> 00:10:16,082 there's no one here. 297 00:10:21,487 --> 00:10:22,855 Uh, see? 298 00:10:22,955 --> 00:10:24,156 I told you. 299 00:10:32,965 --> 00:10:34,110 (Fred) 300 00:10:32,965 --> 00:10:35,301 checks out, Velma.' 301 00:10:34,134 --> 00:10:35,368 'Well, your anonymous tip 302 00:10:35,368 --> 00:10:36,429 Skipper Shelton is 303 00:10:36,453 --> 00:10:37,536 nowhere to be found. 304 00:10:37,637 --> 00:10:38,804 You know, babies. 305 00:10:38,871 --> 00:10:40,751 - I was wondering - if this haunted oil platform 306 00:10:40,806 --> 00:10:42,284 - is the same one - that used to be owned 307 00:10:42,308 --> 00:10:44,187 - back in the day - by Destroido. 308 00:10:44,310 --> 00:10:45,455 The company with all 309 00:10:45,479 --> 00:10:46,646 those terrible products? 310 00:10:46,712 --> 00:10:47,880 That's the one. 311 00:10:47,980 --> 00:10:49,825 - They were going to start - pumping oil a while back 312 00:10:49,849 --> 00:10:51,261 until some scientist dude 313 00:10:51,285 --> 00:10:52,718 shut them down over some 314 00:10:52,818 --> 00:10:53,980 uh, environmental 315 00:10:54,004 --> 00:10:55,187 heebedy-jeebedy stuff. 316 00:10:55,287 --> 00:10:56,522 When was this? 317 00:10:56,622 --> 00:10:57,957 About 20 years back. 318 00:10:58,024 --> 00:10:59,936 - I didn't know you - lived here that long ago. 319 00:11:01,327 --> 00:11:02,495 I didn't. 320 00:11:02,561 --> 00:11:04,474 - But, baby, I've - always been interested 321 00:11:04,563 --> 00:11:05,959 in the environmental 322 00:11:05,983 --> 00:11:07,400 heebedy-jeebedy stuff. 323 00:11:07,500 --> 00:11:08,495 This story was real 324 00:11:08,519 --> 00:11:09,535 big back in the day 325 00:11:09,635 --> 00:11:10,803 in all the papers. 326 00:11:10,870 --> 00:11:11,904 Whoa! 327 00:11:12,004 --> 00:11:13,383 - Like, check this out, - you guys. 328 00:11:13,506 --> 00:11:14,551 Destroido's having a press 329 00:11:14,575 --> 00:11:15,641 conference tomorrow. 330 00:11:15,708 --> 00:11:16,870 Might be worth 331 00:11:16,894 --> 00:11:18,077 paying them a visit. 332 00:11:22,915 --> 00:11:23,893 Ladies and gentlemen 333 00:11:23,917 --> 00:11:24,917 of the press 334 00:11:25,017 --> 00:11:26,095 and smelly activists 335 00:11:26,119 --> 00:11:27,219 in need of a shower. 336 00:11:27,319 --> 00:11:28,998 Destroido is proud to announce 337 00:11:29,022 --> 00:11:30,723 our newest product 338 00:11:30,823 --> 00:11:32,391 guaranteed to be a hot seller 339 00:11:32,491 --> 00:11:33,726 until we start getting sued. 340 00:11:33,826 --> 00:11:35,194 Gummy Dummies. 341 00:11:35,261 --> 00:11:37,563 Fortified with extra lead. 342 00:11:37,663 --> 00:11:39,242 - 'Gummy Dummies, - the candy designed' 343 00:11:39,365 --> 00:11:40,833 'to inhibit brain function' 344 00:11:40,900 --> 00:11:42,212 'so you can relax 345 00:11:42,236 --> 00:11:43,569 in blissful ignorance.' 346 00:11:43,669 --> 00:11:44,814 It comes in cherry, 347 00:11:44,838 --> 00:11:46,005 lime, and pork. 348 00:11:46,072 --> 00:11:47,117 - Mmm, pork. 349 00:11:47,141 --> 00:11:48,207 - Mmm, pork. 350 00:11:48,274 --> 00:11:50,376 What a terrible product. 351 00:11:50,443 --> 00:11:51,911 That's Destroido for you. 352 00:11:52,011 --> 00:11:53,851 - I don't have any time - for stupid questions. 353 00:11:53,879 --> 00:11:55,208 So grab some free samples 354 00:11:55,232 --> 00:11:56,582 and get lost. 355 00:11:56,682 --> 00:11:57,950 Ooh. 356 00:11:58,050 --> 00:11:59,490 - Mr. Machine, - we'd like permission 357 00:11:59,552 --> 00:12:00,680 to go out to your abandoned 358 00:12:00,704 --> 00:12:01,854 oil platform for.. 359 00:12:01,921 --> 00:12:03,923 research purposes. 360 00:12:04,023 --> 00:12:05,135 And I'd like to have 361 00:12:05,159 --> 00:12:06,292 a polka-dot princess pony 362 00:12:06,392 --> 00:12:07,893 but mommy won't get me one. 363 00:12:07,960 --> 00:12:09,404 - Now beat it before - I have you arrested 364 00:12:09,428 --> 00:12:11,697 for trespassing. 365 00:12:11,764 --> 00:12:13,466 Nice guy, isn't he? 366 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 Ernesto? 367 00:12:14,600 --> 00:12:15,945 - Hello again, - Comrade Daphne. 368 00:12:16,068 --> 00:12:17,412 - We have missed you - on the front lines 369 00:12:17,436 --> 00:12:19,248 - in our fight - to take down the man. 370 00:12:19,371 --> 00:12:20,550 Gang, you remember my 371 00:12:20,574 --> 00:12:21,774 radical idealist friend 372 00:12:21,874 --> 00:12:23,642 Ernesto from Daryl college. 373 00:12:23,743 --> 00:12:24,777 Yeah. 374 00:12:24,877 --> 00:12:26,212 Hey, nice beret. 375 00:12:26,278 --> 00:12:27,646 What size is your head? 376 00:12:27,747 --> 00:12:28,808 I'm a 7 and 3/4, 377 00:12:28,832 --> 00:12:29,915 but I've got a head dimple 378 00:12:29,982 --> 00:12:31,110 in the back that makes it 379 00:12:31,134 --> 00:12:32,284 almost impossible to get 380 00:12:32,384 --> 00:12:34,420 a good snug fit, heh. 381 00:12:34,487 --> 00:12:36,088 So... dude. 382 00:12:36,155 --> 00:12:37,223 Like, what brings you here 383 00:12:37,289 --> 00:12:38,791 besides obvious evil? 384 00:12:38,891 --> 00:12:39,969 We are here to protect 385 00:12:39,993 --> 00:12:41,093 Gaia, mother earth 386 00:12:41,160 --> 00:12:42,939 - from despotic - corporate overlords 387 00:12:43,062 --> 00:12:44,330 like Destroido. 388 00:12:44,430 --> 00:12:45,564 Go, Gaia. 389 00:12:45,631 --> 00:12:46,976 - (all) - Go, Gaia! 390 00:12:47,099 --> 00:12:48,134 Yeah. 391 00:12:48,234 --> 00:12:49,435 Well, good luck with that. 392 00:12:49,502 --> 00:12:50,402 Come on, you guys. 393 00:12:50,469 --> 00:12:52,004 Just because Ed Machine said no 394 00:12:52,104 --> 00:12:53,082 doesn't mean we have 395 00:12:53,106 --> 00:12:54,106 to listen to him. 396 00:12:57,243 --> 00:12:58,955 - I don't remember - daddy's little boat 397 00:12:59,078 --> 00:13:00,446 being so dinged up. 398 00:13:02,782 --> 00:13:04,416 Look over there. 399 00:13:04,483 --> 00:13:05,985 Way to go, Scooby. 400 00:13:06,085 --> 00:13:07,620 I knew we'd find it eventually. 401 00:13:16,762 --> 00:13:18,497 [door creaks] 402 00:13:19,198 --> 00:13:21,667 [hook creaking] 403 00:13:25,137 --> 00:13:26,505 [grunting] 404 00:13:34,313 --> 00:13:36,033 - Like, why couldn't - we have come out here 405 00:13:36,148 --> 00:13:37,783 when it was nice and sunny? 406 00:13:37,850 --> 00:13:39,327 - The problem with fog - is you can't see 407 00:13:39,351 --> 00:13:40,619 anything until it's.. 408 00:13:41,654 --> 00:13:42,698 - Aah! - Aah! 409 00:13:43,823 --> 00:13:46,025 [whimpering] 410 00:13:46,125 --> 00:13:47,860 Relax, you babies. 411 00:13:47,960 --> 00:13:49,461 It's just an empty suit. 412 00:13:49,528 --> 00:13:50,863 [chuckles] 413 00:13:50,963 --> 00:13:51,964 We knew that. 414 00:13:53,299 --> 00:13:54,667 Like, can we go now? 415 00:13:54,733 --> 00:13:56,853 - I don't know how this place - could get any scarier. 416 00:13:56,902 --> 00:13:58,003 I do. 417 00:13:59,538 --> 00:14:01,240 [growling] 418 00:14:02,908 --> 00:14:04,103 (all) 419 00:14:04,127 --> 00:14:05,344 Fish Freaks! 420 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 Wow, look at these knots. 421 00:14:16,255 --> 00:14:17,923 The simplicity and the beauty. 422 00:14:18,023 --> 00:14:19,758 These Fish Freaks have skills. 423 00:14:19,859 --> 00:14:21,537 - Like, what do - they want with us? 424 00:14:21,660 --> 00:14:23,762 What if they eat my brains? 425 00:14:23,863 --> 00:14:25,431 It'll be a light meal. 426 00:14:25,531 --> 00:14:26,832 But who are you? 427 00:14:26,899 --> 00:14:28,200 Dr. Spike Cavanaugh. 428 00:14:28,267 --> 00:14:29,245 I used to be Destroido's 429 00:14:29,269 --> 00:14:30,269 chief of geology. 430 00:14:30,369 --> 00:14:31,464 You're the scientist 431 00:14:31,488 --> 00:14:32,605 Angel was talking about. 432 00:14:32,705 --> 00:14:33,833 The Fish Freaks nabbed me 433 00:14:33,857 --> 00:14:35,007 a couple of weeks ago 434 00:14:35,074 --> 00:14:36,375 forced me to help them. 435 00:14:36,442 --> 00:14:37,710 Us, too. 436 00:14:37,776 --> 00:14:39,376 - They've been making me - and me brother 437 00:14:39,411 --> 00:14:41,180 work this rig like sea dogs. 438 00:14:41,247 --> 00:14:42,848 What are they up to? 439 00:14:42,915 --> 00:14:44,450 They're going to drill for oil 440 00:14:44,550 --> 00:14:45,951 underneath this platform. 441 00:14:46,051 --> 00:14:47,063 'Just like Destroido 442 00:14:47,087 --> 00:14:48,120 wanted to do years ago.' 443 00:14:48,220 --> 00:14:49,780 - 'But the ground here - is so unstable' 444 00:14:49,889 --> 00:14:50,884 'that there's going 445 00:14:50,908 --> 00:14:51,924 to be a nasty oil spill' 446 00:14:52,024 --> 00:14:53,626 'if anyone drills into it.' 447 00:14:53,726 --> 00:14:55,605 - I tried to warn them, - but they just wheezed 448 00:14:55,728 --> 00:14:57,096 at me and shuffled off. 449 00:14:57,196 --> 00:14:58,297 Why would Fish Freaks 450 00:14:58,397 --> 00:14:59,609 be interested 451 00:14:59,633 --> 00:15:00,866 in drilling for oil? 452 00:15:00,933 --> 00:15:02,201 That, my canine friend 453 00:15:02,268 --> 00:15:04,036 is the big greasy question. 454 00:15:04,103 --> 00:15:05,604 [growling] 455 00:15:05,704 --> 00:15:07,206 Zoinks. 456 00:15:09,475 --> 00:15:10,620 Please, I'm begging you 457 00:15:10,644 --> 00:15:11,810 not to drill. 458 00:15:11,911 --> 00:15:13,173 The oil will kill thousands 459 00:15:13,197 --> 00:15:14,480 of helpless sea creatures 460 00:15:14,580 --> 00:15:15,925 which I think 461 00:15:15,949 --> 00:15:17,316 you kind of are, right? 462 00:15:17,416 --> 00:15:19,084 [growling] 463 00:15:40,739 --> 00:15:42,007 Oh, this is terrible. 464 00:15:42,107 --> 00:15:44,576 We have to stop that drill. 465 00:15:44,643 --> 00:15:46,178 Maybe I can help. 466 00:15:46,278 --> 00:15:47,623 - (all) - 'A mermaid?' 467 00:15:47,746 --> 00:15:48,781 Amy? 468 00:15:48,847 --> 00:15:49,847 - (all) - Amy? 469 00:15:49,949 --> 00:15:51,283 You know her? 470 00:15:51,350 --> 00:15:53,185 Okay, yes. 471 00:15:53,285 --> 00:15:55,020 She was my source. 472 00:15:55,120 --> 00:15:56,598 - But she's my secret - special friend 473 00:15:56,622 --> 00:15:57,634 so don't any of you think 474 00:15:57,658 --> 00:15:58,691 about stealing her. 475 00:15:58,791 --> 00:16:00,192 That was awkward. 476 00:16:01,493 --> 00:16:02,488 'Dr. Cavanaugh, 477 00:16:02,512 --> 00:16:03,529 where's the off switch' 478 00:16:03,629 --> 00:16:04,863 'for that drill?' 479 00:16:04,964 --> 00:16:05,975 [clears throat] 480 00:16:05,999 --> 00:16:07,032 Uh, it's on the drill. 481 00:16:07,132 --> 00:16:08,701 That wasn't smart. 482 00:16:08,801 --> 00:16:10,063 Yeah, I was never much 483 00:16:10,087 --> 00:16:11,370 of a details man. 484 00:16:11,470 --> 00:16:12,515 Unfortunately, 485 00:16:12,539 --> 00:16:13,605 I damaged my tail 486 00:16:13,672 --> 00:16:14,840 pretty bad dragging myself up 487 00:16:14,940 --> 00:16:16,542 those steps or I'd go after it. 488 00:16:16,642 --> 00:16:17,720 I recall you two 489 00:16:17,744 --> 00:16:18,844 bragging about how long 490 00:16:18,944 --> 00:16:20,212 you can hold your breath. 491 00:16:20,312 --> 00:16:21,880 Like, that only applies when 492 00:16:21,981 --> 00:16:23,126 we're gulping massive 493 00:16:23,150 --> 00:16:24,316 amounts of chow. 494 00:16:24,383 --> 00:16:25,951 Yeah, chow. 495 00:16:26,018 --> 00:16:27,119 Shaggy. 496 00:16:27,186 --> 00:16:28,320 Scooby. 497 00:16:28,387 --> 00:16:29,765 - But what about - the Fish Freaks? 498 00:16:29,855 --> 00:16:31,434 - They're, like, - down there. 499 00:16:31,523 --> 00:16:32,858 That's the best part. 500 00:16:32,958 --> 00:16:34,038 Once you turn off the drill 501 00:16:34,126 --> 00:16:35,203 they'll chase you back up here 502 00:16:35,227 --> 00:16:36,829 right into one of my traps. 503 00:16:36,895 --> 00:16:39,164 Right. I get it. 504 00:16:39,231 --> 00:16:41,400 Once again, we're bait. 505 00:16:41,500 --> 00:16:43,145 - (all) - Exactly. 506 00:16:43,235 --> 00:16:45,704 [intense music] 507 00:16:53,879 --> 00:16:55,158 Couldn't we wait 508 00:16:55,182 --> 00:16:56,482 till the water warms up? 509 00:16:56,548 --> 00:16:57,716 Get in the water. 510 00:16:57,816 --> 00:16:58,816 Right. 511 00:16:58,851 --> 00:17:00,486 [inhales] 512 00:17:02,354 --> 00:17:03,783 Now, let's trap 513 00:17:03,807 --> 00:17:05,257 some Fish Freaks. 514 00:17:23,876 --> 00:17:25,377 [roaring] 515 00:17:28,747 --> 00:17:30,416 [gasping] 516 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 [roars] 517 00:17:39,124 --> 00:17:41,960 ♪ Take another step closer ♪ 518 00:17:42,061 --> 00:17:45,064 ♪ For we still haven't met ♪ 519 00:17:47,466 --> 00:17:48,466 Now. 520 00:17:49,968 --> 00:17:51,870 ♪ Too bad you suckers ♪ 521 00:17:51,937 --> 00:17:55,374 ♪ Now you're caught in my net ♪♪ 522 00:17:55,441 --> 00:17:56,942 Good job, Freddie. 523 00:17:57,042 --> 00:17:58,587 - Well, not one - of my fancier traps 524 00:17:58,710 --> 00:18:00,139 but, I think there's a certain 525 00:18:00,163 --> 00:18:01,613 beauty in its simplicity. 526 00:18:01,713 --> 00:18:02,908 I would like to see 527 00:18:02,932 --> 00:18:04,149 who's been holding me 528 00:18:04,249 --> 00:18:05,818 captive all this time. 529 00:18:07,953 --> 00:18:09,455 Ernesto? 530 00:18:09,555 --> 00:18:10,717 Hello, Comrade Daphne 531 00:18:10,741 --> 00:18:11,924 and her fellow comrade 532 00:18:11,990 --> 00:18:13,892 mystery-solving teenagers. 533 00:18:13,959 --> 00:18:15,371 - But aren't you - against all this 534 00:18:15,461 --> 00:18:16,995 anti-environment stuff? 535 00:18:17,096 --> 00:18:18,964 Funny you should ask. 536 00:18:19,064 --> 00:18:20,708 - It all started - when we were doing a little 537 00:18:20,732 --> 00:18:21,827 research into 538 00:18:21,851 --> 00:18:22,968 our old foe Destroido. 539 00:18:23,068 --> 00:18:24,946 - We were going through - their trash when we ran across 540 00:18:24,970 --> 00:18:26,265 some very interesting 541 00:18:26,289 --> 00:18:27,606 information. 542 00:18:27,673 --> 00:18:29,052 Dr. Cavanaugh's report 543 00:18:29,076 --> 00:18:30,476 on this giant oil deposit 544 00:18:30,576 --> 00:18:32,177 off Dead Man's Point. 545 00:18:32,277 --> 00:18:33,822 - We came up with a plan - to make enough money 546 00:18:33,846 --> 00:18:35,347 to fund our various protests. 547 00:18:35,447 --> 00:18:36,826 We were gonna drill for the oil 548 00:18:36,850 --> 00:18:38,250 ourselves and sell it. 549 00:18:38,317 --> 00:18:39,929 - (Fred) - You were doing this for cash? 550 00:18:40,018 --> 00:18:41,597 - (Ernesto) - You have no idea 551 00:18:41,687 --> 00:18:43,383 how expensive it is 552 00:18:43,407 --> 00:18:45,124 to be a grassroots activist. 553 00:18:45,190 --> 00:18:46,452 After we found the 554 00:18:46,476 --> 00:18:47,759 location of the oil platform 555 00:18:47,826 --> 00:18:49,738 - all we had to do - was scare off anyone 556 00:18:49,828 --> 00:18:51,357 who started nosing 557 00:18:51,381 --> 00:18:52,931 into our business. 558 00:18:52,998 --> 00:18:54,099 And we would have, too. 559 00:18:54,166 --> 00:18:55,810 - If that meddling mermaid - had kept her fin 560 00:18:55,834 --> 00:18:57,513 - to herself - and never contacted you. 561 00:18:57,636 --> 00:18:59,037 Hold on. 562 00:18:59,138 --> 00:19:00,778 - Are you telling us - that you were going 563 00:19:00,806 --> 00:19:01,984 to cause a major 564 00:19:02,008 --> 00:19:03,208 environmental disaster 565 00:19:03,308 --> 00:19:04,370 in order to get the cash 566 00:19:04,394 --> 00:19:05,477 to protest against 567 00:19:05,544 --> 00:19:07,146 major environmental disasters? 568 00:19:07,212 --> 00:19:09,047 Yes, you must be willing 569 00:19:09,148 --> 00:19:10,143 to kill the environment 570 00:19:10,167 --> 00:19:11,183 to save it. 571 00:19:12,217 --> 00:19:14,096 - (all) - Uh... no. 572 00:19:14,186 --> 00:19:15,998 - (all) - I don't think that's right. 573 00:19:18,524 --> 00:19:20,526 [siren wailing] 574 00:19:24,496 --> 00:19:25,697 [gasps] 575 00:19:33,172 --> 00:19:34,806 Hey, you're not.. 576 00:19:34,873 --> 00:19:36,308 a mermaid. 577 00:19:36,375 --> 00:19:37,870 Allow me to introduce 578 00:19:37,894 --> 00:19:39,411 my lovely wife, Amy Cavanaugh. 579 00:19:39,511 --> 00:19:41,240 Ordinary human and professional 580 00:19:41,264 --> 00:19:43,015 commercial jingle singer. 581 00:19:44,249 --> 00:19:45,728 - That explains - why your eerily 582 00:19:45,851 --> 00:19:47,219 beautiful singing voice 583 00:19:47,319 --> 00:19:48,464 made me want to 584 00:19:48,488 --> 00:19:49,655 put on deodorant. 585 00:19:49,721 --> 00:19:50,721 [sighs] 586 00:19:50,756 --> 00:19:52,157 Velma.. 587 00:19:52,224 --> 00:19:53,553 You lied to me, you acted 588 00:19:53,577 --> 00:19:54,927 like you were my friend 589 00:19:55,027 --> 00:19:56,428 and I believed you. 590 00:19:56,528 --> 00:19:57,606 I'm sorry, I came up with 591 00:19:57,630 --> 00:19:58,730 the mermaid character 592 00:19:58,830 --> 00:20:00,199 out of desperation. 593 00:20:00,265 --> 00:20:02,343 - 'I'd gone to the police - to report that my husband' 594 00:20:02,367 --> 00:20:03,979 - 'had been kidnapped - by Fish Freaks.' 595 00:20:04,069 --> 00:20:05,604 But they just laughed at me. 596 00:20:05,704 --> 00:20:06,699 Then asked for directions 597 00:20:06,723 --> 00:20:07,739 to the oil platform 598 00:20:07,839 --> 00:20:09,017 - so they could add it - as a stop to on 599 00:20:09,041 --> 00:20:10,719 - the Crystal Cove - mystery tour. 600 00:20:10,842 --> 00:20:12,720 - I thought that if I could - make it sound like 601 00:20:12,744 --> 00:20:13,856 one of your mysteries, 602 00:20:13,880 --> 00:20:15,013 you'd help me rescue 603 00:20:15,080 --> 00:20:16,782 my husband, and you did. 604 00:20:16,882 --> 00:20:17,894 How do you even 605 00:20:17,918 --> 00:20:18,951 know about us? 606 00:20:19,051 --> 00:20:20,113 I read your blog. 607 00:20:20,137 --> 00:20:21,220 I'm a fan. 608 00:20:21,286 --> 00:20:22,621 Does that mean 609 00:20:22,721 --> 00:20:24,433 - you're going - to stay in touch? 610 00:20:24,556 --> 00:20:26,625 If you'd like to me to. 611 00:20:26,725 --> 00:20:28,627 Well... whatever. 612 00:20:28,727 --> 00:20:30,028 It's your decision. 613 00:20:30,095 --> 00:20:31,374 But I wouldn't mind 614 00:20:31,398 --> 00:20:32,698 if you did. 615 00:20:32,764 --> 00:20:33,926 As far as helping, 616 00:20:33,950 --> 00:20:35,133 it's what we do. 617 00:20:35,234 --> 00:20:36,462 Our friend Angel also 618 00:20:36,486 --> 00:20:37,736 deserves a lot of credit. 619 00:20:37,803 --> 00:20:39,380 - She knew about - Destroido's involvement 620 00:20:39,404 --> 00:20:41,016 - from some old - newspaper articles. 621 00:20:41,106 --> 00:20:42,586 - That's how we made - the connection. 622 00:20:42,641 --> 00:20:43,976 Newspaper articles? 623 00:20:44,076 --> 00:20:45,244 That's strange. 624 00:20:45,310 --> 00:20:47,089 - Destroido covered - the whole thing up. 625 00:20:47,212 --> 00:20:48,524 'The papers never 626 00:20:48,548 --> 00:20:49,881 even knew about it.' 627 00:20:49,948 --> 00:20:51,950 Hmm. 628 00:20:57,956 --> 00:21:00,892 [instrumental music] 629 00:21:00,959 --> 00:21:02,461 Lordy, Velma! 630 00:21:02,561 --> 00:21:03,738 Baby, you just about scared me 631 00:21:03,762 --> 00:21:05,608 - out of my skin-tight - leather foxy pants. 632 00:21:05,731 --> 00:21:07,610 - What's with all - the sneaking around? 633 00:21:07,733 --> 00:21:08,900 You tell me. 634 00:21:08,967 --> 00:21:10,602 What's that supposed to mean? 635 00:21:10,669 --> 00:21:11,914 - For the short - amount of time 636 00:21:12,004 --> 00:21:13,649 - that you've been - in Crystal Cove 637 00:21:13,772 --> 00:21:15,307 you sure know a lot about 638 00:21:15,407 --> 00:21:16,908 this town's mystery history. 639 00:21:16,975 --> 00:21:18,003 Well, I'm just 640 00:21:18,027 --> 00:21:19,077 curious by nature. 641 00:21:19,144 --> 00:21:20,421 - Remember - the heebedy-jeebedies? 642 00:21:20,445 --> 00:21:21,680 Stop. 643 00:21:21,780 --> 00:21:23,081 One of my big problems 644 00:21:23,148 --> 00:21:25,060 - on a list that's long - and distinguished 645 00:21:25,150 --> 00:21:26,212 is that despite 646 00:21:26,236 --> 00:21:27,319 my skeptical nature 647 00:21:27,419 --> 00:21:28,687 'I trust people.' 648 00:21:28,787 --> 00:21:30,232 - 'I want to see - the best in them.' 649 00:21:30,322 --> 00:21:31,684 Unfortunately, they 650 00:21:31,708 --> 00:21:33,091 usually let me down. 651 00:21:34,493 --> 00:21:35,571 Things have been 652 00:21:35,595 --> 00:21:36,695 adding up for me, Angel. 653 00:21:36,795 --> 00:21:38,057 The help you gave us 654 00:21:38,081 --> 00:21:39,364 on this oil platform mystery 655 00:21:39,464 --> 00:21:40,893 the diary you provided 656 00:21:40,917 --> 00:21:42,367 for the mystery manor case 657 00:21:42,467 --> 00:21:43,712 stuff that you shouldn't know 658 00:21:43,736 --> 00:21:45,003 and shouldn't have had 659 00:21:45,103 --> 00:21:46,703 - 'no matter what - the heebedy-jeebedy.' 660 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 What are you saying? 661 00:21:48,373 --> 00:21:49,985 I'm saying Angel Dynamite 662 00:21:50,009 --> 00:21:51,643 isn't your real name. 663 00:21:51,710 --> 00:21:52,805 I think your real name 664 00:21:52,829 --> 00:21:53,945 is Cassidy Williams 665 00:21:54,012 --> 00:21:55,623 - and you're one of the members - of the original 666 00:21:55,647 --> 00:21:57,425 - Mystery Incorporated - that vanished in the caves 667 00:21:57,449 --> 00:21:59,384 beneath Crystal Cove. 668 00:21:59,484 --> 00:22:01,146 Tell me, 669 00:22:01,170 --> 00:22:02,854 I'm wrong... friend. 670 00:22:05,991 --> 00:22:08,460 {\an8}[theme music] 97814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.