Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,207
[wolf howls]
2
00:00:09,709 --> 00:00:10,844
[gasps]
3
00:00:10,910 --> 00:00:12,645
[growling]
4
00:00:12,712 --> 00:00:14,647
[growls]
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,085
[dramatic music]
6
00:00:22,722 --> 00:00:23,990
[thunder]
7
00:00:24,057 --> 00:00:25,436
Darling, why did you
8
00:00:25,460 --> 00:00:26,860
go out there?
9
00:00:26,926 --> 00:00:28,762
I was hoping we could escape
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,597
make our way to Schaffhausen
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,265
find other humans, try to...
12
00:00:32,365 --> 00:00:33,961
Shh. Just rest.
13
00:00:33,985 --> 00:00:35,602
I'll get a bandage.
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,737
No. A zombie bite..
15
00:00:37,837 --> 00:00:38,999
There's nothing that
16
00:00:39,023 --> 00:00:40,206
can be done for me now.
17
00:00:40,273 --> 00:00:42,876
Already I feel myself changing
18
00:00:42,942 --> 00:00:45,779
becoming like them!
19
00:00:45,879 --> 00:00:48,615
Don't say that. You'll be fine.
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,617
We'll just use more antiseptic.
21
00:00:50,717 --> 00:00:53,019
Aah!
22
00:00:53,086 --> 00:00:55,088
[groans]
23
00:00:55,188 --> 00:00:56,517
Promise me,
24
00:00:56,541 --> 00:00:57,891
promise me you'll bolt the door
25
00:00:57,957 --> 00:00:59,225
and never let me in.
26
00:00:59,292 --> 00:01:00,487
- No. I-I...
27
00:01:00,511 --> 00:01:01,728
- You can't let me in.
28
00:01:01,795 --> 00:01:02,856
No matter how much
29
00:01:02,880 --> 00:01:03,963
I scream and wail
30
00:01:04,063 --> 00:01:05,398
you mustn't let me in!
31
00:01:05,465 --> 00:01:09,135
No! You'll be fine. You'll see.
32
00:01:09,235 --> 00:01:11,137
[growls]
33
00:01:11,237 --> 00:01:12,539
[screams]
34
00:01:12,605 --> 00:01:14,274
Get out. Get out!
35
00:01:14,374 --> 00:01:15,875
Bolt the door, now!
36
00:01:15,942 --> 00:01:17,137
- Rah!
37
00:01:17,161 --> 00:01:18,378
- Aah!
38
00:01:20,246 --> 00:01:21,981
[shudders]
39
00:01:22,082 --> 00:01:24,094
- (Vincent) - 'I was just kidding before.'
40
00:01:24,217 --> 00:01:26,119
Seriously, I think I..
41
00:01:26,219 --> 00:01:27,314
left the burners
42
00:01:27,338 --> 00:01:28,455
in the kitchen on.
43
00:01:28,555 --> 00:01:29,989
Weena!
44
00:01:30,090 --> 00:01:31,791
Let me in.
45
00:01:31,891 --> 00:01:33,893
Let me..
46
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
'...in!'
47
00:01:34,994 --> 00:01:36,896
[knocking]
48
00:01:36,963 --> 00:01:38,275
- (Vincent on TV) - 'Let me in.'
49
00:01:38,398 --> 00:01:40,300
'Let me in!'
50
00:01:40,400 --> 00:01:42,735
[knocking]
51
00:01:42,802 --> 00:01:44,771
[dramatic music]
52
00:01:47,440 --> 00:01:48,518
(both)
53
00:01:48,542 --> 00:01:49,642
Yikes!
54
00:01:49,742 --> 00:01:50,742
Hello.
55
00:01:50,777 --> 00:01:52,679
[thunder]
56
00:01:56,116 --> 00:01:59,018
[theme music]
57
00:02:14,667 --> 00:02:17,670
[music continues]
58
00:02:24,644 --> 00:02:25,739
(Scooby)
59
00:02:25,763 --> 00:02:26,880
Scooby-dooby-doo!
60
00:02:28,982 --> 00:02:30,783
{\an8}[crickets chirping]
61
00:02:32,986 --> 00:02:35,889
{\an8}[dramatic music]
62
00:02:41,327 --> 00:02:42,456
{\an8}Like, don't eat
63
00:02:42,480 --> 00:02:43,630
{\an8}our brains, Mr. Zombie.
64
00:02:43,696 --> 00:02:45,331
{\an8}They're not very good.
65
00:02:46,699 --> 00:02:48,568
{\an8}Whatever are you talking about?
66
00:02:48,668 --> 00:02:50,470
{\an8}Oh! How charming.
67
00:02:50,537 --> 00:02:51,515
{\an8}You're watching
68
00:02:51,539 --> 00:02:52,539
{\an8}one of my old pictures.
69
00:02:52,639 --> 00:02:54,040
{\an8}"Me, Zombie."
70
00:02:54,140 --> 00:02:55,202
{\an8}Not a bad performance
71
00:02:55,226 --> 00:02:56,309
{\an8}by myself, as I recall.
72
00:02:56,376 --> 00:02:58,005
{\an8}But that actress was always
73
00:02:58,029 --> 00:02:59,679
{\an8}forgetting her lines
74
00:02:59,746 --> 00:03:00,808
{\an8}and her breath
75
00:03:00,832 --> 00:03:01,915
{\an8}reeked of scallions.
76
00:03:02,015 --> 00:03:03,527
- (both) - Huh?
77
00:03:03,650 --> 00:03:04,984
Like, I don't believe it.
78
00:03:05,051 --> 00:03:06,719
You're Vincent Van Ghoul.
79
00:03:06,819 --> 00:03:08,087
The movie star.
80
00:03:08,188 --> 00:03:09,422
In the flesh.
81
00:03:09,522 --> 00:03:10,734
Congratulations, boys.
82
00:03:10,758 --> 00:03:11,991
You won.
83
00:03:12,058 --> 00:03:13,236
- (both) - Won what?
84
00:03:13,359 --> 00:03:14,821
The "Have dinner
85
00:03:14,845 --> 00:03:16,329
with Vincent Van Ghoul"
86
00:03:16,396 --> 00:03:17,730
essay contest.
87
00:03:17,830 --> 00:03:19,766
Like, we entered months ago.
88
00:03:19,866 --> 00:03:21,067
I totally forgot.
89
00:03:21,167 --> 00:03:24,204
Your essay was inspiring.
90
00:03:24,270 --> 00:03:25,732
"Like, having dinner with,
91
00:03:25,756 --> 00:03:27,240
like, Vincent Van Ghoul
92
00:03:27,340 --> 00:03:29,553
- "at his house would be, - like, the most coolest thing
93
00:03:29,676 --> 00:03:31,772
"in, like, the whole, like,
94
00:03:31,796 --> 00:03:33,913
history of cool things, like."
95
00:03:34,013 --> 00:03:35,108
Rarely have words
96
00:03:35,132 --> 00:03:36,249
stirred me to such emotion.
97
00:03:36,349 --> 00:03:37,461
Like, how 'bout that,
98
00:03:37,485 --> 00:03:38,618
Scooby, old pal?
99
00:03:38,718 --> 00:03:40,731
Out of thousands of entries,
100
00:03:40,755 --> 00:03:42,789
our essay was the best.
101
00:03:42,889 --> 00:03:45,018
Well, there weren't
102
00:03:45,042 --> 00:03:47,193
exactly thousands, just two
103
00:03:47,260 --> 00:03:49,105
- yours and one - from an Eskimo boy
104
00:03:49,229 --> 00:03:50,657
who wrote
105
00:03:50,681 --> 00:03:52,131
the whole thing in Inuit.
106
00:03:52,232 --> 00:03:53,132
Well, time to go.
107
00:03:53,233 --> 00:03:54,801
Our chariot awaits.
108
00:03:54,901 --> 00:03:56,636
I've been cooking all day.
109
00:03:56,736 --> 00:03:57,737
We mustn't tarry.
110
00:03:57,804 --> 00:03:58,832
I don't want
111
00:03:58,856 --> 00:03:59,906
the fondue to get lumpy.
112
00:04:01,140 --> 00:04:02,709
[dramatic music]
113
00:04:02,775 --> 00:04:03,710
[gasps]
114
00:04:03,776 --> 00:04:05,545
Your chariot's a, a..
115
00:04:05,612 --> 00:04:08,114
A hearse?
116
00:04:08,214 --> 00:04:09,576
I wouldn't be caught dead
117
00:04:09,600 --> 00:04:10,984
in anything else.
118
00:04:11,084 --> 00:04:13,386
[laughing wildly]
119
00:04:16,823 --> 00:04:18,791
[wolf howls]
120
00:04:23,129 --> 00:04:24,207
I didn't know
121
00:04:24,231 --> 00:04:25,331
it was gonna rain.
122
00:04:25,431 --> 00:04:27,667
Oh, it always rains at my house.
123
00:04:27,767 --> 00:04:30,169
Special effects.
124
00:04:30,270 --> 00:04:32,005
[thunder]
125
00:04:32,105 --> 00:04:34,150
- (Vincent) - 'I had it installed years ago.'
126
00:04:34,274 --> 00:04:36,142
I can't sleep a wink without it.
127
00:04:37,443 --> 00:04:39,345
[thunder]
128
00:04:43,283 --> 00:04:44,261
(both)
129
00:04:44,285 --> 00:04:45,285
Oh!
130
00:04:47,954 --> 00:04:50,356
[instrumental music]
131
00:04:50,456 --> 00:04:52,091
Blehh.
132
00:04:52,158 --> 00:04:53,860
hee hee hee
133
00:04:53,960 --> 00:04:56,129
[music continues]
134
00:04:57,797 --> 00:05:00,500
Welcome to Casa de Ghoul.
135
00:05:00,600 --> 00:05:02,602
Oh, dear. I almost forgot.
136
00:05:09,342 --> 00:05:12,345
[instrumental music]
137
00:05:23,523 --> 00:05:24,857
[creaks]
138
00:05:24,957 --> 00:05:26,959
We should be quite safe now.
139
00:05:27,827 --> 00:05:30,463
Safe? From what?
140
00:05:30,530 --> 00:05:33,566
Mm, stuff.
141
00:05:33,666 --> 00:05:35,345
What's that? Did someone say,
142
00:05:35,369 --> 00:05:37,070
"Fondue's ready"?
143
00:05:37,170 --> 00:05:38,705
I don't think so.
144
00:05:38,805 --> 00:05:39,866
No, no. I was just trying
145
00:05:39,890 --> 00:05:40,973
to lighten the..
146
00:05:41,040 --> 00:05:43,009
Never mind. Let's just eat.
147
00:05:43,843 --> 00:05:46,846
[instrumental music]
148
00:05:49,816 --> 00:05:52,585
This fonduey stuff is great.
149
00:05:52,685 --> 00:05:54,587
[slurping]
150
00:05:56,089 --> 00:05:58,324
Delicious!
151
00:05:58,391 --> 00:05:59,770
It's nice to share
152
00:05:59,794 --> 00:06:01,194
an enjoyable evening.
153
00:06:01,260 --> 00:06:03,096
after all the strange things
154
00:06:03,196 --> 00:06:04,540
- that have been - happening around here.
155
00:06:04,564 --> 00:06:05,932
Like what?
156
00:06:06,032 --> 00:06:08,101
I don't want to talk about it.
157
00:06:08,201 --> 00:06:09,579
- Mm. Okay.
158
00:06:09,603 --> 00:06:11,003
- Oh, very well.
159
00:06:11,070 --> 00:06:12,616
A few days ago,
160
00:06:12,640 --> 00:06:14,207
I got the distinct impression
161
00:06:14,273 --> 00:06:15,485
that I wasn't alone
162
00:06:15,509 --> 00:06:16,743
in this house.
163
00:06:16,843 --> 00:06:18,578
There are others here
164
00:06:18,678 --> 00:06:20,413
lurking in the shadows.
165
00:06:20,513 --> 00:06:22,092
I know it sounds incredible,
166
00:06:22,116 --> 00:06:23,716
but somehow
167
00:06:23,783 --> 00:06:25,262
somehow the monsters
168
00:06:25,286 --> 00:06:26,786
I've portrayed in my movies
169
00:06:26,886 --> 00:06:28,955
have come to life!
170
00:06:29,055 --> 00:06:31,457
They're here in this house..
171
00:06:31,557 --> 00:06:32,725
alive!
172
00:06:32,792 --> 00:06:33,937
'You don't know
173
00:06:33,961 --> 00:06:35,128
what it's been like'
174
00:06:35,228 --> 00:06:36,606
living in fear
175
00:06:36,630 --> 00:06:38,030
that I'll open a door and..
176
00:06:38,097 --> 00:06:39,097
[growls]
177
00:06:39,132 --> 00:06:40,566
Aah!
178
00:06:40,633 --> 00:06:41,878
- (both) - Yipe!
179
00:06:41,968 --> 00:06:43,403
[whimpers]
180
00:06:43,469 --> 00:06:44,898
Zoinks, it's the mutant bee
181
00:06:44,922 --> 00:06:46,372
from your movie
182
00:06:46,439 --> 00:06:49,041
"The mutant bee"!
183
00:06:49,108 --> 00:06:51,277
Run for your life!
184
00:06:51,377 --> 00:06:53,413
buzz
185
00:06:53,479 --> 00:06:55,381
No!
186
00:06:55,448 --> 00:06:58,418
[dramatic music]
187
00:06:59,952 --> 00:07:02,288
[growls]
188
00:07:02,388 --> 00:07:03,733
- (Shaggy) - 'It's Dr. Phobos!'
189
00:07:03,823 --> 00:07:05,992
from "The Repellant Dr. Phobos!"
190
00:07:06,092 --> 00:07:09,162
[raspy breathing]
191
00:07:09,262 --> 00:07:10,129
Raah!
192
00:07:10,229 --> 00:07:12,231
Go up stairs! Quickly!
193
00:07:14,100 --> 00:07:15,401
[saw whirring]
194
00:07:15,468 --> 00:07:17,080
- (Shaggy) - 'It's Professor Jantzen'
195
00:07:17,170 --> 00:07:18,465
from "The Castle
196
00:07:18,489 --> 00:07:19,806
Of Gummy Discharge!"
197
00:07:19,906 --> 00:07:21,808
[laughs]
198
00:07:22,975 --> 00:07:24,944
[dramatic music]
199
00:07:26,179 --> 00:07:29,415
Uhh! We're trapped!
200
00:07:29,482 --> 00:07:31,317
[whirring]
201
00:07:31,417 --> 00:07:32,646
- Isn't this scary?
202
00:07:32,670 --> 00:07:33,920
- Yeah!
203
00:07:33,986 --> 00:07:36,088
[whimpering]
204
00:07:36,155 --> 00:07:39,125
[chuckles]
205
00:07:39,192 --> 00:07:40,526
Oh!
206
00:07:40,626 --> 00:07:42,662
That wasn't supposed to happen.
207
00:07:43,696 --> 00:07:45,865
Raah!
208
00:07:45,965 --> 00:07:46,866
buzz
209
00:07:46,966 --> 00:07:48,267
[crack]
210
00:07:48,334 --> 00:07:49,869
Whaah! Unh.
211
00:07:49,969 --> 00:07:52,004
Yaah!
212
00:07:52,104 --> 00:07:53,172
Aah!
213
00:07:53,272 --> 00:07:54,684
Like, what movie
214
00:07:54,708 --> 00:07:56,142
is that thing from?
215
00:07:56,209 --> 00:07:58,311
I have no idea.
216
00:07:59,345 --> 00:08:01,647
I am Nightfright.
217
00:08:01,714 --> 00:08:04,450
Time for you to die.
218
00:08:04,517 --> 00:08:06,652
[shuddering]
219
00:08:11,491 --> 00:08:12,825
[thundering]
220
00:08:12,892 --> 00:08:14,360
[shuddering]
221
00:08:14,460 --> 00:08:15,628
[growls]
222
00:08:15,695 --> 00:08:17,630
Yaii!
223
00:08:20,566 --> 00:08:22,535
[all whimper]
224
00:08:27,240 --> 00:08:28,317
- (Shaggy) - 'Hurry, Scoob!'
225
00:08:28,341 --> 00:08:29,842
[snarling]
226
00:08:29,909 --> 00:08:31,377
[whimpering]
227
00:08:31,477 --> 00:08:33,479
Hurry.
228
00:08:37,016 --> 00:08:38,918
Raah!
229
00:08:41,554 --> 00:08:43,756
[dramatic music]
230
00:08:43,856 --> 00:08:44,868
There were only supposed
231
00:08:44,892 --> 00:08:45,925
to be three monsters.
232
00:08:46,025 --> 00:08:47,593
What are you talking about?
233
00:08:47,693 --> 00:08:49,762
The others were fake, actors.
234
00:08:49,862 --> 00:08:51,324
I was just having a bit
235
00:08:51,348 --> 00:08:52,832
of fun with you, but this one..
236
00:08:52,899 --> 00:08:54,867
[snarling]
237
00:08:56,369 --> 00:08:58,271
Is real!
238
00:09:00,172 --> 00:09:01,274
Yaah!
239
00:09:01,374 --> 00:09:03,276
The closet.
240
00:09:05,845 --> 00:09:07,747
thud
241
00:09:12,084 --> 00:09:13,196
This way.
242
00:09:13,220 --> 00:09:14,353
It's a secret passage.
243
00:09:14,420 --> 00:09:15,548
I had it built
244
00:09:15,572 --> 00:09:16,722
so I could scare my guests
245
00:09:16,789 --> 00:09:18,424
and get to the kitchen faster.
246
00:09:26,098 --> 00:09:27,800
[instrumental music]
247
00:09:27,900 --> 00:09:29,045
Invalid code?
248
00:09:29,069 --> 00:09:30,236
That's impossible!
249
00:09:30,303 --> 00:09:32,305
[instrumental music]
250
00:09:33,372 --> 00:09:35,541
Open up!
251
00:09:35,608 --> 00:09:36,976
We're trapped.
252
00:09:37,076 --> 00:09:39,111
Bill, get us out here.
253
00:09:39,211 --> 00:09:41,614
Help. Help!
254
00:09:41,714 --> 00:09:43,749
Like, who are you talking to?
255
00:09:43,816 --> 00:09:44,794
- The director.
256
00:09:44,818 --> 00:09:45,818
- The director?
257
00:09:45,918 --> 00:09:47,697
- There are cameras - all over the house.
258
00:09:47,787 --> 00:09:49,155
You're on my TV show.
259
00:09:49,255 --> 00:09:50,250
(both)
260
00:09:50,274 --> 00:09:51,290
Um, what TV show?
261
00:09:51,390 --> 00:09:52,669
"Ghoulish Dinners
262
00:09:52,693 --> 00:09:53,993
With Vincent Van Ghoul."
263
00:09:54,093 --> 00:09:55,705
- I make gourmet dinners - for guests
264
00:09:55,795 --> 00:09:57,473
- then scare - the niblets out of them.
265
00:09:57,597 --> 00:09:59,432
Only, something's gone wrong!
266
00:09:59,498 --> 00:10:00,627
There's
267
00:10:00,651 --> 00:10:01,801
a real monster chasing us!
268
00:10:01,901 --> 00:10:02,901
Help!
269
00:10:02,935 --> 00:10:03,935
What is he doing?
270
00:10:03,970 --> 00:10:05,815
- Why isn't - he following the script?
271
00:10:05,938 --> 00:10:07,073
Maybe he's improvising.
272
00:10:07,139 --> 00:10:10,343
Rahhr! I am Nightfright.
273
00:10:10,443 --> 00:10:12,078
Scream! Scream!
274
00:10:12,144 --> 00:10:14,013
Time for you to die!
275
00:10:14,113 --> 00:10:15,781
[all scream]
276
00:10:15,848 --> 00:10:16,949
[dramatic music]
277
00:10:17,016 --> 00:10:18,985
The library!
278
00:10:20,086 --> 00:10:21,988
Rahhr!
279
00:10:25,257 --> 00:10:27,159
thud
280
00:10:28,961 --> 00:10:30,796
[grunts]
281
00:10:30,863 --> 00:10:31,864
[growls]
282
00:10:31,964 --> 00:10:33,766
What is that thing?
283
00:10:33,833 --> 00:10:35,201
Not one of the actors we hired.
284
00:10:35,301 --> 00:10:37,013
- Get them out of there! - We can't.
285
00:10:37,136 --> 00:10:38,598
The keypad to open the security
286
00:10:38,622 --> 00:10:40,106
doors is inside the house.
287
00:10:42,308 --> 00:10:44,210
[grunting]
288
00:10:46,379 --> 00:10:48,347
We're trapped. No way out.
289
00:10:48,447 --> 00:10:50,109
No way for anyone
290
00:10:50,133 --> 00:10:51,817
to get in and rescue us.
291
00:10:51,884 --> 00:10:53,229
- I think I know who could try.
292
00:10:53,253 --> 00:10:54,620
- Me, too.
293
00:10:55,888 --> 00:10:58,290
Call Mystery Incorporated.
294
00:11:00,860 --> 00:11:02,105
(man on TV)
295
00:11:00,860 --> 00:11:03,396
of Klezmer music as we are'
296
00:11:02,129 --> 00:11:03,496
'If you're as big a fan
297
00:11:03,496 --> 00:11:04,497
then make a pledge..
298
00:11:04,563 --> 00:11:07,533
[phone rings]
299
00:11:07,633 --> 00:11:09,835
Hello. What?
300
00:11:10,836 --> 00:11:12,905
[owl hoots]
301
00:11:14,006 --> 00:11:15,141
This is ridiculous.
302
00:11:15,207 --> 00:11:16,185
We've been waiting
303
00:11:16,209 --> 00:11:17,209
over two hours.
304
00:11:17,309 --> 00:11:18,744
I'm starving.
305
00:11:18,844 --> 00:11:20,723
- I know. I can hear - your tummy gurgling.
306
00:11:20,846 --> 00:11:22,366
- For a second, - I thought alien larva
307
00:11:22,415 --> 00:11:23,510
might have hatched
308
00:11:23,534 --> 00:11:24,650
in your belly.
309
00:11:24,717 --> 00:11:26,719
[cell phone rings]
310
00:11:29,388 --> 00:11:30,256
Hello.
311
00:11:30,356 --> 00:11:31,924
Ah, your table's ready.
312
00:11:32,024 --> 00:11:33,826
Finally!
313
00:11:33,893 --> 00:11:35,094
Holy smokes.
314
00:11:35,194 --> 00:11:36,662
We'll be right there.
315
00:11:36,729 --> 00:11:38,174
- Come on, Daphne. - There's trouble.
316
00:11:38,264 --> 00:11:40,700
But..
317
00:11:40,766 --> 00:11:42,768
Your tummy's gurgling.
318
00:11:45,671 --> 00:11:47,740
[engine revving]
319
00:11:47,796 --> 00:11:50,352
- (Bill) - 'The creature stopped attacking
320
00:11:50,376 --> 00:11:52,445
just before you came.'
321
00:11:52,545 --> 00:11:53,922
- It's hiding - somewhere in the house.
322
00:11:53,946 --> 00:11:55,424
- We've tried to find it - with the cameras, but..
323
00:11:55,448 --> 00:11:56,426
You sure there's no way
324
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
we can get in there?
325
00:11:57,550 --> 00:11:59,929
- Place is sealed tighter - than a red nose on a fat clown.
326
00:12:00,052 --> 00:12:01,287
Maybe not.
327
00:12:01,387 --> 00:12:02,421
I downloaded the house's
328
00:12:02,521 --> 00:12:04,123
building records from City Hall.
329
00:12:04,223 --> 00:12:05,535
An electrical conduit runs
330
00:12:05,559 --> 00:12:06,892
from the basement
331
00:12:06,959 --> 00:12:08,321
goes under the yard, and leads
332
00:12:08,345 --> 00:12:09,729
to an emergency generator.
333
00:12:09,795 --> 00:12:10,963
It's a tight fit
334
00:12:11,063 --> 00:12:12,703
- but we might be able - to crawl through.
335
00:12:12,732 --> 00:12:14,033
I wouldn't do that.
336
00:12:14,100 --> 00:12:15,178
All those cables,
337
00:12:15,202 --> 00:12:16,302
you could get electrocuted.
338
00:12:16,402 --> 00:12:18,114
- Oh, what do you know? - You're just a PA.
339
00:12:18,237 --> 00:12:20,557
- Mind your own business. - Oh, and, uh, get me a doughnut.
340
00:12:20,639 --> 00:12:22,908
Mmm. A doughnut.
341
00:12:22,975 --> 00:12:24,477
Well, we have to do something.
342
00:12:24,577 --> 00:12:26,545
I say we give it a shot.
343
00:12:27,580 --> 00:12:30,382
[instrumental music]
344
00:12:30,449 --> 00:12:31,449
- (Fred) - 'That's weird.'
345
00:12:31,484 --> 00:12:32,561
Looks like somebody's already
346
00:12:32,585 --> 00:12:33,886
opened up the access panel.
347
00:12:36,922 --> 00:12:38,491
[whimpering]
348
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
It's back.
349
00:12:39,825 --> 00:12:41,794
[dramatic music]
350
00:12:45,765 --> 00:12:46,799
[whimpering]
351
00:12:46,899 --> 00:12:48,811
- (Shaggy) - 'Yikes!'
352
00:12:48,934 --> 00:12:50,069
We better hurry.
353
00:12:50,136 --> 00:12:52,138
We're comin', guys!
354
00:12:58,344 --> 00:13:00,089
- Scoob! - I am Nightfright.
355
00:13:00,179 --> 00:13:02,515
Scream. Scream!
356
00:13:02,615 --> 00:13:04,917
Time for you to die.
357
00:13:04,984 --> 00:13:07,019
Yaah!
358
00:13:07,119 --> 00:13:08,354
Huh?
359
00:13:08,454 --> 00:13:10,689
Uh-oh.
360
00:13:10,790 --> 00:13:12,691
Yaah!
361
00:13:15,928 --> 00:13:17,340
- (Fred) - 'Shaggy! Scooby!'
362
00:13:17,463 --> 00:13:19,431
We're coming!
363
00:13:23,803 --> 00:13:24,970
You guys alright?
364
00:13:25,037 --> 00:13:26,482
Yeah. We knew
365
00:13:26,506 --> 00:13:27,973
you'd find a way in.
366
00:13:28,040 --> 00:13:29,185
We did?
367
00:13:29,209 --> 00:13:30,376
Like, no one told me.
368
00:13:30,476 --> 00:13:31,677
Where is that thing?
369
00:13:31,777 --> 00:13:33,356
- It fled - when it heard you coming.
370
00:13:33,479 --> 00:13:34,908
And a good thing too because,
371
00:13:34,932 --> 00:13:36,382
all this excitement
372
00:13:36,482 --> 00:13:37,883
has made me need to tinkle.
373
00:13:37,983 --> 00:13:38,961
Alright, then.
374
00:13:38,985 --> 00:13:39,985
Now's our chance!
375
00:13:40,052 --> 00:13:42,021
[dramatic music]
376
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
I am Nightfright.
377
00:13:46,058 --> 00:13:48,160
Scream. Scream.
378
00:13:48,227 --> 00:13:49,128
Time for you...
379
00:13:49,195 --> 00:13:51,230
My bedroom, it's our only hope.
380
00:13:53,199 --> 00:13:55,501
For you to die!
381
00:13:55,568 --> 00:13:58,537
[dramatic music]
382
00:14:02,641 --> 00:14:04,577
[galloping]
383
00:14:06,912 --> 00:14:09,125
- We're never going - to make it out of here alive.
384
00:14:09,215 --> 00:14:11,884
Never! Never! Ooh!
385
00:14:17,189 --> 00:14:19,158
[creaking]
386
00:14:21,360 --> 00:14:23,172
- I don't hear anything - out there anymore.
387
00:14:23,262 --> 00:14:24,974
- Maybe it left. - It's toying with us.
388
00:14:25,064 --> 00:14:26,292
It's the oldest trick
389
00:14:26,316 --> 00:14:27,566
in horror films.
390
00:14:27,666 --> 00:14:29,034
The monster pretends to go away.
391
00:14:29,101 --> 00:14:30,913
You open the door and then
392
00:14:30,937 --> 00:14:32,771
it rips you to pieces!
393
00:14:32,872 --> 00:14:34,334
What have I done
394
00:14:34,358 --> 00:14:35,841
to deserve this?
395
00:14:35,908 --> 00:14:37,820
- I was just trying - to make a comeback.
396
00:14:37,910 --> 00:14:39,038
'Have people
397
00:14:39,062 --> 00:14:40,212
care about me again.'
398
00:14:40,279 --> 00:14:41,491
We care about you,
399
00:14:41,515 --> 00:14:42,748
Mr. Van Ghoul.
400
00:14:42,848 --> 00:14:44,450
Only you
401
00:14:44,550 --> 00:14:45,879
and one lonely
402
00:14:45,903 --> 00:14:47,253
little Eskimo boy.
403
00:14:47,353 --> 00:14:48,782
That's not true.
404
00:14:48,806 --> 00:14:50,256
You are a big star.
405
00:14:50,356 --> 00:14:51,601
You must be asked
406
00:14:51,625 --> 00:14:52,892
to be in movies all the time.
407
00:14:52,958 --> 00:14:54,504
Nothing but bit parts
408
00:14:54,528 --> 00:14:56,095
in terrible pictures.
409
00:14:57,229 --> 00:14:58,597
[sighs]
410
00:14:58,697 --> 00:15:00,633
"Night Of The Gassy Frog."
411
00:15:00,733 --> 00:15:01,861
They wanted me
412
00:15:01,885 --> 00:15:03,035
to play the role of gas.
413
00:15:03,102 --> 00:15:04,136
[stomach gurgling]
414
00:15:04,236 --> 00:15:06,238
Aah! The creature's back!
415
00:15:06,305 --> 00:15:07,773
No. It's just my stomach.
416
00:15:07,873 --> 00:15:09,475
Happen to have anything to eat?
417
00:15:09,575 --> 00:15:10,709
'Fraid not.
418
00:15:10,776 --> 00:15:13,112
This one doesn't sound so bad.
419
00:15:13,212 --> 00:15:14,641
"Scream, Scream,
420
00:15:14,665 --> 00:15:16,115
Time For You To Die."
421
00:15:16,215 --> 00:15:18,317
Oh, yes. "Nightfright."
422
00:15:18,417 --> 00:15:19,652
I remember that character.
423
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
I initially agreed to be in it
424
00:15:21,487 --> 00:15:23,016
but I had to pull out when
425
00:15:23,040 --> 00:15:24,590
the reality TV show came up.
426
00:15:24,657 --> 00:15:26,992
Wait a minute. Read that again.
427
00:15:27,092 --> 00:15:28,921
"Scream, Scream,
428
00:15:28,945 --> 00:15:30,796
Time For You To Die."
429
00:15:30,896 --> 00:15:32,808
- That's what - that thing keeps saying.
430
00:15:32,932 --> 00:15:34,494
Nightfright. Same name
431
00:15:34,518 --> 00:15:36,101
of the monster in the script.
432
00:15:36,168 --> 00:15:37,146
That's not all,
433
00:15:37,170 --> 00:15:38,170
I've been watching
434
00:15:38,270 --> 00:15:39,449
the footage of the creature
435
00:15:39,473 --> 00:15:40,673
the director gave me.
436
00:15:40,773 --> 00:15:42,675
Look at this.
437
00:15:42,775 --> 00:15:44,009
Nothing unusual about that.
438
00:15:44,109 --> 00:15:45,454
It's just trying
439
00:15:45,478 --> 00:15:46,845
to hit its mark for the camera.
440
00:15:46,946 --> 00:15:48,314
All actors do that.
441
00:15:48,414 --> 00:15:49,848
Only, it's not an actor.
442
00:15:49,949 --> 00:15:51,678
Well, gang, time to find out
443
00:15:51,702 --> 00:15:53,452
what we're dealing with.
444
00:15:53,519 --> 00:15:55,281
Hey, I can build a really cool
445
00:15:55,305 --> 00:15:57,089
trap out of all this stuff.
446
00:15:57,156 --> 00:15:58,368
Trap?
447
00:15:58,392 --> 00:15:59,625
What are you talking about?
448
00:15:59,692 --> 00:16:00,670
We can't stay in here
449
00:16:00,694 --> 00:16:01,694
the rest of our lives.
450
00:16:01,794 --> 00:16:03,195
We have to capture it.
451
00:16:03,295 --> 00:16:04,390
That's what the hero
452
00:16:04,414 --> 00:16:05,531
in horror films says
453
00:16:05,631 --> 00:16:07,210
right before the creature
454
00:16:07,234 --> 00:16:08,834
rips him to pieces.
455
00:16:08,934 --> 00:16:10,269
Absolutely not.
456
00:16:10,336 --> 00:16:12,871
I forbid it and that's final.
457
00:16:12,972 --> 00:16:14,873
[thunder]
458
00:16:16,976 --> 00:16:18,377
It'll never work.
459
00:16:18,477 --> 00:16:20,145
I'm too frightened.
460
00:16:20,212 --> 00:16:21,814
That's just what it wants.
461
00:16:21,880 --> 00:16:23,716
It keeps telling us to scream.
462
00:16:23,816 --> 00:16:25,150
It wants us to be scared.
463
00:16:25,217 --> 00:16:26,819
That's why you can't be.
464
00:16:26,885 --> 00:16:29,131
- Confuse it. - Act like there's nothing wrong.
465
00:16:29,221 --> 00:16:31,100
- Then lead it back here - for the trap.
466
00:16:31,190 --> 00:16:32,919
No. No. It'll never
467
00:16:32,943 --> 00:16:34,693
believe I'm not scared.
468
00:16:34,793 --> 00:16:36,856
Mr. Van Ghoul, you are the best
469
00:16:36,880 --> 00:16:38,964
actor in the world.
470
00:16:39,031 --> 00:16:41,000
It will believe it.
471
00:16:42,201 --> 00:16:44,470
Thank you, Scooby.
472
00:16:44,536 --> 00:16:45,904
Shaggy.
473
00:16:46,005 --> 00:16:47,072
Good luck.
474
00:16:51,076 --> 00:16:54,079
[instrumental music]
475
00:16:56,081 --> 00:16:57,476
I feel another tinkle
476
00:16:57,500 --> 00:16:58,917
coming on.
477
00:16:59,018 --> 00:17:01,754
I think I already did.
478
00:17:01,854 --> 00:17:03,082
(both)
479
00:17:03,106 --> 00:17:04,356
Eww.
480
00:17:04,423 --> 00:17:05,868
- Ah!
481
00:17:05,892 --> 00:17:07,359
- I am Nightfright.
482
00:17:07,426 --> 00:17:09,361
Scream. Scream.
483
00:17:09,428 --> 00:17:11,497
Time for you to die!
484
00:17:11,563 --> 00:17:13,576
- You're a trained thespian, - Vincent.
485
00:17:13,699 --> 00:17:15,367
Remember your craft.
486
00:17:15,434 --> 00:17:16,796
Oh, hello there.
487
00:17:16,820 --> 00:17:18,203
Nice to see you again.
488
00:17:18,270 --> 00:17:19,632
Don't mind us.
489
00:17:19,656 --> 00:17:21,040
We're just stretching our legs.
490
00:17:24,276 --> 00:17:26,239
So I told Mr. Demille that if he
491
00:17:26,263 --> 00:17:28,247
wanted me to do the picture
492
00:17:28,347 --> 00:17:29,409
then my part
493
00:17:29,433 --> 00:17:30,516
had to be rewritten.
494
00:17:30,582 --> 00:17:31,450
thud
495
00:17:31,550 --> 00:17:33,919
I am Nightfright.
496
00:17:34,019 --> 00:17:35,014
Yes. So you said.
497
00:17:35,038 --> 00:17:36,055
Excuse us.
498
00:17:37,756 --> 00:17:39,224
Demille was furious with me.
499
00:17:39,291 --> 00:17:41,126
Did I care? No.
500
00:17:41,226 --> 00:17:42,694
I stuck to my guns.
501
00:17:42,761 --> 00:17:44,797
I am Nightfright!
502
00:17:44,897 --> 00:17:47,132
Scream! Scream!
503
00:17:47,232 --> 00:17:48,411
Oh, I'm going to have
504
00:17:48,435 --> 00:17:49,635
to charge you for that.
505
00:17:49,735 --> 00:17:52,204
What do you say we head back?
506
00:17:52,271 --> 00:17:53,572
[whimpers]
507
00:17:53,639 --> 00:17:54,951
Anyway,
508
00:17:54,975 --> 00:17:56,308
Demille called my agent
509
00:17:56,408 --> 00:17:57,952
- threatened to fire me - off the picture.
510
00:17:57,976 --> 00:17:59,111
Can you imagine?
511
00:17:59,211 --> 00:18:00,112
thud
512
00:18:00,212 --> 00:18:02,981
I am Nightfright!
513
00:18:03,082 --> 00:18:04,711
Please, don't interrupt.
514
00:18:04,735 --> 00:18:06,385
It is rude.
515
00:18:06,452 --> 00:18:08,498
So what did I do? I rewrote
516
00:18:08,522 --> 00:18:10,589
the whole thing myself.
517
00:18:11,757 --> 00:18:13,602
- I took it into - Demille's office.
518
00:18:13,725 --> 00:18:15,538
- Threw it on his desk.. - I'm Nightfright!
519
00:18:15,627 --> 00:18:18,063
Scream. I said scream!
520
00:18:21,266 --> 00:18:22,668
Scream!
521
00:18:22,768 --> 00:18:24,503
Well, long story short
522
00:18:24,603 --> 00:18:26,138
he thought it was brilliant.
523
00:18:26,238 --> 00:18:29,975
I am Nightfright!
524
00:18:30,075 --> 00:18:31,610
You again?
525
00:18:31,677 --> 00:18:32,677
Do me a favor.
526
00:18:32,744 --> 00:18:34,813
Stand right here, would you?
527
00:18:34,913 --> 00:18:36,815
Perfect.
528
00:18:41,520 --> 00:18:42,821
[instrumental music]
529
00:18:42,921 --> 00:18:45,257
Ohh!
530
00:18:45,324 --> 00:18:47,292
[grunting]
531
00:18:50,863 --> 00:18:51,864
Got him!
532
00:18:51,964 --> 00:18:53,031
Ohh!
533
00:18:53,132 --> 00:18:54,777
I've never been
534
00:18:54,801 --> 00:18:56,468
more frightened in my life.
535
00:18:56,535 --> 00:18:58,537
And I didn't tinkle.
536
00:18:58,637 --> 00:19:00,606
I held it like a man.
537
00:19:00,672 --> 00:19:02,674
You were brilliant!
538
00:19:04,810 --> 00:19:06,378
[instrumental music]
539
00:19:06,478 --> 00:19:07,473
(all)
540
00:19:07,497 --> 00:19:08,514
The production assistant?
541
00:19:08,614 --> 00:19:09,892
No, it's not.
542
00:19:09,916 --> 00:19:11,216
It's Argus Fentonpoof.
543
00:19:11,316 --> 00:19:12,545
The writer of "Scream, Scream,
544
00:19:12,569 --> 00:19:13,819
Time For You To Die."
545
00:19:13,886 --> 00:19:15,020
I'm both.
546
00:19:15,120 --> 00:19:16,400
When you pulled out of the movie
547
00:19:16,488 --> 00:19:17,890
they decided not to make it.
548
00:19:17,990 --> 00:19:19,391
I went bankrupt.
549
00:19:19,491 --> 00:19:20,836
I had to take a job
550
00:19:20,860 --> 00:19:22,227
as a production assistant.
551
00:19:22,327 --> 00:19:24,363
But why have you done this?
552
00:19:24,463 --> 00:19:25,892
Well, by scaring you and
553
00:19:25,916 --> 00:19:27,366
everyone watching on TV
554
00:19:27,466 --> 00:19:29,211
- I was going to prove - that "Nightfright"
555
00:19:29,334 --> 00:19:31,403
deserved his own horror movie.
556
00:19:31,503 --> 00:19:31,503
- (Argus) - Right before
557
00:19:31,503 --> 00:19:32,905
you started filming
558
00:19:33,005 --> 00:19:34,233
I hid my "Nightfright"
559
00:19:34,257 --> 00:19:35,507
costume in a closet.
560
00:19:37,075 --> 00:19:39,178
I used the conduit to sneak in
561
00:19:39,244 --> 00:19:41,313
and put the costume on.
562
00:19:45,551 --> 00:19:46,995
- I paid the other actors - to pretend
563
00:19:47,019 --> 00:19:48,264
to be knocked out
564
00:19:48,288 --> 00:19:49,555
when I attacked.
565
00:19:51,323 --> 00:19:52,867
- Of course, I couldn't let - anyone know
566
00:19:52,891 --> 00:19:54,259
that I was "Nightfright."
567
00:19:54,359 --> 00:19:55,621
I had to sneak out
568
00:19:55,645 --> 00:19:56,929
every now and then
569
00:19:57,029 --> 00:19:59,431
and get everyone coffee.
570
00:20:01,567 --> 00:20:02,768
Hold it right there.
571
00:20:02,868 --> 00:20:04,603
I'm Harry Shnesle Boysen
572
00:20:04,703 --> 00:20:06,263
- the executive producer - of this show.
573
00:20:06,371 --> 00:20:08,717
- I've been watching - the whole thing from my Jacuzzi.
574
00:20:08,840 --> 00:20:10,342
I'm blown away.
575
00:20:10,409 --> 00:20:12,021
Not only is your reality show
576
00:20:12,045 --> 00:20:13,679
going to be a surefire hit
577
00:20:13,745 --> 00:20:15,541
but I found your pathetic tale
578
00:20:15,565 --> 00:20:17,382
of lost dreams inspiring.
579
00:20:17,449 --> 00:20:19,117
It's gonna make a great movie.
580
00:20:19,218 --> 00:20:21,720
A movie, about me?
581
00:20:21,787 --> 00:20:22,854
Really?
582
00:20:22,921 --> 00:20:24,289
Gee, uh, you know
583
00:20:24,389 --> 00:20:25,433
none of this would have happened
584
00:20:25,457 --> 00:20:27,226
without you meddling kids.
585
00:20:27,292 --> 00:20:28,393
Thanks.
586
00:20:28,460 --> 00:20:29,555
- Alright, let's go.
587
00:20:29,579 --> 00:20:30,696
- Bye, everyone!
588
00:20:30,762 --> 00:20:32,408
See you on the big screen
589
00:20:32,432 --> 00:20:34,099
in ten to twenty years.
590
00:20:34,199 --> 00:20:35,544
Well, all's well
591
00:20:35,568 --> 00:20:36,935
that ends well.
592
00:20:37,035 --> 00:20:38,230
Mr. Ghoul,
593
00:20:38,254 --> 00:20:39,471
could I ask you a favor?
594
00:20:39,571 --> 00:20:41,206
[stomach gurgles]
595
00:20:41,273 --> 00:20:43,051
- Like, that's the first time - Daphne's eaten
596
00:20:43,075 --> 00:20:44,643
more than us, huh, Scoob?
597
00:20:44,743 --> 00:20:46,778
Yeah. Hee hee hee.
598
00:20:46,878 --> 00:20:47,946
She really pigged out.
599
00:20:48,046 --> 00:20:49,557
- (Harry) - 'You know, I've been thinkin'.'
600
00:20:49,581 --> 00:20:51,010
How 'bout a TV show based
601
00:20:51,034 --> 00:20:52,484
around you kids' lives?
602
00:20:52,584 --> 00:20:53,846
You know, teenagers,
603
00:20:53,870 --> 00:20:55,153
they drive around in a van
604
00:20:55,254 --> 00:20:56,955
build traps and solve mysteries
605
00:20:57,055 --> 00:20:58,901
- chase monsters - and whatnots like that.
606
00:20:58,991 --> 00:21:00,459
Oh, that'd be a huge hit.
607
00:21:00,559 --> 00:21:02,227
We'd call it..
608
00:21:02,294 --> 00:21:03,962
"Spooky Kids With A Dog."
609
00:21:05,230 --> 00:21:06,875
- (all) - Nah.
610
00:21:06,965 --> 00:21:08,127
I guess you're right.
611
00:21:08,151 --> 00:21:09,334
Bad idea.
612
00:21:09,434 --> 00:21:11,447
- Who the heck would watch that? - Whoa!
613
00:21:11,570 --> 00:21:13,472
buzz
614
00:21:16,475 --> 00:21:19,411
Did someone say, "dessert"?
615
00:21:19,478 --> 00:21:21,446
[laughing]
616
00:21:23,849 --> 00:21:25,817
[laughing]
617
00:21:27,953 --> 00:21:29,855
[giggles]
618
00:21:34,192 --> 00:21:37,162
[theme music]
619
00:21:45,837 --> 00:21:48,840
[music continues]
620
00:21:56,481 --> 00:21:59,484
[music continues]
85746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.