Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:08,153
[CLASSICAL MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
2
00:00:08,325 --> 00:00:09,657
AUCTIONEER:
Going once.
3
00:00:10,494 --> 00:00:12,258
Going twice.
4
00:00:12,596 --> 00:00:13,655
Sold.
5
00:00:13,898 --> 00:00:14,922
[AUDIENCE APPLAUDING]
6
00:00:15,099 --> 00:00:19,161
The ringside seats to the Crystal Cove
Lady Banshees Roller-Derby Team...
7
00:00:19,336 --> 00:00:20,634
...go to Gary Buckwalter.
8
00:00:20,804 --> 00:00:21,828
[GARY SCREAMS]
9
00:00:22,006 --> 00:00:24,976
This charity auction is going better
than I ever could have hoped.
10
00:00:25,142 --> 00:00:27,338
What's our total so far, Sheila?
11
00:00:27,511 --> 00:00:29,002
Thirty-four dollars.
12
00:00:29,513 --> 00:00:33,314
Ah, just imagine all the good
$34 will do.
13
00:00:33,484 --> 00:00:38,980
The next lot up for bid
is this spooky painting.
14
00:00:39,156 --> 00:00:40,180
[AUCTIONEER SHUDDERS]
15
00:00:40,357 --> 00:00:42,155
Now, that's what I call art.
16
00:00:42,326 --> 00:00:45,160
Do I hear $5?
17
00:00:47,197 --> 00:00:49,632
Uh, four dollars?
18
00:00:50,367 --> 00:00:52,165
Three dollars?
19
00:00:52,336 --> 00:00:55,704
Come on,
this is a genuine spooky painting.
20
00:00:55,873 --> 00:00:59,469
This thing is creeping me out
just looking at it. Anybody?
21
00:00:59,677 --> 00:01:00,975
[MAN COUGHS]
22
00:01:01,145 --> 00:01:02,511
Anybody?
23
00:01:02,680 --> 00:01:03,841
[GASPS]
24
00:01:04,014 --> 00:01:05,038
[VAMPIRE SHRIEKING]
25
00:01:07,318 --> 00:01:09,014
Give me that painting.
26
00:01:09,186 --> 00:01:10,245
[ALL SCREAMING]
27
00:01:10,487 --> 00:01:12,683
[VAMPIRE SHRIEKING]
28
00:01:12,890 --> 00:01:14,859
It's locked. We're trapped.
29
00:01:15,025 --> 00:01:16,721
[GASPS]
30
00:01:18,495 --> 00:01:19,986
[CHATTERING]
31
00:01:22,533 --> 00:01:24,024
The vampire's gone.
32
00:01:24,201 --> 00:01:25,225
So is the painting.
33
00:01:25,402 --> 00:01:26,961
[GASPS]
34
00:01:57,801 --> 00:01:59,827
SCOOBY:
Scooby-Dooby-Doo!
35
00:02:05,642 --> 00:02:06,701
[SHAGGY LAUGHS]
36
00:02:06,877 --> 00:02:07,936
SHAGGY:
Like, Scooby-Doo...
37
00:02:08,112 --> 00:02:10,581
...there's something about putting
a teeny tiny umbrella...
38
00:02:10,748 --> 00:02:13,741
...in your drink
that just makes it better.
39
00:02:13,917 --> 00:02:16,318
Yeah, I heard that.
40
00:02:16,487 --> 00:02:18,718
[SLURPING]
41
00:02:18,889 --> 00:02:20,380
This is purely hypothetical.
42
00:02:20,557 --> 00:02:23,789
Let's say your extravagant grotto
was haunted by a pool monster.
43
00:02:23,961 --> 00:02:25,293
Wanna know how I'd trap it?
44
00:02:25,462 --> 00:02:27,260
Uh, could you tell me later?
45
00:02:27,431 --> 00:02:31,835
First, I'd use some combination of Shag
or Scoob to lure him under the waterfall.
46
00:02:32,002 --> 00:02:37,236
Then I'd add quick-drying cement
to the water and, booyah, trapped.
47
00:02:38,509 --> 00:02:39,943
VELMA:
Oh, Shaggy.
48
00:02:40,110 --> 00:02:42,306
Like my new bikini?
49
00:02:43,147 --> 00:02:45,241
Um, like, I don't know.
50
00:02:45,416 --> 00:02:46,679
Are you wearing one?
51
00:02:47,751 --> 00:02:50,585
Yes. I just don't wanna get burned.
52
00:02:50,754 --> 00:02:53,019
Do you have any idea
of how damaging the sun is?
53
00:02:53,190 --> 00:02:56,991
Call me when someone wants to make
a leathery handbag out of your back fat.
54
00:02:59,096 --> 00:03:01,497
Hey, don't worry, Velma,
I think you look great.
55
00:03:01,665 --> 00:03:04,499
With the sun reflecting
off your pale, colorless skin...
56
00:03:05,936 --> 00:03:07,199
...we blind the monster...
57
00:03:07,404 --> 00:03:10,101
...and just push him into the pool
with the cement in it.
58
00:03:10,274 --> 00:03:11,902
- Genius.
- Fred!
59
00:03:13,210 --> 00:03:15,042
NAN:
Boy, am I steamed.
60
00:03:15,212 --> 00:03:16,305
What's wrong, Mom?
61
00:03:16,480 --> 00:03:19,211
A vampire ruined my auction
last night.
62
00:03:19,416 --> 00:03:21,510
Vampire? Yikes.
63
00:03:22,052 --> 00:03:23,680
A mystery. Quick, Velma.
64
00:03:23,921 --> 00:03:26,356
- Set your milky whiteness for stun.
- Mm.
65
00:03:26,557 --> 00:03:27,820
- Fred!
- What?
66
00:03:27,991 --> 00:03:29,289
It's okay, Daphne.
67
00:03:29,460 --> 00:03:31,122
I don't care what Fred thinks.
68
00:03:34,465 --> 00:03:36,229
[GROANS]
69
00:03:43,340 --> 00:03:45,172
Guys. Mystery.
70
00:03:45,342 --> 00:03:47,538
Time's running out. Go let's.
71
00:03:47,711 --> 00:03:50,545
I'm not solving any mystery
if he's going to be there.
72
00:03:50,714 --> 00:03:53,047
You know, Fred,
maybe we should split up.
73
00:03:53,217 --> 00:03:55,652
It's too early.
We can't split up until we get...
74
00:03:55,819 --> 00:03:58,812
...to a haunted amusement park
or a terrifying cavern.
75
00:03:58,989 --> 00:04:02,255
Actually, dude,
like, I think splitting up is a good idea.
76
00:04:02,459 --> 00:04:05,486
Yeah, you've already made that
perfectly clear.
77
00:04:05,662 --> 00:04:08,894
Okay, then, uh, we'll be splitting up.
78
00:04:09,099 --> 00:04:11,568
[CAR STARTING]
79
00:04:12,402 --> 00:04:14,337
So where should we start?
80
00:04:14,505 --> 00:04:17,475
I'm thinking pedicures.
81
00:04:20,210 --> 00:04:23,510
Like, is it me or does this feel weird?
82
00:04:23,680 --> 00:04:26,172
Yeah, it's strange
mystery-ing without the girls.
83
00:04:26,350 --> 00:04:28,581
No. I mean, sitting shotgun.
84
00:04:28,785 --> 00:04:29,844
[LAUGHS]
85
00:04:30,020 --> 00:04:32,251
Like, I never get to ride up here.
It's awesome.
86
00:04:32,422 --> 00:04:34,288
Ha, ha, stereo.
87
00:04:34,491 --> 00:04:36,016
[COUNTRY MUSIC
PLAYING ON RADIO]
88
00:04:36,226 --> 00:04:38,593
[UPBEAT POP MUSIC
PLAYING ON RADIO]
89
00:04:38,762 --> 00:04:40,025
[ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO]
90
00:04:40,197 --> 00:04:41,290
[IN UNISON]
Yeah.
91
00:04:41,565 --> 00:04:44,399
If you were a vampire,
where would you hide out?
92
00:04:44,568 --> 00:04:45,900
The Clam Cabin?
93
00:04:46,069 --> 00:04:47,469
The Pizza Pail?
94
00:04:47,638 --> 00:04:49,539
Right. Let's try the cemetery.
95
00:04:50,207 --> 00:04:51,266
[SHAGGY & SCOOBY GROANING]
96
00:04:54,511 --> 00:04:57,003
[WOLF HOWLS]
97
00:04:58,248 --> 00:04:59,807
DAPHNE:
Velma, here's the only thing...
98
00:05:00,017 --> 00:05:01,576
...you'll ever need to know
about boys:
99
00:05:01,752 --> 00:05:04,312
they are stupid.
If you give a boy two choices...
100
00:05:04,521 --> 00:05:07,787
...a smart one and a stupid one,
he will always make the stupid one.
101
00:05:07,958 --> 00:05:10,985
Every time. That's why
you never give them a choice.
102
00:05:11,161 --> 00:05:12,322
That's depressing.
103
00:05:12,529 --> 00:05:13,792
Yes, it is.
104
00:05:13,964 --> 00:05:17,833
But what can you do?
Boys look really cute in ascots.
105
00:05:19,236 --> 00:05:21,102
Huh?
106
00:05:21,305 --> 00:05:23,137
Where's your mom going
at this hour?
107
00:05:23,307 --> 00:05:26,800
Beats me. Mom, where are you going?
108
00:05:26,977 --> 00:05:29,173
Me? Oh, well, um--
109
00:05:29,346 --> 00:05:33,511
I'm just running out to the grocery store
to get some, uh, pâté.
110
00:05:33,684 --> 00:05:36,119
Yeah, pâté, mm-hm. See you later.
111
00:05:36,920 --> 00:05:39,651
Weird. My mom is duck intolerant.
112
00:05:39,823 --> 00:05:42,452
Pâté gives her the squeakers real bad.
113
00:05:42,626 --> 00:05:44,185
Something's up. Come on.
114
00:05:44,361 --> 00:05:45,829
What about our massages?
115
00:05:45,996 --> 00:05:49,262
Sorry, Velma. Duty before beauty.
116
00:05:59,876 --> 00:06:01,037
The lady at the blood bank--
117
00:06:01,211 --> 00:06:02,270
[GASPS]
118
00:06:02,446 --> 00:06:04,176
--said they haven't seen
a vampire tonight.
119
00:06:04,348 --> 00:06:07,580
Actually, her exact words were,
"Out of my blood bank, freak-wad."
120
00:06:07,985 --> 00:06:10,853
[STAMMERING]
Is that blood?
121
00:06:11,021 --> 00:06:12,216
What? Oh, no.
122
00:06:12,389 --> 00:06:15,052
I just snagged a red punch juice box
and spilled some.
123
00:06:15,225 --> 00:06:17,456
They've got tons
hanging all over the place.
124
00:06:17,628 --> 00:06:21,690
So that's a big fat no on the cemetery,
the zoo's bat exhibit and the blood bank.
125
00:06:21,865 --> 00:06:23,333
What now?
126
00:06:23,500 --> 00:06:25,332
Mm, I'm running out of ideas.
127
00:06:26,036 --> 00:06:28,301
I got it. Fruitmeyer's.
128
00:06:28,472 --> 00:06:30,873
Scoob, that's genius.
129
00:06:31,041 --> 00:06:34,136
It's a little out of the box,
but everyone loves Fruitmeyer's.
130
00:06:34,311 --> 00:06:35,973
Even vampires.
131
00:06:40,550 --> 00:06:42,348
[BOTH BREATHING HEAVILY]
132
00:06:42,552 --> 00:06:44,817
DAPHNE: She's gone.
- She's a freak.
133
00:06:44,988 --> 00:06:47,150
She's the fastest mom alive.
134
00:06:47,324 --> 00:06:49,555
She speed-walks every morning.
135
00:06:49,726 --> 00:06:53,993
Well, your mom must have thighs like
tree trunks because we totally lost her.
136
00:06:54,164 --> 00:06:56,531
She has got to be around here
somewhere.
137
00:06:57,868 --> 00:06:59,837
A light's on at the botanical gardens.
138
00:07:00,003 --> 00:07:02,768
This makes no sense.
My mom hates nature.
139
00:07:02,939 --> 00:07:05,067
She hates anything
she doesn't have to pay for.
140
00:07:05,242 --> 00:07:08,940
[BOTH BREATHING HEAVILY]
141
00:07:13,583 --> 00:07:16,052
SHAGGY:
Like, man, I do not get girls.
142
00:07:16,219 --> 00:07:17,744
SCOOBY:
Yeah, chicks.
143
00:07:17,921 --> 00:07:19,787
Why don't you
just build a Velma trap?
144
00:07:20,023 --> 00:07:22,185
Um, I don't know, Fred.
145
00:07:22,359 --> 00:07:24,385
Trust me. Nothing says "I love you"...
146
00:07:24,561 --> 00:07:28,089
...like 200 feet of parachute cord
and a cargo net.
147
00:07:28,265 --> 00:07:29,392
[VAMPIRE SHRIEKS]
148
00:07:30,100 --> 00:07:31,534
Hey, what was that?
149
00:07:31,702 --> 00:07:34,171
It came from down the hill.
150
00:07:37,774 --> 00:07:39,402
I bet you clams to casino...
151
00:07:39,576 --> 00:07:41,772
...that our vampire
is inside the greenhouse.
152
00:07:41,945 --> 00:07:44,107
Hey, mm, clams.
153
00:07:44,281 --> 00:07:45,749
What do we do now, Fred?
154
00:07:45,916 --> 00:07:47,782
We trap ourselves a vampire.
155
00:07:48,819 --> 00:07:50,811
SHAGGY:
Freddy, where do you get this stuff?
156
00:07:50,987 --> 00:07:52,046
FRED:
Trap-Mart.
157
00:07:52,222 --> 00:07:54,555
I'm a premier member
of the Frequent Trappers Club.
158
00:07:56,626 --> 00:08:00,586
Ew, smells like that stuff
you put on plants to help them grow.
159
00:08:00,764 --> 00:08:01,823
You mean poo?
160
00:08:01,998 --> 00:08:04,058
Yeah. That's what it smells like.
161
00:08:13,076 --> 00:08:17,104
That is a 2-inch thick,
bone-in rib eye with perfect marbling.
162
00:08:17,280 --> 00:08:19,840
No self-respecting vampire
will be able to resist it.
163
00:08:20,083 --> 00:08:21,142
[SLURPS]
164
00:08:21,318 --> 00:08:23,753
I know I can't.
165
00:08:23,920 --> 00:08:25,479
Somebody's coming.
166
00:08:31,595 --> 00:08:32,858
[GRUNTS]
167
00:08:33,096 --> 00:08:34,120
Oh.
168
00:08:34,297 --> 00:08:35,822
[GRUNTING]
169
00:08:35,999 --> 00:08:38,798
Ha, gotcha. Hit the lights.
170
00:08:39,603 --> 00:08:42,471
[BOTH GRUNTING]
171
00:08:42,672 --> 00:08:43,731
Uh-oh.
172
00:08:44,541 --> 00:08:46,669
Fred, what are you doing?
173
00:08:46,843 --> 00:08:49,335
Shaggy, get me out of here.
174
00:08:49,513 --> 00:08:50,811
Now.
175
00:08:52,349 --> 00:08:53,783
[GROANS]
176
00:08:53,950 --> 00:08:55,885
[CHUCKLES]
177
00:08:56,119 --> 00:08:59,988
- Like, um, you look nice?
- Save it.
178
00:09:00,190 --> 00:09:01,556
[VAMPIRE SHRIEKS]
179
00:09:01,792 --> 00:09:03,818
What was that?
180
00:09:07,497 --> 00:09:08,863
[SHRIEKS]
181
00:09:09,032 --> 00:09:10,398
Yikes.
182
00:09:10,567 --> 00:09:13,628
[ALL SCREAMING]
183
00:09:17,407 --> 00:09:19,399
- What do we do?
- We're doing it.
184
00:09:19,576 --> 00:09:21,704
[VAMPIRE SHRIEKING]
185
00:09:23,680 --> 00:09:25,012
SHAGGY:
Yikes.
186
00:09:25,215 --> 00:09:26,877
[SHAGGY SHOUTS]
187
00:09:28,618 --> 00:09:30,382
Fred, don't let go of me.
188
00:09:30,554 --> 00:09:33,456
Don't worry, Daph.
I wouldn't think of it.
189
00:09:33,623 --> 00:09:34,682
[SQUIRREL SQUEAKS]
190
00:09:34,858 --> 00:09:35,882
Aw, nuts.
191
00:09:37,527 --> 00:09:40,361
Scoob,
like, I think the exit is this way.
192
00:09:42,866 --> 00:09:45,927
Why did we
have to go vampire hunting?
193
00:09:47,137 --> 00:09:48,605
SHAGGY:
Yikes.
194
00:09:50,407 --> 00:09:52,205
[SHAGGY WHIMPERING]
195
00:09:53,310 --> 00:09:54,903
What the who's-it now?
196
00:09:55,111 --> 00:09:57,012
- Huh?
SHAGGY: Aah!
197
00:09:57,214 --> 00:09:59,115
[SCREAMS]
198
00:10:00,617 --> 00:10:02,108
Huh?
199
00:10:02,319 --> 00:10:03,617
[SHAGGY WHIMPERING]
200
00:10:03,820 --> 00:10:06,813
Breakers, unh, aah. Ow.
201
00:10:08,825 --> 00:10:10,157
Is everyone okay?
202
00:10:10,327 --> 00:10:11,727
How are you doing, hero?
203
00:10:11,895 --> 00:10:14,057
Like, I've been better.
204
00:10:14,231 --> 00:10:16,723
Oh, you don't really care, though,
do you?
205
00:10:16,900 --> 00:10:18,334
[GROANS]
206
00:10:19,069 --> 00:10:22,096
MAN:
My star orchid. It's gone.
207
00:10:22,606 --> 00:10:23,665
I don't get it.
208
00:10:23,840 --> 00:10:27,538
What would a vampire want
with a painting and an orchid?
209
00:10:30,046 --> 00:10:32,277
ANGIE:
I don't care if there was a delay.
210
00:10:32,449 --> 00:10:35,317
When I order Sumatran rat monkeys
from Skull Island...
211
00:10:35,485 --> 00:10:37,113
...I expect overnight delivery.
212
00:10:37,287 --> 00:10:39,916
Those things get stale. Fast.
213
00:10:40,090 --> 00:10:43,322
To find out what this vamp is up to,
we need to do some research.
214
00:10:43,493 --> 00:10:45,121
- Hey, Mom.
- Oh, hey, kids.
215
00:10:45,295 --> 00:10:46,786
To what do I owe the pleasure?
216
00:10:46,963 --> 00:10:50,957
Mrs. Dinkley,
we need some information on vampires.
217
00:10:51,134 --> 00:10:52,158
Vampires?
218
00:10:52,335 --> 00:10:54,702
Oh, sugar plums,
you've come to the right place.
219
00:10:57,207 --> 00:11:00,507
Broken Spine has the most extensive
collection of bloodsucker lit...
220
00:11:00,677 --> 00:11:02,976
...this side
of the Carpathian Mountains.
221
00:11:03,146 --> 00:11:05,775
Hmm, there must be something
that will tell why a vampire...
222
00:11:05,949 --> 00:11:08,180
...would want a painting
and an orchid.
223
00:11:08,385 --> 00:11:09,978
Hmm?
224
00:11:13,657 --> 00:11:15,523
Hello? Is someone there?
225
00:11:17,327 --> 00:11:18,795
Oops.
226
00:11:22,899 --> 00:11:24,367
[GASPS]
227
00:11:27,804 --> 00:11:30,569
Wow, you just don't like this shelf.
228
00:11:30,740 --> 00:11:32,572
MAN:
Oh, for crying out loud.
229
00:11:32,742 --> 00:11:34,005
Who are you?
230
00:11:34,177 --> 00:11:39,115
MAN:
The answers you seek are inside.
231
00:11:41,618 --> 00:11:44,417
But wait. Who are...
232
00:11:45,488 --> 00:11:47,184
...you?
233
00:11:47,857 --> 00:11:51,157
There's nothing in any of these books
about a painting or an orchid.
234
00:11:51,328 --> 00:11:52,990
I guess we've hit a dead end.
235
00:11:53,163 --> 00:11:54,927
More like an undead end.
236
00:11:55,131 --> 00:11:57,362
DAPHNE:
I think I found what we're looking for.
237
00:11:57,534 --> 00:11:59,901
It's an old Halloween issue
of Celebrities Weekly.
238
00:12:00,070 --> 00:12:02,562
And on Page 128 is....
239
00:12:02,739 --> 00:12:05,231
FRED:
"Countess Hagula's Youth Juice."
240
00:12:05,408 --> 00:12:08,742
DAPHNE: "Four Essential Ingredients
And Eternal Youth Can Be All Yours."
241
00:12:08,912 --> 00:12:11,211
But this is just
a stupid Halloween prank.
242
00:12:11,381 --> 00:12:13,247
Looks like someone
didn't get the joke.
243
00:12:13,416 --> 00:12:15,180
Check out the first two ingredients.
244
00:12:15,352 --> 00:12:19,221
The pigment from our stolen painting
and the pollen of a star orchid.
245
00:12:19,389 --> 00:12:22,848
This is it. Our vampire must be trying
to make some youth juice.
246
00:12:23,026 --> 00:12:25,518
- Good work, Daphne.
- Mm-hm.
247
00:12:25,729 --> 00:12:28,631
Yeah, and like, nice call, Velma,
on coming here.
248
00:12:28,798 --> 00:12:30,232
Too little, too late.
249
00:12:30,400 --> 00:12:34,531
If we want to know where the vampire
is going to strike, we check the recipe.
250
00:12:34,704 --> 00:12:38,197
Then we can get there first
and trap her. In a trap.
251
00:12:38,375 --> 00:12:40,139
Look, vino.
252
00:12:40,310 --> 00:12:44,077
A Chateau LaRouge
Crimson Ruby Rose Bordeaux, 1911.
253
00:12:44,247 --> 00:12:47,240
There's only one restaurant
that has a wine list extensive enough...
254
00:12:47,417 --> 00:12:48,749
...to include that vintage.
255
00:12:48,918 --> 00:12:51,945
The Crab Net of Dr. Calimari.
256
00:12:52,122 --> 00:12:54,455
DAPHNE:
Dr. Calimari's has a strict dress code.
257
00:12:54,624 --> 00:12:56,490
To get in, we'll have to look the part.
258
00:12:56,693 --> 00:12:58,719
It's time for you to leave, sheriff.
259
00:12:58,895 --> 00:13:01,330
Now, Mrs. Blake,
all I did was suggest...
260
00:13:01,498 --> 00:13:05,435
...that you're dressing up like a
she-vamp and stealing random objects.
261
00:13:05,602 --> 00:13:08,401
No reason to get all bent about it.
262
00:13:08,571 --> 00:13:10,631
Mom? What's going on?
263
00:13:10,807 --> 00:13:14,505
The sheriff thinks I have something
to do with these vampire attacks.
264
00:13:14,711 --> 00:13:17,340
Thank goodness Sheila was here.
265
00:13:17,580 --> 00:13:20,106
- Yikes.
- Oh, Nan, don't you worry...
266
00:13:20,283 --> 00:13:23,776
...your flawlessly-skinned,
perfectly-coifed head about this.
267
00:13:23,953 --> 00:13:26,855
It's just a misunderstanding.
268
00:13:28,324 --> 00:13:32,091
My mom is not behind this.
We have to clear her name.
269
00:13:32,262 --> 00:13:35,357
Guys, let's go to dinner.
270
00:13:48,244 --> 00:13:49,507
[DOOR SLAMS]
271
00:13:49,679 --> 00:13:52,877
Welcome to the Crab Net
of Dr. Calimari.
272
00:13:53,049 --> 00:13:57,214
Bonsoir, ahem, my chums and I
would like your finest table.
273
00:13:57,387 --> 00:14:02,621
But first we need to inspect
your, ah, wine cellar, oui, oui, oui?
274
00:14:02,792 --> 00:14:04,784
[SPEAKING IN FRENCH]
275
00:14:04,961 --> 00:14:07,123
Do you have a reservation?
276
00:14:07,330 --> 00:14:08,798
Uh....
277
00:14:08,998 --> 00:14:11,968
No reservation, no table.
278
00:14:12,135 --> 00:14:13,194
[SCOFFS]
279
00:14:13,403 --> 00:14:18,171
Like, uh, I need to use your bathroom,
my good man, oui, oui.
280
00:14:18,341 --> 00:14:22,301
Oh, yeah. Me too, oui, oui, oui.
281
00:14:22,545 --> 00:14:25,481
I'm good. I went before we left, oh!
282
00:14:25,648 --> 00:14:28,083
Oh, yeah, ahem.
Bathroom. Right, oui, oui.
283
00:14:28,284 --> 00:14:31,015
[IN UNISON]
Me too, oui, oui, oui.
284
00:14:31,488 --> 00:14:33,980
Of course. It's just down the hall.
285
00:14:34,157 --> 00:14:38,322
[ALL SPEAKING IN FRENCH]
286
00:14:40,363 --> 00:14:41,888
[GASPS]
287
00:14:44,300 --> 00:14:46,064
What is my mom doing here?
288
00:14:46,236 --> 00:14:47,568
And how did she beat us?
289
00:14:50,173 --> 00:14:52,074
There's the wine cellar. Let's go.
290
00:14:53,209 --> 00:14:54,871
Like, where's everybody going?
291
00:14:55,044 --> 00:14:57,878
I really have to use
the bathroom, yikes.
292
00:15:00,116 --> 00:15:03,018
Listen. If we're gonna find that bottle,
we better split up.
293
00:15:03,186 --> 00:15:05,621
- Velma, you and Shaggy--
- I don't like my partner.
294
00:15:05,822 --> 00:15:08,724
Really? Well, like, I'm tired
of being your guilt bucket.
295
00:15:08,892 --> 00:15:10,451
I want a new partner too.
296
00:15:10,627 --> 00:15:14,359
We have to work as a team if we're
gonna catch Daphne's mom in the act...
297
00:15:14,531 --> 00:15:17,899
...and prove once and for all
that she's an undead bloodsucker.
298
00:15:18,067 --> 00:15:19,968
- Fred!
- Face it, gang.
299
00:15:20,436 --> 00:15:22,530
Maybe we're not a team anymore.
300
00:15:24,040 --> 00:15:25,599
[VAMPIRE SHRIEKS]
301
00:15:27,143 --> 00:15:28,406
SCOOBY:
Uh-oh.
302
00:15:30,079 --> 00:15:32,139
Like, ditto on that "uh-oh."
303
00:15:32,348 --> 00:15:34,214
[SHAGGY & SCOOBY WHIMPERING]
304
00:15:34,384 --> 00:15:36,580
Yikes, yikes!
305
00:15:36,786 --> 00:15:38,254
[SHUDDERING]
306
00:15:38,421 --> 00:15:40,151
That wine will be mine.
307
00:15:40,390 --> 00:15:42,450
[ALL SCREAMING]
308
00:15:50,266 --> 00:15:52,497
Everybody, in here.
309
00:15:57,307 --> 00:15:59,367
[SCREAMING]
310
00:16:09,652 --> 00:16:10,779
Fools.
311
00:16:14,424 --> 00:16:16,950
"Everybody, in here." Nice.
312
00:16:17,126 --> 00:16:19,618
How was I to know
we'd get locked in by your mom?
313
00:16:19,796 --> 00:16:21,094
It's a cage, Fred.
314
00:16:21,264 --> 00:16:23,995
You always want to stay
on the outside of a cage.
315
00:16:24,167 --> 00:16:26,261
- And that's not my mom.
- Aah.
316
00:16:26,803 --> 00:16:28,499
I don't think.
317
00:16:28,938 --> 00:16:35,708
One more ingredient
and I will have eternal youth forever.
318
00:16:41,417 --> 00:16:44,114
Like, man,
we are totally off our game.
319
00:16:44,287 --> 00:16:45,619
Seriously.
320
00:16:45,788 --> 00:16:49,384
The final ingredient in the recipe
is a priceless, cursed ruby...
321
00:16:49,559 --> 00:16:51,118
...called The Devil's Eye.
322
00:16:51,294 --> 00:16:53,991
I know that jewel. It's gorgeous.
323
00:16:54,197 --> 00:16:57,895
It's also on display at the
Darrow University Oddities Museum.
324
00:16:58,067 --> 00:17:00,298
Then that's where we'll be.
325
00:17:25,228 --> 00:17:28,027
Okay,
so my last trap was a complete failure.
326
00:17:28,231 --> 00:17:31,201
But this one is so complicated,
it's gotta work.
327
00:17:31,367 --> 00:17:33,859
Something about this
just doesn't make sense.
328
00:17:34,037 --> 00:17:37,303
If vampires don't age, why bother
with an eternal youth potion?
329
00:17:37,473 --> 00:17:39,032
[DOOR SLAMS]
330
00:17:39,242 --> 00:17:41,302
Here we go. Get ready, everybody.
331
00:17:41,477 --> 00:17:42,877
Huh?
332
00:17:45,114 --> 00:17:47,674
Oh, no, Mom. It is you.
333
00:17:47,850 --> 00:17:50,843
Daphne. For trap's sake,
we're in the middle of something here.
334
00:17:51,020 --> 00:17:53,251
Mom? Mom.
335
00:17:58,294 --> 00:18:00,263
[SHAGGY SCREAMING]
336
00:18:07,136 --> 00:18:09,401
[SCREAMS]
337
00:18:15,545 --> 00:18:17,514
I want that ruby.
338
00:18:17,680 --> 00:18:19,012
Mom, stop this.
339
00:18:20,583 --> 00:18:22,313
The Devil's Eye.
340
00:18:22,485 --> 00:18:25,887
Finally, I will have the eternal youth
of a vampire.
341
00:18:26,089 --> 00:18:27,148
[GROWLS]
342
00:18:27,323 --> 00:18:30,191
Oh, I don't think so, ghoul friend.
343
00:18:30,360 --> 00:18:34,024
I switched the rubies when we got here.
That one is a fake.
344
00:18:34,197 --> 00:18:35,825
Deploy the second net, unh!
345
00:18:39,936 --> 00:18:41,495
[LAUGHS]
346
00:18:42,238 --> 00:18:43,365
[CHUCKLES]
347
00:18:44,173 --> 00:18:46,108
Hmm.
348
00:18:46,342 --> 00:18:47,708
[LAUGHS]
349
00:18:49,545 --> 00:18:51,070
[SHRIEKS]
350
00:18:51,314 --> 00:18:52,543
[LAUGHS]
351
00:18:52,749 --> 00:18:57,084
Aah, let me go. I'll drain you all.
352
00:18:57,253 --> 00:19:00,087
Mom, your vampiring
is tearing this family apart.
353
00:19:00,256 --> 00:19:04,387
I'm sorry, but you've left me no choice.
I'm going to have to stake you.
354
00:19:04,727 --> 00:19:07,196
Wait. I'm not a vampire.
355
00:19:07,363 --> 00:19:08,387
I'm--
356
00:19:08,564 --> 00:19:10,465
[IN UNISON]
Sheila Altoonian?
357
00:19:10,933 --> 00:19:12,424
But why?
358
00:19:12,602 --> 00:19:15,595
Isn't it obvious?
My looks are starting to fade.
359
00:19:15,772 --> 00:19:17,764
- No. Come on, you?
- You're gorgeous.
360
00:19:17,940 --> 00:19:19,602
Your skin is as tight as my ascot.
361
00:19:19,776 --> 00:19:21,540
This is all your mother's fault.
362
00:19:21,711 --> 00:19:24,408
We're the same age,
but she's so beautiful.
363
00:19:24,580 --> 00:19:26,481
She has the skin of a teenager.
364
00:19:26,649 --> 00:19:31,644
That's when I realized
she must be a vampire.
365
00:19:31,854 --> 00:19:33,413
SHEILA:
I went to the Dinkley's shop...
366
00:19:33,589 --> 00:19:37,720
...to do a little research and
found the recipe for the youth juice.
367
00:19:37,894 --> 00:19:42,491
That potion was gonna make me young
and beautiful forever.
368
00:19:42,665 --> 00:19:45,999
You see, in college,
I majored in zoology and acrobatics...
369
00:19:46,169 --> 00:19:48,229
...studying the habits
of flying squirrels.
370
00:19:48,404 --> 00:19:52,102
I propelled myself into the air
with my quad and glute muscles.
371
00:19:52,275 --> 00:19:56,645
All this gave me the illusion
of a real, flying vampire.
372
00:19:56,813 --> 00:19:59,749
Why didn't you just try,
maybe, wearing a little less makeup?
373
00:19:59,916 --> 00:20:00,975
Or a cuter haircut?
374
00:20:01,150 --> 00:20:04,746
Or use tape
to pull back all your wrinkly sacks of....
375
00:20:04,921 --> 00:20:06,947
You know, age gracefully.
376
00:20:07,123 --> 00:20:08,819
Age gracefully?
377
00:20:08,991 --> 00:20:10,653
Are you crazy?
378
00:20:10,993 --> 00:20:13,929
No, the vampire serum
was my only hope.
379
00:20:14,097 --> 00:20:17,158
I would have gotten away with it
if it wasn't for you meddling--
380
00:20:17,333 --> 00:20:19,393
NAN:
What's going on here?
381
00:20:19,669 --> 00:20:21,001
Mom.
382
00:20:21,170 --> 00:20:23,696
Ugh, even now,
she's stealing my moment.
383
00:20:23,906 --> 00:20:26,603
I'm so glad you're not
an undead creature of darkness.
384
00:20:26,776 --> 00:20:27,937
Thanks, honey.
385
00:20:28,111 --> 00:20:29,545
But what are you doing here?
386
00:20:29,712 --> 00:20:31,271
Why have you been sneaking out?
387
00:20:31,447 --> 00:20:35,509
I didn't wanna say anything,
but I've been taking night classes.
388
00:20:35,685 --> 00:20:37,779
I'm getting my public notary degree.
389
00:20:37,954 --> 00:20:39,946
- Nan, that's wonderful.
- How exciting.
390
00:20:40,123 --> 00:20:41,182
I'm impressed.
391
00:20:41,357 --> 00:20:43,383
NAN:
I may be outrageously gorgeous...
392
00:20:43,559 --> 00:20:47,360
...but knowledge, knowledge
is the key to true beauty.
393
00:20:48,698 --> 00:20:50,189
Well, I better get going.
394
00:20:50,366 --> 00:20:53,962
I have to figure out what a notary is
before tomorrow's final exam.
395
00:20:54,137 --> 00:20:56,470
[LAUGHS]
396
00:20:56,839 --> 00:20:59,240
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO]
397
00:21:00,009 --> 00:21:02,706
[POLICE SIREN WAILING]
398
00:21:03,346 --> 00:21:07,044
- Another mystery solved.
- Yeah.
399
00:21:07,383 --> 00:21:11,684
Well, see you guys, I guess.
400
00:21:14,390 --> 00:21:20,352
Yeah, I, uh, better call it a night,
so, uh, trap you later.
401
00:21:21,998 --> 00:21:25,332
- Listen, Velma, I'm--
- Good night, Norville.
402
00:21:28,504 --> 00:21:29,563
[SIGHS]
403
00:21:29,739 --> 00:21:32,334
Looks like it's just me and you,
Scooby-Doo.
404
00:21:32,508 --> 00:21:35,706
Yeah. It'll be okay. You'll see.
405
00:22:15,585 --> 00:22:17,577
[English - US -SDH]
29298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.