Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,974
[dramatic music]
2
00:00:15,982 --> 00:00:17,326
- No more, mom. - Come on, come on.
3
00:00:17,350 --> 00:00:18,362
I mean, that is like
4
00:00:18,386 --> 00:00:19,419
your third memory card.
5
00:00:19,519 --> 00:00:20,781
Sorry. It's just
6
00:00:20,805 --> 00:00:22,088
that I remember my prom.
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,424
So much joy, so much passion.
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,203
The best night of our lives,
9
00:00:26,227 --> 00:00:27,927
remember, dear?
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,497
You didn't go with me!
11
00:00:30,563 --> 00:00:32,699
Oh. Right.
12
00:00:32,766 --> 00:00:33,867
[horn honking]
13
00:00:33,933 --> 00:00:35,028
Okay, I'm late.
14
00:00:35,052 --> 00:00:36,169
Now I gotta go!
15
00:00:39,072 --> 00:00:40,507
screech
16
00:00:43,543 --> 00:00:45,255
- Thanks for coming - with me, Randy.
17
00:00:45,378 --> 00:00:47,213
Can I make a little confession?
18
00:00:47,280 --> 00:00:48,782
This isn't my first prom.
19
00:00:48,882 --> 00:00:50,383
Wh-what do you mean?
20
00:00:50,450 --> 00:00:51,951
Were you held back?
21
00:00:52,052 --> 00:00:54,120
No. At my other schools
22
00:00:54,220 --> 00:00:55,349
I went to prom
23
00:00:55,373 --> 00:00:56,523
with other boys.
24
00:00:56,589 --> 00:00:57,868
L-look, I just wanna
25
00:00:57,892 --> 00:00:59,192
party hardy
26
00:00:59,259 --> 00:01:00,871
- get my swerve on, - you know.
27
00:01:00,960 --> 00:01:02,356
I just want you to know
28
00:01:02,380 --> 00:01:03,797
that I think you're the one.
29
00:01:03,897 --> 00:01:05,465
Are you, Randy?
30
00:01:06,933 --> 00:01:08,635
Are you the one?
31
00:01:11,237 --> 00:01:12,237
What?
32
00:01:12,272 --> 00:01:14,808
Be my boyfriend, Randy.
33
00:01:14,908 --> 00:01:18,044
Forever and ever and ever!
34
00:01:18,111 --> 00:01:21,081
[screaming]
35
00:01:24,584 --> 00:01:25,985
{\an8}vroom
36
00:01:27,954 --> 00:01:30,924
{\an8}[theme music]
37
00:01:53,012 --> 00:01:53,990
(Scooby)
38
00:01:54,014 --> 00:01:55,014
Scooby-Dooby-Doo!
39
00:02:00,954 --> 00:02:03,156
[screaming]
40
00:02:03,256 --> 00:02:04,424
thud
41
00:02:06,126 --> 00:02:07,755
Suck on that, suckers.
42
00:02:07,779 --> 00:02:09,429
Ha ha ha!
43
00:02:09,496 --> 00:02:10,574
(man on TV)
44
00:02:09,496 --> 00:02:11,698
that this weekend'
45
00:02:10,598 --> 00:02:11,798
'Don't forget
46
00:02:11,798 --> 00:02:14,501
'is our annual Van-Ghoulathon.'
47
00:02:14,601 --> 00:02:17,637
{\an8}'405 Vincent Van Ghoul classics'
48
00:02:17,704 --> 00:02:18,872
{\an8}'without commercials.'
49
00:02:18,972 --> 00:02:20,373
{\an8}Oh, boy, oh, boy, Scoob!
50
00:02:20,473 --> 00:02:21,718
{\an8}Like, this year's
51
00:02:21,742 --> 00:02:23,009
{\an8}Van-Ghoulathon sounds great!
52
00:02:23,109 --> 00:02:24,444
{\an8}Yeah!
53
00:02:24,511 --> 00:02:26,006
{\an8}Just eating and Van Ghoul,
54
00:02:26,030 --> 00:02:27,547
{\an8}eating and Van Ghoul.
55
00:02:27,647 --> 00:02:29,042
{\an8}(in unison)
56
00:02:29,066 --> 00:02:30,483
{\an8}'For a whole week, yippee!'
57
00:02:30,550 --> 00:02:32,619
{\an8}Yeah, yippee.
58
00:02:34,120 --> 00:02:35,388
{\an8}Ah, like, hey, Scoob.
59
00:02:35,488 --> 00:02:36,900
{\an8}All this marathon talk
60
00:02:36,924 --> 00:02:38,358
{\an8}is getting me kinda hungry.
61
00:02:38,458 --> 00:02:40,193
{\an8}Mm-hmm, I'm on it.
62
00:02:40,293 --> 00:02:41,728
{\an8}Scooby-Dooby-Doo!
63
00:02:41,828 --> 00:02:43,530
[laughing]
64
00:02:43,630 --> 00:02:44,975
Like, what gives, Velm?
65
00:02:44,999 --> 00:02:46,366
You love the marathon.
66
00:02:46,466 --> 00:02:47,967
That was last year.
67
00:02:48,034 --> 00:02:49,413
This year, the marathon falls
68
00:02:49,437 --> 00:02:50,837
on our one month anniversary
69
00:02:50,904 --> 00:02:52,872
and the prom.
70
00:02:52,972 --> 00:02:54,134
Fortunately, I think
71
00:02:54,158 --> 00:02:55,341
I have the perfect solution.
72
00:02:55,408 --> 00:02:56,470
Gulp. Like,
73
00:02:56,494 --> 00:02:57,577
am I going to like it?
74
00:02:57,677 --> 00:02:59,022
We'll have our official coming
75
00:02:59,046 --> 00:03:00,413
out as a couple at the prom.
76
00:03:00,513 --> 00:03:01,658
Then celebrate
77
00:03:01,682 --> 00:03:02,849
by watching the marathon.
78
00:03:02,916 --> 00:03:04,984
Alone. Just us.
79
00:03:05,051 --> 00:03:07,053
Oh, boy.
80
00:03:07,153 --> 00:03:08,555
[bell ringing]
81
00:03:08,655 --> 00:03:10,690
[indistinct chatter]
82
00:03:12,926 --> 00:03:14,194
Gee, look at that.
83
00:03:14,260 --> 00:03:15,455
I guess prom is coming up.
84
00:03:15,479 --> 00:03:16,696
Any plans?
85
00:03:16,763 --> 00:03:18,803
- I'll probably do the same - thing I do every year.
86
00:03:18,831 --> 00:03:20,060
Monitor my police scanner
87
00:03:20,084 --> 00:03:21,334
and patrol the sewers.
88
00:03:21,401 --> 00:03:23,213
- You gonna go? - I don't know.
89
00:03:23,336 --> 00:03:25,104
I guess if someone asks me.
90
00:03:25,205 --> 00:03:27,050
- Gotcha. Well, - good luck with that!
91
00:03:27,173 --> 00:03:28,608
Huh?
92
00:03:28,708 --> 00:03:29,708
[Daphne sighing]
93
00:03:29,742 --> 00:03:31,421
- (Alice) - 'Oh, buttercups.'
94
00:03:31,544 --> 00:03:33,046
'Come on, open.'
95
00:03:33,112 --> 00:03:34,474
Let me try. These are
96
00:03:34,498 --> 00:03:35,882
series S geyser tumblers.
97
00:03:35,949 --> 00:03:37,350
Sometimes they stick.
98
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
Wow! That's amazing.
99
00:03:40,954 --> 00:03:42,099
(Alice)
100
00:03:42,123 --> 00:03:43,289
'Thank you so much.'
101
00:03:43,389 --> 00:03:44,390
My name's Alice.
102
00:03:44,457 --> 00:03:46,960
Alice May. I'm new.
103
00:03:47,060 --> 00:03:48,461
Fred Jones. And this is, uh...
104
00:03:48,561 --> 00:03:50,207
New, huh? Well, good luck.
105
00:03:50,231 --> 00:03:51,898
Come on, Fred, let's go.
106
00:03:51,965 --> 00:03:53,777
- You know, this school - can be like a maze.
107
00:03:53,900 --> 00:03:55,078
I've actually made several
108
00:03:55,102 --> 00:03:56,302
models of it in my spare time
109
00:03:56,402 --> 00:03:57,704
to chart my class route.
110
00:03:57,770 --> 00:03:59,439
Oh, how sweet!
111
00:03:59,539 --> 00:04:01,107
Thanks, Fred.
112
00:04:01,207 --> 00:04:02,352
Wow, I think I'm going
113
00:04:02,376 --> 00:04:03,543
to like it here.
114
00:04:03,610 --> 00:04:04,811
[gasps]
115
00:04:04,911 --> 00:04:06,713
[groaning]
116
00:04:06,779 --> 00:04:09,582
[indistinct chatter]
117
00:04:09,649 --> 00:04:11,117
Just a few nights away.
118
00:04:11,217 --> 00:04:12,697
- Don't forget to call - the limo guy.
119
00:04:12,785 --> 00:04:14,414
Yeah! You got it, Velm.
120
00:04:14,438 --> 00:04:16,089
Ha ha.
121
00:04:16,155 --> 00:04:18,458
Oh, like, help.
122
00:04:18,558 --> 00:04:19,720
Where's Fred?
123
00:04:19,744 --> 00:04:20,927
He said he would be here.
124
00:04:20,994 --> 00:04:22,996
Oh, no, he didn't!
125
00:04:23,096 --> 00:04:24,631
Hey, gang. This is Alice.
126
00:04:24,731 --> 00:04:25,926
She's new. I've been
127
00:04:25,950 --> 00:04:27,166
kind of showing her around.
128
00:04:27,267 --> 00:04:29,569
Fred's like my White Knight.
129
00:04:29,636 --> 00:04:31,314
- What a sweetie. - 'And now'
130
00:04:31,437 --> 00:04:33,172
if you could all quiet down
131
00:04:33,273 --> 00:04:34,641
Sheriff Stone has a few words.
132
00:04:34,741 --> 00:04:35,901
- Sheriff? - Thank you, mayor.
133
00:04:35,942 --> 00:04:37,677
Thank you, thank you. Prom!
134
00:04:37,777 --> 00:04:40,290
[microphone screeching]
135
00:04:37,777 --> 00:04:42,849
enjoyable evening.
136
00:04:40,314 --> 00:04:42,949
Yes. Obviously, we want a safe,
137
00:04:42,949 --> 00:04:44,350
As some of you might be aware
138
00:04:44,450 --> 00:04:46,090
- there have been several - recent reports
139
00:04:46,119 --> 00:04:47,531
of a phantom limousine
140
00:04:47,555 --> 00:04:48,988
with a ghost girl inside
141
00:04:49,088 --> 00:04:50,367
stealing young men away
142
00:04:50,391 --> 00:04:51,691
into the night.
143
00:04:51,791 --> 00:04:53,120
'It probably is part of some
144
00:04:53,144 --> 00:04:54,494
arcane ritual.'
145
00:04:54,594 --> 00:04:56,272
- Because of this, - we are advising all students
146
00:04:56,296 --> 00:04:57,807
- not to get into - phantom limousines
147
00:04:57,930 --> 00:04:59,326
on prom night
148
00:04:59,350 --> 00:05:00,767
if at all possible.
149
00:05:00,833 --> 00:05:01,934
That's all I've got.
150
00:05:02,001 --> 00:05:03,280
Jinkies.
151
00:05:03,304 --> 00:05:04,604
Talk about a bad date.
152
00:05:04,671 --> 00:05:06,917
I'll say. Gang, I think we've
153
00:05:06,941 --> 00:05:09,208
got a new mystery on our hands.
154
00:05:09,309 --> 00:05:10,943
Well, I'd better get going.
155
00:05:11,010 --> 00:05:12,339
Still a lot of unpacking
156
00:05:12,363 --> 00:05:13,713
to do at my house.
157
00:05:13,813 --> 00:05:15,625
- Need a lift? - That's okay.
158
00:05:15,715 --> 00:05:16,783
I like walking.
159
00:05:16,849 --> 00:05:18,361
- It was nice meeting - all of you.
160
00:05:18,484 --> 00:05:19,563
- Bye.
161
00:05:19,587 --> 00:05:20,687
- Bye, see you.
162
00:05:20,787 --> 00:05:21,888
Hey, Daph, are you comin'?
163
00:05:21,988 --> 00:05:23,323
I'm going to walk, too.
164
00:05:23,389 --> 00:05:24,668
Besides, I want to do some more
165
00:05:24,692 --> 00:05:25,992
research on those kids
166
00:05:26,059 --> 00:05:27,871
- who disappeared - in the Crystal Cove caves.
167
00:05:27,994 --> 00:05:29,696
The ones Mr. E warned us about.
168
00:05:29,796 --> 00:05:31,074
I hate going
169
00:05:31,098 --> 00:05:32,398
home... clueless!
170
00:05:33,499 --> 00:05:34,701
Hmph!
171
00:05:36,569 --> 00:05:40,306
[dramatic music]
172
00:05:45,044 --> 00:05:46,312
rustle
173
00:05:48,147 --> 00:05:50,483
Hmm.
174
00:05:50,550 --> 00:05:52,018
'Hmm?'
175
00:05:57,857 --> 00:05:59,035
{\an8}Weird. It's like someone has
176
00:05:59,059 --> 00:06:00,259
{\an8}erased everything
177
00:06:00,360 --> 00:06:01,994
about the missing kids.
178
00:06:04,564 --> 00:06:05,898
[instrumental music]
179
00:06:05,998 --> 00:06:08,501
Who doesn't want you found?
180
00:06:08,568 --> 00:06:09,736
Huh?
181
00:06:11,371 --> 00:06:13,506
Hello?
182
00:06:13,573 --> 00:06:14,507
Someone there?
183
00:06:14,574 --> 00:06:16,909
I'm still working.
184
00:06:20,279 --> 00:06:21,447
beep
185
00:06:25,685 --> 00:06:27,220
click click
186
00:06:27,286 --> 00:06:29,222
Oh! Who's there?
187
00:06:29,288 --> 00:06:30,757
Velma? Fred?
188
00:06:33,960 --> 00:06:35,128
[gasps]
189
00:06:43,136 --> 00:06:44,237
[gasps]
190
00:06:44,303 --> 00:06:45,538
[screaming]
191
00:06:53,913 --> 00:06:55,091
[creaking]
192
00:06:55,115 --> 00:06:56,315
Huh?
193
00:06:56,416 --> 00:06:58,084
blop blop
194
00:07:00,386 --> 00:07:01,721
creak
195
00:07:04,323 --> 00:07:05,758
Hello?
196
00:07:05,825 --> 00:07:09,095
blop blop
197
00:07:09,162 --> 00:07:10,340
Maybe it's just
198
00:07:10,364 --> 00:07:11,564
my imagination.
199
00:07:19,839 --> 00:07:21,841
[screaming]
200
00:07:21,941 --> 00:07:23,409
Daphne, it's just me.
201
00:07:23,476 --> 00:07:24,721
I.. What are you
202
00:07:24,745 --> 00:07:26,012
doing in here?
203
00:07:26,112 --> 00:07:27,580
I was using the showers.
204
00:07:27,647 --> 00:07:29,893
- They haven't turned the water on - at my house yet.
205
00:07:29,982 --> 00:07:30,960
I didn't think anyone
206
00:07:30,984 --> 00:07:31,984
was still at school.
207
00:07:32,084 --> 00:07:33,346
I'm sorry. I didn't mean
208
00:07:33,370 --> 00:07:34,654
to scare you.
209
00:07:34,754 --> 00:07:36,022
No, I'm sorry.
210
00:07:36,122 --> 00:07:37,857
I thought I was alone, too.
211
00:07:37,957 --> 00:07:39,769
- You must think - I'm pretty silly.
212
00:07:39,859 --> 00:07:41,371
{\an8}What's silly about
213
00:07:41,395 --> 00:07:42,929
{\an8}being scared?
214
00:07:45,298 --> 00:07:47,075
- Well, it's getting late. - I should be going home.
215
00:07:47,099 --> 00:07:48,128
- Coming?
216
00:07:48,152 --> 00:07:49,202
- No, thanks.
217
00:07:49,302 --> 00:07:51,247
- Still got some - cleaning up to do.
218
00:07:52,772 --> 00:07:54,173
creak
219
00:08:00,279 --> 00:08:01,447
creak
220
00:08:08,321 --> 00:08:10,790
[dramatic music]
221
00:08:14,894 --> 00:08:15,939
I'm telling you,
222
00:08:15,963 --> 00:08:17,029
she's up to something.
223
00:08:17,129 --> 00:08:18,291
Come on, Daph.
224
00:08:18,315 --> 00:08:19,499
So Alice was using the shower
225
00:08:19,565 --> 00:08:21,805
- and hanging out in the school - basement late at night.
226
00:08:21,834 --> 00:08:22,969
Huh, haven't we all?
227
00:08:23,035 --> 00:08:24,547
- What if Alice - is the ghost girl
228
00:08:24,670 --> 00:08:25,571
the sheriff mentioned?
229
00:08:25,671 --> 00:08:27,139
You could be in danger, Fred.
230
00:08:27,206 --> 00:08:28,401
Don't you think I'd know
231
00:08:28,425 --> 00:08:29,642
if she were a ghost girl?
232
00:08:29,709 --> 00:08:30,910
I'd be willing to bet no.
233
00:08:31,010 --> 00:08:32,545
Yeah, me, too!
234
00:08:32,645 --> 00:08:33,790
Like, what do we really
235
00:08:33,814 --> 00:08:34,981
know about Alice?
236
00:08:35,047 --> 00:08:36,042
Besides the fact
237
00:08:36,066 --> 00:08:37,083
that she's super nice
238
00:08:37,183 --> 00:08:38,695
- and her hair - smells like peaches
239
00:08:38,818 --> 00:08:39,796
and sometimes I get lost
240
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
in her eyes, and...
241
00:08:40,887 --> 00:08:42,632
Fred Jones!
242
00:08:42,656 --> 00:08:44,423
Do you like this girl?
243
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
Wow, look at the time.
244
00:08:46,592 --> 00:08:47,687
You're not wearing
245
00:08:47,711 --> 00:08:48,828
a watch, Freddy.
246
00:08:48,895 --> 00:08:50,340
Oh. Well, I better
247
00:08:50,364 --> 00:08:51,831
go find one, then.
248
00:08:51,898 --> 00:08:52,893
(Angel)
249
00:08:51,898 --> 00:08:53,933
take a look at this.'
250
00:08:52,917 --> 00:08:54,033
'You guys should
251
00:08:54,033 --> 00:08:55,528
That boy your ghost girl grabbed
252
00:08:55,552 --> 00:08:57,069
a couple of towns over?
253
00:08:57,169 --> 00:08:59,338
Baby, he wasn't the first.
254
00:08:59,405 --> 00:09:01,485
- These attacks go back - to the turn of the century.
255
00:09:01,541 --> 00:09:03,370
Looks like your ghost girl's
256
00:09:03,394 --> 00:09:05,244
building herself a man posse.
257
00:09:05,344 --> 00:09:07,323
Zoinks! Like, what if Fred's
258
00:09:07,347 --> 00:09:09,348
her latest possum?
259
00:09:09,415 --> 00:09:11,717
Not on my watch.
260
00:09:11,784 --> 00:09:13,563
(Velma)
261
00:09:11,784 --> 00:09:15,388
Alice May's address again?'
262
00:09:13,587 --> 00:09:15,454
'Exactly how did you get
263
00:09:15,454 --> 00:09:16,923
I found it in her locker.
264
00:09:17,023 --> 00:09:18,901
- I noticed the combination - while Fred was helping her.
265
00:09:18,925 --> 00:09:20,293
Lucky, huh?
266
00:09:23,529 --> 00:09:25,431
vroom
267
00:09:26,766 --> 00:09:29,201
Like, tell me she moved.
268
00:09:29,268 --> 00:09:31,037
Well, what about Freddy?
269
00:09:31,103 --> 00:09:32,438
I left him a message.
270
00:09:32,538 --> 00:09:33,600
'Every minute we wait,
271
00:09:33,624 --> 00:09:34,707
he could be in danger.'
272
00:09:34,774 --> 00:09:36,142
creak
273
00:09:36,242 --> 00:09:37,504
We should split up,
274
00:09:37,528 --> 00:09:38,811
cover more ground.
275
00:09:38,911 --> 00:09:40,313
I don't think that's such a...
276
00:09:40,413 --> 00:09:41,575
I'll go with Scooby.
277
00:09:41,599 --> 00:09:42,782
Velma, you go with Shaggy.
278
00:09:42,882 --> 00:09:44,717
Sounds good to me.
279
00:09:44,784 --> 00:09:46,752
[hooting]
280
00:09:50,089 --> 00:09:51,184
So how's it going
281
00:09:51,208 --> 00:09:52,325
with the prom tickets?
282
00:09:52,425 --> 00:09:53,459
Prom tickets, ha ha.
283
00:09:53,559 --> 00:09:57,296
Like, yeah. Um, I gotta do that.
284
00:09:57,396 --> 00:09:58,558
What about the limo?
285
00:09:58,582 --> 00:09:59,765
And my corsage.
286
00:09:59,832 --> 00:10:00,900
Your tux?
287
00:10:02,568 --> 00:10:03,879
- Do you not wanna go - to the prom with me?
288
00:10:03,903 --> 00:10:05,815
- If you don't want to go, - just tell me.
289
00:10:05,938 --> 00:10:07,006
I'll understand.
290
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
Oh, ha ha.
291
00:10:08,341 --> 00:10:09,842
What a relief!
292
00:10:09,942 --> 00:10:11,177
Because I don't...
293
00:10:11,277 --> 00:10:12,979
What? Why?
294
00:10:13,079 --> 00:10:14,580
I don't believe this!
295
00:10:14,647 --> 00:10:15,709
I knew it, I knew it,
296
00:10:15,733 --> 00:10:16,816
I knew it!
297
00:10:16,916 --> 00:10:18,011
Velma, stop breaking
298
00:10:18,035 --> 00:10:19,151
the cemetery!
299
00:10:19,251 --> 00:10:20,820
I was just kidding!
300
00:10:20,920 --> 00:10:22,822
Of course I wanna go.
301
00:10:22,922 --> 00:10:24,490
You do?
302
00:10:24,590 --> 00:10:25,735
- Oh! - Shaggy!
303
00:10:25,825 --> 00:10:27,137
We're going to have such
304
00:10:27,161 --> 00:10:28,494
a wonderful evening!
305
00:10:28,594 --> 00:10:29,829
[eerie music]
306
00:10:31,964 --> 00:10:34,242
- Keep your eyes peeled - for anything suspicious, Scooby.
307
00:10:34,266 --> 00:10:35,768
Okay.
308
00:10:38,504 --> 00:10:39,672
crash
309
00:10:41,707 --> 00:10:42,986
{\an8}- Did you hear something?
310
00:10:43,010 --> 00:10:44,310
{\an8}- Uh-uh.
311
00:10:45,778 --> 00:10:47,880
He he he.
312
00:10:47,980 --> 00:10:51,317
That time I heard it. Oh-oh.
313
00:10:51,384 --> 00:10:54,053
[gasps]
314
00:10:54,153 --> 00:10:56,288
[screaming]
315
00:10:56,355 --> 00:10:57,490
[screaming]
316
00:10:57,556 --> 00:10:59,469
- That scream sounded like - Scooby-Doo!
317
00:10:59,558 --> 00:11:02,328
And Daphne! Come on.
318
00:11:02,395 --> 00:11:03,540
Daphne, what..
319
00:11:03,564 --> 00:11:04,730
Why did you scream?
320
00:11:04,830 --> 00:11:06,042
- (Daphne) - 'That's why!'
321
00:11:06,165 --> 00:11:07,366
[screaming]
322
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
crash
323
00:11:10,403 --> 00:11:11,637
[screaming]
324
00:11:12,371 --> 00:11:13,572
[screaming]
325
00:11:14,507 --> 00:11:15,708
thud
326
00:11:18,177 --> 00:11:19,979
In there!
327
00:11:21,213 --> 00:11:23,883
[groaning]
328
00:11:23,983 --> 00:11:25,351
Like, if that was Alice May
329
00:11:25,418 --> 00:11:26,796
she needs some
330
00:11:26,820 --> 00:11:28,220
serious moisturizer!
331
00:11:28,320 --> 00:11:29,922
Where are we?
332
00:11:30,022 --> 00:11:31,034
- '"Carlswell."'
333
00:11:31,058 --> 00:11:32,091
- 'Carlswell?'
334
00:11:32,191 --> 00:11:33,536
- That's the Creeper!
335
00:11:33,560 --> 00:11:34,927
- The Creeper?
336
00:11:35,027 --> 00:11:36,506
(Velma)
337
00:11:35,027 --> 00:11:38,030
alias The Creeper.
338
00:11:36,530 --> 00:11:38,097
Deacon Carlswell,
339
00:11:38,097 --> 00:11:39,598
I remember him.
340
00:11:39,699 --> 00:11:40,794
'He was robbing banks
341
00:11:40,818 --> 00:11:41,934
disguised as a phantom.'
342
00:11:44,704 --> 00:11:46,299
But in reality he was actually
343
00:11:46,323 --> 00:11:47,940
the bank manager.
344
00:11:50,176 --> 00:11:51,955
Hold on. Isn't Carlswell
345
00:11:51,979 --> 00:11:53,779
still in jail... alive?
346
00:11:54,547 --> 00:11:56,916
[grunting]
347
00:11:57,016 --> 00:11:58,184
Hmm?
348
00:12:00,553 --> 00:12:02,832
- This is part of the Creeper's - old costume.
349
00:12:02,922 --> 00:12:04,134
And look at this
350
00:12:04,158 --> 00:12:05,391
a transfer slip
351
00:12:05,458 --> 00:12:07,026
from Crystal Cove High.
352
00:12:07,093 --> 00:12:08,394
knock knock
353
00:12:08,461 --> 00:12:10,429
Zoinks! She's back!
354
00:12:10,529 --> 00:12:11,964
knock knock
355
00:12:12,064 --> 00:12:14,233
We are doomed!
356
00:12:14,300 --> 00:12:16,212
- Hey, gang. - What are you doing in here?
357
00:12:16,302 --> 00:12:17,346
- (in unison) - Fred!
358
00:12:17,436 --> 00:12:19,371
Wow. This is a neat mausoleum.
359
00:12:19,438 --> 00:12:21,741
Fred! You're safe!
360
00:12:21,807 --> 00:12:23,309
I'm not sure how to say this
361
00:12:23,409 --> 00:12:24,777
but Alice May is a ghost.
362
00:12:24,877 --> 00:12:26,206
She wants to put you
363
00:12:26,230 --> 00:12:27,580
in her... man posse!
364
00:12:27,646 --> 00:12:29,148
What are you talkin' about?
365
00:12:29,248 --> 00:12:30,649
Gang, tell him!
366
00:12:33,052 --> 00:12:34,453
Why aren't you saying anything?
367
00:12:34,553 --> 00:12:36,199
Um, like, it's hard to say
368
00:12:36,223 --> 00:12:37,890
who attacked us.
369
00:12:37,957 --> 00:12:39,391
It could have been Alice May's
370
00:12:39,458 --> 00:12:40,486
really sundried
371
00:12:40,510 --> 00:12:41,560
great grandmother.
372
00:12:41,627 --> 00:12:43,262
Velma, Scooby?
373
00:12:43,329 --> 00:12:44,724
I'm sorry, Daph,
374
00:12:44,748 --> 00:12:46,165
I'm just not sure.
375
00:12:46,265 --> 00:12:47,433
Me, neither!
376
00:12:47,500 --> 00:12:48,561
I think, I know
377
00:12:48,585 --> 00:12:49,668
what this is about.
378
00:12:49,769 --> 00:12:50,836
You do?
379
00:12:50,936 --> 00:12:52,031
You found out Alice
380
00:12:52,055 --> 00:12:53,172
has asked me to the prom
381
00:12:53,272 --> 00:12:54,334
and you think it's going
382
00:12:54,358 --> 00:12:55,441
to affect our friendship.
383
00:12:55,508 --> 00:12:58,154
You... you're going
384
00:12:58,178 --> 00:13:00,846
to the prom... with Alice?
385
00:13:00,946 --> 00:13:02,782
[groaning]
386
00:13:05,584 --> 00:13:08,320
[upbeat music]
387
00:13:22,268 --> 00:13:23,435
whoosh
388
00:13:27,673 --> 00:13:28,841
whoosh
389
00:13:40,319 --> 00:13:41,520
[sobbing]
390
00:13:43,455 --> 00:13:45,485
This was supposed to be the
391
00:13:45,509 --> 00:13:47,560
greatest night of our lives.
392
00:13:47,660 --> 00:13:48,638
Hey, baby sis.
393
00:13:48,662 --> 00:13:49,662
Something got you down?
394
00:13:49,728 --> 00:13:51,124
Hey, Delilah.
395
00:13:51,148 --> 00:13:52,565
It's okay, I'm fine.
396
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
No, no, I can tell.
397
00:13:54,400 --> 00:13:56,044
- Same way I can tell - when I look into the eyes
398
00:13:56,068 --> 00:13:57,130
of the enemy and see
399
00:13:57,154 --> 00:13:58,237
their cold, gray heart.
400
00:13:58,337 --> 00:14:00,739
No, it's either me or them.
401
00:14:00,840 --> 00:14:02,474
Uh, okay.
402
00:14:02,541 --> 00:14:04,710
Ah, boy trouble.
403
00:14:04,810 --> 00:14:06,722
- I've been - fear's bunkmate before.
404
00:14:06,846 --> 00:14:08,214
Let me tell you a story.
405
00:14:08,314 --> 00:14:09,559
{\an8}There was a beach.
406
00:14:09,583 --> 00:14:10,850
{\an8}Enemy dug in along the shore.
407
00:14:10,916 --> 00:14:12,218
They picked us up one by one
408
00:14:12,318 --> 00:14:13,596
but I knew I had to
409
00:14:13,620 --> 00:14:14,920
get my men through, understand?
410
00:14:15,020 --> 00:14:16,088
No.
411
00:14:16,188 --> 00:14:17,499
- Alright, - here's another story...
412
00:14:17,523 --> 00:14:19,258
Delilah, really, don't worry.
413
00:14:19,358 --> 00:14:20,759
I'm gonna figure this out.
414
00:14:20,860 --> 00:14:21,861
I hear ya.
415
00:14:21,927 --> 00:14:23,762
Call if you need me.
416
00:14:23,863 --> 00:14:24,997
Hoo-ah!
417
00:14:26,532 --> 00:14:27,733
Wait a second.
418
00:14:27,833 --> 00:14:29,553
- Was she trying to tell me - that Alice May
419
00:14:29,602 --> 00:14:31,746
- is the enemy and that Fred is - pinned down on the beach
420
00:14:31,770 --> 00:14:33,515
- and that I can't give up - until he's safe?
421
00:14:33,539 --> 00:14:35,751
- Or is Fred the beach, - and I'm the one pinned down?
422
00:14:35,875 --> 00:14:37,276
Or are we both the beach?
423
00:14:37,376 --> 00:14:38,577
It doesn't matter.
424
00:14:38,677 --> 00:14:41,881
Because I understand!
425
00:14:41,947 --> 00:14:43,249
I think.
426
00:14:45,417 --> 00:14:46,785
[sniffing]
427
00:14:46,886 --> 00:14:49,021
Fred, Fred!
428
00:14:49,088 --> 00:14:50,289
Daphne! What are you...
429
00:14:50,389 --> 00:14:52,067
- You can't go to the prom - with Alice May.
430
00:14:52,091 --> 00:14:54,203
- It's too late. - I've already plotted our route.
431
00:14:54,293 --> 00:14:55,989
Listen to me. I've dreamt
432
00:14:56,013 --> 00:14:57,730
of this night my whole life.
433
00:14:57,796 --> 00:14:59,358
And every time I've had
434
00:14:59,382 --> 00:15:00,966
that dream, you're in it.
435
00:15:02,234 --> 00:15:03,469
vroom
436
00:15:07,039 --> 00:15:08,784
- (Alice) - 'Fred! All set?'
437
00:15:08,908 --> 00:15:10,219
- Um.. - Please, Fred,
438
00:15:10,309 --> 00:15:11,777
This is your last chance.
439
00:15:13,712 --> 00:15:15,080
Ah, what the heck.
440
00:15:15,147 --> 00:15:16,791
- Going to the prom with - a friend will be more fun
441
00:15:16,815 --> 00:15:17,793
than a date
442
00:15:17,817 --> 00:15:18,817
anyway, right?
443
00:15:18,918 --> 00:15:20,653
Eh, I'll take what I can get.
444
00:15:20,753 --> 00:15:22,488
Hmm! Hmm.
445
00:15:22,588 --> 00:15:24,233
- Hey, Alice. - I hope you don't mind
446
00:15:24,323 --> 00:15:26,202
- but I can't go - to the prom with you.
447
00:15:26,292 --> 00:15:27,353
It's nothing personal,
448
00:15:27,377 --> 00:15:28,460
but Daphne and I...
449
00:15:31,664 --> 00:15:32,798
Okay, then.
450
00:15:32,898 --> 00:15:34,600
Thanks for understanding.
451
00:15:34,667 --> 00:15:36,635
Oh, I understand.
452
00:15:36,735 --> 00:15:38,070
And you will, too.
453
00:15:38,137 --> 00:15:39,738
Soon enough.
454
00:15:39,805 --> 00:15:41,634
(man on TV)
455
00:15:39,805 --> 00:15:43,509
some fresh bacon.'
456
00:15:41,658 --> 00:15:43,609
'Time to slice up
457
00:15:43,609 --> 00:15:45,511
squeal
458
00:15:48,948 --> 00:15:52,084
Ha ha ha, this is great!
459
00:15:52,151 --> 00:15:53,379
Hey, what's wrong?
460
00:15:53,403 --> 00:15:54,653
Not hungry?
461
00:15:54,753 --> 00:15:56,115
Gee, not right now,
462
00:15:56,139 --> 00:15:57,523
Scoob. Ah!
463
00:15:57,623 --> 00:15:58,885
What am I saying? I'm starved.
464
00:15:58,909 --> 00:16:00,192
Oh, look, we're out of sardines.
465
00:16:00,292 --> 00:16:02,171
- I'll just run to the store - and get some!
466
00:16:02,294 --> 00:16:03,996
Huh?
467
00:16:04,096 --> 00:16:05,597
Huh.
468
00:16:05,664 --> 00:16:06,598
Huh!
469
00:16:06,665 --> 00:16:09,134
Raggy, wait!
470
00:16:09,201 --> 00:16:10,536
Shaggy, is that you?
471
00:16:10,636 --> 00:16:11,731
Yep! Let's go!
472
00:16:11,755 --> 00:16:12,871
I'm in my pants.
473
00:16:12,972 --> 00:16:13,972
Whoa!
474
00:16:15,841 --> 00:16:18,477
vroom
475
00:16:18,544 --> 00:16:19,378
Huh?
476
00:16:19,478 --> 00:16:21,180
Oh, no, there's the ghost girl!
477
00:16:21,280 --> 00:16:22,948
She's got Raggy!
478
00:16:23,015 --> 00:16:24,550
Raggy!
479
00:16:29,321 --> 00:16:31,290
Jinkies. There's no parking.
480
00:16:31,357 --> 00:16:33,892
Driver, try around back.
481
00:16:33,993 --> 00:16:35,461
Shag..
482
00:16:42,835 --> 00:16:43,969
Raggy!
483
00:16:45,337 --> 00:16:47,906
[mellow music]
484
00:16:49,241 --> 00:16:50,303
Hey, Daph,
485
00:16:50,327 --> 00:16:51,410
what's with your face?
486
00:16:51,510 --> 00:16:52,555
You okay? You look like
487
00:16:52,579 --> 00:16:53,645
you're gonna hork.
488
00:16:53,712 --> 00:16:55,714
This is exactly like my dream.
489
00:16:55,814 --> 00:16:57,583
Us, dancing.
490
00:16:57,683 --> 00:16:58,778
Then after, we take a walk
491
00:16:58,802 --> 00:16:59,918
in the moonlight
492
00:17:00,019 --> 00:17:01,520
and you whisper in my ear..
493
00:17:01,587 --> 00:17:02,855
Scooby!
494
00:17:02,921 --> 00:17:05,090
Yeah... what? No!
495
00:17:05,190 --> 00:17:06,269
- Hey.
496
00:17:06,293 --> 00:17:07,393
- Danger! Ghost girl!
497
00:17:07,493 --> 00:17:08,560
Ghost girl?
498
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
[all gasping]
499
00:17:09,695 --> 00:17:11,007
I hope you saved
500
00:17:11,031 --> 00:17:12,364
a dance for me
501
00:17:12,431 --> 00:17:13,732
Fred!
502
00:17:13,832 --> 00:17:15,934
[screaming]
503
00:17:16,035 --> 00:17:17,403
[laughing]
504
00:17:18,604 --> 00:17:19,914
- (Fred) - 'Let's get out of here!'
505
00:17:19,938 --> 00:17:22,074
[screaming]
506
00:17:23,575 --> 00:17:24,743
Like, wow. Hmph!
507
00:17:24,843 --> 00:17:26,522
- I didn't know - this year's prom theme
508
00:17:26,612 --> 00:17:28,514
was terror and pandemonium.
509
00:17:28,580 --> 00:17:29,915
What's going on?
510
00:17:30,015 --> 00:17:31,827
- Somebody's mom is trying - to kill Fred.
511
00:17:31,917 --> 00:17:33,463
Yeah, thanks, mystery geeks
512
00:17:33,487 --> 00:17:35,054
for wrecking our prom!
513
00:17:36,188 --> 00:17:39,558
Shaggy, you're alright!
514
00:17:39,625 --> 00:17:40,859
What are you wearing?
515
00:17:40,926 --> 00:17:42,038
- Like, um..
516
00:17:42,062 --> 00:17:43,195
- 'Ahh!'
517
00:17:43,262 --> 00:17:45,631
Explain later! Run!
518
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
[groaning]
519
00:17:48,534 --> 00:17:49,635
Like, they're all locked!
520
00:17:49,735 --> 00:17:51,804
Hold on. I got an idea.
521
00:17:51,904 --> 00:17:52,999
Hey, isn't that
522
00:17:53,023 --> 00:17:54,139
Alice's locker?
523
00:17:54,239 --> 00:17:55,551
Yep. And this is the key
524
00:17:55,575 --> 00:17:56,909
to the basement.
525
00:18:00,746 --> 00:18:03,482
[groaning]
526
00:18:03,582 --> 00:18:04,950
Phew, she's gone.
527
00:18:05,050 --> 00:18:06,329
(Velma)
528
00:18:05,050 --> 00:18:07,653
look at this.'
529
00:18:06,353 --> 00:18:07,753
'Hey, you guys,
530
00:18:07,753 --> 00:18:09,148
That's the same backpack
531
00:18:09,172 --> 00:18:10,589
from the Carlswell crypt.
532
00:18:10,656 --> 00:18:11,790
Those are Alice's clothes.
533
00:18:11,890 --> 00:18:13,536
Along with Carlswell's
534
00:18:13,560 --> 00:18:15,227
Creeper costume.
535
00:18:15,294 --> 00:18:16,628
Like, man, I don't get it.
536
00:18:16,728 --> 00:18:17,973
Why would a ghost girl
537
00:18:17,997 --> 00:18:19,264
need to change clothes?
538
00:18:19,331 --> 00:18:20,810
She wouldn't.
539
00:18:20,834 --> 00:18:22,334
Unless she's not a real ghost.
540
00:18:22,434 --> 00:18:23,996
Gang, I think we're getting
541
00:18:24,020 --> 00:18:25,604
close to solving this mystery.
542
00:18:25,671 --> 00:18:27,739
Only one thing left to do.
543
00:18:35,948 --> 00:18:38,016
[groaning]
544
00:18:38,117 --> 00:18:39,284
[growling]
545
00:18:43,188 --> 00:18:44,690
What is this?
546
00:18:44,790 --> 00:18:45,935
- (Fred) - 'What you wanted.'
547
00:18:46,024 --> 00:18:48,260
Me, one last dance.
548
00:18:48,327 --> 00:18:50,662
{\an8}I'll destroy you all!
549
00:18:50,762 --> 00:18:51,763
[screaming]
550
00:18:51,830 --> 00:18:52,931
Now!
551
00:18:52,998 --> 00:18:55,100
[groaning]
552
00:18:55,167 --> 00:18:58,270
[all grunting]
553
00:18:59,805 --> 00:19:01,206
Let me go!
554
00:19:01,306 --> 00:19:03,375
Hazy-fantazy, Fred.
555
00:19:03,475 --> 00:19:05,021
Didn't you hear me when I said,
556
00:19:05,045 --> 00:19:06,612
if you see a ghost girl
557
00:19:06,678 --> 00:19:08,647
do not go to the prom with her.
558
00:19:08,714 --> 00:19:10,009
Don't worry, dad.
559
00:19:10,033 --> 00:19:11,350
She may look like a ghost girl
560
00:19:11,450 --> 00:19:12,985
but in reality she's..
561
00:19:13,051 --> 00:19:14,447
'Alice May.
562
00:19:14,471 --> 00:19:15,888
Or she's also known as..'
563
00:19:15,988 --> 00:19:16,983
{\an8}(in unison)
564
00:19:17,007 --> 00:19:18,023
{\an8}Alice Carlswell.
565
00:19:18,123 --> 00:19:19,635
Carlswell? As in
566
00:19:19,659 --> 00:19:21,193
Deacon Carlswell?
567
00:19:21,293 --> 00:19:22,294
The Creeper?
568
00:19:22,361 --> 00:19:23,439
That's right.
569
00:19:23,463 --> 00:19:24,563
He was my father.
570
00:19:24,663 --> 00:19:25,758
(Alice)
571
00:19:24,663 --> 00:19:26,899
I vowed revenge
572
00:19:25,782 --> 00:19:26,999
When daddy was imprisoned,
573
00:19:26,999 --> 00:19:29,001
on those who put him there.
574
00:19:29,067 --> 00:19:30,202
I used his old costume
575
00:19:30,302 --> 00:19:31,970
to construct my own.
576
00:19:32,037 --> 00:19:34,048
- When I found the legend - of the ghost girl online
577
00:19:34,072 --> 00:19:36,008
I was ready to spring my trap.
578
00:19:36,074 --> 00:19:37,603
I grabbed that fool Randy
579
00:19:37,627 --> 00:19:39,178
to throw you all off the track.
580
00:19:39,244 --> 00:19:41,322
- And I kept him hidden and fed - in my father's crypt
581
00:19:41,346 --> 00:19:43,081
until I could let him go.
582
00:19:43,182 --> 00:19:45,059
- After that, it was just a - matter of getting rid of
583
00:19:45,083 --> 00:19:47,085
your precious leader, Fred.
584
00:19:47,186 --> 00:19:48,948
I wanted to destroy your gang
585
00:19:48,972 --> 00:19:50,756
the way you destroyed my father.
586
00:19:50,856 --> 00:19:52,435
and I would have succeeded, too
587
00:19:52,459 --> 00:19:54,059
if it weren't for you meddling..
588
00:19:54,159 --> 00:19:56,028
Schoolmates... of mine.
589
00:19:57,863 --> 00:19:59,531
vroom
590
00:19:59,598 --> 00:20:01,700
[siren blaring]
591
00:20:01,767 --> 00:20:02,795
Ah, Scooby-Doo,
592
00:20:02,819 --> 00:20:03,869
you gotta believe me.
593
00:20:03,936 --> 00:20:05,331
I wanted to watch the marathon
594
00:20:05,355 --> 00:20:06,772
with you, but, like..
595
00:20:06,872 --> 00:20:09,241
Uh-uh. Don't touch me.
596
00:20:09,341 --> 00:20:10,670
Remind me again why anyone
597
00:20:10,694 --> 00:20:12,044
would want to go to the prom.
598
00:20:12,110 --> 00:20:13,512
Gee, I don't know.
599
00:20:13,579 --> 00:20:14,857
It wasn't all bad.
600
00:20:14,881 --> 00:20:16,181
Right, Fred?
601
00:20:16,248 --> 00:20:18,093
- Are you kidding? - It was awesome!
602
00:20:18,217 --> 00:20:19,662
- Really? - Yeah!
603
00:20:19,751 --> 00:20:20,830
I mean, I came up
604
00:20:20,854 --> 00:20:21,954
with that trap on the fly.
605
00:20:22,054 --> 00:20:23,622
Did you see how well it worked?
606
00:20:23,722 --> 00:20:24,867
Oh, no. The sheriff
607
00:20:24,891 --> 00:20:26,058
forgot to take Alice's
608
00:20:26,124 --> 00:20:27,392
'backpack for evidence.'
609
00:20:27,459 --> 00:20:30,128
Sheriff!
610
00:20:30,229 --> 00:20:31,941
This is one of the old
611
00:20:31,965 --> 00:20:33,699
Crystal Cove yearbooks.
612
00:20:33,765 --> 00:20:35,044
Hey, look.
613
00:20:35,068 --> 00:20:36,368
There's a page marked.
614
00:20:37,936 --> 00:20:39,181
(Daphne)
615
00:20:37,936 --> 00:20:40,472
who disappeared.'
616
00:20:39,205 --> 00:20:42,140
'It's them, the kids
617
00:20:42,140 --> 00:20:43,542
[instrumental music]
618
00:20:45,143 --> 00:20:46,712
Check out the caption.
619
00:20:46,778 --> 00:20:48,090
{\an8}'"Brad Chiles, Ricky Owens,
620
00:20:48,114 --> 00:20:49,448
{\an8}Cassidy Williams'
621
00:20:49,548 --> 00:20:51,210
{\an8}'"Judy Reeves, and mascot
622
00:20:51,234 --> 00:20:52,918
{\an8}Professor Pericles'
623
00:20:52,985 --> 00:20:54,263
{\an8}'"Crystal Cove High's
624
00:20:54,287 --> 00:20:55,587
{\an8}mystery solvers club.'
625
00:20:55,654 --> 00:20:56,989
{\an8}'"Mystery incorporated."'
626
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
Wow. I like that name.
627
00:20:59,324 --> 00:21:00,636
Like, these kids were
628
00:21:00,660 --> 00:21:01,994
just like us.
629
00:21:02,094 --> 00:21:03,606
Question is,
630
00:21:03,630 --> 00:21:05,163
why did they disappear?
631
00:21:10,002 --> 00:21:11,270
Took you long enough.
632
00:21:11,336 --> 00:21:12,838
Is it taken care of?
633
00:21:12,938 --> 00:21:14,306
They bought the story.
634
00:21:14,406 --> 00:21:16,217
- It'll be a couple of days - before they realize
635
00:21:16,241 --> 00:21:17,886
- Deacon Carlswell - never had a daughter.
636
00:21:17,976 --> 00:21:19,505
By then, you'll be long gone.
637
00:21:19,529 --> 00:21:21,079
And the yearbook?
638
00:21:21,146 --> 00:21:22,758
In the backpack,
639
00:21:22,782 --> 00:21:24,416
just like you said.
640
00:21:24,483 --> 00:21:26,829
- Someone went to a lot of trouble - to hide that yearbook
641
00:21:26,952 --> 00:21:28,797
- before I found it - in the basement.
642
00:21:28,920 --> 00:21:30,331
- You ever going to tell me - why you cooked up this
643
00:21:30,355 --> 00:21:31,923
whole Alice May scheme?
644
00:21:31,990 --> 00:21:33,167
- Just so I could then - hand it over
645
00:21:33,191 --> 00:21:34,837
- to a bunch - of kids and their dog?
646
00:21:34,960 --> 00:21:36,889
You were paid for a job
647
00:21:36,913 --> 00:21:38,864
by my employer Mr. E.
648
00:21:38,964 --> 00:21:41,033
And that job is over.
649
00:21:41,133 --> 00:21:42,378
You don't need to know
650
00:21:42,402 --> 00:21:43,669
his motives.
651
00:21:43,769 --> 00:21:45,047
Let's just say he needed them
652
00:21:45,071 --> 00:21:46,371
to start looking into
653
00:21:46,471 --> 00:21:48,100
the real mystery hiding
654
00:21:48,124 --> 00:21:49,775
beneath Crystal Cove.
655
00:21:49,841 --> 00:21:51,737
A mystery that led to the
656
00:21:51,761 --> 00:21:53,679
disappearance of four youths.
657
00:21:53,779 --> 00:21:55,791
A mystery whose time
658
00:21:55,815 --> 00:21:57,849
has come to be solved.
659
00:22:00,652 --> 00:22:03,055
vroom
660
00:22:10,395 --> 00:22:12,698
[theme music]
92469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.