All language subtitles for Monsoon-Raaga-2022-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:01,080 CC 2 00:02:03,440 --> 00:02:04,480 'Lord...' 3 00:02:04,600 --> 00:02:10,520 'You are omnipotent, omnipresent, and the ever benevolent' 4 00:02:10,520 --> 00:02:15,160 "Seeking your blessings on everyone." 5 00:03:00,320 --> 00:03:05,200 "His loveable face, Hides a naughty heart" 6 00:03:05,320 --> 00:03:09,200 "He is single but never dates" 7 00:03:09,640 --> 00:03:14,640 "Troubles follow him" 8 00:03:14,880 --> 00:03:18,920 "Gently creasing his cheeks" 9 00:03:19,400 --> 00:03:33,120 "Sanskrit verse" 10 00:03:34,040 --> 00:03:38,840 "His loveable face, Hides a naughty heart" 11 00:03:38,840 --> 00:03:43,080 "He is single but never dates" 12 00:04:02,840 --> 00:04:08,560 "He's cool as the morning breeze" 13 00:04:10,120 --> 00:04:15,560 "Without wind in the sails" 14 00:04:17,440 --> 00:04:21,720 "A common face in the crowd" 15 00:04:22,120 --> 00:04:26,240 "Has a sly side too" 16 00:04:26,760 --> 00:04:43,160 "Sanskrit verse" 17 00:04:57,480 --> 00:05:02,720 "His loveable face, Hides a naughty heart" 18 00:05:02,880 --> 00:05:08,240 "He is single but never dates" 19 00:06:12,560 --> 00:06:14,280 Sir, autograph please. 20 00:06:17,520 --> 00:06:20,120 Sire, your autograph here. 21 00:06:22,240 --> 00:06:23,280 Yours too sir. 22 00:06:27,440 --> 00:06:30,840 All three are in your finest today. What's in store? 23 00:06:31,080 --> 00:06:36,640 The new boss from Andhra is here. Weโ€™re trying to impress her. 24 00:06:36,840 --> 00:06:40,840 Oh no! I was to bring a bouquet for her. I forgot. 25 00:06:41,320 --> 00:06:45,840 Give it to this baldy, let him welcome the lady boss. 26 00:06:46,160 --> 00:06:47,320 Mind your business. 27 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Mom, I will leave now. 28 00:06:53,800 --> 00:06:56,800 But, you haven't eaten anything. - I will, after I return. Prepare fish. 29 00:06:57,520 --> 00:07:01,040 How can we have fish every day? Did you bathe? 30 00:07:01,440 --> 00:07:04,440 How can I bathe every day? 31 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Shankara... 32 00:07:15,440 --> 00:07:16,520 Buy snacks. 33 00:07:17,840 --> 00:07:21,120 I have to hurry. My friend must be waiting. 34 00:07:21,240 --> 00:07:22,440 Hey! - Eh? 35 00:07:26,720 --> 00:07:29,840 This is for you. I made it. - OK. I will leave. 36 00:07:56,880 --> 00:07:58,280 Have they left? 37 00:07:58,520 --> 00:08:05,720 No way. Girls need an entire season; To get dressed. 38 00:08:06,240 --> 00:08:11,240 They may starve, But never venture out without make-up. 39 00:08:11,600 --> 00:08:15,240 Hey.. - Eh? Give me the 20 paise your dad gave. 40 00:08:17,720 --> 00:08:18,160 Here, take. 41 00:08:20,840 --> 00:08:22,440 Two bananas please. 42 00:08:52,320 --> 00:08:55,480 They are here! - Is it? 43 00:09:15,320 --> 00:09:17,520 She is walking away without responding. 44 00:09:17,600 --> 00:09:23,440 What's new? You waited all summer, go talk to her. 45 00:09:23,600 --> 00:09:29,520 No, it is Friday! Those named Suchitra act strange. 46 00:09:29,720 --> 00:09:34,280 They are possessed on Fridays. - Oh is it? I will ask her. 47 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Suchitra.. 48 00:09:36,080 --> 00:09:40,960 Hey Suchi... Are you pos... 49 00:09:41,640 --> 00:09:46,520 Will you give me 20 paise tomorrow? - Alright. 50 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Good morning madam. 51 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 Good morning. - Hehe 52 00:10:05,480 --> 00:10:08,320 I'm Raju. Iโ€™m the attender here. - Oh hm. 53 00:10:08,480 --> 00:10:12,880 Boss asked me to get a bouquet for you. I forgot earlier. Sorry for the delay. 54 00:10:12,880 --> 00:10:19,800 Thanks. (Telugu) My Kannada is not good. I know a little bit. 55 00:10:20,880 --> 00:10:25,800 You are Telugu? I know a bit myself. 56 00:10:25,800 --> 00:10:26,760 What? 57 00:10:28,480 --> 00:10:29,200 Nothing madam. 58 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 Autograph! - Oh - Thank you madam. 59 00:10:35,600 --> 00:10:37,560 (Telugu) Name? - Ah? 60 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Haasini - Haasini! 61 00:10:42,720 --> 00:10:49,400 (Pidgin) Maโ€™am, if you require anything, Call out for Raju... 62 00:10:50,480 --> 00:10:52,920 I will arrive before you. 63 00:10:53,160 --> 00:10:55,480 Fine. So you are Raju? 64 00:10:55,640 --> 00:10:58,480 Yes. My name is Raju. Thank you madam. 65 00:11:01,480 --> 00:11:08,200 Boss, leave it to me. You stop worrying about it. 66 00:11:11,320 --> 00:11:16,040 Who is that guy? He stoned boss' vehicle at the rally. 67 00:11:18,320 --> 00:11:23,840 Any trouble here and it's on my head. This is screwing my peace. 68 00:11:25,840 --> 00:11:27,560 Who is that rascal? 69 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 - He is from around, Kwatle Seena 70 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 You know him, Kuppuswamy's son. 71 00:11:32,600 --> 00:11:34,840 This is the opposition's paid job. 72 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Boss... 73 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 Allow us to teach him a lesson. 74 00:11:41,400 --> 00:11:45,200 We have to weed out the unwanted. 75 00:11:45,560 --> 00:11:51,720 Let Joseph and his boys handle this. 76 00:11:52,120 --> 00:11:54,200 Yes boss. - We will take leave. 77 00:13:04,200 --> 00:13:06,320 Drop me here. How much is it? 78 00:13:06,800 --> 00:13:08,720 It is already 10 pm. Please pay a little more. 79 00:13:37,600 --> 00:13:39,080 Hand me the towel. 80 00:13:51,760 --> 00:13:53,200 Katte.. your girl is here. 81 00:14:27,240 --> 00:14:32,440 Hand me an Eagle. I will be back. - Yeah okay. 82 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 Joseph.. 83 00:15:44,760 --> 00:15:47,160 This is the moment we were waiting for. 84 00:15:47,400 --> 00:15:54,200 To entertain us all, here is Ragasudha and team. 85 00:16:03,960 --> 00:16:11,800 Oh! What torture. 86 00:16:24,760 --> 00:16:29,080 Let's go - - What about a movie? 87 00:17:17,560 --> 00:17:21,720 (Tulu) "Stop pranking and take a hike, field buffaloes 88 00:17:24,920 --> 00:17:28,600 "Why the foxy face bloated fishes? 89 00:18:27,720 --> 00:18:30,040 Dad, stop. - Why, what's wrong? 90 00:18:30,240 --> 00:18:34,880 Hey, stop it. Aren't you ashamed? Three of you trashing a single guy! 91 00:18:35,640 --> 00:18:38,720 What are you? Rowdies? - Leave them. 92 00:18:38,840 --> 00:18:44,120 Wait dad. What are you staring at? You consider yourself a don? 93 00:18:44,200 --> 00:18:46,640 Go find a job rather than fight like stray dogs. 94 00:18:46,800 --> 00:18:48,640 Don't act like a tomboy. 95 00:18:48,840 --> 00:18:52,200 Come on, can't teach them manners. Leave the rowdies alone. 96 00:18:52,440 --> 00:18:57,040 You wastrels have destroyed the country. Get lost scum. 97 00:18:59,200 --> 00:19:01,440 Bloody rowdies, ugh. 98 00:19:01,840 --> 00:19:04,040 Shyam, your daughter secured a PU seat? - Yes. 99 00:19:04,080 --> 00:19:08,320 Listen to his college-day limerick... 100 00:19:09,040 --> 00:19:13,760 Power cuts in the spring, Home full of offspring. 101 00:19:15,200 --> 00:19:18,200 And it turned out to be true! 102 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 (Pidgin) Can I sit here? 103 00:19:26,520 --> 00:19:28,960 Of course. Please sit. - Thank you. 104 00:19:33,200 --> 00:19:35,280 (Telugu) And you are..? - Shyam Rao, madam. 105 00:19:35,560 --> 00:19:38,840 (Telugu) And you? - I'm Mylari Koppa madam - Okay. 106 00:19:39,560 --> 00:19:42,240 (Telugu) I remember your name, It is Gopinath right? 107 00:19:42,560 --> 00:19:43,120 Uh, hmm. 108 00:19:43,440 --> 00:19:46,440 (Telugu) It is my brother's name. So, I did not forget. 109 00:19:48,280 --> 00:19:53,760 Your brother may be Gopinath. But my sister isn't named Haasini. 110 00:20:00,440 --> 00:20:02,520 'Be happy, make merry' 111 00:20:02,520 --> 00:20:04,600 What is it Raju, you're in a jolly mood. 112 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 It is salary day. So I am happy. 113 00:20:07,640 --> 00:20:13,720 (Telugu) Mr. Raju, why are you alone? You can join us here. 114 00:20:13,840 --> 00:20:15,080 I am fine here. 115 00:20:15,200 --> 00:20:18,160 He is an attender. Let him sit there. 116 00:20:18,440 --> 00:20:23,480 (Telugu) How can you say that? Our food is God's gift. 117 00:20:23,800 --> 00:20:28,400 We are partaking God's given... Manager and attender are the same. 118 00:20:29,200 --> 00:20:32,440 No hassle madam. I've had lunch for ten years here. 119 00:20:32,840 --> 00:20:35,520 I won't take that argument. Come, join us here. 120 00:20:35,720 --> 00:20:38,520 Come on now, You can't disobey the boss. 121 00:20:39,040 --> 00:20:39,920 Come.. 122 00:20:47,720 --> 00:20:48,840 Please sit. 123 00:20:50,080 --> 00:20:50,840 Madam... 124 00:20:51,200 --> 00:20:55,720 Can you tell us about yourself? Your native? Your husband? 125 00:20:55,880 --> 00:21:01,960 I'm from Rangasthalam in Andhra. My husband is no more. 126 00:21:03,840 --> 00:21:06,200 What does her husband do? - He is no more. 127 00:21:08,320 --> 00:21:11,920 Oh sad, So who lives with you now? 128 00:21:12,120 --> 00:21:16,880 My daughter. She is 20... And a very bright girl. 129 00:21:17,800 --> 00:21:19,840 And her name would be? 130 00:21:20,040 --> 00:21:21,880 Varalakshmi. 131 00:21:22,480 --> 00:21:25,240 Varalakshmi: she is a boon to you. 132 00:21:25,560 --> 00:21:27,960 Maโ€™am where do you stay here? 133 00:21:28,200 --> 00:21:31,160 In Aghanashini. I stay with my brother. 134 00:21:31,160 --> 00:21:33,880 Oh! That's close to my village. - Shut up - It is true sir. 135 00:21:34,200 --> 00:21:36,440 (Telugu) How many kids do you have? - Two madam. 136 00:21:36,960 --> 00:21:39,640 And you? - Five madam. Three daughters and two sons. 137 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 (Telugu) Means? 138 00:21:40,840 --> 00:21:42,320 Three girls and two boys maโ€™am. 139 00:21:42,440 --> 00:21:46,440 Oh! Five children, That's a big family. - Yes hmm. 140 00:21:46,440 --> 00:21:50,160 Maโ€™am, he doesn't stay quiet at home. It has resulted in so many kids. 141 00:21:51,120 --> 00:21:53,240 What? I did not get that? 142 00:21:53,400 --> 00:21:55,320 Nothing maโ€™am. You please eat. 143 00:21:55,560 --> 00:21:57,840 Mr.Raju, how many kids do you have? 144 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Means..? 145 00:22:01,520 --> 00:22:04,200 Seeks harvest before sowing! 146 00:22:04,200 --> 00:22:07,960 He is a bachelor, Not married yet 147 00:22:18,600 --> 00:22:24,200 (Chatter) Enjoying your Tuesday holiday? - Give me a tea. 148 00:22:25,800 --> 00:22:29,520 If you married at the right age, your wife would be serving you Raju. 149 00:22:29,720 --> 00:22:31,880 Instead of being a drifter... 150 00:22:32,520 --> 00:22:35,040 you could have had a nice life. 151 00:22:35,440 --> 00:22:42,640 Having a wife is like bringing a bull into the china shop. 152 00:22:42,880 --> 00:22:44,840 I am better than you guys. 153 00:22:45,080 --> 00:22:51,720 Your friends are marrying off their kids. 154 00:22:52,080 --> 00:22:53,840 Get married at least now. 155 00:22:53,960 --> 00:22:56,840 You guys are jobless. 156 00:22:56,840 --> 00:23:00,920 The world is in crisis, but you are concerned about my marriage. 157 00:23:00,920 --> 00:23:04,800 Don't you have anything better to do? I am done with this. 158 00:23:04,800 --> 00:23:09,080 Get lost. I've seen your married life. - Raju. 159 00:23:09,640 --> 00:23:13,880 Why is he hurrying? - He scoots at the mention of marriage. 160 00:23:13,920 --> 00:23:15,920 Find something better to do. 161 00:23:16,320 --> 00:23:20,240 (Chattering) 162 00:23:21,120 --> 00:23:25,800 Hey, zip it up. Hmm. 163 00:23:26,600 --> 00:23:28,160 You sing child. - Hmm. 164 00:23:29,200 --> 00:23:35,640 'Beware, I am the lightning blaze' 165 00:23:35,800 --> 00:23:42,640 'With a gaze sharp as a knife, I trap you in my life' 166 00:23:42,840 --> 00:23:46,160 'Before you realise my ruse' 167 00:23:47,840 --> 00:23:50,560 Sir, this is all I know. 168 00:23:50,800 --> 00:23:53,120 Hmm! That's it? 169 00:23:53,400 --> 00:23:59,080 Never do it half-heartedly, always learn the full song. 170 00:23:59,440 --> 00:24:03,840 Understood? - Yes sir. - Hey! Go sit. 171 00:24:04,400 --> 00:24:06,920 You have to give me 20 paise tomorrow. 172 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Why? You gave me the wrong answer. - It isn't for that. 173 00:24:10,240 --> 00:24:13,200 I found out things about Suchitra. - What? 174 00:24:13,240 --> 00:24:17,280 Her favourite food is 'kesari bath', Her favourite colour is pink. 175 00:24:17,800 --> 00:24:21,520 Her likes are your likes now, You know what to do next. 176 00:24:28,440 --> 00:24:33,200 What else Prakash? - I need a special idol. 177 00:24:33,200 --> 00:24:38,480 It should mirror the Lord himself. - You need not worry. 178 00:24:38,640 --> 00:24:43,800 It is Jakkanna on the task, even the Gods will agree. 179 00:24:44,040 --> 00:24:48,800 Who does not know Jakkanna? He was working with Divakar earlier. 180 00:24:48,920 --> 00:24:52,720 He quit and Divakar's fortune went down. 181 00:24:52,840 --> 00:24:58,280 He hardly has business now. It is because Jakanna works here... 182 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 That I came to you. I will leave now. 183 00:25:00,920 --> 00:25:04,160 Jakkanna, I am leaving. - Uh, hmm. 184 00:25:04,160 --> 00:25:08,800 The five-foot idol is mine, take special care of it. 185 00:25:08,880 --> 00:25:14,800 Ye.. ye.. yes.. - I can't wait for you to finish. Bye. 186 00:25:15,280 --> 00:25:17,280 I will take leave. - See you, Prakasha. 187 00:25:18,640 --> 00:25:21,160 Have a little more. - Fine, pour it. 188 00:25:23,600 --> 00:25:25,840 I will take home some more. 189 00:25:45,720 --> 00:25:46,160 Katte.. 190 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 I will drop this and be back. - Yes, fine. 191 00:26:14,480 --> 00:26:23,560 'A shining light bestowing sweet bliss' 192 00:26:25,480 --> 00:26:33,640 'A sweet song sung in silence, on a flower that blooms every night' 193 00:26:33,920 --> 00:26:37,320 Er, the price is hiked by three rupees. 194 00:26:37,400 --> 00:26:45,840 'A shining light bestowing sweet bliss' 195 00:26:56,040 --> 00:27:02,480 Katte, your fame precedes you now. People fear your presence. 196 00:27:02,560 --> 00:27:05,960 That's our man. - But he is timid in love. 197 00:27:06,760 --> 00:27:07,640 Bro, tea for us. 198 00:27:07,840 --> 00:27:11,080 Did you speak to her today at least? - Yes, I spoke to her boldly. 199 00:27:11,080 --> 00:27:14,600 What did you tell her? - Told her about the price hike. 200 00:27:14,600 --> 00:27:19,640 You should talk about your love! Ask her name and whereabouts. 201 00:27:19,800 --> 00:27:20,480 You are right, Kosambari. 202 00:27:20,880 --> 00:27:26,840 It isn't enough to check her out. You need to check her background. 203 00:27:26,920 --> 00:27:30,400 What if someone's after her? Will you take on a gang for her? 204 00:27:32,520 --> 00:27:39,040 I don't care. When I fight, I fight till the end. 205 00:27:39,640 --> 00:27:43,080 I never bowed before anyone, And never backed away from a fight. 206 00:27:43,280 --> 00:27:47,480 I know you are the lion king, You can take on a hundred thugs. 207 00:27:47,560 --> 00:27:50,240 This flattery is leading somewhere. 208 00:27:51,320 --> 00:27:54,760 Hmm, there is an itchy feeling. 209 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 So? 210 00:27:55,800 --> 00:27:59,720 So, Beedi and I engaged a girl. 211 00:28:00,480 --> 00:28:02,560 Your room would be the right place. 212 00:28:04,080 --> 00:28:05,040 Shame on you. 213 00:28:05,400 --> 00:28:06,920 I suspected your flattery. 214 00:28:07,160 --> 00:28:08,400 How shameless can you be? 215 00:28:08,600 --> 00:28:09,880 Is my room a rental for you? 216 00:28:10,200 --> 00:28:12,720 Hey man! - Is it all there is to friendship? 217 00:28:13,200 --> 00:28:15,400 Katte - Katte - Please agree. 218 00:28:15,840 --> 00:28:21,520 Okay come after the owner is asleep. And you should leave early. 219 00:28:22,400 --> 00:28:26,440 Alright. - It will be a quickie. - Can you spare some money? 220 00:28:26,440 --> 00:28:27,200 Ah? 221 00:28:27,200 --> 00:28:31,480 Hey, of course he will! He will look after his friends. 222 00:28:31,520 --> 00:28:34,200 He is giving us his place. He will give us money too. Eh? 223 00:28:37,160 --> 00:28:38,840 No end to your antics. 224 00:28:38,920 --> 00:28:40,720 Pay you later. - Let's go. 225 00:28:40,720 --> 00:28:43,800 I get the first attempt this time. 226 00:28:55,520 --> 00:28:58,120 Yes, that is the spirit. 227 00:29:01,600 --> 00:29:02,240 Pass 228 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Jump 229 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 Hey, is that the way you play? 230 00:29:12,080 --> 00:29:16,400 Hey Raju, you want to jump at this age? Remember you are 49. 231 00:29:17,200 --> 00:29:20,480 Your son should've been playing with us. - Hey 232 00:29:21,120 --> 00:29:23,960 Get married at least now. Trying to teach us to jump. 233 00:29:24,520 --> 00:29:28,480 Hey, shut up. What's it with marriage? Obsessed with marriage! 234 00:29:29,200 --> 00:29:32,800 I will return in the evening, and show you how to jump. 235 00:29:33,040 --> 00:29:34,120 I am a match winner. 236 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 Don't poke into my affairs. 237 00:29:37,320 --> 00:29:40,600 Man is worried about the boardroom, wife is worried about the bedroom. 238 00:29:42,200 --> 00:29:44,320 You wanted to see me? 239 00:29:44,760 --> 00:29:46,720 Why are you crying? 240 00:29:47,400 --> 00:29:51,600 My college-mate Sridhar is troubling me a lot. 241 00:29:51,760 --> 00:29:54,320 He is threatening to kidnap me if I don't love him. 242 00:29:54,320 --> 00:29:55,840 Why don't you inform the principal? 243 00:29:56,720 --> 00:29:58,440 His father is the principal. 244 00:29:59,200 --> 00:30:01,080 If I tell my father... 245 00:30:01,400 --> 00:30:06,960 No use. At best, he will take you to a temple and pray to God. 246 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 He will do no more, understand? 247 00:30:09,440 --> 00:30:14,560 I have a good idea to teach these rascals a lesson. Come. 248 00:30:16,560 --> 00:30:19,200 The job should be complete before boss arrives. 249 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 It will be taken care of. 250 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 Who do you want? 251 00:30:32,840 --> 00:30:36,720 Er, I have to meet Mr Shetty. I'd called. He asked me to come. 252 00:30:37,040 --> 00:30:38,520 And you are? Sudha. 253 00:30:39,200 --> 00:30:43,520 Sudha? Ragasudha? - Hmm - Boss went out just now. 254 00:30:43,520 --> 00:30:46,840 Please be seated, I will fetch him immediately. 255 00:30:51,760 --> 00:30:54,200 How come you are so famous? 256 00:30:54,480 --> 00:30:56,840 How do you know Mr Shetty? 257 00:30:57,520 --> 00:31:02,600 Oh, that's a long story. Last year my parents had been to Tirupati. 258 00:31:02,600 --> 00:31:06,840 I was home alone and there was a frantic knock on the door. 259 00:31:06,840 --> 00:31:08,280 He was at the door. 260 00:31:09,600 --> 00:31:13,920 Some rowdies were after him and he requested me for help. 261 00:31:14,160 --> 00:31:18,640 He was bleeding and so I agreed. 262 00:31:20,160 --> 00:31:23,280 The rowdies left without finding him. 263 00:31:23,960 --> 00:31:28,920 While leaving, he told me he was Param Shetty and... 264 00:31:28,920 --> 00:31:31,720 He was well-known in Magod. 265 00:31:31,880 --> 00:31:35,320 He asked me to contact him if I required any help. 266 00:31:36,240 --> 00:31:39,200 I'm here to solve your problem. 267 00:31:40,800 --> 00:31:44,120 Ragasudha, how are you? - I'm fine. 268 00:31:44,280 --> 00:31:46,760 'Namaskara' - Please come in. 269 00:31:50,840 --> 00:31:55,200 Dear, forget your worries when you are with me. 270 00:31:55,520 --> 00:31:59,720 My boys are coming over. Show them that guy. 271 00:32:00,200 --> 00:32:04,800 With the trashing he gets, he will forget his roots. 272 00:32:05,160 --> 00:32:06,800 So, you won't be coming uncle? 273 00:32:06,800 --> 00:32:08,200 I am contesting elections... 274 00:32:08,280 --> 00:32:11,240 I cannot be seen doing those things. 275 00:32:11,240 --> 00:32:14,840 It would be improper for me. But you need not worry. 276 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 My boys are ferocious. 277 00:32:17,120 --> 00:32:18,880 Here they come. 278 00:32:19,200 --> 00:32:20,320 Hello boss. - Come Joseph. 279 00:32:20,320 --> 00:32:20,960 This guy! Her? 280 00:32:20,960 --> 00:32:24,120 Why do you entertain such guys? - Throw her out first. 281 00:32:24,120 --> 00:32:25,760 You there. - What do you... 282 00:32:25,760 --> 00:32:28,760 Why are you at each other's throats? 283 00:32:30,080 --> 00:32:32,600 Hey! Do you know each other? 284 00:32:32,640 --> 00:32:35,400 Know? He is bloody rowdy. 285 00:32:35,520 --> 00:32:37,080 Who are you calling a rowdy? 286 00:32:37,080 --> 00:32:38,880 Keep that crap to yourself, this is my place. 287 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 Show your strength, let me see. - Hey! 288 00:32:40,960 --> 00:32:42,320 Is this how you speak to a girl child? 289 00:32:42,320 --> 00:32:43,160 Aren't you ashamed? 290 00:32:43,320 --> 00:32:44,200 Is she a kid? 291 00:32:44,480 --> 00:32:45,240 Shut up 292 00:32:45,520 --> 00:32:46,560 Do you know who she is? 293 00:32:47,640 --> 00:32:52,560 When the Gangoli gang attacked, she saved me and gave me a new life 294 00:32:53,240 --> 00:32:56,440 I am sure, this is not her fault. 295 00:32:57,200 --> 00:32:59,840 It has to be your fault; apologise. - Tch 296 00:33:00,120 --> 00:33:01,520 Apologise. 297 00:33:02,320 --> 00:33:03,800 Sorry. - Oh ah 298 00:33:03,920 --> 00:33:05,040 Is this how you apologise? 299 00:33:05,600 --> 00:33:07,400 Learn to respect women. 300 00:33:08,040 --> 00:33:08,720 Hmm 301 00:33:08,760 --> 00:33:11,120 Okay, has Mani informed you? 302 00:33:11,320 --> 00:33:12,520 Yes boss, he did. 303 00:33:12,600 --> 00:33:18,160 She will show you the guy. Teach him a deserving lesson. 304 00:33:18,600 --> 00:33:19,160 I will 305 00:33:19,400 --> 00:33:21,080 Mani will pay you after the job. 306 00:33:21,840 --> 00:33:23,800 Look, you show him the guy. 307 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 This chap will sort out that guy. 308 00:33:27,200 --> 00:33:30,480 If this chap troubles you, I will take care of it, ok? 309 00:33:30,800 --> 00:33:33,240 Happy now? - Hmm Bye. 310 00:33:34,920 --> 00:33:35,800 Move on. 311 00:33:36,080 --> 00:33:37,600 Stop staring and move. 312 00:33:39,080 --> 00:33:42,520 Today is my wedding anniversary, so I brought some sweets. 313 00:33:43,040 --> 00:33:46,040 Special 'halwa' It is very popular where I come from. 314 00:33:46,080 --> 00:33:52,200 Congratulations. But I have to refuse... I am a little diabetic. 315 00:33:52,640 --> 00:33:55,520 Madam, are you diabetic? - Yes. 316 00:33:56,280 --> 00:33:57,920 What is your age? - Hmm 317 00:33:58,280 --> 00:34:01,520 Shut up. Don't ask women their age. - Oh come on sir. 318 00:34:01,960 --> 00:34:03,200 What is your age madam? 319 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 Forty two. 320 00:34:04,400 --> 00:34:06,840 Madam, I am forty nine. 321 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Look at me, I am hale and hearty. 322 00:34:09,440 --> 00:34:12,320 I jog and do Surya Namaskar daily, and practice Yoga. 323 00:34:12,560 --> 00:34:16,640 I have no ailments, practice Yoga and keep troubles away. 324 00:34:17,280 --> 00:34:19,480 What do you say? Of course, since you have told me. 325 00:34:20,280 --> 00:34:24,840 She will do it, says madam. Give me the sweets on her behalf. 326 00:34:30,320 --> 00:34:33,240 'Madam has started walking' - Good morning Madam. 327 00:34:33,240 --> 00:34:36,120 Good morning Mr Raju. - Where are you up to so early? 328 00:34:36,200 --> 00:34:38,760 You asked me to walk, I am following your advice. 329 00:34:38,960 --> 00:34:42,960 Good, then we can walk together. 330 00:34:43,880 --> 00:34:47,040 You should swing your arms, the walk should be brisk. 331 00:34:47,440 --> 00:34:51,200 Is this okay? - More effort. 332 00:34:52,200 --> 00:34:56,640 So fast? Yes, it improves blood circulation. 333 00:34:56,640 --> 00:34:59,400 I am not used to it. - Take it easy. 334 00:34:59,800 --> 00:35:03,400 See, do it this way. - Okay. 335 00:35:09,520 --> 00:35:15,200 Take it back slowly, and then bend forward. 336 00:35:15,600 --> 00:35:18,200 Touch the ground. - Shall I try? 337 00:35:18,920 --> 00:35:25,760 Start straight, then go back slowly... Madam, be careful. 338 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 Oh, that wasn't easy. - Take it easy, look madam... 339 00:35:30,880 --> 00:35:35,960 Watch me and follow, stretch back slowly. 340 00:35:37,440 --> 00:35:41,840 Now, bend forward and touch the ground. 341 00:35:51,200 --> 00:35:55,880 "His loveable face, Hides a naughty heart" 342 00:35:55,880 --> 00:35:58,400 "Life is a bundle of emotions" 343 00:37:55,520 --> 00:37:58,400 Thank you so much. - Thanks. 344 00:37:58,400 --> 00:38:01,120 Thanks? - Check this out. 345 00:38:01,400 --> 00:38:03,800 We're called street rowdies when we fight for others. 346 00:38:03,800 --> 00:38:07,040 Help them and we get a thanks and grin. 347 00:38:07,040 --> 00:38:09,760 That is how it is with girls, They not only dress up... 348 00:38:09,960 --> 00:38:11,600 They dress their speech too. 349 00:38:11,840 --> 00:38:16,520 Remember, none of you can exist without us. 350 00:38:17,080 --> 00:38:20,880 Take back your words, We aren't girls who survive on makeup... 351 00:38:21,280 --> 00:38:23,920 We are boys who survive on Kannada. 352 00:38:24,280 --> 00:38:26,240 We helped you, keep that in mind. 353 00:38:26,240 --> 00:38:28,520 Help? Aren't you getting paid for it. 354 00:38:29,040 --> 00:38:33,160 Ignore it, let's give them a party. 355 00:38:33,240 --> 00:38:36,280 I'm okay with it, ask them if they are willing. 356 00:38:37,120 --> 00:38:42,040 We don't want it. - Hey come on - Agree to it Joseph. 357 00:38:42,960 --> 00:38:46,040 Please agree. - I dislike it. But will agree for you. 358 00:38:46,040 --> 00:38:48,800 Bro, will it be Vaishali or Akshaya? 359 00:38:48,840 --> 00:38:50,560 Are they your friends? 360 00:38:50,560 --> 00:38:54,880 Not friends, they are the names of bars; Vaishali bar and Akshaya bar. 361 00:38:55,080 --> 00:39:00,560 Our party will be in a bakery, We can have puffs, 'dil pasand'... 362 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 Cakes and snacks. 363 00:39:02,240 --> 00:39:03,480 That's it then. Done. 364 00:39:03,480 --> 00:39:07,480 OK, we meet at the bakery near the beach next Sunday. 365 00:39:07,560 --> 00:39:08,200 Hmm - uh hm 366 00:39:08,600 --> 00:39:09,240 Bye. 367 00:39:14,960 --> 00:39:19,200 Tch, I wasted it. - 'He is back so soon!' 368 00:39:19,640 --> 00:39:23,400 Are you done so soon? - It was, er. 369 00:39:23,400 --> 00:39:24,800 I was er, 370 00:39:26,240 --> 00:39:29,640 - He wanted to last, but lost. 371 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 Stop laughing. Go in and you will know. 372 00:39:32,960 --> 00:39:36,320 Me? No way, I am not for it. - It will be a waste of money, go. 373 00:39:36,920 --> 00:39:39,840 Go in and do the job. - Push him in. 374 00:39:40,240 --> 00:39:42,520 You should be like a bull. 375 00:39:44,520 --> 00:39:46,920 You wasted your chance. - You won't understand my pain. 376 00:39:59,280 --> 00:40:03,160 Sneaking in like a cat? Come on, be done with it. 377 00:40:04,480 --> 00:40:05,840 I have other customers waiting. 378 00:40:10,920 --> 00:40:12,080 Come on fast. 379 00:40:15,280 --> 00:40:19,120 Uh hmm - I ain't doing this. I will just sit. 380 00:40:20,160 --> 00:40:23,880 What? You will just sit around? Come, lie down. 381 00:40:24,440 --> 00:40:30,840 I am not game. I'm a silent spectator. I will hang around and leave. 382 00:40:31,840 --> 00:40:33,920 They will chide me if I leave too soon. 383 00:40:35,040 --> 00:40:37,320 Why? Are you inadequate? 384 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 Hey! I am... It isn't that. 385 00:40:42,120 --> 00:40:48,960 It is.. I am in love with a girl. This would be like cheating her. 386 00:40:50,720 --> 00:40:54,120 The two are different things. Come lie down. 387 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 You talk rubbish. - Hmm 388 00:40:56,160 --> 00:40:59,240 Would I tolerate if she does the same with someone else? 389 00:41:00,080 --> 00:41:03,480 Many drunkards don't even change brands, will they touch other women? 390 00:41:04,520 --> 00:41:08,320 Men should be loyal not only to brands, but wives too. 391 00:41:13,640 --> 00:41:17,080 Not bad, you respect your girl a lot. 392 00:41:19,920 --> 00:41:20,840 Who is that girl? 393 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 I work nearby, in... 394 00:41:27,160 --> 00:41:28,960 Tulasi wine store. 395 00:41:29,880 --> 00:41:31,920 She buys liquor there every day. 396 00:41:32,880 --> 00:41:39,320 I am in love for over a year. - Is she better looking than me, eh? 397 00:41:40,640 --> 00:41:45,080 Hmm, I have no idea? - You don't know? 398 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 Uh, she is always veiled. 399 00:41:49,840 --> 00:41:52,120 You fell in love with a faceless girl? 400 00:41:54,080 --> 00:41:57,080 But I have seen her eyes, they are special. 401 00:41:57,800 --> 00:41:59,920 They are mesmerising. 402 00:42:02,080 --> 00:42:05,200 My heart melts like snow, when I look into them. 403 00:42:05,840 --> 00:42:06,880 Hmm 404 00:42:07,520 --> 00:42:12,520 It is fine if she is fair and lovely, what if she is black? 405 00:42:12,720 --> 00:42:19,320 Hmm, white clouds bring the breeze, Black clouds bring the rain. 406 00:42:25,480 --> 00:42:28,120 Okay, have you proposed? 407 00:42:28,480 --> 00:42:35,760 Oh no! I hardly breathe in her presence, let alone talk to her. 408 00:42:36,200 --> 00:42:39,520 Uh, I don't dare. How do I tell her? 409 00:42:42,520 --> 00:42:49,920 Sweet talking boys easily entice girls. 410 00:42:50,480 --> 00:42:56,040 But those sincerely in love, lose love without expressing it. 411 00:42:59,320 --> 00:43:00,600 Uff 412 00:43:02,240 --> 00:43:06,040 By the way, do you drink? - Yes. 413 00:43:07,600 --> 00:43:10,880 Then drink, you will get into the mood. 414 00:43:12,320 --> 00:43:13,080 Then propose. 415 00:43:18,320 --> 00:43:21,320 What are you staring at? Get back to work. 416 00:43:21,440 --> 00:43:23,080 Er, ugh 417 00:43:32,440 --> 00:43:34,440 Hey Muniya? Come over. 418 00:43:35,200 --> 00:43:37,920 Check what he has scribbled. 419 00:43:42,280 --> 00:43:46,200 How long can I work for the same wages? 420 00:43:46,520 --> 00:43:50,320 You are filling your coffers in my name. 421 00:43:50,320 --> 00:43:51,840 You unfaithful beast. 422 00:43:52,200 --> 00:43:55,120 Your evil eye is on my business. 423 00:43:55,520 --> 00:43:57,240 You aren't a great artist. 424 00:43:57,240 --> 00:44:00,280 There're dozens who can do this job. 425 00:44:04,800 --> 00:44:05,800 Ugh hm 426 00:44:07,400 --> 00:44:10,120 Put them to work, if you can. 427 00:44:10,440 --> 00:44:13,400 Remember, if I quit, your business goes bust. 428 00:44:15,120 --> 00:44:17,920 Scoundrel, you dare speak ill of me? 429 00:44:19,520 --> 00:44:22,600 Please stop, stop sir. 430 00:44:24,400 --> 00:44:29,400 You threaten to quit? I am firing you, go to hell. 431 00:44:35,040 --> 00:44:39,880 Why would I go to hell? I have skill. I'll start my business. 432 00:44:40,560 --> 00:44:43,480 But you can never work like me! 433 00:44:43,760 --> 00:44:45,720 Uff, what a statement! 434 00:44:45,720 --> 00:44:49,760 Go, show your prowess, business is not like eating a pie. 435 00:44:59,840 --> 00:45:00,640 Want to write something? 436 00:45:13,240 --> 00:45:16,440 Why are you drenching? 437 00:45:17,120 --> 00:45:20,120 What happened? Get inside. 438 00:46:02,080 --> 00:46:05,440 Can we handle business? 439 00:46:06,800 --> 00:46:08,880 You struggle to talk! 440 00:46:09,560 --> 00:46:11,440 How can you talk business? 441 00:46:12,560 --> 00:46:17,440 I w-w-will do it. - Alright. 442 00:46:21,040 --> 00:46:23,120 Uh hm, - Eat it up. 443 00:46:32,600 --> 00:46:33,960 Can I suggest something? 444 00:46:34,840 --> 00:46:35,280 Hmm. 445 00:46:36,320 --> 00:46:40,920 You have the skill. Gangaiah makes 500 idols a year. 446 00:46:41,080 --> 00:46:45,840 Why don't you ask him to contract you a 100 of them? 447 00:46:46,520 --> 00:46:50,240 It won't be a burden and financially manageable. 448 00:46:55,040 --> 00:46:59,760 Hey, have you gathered enough courage? - I am gathering it. 449 00:47:00,440 --> 00:47:02,960 Katte, your girl is here. - Uh hm 450 00:47:02,960 --> 00:47:03,840 So soon? 451 00:47:05,240 --> 00:47:07,560 Hey, why are you going empty-handed. 452 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 You want him to go bare-chested? - Tch 453 00:47:10,440 --> 00:47:13,840 It is better to give her something she likes when proposing. 454 00:47:14,600 --> 00:47:16,520 How would I know what she likes? 455 00:47:17,080 --> 00:47:18,720 Take her favourite liquor brand. 456 00:47:19,400 --> 00:47:21,840 Hmm, make way. - Go 457 00:47:22,040 --> 00:47:23,640 All the best, Katte. 458 00:48:36,640 --> 00:48:37,320 Hello. 459 00:48:38,600 --> 00:48:39,120 Hello. 460 00:48:43,040 --> 00:48:45,240 What is it? - I need to speak with you. 461 00:48:46,440 --> 00:48:48,400 Have they hiked the liquor price again? 462 00:48:48,400 --> 00:48:49,760 It isn't about that. 463 00:48:50,880 --> 00:48:52,520 I've been noticing you for a year. 464 00:48:53,480 --> 00:48:54,960 I am in love with you. 465 00:48:56,800 --> 00:48:58,520 Hey, are you drunk? 466 00:48:59,560 --> 00:49:03,200 They say drinking gives you courage. 467 00:49:03,800 --> 00:49:05,840 So, I had a bit. Is it wrong? 468 00:49:07,800 --> 00:49:10,440 Let that be, will you marry me? 469 00:49:10,440 --> 00:49:11,520 Uh huh 470 00:49:13,840 --> 00:49:17,200 Such proposals are dime a dozen, I can't marry everyone. 471 00:49:17,240 --> 00:49:19,440 Hey, forget about the rest. 472 00:49:19,960 --> 00:49:21,840 Do you know how much I like you? 473 00:49:23,200 --> 00:49:24,080 How much? 474 00:49:25,040 --> 00:49:26,280 If you ask... 475 00:49:27,720 --> 00:49:29,880 This much! 476 00:49:30,320 --> 00:49:31,200 'Karma' 477 00:49:32,840 --> 00:49:34,600 Give me a reply. 478 00:49:38,440 --> 00:49:40,160 Why don't you say something? 479 00:49:40,160 --> 00:49:41,560 How can I respond so quickly? 480 00:49:42,760 --> 00:49:44,040 OK, what's your name? 481 00:49:44,720 --> 00:49:46,040 Asma 482 00:49:46,040 --> 00:49:47,480 Asthma? 483 00:49:47,560 --> 00:49:50,200 Not asthma, it is Asma Begum. 484 00:49:50,280 --> 00:49:52,560 Oh no! You are a Muslim? 485 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Yes. 486 00:49:53,840 --> 00:49:56,520 That's fine. But show me your face. 487 00:50:55,840 --> 00:51:01,280 Business is dull this year, I won't be able to share it with you. 488 00:51:01,800 --> 00:51:04,600 But don't be disheartened Jakkanna. 489 00:51:05,080 --> 00:51:09,560 You've a family to take care of... Now do this... 490 00:51:10,960 --> 00:51:16,240 This year, Yedavakatte villagers need a thirty-foot Ganesha idol 491 00:51:16,760 --> 00:51:18,920 I will get you that contract. 492 00:51:20,600 --> 00:51:22,760 But they won't pay an advance. 493 00:51:23,200 --> 00:51:29,960 Payment will be on the festival eve. Will you agree? 494 00:51:31,080 --> 00:51:32,480 They will sign an agreement. 495 00:51:33,760 --> 00:51:40,560 I w-w-will ask m-my wife first. 496 00:51:42,440 --> 00:51:46,440 Jakkanna, you have to deliver the idol before the festival. 497 00:51:46,760 --> 00:51:49,520 If not, you won't be paid. 498 00:51:49,520 --> 00:51:51,280 If you agree, here is the contract. 499 00:51:52,440 --> 00:51:56,920 The idol has to be perfect. 500 00:51:57,120 --> 00:52:02,120 The i-idol w-w - Let me tell them. 501 00:52:02,120 --> 00:52:07,280 You need not worry, My husband's work will impress you. 502 00:52:07,760 --> 00:52:10,800 Then let's complete the formalities. 503 00:52:32,840 --> 00:52:34,640 T-t-this is fine. 504 00:52:35,960 --> 00:52:37,280 No, this isn't good. 505 00:52:50,800 --> 00:52:52,960 This is splendid. 506 00:52:53,520 --> 00:52:56,880 T-t-this is n-not good. 507 00:52:58,320 --> 00:53:02,760 G-g-girlish colour. 508 00:53:03,440 --> 00:53:08,520 So, should I not wear it? I want this or nothing else. 509 00:53:12,240 --> 00:53:15,200 S-s-Sundara. 510 00:53:19,720 --> 00:53:22,480 Mr Raju, can you teach me Kannada? 511 00:53:22,880 --> 00:53:28,280 Of course, why not? I will make you an expert in two days. 512 00:53:28,480 --> 00:53:32,280 'Prema' - Love. 'Preeti' - That is love as well. 513 00:53:32,720 --> 00:53:34,480 'Geletana' - Friendship. 514 00:53:35,240 --> 00:53:37,760 'Sneha' - That is friendship as well. 515 00:53:37,760 --> 00:53:42,960 I am visiting the temple tomorrow. - You need the address? 516 00:53:42,960 --> 00:53:45,440 No, I want you to come along. 517 00:53:45,440 --> 00:53:48,720 You want me to come - Yes. Sure, I will. 518 00:53:48,760 --> 00:53:53,240 The Udupi bus takes 30 minutes. - No not in a bus. 519 00:53:53,280 --> 00:53:57,480 We have to go on foot. - That's what we call a 'padayatre'. 520 00:53:57,960 --> 00:54:02,320 We will leave at six. I will bring 'Avalakki Mosaranna' - What's that? 521 00:54:02,320 --> 00:54:06,520 That's nothing. We leave at six sharp. - Uh hmm 522 00:54:08,200 --> 00:54:10,520 'Praise Goddess Bhagavathi' 523 00:54:11,720 --> 00:54:13,840 'Praise Lord Lambodara' 524 00:54:14,840 --> 00:54:17,600 'Praise Lord Narayana' 525 00:54:18,840 --> 00:54:20,320 Pray to the Gods. 526 00:54:22,520 --> 00:54:26,040 'Bring success to my husband' 527 00:54:26,160 --> 00:54:30,960 'I have nothing but faith left in you' 528 00:54:30,960 --> 00:54:36,840 'Lord, I don't seek knowledge, I seek Suchitra' 529 00:54:36,840 --> 00:54:38,640 'Make her talk to me' 530 00:54:38,920 --> 00:54:42,240 That's enough, don't scare the God. 531 00:54:42,440 --> 00:54:46,640 Break the coconut. - Dad, I will do that. 532 00:54:50,840 --> 00:54:54,840 Wearing pink to impress Suchitra? 533 00:54:54,880 --> 00:54:57,560 Yes, this is for her. 534 00:54:58,160 --> 00:55:03,520 I've a name for you pretty pair; Su-Su pair. 535 00:55:03,840 --> 00:55:05,320 That sounds gross. 536 00:55:06,320 --> 00:55:12,520 Hey, Su-Su means Sundara and Suchitra. - Look at this chap's shirt. 537 00:55:12,920 --> 00:55:15,400 Look at him in girls' pink. 538 00:55:15,480 --> 00:55:19,600 They are all laughing at you! - I don't care. 539 00:55:24,200 --> 00:55:25,960 Suchitra is here. 540 00:55:25,960 --> 00:55:31,520 She is right behind me! - Sundara why are you wearing pink? 541 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 Do you want to join us girls? 542 00:55:33,800 --> 00:55:38,240 Pink is his favourite colour, even his blood is pink. 543 00:55:38,600 --> 00:55:39,800 Chee. 544 00:55:40,200 --> 00:55:41,080 Tch, quite. 545 00:55:41,800 --> 00:55:47,080 Sundara, you shirt is too good. I love pink. 546 00:55:48,960 --> 00:55:52,240 Have some 'kesari bath'. It is from the temple. 547 00:55:52,480 --> 00:55:56,520 Wow, I love 'kesari bath'. 548 00:55:57,880 --> 00:55:58,840 Thanks. 549 00:55:58,840 --> 00:56:00,440 That's not needed between us. 550 00:56:01,960 --> 00:56:03,200 Have some 'uppittu'. 551 00:56:06,440 --> 00:56:07,960 Do you like 'uppittu'? 552 00:56:07,960 --> 00:56:09,400 Yes, I love it a lot. 553 00:56:09,840 --> 00:56:11,200 I don't like it. 554 00:56:11,200 --> 00:56:12,280 Even I don't like. 555 00:56:12,520 --> 00:56:13,960 Ho hmm 556 00:56:14,240 --> 00:56:15,320 You said you like it? 557 00:56:15,440 --> 00:56:20,240 I used to like it - Oh BTW why aren't you performing? 558 00:56:20,280 --> 00:56:22,280 You will sweep the singing prizes. 559 00:56:22,600 --> 00:56:24,280 I don't know singing. 560 00:56:24,840 --> 00:56:26,160 You sang the other day? 561 00:56:26,560 --> 00:56:31,400 That was just a bit, my father dislikes film songs. 562 00:56:31,720 --> 00:56:33,560 So, I couldn't learn the full song. 563 00:56:33,560 --> 00:56:36,480 Will you learn if I get the lyric book? 564 00:56:36,600 --> 00:56:38,080 Yes, of course. 565 00:56:59,560 --> 00:57:04,760 C-c-Chandra - Eh? B-b-bring the nail fast. 566 00:57:06,840 --> 00:57:09,080 Lord Ganesha, I thank you. 567 00:57:09,080 --> 00:57:14,800 No one fulfills wishes like you! I asked today and it is already done. 568 00:57:14,800 --> 00:57:16,560 Suchitra spoke to me. 569 00:57:16,560 --> 00:57:18,040 You are my boss now. 570 00:57:22,120 --> 00:57:24,920 Dad - Eh? How tall will be the Ganesha idol? 571 00:57:25,200 --> 00:57:29,200 T-t-tw - I got it, 20 feet right? - Uh hmm 572 00:57:29,200 --> 00:57:31,760 Why don't you try for 200 feet? - uh? 573 00:57:32,760 --> 00:57:35,200 OK, don't waste your time. 574 00:57:41,720 --> 00:57:48,520 If you flunk even this class test, I will kick out everyone. 575 00:57:48,840 --> 00:57:49,480 Mind it. 576 00:57:49,840 --> 00:57:54,280 'Form sentences: Relationship' 577 00:58:00,800 --> 00:58:02,080 'Flower' 578 00:58:10,400 --> 00:58:15,880 Oh! Hey, today's the last day to sign up for the singing competition. 579 00:58:16,440 --> 00:58:17,560 Anyone wants to sign up? 580 00:58:20,320 --> 00:58:22,560 Suchi, why haven't you registered? 581 00:58:22,840 --> 00:58:25,240 I told you, I can't sing. 582 00:58:25,440 --> 00:58:29,200 Sir, Suchitra says she will sing. - Good... Suchitra. 583 00:58:29,200 --> 00:58:33,240 Hey, why did you do that? I told you, I can't sing. 584 00:58:39,520 --> 00:58:42,120 Lyrics book! Where did you find it? 585 00:58:42,200 --> 00:58:44,520 Don't bother. Just learn the song. 586 00:58:44,840 --> 00:58:45,920 Thank you. 587 00:58:46,160 --> 00:58:51,440 Hey, Suchitra seems to like you. 588 00:58:52,120 --> 00:58:56,800 It is the blessings of Lord Ganesha, you too should seek his blessings. 589 00:58:58,320 --> 00:59:03,560 I am a studious boy, My effort is to become a 'PM'. 590 00:59:04,120 --> 00:59:07,280 PM eh? - Yes, Passing Marks. 591 00:59:07,480 --> 00:59:11,640 I will study hard to get passing marks. - Eh tut. 592 00:59:13,520 --> 00:59:18,760 'Sun let it come, rain let it come, forest mountain I go roaming'. 593 00:59:18,760 --> 00:59:22,080 You sing well, so you are singer too. - I can sing a bit. 594 00:59:22,080 --> 00:59:23,840 What about you? - Not me... 595 00:59:23,840 --> 00:59:28,480 My daughter Varalakshmi sings well, Carnatic, Hindustani... 596 00:59:29,160 --> 00:59:32,280 She knows Kuchupudi too. - Is it? Can she teach me? 597 00:59:32,640 --> 00:59:33,840 You want to learn? - Yes. 598 00:59:34,480 --> 00:59:40,080 I prepare quite a few dishes, Kuchupudi will be a nice addition. 599 00:59:40,200 --> 00:59:43,760 That's not a dish! It's a dance form. 600 00:59:43,920 --> 00:59:48,040 Ha, ha, I do know. I was joking. - Mr Raju, you were kidding. 601 00:59:50,520 --> 00:59:51,600 Are you alright madam? 602 00:59:52,040 --> 00:59:55,240 I can't go on. Let us sit. 603 00:59:55,560 --> 00:59:57,960 Yes, please sit. - My sugar levels must have dropped. 604 00:59:58,120 --> 01:00:00,200 Oh! Please sit. 605 01:00:01,480 --> 01:00:03,200 This is troublesome. 606 01:00:04,960 --> 01:00:08,800 I suspected such a situation, so I brought this. 607 01:00:08,800 --> 01:00:11,800 What's this? - Sugar water. Please drink. 608 01:00:12,200 --> 01:00:14,600 This will restore your energy. - You brought this for me? 609 01:00:14,720 --> 01:00:16,560 Yes madam. I know you are diabetic. 610 01:00:16,640 --> 01:00:19,520 You remember? Of course, please drink. 611 01:00:23,280 --> 01:00:24,600 This is good. 612 01:00:29,840 --> 01:00:33,520 Thank you. - Do you feel better? 613 01:00:36,080 --> 01:00:39,760 Are you alright? - Hmm - Then, let's move on. 614 01:00:40,560 --> 01:00:45,120 No Mr Raju, I can't go on. - It is not far away. 615 01:00:45,120 --> 01:00:48,200 We could have taken the bus. - No Mr Raju... 616 01:00:48,320 --> 01:00:51,720 I am tired, I can't walk anymore. 617 01:00:51,720 --> 01:00:55,320 I will take you, hand me that. Give me your arm. 618 01:00:55,320 --> 01:00:57,640 One step at a time. 619 01:00:58,800 --> 01:01:04,040 'Praise Lord Rama' 620 01:01:04,520 --> 01:01:10,200 'Do not sing futile hymns' 621 01:01:10,200 --> 01:01:15,960 'The mantra Lord Somashekara revealed to his wife...' 622 01:01:16,080 --> 01:01:21,120 'Praise Lord Rama, oh humans' 623 01:01:28,440 --> 01:01:31,200 Thank you Mr Raju, this was a nice trip. 624 01:01:31,200 --> 01:01:33,320 I am glad you are happy. - Hmm 625 01:01:33,560 --> 01:01:38,080 By the way, why did. you not enter the temple? 626 01:01:38,240 --> 01:01:43,840 Asking me why I did not come in? I am not a believer madam. 627 01:01:44,640 --> 01:01:46,920 Then what do you believe in? 628 01:01:47,600 --> 01:01:52,520 I believe in people - Eh? They are the ones who are with us. 629 01:01:52,880 --> 01:01:56,760 My friend barber Babu got me this job. 630 01:01:57,160 --> 01:02:04,720 Another friend, Pujari, conducts prayers for me. 631 01:02:05,400 --> 01:02:08,600 Many families here consider me their son. 632 01:02:09,440 --> 01:02:12,160 The love of these people is my God. 633 01:02:12,720 --> 01:02:18,840 Not everyone can earn the love and affection of so many people. 634 01:02:18,840 --> 01:02:20,800 You are very lucky Mr Raju. 635 01:02:21,400 --> 01:02:26,800 Luck plays no part here. A brainy person earns money easily. 636 01:02:27,800 --> 01:02:30,520 The one with a good heart, wins the love of people. 637 01:02:31,320 --> 01:02:36,840 Love and the world loves you back, hate and the world hates you back. 638 01:02:37,200 --> 01:02:39,840 As you sow, so you reap, right? 639 01:02:40,880 --> 01:02:44,040 Mr Raju, I like your logic very much. 640 01:03:54,440 --> 01:03:59,480 Hey, why are you after me? You ran away yesterday! 641 01:04:00,200 --> 01:04:04,440 Who will survive such a shock? I am back right? 642 01:04:04,880 --> 01:04:07,520 Yes, why are you back? 643 01:04:07,720 --> 01:04:11,200 Hm, I thought about it all night. 644 01:04:11,720 --> 01:04:17,920 I've decided you're the one for me. Quit this work, I will marry you. 645 01:04:18,800 --> 01:04:23,920 Oh! You saw my face yesterday, and you feel like marrying me today! 646 01:04:25,200 --> 01:04:29,760 Hey, it is not the face, I lost myself to your eyes ages ago. 647 01:04:31,840 --> 01:04:36,520 Oh is it? These were the same eyes the other night. 648 01:04:37,320 --> 01:04:40,080 You could not identify them then, eh? 649 01:04:40,840 --> 01:04:44,520 Swear, I didn't see your eyes then. 650 01:04:45,080 --> 01:04:50,560 That aside, you knew I was speaking about you. Why did you not tell me? 651 01:04:51,280 --> 01:04:54,840 You advised me to propose after drinking, saying love is pure. 652 01:05:13,160 --> 01:05:17,120 I wanted to tell you the truth, but I could not bring myself to it. 653 01:05:18,560 --> 01:05:25,240 In my line of work, talk of love is never heard of or talked about. 654 01:05:26,160 --> 01:05:31,760 We only talk about rates, customers, police.. tch.. that's our life. 655 01:05:33,440 --> 01:05:39,480 But, that night, after realising someone loves me... 656 01:05:40,200 --> 01:05:42,440 I was thrilled. 657 01:05:45,840 --> 01:05:47,480 I lost myself. 658 01:05:49,920 --> 01:05:54,240 I never knew what true love was. 659 01:05:55,840 --> 01:06:00,200 Now you know? - Hm It is intoxicating without drinking. 660 01:06:02,480 --> 01:06:04,560 OK, when do we marry? 661 01:06:06,200 --> 01:06:08,840 First, you have to earn my confidence. 662 01:06:09,920 --> 01:06:11,520 Marriage will come later. 663 01:06:11,880 --> 01:06:12,960 You don't believe me? 664 01:06:13,480 --> 01:06:20,280 I do now... But what if you rake up the old things later? 665 01:06:21,040 --> 01:06:23,800 OK, I will wait. 666 01:06:25,080 --> 01:06:27,200 I have a few more conditions. - What? 667 01:06:28,160 --> 01:06:34,920 Your friends from the other day? Take me to them and introduce me. 668 01:06:35,280 --> 01:06:39,040 Oh, hmm. To those guys? 669 01:06:39,280 --> 01:06:40,840 Uh huh - Hmm 670 01:06:41,760 --> 01:06:47,560 You are afraid to tell them! Will you really marry me? 671 01:06:50,520 --> 01:06:53,760 OK, I will do that. What else? 672 01:06:57,440 --> 01:07:00,600 Hmm, I want my portrait done in a big photo studio. 673 01:07:01,120 --> 01:07:04,160 You should come along. - What more? 674 01:07:05,840 --> 01:07:07,880 Want to watch a movie in a big theatre. 675 01:07:08,240 --> 01:07:10,480 I will pay for it. Then? 676 01:07:13,080 --> 01:07:14,080 That's it for now. 677 01:07:14,880 --> 01:07:19,760 Now go home. Return at 6.30 tomorrow to drop me. 678 01:07:19,760 --> 01:07:22,280 OK, done. See you. 679 01:07:24,160 --> 01:07:26,120 Hey, Miss Asma... 680 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Eh? - A moment please. 681 01:07:31,640 --> 01:07:32,920 I forgot why I was here. 682 01:07:34,160 --> 01:07:35,440 I am loving you. 683 01:07:37,640 --> 01:07:39,320 Eh? - Gift for you. You like it right? 684 01:08:03,920 --> 01:08:09,920 'Melodies of the clouds, rain down as droplets' 685 01:08:13,760 --> 01:08:19,520 'As heart beats combine, to form an ownership' 686 01:08:20,120 --> 01:08:25,480 'Drawing a procession... in the heart...' 687 01:08:26,560 --> 01:08:29,840 'A song was born' 688 01:08:35,960 --> 01:08:42,200 'Melodies of the clouds, rain down as droplets' 689 01:09:04,800 --> 01:09:10,200 'Is even solitude feeling shy?' 690 01:09:11,280 --> 01:09:14,840 'Savour it' 691 01:09:17,720 --> 01:09:24,080 'New thoughts have broken free' 692 01:09:24,080 --> 01:09:27,440 'Invite them' 693 01:09:33,560 --> 01:09:38,920 'Melodies of the clouds, rain down as droplets' 694 01:09:43,400 --> 01:09:49,520 'As heart beats combine, to form an ownership' 695 01:10:15,280 --> 01:10:21,320 'Time flies by too quick, to register complaints' 696 01:10:21,760 --> 01:10:25,120 'Follow it' 697 01:10:28,160 --> 01:10:34,760 'In the friendship between hearts Love blossoms' 698 01:10:34,760 --> 01:10:37,720 'Take over' 699 01:10:44,200 --> 01:10:50,040 'Melodies of the clouds, rain down as droplets' 700 01:10:53,760 --> 01:11:00,120 'As heart beats combine, to form an ownership' 701 01:11:00,120 --> 01:11:05,640 'Drawing a procession... in the heart...' 702 01:11:06,520 --> 01:11:10,120 'A song was born' 703 01:11:18,600 --> 01:11:22,800 What about your parents? - I lost them when I was young 704 01:11:23,080 --> 01:11:27,840 Your parents? - Hm, I don't know who my father was. 705 01:11:29,120 --> 01:11:32,760 My mother was in the same profession. 706 01:11:33,560 --> 01:11:35,720 Even she is no more. 707 01:11:36,880 --> 01:11:40,840 How? - Hmm, AIDS. 708 01:11:52,120 --> 01:11:53,600 What is it? Go on. 709 01:12:01,280 --> 01:12:02,080 Take care. 710 01:12:15,960 --> 01:12:17,040 Mr Raju? - Madam? 711 01:12:18,600 --> 01:12:21,520 Why have you been single? 712 01:12:21,920 --> 01:12:25,200 Don't you believe in relationships? 713 01:12:25,600 --> 01:12:26,800 That's not the case. 714 01:12:27,760 --> 01:12:30,800 I would rather not have a relationship for the sake of it. 715 01:12:31,080 --> 01:12:34,560 But rather respect and honour relations that happen during need. 716 01:12:34,880 --> 01:12:41,040 Me too, but not all of us can find such relationships. - Uh hmm 717 01:12:43,840 --> 01:12:45,400 Can I ask you something? 718 01:12:45,720 --> 01:12:47,200 Please ask madam. 719 01:12:50,240 --> 01:12:56,160 My husband passed away 15 years ago. 720 01:12:56,800 --> 01:13:00,560 It is a matter of time before my daughter marries and goes away. 721 01:13:02,240 --> 01:13:05,480 You know, I suffer from BP and diabetes. 722 01:13:07,520 --> 01:13:11,040 I can't live alone, but... 723 01:13:11,960 --> 01:13:16,560 Marrying at this age will be looked down by society. 724 01:13:17,840 --> 01:13:18,840 What do I do? 725 01:13:20,640 --> 01:13:21,280 Let me tell you. 726 01:13:22,320 --> 01:13:28,640 Before we do something, we can seek others' opinion, not their consent. 727 01:13:28,880 --> 01:13:30,520 Hmm - If you do... 728 01:13:30,600 --> 01:13:32,080 Each one will have an opinion. 729 01:13:32,400 --> 01:13:37,880 You will find support even if you want to something wrong. 730 01:13:38,280 --> 01:13:41,840 Even if you do something right, you can't escape criticism. 731 01:13:42,280 --> 01:13:43,800 Critics won't save us. 732 01:13:44,840 --> 01:13:49,960 Don't worry about others. Marriage is only between two hearts. 733 01:13:52,840 --> 01:13:53,960 So... 734 01:13:55,160 --> 01:13:56,480 You agree? 735 01:14:17,800 --> 01:14:21,120 This is for your good. Don't take a hasty decision. 736 01:14:21,760 --> 01:14:23,200 He is a Christian and you are... 737 01:14:23,200 --> 01:14:26,440 Enough uncle, what's the big difference. between Hindus and Christians? 738 01:14:26,600 --> 01:14:30,120 Their God is Jesus and our God is Krishna, their God is a Shepard... 739 01:14:30,120 --> 01:14:31,440 Our God is cowherd. 740 01:14:31,560 --> 01:14:34,520 They pray to Mary, we pray to Maari. 741 01:14:34,600 --> 01:14:37,560 From today, I will read the Bible and he will read the Gita. 742 01:14:37,680 --> 01:14:40,440 Let that be, but how did he impress you? 743 01:14:40,840 --> 01:14:42,080 He is but a rowdy. 744 01:14:42,080 --> 01:14:45,240 How did you impress your wife? You are a former don right? 745 01:14:45,880 --> 01:14:48,080 Hmm, that's true. 746 01:14:48,560 --> 01:14:52,320 If you understand each other, hm, OK. 747 01:14:53,280 --> 01:14:56,680 You should stop working for me now. 748 01:14:56,880 --> 01:15:00,120 Hey, don't call him for any brawls. 749 01:15:00,520 --> 01:15:01,200 Joseph... 750 01:15:01,400 --> 01:15:02,680 Whatever the reason... 751 01:15:03,000 --> 01:15:05,280 Make sure this girl does not suffer. 752 01:15:06,440 --> 01:15:07,800 Find a job. 753 01:15:09,200 --> 01:15:13,240 Before you ask for her hand, you should be employed. 754 01:15:13,760 --> 01:15:14,960 That's respectful. 755 01:15:17,920 --> 01:15:20,120 Now this is settled, you may leave. 756 01:15:20,840 --> 01:15:22,840 Whatever your problem, count on me. 757 01:15:23,520 --> 01:15:27,880 Hey Raju, weren't you shocked when she proposed? 758 01:15:28,120 --> 01:15:30,200 Shocked? I was terrified. 759 01:15:30,760 --> 01:15:33,200 Terrified? This is terrific for you. 760 01:15:33,440 --> 01:15:36,200 Uh hm - OK, what did you reply? 761 01:15:36,640 --> 01:15:38,160 I ran away leaving her behind. 762 01:15:38,400 --> 01:15:41,080 Ugh, I can't believe this. 763 01:15:41,080 --> 01:15:44,480 She's old enough to handle herself. 764 01:15:44,680 --> 01:15:45,480 So what? 765 01:15:45,760 --> 01:15:51,280 All he had to do was agree, I suspect if you are straight - Hey. 766 01:15:51,480 --> 01:15:54,280 I will smack you if you talk nonsense. 767 01:15:54,280 --> 01:15:59,640 What stops you from marrying her? - She is 42. 768 01:15:59,640 --> 01:16:04,120 Are you a teenager? You are lucky she proposed. 769 01:16:04,120 --> 01:16:11,000 The villagers talk ill about you, and you have few years of virility left... 770 01:16:11,000 --> 01:16:14,400 When opportunity knocks, you are tearing down the door. 771 01:16:15,000 --> 01:16:18,240 Tell me the truth; do you like her? 772 01:16:19,960 --> 01:16:24,840 Like, I do... hm, like yes... 773 01:16:25,240 --> 01:16:28,840 Hear hear. - Look at him blush. 774 01:16:28,920 --> 01:16:33,200 You like her. Think and take a decision. 775 01:16:33,280 --> 01:16:34,320 I don't... 776 01:16:35,880 --> 01:16:38,280 She will accept... 777 01:16:39,240 --> 01:16:44,240 Else, I can marry a dozen. 778 01:16:44,960 --> 01:16:52,080 'Raju... Madam, I like you. But there is fear' 779 01:16:52,160 --> 01:16:55,800 'So, I ran away. I am sorry' 780 01:16:55,800 --> 01:17:00,880 'Don't worry. I will marry you and buy you a saree.' 781 01:17:01,400 --> 01:17:08,760 'Hm, you are an officer and I am a peon. But this wedding will happen.' 782 01:17:09,120 --> 01:17:16,200 If anyone dares interfere... Hey, uff, oh 783 01:17:16,280 --> 01:17:17,560 'Madam' 784 01:17:18,200 --> 01:17:19,480 'Madam', hmm 785 01:17:32,800 --> 01:17:36,560 'Madam' 786 01:17:37,240 --> 01:17:42,320 'We should go to Ooty for our honeymoon' 787 01:17:43,880 --> 01:17:48,480 'My dreams are being fulfilled now.' 788 01:17:49,920 --> 01:17:55,000 'You should wear a 'chudidar', I will wear jeans.' 789 01:17:55,800 --> 01:17:58,960 'Together, we can sing a duet.' 790 01:17:59,680 --> 01:18:02,160 'Madam, why don't you speak?' 791 01:18:02,400 --> 01:18:07,840 'Madam' - Look at this. - Scandalous! 792 01:18:08,560 --> 01:18:13,200 Hey Raju, what are you up to? 793 01:18:13,200 --> 01:18:15,640 Are you out of your mind? 794 01:18:16,400 --> 01:18:20,120 What is this Raju? - Er hm 795 01:18:54,320 --> 01:19:00,520 Leave me. - Pushpa, marry me or I will murder you. 796 01:19:00,680 --> 01:19:01,440 Leave me. 797 01:19:01,560 --> 01:19:05,560 Seena is troubling Pushpa again bro. 798 01:19:07,960 --> 01:19:09,800 This is too much. 799 01:19:14,560 --> 01:19:17,320 (Pushpa) Why are you troubling me, leave me. 800 01:19:17,560 --> 01:19:22,680 You don't know me well, come with me or die. 801 01:19:23,480 --> 01:19:25,440 Hey - Hey! -Let go of me. 802 01:19:25,440 --> 01:19:30,200 He is married, but still pesters me to marry him. 803 01:19:31,560 --> 01:19:34,880 What are you staring at? Get lost. 804 01:21:53,640 --> 01:21:53,960 Here it is sir. 805 01:21:58,840 --> 01:21:59,560 Hello 806 01:21:59,560 --> 01:22:04,800 'Raju, you're in trouble for last night. The village has gathered for a meeting. 807 01:22:04,800 --> 01:22:08,920 Everyone's blaming you, hurry up. - Is it? 808 01:22:09,920 --> 01:22:10,640 I am on my way. 809 01:22:13,160 --> 01:22:16,000 Sir, I have to rush on some errand. 810 01:22:16,000 --> 01:22:19,080 Please inform madam - OK. - I will be back. 811 01:22:37,880 --> 01:22:40,920 Why should you hold a meeting if I don't marry? 812 01:22:40,920 --> 01:22:44,560 You're a bachelor, but the village takes the blame. 813 01:22:44,680 --> 01:22:48,240 We are facing trouble. - What are you blabbering about? 814 01:22:48,800 --> 01:22:53,200 How does it matter to you? I'm a man. I will marry when I wish. 815 01:22:53,200 --> 01:22:59,520 Half the village suspects your virility, the other half suspects you are gay. 816 01:22:59,800 --> 01:23:00,440 Me? 817 01:23:00,560 --> 01:23:05,320 You're intimate with men in the bar and try to entice volley ball players. 818 01:23:05,320 --> 01:23:11,160 You stare at men and slept with a boy, we have a complaint about it. 819 01:23:11,920 --> 01:23:19,560 Hey, stop this nonsense, I will marry when I wish. None of your business. 820 01:23:19,560 --> 01:23:22,400 And you guys have no better business. 821 01:23:22,480 --> 01:23:26,840 When will you reply? - When you become the prime minister. 822 01:23:27,120 --> 01:23:31,520 We are pestering you for years. But you won't listen to us. 823 01:23:32,560 --> 01:23:36,400 Because of you, we are also suspected to be gay. 824 01:23:37,760 --> 01:23:40,120 Dear, please get married at least now. 825 01:23:40,960 --> 01:23:44,600 We can find a mate for an old cow. But where will you find a bride for him? 826 01:23:44,600 --> 01:23:51,520 Why not? - Raju, accept the proposal before the lady changes her mind. 827 01:23:57,440 --> 01:24:00,880 Madam is calling. - Right time to tell her. 828 01:24:00,880 --> 01:24:03,400 Speak to her. - I am scared. 829 01:24:03,560 --> 01:24:05,840 Hey Pujari. 830 01:24:06,160 --> 01:24:08,560 He will get me into trouble! 831 01:24:08,680 --> 01:24:10,880 You will throw me to the wolves. 832 01:24:11,200 --> 01:24:15,000 Madam, don't worry. It is our responsibility to convince Raju. 833 01:24:19,480 --> 01:24:24,880 Marriage? Are you out of your mind? What will people talk about you? 834 01:24:25,240 --> 01:24:29,320 I have given it thought and decided. 835 01:24:30,120 --> 01:24:35,320 It can't be your decision alone. Think of people, what will uncle say? 836 01:24:35,760 --> 01:24:40,200 Look, I don't mind what others say. What you think is important for me. 837 01:24:40,200 --> 01:24:41,840 This is pointless. 838 01:24:42,080 --> 01:24:48,560 Is it? Leave it. Where are your feminist ideas now? 839 01:24:49,080 --> 01:24:51,880 OK, keep that aside? Where is Mr Raju from? 840 01:24:53,120 --> 01:24:55,920 He is from Magodu, a village nearby. 841 01:24:56,280 --> 01:25:02,680 I want to meet him alone. - Right, I will inform him. 842 01:25:04,440 --> 01:25:07,960 'The rules are God's vision' 843 01:25:09,840 --> 01:25:17,280 'The Bible says; Jehovah. The righteous themselves will possess the earth..." 844 01:25:17,280 --> 01:25:20,960 'One body there is, and one spirit..." 845 01:25:24,120 --> 01:25:27,440 'But the soul will forever..." 846 01:25:40,880 --> 01:25:45,200 Everyone, pray. Amen. -- Amen. 847 01:26:13,080 --> 01:26:16,600 Mom told me about it, so I decided to talk to you. 848 01:26:16,600 --> 01:26:19,840 Hmm yes, she called me. Tell me. 849 01:26:19,840 --> 01:26:23,200 Straight to the point, do you like my mom? 850 01:26:24,640 --> 01:26:28,920 Like, hmm, yes I er.. like... 851 01:26:28,920 --> 01:26:32,440 Why don't you answer straight? You are shying like a bride. 852 01:26:32,440 --> 01:26:37,080 Did you ask her for marriage? - Er, hm no. It was her who... 853 01:26:37,280 --> 01:26:40,200 You are saying she came after you? - No. 854 01:26:40,200 --> 01:26:45,240 I did not mean that! - Alright, answer my questions. 855 01:26:45,240 --> 01:26:47,520 Hm, ask. 856 01:26:51,120 --> 01:26:52,400 Why are you unmarried still? 857 01:26:53,480 --> 01:26:56,560 I had personal problems; you shouldn't ask, I shouldn't answer. 858 01:26:56,760 --> 01:26:58,880 I don't want it either. 859 01:26:58,880 --> 01:27:04,400 My mom earns more than you, are you after her money? 860 01:27:05,080 --> 01:27:10,880 It is not money, but support I need. With age, we need each other's support. 861 01:27:11,800 --> 01:27:14,120 You won't understand this now. 862 01:27:14,280 --> 01:27:20,520 It is fun to being with, but relationships sour. Will you leave her? 863 01:27:21,080 --> 01:27:22,080 See... 864 01:27:22,800 --> 01:27:28,760 In a perfect marriage two imperfect people refuse to give up on each other. 865 01:27:29,200 --> 01:27:31,560 A wife is not a help. 866 01:27:32,240 --> 01:27:38,280 Every husband is a hero to his wife. 867 01:27:39,320 --> 01:27:43,920 I only have love and respect for a wife, I would never leave her. 868 01:27:44,160 --> 01:27:46,200 Nice, I will be back. 869 01:27:49,920 --> 01:27:51,280 What is your sun sign? 870 01:27:51,560 --> 01:27:54,240 Oh, hm it is Cancer. 871 01:27:54,240 --> 01:27:58,000 You're a Cancerian, he is an Aries, hmm. 872 01:28:05,680 --> 01:28:07,880 '8 - 23,' bravo. 873 01:28:07,880 --> 01:28:09,280 Your horoscopes match perfectly! 874 01:28:09,280 --> 01:28:11,640 You will be happy together. 875 01:28:12,560 --> 01:28:13,840 I suggest... 876 01:28:13,920 --> 01:28:17,320 Have the wedding on August 23 at 8 am. It is an auspicious time. 877 01:28:17,920 --> 01:28:21,080 Inform your brother, he will agree. 878 01:28:21,160 --> 01:28:23,760 Is it true? Will by brother agree? 879 01:28:23,760 --> 01:28:25,600 He will book the wedding hall himself! 880 01:28:26,080 --> 01:28:29,000 Your mobile rings, it is a good omen. 881 01:28:30,000 --> 01:28:31,080 A moment please. 882 01:28:33,160 --> 01:28:34,240 Hello? 883 01:28:34,240 --> 01:28:35,200 Mom! 884 01:28:35,200 --> 01:28:37,400 Varalakshmi, what is it? 885 01:28:37,520 --> 01:28:41,160 I am with Mr Raju, I notice that... 886 01:28:41,160 --> 01:28:43,120 He is a very nice person. 887 01:28:43,800 --> 01:28:46,600 But, I wonder if uncle will agree. 888 01:28:47,840 --> 01:28:52,560 He will have issues, leave it. Tell me if you agree. 889 01:28:52,560 --> 01:28:53,880 That's more important. 890 01:28:53,880 --> 01:28:58,000 I have no issues mom. - OK, I will meet you at home. 891 01:28:58,000 --> 01:28:59,240 OK, bye. 892 01:29:05,800 --> 01:29:09,920 I spoke to mom. Are you happy? - Yes, very happy. 893 01:29:11,560 --> 01:29:15,960 You would be happier if I was a boy. 894 01:29:16,280 --> 01:29:17,480 Hey, that's wrong. 895 01:29:17,480 --> 01:29:18,840 What's wrong with a girl child? 896 01:29:19,120 --> 01:29:23,960 There is no greater gifts to parents, than their daughters. 897 01:29:24,760 --> 01:29:26,520 I will be a proud to have a daughter. 898 01:29:27,440 --> 01:29:33,400 It is ages since I called anyone dad. It will take time to call you dad. 899 01:29:33,560 --> 01:29:37,480 Is it OK? - Call me Raju. Let's be friends. 900 01:29:45,880 --> 01:29:47,320 'Why is dad out in rain?' 901 01:29:52,080 --> 01:29:54,320 Dad, why are you here? Get in. 902 01:29:54,920 --> 01:29:56,320 Where were you? 903 01:29:56,560 --> 01:30:00,120 At Geetha's, 'Shanimahatma' ritual... - Shut up. 904 01:30:01,400 --> 01:30:03,120 I will smack you if you lie. 905 01:30:03,240 --> 01:30:05,160 Do Christians celebrate 'Shanimahatma'? 906 01:30:05,640 --> 01:30:08,800 I saw you. What were you doing with Christians? 907 01:30:09,320 --> 01:30:10,840 I was meeting friends dad. 908 01:30:11,280 --> 01:30:16,480 Holding hands with friends? Tell me the truth. 909 01:30:19,280 --> 01:30:22,080 OK, I will tell you the truth. 910 01:30:22,560 --> 01:30:27,880 He is Joseph, we are in love. I will marry only him. 911 01:30:27,880 --> 01:30:32,560 Aren't you ashamed? Marrying out of caste and religion? 912 01:30:32,800 --> 01:30:36,160 I place humanity over caste and religion. 913 01:30:36,440 --> 01:30:41,200 Everyone needs caste. They can't even conduct elections without it. 914 01:30:41,560 --> 01:30:44,280 Will they erase the caste column in schools and colleges? 915 01:30:45,760 --> 01:30:49,320 Everyone needs caste and religion. Why is it wrong if I ask for it? 916 01:30:49,880 --> 01:30:54,080 I won't follow others' mistake. I will marry him alone. 917 01:30:56,640 --> 01:31:02,680 OK, marry him. I will die the day you marry him. 918 01:31:03,320 --> 01:31:07,480 Your threats will not stop me dad. 919 01:31:08,880 --> 01:31:12,680 You think this is a threat? Wait. 920 01:31:16,760 --> 01:31:17,840 Dad... 921 01:31:21,120 --> 01:31:21,920 Dad... 922 01:31:22,840 --> 01:31:23,640 Dad... 923 01:31:26,160 --> 01:31:31,320 'Beware, I am the lightning blaze' 924 01:31:31,320 --> 01:31:38,440 'With a gaze sharp as a knife, I trap you in my life' 925 01:31:38,440 --> 01:31:41,320 'Before you realise my ruse' 926 01:31:42,000 --> 01:31:46,320 'As I sway my hips, to the rhythm of..' 927 01:31:56,400 --> 01:31:59,320 Sir, why are you dragging her away? 928 01:31:59,400 --> 01:32:04,280 Beware. Is this song appropriate? - It is art, the song doesn't matter 929 01:32:04,280 --> 01:32:08,200 They will sing now, then realise its meaning. Later... 930 01:32:08,880 --> 01:32:10,520 They will engage in it. Tut. 931 01:32:10,920 --> 01:32:11,960 Sir... 932 01:32:37,400 --> 01:32:41,280 Suchitra's dad is dragging her away. Go save her. 933 01:32:41,440 --> 01:32:49,000 Go Sundara. - Be bold in love. Bu you don't deserve it, tut. 934 01:32:58,960 --> 01:33:03,160 One more word and I will kill you. - Why? 935 01:33:04,080 --> 01:33:08,560 What wrong have I done? - Oh, he taught you Kannada too! 936 01:33:09,080 --> 01:33:11,880 People will laugh at you if you marry at this age. 937 01:33:12,000 --> 01:33:15,800 Why? Is it wrong to fall in love? 938 01:33:16,000 --> 01:33:17,080 Wrong? 939 01:33:17,200 --> 01:33:19,440 Your daughter is ready for marriage. 940 01:33:19,560 --> 01:33:22,480 But you found yourself a groom! 941 01:33:23,680 --> 01:33:26,560 Sister, do you need this at this age? 942 01:33:26,840 --> 01:33:27,560 Tell me. 943 01:33:28,080 --> 01:33:30,760 Uncle? - What? I am in love with a boy. 944 01:33:31,200 --> 01:33:33,240 What? You are in love as well? 945 01:33:33,800 --> 01:33:35,760 Both mother and daughter are crazy. 946 01:33:36,080 --> 01:33:37,880 Why should I not fall in love? 947 01:33:37,960 --> 01:33:41,600 What's your age? You are too young to understand love. 948 01:33:43,160 --> 01:33:44,560 What do you know about life? 949 01:33:44,680 --> 01:33:48,400 Oh! I am too young for love. But mom... 950 01:33:48,560 --> 01:33:52,640 Is experienced, but is too old for love! So... 951 01:33:52,640 --> 01:33:57,240 The young don't need love, the experienced should also keep away. 952 01:33:57,240 --> 01:34:02,480 So what is the right age for love? Can't a woman take her own decisions? 953 01:34:02,600 --> 01:34:05,560 I am done talking to you. You come in. - Uncle. 954 01:34:05,880 --> 01:34:10,800 Sit down. - Answer me uncle. - I need not answer you. 955 01:34:11,280 --> 01:34:12,280 Look... 956 01:34:12,560 --> 01:34:17,880 This is your last chance, If you talk about love and marriage... 957 01:34:17,880 --> 01:34:21,880 I will throw you both out. 958 01:34:22,000 --> 01:34:25,960 And you. Read. - Romeo and Juliet loves very much. 959 01:34:25,960 --> 01:34:30,400 Rascal, you talk of love too. Get out. 960 01:34:52,200 --> 01:34:53,160 Asma... 961 01:34:54,760 --> 01:34:55,640 Asma... 962 01:34:59,600 --> 01:35:02,560 Katte? What are you doing here? - Look at you! 963 01:35:05,680 --> 01:35:08,000 Come here, over here. 964 01:35:09,680 --> 01:35:11,200 Why are you here? 965 01:35:13,200 --> 01:35:16,920 I've fulfilled all your desires. You've to fulfill my desire. 966 01:35:17,120 --> 01:35:19,200 Desire? - Hmm What is it? 967 01:35:24,240 --> 01:35:26,920 Just once, I want to... 968 01:35:27,640 --> 01:35:28,480 You want to? 969 01:35:29,880 --> 01:35:30,960 Get drunk! 970 01:35:35,200 --> 01:35:39,760 That's it? I was scared it was... - That's for after marriage. 971 01:35:43,280 --> 01:35:47,760 OK. I will prepare omelette. Stay here. 972 01:35:49,600 --> 01:35:57,440 'A shining light bestowing sweet bliss..' 973 01:36:02,200 --> 01:36:06,200 How come you are always happy? 974 01:36:07,080 --> 01:36:09,800 You can adopt children, not smiles. 975 01:36:11,160 --> 01:36:15,400 It has be born inside us. Here, pinch me. 976 01:36:16,880 --> 01:36:19,120 Come on, harder. 977 01:36:21,760 --> 01:36:22,280 This is true. 978 01:36:22,880 --> 01:36:26,440 I can't believe I am drinking with a girl for the first time. 979 01:36:31,880 --> 01:36:32,800 Cheers! 980 01:36:36,120 --> 01:36:37,680 But, this isn't my first time. 981 01:36:40,200 --> 01:36:42,640 I've got drunk with many men. 982 01:36:43,840 --> 01:36:48,000 Every one of them was a showoff! You are the only one with a heart. 983 01:36:48,560 --> 01:36:51,120 Before I met you, I thought... 984 01:36:52,000 --> 01:36:59,960 That this world was a factory, where everyone was a talking machine. 985 01:37:02,200 --> 01:37:05,560 I need you, so I make use of you. 986 01:37:06,080 --> 01:37:09,440 You need me and so use me. 987 01:37:11,560 --> 01:37:15,880 Love, affection are like grease for machines. 988 01:37:18,200 --> 01:37:20,680 I was waiting to be scrapped after use. 989 01:37:21,800 --> 01:37:25,800 But you opened my eyes, uh hm. 990 01:37:33,280 --> 01:37:41,080 This barren world grows only weeds. You are a lone exception, a flower. 991 01:37:43,160 --> 01:37:46,000 But why are you so good? huh? 992 01:37:50,480 --> 01:37:53,240 We excrete filth everyday... 993 01:37:54,920 --> 01:37:58,480 But there is no option to throw out the filth in our hearts 994 01:38:00,000 --> 01:38:02,000 It rots you from the inside. 995 01:38:03,120 --> 01:38:07,760 If we are good looking, We look good to the world. 996 01:38:07,760 --> 01:38:11,480 If our mind is good, The world looks good to us. 997 01:38:12,920 --> 01:38:20,120 I've just one wish. I should be happy. And everyone else should be happy. 998 01:38:20,760 --> 01:38:24,200 OK. I have a question. - Hmm 999 01:38:24,200 --> 01:38:26,440 You would have found many good girls... 1000 01:38:27,880 --> 01:38:31,560 Knowing my background... Why did you fall in love? 1001 01:38:34,840 --> 01:38:38,840 You may have slept with many, but... 1002 01:38:39,560 --> 01:38:43,320 Have you given your heart to anyone? 1003 01:38:44,520 --> 01:38:47,480 Tell me. No right? 1004 01:38:47,960 --> 01:38:51,800 I am the first right? That's enough. 1005 01:38:52,480 --> 01:38:55,840 It is your heart I seek, not your body. 1006 01:38:56,880 --> 01:38:59,800 Understand? Don't cry. 1007 01:39:00,600 --> 01:39:03,760 Tell me. Was it wrong to fall in love with you? 1008 01:39:04,680 --> 01:39:05,600 Is it? 1009 01:39:21,880 --> 01:39:24,320 Joseph, what are you thinking? 1010 01:39:24,640 --> 01:39:29,800 Nothing. I need to find a job soon. 1011 01:39:31,080 --> 01:39:34,880 You have taken boss' words seriously. - Hmm 1012 01:39:36,800 --> 01:39:40,440 What job would you do? - No idea. I am confused. 1013 01:39:41,480 --> 01:39:44,960 I don't know what to choose. And what do you plan to do? 1014 01:39:45,560 --> 01:39:48,080 I've my tea stall to look after. 1015 01:39:48,760 --> 01:39:51,880 And you Shastri? - What else will a Shastri do? 1016 01:39:54,960 --> 01:39:59,640 Joseph... Boss has found you a job with Narayana. 1017 01:39:59,640 --> 01:40:03,080 Is it? - Your luck has turned. 1018 01:40:03,880 --> 01:40:06,920 Take care. - Bye 1019 01:40:06,920 --> 01:40:10,480 Tell this to your girl. She will be thrilled. - No. 1020 01:40:11,280 --> 01:40:15,240 Can't meet her for a month. She is busy with some exams. 1021 01:40:15,640 --> 01:40:19,800 We will be meeting only a month later. She left just now. 1022 01:40:20,560 --> 01:40:25,240 A job on hand will give me confidence to speak to her father. 1023 01:40:35,200 --> 01:40:39,280 'The glow of the first light' 1024 01:40:39,280 --> 01:40:41,000 'The shine at dawn, 1025 01:40:41,320 --> 01:40:43,200 'The flame of love' 1026 01:40:43,280 --> 01:40:47,160 'Dreams in the bosoms ' 1027 01:40:47,160 --> 01:40:50,400 'Life needs love to survive' 1028 01:41:05,600 --> 01:41:09,200 'The glow of the first light' 1029 01:41:33,880 --> 01:41:37,880 'A breeze has no home to roost' 1030 01:41:38,160 --> 01:41:42,080 'The sky no end to root' 1031 01:41:42,160 --> 01:41:46,240 'Time had no place to rest' 1032 01:41:46,240 --> 01:41:50,240 'The Sun and Moon have no shelter' 1033 01:41:50,240 --> 01:41:58,000 'Carrying hopes and chasing wonders' burdened by expectations yonder' 1034 01:42:28,760 --> 01:42:32,880 'Every step is a beginning' 1035 01:42:32,880 --> 01:42:36,880 'Every beginning seeks an alliance' 1036 01:42:36,880 --> 01:42:40,840 'Alliances trumped by experience' 1037 01:42:40,920 --> 01:42:44,880 'The eyes lit by moonlight' 1038 01:42:45,080 --> 01:42:52,680 'Rivers dry, the oceans refuse to die' The marriage of minds survive' 1039 01:43:11,120 --> 01:43:14,920 What have you done Ganesha? Suchitra is not even coming to school. 1040 01:43:15,520 --> 01:43:18,920 You know what's going to happen. Why did you not inform me? 1041 01:43:19,600 --> 01:43:22,240 OK. Make sure Suchitra comes to school today. 1042 01:43:33,000 --> 01:43:36,800 Who all know your love story? - Everyone knows dad. - Eh? 1043 01:43:37,600 --> 01:43:40,680 So the whole town needs to be invited? 1044 01:43:41,680 --> 01:43:43,760 Go, give it. - Yes dad. 1045 01:43:49,680 --> 01:43:52,560 Has the goods from Mangaluru arrived? - We are expecting it boss. 1046 01:43:52,560 --> 01:43:55,160 The elections are on. Be very careful. 1047 01:43:55,680 --> 01:44:01,240 If by chance you are caught, They will screw my happiness too. 1048 01:44:01,560 --> 01:44:05,600 You need not worry. We will handle it. - Hmm 1049 01:44:05,880 --> 01:44:10,200 Oh, Raghasudha! What's wrong? 1050 01:44:12,760 --> 01:44:15,880 Tch, you should've informed me of any trouble. 1051 01:44:15,960 --> 01:44:17,880 I had no time uncle. 1052 01:44:18,120 --> 01:44:20,200 Take me home, I will speak. 1053 01:44:20,200 --> 01:44:23,200 It isn't possible uncle. - I will teach your dad. 1054 01:44:23,200 --> 01:44:25,200 He tried to commit suicide. 1055 01:44:27,200 --> 01:44:29,120 What about Joseph then? 1056 01:44:31,240 --> 01:44:32,480 This is the wedding invitation. 1057 01:44:33,080 --> 01:44:35,480 Please hand this over to Joseph. 1058 01:44:41,880 --> 01:44:46,560 He took up a job to look after you. He is earning well too. 1059 01:44:46,880 --> 01:44:50,280 Loser. OK wait, I will call him. 1060 01:44:50,280 --> 01:44:53,520 The wedding is this evening uncle. - What? 1061 01:44:54,200 --> 01:44:55,480 This evening? 1062 01:45:05,560 --> 01:45:06,520 Raghasudha? 1063 01:45:08,520 --> 01:45:12,520 Why did your father refuse? 1064 01:45:15,080 --> 01:45:17,160 Caste... Religion... 1065 01:45:29,600 --> 01:45:31,600 Hey boy. - Uncle. 1066 01:45:31,840 --> 01:45:32,600 Who are you? 1067 01:45:33,120 --> 01:45:37,120 I'm Sundara. Suchitra's classmate. I need the social book. 1068 01:45:37,560 --> 01:45:39,600 She hasn't been to school for ten days. 1069 01:45:40,080 --> 01:45:44,080 I haven't been in 20 days. I need the social book. 1070 01:45:44,240 --> 01:45:51,440 Is that school even worth going to? You won't get anything here. Go away. 1071 01:45:52,160 --> 01:45:53,640 Uncle... Suchitra? 1072 01:45:54,560 --> 01:45:57,880 I've taken her out and enrolled in Delhi school. 1073 01:45:59,480 --> 01:46:02,840 Oh! She is not coming to school then? 1074 01:46:04,160 --> 01:46:07,120 No. That school will spoil her. 1075 01:46:07,560 --> 01:46:09,920 So I enrolled her in a boarding school. 1076 01:46:10,240 --> 01:46:10,880 Go away. 1077 01:46:13,120 --> 01:46:13,760 uh hmm 1078 01:47:19,920 --> 01:47:26,840 'Ganapati bappa, morya, Mangalamurthy, morya.' 1079 01:47:55,560 --> 01:47:58,480 Hey, our gang should be present at every booth. 1080 01:47:58,640 --> 01:48:01,480 The rogues will sneak in fake voters otherwise. 1081 01:48:02,400 --> 01:48:07,200 It is taken care of boss. Our boys will be everywhere. No need to worry. 1082 01:48:07,840 --> 01:48:11,920 Joseph, come on boy. - Greetings boss. - Come sit 1083 01:48:12,800 --> 01:48:15,800 How are you boss? - Tell me about you. 1084 01:48:15,880 --> 01:48:21,920 Boss, you got me a great job. The owner takes care of me well. 1085 01:48:21,920 --> 01:48:25,000 Narayana is a childhood friend. So I put you up with him. 1086 01:48:26,240 --> 01:48:31,840 Boss have some sweets. - Why? - It is from my first salary. - Good. 1087 01:48:33,200 --> 01:48:35,160 Have some, take. 1088 01:48:35,880 --> 01:48:40,200 Boss, I take leave. - To meet friends? No sir, to meet Raghasudha. 1089 01:48:40,560 --> 01:48:44,280 Hey Joseph, wait. Sit down. 1090 01:48:45,000 --> 01:48:45,680 What happened boss? 1091 01:49:00,320 --> 01:49:01,880 Raghasudha... 1092 01:49:03,200 --> 01:49:04,440 Got married. 1093 01:49:14,880 --> 01:49:17,880 'Anklets and earrings,' 1094 01:49:18,880 --> 01:49:22,440 'Are they just ornaments?' 1095 01:49:22,840 --> 01:49:25,960 'Does the manly heart,' 1096 01:49:26,920 --> 01:49:29,920 'Feel the tremors' 1097 01:49:30,400 --> 01:49:31,880 Joseph... 1098 01:49:32,200 --> 01:49:36,640 'The nuptials are a Gordian knot' 1099 01:49:37,200 --> 01:49:41,120 'Can fate trump true love?' 1100 01:49:41,200 --> 01:49:44,960 'Does dawn foresee the dusk?' 1101 01:49:45,240 --> 01:49:50,280 'Who seeks the life that is blank?' 1102 01:50:08,560 --> 01:50:14,400 'Who seeks the life that is blank?' 1103 01:50:17,200 --> 01:50:20,400 Oh! Look at you. Awaiting your fortune tomorrow. 1104 01:50:21,560 --> 01:50:23,120 Tomorrow, g-ga 1105 01:50:25,560 --> 01:50:29,920 T-they are c-c-coming for the Ganesha idol 1106 01:50:32,280 --> 01:50:35,320 You haven't slept well for days. Rest. 1107 01:50:39,480 --> 01:50:43,400 Hey, you are tired. I said sleep. 1108 01:50:44,640 --> 01:50:46,560 S-s-Sundara? 1109 01:50:47,320 --> 01:50:50,560 He has gone out with other kids. He will return. You sleep. 1110 01:50:58,480 --> 01:50:59,240 Ganesha! 1111 01:51:01,320 --> 01:51:03,000 Why did you cheat me? 1112 01:51:05,120 --> 01:51:06,840 I considered you my boss. 1113 01:51:07,480 --> 01:51:10,080 Why did you take away Suchitra from me? 1114 01:51:10,880 --> 01:51:12,840 She will never come back. 1115 01:51:13,600 --> 01:51:15,680 You did this on purpose. 1116 01:51:51,560 --> 01:51:56,160 As y-y-you instructed... - I had confidence in you. 1117 01:51:56,280 --> 01:52:00,600 G-ganesha, I did. L-look 1118 01:52:04,200 --> 01:52:07,200 What have you done? Speak up. 1119 01:52:07,440 --> 01:52:08,600 Speak up. 1120 01:52:09,000 --> 01:52:11,000 Why are you silent? Talk. 1121 01:52:11,320 --> 01:52:12,480 Tell us. 1122 01:52:16,320 --> 01:52:21,120 You ruined my reputation. - We had faith in you. But... 1123 01:52:31,080 --> 01:52:33,920 I d-don't k-kn... 1124 01:52:35,800 --> 01:52:41,200 I w-will g-get it done n-now. 1125 01:53:18,680 --> 01:53:23,480 'You filled dreams in to a clay doll' 1126 01:53:24,200 --> 01:53:29,520 'The dreams turned to dust' 1127 01:53:29,520 --> 01:53:34,840 'Faith is lost to the whims of fate' 1128 01:53:35,880 --> 01:53:41,400 'Even the Gods are blind' 1129 01:53:42,520 --> 01:53:45,400 'Questions that beg answers...' 1130 01:53:45,520 --> 01:53:49,160 'Lakshmi, I will be near G-ganesha'. 1131 01:53:50,120 --> 01:53:54,280 'W-will eat to heart's content t-today' 1132 01:53:54,560 --> 01:53:59,880 'B-bring l-lunch there' 1133 01:54:00,640 --> 01:54:05,000 'The dreams turned to dust' 1134 01:54:29,160 --> 01:54:34,800 'Man is an unwanted creature' 1135 01:54:34,880 --> 01:54:39,920 'Shame comes without seeking' 1136 01:54:45,920 --> 01:54:51,960 'Plans derail in the presence of those who deride' 1137 01:54:52,080 --> 01:54:56,560 'Change is an illusion' 1138 01:54:57,880 --> 01:55:03,280 'Questions that beg answers...' 1139 01:55:03,680 --> 01:55:08,640 'Tears are the wealth of the poor'' 1140 01:55:19,840 --> 01:55:26,880 'You filled dreams in to a clay doll' 1141 01:55:26,880 --> 01:55:32,560 'The dreams turned to dust' 1142 01:55:34,520 --> 01:55:38,640 Asma, tomorrow I will be your husband, and you will be my wife! 1143 01:55:39,000 --> 01:55:41,240 I am thrilled imagining it. 1144 01:55:42,640 --> 01:55:46,200 Hold the thrills. Don't be late for the marriage registration tomorrow. 1145 01:55:46,520 --> 01:55:49,680 I will be there before the office opens. 1146 01:55:52,240 --> 01:55:54,760 And... - What? 1147 01:55:54,920 --> 01:55:57,200 You never said you love me. 1148 01:55:57,280 --> 01:55:59,560 Why don't you say it now? - Here? 1149 01:55:59,760 --> 01:56:02,080 Let it be anywhere. Just say it. 1150 01:56:06,560 --> 01:56:07,320 OK. I will leave. 1151 01:56:08,440 --> 01:56:09,200 You did not say it. 1152 01:56:11,320 --> 01:56:12,520 See you tomorrow. 1153 01:56:43,240 --> 01:56:48,400 I loving you... 1154 01:57:38,160 --> 01:57:39,280 Hey, stop there. 1155 01:57:40,480 --> 01:57:42,880 You come to the NR Pet Dargah right? 1156 01:57:43,760 --> 01:57:45,000 Yes, so what? 1157 01:57:45,960 --> 01:57:47,240 Whats your name.. 1158 01:57:48,480 --> 01:57:49,560 Why do you want to know? 1159 01:57:49,960 --> 01:57:54,920 This is the last warning... - Hey, let boss do the talking. 1160 01:57:54,920 --> 01:57:55,880 Boss, you tell her. 1161 01:57:56,560 --> 01:57:59,600 Coming from our faith, aren't you ashamed of your profession? 1162 01:58:01,240 --> 01:58:05,200 I will do as I wish. Who are you to question me? 1163 01:58:15,840 --> 01:58:20,840 The film was great. - I wanted to come, but... 1164 01:58:21,680 --> 01:58:26,440 We have to be at the registrar by 10. But where is Asma? 1165 01:58:27,080 --> 01:58:30,080 I am wondering. She should've been here. 1166 01:58:31,800 --> 01:58:34,640 Come, let's check at her place. - Hmm 1167 01:58:46,480 --> 01:58:49,480 Where is Asma? Asma... 1168 01:59:35,160 --> 01:59:41,240 Beedi, what happened to him? Hey Katte, what's wrong? 1169 01:59:41,800 --> 01:59:45,320 'Don't cry, do not' 1170 01:59:45,880 --> 01:59:48,880 'She lives on' 1171 01:59:49,920 --> 01:59:53,000 'She slipped out of your grasp' 1172 01:59:53,960 --> 01:59:57,400 'But she awaits' 1173 01:59:58,000 --> 02:00:03,960 'Love never dies, she remains forever faithful' 1174 02:00:04,160 --> 02:00:07,640 'Don't cry, do not, she lives on' 1175 02:00:08,480 --> 02:00:12,200 'She slipped out of your grasp, but she awaits' 1176 02:00:12,440 --> 02:00:17,240 'Love never dies, she remains forever faithful' 1177 02:00:35,600 --> 02:00:39,880 Speak of love once more and I will throw you both out. 1178 02:00:40,000 --> 02:00:43,840 Aren't there no other places to go? - You be quiet Varu... 1179 02:00:43,840 --> 02:00:48,480 Keep quiet, move. - Allow me to speak mom. 1180 02:00:49,800 --> 02:00:52,600 Why did you stop me? No need to get scolded from him. 1181 02:00:53,120 --> 02:00:55,640 This is all my fault. We shouldn't have come here. 1182 02:00:56,520 --> 02:00:59,120 There would be no Raju, no marriage. 1183 02:00:59,200 --> 02:01:03,120 You cry on. I will do the needful. - Who are you calling? 1184 02:01:03,120 --> 02:01:03,680 Calling Raju. 1185 02:01:05,200 --> 02:01:07,600 Why? - To elope with you. 1186 02:01:07,920 --> 02:01:11,840 What? No one elopes at this age. What will people say? 1187 02:01:12,800 --> 02:01:16,200 Tch. Did you not realise this in love? - Forget it. Give me the phone. 1188 02:01:16,200 --> 02:01:18,960 Give it to me. - Quite mom. - No, don't call. 1189 02:01:19,600 --> 02:01:21,520 I am telling you Lakshmi. Listen. 1190 02:01:27,480 --> 02:01:28,960 'Haasini madam is calling' 1191 02:01:31,120 --> 02:01:31,680 Hello... 1192 02:01:33,480 --> 02:01:35,600 Dad... - Dad eh? 1193 02:01:37,160 --> 02:01:37,840 Hello, who is this? 1194 02:01:38,840 --> 02:01:43,160 Don't act innocent. Who will call you dad from mom's phone? 1195 02:01:43,320 --> 02:01:43,880 Iโ€™m Vara. 1196 02:01:44,440 --> 02:01:45,760 Oh! Varalakshmi. 1197 02:01:46,440 --> 02:01:48,800 Come home and take away mom now. 1198 02:01:49,120 --> 02:01:49,560 Where to? 1199 02:01:50,920 --> 02:01:53,000 Tch, how do I teach this old man! 1200 02:01:54,000 --> 02:01:55,800 Elope with my mom now. 1201 02:01:56,280 --> 02:02:00,200 Hey, tch. How can you say that. It is not possible. 1202 02:02:00,760 --> 02:02:04,840 Why? Are you scared? Tell me, are you really man enough? 1203 02:02:05,000 --> 02:02:06,240 Is this how you talk? 1204 02:02:06,560 --> 02:02:11,160 How else would I? Goodness is not enough. A man needs to be bold too. 1205 02:02:11,520 --> 02:02:13,520 You talk of my manliness? 1206 02:02:14,000 --> 02:02:17,640 Why else would you wait? You would've married her long ago. 1207 02:02:18,200 --> 02:02:20,640 Don't play hide and seek. Love is not for the timid. 1208 02:02:20,640 --> 02:02:22,880 Hey, you call me timid? 1209 02:02:23,120 --> 02:02:25,880 I was being polite... 1210 02:02:25,880 --> 02:02:28,480 I am not the sleeping Buddha. 1211 02:02:28,480 --> 02:02:31,880 Stop these one-liners. Come and take your woman. 1212 02:02:32,200 --> 02:02:34,560 You challenge me? Wait. 1213 02:02:34,680 --> 02:02:38,080 Your mother, is mine. 'Kids these days, I say...' 1214 02:02:49,840 --> 02:02:51,560 Raju, hey man. 1215 02:02:52,680 --> 02:02:55,520 'Where is he going? Looks like trouble' 1216 02:02:57,960 --> 02:03:00,840 Do we need this marriage? I am scared. 1217 02:03:00,960 --> 02:03:05,000 Girls should not hide their emotions. Go now. 1218 02:03:05,080 --> 02:03:06,320 How can you say that? - Come on, go. 1219 02:03:07,120 --> 02:03:11,160 Come on madam. She speaks a lot. I will show her today. 1220 02:03:11,160 --> 02:03:14,320 Don't badmouth my daughter. 1221 02:03:14,320 --> 02:03:17,680 Let's discuss that later. Come on now. - Uncle is coming hurry. 1222 02:03:18,200 --> 02:03:21,800 They are running away, fast. Hurry up. 1223 02:03:21,920 --> 02:03:22,920 Move aside. 1224 02:03:35,280 --> 02:03:35,760 Madam. - I am too tired. 1225 02:03:36,600 --> 02:03:39,920 They are here. Do we need this at this age? 1226 02:03:40,000 --> 02:03:42,560 A little more... - You are saying the same thing... 1227 02:03:42,960 --> 02:03:45,520 You are killing me. 1228 02:03:47,880 --> 02:03:49,680 They are here. Come madam. 1229 02:03:57,120 --> 02:04:00,560 I never ran so much in my life. - Shut up and run. 1230 02:04:01,320 --> 02:04:02,000 Come on. 1231 02:04:03,120 --> 02:04:07,120 Your daughter won't listen. She is mindless... 1232 02:04:07,120 --> 02:04:10,520 Talk about my daughter again and I will kill you. 1233 02:04:10,840 --> 02:04:14,320 Hey Gopi - Hit him. Beat him up. 1234 02:04:15,560 --> 02:04:18,760 Beat him. - Gopi, listen to me. 1235 02:04:18,760 --> 02:04:21,280 Don't do that. - You want my sister? 1236 02:04:21,640 --> 02:04:23,520 You want love at this age? 1237 02:04:23,840 --> 02:04:26,560 Trash him. - Poor Raju. 1238 02:04:26,560 --> 02:04:30,200 You eye my sister? - Gopi, what is this? Don't do this. 1239 02:04:30,200 --> 02:04:31,080 Gopi no... 1240 02:04:31,960 --> 02:04:37,560 No Gopi. Poor fellow. 1241 02:05:11,960 --> 02:05:15,840 Without your villagers, we would never have married. 1242 02:05:16,560 --> 02:05:18,640 Yes, that's true. 1243 02:05:19,960 --> 02:05:23,240 The village stood behind us. - Hm... 1244 02:05:23,560 --> 02:05:25,320 I have a doubt. Can I ask? 1245 02:05:27,200 --> 02:05:27,680 Ask. 1246 02:05:28,760 --> 02:05:31,920 Why did you never marry? 1247 02:05:34,120 --> 02:05:37,560 Hm. What can I say? It is just like that. 1248 02:05:38,480 --> 02:05:40,560 Is there a love story? eh? 1249 02:05:42,880 --> 02:05:45,960 A love story... Yes. There is. 1250 02:05:49,200 --> 02:05:50,640 When I was in school... 1251 02:05:52,520 --> 02:05:54,520 I was in love with Suchitra. 1252 02:05:56,560 --> 02:05:57,520 She was cute. 1253 02:05:59,680 --> 02:06:00,880 But, her father... 1254 02:06:02,000 --> 02:06:03,560 Separated us. 1255 02:06:06,880 --> 02:06:08,960 Then, I was around 23. 1256 02:06:09,440 --> 02:06:11,880 I fell in love with Raghasudha, a Brahmin girl. 1257 02:06:12,760 --> 02:06:16,480 Due to family pressure, she married someone else. 1258 02:06:18,880 --> 02:06:23,120 Then, around the age of 31 or 32... 1259 02:06:24,480 --> 02:06:26,560 I fell in love with Asma, a Muslim girl. 1260 02:06:28,200 --> 02:06:30,200 Just before our wedding. 1261 02:06:30,880 --> 02:06:31,880 She was murdered. 1262 02:06:32,520 --> 02:06:32,960 Who? 1263 02:06:33,680 --> 02:06:36,000 I still don't know why or who did it. 1264 02:06:42,760 --> 02:06:45,760 So, I kept away from love. 1265 02:06:47,080 --> 02:06:49,480 Now, I am entangled with you. 91921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.