All language subtitles for Les.Invisibles.2021.S04E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ... 2 00:00:01,120 --> 00:00:04,440 - J'ai vécu ici avec ma mère. - On l'avait assassinée. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,320 - J'étais là ? - Vous aviez disparu. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,040 -Qu'est devenu son corps ? 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,960 -Vous pourrez récupérer ses affaires. 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,960 -On est à la recherche de cette femme qui se trouve être ma maman. 7 00:00:18,720 --> 00:00:22,736 - Vous vous souvenez de son nom ? - Suzanne Grant. 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,360 -Elle a un frère, Léon Grant. 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,800 -Avez-vous gardé les affaires de ma mère ? 10 00:00:29,120 --> 00:00:31,240 -Peut-être au grenier. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,840 -Pourquoi 12 00:00:33,160 --> 00:00:35,080 Tu fais tout ça ? 13 00:00:35,400 --> 00:00:39,080 -T'auras pas la paix tant que t'auras pas réglé tout ça. 14 00:00:39,400 --> 00:00:43,856 - Le plus âgé, c'est le plus sage. - Vous savez parler aux femmes ! 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,200 -On touche pas 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,776 aux enfants. Ce sont nos rois. - J'ai dit au revoir 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,360 à mes fantômes. 18 00:00:51,680 --> 00:00:54,360 Et ça, c'est vraiment grâce à vous. 19 00:00:54,680 --> 00:00:57,200 -Tes 3 collègues sont des losers. 20 00:00:57,520 --> 00:01:00,760 Là, tu vas retrouver Benjamin ? 21 00:01:00,960 --> 00:01:04,496 -Tu laisses partir le petit. Maintenant ! 22 00:01:04,520 --> 00:01:05,920 -Tu bouges pas ! 23 00:01:06,240 --> 00:01:08,200 Tir. 24 00:01:09,120 --> 00:01:12,120 -Ben ! Ben ! S'il te plaît. 25 00:01:29,520 --> 00:01:33,216 -Allez, Lou, on est un peu en retard. 26 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Viens. 27 00:01:36,720 --> 00:01:38,920 On met le petit sac ? 28 00:01:39,760 --> 00:01:40,839 D'accord ? 29 00:01:40,920 --> 00:01:45,736 Je t'ai mis tes petits biscuits préférés à la noix de... 30 00:01:45,760 --> 00:01:47,320 - Coco. - Coco. 31 00:01:48,800 --> 00:01:50,520 Bonne journée, Lou. 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,880 Tu dis bonjour ? - Bonjour. 33 00:01:53,200 --> 00:01:55,040 -Viens. Bonne journée. 34 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 -Au revoir. 35 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 -Oh, c'est mignon. 36 00:02:25,320 --> 00:02:27,080 -Bonjour, princesse. 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,680 -Ca, c'est mignon. 38 00:02:38,120 --> 00:02:42,456 Qu'est-ce que tu fais là ? - J'ai pensé que t'aurais envie 39 00:02:42,480 --> 00:02:46,560 Que je t'emmène au boulot. - A fond ! 40 00:02:48,640 --> 00:02:49,960 Oh, merde. 41 00:02:52,040 --> 00:02:53,000 Oh, merde ! 42 00:02:53,320 --> 00:02:55,720 Attends. Pousse-toi. 43 00:02:56,040 --> 00:02:57,640 Dégage ! 44 00:02:57,720 --> 00:02:59,560 Merde ! 45 00:03:09,800 --> 00:03:11,480 - M. Darius ? - Oui ? 46 00:03:11,800 --> 00:03:15,120 - Vous pouvez y aller. - Merci. 47 00:03:27,560 --> 00:03:29,360 -Bonjour, commissaire. 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,000 -Salut, Duchesse. 49 00:03:31,320 --> 00:03:32,560 -Petite nuit ? 50 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 -Ouais. 51 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Et ton boss ? 52 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 Une femme crie. 53 00:03:43,600 --> 00:03:45,640 -Votre bureau ! 54 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 -Pardon. Pardon. 55 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 Poussez-vous. 56 00:04:24,560 --> 00:04:25,480 Qui, ici, 57 00:04:25,800 --> 00:04:27,880 La connaît ? 58 00:05:23,080 --> 00:05:24,280 - Ca va ? - Oui. 59 00:05:42,520 --> 00:05:48,000 -Hé ! Arrêtez de raconter votre vie, vous me cassez la tête ! 60 00:05:52,920 --> 00:05:54,880 Driss, je disais, là, 61 00:05:55,200 --> 00:05:58,736 Ça fait trois fois que les keufs, ils descendent. 62 00:05:58,760 --> 00:06:01,040 Donc, on va bouger les stocks. 63 00:06:01,360 --> 00:06:04,440 Farid va s'en occuper. Driss va t'aider. 64 00:06:04,600 --> 00:06:06,560 -Vince, je le fais seul. 65 00:06:06,880 --> 00:06:08,680 -Qui décide ? Toi ? 66 00:06:09,280 --> 00:06:10,880 - Non. - Fais voir 67 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 ton portable. 68 00:06:21,360 --> 00:06:23,080 Mm. 69 00:06:28,280 --> 00:06:30,120 Vas-y, sortez, là. 70 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Sortez tous ! 71 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 Pas toi, Driss. 72 00:06:39,320 --> 00:06:40,359 Viens. 73 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 Ca va ? 74 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 - Ben ouais. Pourquoi ? - Parce que t'as 75 00:06:50,920 --> 00:06:54,720 Une sale gueule. - Je dors pas bien en ce moment. 76 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 -Tu dors pas bien ? 77 00:06:58,000 --> 00:07:01,800 Bouge. Je te vois tout à l'heure. 78 00:07:08,240 --> 00:07:12,200 -"Commissaire, arrêtez de vous servir. Protégez-nous." 79 00:07:14,080 --> 00:07:18,856 Vous avez entendu ce slogan dans les manifs des forces de l'ordre. 80 00:07:18,880 --> 00:07:23,296 Il est évident que ce message s'adresse directement à nous, 81 00:07:23,320 --> 00:07:25,560 Les supérieurs hiérarchiques. 82 00:07:25,880 --> 00:07:30,696 D'ailleurs, la victime s'est donné la mort dans mon bureau. 83 00:07:30,720 --> 00:07:32,240 Voici l'équipe. 84 00:07:32,560 --> 00:07:34,920 Marijo, tu les connais. 85 00:07:36,200 --> 00:07:39,080 Mathilde Vincent, brigade criminelle. 86 00:07:39,720 --> 00:07:42,600 Bruno Servin des Stups. Jean-Michel Prost, 87 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 BAC de Lille. 88 00:07:45,120 --> 00:07:47,240 Claude Dumas, chef des CRS 89 00:07:47,560 --> 00:07:49,480 sur la région. - Y a pas 90 00:07:49,800 --> 00:07:54,480 que nos agents qui se plaignent. - Non, mais vos services sont 91 00:07:54,800 --> 00:07:59,656 Les plus éprouvants et comptent le plus fort taux de burn out. 92 00:07:59,680 --> 00:08:03,496 Pour l'instant, la thèse du suicide est privilégiée. 93 00:08:03,520 --> 00:08:07,296 Une collègue s'est donné la mort, ici, pour dénoncer 94 00:08:07,320 --> 00:08:11,560 ses conditions de travail. - On ne sait pas qui est la victime. 95 00:08:11,880 --> 00:08:16,816 L'enquête n'est pas encore ouverte. - Si. Elle l'est. 96 00:08:16,840 --> 00:08:18,280 -Tu vas pas 97 00:08:18,440 --> 00:08:22,776 filer ça aux stagiaires de Darius. - Tu sais ce qu'elle te dit... 98 00:08:22,800 --> 00:08:24,040 -Marijo ! 99 00:08:26,840 --> 00:08:29,480 La victime n'ayant pas été identifiée, 100 00:08:29,800 --> 00:08:32,680 L'équipe de Darius prend l'affaire. 101 00:08:33,000 --> 00:08:36,176 Vous serez à leur disposition. - Ridicule ! 102 00:08:36,200 --> 00:08:37,560 -C'est comme ça. 103 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 On est tous 104 00:08:39,840 --> 00:08:44,560 À votre service et je vous demanderai d'avancer rapidement. 105 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 -Allez. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,720 Il gémit. 107 00:09:04,320 --> 00:09:06,280 Ca va ? - Oui. 108 00:09:09,960 --> 00:09:12,040 - Tu reconnais ? - Ouais. 109 00:09:12,920 --> 00:09:17,360 -Bien, vous le savez, on vit donc une situation assez particulière. 110 00:09:17,680 --> 00:09:20,720 Suite à cet événement terrible, on va essayer 111 00:09:21,040 --> 00:09:26,840 de faire la lumière sur tout ça le plus rapidement possible. 112 00:09:27,280 --> 00:09:30,720 Mais il n'y a pas que des mauvaises nouvelles. 113 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 -Commissaire. 114 00:09:32,360 --> 00:09:36,240 -Le lieutenant Ferrer nous a fait une jolie cascade, il y a six mois 115 00:09:36,560 --> 00:09:42,200 lors d'une interpellation. Son foie va bien. Merci pour lui. 116 00:09:49,520 --> 00:09:53,440 Les quelques mois de convalescence lui ont rendu la ligne. 117 00:09:53,760 --> 00:09:58,456 Grâce au sport et aux rendez-vous avec sa kiné, il pourra bientôt 118 00:09:58,480 --> 00:10:01,640 lâcher ses béquilles. Il réintègre le service 119 00:10:01,960 --> 00:10:07,160 malgré une impossibilité de terrain pour l'instant jusqu'à sa prochaine 120 00:10:07,480 --> 00:10:08,680 visite médicale. 121 00:10:09,000 --> 00:10:10,480 -Qui a décidé ça ? 122 00:10:10,800 --> 00:10:14,680 -C'est moi... Après avoir écouté le rapport du chirurgien, 123 00:10:15,000 --> 00:10:20,336 j'en ai parlé à Ben et on a décidé tous les 4, avec le commissaire, 124 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 après concertation, 125 00:10:22,520 --> 00:10:25,760 qu'il serait réintégré aujourd'hui. - OK. 126 00:10:26,480 --> 00:10:27,480 -Bien. 127 00:10:27,760 --> 00:10:29,400 Ben, bon retour 128 00:10:29,720 --> 00:10:32,960 Parmi nous. - Merci, commissaire. 129 00:10:34,800 --> 00:10:36,760 Merci. Merci les gars. 130 00:10:37,960 --> 00:10:40,920 - Contente de te revoir. - Merci, Fanny. 131 00:10:40,960 --> 00:10:43,520 -Oh là là ! Cours pas si vite ! 132 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 Viens là. 133 00:10:46,920 --> 00:10:48,720 -Et ça, c'est quoi ? 134 00:10:49,440 --> 00:10:51,880 - Oh ! - Je les ai lavés. 135 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 - Merci. - Tu touches pas plus qu'un stylo. 136 00:10:55,240 --> 00:10:57,760 - Promis, Marijo. - Compris ? 137 00:10:59,000 --> 00:11:00,160 - Ca va ? - Oui. 138 00:11:00,480 --> 00:11:03,480 - Tiens. Ah, donne. - Merci. 139 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 On voulait... 140 00:11:06,920 --> 00:11:09,560 Vous faire la surprise avec Darius. 141 00:11:10,120 --> 00:11:13,736 -C'est bien. Comme t'as vu, on est bien surprises. 142 00:11:13,760 --> 00:11:17,696 Je te rends tes clés, du coup. Je t'ai fait 2, 3 courses 143 00:11:17,720 --> 00:11:23,056 Ce matin et un brin de ménage parce que je savais que tu sortais. 144 00:11:23,080 --> 00:11:24,160 - OK. - Voilà. 145 00:11:24,480 --> 00:11:26,440 -C'est un double, 146 00:11:26,760 --> 00:11:28,680 Garde-les. - Si tu veux. 147 00:11:29,000 --> 00:11:33,400 Ah oui, si, juste : jeudi à 16h30, il y a le rendez-vous ORL de Lou. 148 00:11:33,720 --> 00:11:38,576 Comme normalement le jeudi, c'est moi. L'ordonnance est sur le frigo. 149 00:11:38,600 --> 00:11:39,880 -OK. 150 00:11:40,280 --> 00:11:45,896 Merci pour tout ça. - Pas de merci, Ben. C'est normal. 151 00:11:45,920 --> 00:11:46,720 -Merci. 152 00:11:47,040 --> 00:11:49,080 -Ah oui, je... C'est pas 153 00:11:49,400 --> 00:11:51,080 Un peu tôt, là ? 154 00:11:51,400 --> 00:11:55,536 Le plus important, c'est que tu prennes soin de toi. 155 00:11:55,560 --> 00:11:59,816 Y a rien qui presse. - Non, ça va. J'ai besoin d'être là. 156 00:11:59,840 --> 00:12:05,376 J'ai besoin d'être avec vous, de me sentir utile. Tout va bien. 157 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 Je vais bien. 158 00:12:06,720 --> 00:12:09,320 - Tant mieux. Tant mieux. - Duchesse, 159 00:12:09,640 --> 00:12:12,936 c'est bon ? - Chistera nous a briffés. 160 00:12:12,960 --> 00:12:15,000 On n'a qu'à s'y mettre 161 00:12:15,320 --> 00:12:17,680 tout de suite. - On l'a appelée 162 00:12:18,000 --> 00:12:19,320 Marianne, 163 00:12:19,640 --> 00:12:23,480 en rapport avec l'écusson bleu blanc rouge. Tout le monde 164 00:12:23,800 --> 00:12:25,520 Est d'accord ? - Oui. 165 00:12:25,840 --> 00:12:28,520 -On a une ligne directe au cas où 166 00:12:28,840 --> 00:12:33,936 Un collègue la reconnaîtrait. Pour l'instant, y a eu aucun appel. 167 00:12:33,960 --> 00:12:37,080 -Ca peut être une collègue d'une autre région. 168 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 -Le corps 169 00:12:38,480 --> 00:12:43,696 ayant été trouvé ce matin, ça s'est passé cette nuit. Ben, tu récupères 170 00:12:43,720 --> 00:12:44,680 les caméras 171 00:12:45,000 --> 00:12:47,280 De vidéosurveillance ? - OK. 172 00:12:47,600 --> 00:12:49,160 -J'imagine mal 173 00:12:49,480 --> 00:12:54,240 Que personne n'ait rien vu. - Et pour le profil de Marianne ? 174 00:12:54,600 --> 00:12:56,000 -Parente de flic, 175 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 ou ancienne flic. 176 00:12:58,560 --> 00:13:03,400 -Ancienne, en mutation, démission. Bon, faut chercher de ce côté. 177 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Vibreur. 178 00:13:07,280 --> 00:13:08,280 -Oui, allô ? 179 00:13:10,080 --> 00:13:11,280 Ah, déjà ? 180 00:13:11,600 --> 00:13:15,520 -Vous étiez prioritaires. C'est la 1re fois que je suis pas obligée 181 00:13:15,840 --> 00:13:19,120 De magouiller pour vous rencarder. - Tout s'arrange. 182 00:13:19,440 --> 00:13:23,776 -D'après la PTS, l'uniforme de flic est un faux. 183 00:13:23,800 --> 00:13:27,536 Marianne avait entre 32 et 35 ans. Les analyses révèlent 184 00:13:27,560 --> 00:13:30,880 La présence de THC. C'était une fumeuse de pétards. 185 00:13:31,200 --> 00:13:34,320 J'ai retrouvé du shit sous les ongles. 186 00:13:34,640 --> 00:13:39,536 Un shit dont la concentration est 5 fois supérieure au shit normal. 187 00:13:39,560 --> 00:13:41,760 - Ah ouais ! - Et les coupures, 188 00:13:42,080 --> 00:13:47,976 Elles n'ont presque pas saigné. Elles ont été faites post mortem. 189 00:13:48,000 --> 00:13:49,920 -C'est pas un suicide. 190 00:13:50,240 --> 00:13:54,416 -Non. Mais on a voulu nous le faire croire. Regardez les traces 191 00:13:54,440 --> 00:13:56,200 Autour du cou. 192 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 -Elle a été étranglée. 193 00:14:18,880 --> 00:14:23,616 -Tu crois que j'ai besoin d'aide pour le chargement ? 194 00:14:23,640 --> 00:14:27,240 Tu veux me la mettre à l'envers ? 195 00:14:27,640 --> 00:14:32,080 -C'est Vince qui décide. Si ça te va pas, tu vois avec lui. 196 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 -Tu te prends pour qui ? 197 00:14:39,160 --> 00:14:43,640 Ca fait 4 mois que t'es revenu, et tu veux faire le patron ? 198 00:14:47,120 --> 00:14:51,360 -Je me prends pour qui ? Mais pour ton boss, mon petit Farid. 199 00:14:51,440 --> 00:14:55,160 J'y peux rien si Vince croit que t'es pas capable de gérer seul. 200 00:14:55,480 --> 00:14:58,600 Il me demande de t'aider, alors moi, je t'aide. 201 00:14:59,240 --> 00:15:04,360 Et si t'es pas content, je m'en bats les couilles. 202 00:15:10,200 --> 00:15:15,416 -Je sais pas encore à quoi tu joues, Driss, mais je vais trouver. 203 00:15:15,440 --> 00:15:16,840 Tu pues. 204 00:15:17,560 --> 00:15:21,576 Oui. Tu pues le mec qui veut la mettre à l'envers. 205 00:15:21,600 --> 00:15:25,200 Et ça, ça, je suis pas le seul à le penser. 206 00:15:26,520 --> 00:15:31,736 -C'est ça. Arrête de raconter de la merde et va porter tes cartons. 207 00:15:31,760 --> 00:15:32,880 Casse-toi ! 208 00:15:33,200 --> 00:15:37,040 -A ce stade, le profil de Marianne est encore flou. 209 00:15:38,080 --> 00:15:42,760 Si son uniforme était faux, alors comment est-elle entrée au SRPJ ? 210 00:15:43,560 --> 00:15:48,816 Notre seule piste, c'est le shit qu'elle avait sous ses ongles. 211 00:15:48,840 --> 00:15:50,800 Là, on se rapprocherait 212 00:15:51,120 --> 00:15:54,800 de chez vous. - Non, à ce stade, ça concerne 213 00:15:55,120 --> 00:15:59,136 la Crim' autant que les Stups. Je veux être dans la boucle. 214 00:15:59,160 --> 00:16:01,080 -Et on partage l'info. 215 00:16:01,400 --> 00:16:05,256 Mais il nous a semblé que cette concentration de shit 216 00:16:05,280 --> 00:16:09,416 était très inhabituelle. Et on se disait qu'avec votre aide, 217 00:16:09,440 --> 00:16:12,576 on obtiendrait une zone de deal 218 00:16:12,600 --> 00:16:15,920 plus restreinte, ou un quartier. - Commissaire, 219 00:16:16,240 --> 00:16:17,240 nous, 220 00:16:17,480 --> 00:16:18,840 on a du boulot. 221 00:16:19,160 --> 00:16:23,280 Et votre victime, si en plus, c'est pas une collègue... 222 00:16:23,360 --> 00:16:26,200 -En attendant, on l'a retrouvée 223 00:16:26,360 --> 00:16:27,880 Dans mon bureau. 224 00:16:28,040 --> 00:16:30,880 -On doit explorer toutes les pistes. 225 00:16:31,200 --> 00:16:34,320 C'est comme ça qu'on bosse. - Prenez Adama. 226 00:16:34,600 --> 00:16:38,480 Il vient d'arriver. Vois ça comme un bizutage en règle, soldat. 227 00:16:39,000 --> 00:16:40,560 Allez, on se casse. 228 00:16:40,880 --> 00:17:12,040 ... 229 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 -Oh là là ! 230 00:17:14,040 --> 00:17:18,696 - Bonsoir, Marijo. - Ma petite Lucie. Oh, mon Dieu. 231 00:17:18,720 --> 00:17:20,040 - Ca va ? - Et toi ? 232 00:17:20,360 --> 00:17:21,640 -Ca va. 233 00:17:22,120 --> 00:17:24,760 -Voici le lieutenant Lacorderie. 234 00:17:25,080 --> 00:17:26,840 - Enchantée. - Enchantée. 235 00:17:27,160 --> 00:17:29,320 -Ma mère est décédée 236 00:17:29,360 --> 00:17:33,176 il y a 3 ans. Marijo et elle se sont pas lâchées pendant... 237 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 J'ai 34 ans, donc... - Bon, 238 00:17:35,760 --> 00:17:39,760 oublie tes calculs. Sa mère était pire que moi, 239 00:17:40,000 --> 00:17:41,960 Question rentre-dedans. 240 00:17:42,280 --> 00:17:45,840 - Ca existe ? - La terreur de la hiérarchie. 241 00:17:46,160 --> 00:17:48,720 Il fallait pas nous marcher 242 00:17:49,040 --> 00:17:53,456 sur les pieds. Sa mère a créé l'association des amies des forces 243 00:17:53,480 --> 00:17:54,760 de l'ordre. 244 00:17:55,080 --> 00:17:57,680 T'aurais dû reprendre la présidence. 245 00:17:58,000 --> 00:18:02,376 -Difficile de passer après maman. Et être une petite main discrète, 246 00:18:02,400 --> 00:18:03,880 Ça me va bien. 247 00:18:04,320 --> 00:18:08,896 Tu connais un peu l'asso, Estelle ? - Oui. Vous faites un gros soutien 248 00:18:08,920 --> 00:18:12,320 Pour les familles. - Familles, parents, amis. 249 00:18:12,560 --> 00:18:15,736 On discute, on écoute. Ca commence par là. 250 00:18:15,760 --> 00:18:19,936 On cherche des solutions pour que la vie soit... moins dure. 251 00:18:19,960 --> 00:18:23,496 J'ai épousé un flic, donc j'en sais quelque chose. 252 00:18:23,520 --> 00:18:25,120 -On a un problème 253 00:18:25,440 --> 00:18:31,336 Qui touche à ces sujets-là. - Le corps retrouvé au SRPJ ? 254 00:18:31,360 --> 00:18:32,240 -Tu savais ? 255 00:18:32,560 --> 00:18:35,880 -Evidemment. Cette femme est déjà venue nous voir. 256 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 -Ah bon ? 257 00:18:39,480 --> 00:18:40,680 On parle bien... 258 00:18:41,800 --> 00:18:43,040 de cette femme ? 259 00:18:43,360 --> 00:18:48,136 Elle, elle est pas flic. - J'étais pas aux dernières séances. 260 00:18:48,160 --> 00:18:52,656 -Si y a des gens qui l'ont rencontrée pendant les séances, 261 00:18:52,680 --> 00:18:55,736 Moi, j'aimerais bien leur parler. 262 00:18:55,760 --> 00:18:57,640 Est-ce que tu pourrais 263 00:18:57,880 --> 00:19:01,496 leur envoyer un message, leur expliquer le problème 264 00:19:01,520 --> 00:19:02,880 et leur demander 265 00:19:03,200 --> 00:19:08,400 de venir ici demain ? - Bien sûr. Pas de problème. Oui. 266 00:19:12,360 --> 00:19:14,920 -Tu voulais me voir ? 267 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 -Les gars ont trouvé ça. 268 00:19:23,160 --> 00:19:24,560 -Merci, Ronald. 269 00:19:31,720 --> 00:19:34,640 Ca va ? Comment tu gères avec tout ça ? 270 00:19:34,800 --> 00:19:39,360 -Je me suis toujours battu pour protéger mes gars, mais là... 271 00:19:40,400 --> 00:19:42,840 C'est violent dehors, hein. - Oui. 272 00:19:43,720 --> 00:19:47,976 -On n'a pas les moyens là où il faudrait. Et puis bon... 273 00:19:48,000 --> 00:19:52,240 J'ai mon petit caractère, et mes défauts aussi. 274 00:19:53,560 --> 00:19:58,760 -Tu dois te sentir directement pointé du doigt dans cette affaire, 275 00:19:59,600 --> 00:20:04,376 Mais c'est pas anormal que le boss prenne pour toute la hiérarchie. 276 00:20:04,400 --> 00:20:06,760 -On verra bien. 277 00:20:07,680 --> 00:20:10,640 -Ronald, on a un problème. 278 00:20:10,680 --> 00:20:11,560 -Quoi ? 279 00:20:12,200 --> 00:20:15,960 -Ben a tenté de récupérer les vidéos de la nuit dernière. 280 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 -Et alors ? 281 00:20:18,160 --> 00:20:23,160 -Toutes les caméras ont été coupées après 23 heures. 282 00:20:26,120 --> 00:20:28,320 -Ca veut dire quoi, ça ? 283 00:20:28,640 --> 00:20:32,056 -Aucune idée, mais ça veut dire quelque chose. 284 00:20:32,080 --> 00:20:34,200 Gémissements d'efforts. 285 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Ah, putain ! 286 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Ah ! 287 00:21:10,800 --> 00:21:12,120 -Donne tes mains. 288 00:21:12,440 --> 00:21:16,016 On va faire comme ils ont dit à la clinique. Prêt ? 289 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 -Oui, vas-y. 290 00:21:21,200 --> 00:21:22,560 Ben gémit. 291 00:21:27,840 --> 00:21:30,240 Vas-y, pose-moi. Pose-moi. 292 00:21:35,720 --> 00:21:39,520 Vas-y. Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y. 293 00:21:39,880 --> 00:21:41,720 C'est bon, c'est bon ! 294 00:21:42,040 --> 00:21:43,360 C'est bon. Ah ! 295 00:21:43,680 --> 00:21:46,680 Je crois qu'on est bon, là. 296 00:21:46,880 --> 00:21:47,760 -Attends. 297 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 -Ah ! 298 00:21:51,120 --> 00:21:52,920 - Ca va ? - Ouais. Merci. 299 00:22:01,080 --> 00:22:02,120 -Ca va aller. 300 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 -J'espère. 301 00:22:06,560 --> 00:22:09,320 -Mon oncle m'a raconté que ma mère, 302 00:22:09,640 --> 00:22:12,080 le jour de ses 18 ans, 303 00:22:13,080 --> 00:22:16,440 A claqué la porte de chez ses parents sans un mot. 304 00:22:16,760 --> 00:22:19,640 -Comment elle s'appelait, ta mère ? 305 00:22:19,760 --> 00:22:23,800 - Suzanne Grant. - Pourquoi elle a fait ça ? 306 00:22:23,920 --> 00:22:28,040 -D'après ce que j'ai compris, son père était très dur. 307 00:22:29,640 --> 00:22:32,896 A priori, elle en a eu marre, elle a foutu 308 00:22:32,920 --> 00:22:34,600 Le camp. 309 00:22:34,800 --> 00:22:38,656 - Il s'est passé quoi, après ? - Je pense qu'elle a rencontré 310 00:22:38,680 --> 00:22:44,296 Ou suivi quelqu'un qui... lui a proposé un avenir différent. 311 00:22:44,320 --> 00:22:46,840 -Chez ton oncle, t'as rien trouvé 312 00:22:47,160 --> 00:22:50,480 Qui te permette de remonter une piste ? 313 00:22:50,520 --> 00:22:54,240 -Si, il avait gardé pas mal de trucs. 314 00:22:55,280 --> 00:22:56,480 C'était le... 315 00:22:58,200 --> 00:23:01,160 C'était le jour où... - Où je me suis fait 316 00:23:01,480 --> 00:23:03,400 Tirer dessus ? 317 00:23:03,520 --> 00:23:05,320 -Ouais. 318 00:23:08,040 --> 00:23:10,480 Il y avait notamment un béret. 319 00:23:10,800 --> 00:23:13,880 Et sur ce béret, un écusson sur lequel figurait 320 00:23:14,200 --> 00:23:17,880 Comme un numéro de brevet, un laurier et une étoile. 321 00:23:18,360 --> 00:23:20,760 - Un soldat. - Parachutiste. 322 00:23:21,040 --> 00:23:24,816 Chistera a ses entrées là-bas. Regarde, il m'a filé ça, 323 00:23:24,840 --> 00:23:27,680 Ce soir. - Il va devenir quelqu'un de bien. 324 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 -Il est mignon, en ce moment. 325 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 -Yoann Richert. 326 00:23:42,960 --> 00:23:45,800 Et il pourrait être ton père. 327 00:23:47,000 --> 00:23:49,856 -C'est quelqu'un qui a connu ma mère 328 00:23:49,880 --> 00:23:51,880 et qui sait peut-être 329 00:23:52,200 --> 00:23:54,160 Où elle est partie. 330 00:23:54,480 --> 00:23:56,440 -Il perçoit une pension 331 00:23:56,760 --> 00:24:02,400 Et il y a même une adresse. - 12, rue des Postes, à Bouvines. 332 00:24:02,520 --> 00:24:08,320 -Si tu connais l'adresse par coeur, c'est que tu comptes y aller. 333 00:24:09,480 --> 00:24:10,880 -Je sais plus. 334 00:24:13,280 --> 00:24:16,896 ♪-Bon. Ca va ? T'en es où ? - Il est bizarre. 335 00:24:16,920 --> 00:24:20,696 C'est tendu. Je comprends pas ce qu'il veut faire. 336 00:24:20,720 --> 00:24:24,456 ♪-Ca, j'en ai rien à foutre. T'entends ? Rien à foutre ! 337 00:24:24,480 --> 00:24:28,496 -Oui, je sais. Mais pour le rendez-vous, il est pas chaud. 338 00:24:28,520 --> 00:24:32,640 ♪-Eh bien, tu vas le chauffer. Tu te débrouilles. 339 00:24:32,840 --> 00:24:35,200 ♪Ne me laisse pas tomber. 340 00:24:35,520 --> 00:24:40,600 ♪Driss, je te fais confiance. On refait le point demain. 341 00:24:47,040 --> 00:24:49,080 On frappe à la porte. 342 00:24:56,480 --> 00:24:58,600 -Je te dérange pas ? 343 00:24:59,240 --> 00:25:00,760 -Euh... Ben non. 344 00:25:01,520 --> 00:25:04,640 Pourquoi tu... Tu veux rentrer ? 345 00:25:14,480 --> 00:25:17,080 -Je me suis embrouillé avec Sam. 346 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 -Ah... 347 00:25:20,520 --> 00:25:22,960 Ca arrive. C'est normal 348 00:25:23,280 --> 00:25:28,536 de s'embrouiller avec sa meuf. - Du coup, je me suis dit que... 349 00:25:28,560 --> 00:25:30,360 Je sais pas, vu que... 350 00:25:31,120 --> 00:25:35,576 Vous vous entendez bien. Elle t'aime bien, hein... Quand même. 351 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 -Ben, je... Je sais pas. 352 00:25:38,520 --> 00:25:39,640 Elle m'aime... 353 00:25:41,640 --> 00:25:43,440 Elle m'aime normal. 354 00:25:44,200 --> 00:25:47,360 - Normal. - On vit dans le même immeuble. 355 00:25:47,680 --> 00:25:50,720 -Je me suis dit que peut-être... 356 00:25:52,320 --> 00:25:54,360 T'avais de ses nouvelles. 357 00:25:54,680 --> 00:25:58,696 -Mais comment j'en aurais si toi, t'en as pas ? 358 00:25:58,720 --> 00:26:00,520 Non, je sais rien, 359 00:26:00,840 --> 00:26:04,440 Mais... si j'entends un truc, je te dis. 360 00:26:05,680 --> 00:26:11,136 Elle doit pas être loin, Samira. - Tu sais que je t'aime bien, Driss. 361 00:26:11,160 --> 00:26:13,560 -Moi aussi, je t'aime bien. 362 00:26:15,200 --> 00:26:16,880 On va la retrouver. 363 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 -Je vous présente 364 00:26:19,200 --> 00:26:23,496 La capitaine Cantini, le lieutenant Lacorderie. 365 00:26:23,520 --> 00:26:28,016 Marijo, Estelle, voici Isabelle Valence et Véronique Daltois. 366 00:26:28,040 --> 00:26:33,961 C'est elles qui codirigent l'asso. - Enchantée, Véronique. 367 00:26:34,440 --> 00:26:36,520 -Le pire, c'est que... 368 00:26:37,080 --> 00:26:39,240 Le pire, c'est que Pierre 369 00:26:39,560 --> 00:26:43,000 Était l'homme le plus doux que je connaisse. 370 00:26:43,920 --> 00:26:46,720 Et... il s'est suicidé il y a 15 jours, 371 00:26:47,040 --> 00:26:50,320 car il supportait plus la violence 372 00:26:50,360 --> 00:26:52,320 sur le terrain. 373 00:26:52,640 --> 00:26:55,280 Je reçois des messages dégueulasses 374 00:26:55,600 --> 00:26:59,616 qui parlent de Pierre comme d'un CRS sans âme 375 00:26:59,640 --> 00:27:02,640 qui casse du manifestant alors que... 376 00:27:03,360 --> 00:27:05,320 Alors que c'est faux. 377 00:27:05,440 --> 00:27:06,720 -J'imaginais pas 378 00:27:07,040 --> 00:27:08,640 qu'il y avait eu 379 00:27:08,960 --> 00:27:13,536 Autant de plaintes des collègues. - Et les caméras de surveillance ? 380 00:27:13,560 --> 00:27:16,320 -Parmi ceux qui étaient présents, 381 00:27:16,640 --> 00:27:19,720 N'importe qui aurait pu débrancher la console. 382 00:27:20,040 --> 00:27:24,736 -Il faut que t'arrêtes de lire ces saloperies. Quitte les écrans. 383 00:27:24,760 --> 00:27:27,240 C'est valable pour tout le monde. 384 00:27:27,560 --> 00:27:31,240 La réalité, c'est vos proches, c'est vos familles. 385 00:27:31,440 --> 00:27:33,760 Il faut que la frontière 386 00:27:34,080 --> 00:27:37,200 Entre le dehors et le dedans soit très claire. 387 00:27:37,520 --> 00:27:39,896 Il faut travailler sur soi 388 00:27:39,920 --> 00:27:41,920 pour pas laisser le chaos 389 00:27:42,240 --> 00:27:46,016 rentrer chez soi. Désolée, c'est un peu l'ascenseur 390 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 Émotionnel. 391 00:27:47,360 --> 00:27:50,640 -Non, pas de problème, Mme Valence, on comprend. 392 00:27:50,960 --> 00:27:53,560 On sait très bien ce que c'est. 393 00:27:54,080 --> 00:27:57,176 Nous, on est là parce qu'il y a une femme 394 00:27:57,200 --> 00:28:01,736 dont on n'a pas l'identité et dont les proches doivent se demander 395 00:28:01,760 --> 00:28:03,560 Ce qui lui est arrivé. 396 00:28:03,880 --> 00:28:07,136 Je voulais vous montrer son portrait, 397 00:28:07,160 --> 00:28:09,600 Savoir si vous la reconnaissez. 398 00:28:09,920 --> 00:28:10,960 -C'est Sam. 399 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 -Sam ? 400 00:28:12,960 --> 00:28:14,480 Comme... - Samira. 401 00:28:14,800 --> 00:28:16,560 -Son nom de famille ? 402 00:28:16,880 --> 00:28:21,376 -La mère de Sam est sans nouvelles de sa fille depuis trois jours. 403 00:28:21,400 --> 00:28:26,456 Je sais pas, mais à mon avis, il lui est arrivé quelque chose. 404 00:28:26,480 --> 00:28:28,640 -Elle est des quartiers sud. 405 00:28:28,960 --> 00:28:30,000 -Il faut 406 00:28:30,320 --> 00:28:34,296 la retrouver. Vous faites des équipes de deux, de trois, 407 00:28:34,320 --> 00:28:35,560 Je m'en fous. 408 00:28:35,800 --> 00:28:38,960 On frappe à toutes les portes, on se renseigne. 409 00:28:39,280 --> 00:28:40,960 -J'ai quelque chose. 410 00:28:41,280 --> 00:28:42,760 Vous aviez raison. 411 00:28:43,080 --> 00:28:46,760 Du shit filtré à 120 microns, on n'en trouve pas partout. 412 00:28:47,080 --> 00:28:49,000 -Elle venait souvent ? 413 00:28:49,160 --> 00:28:50,920 -Depuis 2, 3 mois. 414 00:28:51,000 --> 00:28:54,200 - Et elle a dit pourquoi ? - Elle avait recroisé 415 00:28:54,520 --> 00:28:58,120 Un amour d'enfance avec qui elle avait démarré une relation. 416 00:28:58,440 --> 00:29:01,360 Un gars qui était devenu flic entretemps. 417 00:29:01,680 --> 00:29:05,056 Elle disait qu'avec lui, elle allait changer 418 00:29:05,080 --> 00:29:07,600 De vie. - Elle a dit son nom ? 419 00:29:07,920 --> 00:29:13,440 - Non, elle n'a jamais voulu. - Elle venait ici pour l'aider. 420 00:29:13,760 --> 00:29:18,136 Il arrivait plus à tenir son rôle. - Quel rôle ? 421 00:29:18,160 --> 00:29:20,360 -Voilà, je vous remercie. 422 00:29:21,360 --> 00:29:22,400 Driss ! 423 00:29:24,480 --> 00:29:25,480 Oh, Driss ! 424 00:29:31,320 --> 00:29:32,240 T'entends pas 425 00:29:32,560 --> 00:29:35,840 Quand je te parle ? - Ben si, je t'entends. 426 00:29:36,880 --> 00:29:40,160 -Appelle ton contact. Tu lui dis qu'on le fait pas. 427 00:29:40,480 --> 00:29:42,760 Je le sens pas. 428 00:29:42,880 --> 00:29:45,640 -Tu sais combien de temps ça m'a pris 429 00:29:45,960 --> 00:29:48,920 Pour établir une relation avec lui ? 430 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 - T'as entendu ? - Attends. 431 00:29:51,280 --> 00:29:55,760 Là, ma meuf, elle a disparu, et toi, c'est ça que tu me réponds ? 432 00:29:56,080 --> 00:29:58,440 C'est ça ? - Je suis désolé. 433 00:30:00,880 --> 00:30:04,520 J'appelle mon contact. T'es sûr ? - Ouais. 434 00:30:04,600 --> 00:30:06,560 - J'annule ? - Appelle-le ! 435 00:30:08,160 --> 00:30:12,656 - On n'aura pas une 2e chance. - Arrête de casser la tête, Driss. 436 00:30:12,680 --> 00:30:16,056 - Comme tu veux. C'est toi le boss. - Appelle-le. 437 00:30:16,080 --> 00:30:17,440 -Marianne 438 00:30:17,760 --> 00:30:21,576 s'appelle Samira Djamil. Elle viendrait des quartiers sud, 439 00:30:21,600 --> 00:30:25,296 Vers Moulins. - Même spot que le shit filtré. 440 00:30:25,320 --> 00:30:27,040 -Vincent Paumel, 441 00:30:27,360 --> 00:30:29,240 Appelé Vince. 442 00:30:29,560 --> 00:30:31,120 Il dirige le trafic 443 00:30:31,440 --> 00:30:32,680 sur la zone. 444 00:30:32,880 --> 00:30:36,656 -Et lui, c'est pareil ? Aucun lien avec Samira ? 445 00:30:36,680 --> 00:30:39,120 Vous êtes sur ce réseau 446 00:30:39,440 --> 00:30:43,440 Depuis des mois avec planques, écoutes, photos, et y a rien ? 447 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Pas un lien ? 448 00:30:45,440 --> 00:30:48,160 -OK. Ils sortaient ensemble. 449 00:30:48,960 --> 00:30:50,720 -Attends, comment ça ? 450 00:30:51,040 --> 00:30:53,120 -Donc, tu nous prends 451 00:30:53,440 --> 00:30:54,480 pour des cons 452 00:30:54,800 --> 00:30:56,680 depuis le début ! 453 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 A quoi tu joues ? 454 00:30:58,800 --> 00:31:02,760 -Je discute pas d'opérations confidentielles. 455 00:31:03,080 --> 00:31:04,600 -Continue, Marijo. 456 00:31:04,920 --> 00:31:08,400 Je crois que c'est pas fini. - Y a 4 mois, Samira a croisé 457 00:31:08,720 --> 00:31:10,440 un ancien amour 458 00:31:10,760 --> 00:31:13,800 De jeunesse revenu habiter dans son quartier. 459 00:31:14,360 --> 00:31:18,280 Elle a jamais voulu donner son nom aux gens de l'asso. Pourquoi ? 460 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 C'est un flic 461 00:31:20,520 --> 00:31:23,360 infiltré dans les quartiers sud. Ca te parle, 462 00:31:23,640 --> 00:31:26,960 Bruno ? Un flic en burn out, pressurisé 463 00:31:27,040 --> 00:31:31,256 Par sa hiérarchie, terrifié à l'idée de se faire gauler ! 464 00:31:31,280 --> 00:31:33,720 -On commence à se faire chier ! 465 00:31:34,040 --> 00:31:37,160 On parle d'un flic qui est pas à la hauteur. 466 00:31:37,480 --> 00:31:39,960 Ce flic se tape la meuf 467 00:31:40,280 --> 00:31:43,000 D'un des plus gros trafiquants du coin. 468 00:31:43,320 --> 00:31:46,240 Il va faire foirer cette opération ! 469 00:31:46,560 --> 00:31:50,840 -Alors, tu vas le laisser se faire buter, ou se faire sauter caisson ? 470 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Abruti ! 471 00:31:52,440 --> 00:31:54,920 - Me parle pas comme ça ! - Ca va, 472 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 Marijo ! 473 00:32:00,680 --> 00:32:04,240 -Faut pas s'embêter, Bruno, t'as raison. Toi, par exemple, 474 00:32:04,560 --> 00:32:06,280 tu lâches tes gars 475 00:32:06,600 --> 00:32:10,696 Dans la nature, et quand ça va pas comme tu veux, tu les punis. 476 00:32:10,720 --> 00:32:13,440 Tu les laisses pourrir. Hein ? 477 00:32:14,720 --> 00:32:18,456 Ton gars avait peut-être fait une connerie. 478 00:32:18,480 --> 00:32:20,680 T'en fais jamais, toi ? 479 00:32:21,000 --> 00:32:22,120 Il était 480 00:32:22,360 --> 00:32:24,800 Sous ta responsabilité. - Oui. 481 00:32:25,120 --> 00:32:30,936 Toi, t'étais où quand ton mec s'est fait shooter ? En villégiature ? 482 00:32:30,960 --> 00:32:34,016 -Tu parles pas de ce que tu sais pas ! 483 00:32:34,040 --> 00:32:38,216 - Arrête ! Arrête ! - Normal que vous fassiez les chiens 484 00:32:38,240 --> 00:32:39,480 crevés ! 485 00:32:39,800 --> 00:32:43,376 On n'a pas oublié vos exploits dans l'affaire Fontana ! 486 00:32:43,400 --> 00:32:46,600 - Tu arrêtes tout de suite ! - Fini les conneries. 487 00:32:46,920 --> 00:32:47,960 Adama, 488 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 tu reviens ! 489 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 -Désolé. 490 00:33:00,400 --> 00:33:02,440 -Il faut aider ce mec ! 491 00:33:02,600 --> 00:33:05,560 -L'identité d'un agent infiltré est confidentielle. 492 00:33:05,880 --> 00:33:10,216 Je peux rien faire. Désolé, mais il a raison, 493 00:33:10,240 --> 00:33:12,360 L'affaire vous appartient plus. 494 00:33:19,920 --> 00:33:23,936 -Eh ben, le traitement VIP aura pas duré longtemps. 495 00:33:23,960 --> 00:33:28,160 -C'est pas grave, on n'en a jamais eu besoin. 496 00:33:28,480 --> 00:33:31,240 Allons chercher ce mec. 497 00:33:34,320 --> 00:33:35,600 Vibreur. 498 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 -Oui ! ♪-Il arrête 499 00:33:38,560 --> 00:33:41,200 ♪tout. - Je sais. La meuf de Vince. 500 00:33:41,400 --> 00:33:45,256 - Comment tu sais ? - Je sais ce que t'as fait. 501 00:33:45,280 --> 00:33:49,336 - Tu sais où est Samira ? - Non, on n'a pas de nouvelles. 502 00:33:49,360 --> 00:33:52,896 ♪Tu t'es tapé sa meuf. T'as conscience de la merde 503 00:33:52,920 --> 00:33:57,240 Dans laquelle tu t'es foutu ? - Bruno, je l'aime, cette meuf. OK ? 504 00:33:57,560 --> 00:33:59,520 ♪Je l'aime. - Ta gueule ! 505 00:33:59,840 --> 00:34:04,016 ♪Ecoute-moi ! - Toi, tais-toi. Ferme ta gueule ! 506 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 ♪Je suis 507 00:34:05,560 --> 00:34:08,640 En train de devenir fou ! Ils vont me fumer ! 508 00:34:08,960 --> 00:34:11,816 Sors-moi de là ! ♪-Tu restes là-bas 509 00:34:11,840 --> 00:34:15,456 Tant que le rendez-vous n'a pas lieu ! 510 00:34:15,480 --> 00:34:20,280 - Je l'aime, Bruno. Je l'aime ! - Fallait y penser avant ! 511 00:34:20,600 --> 00:34:23,080 ♪Tu restes là-bas, 512 00:34:23,280 --> 00:34:28,040 T'as compris ? ♪-Chistera, il dit quoi ? 513 00:34:28,360 --> 00:34:33,776 -Il valide. Il est furax ! Tu vas nettoyer le bordel que t'as foutu ! 514 00:34:33,800 --> 00:34:37,560 ♪Rappelle-moi ce soir avec de meilleures nouvelles ! 515 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Connard ! 516 00:34:48,640 --> 00:34:49,960 Que fais-tu là ? 517 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 T'as entendu ? - Non. 518 00:34:52,200 --> 00:34:56,720 Je t'apportais la transcription des écoutes d'hier. 519 00:34:58,280 --> 00:35:02,720 -Y a que les fouines qui écoutent aux portes. T'es pas une fouine ? 520 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 -Non. 521 00:35:05,160 --> 00:35:07,240 -Très bien. Ca va. 522 00:35:18,960 --> 00:35:20,680 -Commandant ! 523 00:35:23,320 --> 00:35:25,600 C'est lui que vous cherchez. 524 00:35:25,920 --> 00:35:27,840 -Tu peux te faire virer 525 00:35:28,160 --> 00:35:29,280 pour ça. 526 00:35:29,600 --> 00:35:33,160 -Il va avoir des problèmes. J'ai pas signé pour ça. 527 00:35:33,480 --> 00:35:37,040 Faut le sortir de là. - On va faire notre possible. 528 00:35:42,160 --> 00:35:44,120 On frappe. 529 00:36:03,640 --> 00:36:04,840 Toc toc. 530 00:36:11,120 --> 00:36:13,360 Je te fais la version courte. 531 00:36:14,320 --> 00:36:16,480 Je t'ai entendu téléphoner. 532 00:36:17,680 --> 00:36:20,256 Je sais que tu te tapais Sam. 533 00:36:20,280 --> 00:36:24,560 Maintenant, je veux savoir où elle est. 534 00:36:26,920 --> 00:36:33,440 Et je vais regarder Vince t'enculer tes morts quand je vais lui dire. 535 00:36:33,560 --> 00:36:35,560 -T'es sûr de ton coup ? 536 00:36:37,080 --> 00:36:39,800 T'es sûr de toi ? Toi, je sais pas, 537 00:36:40,040 --> 00:36:43,720 Mais moi, Vince, il me fait confiance. 538 00:36:44,760 --> 00:36:45,920 -Ca durera pas. 539 00:36:46,240 --> 00:36:50,520 -Ah, ça, je sais pas. C'est chaud pour Vince, en ce moment. 540 00:36:50,840 --> 00:36:53,880 Les descentes, la fumette, Samira. 541 00:36:54,200 --> 00:36:57,720 Je pense que si tu vas le voir et que tu lui dis ça, 542 00:36:58,520 --> 00:37:00,000 Il te croira pas. 543 00:37:00,320 --> 00:37:03,320 Parce que derrière, moi, je vais t'enfoncer. 544 00:37:03,640 --> 00:37:06,760 Je vais le retourner contre toi en 4s. 545 00:37:06,840 --> 00:37:10,936 Tu vas lui dire que je me suis tapé Samira ? Je dirai que tu mens. 546 00:37:10,960 --> 00:37:12,080 Qui il croira ? 547 00:37:13,040 --> 00:37:14,520 Pas toi, Farid. 548 00:37:18,720 --> 00:37:22,416 -Tu sais ce que je crois ? Je crois que t'es un condé. 549 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 Il rit. 550 00:37:24,200 --> 00:37:25,640 -T'en as d'autres 551 00:37:25,960 --> 00:37:27,040 Des comme ça ? 552 00:37:27,360 --> 00:37:30,800 -"Ouais. C'est chaud pour moi, ici. 553 00:37:31,120 --> 00:37:33,200 "Il dit quoi, Chistera ?" 554 00:37:36,560 --> 00:37:41,256 -C'est chaud avec mon propriétaire ici pour cet appartement. 555 00:37:41,280 --> 00:37:45,176 Chistera, c'est le mec chez qui je vais loger après. Abruti ! 556 00:37:45,200 --> 00:37:46,600 Vibreur. 557 00:37:46,800 --> 00:37:49,160 -Farid, y a les flics en bas. 558 00:38:02,560 --> 00:38:05,000 - Pas plus près. - Pas de problème. 559 00:38:05,320 --> 00:38:07,080 -Reculez un peu, 560 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 s'il vous plaît. Merci. 561 00:38:10,680 --> 00:38:14,480 -Bonjour, messieurs dames. Est-ce que l'un d'entre vous 562 00:38:14,800 --> 00:38:17,320 Connaît cette personne ? 563 00:38:24,720 --> 00:38:25,720 OK. 564 00:38:26,240 --> 00:38:28,120 Je m'appelle Gabriel Darius. 565 00:38:28,440 --> 00:38:31,680 Je suis commandant de police au SRPG de Lille. 566 00:38:32,000 --> 00:38:36,736 J'ai une information délicate à vous transmettre. J'imagine 567 00:38:36,760 --> 00:38:40,616 Que je suis pas le bienvenu. - Ferme ta gueule ! 568 00:38:40,640 --> 00:38:42,640 -Ca confirme mes propos. 569 00:38:42,960 --> 00:38:44,560 Y a une chose 570 00:38:44,880 --> 00:38:46,240 Qui m'échappe. 571 00:38:46,560 --> 00:38:51,400 Je vais vous l'expliquer. Je suis venu avec le capitaine Cantini 572 00:38:51,720 --> 00:38:53,800 et le Lt Lacorderie, 573 00:38:53,840 --> 00:38:57,040 pas avec des gros bras. Je suis là pour quoi, 574 00:38:57,360 --> 00:38:58,600 d'après vous ? 575 00:38:58,920 --> 00:39:02,160 Pour tenter d'aider ceux qui l'accepteront. 576 00:39:02,200 --> 00:39:04,680 J'aimerais juste savoir qui a eu 577 00:39:05,000 --> 00:39:08,440 La franchise de me dire "Ferme ta gueule" ? 578 00:39:08,760 --> 00:39:12,400 N'hésitez pas. Ca me gêne pas qu'on me dise "Ferme ta gueule". 579 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 Je veux 580 00:39:13,840 --> 00:39:17,520 Comprendre pourquoi. C'est vous, monsieur ? 581 00:39:21,120 --> 00:39:22,600 D'accord. 582 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 C'est vous, 583 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 monsieur ? 584 00:39:27,240 --> 00:39:28,360 OK. 585 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 Monsieur... 586 00:39:34,160 --> 00:39:36,040 C'est vous ? 587 00:39:38,240 --> 00:39:40,080 -Il se passe quoi ? 588 00:39:44,840 --> 00:39:46,400 -Bonjour, monsieur. 589 00:39:49,800 --> 00:39:50,960 Connaissez-vous 590 00:39:51,280 --> 00:39:53,800 Cette personne ? - Pourquoi ? 591 00:39:55,680 --> 00:39:57,280 -Elle est décédée. 592 00:39:59,920 --> 00:40:01,400 Je suis désolé. 593 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 On peut se parler ? 594 00:40:09,920 --> 00:40:10,960 -Oui, 595 00:40:11,280 --> 00:40:12,560 venez avec moi. 596 00:40:27,640 --> 00:40:29,040 Elle s'appelle 597 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Samira. 598 00:40:30,920 --> 00:40:32,120 Samira Djamil. 599 00:40:32,440 --> 00:40:34,240 -Vous la connaissiez 600 00:40:34,560 --> 00:40:35,560 bien ? 601 00:40:35,680 --> 00:40:37,480 -Oui. 602 00:40:37,720 --> 00:40:40,920 C'était ma meuf, quoi. Donc, oui. Vibreur. 603 00:40:41,240 --> 00:40:44,800 - Depuis quand vous l'avez pas vue ? - Trois jours, 604 00:40:45,120 --> 00:40:49,656 un truc comme ça. - Vous vous êtes pas inquiété ? 605 00:40:49,680 --> 00:40:53,016 -Je voyais pas l'intérêt à ce moment-là. 606 00:40:53,040 --> 00:40:54,760 -D'accord. 607 00:40:56,760 --> 00:41:04,040 -(Je sais où il est. Gagnez du temps. On se rejoint à la voiture.) 608 00:41:16,360 --> 00:41:18,040 Ouvre, bordel ! 609 00:41:18,360 --> 00:41:23,736 -Vous savez si elle se sentait en danger ces derniers temps ou pas ? 610 00:41:23,760 --> 00:41:24,640 -Non. 611 00:41:24,960 --> 00:41:26,080 -Non ? 612 00:41:26,400 --> 00:41:29,320 Personne lui en voulait ? 613 00:41:29,640 --> 00:41:31,280 Elle aurait pas pu 614 00:41:31,600 --> 00:41:34,360 se brouiller avec quelqu'un ? - J'ai dit 615 00:41:34,680 --> 00:41:36,320 Non. - Je demande. 616 00:41:36,640 --> 00:41:39,600 - Je vous réponds. - Faut que je te parle. 617 00:41:39,920 --> 00:41:41,640 -Il est occupé ! 618 00:41:41,960 --> 00:41:44,680 - Quoi ? - Pas ici. 619 00:41:45,480 --> 00:41:46,960 -On n'a pas fini ! 620 00:41:47,280 --> 00:41:48,520 Oh ! 621 00:41:49,800 --> 00:41:52,616 Alors quoi ? On peut pas passer ? 622 00:41:52,640 --> 00:41:56,216 -Je comprends ta tristesse, mais faut bouger, là. 623 00:41:56,240 --> 00:41:59,320 -Non ! Si je me barre, Bruno, il me vire. 624 00:41:59,640 --> 00:42:03,120 -Tu sais les risques que j'ai pris en venant ici ? 625 00:42:03,440 --> 00:42:05,080 - T'es sûr ? - Sûr. 626 00:42:05,400 --> 00:42:08,000 Tu veux qu'on fasse quoi ? 627 00:42:11,280 --> 00:42:15,616 -Je sais... C'est Bruno qui a dû faire fumer Samira. 628 00:42:15,640 --> 00:42:18,360 -Non, il faut atterrir, là. Bruno, 629 00:42:18,680 --> 00:42:21,200 C'est le patron des Stups. 630 00:42:22,000 --> 00:42:23,079 -Qui, alors ? 631 00:42:23,360 --> 00:42:25,000 -On trouvera. 632 00:42:25,040 --> 00:42:28,160 Mais là, on se barre ! - Je comprends pas. 633 00:42:28,480 --> 00:42:33,496 -Je sais que tu l'aimais. Les mecs en bas, comment tu les trouves ? 634 00:42:33,520 --> 00:42:36,776 On va se faire lyncher ! Tu m'entends ? 635 00:42:36,800 --> 00:42:40,040 Prends ton arme. Prends ton arme ! - OK ! OK ! 636 00:42:40,360 --> 00:42:43,640 - On va les chercher. - Les gars, on bouge ! 637 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 Dépêchez-vous ! - Tt tt tt. 638 00:42:47,360 --> 00:42:48,360 Vaut mieux 639 00:42:48,600 --> 00:42:49,960 Partir. 640 00:43:08,520 --> 00:43:09,720 Vibreur. 641 00:43:24,360 --> 00:43:27,720 -Marijo, on est dans les caves. Rejoins-nous... 642 00:43:28,040 --> 00:43:31,160 Où ça ? - A l'angle Léo-Lagrange, rue Lepic. 643 00:43:31,480 --> 00:43:34,760 -Angle Léo-Lagrange, rue Lepic. 644 00:43:53,080 --> 00:43:54,080 Cris. 645 00:43:57,320 --> 00:43:58,320 -Par là ! 646 00:43:58,400 --> 00:44:01,176 Rue du Placieux. - Rue du Placieux ! 647 00:44:01,200 --> 00:44:02,920 Rue du Placieux ! 648 00:44:03,120 --> 00:44:04,840 -C'est bon ! 649 00:44:05,200 --> 00:44:07,000 -Il faut des renforts. 650 00:44:11,960 --> 00:44:13,360 -Lâche ton arme ! 651 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 -Lâche ton arme ! Fais pas le con ! Lâche-la ! 652 00:44:19,360 --> 00:44:20,720 Il crie. 653 00:44:40,560 --> 00:44:43,240 -Là ! Ils sont là ! 654 00:44:47,080 --> 00:44:48,280 Vite, vite ! 655 00:44:48,600 --> 00:44:50,120 Vite, vite ! 656 00:44:50,440 --> 00:44:51,800 Bouge ! - Démarre ! 657 00:45:18,080 --> 00:45:19,720 -Tiens. 658 00:45:21,520 --> 00:45:22,520 -Merci. 659 00:45:31,120 --> 00:45:33,160 -Ah ben bravo. 660 00:45:33,920 --> 00:45:35,480 On oublie Fontana ? 661 00:45:40,280 --> 00:45:41,280 Bon, Driss, 662 00:45:41,480 --> 00:45:45,016 Bruno m'a jamais fait part de la situation. 663 00:45:45,040 --> 00:45:47,200 J'aurais pas laissé faire. 664 00:45:48,080 --> 00:45:50,920 Il a dû penser que cette mission était 665 00:45:51,200 --> 00:45:54,576 importante pour son CV. On éclaircira tout ça. 666 00:45:54,600 --> 00:45:56,360 Il y aura des suites. 667 00:46:01,520 --> 00:46:05,856 -Ben, c'est bon. Chistera m'a donné le dossier complet de Driss. 668 00:46:05,880 --> 00:46:07,760 -Ah, super ! Merci. 669 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 -Oui ? 670 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 -Pardon. 671 00:46:23,080 --> 00:46:24,080 Oh, Driss. 672 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 Ca va ? 673 00:46:28,280 --> 00:46:30,840 Désolé, mec. On savait pas. 674 00:46:31,000 --> 00:46:33,080 Isa va venir te chercher. 675 00:46:33,400 --> 00:46:35,360 Elle s'inquiétait. 676 00:46:36,160 --> 00:46:37,160 -Vous savez 677 00:46:37,480 --> 00:46:40,040 qu'il est marié, Driss ? 678 00:46:40,360 --> 00:46:42,440 - Isa ? - Sa femme. 679 00:46:42,760 --> 00:46:45,480 - Elle est venue quand ? - Avant-hier. 680 00:46:45,800 --> 00:46:48,320 Elle avait besoin de parler. 681 00:46:51,600 --> 00:46:53,800 - Je peux voir ? - Tiens. 682 00:46:56,520 --> 00:46:58,080 -C'est pas vrai ! 683 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 -Quoi ? 684 00:47:00,240 --> 00:47:01,000 -Marijo... 685 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 -Quoi ? 686 00:47:05,320 --> 00:47:07,240 -Le nom de famille 687 00:47:07,520 --> 00:47:09,160 De Driss. 688 00:47:13,000 --> 00:47:14,120 -Driss Valence ? 689 00:47:14,440 --> 00:47:19,136 - Y a quelqu'un qui m'explique ? - I. Valence dirige l'association 690 00:47:19,160 --> 00:47:23,456 Des proches des forces de l'ordre. - Elle connaît très bien l'endroit. 691 00:47:23,480 --> 00:47:27,576 -Après la mission, on devait faire du ménage dans nos vies 692 00:47:27,600 --> 00:47:30,680 et repartir à zéro. On devait partir 693 00:47:30,720 --> 00:47:32,720 dans le Sud avec Samira. 694 00:47:35,760 --> 00:47:37,960 Que fais-tu là ? 695 00:47:42,800 --> 00:47:46,040 Que fais-tu là ? - Je viens te voir. 696 00:47:46,560 --> 00:47:47,560 -Darius ? 697 00:47:50,760 --> 00:47:51,920 Isabelle dirige 698 00:47:52,240 --> 00:47:53,760 l'association 699 00:47:54,080 --> 00:47:55,960 dont je t'ai parlé. 700 00:47:57,080 --> 00:47:59,080 -Que faites-vous là ? 701 00:47:59,200 --> 00:48:01,760 -Isabelle, je vous arrête 702 00:48:02,080 --> 00:48:05,160 pour le meurtre de Samira Djamil. 703 00:48:05,960 --> 00:48:09,600 - Quoi ? Je... - Driss, Samira se rendait souvent 704 00:48:09,720 --> 00:48:13,016 à l'association. Elle espérait vous sortir 705 00:48:13,040 --> 00:48:15,760 de ce bourbier. Mais elle ignorait 706 00:48:16,080 --> 00:48:17,080 qu'Isabelle 707 00:48:17,360 --> 00:48:19,040 était votre femme. 708 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 -C'est ce qu'elle disait. 709 00:48:25,320 --> 00:48:26,320 -T'as tué 710 00:48:26,440 --> 00:48:27,880 Samira ? 711 00:48:28,120 --> 00:48:29,400 -N'importe quoi. 712 00:48:29,720 --> 00:48:30,800 Elle venait 713 00:48:31,120 --> 00:48:34,440 À l'association, mais j'ai rien fait ! Driss ! 714 00:48:34,760 --> 00:48:35,840 -Mme Valence. 715 00:48:36,160 --> 00:48:39,576 Mme Valence, vous êtes venue ici 716 00:48:39,600 --> 00:48:41,320 Le soir du meurtre. 717 00:48:41,400 --> 00:48:43,240 Si. Vous avez salué 718 00:48:43,360 --> 00:48:46,360 Tous les collègues de votre mari. 719 00:48:46,680 --> 00:48:49,440 Ensuite, vous avez coupé les caméras 720 00:48:49,760 --> 00:48:54,040 de vidéosurveillance après 23h. Et vous avez fait monter 721 00:48:54,360 --> 00:48:59,576 Samira par l'escalier de service. - Vous avez aucune preuve. 722 00:48:59,600 --> 00:49:03,336 -Les collègues vous ont vue. Tout le monde vous connaît, 723 00:49:03,360 --> 00:49:05,400 c'était facile pour vous. 724 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 -Isa, 725 00:49:07,160 --> 00:49:12,176 Dis-moi que c'est pas vrai. - C'est elle qui est venue me voir. 726 00:49:12,200 --> 00:49:13,960 Elle voulait 727 00:49:14,000 --> 00:49:17,280 Voir Chistera. J'ai dit que j'allais l'aider. 728 00:49:17,800 --> 00:49:22,680 - Allez, allez-y, continuez. - Après, je lui ai proposé de faire 729 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Une action forte. 730 00:49:25,320 --> 00:49:29,976 Même si elle ruinait notre mariage, elle avait raison. 731 00:49:30,000 --> 00:49:32,320 Il fallait taper un coup fort 732 00:49:32,640 --> 00:49:37,056 Pour te sortir de cette merde. C'est ce qu'on a fait. Ca a marché. 733 00:49:37,080 --> 00:49:39,360 Sans moi, t'y serais encore. 734 00:49:39,680 --> 00:49:42,160 Elle voulait mettre une banderole. 735 00:49:42,480 --> 00:49:45,160 Les banderoles, les gens s'en foutent. 736 00:49:45,480 --> 00:49:47,000 Je me suis dit... 737 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 qu'une nana 738 00:49:49,320 --> 00:49:55,216 en uniforme dans le bureau de Chistera, ça les réveillerait tous. 739 00:49:55,240 --> 00:49:56,240 Driss... 740 00:49:58,840 --> 00:50:00,840 Je l'ai fait pour toi. 741 00:50:09,880 --> 00:50:10,920 Je t'ai donné 742 00:50:11,240 --> 00:50:12,360 toute ma vie. 743 00:50:12,680 --> 00:50:16,280 Je t'ai soutenu tous les jours sans relâche. 744 00:50:18,640 --> 00:50:19,840 C'est comme ça 745 00:50:20,160 --> 00:50:23,480 que tu me remercies ? - Mme Valence. 746 00:50:23,520 --> 00:50:27,056 - A quel moment tu m'as préservée ? - Isabelle. 747 00:50:27,080 --> 00:50:28,120 Venez. 748 00:50:28,440 --> 00:50:30,760 Venez avec moi. 749 00:50:32,200 --> 00:50:34,600 Venez, Isabelle. 750 00:50:41,280 --> 00:50:42,440 -Darius... 751 00:50:43,200 --> 00:50:49,296 Est-ce que je peux avoir un moment tout seul, s'il te plaît ? 752 00:50:49,320 --> 00:50:50,320 -OK. 753 00:51:06,280 --> 00:51:07,280 Allez. 754 00:51:07,520 --> 00:51:09,160 -Ouais. 755 00:51:09,200 --> 00:51:11,920 - C'est bon ? - Ca va, ça va aller. 756 00:51:17,120 --> 00:51:20,320 - Je te raccompagne, Ben ? - Ouais, avec plaisir. 757 00:51:20,640 --> 00:51:23,040 - Fais attention à toi. - Promis. 758 00:51:23,360 --> 00:51:24,960 Bon, ben bisous. 759 00:51:26,200 --> 00:51:29,200 - A demain. - Bonne soirée à tous les deux. 760 00:51:32,440 --> 00:51:34,240 -Voilà mon carrosse. 761 00:51:34,560 --> 00:51:36,040 -Bonsoir, Darius. 762 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 -Salut, Luis. 763 00:51:38,240 --> 00:51:43,816 Ramène-la intacte. J'en ai besoin. - Marijo, elle est indestructible. 764 00:51:43,840 --> 00:51:45,640 -Alors... 765 00:51:52,280 --> 00:51:53,480 -Ca va aller ? 766 00:51:53,800 --> 00:51:55,600 -Oui, ça va aller. 767 00:52:03,520 --> 00:52:04,520 Bonne route. 768 00:52:04,840 --> 00:53:05,400 ... 769 00:53:05,720 --> 00:53:10,720 france. tv access 60590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.