All language subtitles for Gomorrah.S04E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track15_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,600 --> 00:01:02,719 Pot să știu ce ai ? 2 00:01:07,159 --> 00:01:12,280 - Nimic. Îmi pare rău că pleci. - Stau foarte puțin. 3 00:01:13,200 --> 00:01:16,840 Am de făcut un comision la Modena. M-a trimis tata. 4 00:01:16,920 --> 00:01:17,920 Știu. 5 00:01:23,079 --> 00:01:24,840 Sigur e numai asta ? 6 00:01:29,439 --> 00:01:32,640 - Mă tem că vor să mă termine. - Cine ? 7 00:01:35,719 --> 00:01:36,640 Nu știu. 8 00:01:39,640 --> 00:01:42,400 Nicola era printre puținii care știau de transport. 9 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 - Și crezi că el a fost ? - Nu pot să cred așa ceva. 10 00:01:53,359 --> 00:01:55,920 Îți trebuie oameni ca să implici poliția. 11 00:01:57,319 --> 00:01:58,599 Trebuie să fii puternic. 12 00:02:05,280 --> 00:02:06,799 Cine mai știa de transport ? 13 00:02:12,639 --> 00:02:14,159 Toate familiile aliate. 14 00:02:20,879 --> 00:02:23,400 Totul se rezolvă, Patrizia, stai liniștită. 15 00:02:27,039 --> 00:02:29,919 Dar te rog ceva... Zilele astea, în care eu nu sunt... 16 00:02:30,000 --> 00:02:32,520 Rămâi acasă. Așa, o să fiu și eu liniștit. 17 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 - Mă duc să mă pregătesc. - Bine. 18 00:03:00,240 --> 00:03:03,479 GOMORRA Seria IV, episodul 6 19 00:03:26,960 --> 00:03:29,599 - Deci ? - Se vorbește puțin despre raid. 20 00:03:29,960 --> 00:03:34,280 - Am aflat ceva, dar e un zvon. - Vorbește, îți dau bani ! 21 00:03:35,120 --> 00:03:37,879 Nu toată marfa confiscată a ajuns la poliție. 22 00:03:37,960 --> 00:03:41,319 - Ce spui ? - O mare parte s-a întors pe stradă. 23 00:03:41,400 --> 00:03:44,840 - Și cum dau de ea ? - Sună la numărul ăsta... 24 00:04:35,600 --> 00:04:36,560 Mamă... 25 00:04:42,199 --> 00:04:44,639 - Cum te simți ? - Sunt bine, nu-ți face griji ! 26 00:04:45,240 --> 00:04:48,519 - Ai luat medicamentele ? - Da, domnule, nu-ți face griji ! 27 00:04:48,600 --> 00:04:53,079 - Pe care ? Să aud ! - Pe aia cu capacul roșu, de acolo... 28 00:04:53,160 --> 00:04:56,319 - Aia cu nume englezesc. - Bleomicina ai luat-o ? 29 00:04:56,959 --> 00:05:00,040 Nu mi-am dat seama că am un doctor în casă ! 30 00:05:00,600 --> 00:05:02,519 Mamă, astea se iau de trei ori pe zi ! 31 00:05:02,839 --> 00:05:05,920 - Dimineața, la prânz și seara ! - Și seara ! Da... 32 00:05:06,800 --> 00:05:08,319 - Poftim ! - Dă încoace ! 33 00:05:09,279 --> 00:05:10,360 Dă-mi mâna ! 34 00:05:12,439 --> 00:05:13,399 Ia uite-o... 35 00:05:14,120 --> 00:05:17,680 Unchiule, Paoletto trebuie dus la vaccin. 36 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 - Eu plec la școală. - Și mama ? 37 00:05:20,160 --> 00:05:24,519 - Doarme. Trebuie s-o trezesc ? - Mă ocup eu. 38 00:05:30,319 --> 00:05:32,120 E Linuccio. Du-te și deschide ! 39 00:05:38,160 --> 00:05:42,680 - Trezește-te, e târziu ! Serena ! - Termină, Nicola ! 40 00:05:43,639 --> 00:05:49,000 - Paoletto trebuie dus la vaccin ! - Fac ce vreau ! Ai înțeles ? 41 00:05:49,439 --> 00:05:53,120 - Jos din pat ! Îți dau două minute ! - Ieși, Nicola ! Pleacă ! 42 00:05:53,199 --> 00:05:56,079 - Jur că-ți rup picioarele ! - Mai du-te dracului ! 43 00:06:00,160 --> 00:06:04,040 Situația nu e bună. Marfa s-a întors pe piață. 44 00:06:04,839 --> 00:06:08,160 Cine e în spate e foarte puternic. Are oameni și în poliție. 45 00:06:11,319 --> 00:06:15,439 - Și acum ce vrei să faci ? - Noi doi eram înăuntru. 46 00:06:16,199 --> 00:06:19,319 Numai noi am scăpat. Aia crede că eu sunt de vină ! 47 00:06:19,399 --> 00:06:21,519 Ne suspectează pe amândoi ! 48 00:06:21,600 --> 00:06:24,720 Trebuie să aflăm cine a fost și să-i ducem dovezile ! 49 00:06:25,279 --> 00:06:29,319 Doar așa putem dormi liniștiți noi și familia noastră ! 50 00:06:32,920 --> 00:06:36,399 Atunci... Ce trebuie să facem ? 51 00:06:40,439 --> 00:06:44,759 Am un contact. Trebuie să mergem chiar azi. 52 00:06:53,600 --> 00:06:54,600 Bună, Serena ! 53 00:07:43,319 --> 00:07:46,040 Îl căutăm pe Kevin, trebuie să vorbim cu el. 54 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 - Tu ești Nicola ? - Da. 55 00:07:49,639 --> 00:07:51,360 - Și el ? - E vărul meu. 56 00:07:51,800 --> 00:07:52,720 E-n ordine ! 57 00:07:53,959 --> 00:07:55,480 - Bun venit ! - Mulțumesc ! 58 00:07:55,560 --> 00:07:56,720 Haideți ! 59 00:08:29,480 --> 00:08:33,159 Știi cine e ăla ? Antonio, fost polițist de circulație. 60 00:08:33,519 --> 00:08:38,039 La început, ne-a fost contabil, după care și-a părăsit și soția. 61 00:08:39,000 --> 00:08:45,759 Frate, oamenii zic ce zic, dar tuturor le plac cocaina și "păsărica" neagră. 62 00:08:58,799 --> 00:09:01,240 E-n ordine. Sunt cu mine. 63 00:10:23,200 --> 00:10:26,080 Papa Gyan, ei sunt prietenii despre care ți-am vorbit. 64 00:11:08,320 --> 00:11:10,799 Zi-i că vrem un kilogram pentru început. 65 00:11:11,279 --> 00:11:13,600 Plătim cash. Voi faceți prețul. 66 00:11:14,879 --> 00:11:18,480 Spun că vor un kilogram. Bineînțeles, tu faci prețul. 67 00:11:19,360 --> 00:11:22,840 Sunt din Secondigliano. De ce cumpără marfă de aici ? 68 00:11:23,960 --> 00:11:26,639 - Ce-a spus ? - E de acord, dar are o întrebare. 69 00:11:27,559 --> 00:11:30,279 - Sunteți din Secondigliano, nu ? - Da. 70 00:11:31,279 --> 00:11:34,720 Atunci, de ce căutați cocaină aici ? Nu la voi e cea mai bună ? 71 00:11:35,559 --> 00:11:38,320 Sau s-a întâmplat ceva ce noi nu știm ? 72 00:11:38,399 --> 00:11:41,799 M-am săturat ! Vreau să câștig și pe cont propriu. 73 00:11:44,320 --> 00:11:46,519 Vor să înceapă o afacere pe cont propriu. 74 00:11:47,279 --> 00:11:50,639 - Zi-i că sunt de încredere. - Poți avea încredere în ei. 75 00:11:51,320 --> 00:11:54,200 Începem așa și, după ce vedeți că avem bani... 76 00:11:54,799 --> 00:11:56,960 Ne puteți prezenta furnizorul. 77 00:11:57,519 --> 00:11:59,360 Și facem afaceri împreună. 78 00:12:01,279 --> 00:12:05,559 Zice că puteți începe așa. Când o să vezi că au mulți bani, 79 00:12:06,919 --> 00:12:09,879 poate că o să le prezentăm furnizorul nostru. 80 00:12:10,559 --> 00:12:12,840 Evident, vă plătim și deranjul. 81 00:12:15,440 --> 00:12:18,039 Evident, ne plătesc și deranjul. 82 00:12:29,799 --> 00:12:30,879 Bine, o să mă gândesc. 83 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 Vă anunțăm noi. 84 00:12:37,879 --> 00:12:40,720 Papa Gyan, respectele mele. Băieți, să mergem ! 85 00:13:49,320 --> 00:13:54,679 - Ce te aduce la Forcella ? - Am aflat ceva ce te poate interesa. 86 00:13:56,120 --> 00:13:57,080 Zi ! 87 00:13:58,720 --> 00:14:01,639 Cocaina confiscată e pe piață. 88 00:14:06,120 --> 00:14:08,840 - Cum e posibil ? - Și eu încerc să înțeleg asta. 89 00:14:09,639 --> 00:14:11,840 Și de ce nu ne-a spus asta șefa ta ? 90 00:14:13,120 --> 00:14:15,240 La noi, lucrurile nu merg bine. 91 00:14:15,559 --> 00:14:18,399 Patrizia nu trebuie să creadă că vreau s-o elimin. 92 00:14:19,879 --> 00:14:22,600 Dacă e adevărat ce am aflat, în spate e cineva. 93 00:14:24,360 --> 00:14:25,399 La cine te gândești ? 94 00:14:25,720 --> 00:14:29,320 La cineva puternic, care nu mai vrea alianța asta. 95 00:14:31,559 --> 00:14:35,960 Noi, împreună, trebuie să-l oprim ! 96 00:14:38,039 --> 00:14:42,440 Din ce înțeleg eu, e problema ta, nu a noastră. 97 00:14:43,399 --> 00:14:44,399 Așa e. 98 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 Dar mâine vi se poate întâmpla și vouă. 99 00:14:50,879 --> 00:14:55,120 Atunci, ne descurcăm singuri. Stai liniștit. 100 00:15:17,679 --> 00:15:18,639 Ce e, Valerio ? 101 00:15:20,320 --> 00:15:22,600 - E vreo problemă ? - Nicio problemă. 102 00:15:24,559 --> 00:15:26,759 Știu ce gândești, chiar dacă nu vorbești. 103 00:15:29,000 --> 00:15:34,120 Înțelegi singur care e situația. Vindem pastile ca să supraviețuim. 104 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 Așteptăm noul transport de la Patrizia. 105 00:15:36,519 --> 00:15:38,799 - Mai e puțin. - Da, așa a zis. 106 00:15:39,799 --> 00:15:40,720 Nu te înțeleg. 107 00:15:44,600 --> 00:15:46,960 Și pe noi ne-a afectat raidul ăsta. 108 00:15:48,559 --> 00:15:51,600 Dacă are dreptate Nicola ? Dacă totul a fost pus la cale ? 109 00:15:57,840 --> 00:16:01,879 Era un împărat, Iulius Cezar. Știi ce spunea ? 110 00:16:03,759 --> 00:16:05,799 "Fii cu un pas înaintea dușmanului." 111 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Spune-mi un lucru, Valerio ! 112 00:16:21,600 --> 00:16:24,639 Împăratul ăsta avea un consilier care voia să-i ia locul ? 113 00:16:26,519 --> 00:16:30,639 S-ar putea ca Nicola să vrea locul Patriziei. 114 00:16:30,720 --> 00:16:33,600 - Atunci, să-i spunem Patriziei ! - Ne vedem de treabă ! 115 00:16:42,840 --> 00:16:44,639 N-ai înțeles cum merg lucrurile ? 116 00:16:47,159 --> 00:16:49,000 Trebuie să mergi cu capul în jos. 117 00:16:51,399 --> 00:16:52,879 Fără încredere în nimeni ! 118 00:16:56,279 --> 00:16:57,279 Enzo... 119 00:16:59,039 --> 00:17:01,480 Când te-am cunoscut, am văzut ceva... 120 00:17:03,440 --> 00:17:04,680 ... ce nu mai văd acum. 121 00:17:46,559 --> 00:17:48,920 Kevin ! Unde ? 122 00:17:49,759 --> 00:17:52,160 Nu ne trebuie timp, am banii. 123 00:17:52,920 --> 00:17:54,240 Da. Ne vedem diseară. 124 00:17:56,480 --> 00:17:57,400 Se face schimbul. 125 00:17:58,519 --> 00:18:01,880 - Știe cine ne-a luat marfa ? - Da, dar mai vrea 10 000 de euro. 126 00:18:02,839 --> 00:18:04,039 Trebuie negociat. 127 00:18:04,119 --> 00:18:07,680 Dacă informația e bună, banii sunt puțini. 128 00:18:07,759 --> 00:18:08,960 Ai încredere în ăștia ? 129 00:18:12,720 --> 00:18:13,640 Urcă, Lino ! 130 00:18:21,519 --> 00:18:22,640 Bună ziua ! 131 00:18:26,319 --> 00:18:27,920 - Câți sunt ? - 35. 132 00:18:28,000 --> 00:18:31,720 - E mai puțin săptămâna asta. - Azi e joi, nu sâmbătă. 133 00:18:34,480 --> 00:18:36,079 La revedere ! 134 00:18:47,599 --> 00:18:50,680 Când o afla Patrizia că am furat banii... 135 00:18:50,759 --> 00:18:54,200 Când va afla cine îi vrea capul, nu se va mai gândi la bani. 136 00:18:54,279 --> 00:18:56,960 Nicola, și dacă nu e cum zici tu ? Dacă iese prost ? 137 00:18:57,720 --> 00:19:02,519 De ce nu vorbim cu Patrizia ? Îi explicăm totul. O să înțeleagă. 138 00:19:03,079 --> 00:19:08,119 Patriziei trebuie să-i ducem un nume. Trebuie să aflăm cine a fost. 139 00:19:09,119 --> 00:19:12,000 Ai încredere în mine, o să fie bine ! 140 00:19:14,319 --> 00:19:16,440 Suntem amândoi ! Îi mâncăm de vii ! 141 00:19:24,960 --> 00:19:27,720 - Se poate ? - Felicitări ! Foarte bună ! 142 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 Bună ? 143 00:19:30,599 --> 00:19:32,920 - Aproape ca la Napoli. - Să zicem... 144 00:19:53,079 --> 00:19:57,359 Nu vezi că lucrez ? Cum să-ți spun că nu mai vreau să te văd ? 145 00:19:57,440 --> 00:19:58,359 Sunt gravidă. 146 00:20:09,079 --> 00:20:10,079 Și ce vrei de la mine ? 147 00:20:12,759 --> 00:20:15,200 Numai tu poți să-mi spui un lucru... 148 00:20:19,880 --> 00:20:21,359 Ce mamă aș putea să fiu ? 149 00:20:25,880 --> 00:20:27,119 Cea mai rea din lume. 150 00:20:43,079 --> 00:20:45,240 Îți miroase părul la fel ca mamei. 151 00:20:54,400 --> 00:20:57,319 - Încă îți amintești ? - N-o să uit niciodată. 152 00:21:01,799 --> 00:21:03,079 Alessio, ce să fac ? 153 00:21:05,240 --> 00:21:08,599 Lasă copilul unde este, dacă o să sfârșească la fel ca noi. 154 00:22:29,519 --> 00:22:30,440 Nicola ! 155 00:22:52,480 --> 00:22:54,160 Lino ! 156 00:22:55,839 --> 00:22:58,359 - Ne-ai găsit. - Javrelor, ce-ați făcut ? 157 00:22:58,440 --> 00:22:59,799 - Gura ! - Nenorociților ! 158 00:22:59,880 --> 00:23:06,440 - Gura ! Altfel, te împușc în gură ! - Trage, nemernicule ! Trage ! 159 00:23:07,559 --> 00:23:10,759 Avem nevoie de tine viu ! Iar acum ascultă bine ! 160 00:23:12,359 --> 00:23:16,279 Șefa ta e o târfă ! Nu poate că conducă alianța asta ! 161 00:23:17,519 --> 00:23:21,319 Secondigliano nu poate fi comandat de o femeie. Trebuie să-i iei locul ! 162 00:23:24,000 --> 00:23:27,799 Dacă nu, îi spunem Patriziei că tu ai fost în spatele raidului. 163 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Ce zici ? 164 00:23:37,759 --> 00:23:41,160 Nu vrem să mori. Ne dorim să-ți fie bine. 165 00:23:44,519 --> 00:23:47,880 Nicola, gândește-te la familia ta, la mama ta, la sora ta, 166 00:23:48,640 --> 00:23:50,960 la frumusețea aia de nepoțică pe care o ai. 167 00:23:53,039 --> 00:23:56,839 Femeile tale trebuie să fie liniștite, să aibă un viitor frumos. 168 00:23:58,880 --> 00:24:00,039 Sau nu ? 169 00:24:01,480 --> 00:24:02,400 Plecați ! 170 00:24:11,599 --> 00:24:13,119 Avem o propunere pentru tine. 171 00:24:17,559 --> 00:24:22,480 Omoar-o tu pe Patrizia. Și ia-ți ceea ce ți se cuvine. 172 00:26:21,400 --> 00:26:23,279 - Unde ai fost ? - Ce vrei ? 173 00:26:23,359 --> 00:26:25,759 Nu ți-a zis mama să nu ieși ? 174 00:26:25,839 --> 00:26:28,319 - Am făcut o plimbare. - Treci încoace ! 175 00:26:30,839 --> 00:26:33,680 Serena, trebuie să stai aici, și gata ! 176 00:26:33,759 --> 00:26:37,240 Cine dracu' ești tu, să-mi spui ce pot și ce nu pot să fac ? 177 00:26:37,319 --> 00:26:41,440 Înțelegi că avem o problemă ? Cum să te fac să înțelegi ? 178 00:26:41,880 --> 00:26:46,160 Ce problemă ai, Nicola ? Crezi că numai tu ai probleme ? 179 00:26:46,240 --> 00:26:50,160 Dacă ai vorbi uneori, am putea găsi o soluție împreună. 180 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 Ce rahat de problemă ai ? 181 00:26:53,279 --> 00:26:56,000 Dorm copiii ! Ați înnebunit ? 182 00:26:56,079 --> 00:26:59,960 - Ți-am spus să nu iasă nimeni ! - I-am spus, dar știi cum e soră-ta ! 183 00:27:00,039 --> 00:27:01,039 Știu foarte bine ! 184 00:27:02,480 --> 00:27:08,839 Bravo ție ! Mereu îi dai dreptate lui. Iar aia rea sunt întotdeauna eu ! 185 00:27:12,880 --> 00:27:17,480 Du-te la culcare, mamă ! Nu s-a întâmplat nimic. Du-te ! 186 00:27:38,359 --> 00:27:41,160 - Pot să merg la prietenele mele ? - Sigur că da, du-te ! 187 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 Nu fugi așa ! 188 00:27:50,559 --> 00:27:51,720 M-a sunat mătușa. 189 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 Zice că Lino nu e de găsit. 190 00:27:59,440 --> 00:28:01,839 - Știi unde e Lino ? - Nu, nu știu. 191 00:28:04,200 --> 00:28:08,000 Zice că, azi-noapte, n-a venit acasă. Și nici n-a anunțat. 192 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 E îngrijorată. 193 00:28:12,519 --> 00:28:14,279 - Nu știi nimic ? - Nu, mamă. 194 00:28:17,720 --> 00:28:20,759 - Dar ce se întâmplă ? - Ce-ai spus tu. 195 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Lino nu e de găsit. 196 00:28:34,960 --> 00:28:36,000 Alo ! 197 00:28:42,160 --> 00:28:43,160 Unde ? 198 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 Ne vedem diseară acolo. 199 00:28:54,960 --> 00:28:55,960 Trebuie să plec. 200 00:29:01,839 --> 00:29:02,759 Ai grijă ! 201 00:29:34,359 --> 00:29:35,759 - Grazia ! - Mickey... 202 00:29:38,359 --> 00:29:41,799 Mă auzi ? S-a întâmplat un lucru urât. 203 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 Nu pot să-ți explic. Trebuie să te întorci repede. 204 00:31:46,640 --> 00:31:49,839 Deci... Te-ai gândit bine ? 205 00:31:54,480 --> 00:31:55,440 Și ce ai hotărât ? 206 00:31:59,920 --> 00:32:01,920 N-aș face asta, dacă n-aș fi obligat. 207 00:32:04,920 --> 00:32:06,759 Dar Patrizia nu e rudă cu mine. 208 00:32:09,759 --> 00:32:12,960 Dar Michelangelo e fratele vostru. V-ați gândit bine ? 209 00:32:14,000 --> 00:32:18,799 Dacă iubești cu adevărat pe cineva, trebuie să poți face absolut orice. 210 00:32:20,680 --> 00:32:22,759 Să-i faci și rău, dacă e spre binele lui. 211 00:32:25,319 --> 00:32:29,559 Sper că și el gândește așa. Dar astea sunt treburile voastre. 212 00:32:31,240 --> 00:32:33,400 Eu sunt gata pentru ce trebuie să fac. 213 00:32:33,720 --> 00:32:34,759 - Când ? - Mâine. 214 00:32:37,359 --> 00:32:39,480 Deci mâine scăpăm de ea. 215 00:32:42,200 --> 00:32:44,240 Apoi, închinăm paharul împreună. 216 00:32:49,920 --> 00:32:50,960 Poți pleca. 217 00:33:12,599 --> 00:33:17,359 Așa se intră ? Nu mai suntem copii, Nicola. 218 00:33:17,759 --> 00:33:19,920 Hai cu mine, trebuie să-ți arăt ceva. 219 00:33:21,839 --> 00:33:22,759 Serena ! 220 00:33:24,160 --> 00:33:25,200 E important. 221 00:33:45,240 --> 00:33:47,079 Ce-i cu toți banii ăștia ? 222 00:33:47,400 --> 00:33:49,640 I-am pus deoparte în toată perioada asta. 223 00:33:50,759 --> 00:33:52,799 Dacă nu mă întorc, știi unde i-am pus. 224 00:33:54,440 --> 00:33:56,599 De ce să nu te întorci ? Unde te duci ? 225 00:34:01,480 --> 00:34:02,440 Nicola ! 226 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Serena... 227 00:34:09,519 --> 00:34:14,079 Orice s-ar întâmpla, trebuie să ai grijă de ei ! 228 00:34:18,320 --> 00:34:19,480 Trebuie să promiți ! 229 00:34:24,400 --> 00:34:25,360 Jur ! 230 00:35:26,880 --> 00:35:27,920 Nicola ! 231 00:35:33,280 --> 00:35:34,760 Putem vorbi un pic ? 232 00:35:36,960 --> 00:35:38,320 Am aflat totul, Nicola. 233 00:35:41,960 --> 00:35:45,679 - Michelangelo, nu aveam de ales. - Știu. Dar o să rezolvăm totul. 234 00:35:46,440 --> 00:35:50,079 Trebuie să ai încredere în mine. Dă-mi pistolul ! 235 00:35:52,199 --> 00:35:56,159 Ai încredere în mine ! Dă-mi pistolul ăla ! 236 00:36:06,159 --> 00:36:07,199 Hai cu mine ! 237 00:37:04,519 --> 00:37:08,639 Voi ar trebui să-mi fiți frați ? Sunteți frații mei ! 238 00:37:08,719 --> 00:37:12,280 - Calmează-te ! - Să mă calmez ? Ce dracu' faceți ? 239 00:37:12,360 --> 00:37:15,119 - Așa a vrut tata. - Și ne-a zis să nu te implicăm. 240 00:37:15,599 --> 00:37:19,480 - Și faceți tot ce spune tata ? - Pot să înțeleg ce se întâmplă ? 241 00:37:19,559 --> 00:37:22,480 Ăștia voiau să acționeze fără să-mi spună nimic ! 242 00:37:22,559 --> 00:37:24,360 Și voiau să te bage la mijloc. 243 00:37:26,719 --> 00:37:29,760 Și-acum ce vrei să faci ? Cum vrei să rezolvi ? 244 00:37:32,119 --> 00:37:35,480 Vrei să vorbești cu Patrizia ? Să-i spui că suntem vinovați ? 245 00:37:38,599 --> 00:37:43,519 Michelangelo... Tu ești cu noi sau împotriva noastră ? 246 00:38:45,559 --> 00:38:46,559 Ce cauți aici ? 247 00:38:51,920 --> 00:38:55,719 - Ce s-a întâmplat ? - Ai avut dreptate, a fost Nicola. 248 00:38:58,719 --> 00:38:59,719 De unde știi ? 249 00:39:01,960 --> 00:39:04,119 Le-a propus o înțelegere fraților mei. 250 00:39:06,559 --> 00:39:09,719 - Și de ce ar fi făcut-o ? - Voia să-ți ia locul, Patrizia. 251 00:39:15,320 --> 00:39:16,800 De-asta m-am întors. 252 00:39:19,320 --> 00:39:21,960 Am făcut-o pentru tine. M-am gândit la tine ! 253 00:39:38,320 --> 00:39:39,519 Sunt însărcinată. 254 00:40:47,039 --> 00:40:48,119 Tată ! 255 00:40:58,760 --> 00:40:59,800 E păcat... 256 00:41:02,039 --> 00:41:04,159 E păcat să ai un copil preferat. 257 00:41:05,840 --> 00:41:06,880 E păcat. 258 00:41:11,519 --> 00:41:14,960 Pe ceilalți copii ai mei i-am iubit întotdeauna la fel de mult. 259 00:41:16,800 --> 00:41:19,400 Dar nu și pe tine. Nu. 260 00:41:20,760 --> 00:41:22,079 Tu ai fost altceva. 261 00:41:24,119 --> 00:41:28,440 Din prima clipă, te-am iubit mult. 262 00:41:30,639 --> 00:41:33,000 Mult... Prea mult ! 263 00:41:41,880 --> 00:41:45,320 Atunci, de ce mi-ai făcut ceea ce mi-ai făcut ? 264 00:41:46,719 --> 00:41:48,320 Explică-mi, nu înțeleg ! 265 00:41:48,800 --> 00:41:52,440 Fiindcă o plantă delicată moare... Moare... 266 00:41:53,360 --> 00:41:55,280 Dacă o bagi în pământul nepotrivit. 267 00:41:55,360 --> 00:41:59,760 Planta asta n-a murit, tată ! Chiar a încolțit. 268 00:42:01,360 --> 00:42:04,800 A făcut fructe. Patrizia e gravidă cu copilul meu. 269 00:42:07,199 --> 00:42:10,079 E sângele tău ! Acum am devenit o familie. 270 00:42:16,880 --> 00:42:19,400 Atunci, dacă e așa, du-te... 271 00:42:22,039 --> 00:42:23,239 Ai binecuvântarea mea ! 272 00:43:54,440 --> 00:43:56,440 SFÂRȘITUL EPISODULUI 6 273 00:44:00,199 --> 00:44:01,920 ÎN EPISODUL VIITOR... 21556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.