Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,600 --> 00:01:02,719
Pot să știu ce ai ?
2
00:01:07,159 --> 00:01:12,280
- Nimic. Îmi pare rău că pleci.
- Stau foarte puțin.
3
00:01:13,200 --> 00:01:16,840
Am de făcut un comision la Modena.
M-a trimis tata.
4
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
Știu.
5
00:01:23,079 --> 00:01:24,840
Sigur e numai asta ?
6
00:01:29,439 --> 00:01:32,640
- Mă tem că vor să mă termine.
- Cine ?
7
00:01:35,719 --> 00:01:36,640
Nu știu.
8
00:01:39,640 --> 00:01:42,400
Nicola era printre puținii
care știau de transport.
9
00:01:44,560 --> 00:01:49,840
- Și crezi că el a fost ?
- Nu pot să cred așa ceva.
10
00:01:53,359 --> 00:01:55,920
Îți trebuie oameni
ca să implici poliția.
11
00:01:57,319 --> 00:01:58,599
Trebuie să fii puternic.
12
00:02:05,280 --> 00:02:06,799
Cine mai știa de transport ?
13
00:02:12,639 --> 00:02:14,159
Toate familiile aliate.
14
00:02:20,879 --> 00:02:23,400
Totul se rezolvă, Patrizia,
stai liniștită.
15
00:02:27,039 --> 00:02:29,919
Dar te rog ceva...
Zilele astea, în care eu nu sunt...
16
00:02:30,000 --> 00:02:32,520
Rămâi acasă.
Așa, o să fiu și eu liniștit.
17
00:02:34,120 --> 00:02:35,960
- Mă duc să mă pregătesc.
- Bine.
18
00:03:00,240 --> 00:03:03,479
GOMORRA
Seria IV, episodul 6
19
00:03:26,960 --> 00:03:29,599
- Deci ?
- Se vorbește puțin despre raid.
20
00:03:29,960 --> 00:03:34,280
- Am aflat ceva, dar e un zvon.
- Vorbește, îți dau bani !
21
00:03:35,120 --> 00:03:37,879
Nu toată marfa confiscată
a ajuns la poliție.
22
00:03:37,960 --> 00:03:41,319
- Ce spui ?
- O mare parte s-a întors pe stradă.
23
00:03:41,400 --> 00:03:44,840
- Și cum dau de ea ?
- Sună la numărul ăsta...
24
00:04:35,600 --> 00:04:36,560
Mamă...
25
00:04:42,199 --> 00:04:44,639
- Cum te simți ?
- Sunt bine, nu-ți face griji !
26
00:04:45,240 --> 00:04:48,519
- Ai luat medicamentele ?
- Da, domnule, nu-ți face griji !
27
00:04:48,600 --> 00:04:53,079
- Pe care ? Să aud !
- Pe aia cu capacul roșu, de acolo...
28
00:04:53,160 --> 00:04:56,319
- Aia cu nume englezesc.
- Bleomicina ai luat-o ?
29
00:04:56,959 --> 00:05:00,040
Nu mi-am dat seama
că am un doctor în casă !
30
00:05:00,600 --> 00:05:02,519
Mamă, astea se iau
de trei ori pe zi !
31
00:05:02,839 --> 00:05:05,920
- Dimineața, la prânz și seara !
- Și seara ! Da...
32
00:05:06,800 --> 00:05:08,319
- Poftim !
- Dă încoace !
33
00:05:09,279 --> 00:05:10,360
Dă-mi mâna !
34
00:05:12,439 --> 00:05:13,399
Ia uite-o...
35
00:05:14,120 --> 00:05:17,680
Unchiule,
Paoletto trebuie dus la vaccin.
36
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
- Eu plec la școală.
- Și mama ?
37
00:05:20,160 --> 00:05:24,519
- Doarme. Trebuie s-o trezesc ?
- Mă ocup eu.
38
00:05:30,319 --> 00:05:32,120
E Linuccio.
Du-te și deschide !
39
00:05:38,160 --> 00:05:42,680
- Trezește-te, e târziu ! Serena !
- Termină, Nicola !
40
00:05:43,639 --> 00:05:49,000
- Paoletto trebuie dus la vaccin !
- Fac ce vreau ! Ai înțeles ?
41
00:05:49,439 --> 00:05:53,120
- Jos din pat ! Îți dau două minute !
- Ieși, Nicola ! Pleacă !
42
00:05:53,199 --> 00:05:56,079
- Jur că-ți rup picioarele !
- Mai du-te dracului !
43
00:06:00,160 --> 00:06:04,040
Situația nu e bună.
Marfa s-a întors pe piață.
44
00:06:04,839 --> 00:06:08,160
Cine e în spate e foarte puternic.
Are oameni și în poliție.
45
00:06:11,319 --> 00:06:15,439
- Și acum ce vrei să faci ?
- Noi doi eram înăuntru.
46
00:06:16,199 --> 00:06:19,319
Numai noi am scăpat.
Aia crede că eu sunt de vină !
47
00:06:19,399 --> 00:06:21,519
Ne suspectează pe amândoi !
48
00:06:21,600 --> 00:06:24,720
Trebuie să aflăm cine a fost
și să-i ducem dovezile !
49
00:06:25,279 --> 00:06:29,319
Doar așa putem dormi liniștiți
noi și familia noastră !
50
00:06:32,920 --> 00:06:36,399
Atunci...
Ce trebuie să facem ?
51
00:06:40,439 --> 00:06:44,759
Am un contact.
Trebuie să mergem chiar azi.
52
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Bună, Serena !
53
00:07:43,319 --> 00:07:46,040
Îl căutăm pe Kevin,
trebuie să vorbim cu el.
54
00:07:47,920 --> 00:07:49,560
- Tu ești Nicola ?
- Da.
55
00:07:49,639 --> 00:07:51,360
- Și el ?
- E vărul meu.
56
00:07:51,800 --> 00:07:52,720
E-n ordine !
57
00:07:53,959 --> 00:07:55,480
- Bun venit !
- Mulțumesc !
58
00:07:55,560 --> 00:07:56,720
Haideți !
59
00:08:29,480 --> 00:08:33,159
Știi cine e ăla ?
Antonio, fost polițist de circulație.
60
00:08:33,519 --> 00:08:38,039
La început, ne-a fost contabil,
după care și-a părăsit și soția.
61
00:08:39,000 --> 00:08:45,759
Frate, oamenii zic ce zic, dar tuturor
le plac cocaina și "păsărica" neagră.
62
00:08:58,799 --> 00:09:01,240
E-n ordine. Sunt cu mine.
63
00:10:23,200 --> 00:10:26,080
Papa Gyan, ei sunt
prietenii despre care ți-am vorbit.
64
00:11:08,320 --> 00:11:10,799
Zi-i că vrem un kilogram
pentru început.
65
00:11:11,279 --> 00:11:13,600
Plătim cash.
Voi faceți prețul.
66
00:11:14,879 --> 00:11:18,480
Spun că vor un kilogram.
Bineînțeles, tu faci prețul.
67
00:11:19,360 --> 00:11:22,840
Sunt din Secondigliano.
De ce cumpără marfă de aici ?
68
00:11:23,960 --> 00:11:26,639
- Ce-a spus ?
- E de acord, dar are o întrebare.
69
00:11:27,559 --> 00:11:30,279
- Sunteți din Secondigliano, nu ?
- Da.
70
00:11:31,279 --> 00:11:34,720
Atunci, de ce căutați cocaină aici ?
Nu la voi e cea mai bună ?
71
00:11:35,559 --> 00:11:38,320
Sau s-a întâmplat
ceva ce noi nu știm ?
72
00:11:38,399 --> 00:11:41,799
M-am săturat !
Vreau să câștig și pe cont propriu.
73
00:11:44,320 --> 00:11:46,519
Vor să înceapă o afacere
pe cont propriu.
74
00:11:47,279 --> 00:11:50,639
- Zi-i că sunt de încredere.
- Poți avea încredere în ei.
75
00:11:51,320 --> 00:11:54,200
Începem așa
și, după ce vedeți că avem bani...
76
00:11:54,799 --> 00:11:56,960
Ne puteți prezenta furnizorul.
77
00:11:57,519 --> 00:11:59,360
Și facem afaceri împreună.
78
00:12:01,279 --> 00:12:05,559
Zice că puteți începe așa.
Când o să vezi că au mulți bani,
79
00:12:06,919 --> 00:12:09,879
poate că o să le prezentăm
furnizorul nostru.
80
00:12:10,559 --> 00:12:12,840
Evident, vă plătim și deranjul.
81
00:12:15,440 --> 00:12:18,039
Evident, ne plătesc și deranjul.
82
00:12:29,799 --> 00:12:30,879
Bine, o să mă gândesc.
83
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
Vă anunțăm noi.
84
00:12:37,879 --> 00:12:40,720
Papa Gyan, respectele mele.
Băieți, să mergem !
85
00:13:49,320 --> 00:13:54,679
- Ce te aduce la Forcella ?
- Am aflat ceva ce te poate interesa.
86
00:13:56,120 --> 00:13:57,080
Zi !
87
00:13:58,720 --> 00:14:01,639
Cocaina confiscată
e pe piață.
88
00:14:06,120 --> 00:14:08,840
- Cum e posibil ?
- Și eu încerc să înțeleg asta.
89
00:14:09,639 --> 00:14:11,840
Și de ce nu ne-a spus asta
șefa ta ?
90
00:14:13,120 --> 00:14:15,240
La noi, lucrurile nu merg bine.
91
00:14:15,559 --> 00:14:18,399
Patrizia nu trebuie să creadă
că vreau s-o elimin.
92
00:14:19,879 --> 00:14:22,600
Dacă e adevărat ce am aflat,
în spate e cineva.
93
00:14:24,360 --> 00:14:25,399
La cine te gândești ?
94
00:14:25,720 --> 00:14:29,320
La cineva puternic,
care nu mai vrea alianța asta.
95
00:14:31,559 --> 00:14:35,960
Noi, împreună,
trebuie să-l oprim !
96
00:14:38,039 --> 00:14:42,440
Din ce înțeleg eu,
e problema ta, nu a noastră.
97
00:14:43,399 --> 00:14:44,399
Așa e.
98
00:14:46,120 --> 00:14:48,120
Dar mâine
vi se poate întâmpla și vouă.
99
00:14:50,879 --> 00:14:55,120
Atunci, ne descurcăm singuri.
Stai liniștit.
100
00:15:17,679 --> 00:15:18,639
Ce e, Valerio ?
101
00:15:20,320 --> 00:15:22,600
- E vreo problemă ?
- Nicio problemă.
102
00:15:24,559 --> 00:15:26,759
Știu ce gândești,
chiar dacă nu vorbești.
103
00:15:29,000 --> 00:15:34,120
Înțelegi singur care e situația.
Vindem pastile ca să supraviețuim.
104
00:15:34,200 --> 00:15:36,440
Așteptăm noul transport
de la Patrizia.
105
00:15:36,519 --> 00:15:38,799
- Mai e puțin.
- Da, așa a zis.
106
00:15:39,799 --> 00:15:40,720
Nu te înțeleg.
107
00:15:44,600 --> 00:15:46,960
Și pe noi ne-a afectat
raidul ăsta.
108
00:15:48,559 --> 00:15:51,600
Dacă are dreptate Nicola ?
Dacă totul a fost pus la cale ?
109
00:15:57,840 --> 00:16:01,879
Era un împărat, Iulius Cezar.
Știi ce spunea ?
110
00:16:03,759 --> 00:16:05,799
"Fii cu un pas
înaintea dușmanului."
111
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Spune-mi un lucru, Valerio !
112
00:16:21,600 --> 00:16:24,639
Împăratul ăsta avea un consilier
care voia să-i ia locul ?
113
00:16:26,519 --> 00:16:30,639
S-ar putea ca Nicola
să vrea locul Patriziei.
114
00:16:30,720 --> 00:16:33,600
- Atunci, să-i spunem Patriziei !
- Ne vedem de treabă !
115
00:16:42,840 --> 00:16:44,639
N-ai înțeles
cum merg lucrurile ?
116
00:16:47,159 --> 00:16:49,000
Trebuie să mergi
cu capul în jos.
117
00:16:51,399 --> 00:16:52,879
Fără încredere în nimeni !
118
00:16:56,279 --> 00:16:57,279
Enzo...
119
00:16:59,039 --> 00:17:01,480
Când te-am cunoscut,
am văzut ceva...
120
00:17:03,440 --> 00:17:04,680
... ce nu mai văd acum.
121
00:17:46,559 --> 00:17:48,920
Kevin ! Unde ?
122
00:17:49,759 --> 00:17:52,160
Nu ne trebuie timp,
am banii.
123
00:17:52,920 --> 00:17:54,240
Da. Ne vedem diseară.
124
00:17:56,480 --> 00:17:57,400
Se face schimbul.
125
00:17:58,519 --> 00:18:01,880
- Știe cine ne-a luat marfa ?
- Da, dar mai vrea 10 000 de euro.
126
00:18:02,839 --> 00:18:04,039
Trebuie negociat.
127
00:18:04,119 --> 00:18:07,680
Dacă informația e bună,
banii sunt puțini.
128
00:18:07,759 --> 00:18:08,960
Ai încredere în ăștia ?
129
00:18:12,720 --> 00:18:13,640
Urcă, Lino !
130
00:18:21,519 --> 00:18:22,640
Bună ziua !
131
00:18:26,319 --> 00:18:27,920
- Câți sunt ?
- 35.
132
00:18:28,000 --> 00:18:31,720
- E mai puțin săptămâna asta.
- Azi e joi, nu sâmbătă.
133
00:18:34,480 --> 00:18:36,079
La revedere !
134
00:18:47,599 --> 00:18:50,680
Când o afla Patrizia
că am furat banii...
135
00:18:50,759 --> 00:18:54,200
Când va afla cine îi vrea capul,
nu se va mai gândi la bani.
136
00:18:54,279 --> 00:18:56,960
Nicola, și dacă nu e cum zici tu ?
Dacă iese prost ?
137
00:18:57,720 --> 00:19:02,519
De ce nu vorbim cu Patrizia ?
Îi explicăm totul. O să înțeleagă.
138
00:19:03,079 --> 00:19:08,119
Patriziei trebuie să-i ducem un nume.
Trebuie să aflăm cine a fost.
139
00:19:09,119 --> 00:19:12,000
Ai încredere în mine,
o să fie bine !
140
00:19:14,319 --> 00:19:16,440
Suntem amândoi !
Îi mâncăm de vii !
141
00:19:24,960 --> 00:19:27,720
- Se poate ?
- Felicitări ! Foarte bună !
142
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
Bună ?
143
00:19:30,599 --> 00:19:32,920
- Aproape ca la Napoli.
- Să zicem...
144
00:19:53,079 --> 00:19:57,359
Nu vezi că lucrez ? Cum să-ți spun
că nu mai vreau să te văd ?
145
00:19:57,440 --> 00:19:58,359
Sunt gravidă.
146
00:20:09,079 --> 00:20:10,079
Și ce vrei de la mine ?
147
00:20:12,759 --> 00:20:15,200
Numai tu
poți să-mi spui un lucru...
148
00:20:19,880 --> 00:20:21,359
Ce mamă aș putea să fiu ?
149
00:20:25,880 --> 00:20:27,119
Cea mai rea din lume.
150
00:20:43,079 --> 00:20:45,240
Îți miroase părul la fel ca mamei.
151
00:20:54,400 --> 00:20:57,319
- Încă îți amintești ?
- N-o să uit niciodată.
152
00:21:01,799 --> 00:21:03,079
Alessio, ce să fac ?
153
00:21:05,240 --> 00:21:08,599
Lasă copilul unde este,
dacă o să sfârșească la fel ca noi.
154
00:22:29,519 --> 00:22:30,440
Nicola !
155
00:22:52,480 --> 00:22:54,160
Lino !
156
00:22:55,839 --> 00:22:58,359
- Ne-ai găsit.
- Javrelor, ce-ați făcut ?
157
00:22:58,440 --> 00:22:59,799
- Gura !
- Nenorociților !
158
00:22:59,880 --> 00:23:06,440
- Gura ! Altfel, te împușc în gură !
- Trage, nemernicule ! Trage !
159
00:23:07,559 --> 00:23:10,759
Avem nevoie de tine viu !
Iar acum ascultă bine !
160
00:23:12,359 --> 00:23:16,279
Șefa ta e o târfă !
Nu poate că conducă alianța asta !
161
00:23:17,519 --> 00:23:21,319
Secondigliano nu poate fi comandat
de o femeie. Trebuie să-i iei locul !
162
00:23:24,000 --> 00:23:27,799
Dacă nu, îi spunem Patriziei
că tu ai fost în spatele raidului.
163
00:23:29,680 --> 00:23:30,680
Ce zici ?
164
00:23:37,759 --> 00:23:41,160
Nu vrem să mori.
Ne dorim să-ți fie bine.
165
00:23:44,519 --> 00:23:47,880
Nicola, gândește-te la familia ta,
la mama ta, la sora ta,
166
00:23:48,640 --> 00:23:50,960
la frumusețea aia de nepoțică
pe care o ai.
167
00:23:53,039 --> 00:23:56,839
Femeile tale trebuie să fie liniștite,
să aibă un viitor frumos.
168
00:23:58,880 --> 00:24:00,039
Sau nu ?
169
00:24:01,480 --> 00:24:02,400
Plecați !
170
00:24:11,599 --> 00:24:13,119
Avem o propunere pentru tine.
171
00:24:17,559 --> 00:24:22,480
Omoar-o tu pe Patrizia.
Și ia-ți ceea ce ți se cuvine.
172
00:26:21,400 --> 00:26:23,279
- Unde ai fost ?
- Ce vrei ?
173
00:26:23,359 --> 00:26:25,759
Nu ți-a zis mama să nu ieși ?
174
00:26:25,839 --> 00:26:28,319
- Am făcut o plimbare.
- Treci încoace !
175
00:26:30,839 --> 00:26:33,680
Serena, trebuie să stai aici,
și gata !
176
00:26:33,759 --> 00:26:37,240
Cine dracu' ești tu,
să-mi spui ce pot și ce nu pot să fac ?
177
00:26:37,319 --> 00:26:41,440
Înțelegi că avem o problemă ?
Cum să te fac să înțelegi ?
178
00:26:41,880 --> 00:26:46,160
Ce problemă ai, Nicola ?
Crezi că numai tu ai probleme ?
179
00:26:46,240 --> 00:26:50,160
Dacă ai vorbi uneori,
am putea găsi o soluție împreună.
180
00:26:50,240 --> 00:26:52,960
Ce rahat de problemă ai ?
181
00:26:53,279 --> 00:26:56,000
Dorm copiii ! Ați înnebunit ?
182
00:26:56,079 --> 00:26:59,960
- Ți-am spus să nu iasă nimeni !
- I-am spus, dar știi cum e soră-ta !
183
00:27:00,039 --> 00:27:01,039
Știu foarte bine !
184
00:27:02,480 --> 00:27:08,839
Bravo ție ! Mereu îi dai dreptate lui.
Iar aia rea sunt întotdeauna eu !
185
00:27:12,880 --> 00:27:17,480
Du-te la culcare, mamă !
Nu s-a întâmplat nimic. Du-te !
186
00:27:38,359 --> 00:27:41,160
- Pot să merg la prietenele mele ?
- Sigur că da, du-te !
187
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
Nu fugi așa !
188
00:27:50,559 --> 00:27:51,720
M-a sunat mătușa.
189
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
Zice că Lino nu e de găsit.
190
00:27:59,440 --> 00:28:01,839
- Știi unde e Lino ?
- Nu, nu știu.
191
00:28:04,200 --> 00:28:08,000
Zice că, azi-noapte, n-a venit acasă.
Și nici n-a anunțat.
192
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
E îngrijorată.
193
00:28:12,519 --> 00:28:14,279
- Nu știi nimic ?
- Nu, mamă.
194
00:28:17,720 --> 00:28:20,759
- Dar ce se întâmplă ?
- Ce-ai spus tu.
195
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
Lino nu e de găsit.
196
00:28:34,960 --> 00:28:36,000
Alo !
197
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Unde ?
198
00:28:45,480 --> 00:28:46,680
Ne vedem diseară acolo.
199
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Trebuie să plec.
200
00:29:01,839 --> 00:29:02,759
Ai grijă !
201
00:29:34,359 --> 00:29:35,759
- Grazia !
- Mickey...
202
00:29:38,359 --> 00:29:41,799
Mă auzi ?
S-a întâmplat un lucru urât.
203
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
Nu pot să-ți explic.
Trebuie să te întorci repede.
204
00:31:46,640 --> 00:31:49,839
Deci... Te-ai gândit bine ?
205
00:31:54,480 --> 00:31:55,440
Și ce ai hotărât ?
206
00:31:59,920 --> 00:32:01,920
N-aș face asta,
dacă n-aș fi obligat.
207
00:32:04,920 --> 00:32:06,759
Dar Patrizia nu e rudă cu mine.
208
00:32:09,759 --> 00:32:12,960
Dar Michelangelo e fratele vostru.
V-ați gândit bine ?
209
00:32:14,000 --> 00:32:18,799
Dacă iubești cu adevărat pe cineva,
trebuie să poți face absolut orice.
210
00:32:20,680 --> 00:32:22,759
Să-i faci și rău,
dacă e spre binele lui.
211
00:32:25,319 --> 00:32:29,559
Sper că și el gândește așa.
Dar astea sunt treburile voastre.
212
00:32:31,240 --> 00:32:33,400
Eu sunt gata
pentru ce trebuie să fac.
213
00:32:33,720 --> 00:32:34,759
- Când ?
- Mâine.
214
00:32:37,359 --> 00:32:39,480
Deci mâine scăpăm de ea.
215
00:32:42,200 --> 00:32:44,240
Apoi, închinăm paharul împreună.
216
00:32:49,920 --> 00:32:50,960
Poți pleca.
217
00:33:12,599 --> 00:33:17,359
Așa se intră ?
Nu mai suntem copii, Nicola.
218
00:33:17,759 --> 00:33:19,920
Hai cu mine,
trebuie să-ți arăt ceva.
219
00:33:21,839 --> 00:33:22,759
Serena !
220
00:33:24,160 --> 00:33:25,200
E important.
221
00:33:45,240 --> 00:33:47,079
Ce-i cu toți banii ăștia ?
222
00:33:47,400 --> 00:33:49,640
I-am pus deoparte
în toată perioada asta.
223
00:33:50,759 --> 00:33:52,799
Dacă nu mă întorc,
știi unde i-am pus.
224
00:33:54,440 --> 00:33:56,599
De ce să nu te întorci ?
Unde te duci ?
225
00:34:01,480 --> 00:34:02,440
Nicola !
226
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Serena...
227
00:34:09,519 --> 00:34:14,079
Orice s-ar întâmpla,
trebuie să ai grijă de ei !
228
00:34:18,320 --> 00:34:19,480
Trebuie să promiți !
229
00:34:24,400 --> 00:34:25,360
Jur !
230
00:35:26,880 --> 00:35:27,920
Nicola !
231
00:35:33,280 --> 00:35:34,760
Putem vorbi un pic ?
232
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
Am aflat totul, Nicola.
233
00:35:41,960 --> 00:35:45,679
- Michelangelo, nu aveam de ales.
- Știu. Dar o să rezolvăm totul.
234
00:35:46,440 --> 00:35:50,079
Trebuie să ai încredere în mine.
Dă-mi pistolul !
235
00:35:52,199 --> 00:35:56,159
Ai încredere în mine !
Dă-mi pistolul ăla !
236
00:36:06,159 --> 00:36:07,199
Hai cu mine !
237
00:37:04,519 --> 00:37:08,639
Voi ar trebui să-mi fiți frați ?
Sunteți frații mei !
238
00:37:08,719 --> 00:37:12,280
- Calmează-te !
- Să mă calmez ? Ce dracu' faceți ?
239
00:37:12,360 --> 00:37:15,119
- Așa a vrut tata.
- Și ne-a zis să nu te implicăm.
240
00:37:15,599 --> 00:37:19,480
- Și faceți tot ce spune tata ?
- Pot să înțeleg ce se întâmplă ?
241
00:37:19,559 --> 00:37:22,480
Ăștia voiau să acționeze
fără să-mi spună nimic !
242
00:37:22,559 --> 00:37:24,360
Și voiau să te bage la mijloc.
243
00:37:26,719 --> 00:37:29,760
Și-acum ce vrei să faci ?
Cum vrei să rezolvi ?
244
00:37:32,119 --> 00:37:35,480
Vrei să vorbești cu Patrizia ?
Să-i spui că suntem vinovați ?
245
00:37:38,599 --> 00:37:43,519
Michelangelo...
Tu ești cu noi sau împotriva noastră ?
246
00:38:45,559 --> 00:38:46,559
Ce cauți aici ?
247
00:38:51,920 --> 00:38:55,719
- Ce s-a întâmplat ?
- Ai avut dreptate, a fost Nicola.
248
00:38:58,719 --> 00:38:59,719
De unde știi ?
249
00:39:01,960 --> 00:39:04,119
Le-a propus o înțelegere
fraților mei.
250
00:39:06,559 --> 00:39:09,719
- Și de ce ar fi făcut-o ?
- Voia să-ți ia locul, Patrizia.
251
00:39:15,320 --> 00:39:16,800
De-asta m-am întors.
252
00:39:19,320 --> 00:39:21,960
Am făcut-o pentru tine.
M-am gândit la tine !
253
00:39:38,320 --> 00:39:39,519
Sunt însărcinată.
254
00:40:47,039 --> 00:40:48,119
Tată !
255
00:40:58,760 --> 00:40:59,800
E păcat...
256
00:41:02,039 --> 00:41:04,159
E păcat să ai un copil preferat.
257
00:41:05,840 --> 00:41:06,880
E păcat.
258
00:41:11,519 --> 00:41:14,960
Pe ceilalți copii ai mei
i-am iubit întotdeauna la fel de mult.
259
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
Dar nu și pe tine. Nu.
260
00:41:20,760 --> 00:41:22,079
Tu ai fost altceva.
261
00:41:24,119 --> 00:41:28,440
Din prima clipă,
te-am iubit mult.
262
00:41:30,639 --> 00:41:33,000
Mult... Prea mult !
263
00:41:41,880 --> 00:41:45,320
Atunci, de ce mi-ai făcut
ceea ce mi-ai făcut ?
264
00:41:46,719 --> 00:41:48,320
Explică-mi, nu înțeleg !
265
00:41:48,800 --> 00:41:52,440
Fiindcă o plantă delicată moare...
Moare...
266
00:41:53,360 --> 00:41:55,280
Dacă o bagi în pământul nepotrivit.
267
00:41:55,360 --> 00:41:59,760
Planta asta n-a murit, tată !
Chiar a încolțit.
268
00:42:01,360 --> 00:42:04,800
A făcut fructe.
Patrizia e gravidă cu copilul meu.
269
00:42:07,199 --> 00:42:10,079
E sângele tău !
Acum am devenit o familie.
270
00:42:16,880 --> 00:42:19,400
Atunci, dacă e așa, du-te...
271
00:42:22,039 --> 00:42:23,239
Ai binecuvântarea mea !
272
00:43:54,440 --> 00:43:56,440
SFÂRȘITUL EPISODULUI 6
273
00:44:00,199 --> 00:44:01,920
ÎN EPISODUL VIITOR...
21556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.