All language subtitles for From - 03x06 - Scar Tissue.TGx+FLUX+JFF+SuccessfulCrab.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,985 --> 00:00:18,861 [BOYD] Previously on From... 2 00:00:18,872 --> 00:00:20,248 - Get them off me! - Are you looking for these? 3 00:00:20,259 --> 00:00:21,927 Take them. We get to keep Randall, though. 4 00:00:25,005 --> 00:00:26,881 We're gonna need some fresh towels! 5 00:00:27,025 --> 00:00:28,775 - No, no, no! - Hey, hey, hey. Stop! 6 00:00:28,786 --> 00:00:30,914 - You're gonna hurt yourself. - You fucking left me! 7 00:00:34,911 --> 00:00:37,683 Ellis, he's so happy. 8 00:00:37,684 --> 00:00:40,770 I can't tell him how scared I am. 9 00:00:41,347 --> 00:00:43,249 I'm trying to be patient, but I-I need... 10 00:00:43,260 --> 00:00:45,107 - You can't help! - I don't understand. 11 00:00:45,863 --> 00:00:46,979 This! 12 00:00:46,990 --> 00:00:48,365 - It's all I can keep down! - What? 13 00:00:48,566 --> 00:00:50,944 I think there's something wrong with the baby. 14 00:00:52,855 --> 00:00:55,982 - What's wrong? - Nothing for Christopher. 15 00:00:55,983 --> 00:00:57,400 [SARA] Who was Christopher? 16 00:00:57,401 --> 00:00:58,687 [VICTOR] He was our friend. 17 00:00:58,698 --> 00:01:01,241 But then Christopher started seeing the symbol, 18 00:01:01,572 --> 00:01:03,197 and then everyone died. 19 00:01:03,198 --> 00:01:04,741 [SCREAMS] 20 00:01:04,742 --> 00:01:08,745 Jasper's the one who can tell us why it happened. 21 00:01:08,746 --> 00:01:11,414 Easier to tell myself they were dead. 22 00:01:11,415 --> 00:01:13,499 All that time, my little boy was here. 23 00:01:13,826 --> 00:01:16,079 What kind of man gives up on his family? 24 00:01:19,006 --> 00:01:20,548 Victor. 25 00:01:20,549 --> 00:01:22,384 I didn't know how to get home. 26 00:01:25,054 --> 00:01:26,554 What the hell happened last night? 27 00:01:27,311 --> 00:01:29,240 - Boyd? - Tabitha's back. 28 00:01:29,251 --> 00:01:30,266 What? 29 00:01:30,267 --> 00:01:31,768 Boyd said you went through a tree? 30 00:01:32,086 --> 00:01:33,644 They're called Farway trees. 31 00:01:33,645 --> 00:01:36,064 Can you get back there without the tree? 32 00:01:36,065 --> 00:01:37,732 I don't know. I don't... I don't know. 33 00:01:37,733 --> 00:01:39,233 What about the bottles? Was there anything 34 00:01:39,234 --> 00:01:41,319 - special about them? - I took a few of 'em down. 35 00:01:41,320 --> 00:01:42,820 There were slips of paper inside 36 00:01:42,821 --> 00:01:44,572 with numbers written on them. 37 00:01:44,573 --> 00:01:46,874 When you were out there, did you contact anyone? 38 00:01:46,885 --> 00:01:49,619 You don't understand, they wouldn't have believed me. 39 00:01:49,620 --> 00:01:52,205 You had an opportunity that none of us have ever had before, 40 00:01:52,416 --> 00:01:53,791 and you blew it. 41 00:01:53,802 --> 00:01:55,117 I went out and I came back. 42 00:01:55,128 --> 00:01:57,527 - And I came back with nothing! - We thought you were dead. 43 00:01:58,462 --> 00:02:01,214 Your children thought you were dead. 44 00:02:01,215 --> 00:02:03,092 You owe it to your kids to be here now. 45 00:02:09,556 --> 00:02:13,644 [BREATHING RESTLESSLY] 46 00:02:17,486 --> 00:02:19,029 What are you doing? 47 00:02:20,275 --> 00:02:21,777 I had a nightmare. 48 00:02:23,713 --> 00:02:25,381 [SIGHS] 49 00:02:25,392 --> 00:02:27,226 You wanna talk about it? 50 00:02:27,237 --> 00:02:28,658 No. 51 00:02:28,669 --> 00:02:30,962 Well, come back to bed. 52 00:02:32,162 --> 00:02:33,580 [SIGHS] 53 00:02:35,920 --> 00:02:37,380 I should've done more. 54 00:02:39,061 --> 00:02:41,354 When I was out there, I should've done more. 55 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 [EXHALES] 56 00:03:00,441 --> 00:03:02,984 You did the best you could. 57 00:03:02,985 --> 00:03:04,278 How do you know that? 58 00:03:05,839 --> 00:03:06,843 What? 59 00:03:06,854 --> 00:03:09,606 You keep saying stuff like that. How do you know? 60 00:03:09,825 --> 00:03:12,160 How do you have any idea what I could've done? 61 00:03:13,060 --> 00:03:14,404 I'm just... 62 00:03:14,415 --> 00:03:15,913 You keep saying stuff like that, 63 00:03:15,914 --> 00:03:17,999 just... that is not true, just so I feel better. 64 00:03:18,270 --> 00:03:20,751 I don't... I don't understand. 65 00:03:21,071 --> 00:03:22,621 [SIGHS] 66 00:03:23,020 --> 00:03:25,290 Would you... would you rather I just picked you apart? 67 00:03:25,388 --> 00:03:26,390 [SIGHS] 68 00:03:26,401 --> 00:03:28,428 Make you feel like shit? 69 00:03:28,579 --> 00:03:30,386 I'm not gonna do that. 70 00:03:30,943 --> 00:03:33,293 I just want you to be honest! 71 00:03:33,304 --> 00:03:34,764 No. 72 00:03:36,883 --> 00:03:38,561 What you want 73 00:03:38,562 --> 00:03:41,147 is for me to read your mind, 74 00:03:41,148 --> 00:03:43,149 so I can say to you whatever you wanna hear 75 00:03:43,150 --> 00:03:45,193 at any given time. 76 00:03:45,481 --> 00:03:47,403 You want me to be the bad guy? 77 00:03:47,404 --> 00:03:51,240 Fine! But I was the one who stayed here, 78 00:03:51,241 --> 00:03:54,243 holding our kids together, while you ran off 79 00:03:54,244 --> 00:03:55,995 - to try to deal with whatever... - No, no, no, no, no, no. 80 00:03:55,996 --> 00:03:57,371 - ... it was you were doing! - You make it sound like 81 00:03:57,372 --> 00:03:58,623 I went on a fucking vacation. 82 00:03:59,015 --> 00:04:00,128 I came to you. 83 00:04:00,139 --> 00:04:01,597 I asked for your fucking permission. 84 00:04:01,793 --> 00:04:03,836 I was just trying to save our daughter. 85 00:04:03,837 --> 00:04:05,254 Did it ever occur to you that maybe 86 00:04:05,255 --> 00:04:07,465 we could've done things together? 87 00:04:07,466 --> 00:04:09,759 No! Because you wanted to do it on your own! 88 00:04:09,760 --> 00:04:11,636 You want to do everything on your own! 89 00:04:12,097 --> 00:04:13,193 That's why you... 90 00:04:13,204 --> 00:04:14,514 That's why what? 91 00:04:14,844 --> 00:04:16,019 - No. - That's why what? 92 00:04:16,030 --> 00:04:17,099 Nothing. 93 00:04:17,403 --> 00:04:18,935 Noth... that's why what? 94 00:04:18,936 --> 00:04:20,495 I'm going back to bed. 95 00:04:20,978 --> 00:04:23,356 Stop being a fucking coward and tell me! 96 00:04:26,652 --> 00:04:28,486 That's why you wanted a divorce, 97 00:04:28,487 --> 00:04:31,531 because it'd be easier for you to cut and run, 98 00:04:31,853 --> 00:04:34,396 to deal with Thomas's death on your own, 99 00:04:34,407 --> 00:04:37,617 instead of trying to put our family back together! 100 00:04:37,628 --> 00:04:40,380 Oh, yeah and you were the knight in shining armor, right? 101 00:04:40,499 --> 00:04:43,626 Everything you did, every choice you made was perfect! 102 00:04:43,627 --> 00:04:45,836 - I never said that. - You think getting the divorce 103 00:04:45,837 --> 00:04:47,505 was gonna let me deal with it on my own? 104 00:04:47,506 --> 00:04:48,965 I was already on my fucking own! 105 00:04:48,966 --> 00:04:50,174 Oh, that's so not true. 106 00:04:50,175 --> 00:04:52,218 You got to throw yourself into your work! 107 00:04:52,219 --> 00:04:54,595 You were not there when Julie and Ethan woke up crying. 108 00:04:55,024 --> 00:04:56,274 You didn't see them 109 00:04:56,285 --> 00:04:58,391 sitting in Thomas's room, just staring at his toys... 110 00:04:58,711 --> 00:05:01,102 - No. - And you're upset. 111 00:05:01,325 --> 00:05:02,895 You're upset because you had to 112 00:05:03,092 --> 00:05:06,190 take care of your children the few days that I was gone? 113 00:05:06,191 --> 00:05:08,776 I took care of my fucking kids for a year, while you were... 114 00:05:08,777 --> 00:05:10,361 - No! God... - ... I don't know fucking what. 115 00:05:10,362 --> 00:05:13,451 - Damn it, no! - [SCREECHING IN DISTANCE] 116 00:05:18,449 --> 00:05:21,326 [SCREECHING] 117 00:05:21,991 --> 00:05:23,997 - Where are you going? - [JIM] Downstairs! 118 00:05:24,842 --> 00:05:26,385 [DOOR SLAMS] 119 00:05:30,716 --> 00:05:35,220 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 120 00:05:40,360 --> 00:05:45,155 ♪ When I was just a little boy ♪ 121 00:05:45,166 --> 00:05:47,584 ♪ I asked my father ♪ 122 00:05:47,816 --> 00:05:49,610 ♪ "What will I be?" ♪ 123 00:05:51,491 --> 00:05:53,783 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 124 00:05:53,895 --> 00:05:56,397 ♪ "Will I be rich?" ♪ 125 00:05:56,408 --> 00:06:00,328 ♪ Here's what he said to me ♪ 126 00:06:00,329 --> 00:06:03,248 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:04,625 --> 00:06:07,794 ♪ Whatever will be will be ♪ 128 00:06:09,463 --> 00:06:13,633 ♪ The future's not ours to see ♪ 129 00:06:13,634 --> 00:06:16,345 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:06:18,949 --> 00:06:21,910 ♪ What will be will be ♪ 131 00:06:30,996 --> 00:06:35,791 ♪ Now I have children of my own ♪ 132 00:06:35,947 --> 00:06:38,366 ♪ They ask their father ♪ 133 00:06:38,367 --> 00:06:42,036 ♪ "What will I be?" ♪ 134 00:06:42,037 --> 00:06:44,580 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 135 00:06:44,581 --> 00:06:46,957 ♪ "Will I be rich?" ♪ 136 00:06:46,958 --> 00:06:49,252 ♪ I tell them tenderly ♪ 137 00:06:50,962 --> 00:06:53,507 ♪ Que sera sera ♪ 138 00:06:55,092 --> 00:06:58,595 ♪ Whatever will be will be ♪ 139 00:07:00,097 --> 00:07:04,100 ♪ The future's not ours to see ♪ 140 00:07:04,101 --> 00:07:07,396 ♪ Que sera sera ♪ 141 00:07:09,467 --> 00:07:12,220 ♪ What will be will be ♪ 142 00:07:14,311 --> 00:07:17,356 ♪ Que sera sera ♪ 143 00:07:24,395 --> 00:07:29,395 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 144 00:07:39,160 --> 00:07:40,911 Hey. 145 00:07:41,512 --> 00:07:43,556 You slept late. 146 00:07:44,473 --> 00:07:45,933 Where's Dad? 147 00:07:47,753 --> 00:07:49,854 Um, he went to the lake with some people 148 00:07:49,855 --> 00:07:51,522 to get the rest of the food. 149 00:07:51,533 --> 00:07:52,898 He left? 150 00:07:53,008 --> 00:07:55,176 Yeah. He's coming back tomorrow. 151 00:07:55,187 --> 00:07:56,814 Go tell Ethan I'm making breakfast. 152 00:07:58,350 --> 00:08:01,321 So we're just taking day trips to the lake now? 153 00:08:02,188 --> 00:08:03,826 Honey, the people need the food. 154 00:08:04,542 --> 00:08:05,661 Right. 155 00:08:05,662 --> 00:08:07,706 And it had nothing to do with that screaming match last night? 156 00:08:10,816 --> 00:08:12,484 I'm sorry you heard that. 157 00:08:14,077 --> 00:08:16,495 I'm pretty sure people in Colony House heard. 158 00:08:17,217 --> 00:08:20,092 - Listen, Julie... - No. I get it. 159 00:08:20,289 --> 00:08:22,178 I've heard this speech plenty of times. 160 00:08:23,055 --> 00:08:24,617 [EXHALES] 161 00:08:24,628 --> 00:08:27,725 I'm just glad some things are finally getting back to normal. 162 00:08:28,025 --> 00:08:29,151 I'll get Ethan. 163 00:08:41,934 --> 00:08:46,187 [BOYD] So you're saying this could be some kind of code? 164 00:08:46,536 --> 00:08:49,705 Yeah, or an algorithm, or... who knows? 165 00:08:49,706 --> 00:08:52,500 Look, the fact is, Tabitha got pushed out of a lighthouse 166 00:08:52,501 --> 00:08:55,836 and somehow ended up near a hiking trail in Camden, Maine. 167 00:08:55,837 --> 00:08:57,838 I don't think I'm being controversial when I say, 168 00:08:57,839 --> 00:08:59,298 by all known metrics, 169 00:08:59,299 --> 00:09:00,322 that's impossible. 170 00:09:00,333 --> 00:09:02,501 - Okay. - Unless... Unless... 171 00:09:02,512 --> 00:09:06,265 she experienced some kind of... quantum event. 172 00:09:06,780 --> 00:09:09,391 Right? Or wormhole, or any number of theoretical events 173 00:09:09,392 --> 00:09:12,349 that would allow her to get from the lighthouse in the woods 174 00:09:12,360 --> 00:09:14,021 to Camden, Maine. 175 00:09:14,879 --> 00:09:17,066 Or maybe... 176 00:09:17,067 --> 00:09:20,754 Maybe the lighthouse in the woods occupies the same space 177 00:09:20,765 --> 00:09:21,821 as Camden, Maine. 178 00:09:21,822 --> 00:09:24,910 Maybe it wasn't a wormhole so much as a dimensional rift! 179 00:09:24,921 --> 00:09:26,701 - Jade. - I can understand an awful lot 180 00:09:26,712 --> 00:09:28,254 of people get confused, but the truth is 181 00:09:28,265 --> 00:09:30,308 a wormhole is a shortcut through space and time. 182 00:09:30,319 --> 00:09:32,194 - Whereas a dimensional rift... - Jade, stop! 183 00:09:32,981 --> 00:09:34,708 Sorry. What? 184 00:09:35,015 --> 00:09:37,643 I thought you said you had something exciting to show me. 185 00:09:38,873 --> 00:09:40,290 Yeah. 186 00:09:40,937 --> 00:09:42,716 All right, okay, okay, listen, listen. 187 00:09:43,005 --> 00:09:46,136 I understand why you might be skeptical. 188 00:09:46,587 --> 00:09:47,976 I am too. 189 00:09:47,987 --> 00:09:53,185 Something tells me that this has to mean something. 190 00:09:53,186 --> 00:09:56,730 The bottle tree was important to Miranda, right? 191 00:09:56,731 --> 00:09:59,149 And according to Tabitha, she's the only one 192 00:09:59,150 --> 00:10:01,485 who had a connection to this place long before she arrived. 193 00:10:01,486 --> 00:10:03,922 Did you look at the bottles from the other tree? 194 00:10:05,868 --> 00:10:07,410 What other tree? The one in Maine? 195 00:10:07,631 --> 00:10:09,257 - No. How could I... ? - No, the one... 196 00:10:09,321 --> 00:10:10,911 [SIGHS] Sara and I found 197 00:10:10,912 --> 00:10:13,205 one of these trees when we went out into the woods together. 198 00:10:13,206 --> 00:10:14,790 It wasn't a portal tree, 199 00:10:14,791 --> 00:10:17,376 but it still had bottles hanging from it, 200 00:10:17,516 --> 00:10:18,836 messages inside. 201 00:10:18,837 --> 00:10:23,382 I pulled one down, it said... "1864." 202 00:10:23,545 --> 00:10:25,087 1864. 203 00:10:25,098 --> 00:10:27,434 Eighteen. Eighteen six... 204 00:10:29,848 --> 00:10:32,474 I saw it. [MUTTERING] 205 00:10:32,475 --> 00:10:33,643 Uh... 206 00:10:37,231 --> 00:10:39,025 "1864." 207 00:10:43,418 --> 00:10:45,545 Where's the second tree? 208 00:10:45,846 --> 00:10:48,723 [WHEEL CREAKING] 209 00:10:50,691 --> 00:10:54,319 [FOOTSTEPS APPROACHING] 210 00:10:54,330 --> 00:10:57,124 Hey. Sorry. 211 00:10:57,444 --> 00:11:01,531 I was looking for you and I just figured I'd wait. 212 00:11:02,422 --> 00:11:03,506 Okay. 213 00:11:08,084 --> 00:11:11,127 I haven't seen one of these in a long time. 214 00:11:11,222 --> 00:11:14,141 Yeah. That belonged to Mrs. Davis. 215 00:11:14,575 --> 00:11:15,635 Is that right? 216 00:11:15,646 --> 00:11:19,229 What was Mrs. Davis doing with one of these? 217 00:11:19,230 --> 00:11:21,482 She bought it for her son, 218 00:11:21,483 --> 00:11:22,980 he was very sick, 219 00:11:22,991 --> 00:11:25,159 and he saw the car in the back of a magazine. 220 00:11:25,794 --> 00:11:28,822 And so, she drove far away 221 00:11:28,823 --> 00:11:31,450 to buy one from the only store 222 00:11:31,451 --> 00:11:33,703 that still sold them. 223 00:11:35,413 --> 00:11:36,433 [TIN RATTLING] 224 00:11:36,443 --> 00:11:37,797 Uh... 225 00:11:38,445 --> 00:11:39,803 She... 226 00:11:40,251 --> 00:11:42,169 She said her son didn't have very long, 227 00:11:42,180 --> 00:11:46,141 and she knew that the car would make him... 228 00:11:46,440 --> 00:11:47,608 smile. 229 00:11:51,805 --> 00:11:53,765 She saw the tree before she got home. 230 00:11:56,006 --> 00:11:58,509 And she died a long time ago. 231 00:12:00,480 --> 00:12:02,273 I guess her son is dead too. 232 00:12:08,029 --> 00:12:10,739 Yeah, I was thinking maybe 233 00:12:10,740 --> 00:12:12,826 you could show me around today. 234 00:12:13,753 --> 00:12:15,922 Uh, there's something I have to do. 235 00:12:17,434 --> 00:12:19,644 It's very important. 236 00:12:20,013 --> 00:12:22,960 Oh. Mind if I tag along? 237 00:12:22,961 --> 00:12:26,755 No, I don't think that's a good idea. 238 00:12:27,409 --> 00:12:28,952 Right. 239 00:12:30,260 --> 00:12:33,929 Well, I'll... I'll just get out of your way. 240 00:12:33,930 --> 00:12:36,473 Uh... [EXHALING SHARPLY] 241 00:12:36,474 --> 00:12:39,685 Uh, it's... 242 00:12:39,686 --> 00:12:41,979 very... dangerous, 243 00:12:41,980 --> 00:12:44,106 what I have to do, and I... 244 00:12:44,107 --> 00:12:46,526 and I don't want you to get hurt. 245 00:12:52,780 --> 00:12:57,493 But you could walk with me for a bit, if you want. 246 00:12:58,948 --> 00:13:01,408 All right. I'd like that. 247 00:13:01,419 --> 00:13:02,837 Okay. 248 00:13:14,248 --> 00:13:16,764 I, uh, finished cleaning out the ambulance. 249 00:13:16,765 --> 00:13:18,015 Here's the last of it. 250 00:13:18,016 --> 00:13:20,350 Awesome. Thanks. 251 00:13:20,351 --> 00:13:23,145 Oh, this stuff is gonna be a godsend. 252 00:13:23,146 --> 00:13:24,723 I'm gonna bring this downstairs. 253 00:13:24,734 --> 00:13:26,276 Oh, I can give you a hand. 254 00:13:26,292 --> 00:13:28,335 You've done plenty, really. 255 00:13:29,152 --> 00:13:30,611 You should go home, 256 00:13:30,612 --> 00:13:32,029 get some rest. 257 00:13:32,236 --> 00:13:33,404 Thank you. 258 00:13:38,244 --> 00:13:39,370 [EXHALES] 259 00:13:44,597 --> 00:13:45,834 Coming or going? 260 00:13:45,835 --> 00:13:48,253 Oh, I, uh... going. 261 00:13:48,254 --> 00:13:49,839 You okay? 262 00:13:50,605 --> 00:13:53,523 Yeah. You know, I... 263 00:13:54,043 --> 00:13:55,199 I'm good. 264 00:13:55,210 --> 00:13:57,012 Yeah. 265 00:13:57,203 --> 00:13:59,371 - Kenny... - I'm good. 266 00:13:59,382 --> 00:14:01,581 I'm good, really. 267 00:14:01,582 --> 00:14:04,001 I don't wanna talk about it right now. 268 00:14:04,191 --> 00:14:05,900 Okay. Yeah. 269 00:14:05,911 --> 00:14:07,078 Yeah. 270 00:14:14,554 --> 00:14:19,225 [GRUNTING IN PAIN] 271 00:14:27,066 --> 00:14:29,234 [GROANING] 272 00:14:29,235 --> 00:14:33,572 [BREATHING HEAVILY] 273 00:14:33,573 --> 00:14:34,824 [GROANS] 274 00:14:52,543 --> 00:14:53,675 [KRISTI] Boyd! 275 00:14:55,755 --> 00:14:57,424 Shouldn't you be in bed? 276 00:14:57,435 --> 00:14:59,770 I don't think you're one to talk about taking it easy. 277 00:15:00,609 --> 00:15:02,569 Well... 278 00:15:03,227 --> 00:15:04,520 He's doing better. 279 00:15:05,391 --> 00:15:08,101 Yeah. Yeah. I was... 280 00:15:08,758 --> 00:15:11,026 I was just, uh... 281 00:15:11,027 --> 00:15:14,363 Hey, that ambulance came in fully stocked. 282 00:15:14,364 --> 00:15:16,865 There was a portable ultrasound onboard. 283 00:15:17,305 --> 00:15:18,889 - Really? - Yeah. 284 00:15:19,189 --> 00:15:22,162 When you see Fatima, tell her to come on by. 285 00:15:22,163 --> 00:15:25,082 She can take a look at her little nugget. 286 00:15:25,238 --> 00:15:26,511 I'll do that. 287 00:15:27,070 --> 00:15:30,535 Hey, look, don't mention that I came by, okay? 288 00:15:30,979 --> 00:15:32,130 Yeah, of course. 289 00:15:32,131 --> 00:15:33,715 Right. 290 00:15:33,716 --> 00:15:35,759 That's really good news, the ultrasound. 291 00:15:36,392 --> 00:15:37,727 Yeah. 292 00:15:46,521 --> 00:15:47,814 Say something. 293 00:15:51,025 --> 00:15:52,944 We have to go to Kristi. 294 00:15:54,381 --> 00:15:57,093 No. I can't do that. 295 00:16:00,527 --> 00:16:04,321 I mean, there's gotta be some sort of medical explanation. 296 00:16:04,387 --> 00:16:06,014 How can there be? 297 00:16:08,960 --> 00:16:10,502 Look, I don't... 298 00:16:10,503 --> 00:16:12,379 I don't want everyone looking at me 299 00:16:12,380 --> 00:16:14,840 the way that you're looking at me right now. 300 00:16:15,159 --> 00:16:17,156 Like you're afraid of me. 301 00:16:17,167 --> 00:16:20,086 No, no, I am... I am not afraid of you. 302 00:16:20,769 --> 00:16:25,392 Okay? And whatever is happening is not your fault, okay? 303 00:16:25,393 --> 00:16:27,144 I just... 304 00:16:27,145 --> 00:16:29,479 I just... I just wanna help you. 305 00:16:29,779 --> 00:16:31,119 Maybe it'll just go away. 306 00:16:31,130 --> 00:16:33,590 You know, maybe it'll just go away on its own. 307 00:16:33,693 --> 00:16:35,485 - And maybe... - Baby... 308 00:16:35,486 --> 00:16:37,279 Maybe it'll just stop. 309 00:16:37,432 --> 00:16:38,807 [KNOCKING] 310 00:16:39,081 --> 00:16:40,254 Who is it? 311 00:16:40,265 --> 00:16:43,143 It's Dad. I, uh, got some good news. 312 00:16:46,289 --> 00:16:47,456 Just... just a second. 313 00:16:47,457 --> 00:16:49,458 Just a second. 314 00:16:49,459 --> 00:16:50,543 Hey. 315 00:16:51,490 --> 00:16:53,388 Hey, look at me. 316 00:16:54,966 --> 00:16:57,301 Look, I-I am just as scared as you. 317 00:16:57,462 --> 00:17:01,299 Okay? But we cannot do this alone. 318 00:17:04,203 --> 00:17:05,955 [BOYD] If it's a bad time... 319 00:17:09,520 --> 00:17:10,896 No, it's fine. 320 00:17:15,413 --> 00:17:16,581 Okay. 321 00:17:22,102 --> 00:17:23,279 Hey. What's... 322 00:17:24,202 --> 00:17:25,495 [SIGHS] 323 00:17:26,819 --> 00:17:28,153 What's going on? 324 00:17:32,762 --> 00:17:34,264 Come in. 325 00:17:41,594 --> 00:17:43,054 [GRUNTING] 326 00:17:59,863 --> 00:18:00,905 Donna? 327 00:18:03,396 --> 00:18:05,731 I heard about what happened. I'm so sorry. 328 00:18:09,038 --> 00:18:10,830 Were you two close? 329 00:18:11,454 --> 00:18:12,467 [SIGHS] 330 00:18:12,478 --> 00:18:16,106 He was a pain in my ass for almost two years. 331 00:18:18,655 --> 00:18:21,115 He had some good moments, though. 332 00:18:21,611 --> 00:18:22,850 Would have loved this; 333 00:18:22,861 --> 00:18:26,739 me hauling these fucking stones across town. 334 00:18:26,861 --> 00:18:28,403 Only thing he would've liked better, 335 00:18:28,432 --> 00:18:29,780 is if I left him to rot, 336 00:18:29,791 --> 00:18:31,917 so he could ruin everyone's breakfast every morning. 337 00:18:32,144 --> 00:18:34,479 [CHUCKLING MIRTHLESSLY] 338 00:18:34,480 --> 00:18:36,274 I was there when he went through. 339 00:18:38,814 --> 00:18:41,566 He was just trying to help, you know? 340 00:18:41,577 --> 00:18:45,121 I'm sure he had some shitty remark on his way out. 341 00:18:45,591 --> 00:18:47,885 [CHUCKLES] 342 00:18:52,399 --> 00:18:53,774 You doing okay? 343 00:18:53,785 --> 00:18:55,786 Yeah, yeah. 344 00:18:55,797 --> 00:18:59,383 That meeting yesterday couldn't have been too easy. 345 00:18:59,505 --> 00:19:00,840 Well, I just... 346 00:19:02,146 --> 00:19:03,981 I just feel that... 347 00:19:05,101 --> 00:19:07,812 everyone expects me to have all the answers, you know? 348 00:19:09,552 --> 00:19:11,678 I feel like I let them down. 349 00:19:11,767 --> 00:19:13,579 I feel like I let my family down. 350 00:19:13,590 --> 00:19:15,591 Let them down? 351 00:19:15,813 --> 00:19:19,025 Tabitha, your children thought you were dead! 352 00:19:20,430 --> 00:19:23,224 They don't need answers from you. 353 00:19:23,613 --> 00:19:25,905 They just needed you back. 354 00:19:26,211 --> 00:19:27,338 Yeah. 355 00:19:32,606 --> 00:19:34,775 What if the people from the meeting were right? 356 00:19:37,614 --> 00:19:38,864 What if I wasted 357 00:19:39,203 --> 00:19:41,671 the only opportunity we're gonna get? 358 00:19:41,931 --> 00:19:43,850 You see Dale down there? 359 00:19:44,884 --> 00:19:47,636 You went through that same tree. 360 00:19:47,637 --> 00:19:50,055 That could have been you down there. 361 00:19:50,056 --> 00:19:51,390 I know. 362 00:19:52,808 --> 00:19:56,019 Don't try to be a hero. 363 00:19:56,020 --> 00:19:57,937 Go spend time with your kids 364 00:19:57,938 --> 00:20:00,274 because you're lucky to be here still. 365 00:20:01,700 --> 00:20:03,410 Don't take that for granted. 366 00:20:06,155 --> 00:20:07,406 I'm done. 367 00:20:11,413 --> 00:20:12,456 Hey. 368 00:20:14,525 --> 00:20:16,527 I'm sorry about your friend. 369 00:20:21,822 --> 00:20:23,620 - Well, back to work. - Yeah. 370 00:20:23,631 --> 00:20:24,964 You, uh... 371 00:20:24,965 --> 00:20:26,675 tell those kids of yours I said hello. 372 00:20:26,676 --> 00:20:28,177 I will. 373 00:20:39,242 --> 00:20:43,286 So you... you wanna go down into the tunnels, 374 00:20:43,442 --> 00:20:45,276 where these things live? 375 00:20:45,466 --> 00:20:48,313 I don't want to. I have to. 376 00:20:48,737 --> 00:20:51,781 Because there's something down there 377 00:20:51,792 --> 00:20:53,601 that is going to help people? 378 00:20:53,612 --> 00:20:56,990 It's going to save them. It'll save you too. 379 00:20:59,645 --> 00:21:01,272 We're here. 380 00:21:05,587 --> 00:21:08,422 You should go now. 381 00:21:08,551 --> 00:21:10,051 Do you remember the way back? 382 00:21:10,278 --> 00:21:12,429 I'm... I'm not going back. 383 00:21:12,430 --> 00:21:14,059 I'm, uh, coming with you. 384 00:21:14,070 --> 00:21:15,223 No, that's not a good idea. 385 00:21:15,224 --> 00:21:18,268 No. I just got you back. 386 00:21:18,269 --> 00:21:20,353 I'm not losing you again. 387 00:21:20,354 --> 00:21:24,483 If you're gonna do this, we're doing it together. 388 00:21:27,450 --> 00:21:28,577 Okay. 389 00:21:40,541 --> 00:21:42,959 What... what are those for? 390 00:21:42,960 --> 00:21:44,795 So we don't get lost. 391 00:21:50,254 --> 00:21:52,838 Follow close. 392 00:21:52,905 --> 00:21:56,659 Hey, and be really, really quiet. 393 00:22:04,687 --> 00:22:08,815 I mean, we've seen things here that... that don't make sense. 394 00:22:09,297 --> 00:22:10,529 And... 395 00:22:11,403 --> 00:22:15,534 these... these cravings, maybe it's just... 396 00:22:17,828 --> 00:22:20,121 I mean, may... maybe it's just the effect 397 00:22:20,122 --> 00:22:22,540 that this place has on pregnancy, 398 00:22:22,541 --> 00:22:24,667 so it doesn't have to mean that there's something wrong 399 00:22:24,668 --> 00:22:25,960 with the baby, right? 400 00:22:26,087 --> 00:22:27,380 Right. 401 00:22:29,218 --> 00:22:30,344 Right. 402 00:22:32,827 --> 00:22:34,537 Kristi has an ultrasound machine. 403 00:22:38,724 --> 00:22:40,308 Wait. What? 404 00:22:40,309 --> 00:22:43,478 It was on the ambulance that came into town. 405 00:22:43,791 --> 00:22:46,127 That's what I came to tell you. 406 00:22:50,736 --> 00:22:55,406 No. I-I don't... I don't... I don't wanna. 407 00:22:55,407 --> 00:22:56,908 Could you give us a second? 408 00:22:57,340 --> 00:22:59,994 Oh, yeah, of course. 409 00:23:00,334 --> 00:23:01,794 Yeah. 410 00:23:23,102 --> 00:23:24,227 Fatima... 411 00:23:24,228 --> 00:23:27,231 - Ellis, I don't want to see it. - No, we can't... 412 00:23:31,500 --> 00:23:33,542 We cannot just hope 413 00:23:34,001 --> 00:23:35,363 that this gets better, okay? 414 00:23:35,364 --> 00:23:38,408 - I know. - Okay. We are in the dark. 415 00:23:38,409 --> 00:23:41,327 I know. We'll do it tomorrow. We'll go tomorrow. 416 00:23:41,328 --> 00:23:42,997 Fatima, Fatima... 417 00:23:47,526 --> 00:23:49,444 - I just want it to be okay. - I know. 418 00:23:49,645 --> 00:23:52,104 Hey, hey, it's okay. 419 00:23:52,172 --> 00:23:53,582 I just want it to be okay. 420 00:23:53,593 --> 00:23:55,844 I know, baby. 421 00:23:56,774 --> 00:23:58,595 [SOBBING] I'm sorry. 422 00:23:58,596 --> 00:24:01,640 Okay. I know. 423 00:24:02,766 --> 00:24:04,351 [SOBBING] 424 00:24:10,655 --> 00:24:12,489 [SIGHS] Good, you're awake. 425 00:24:12,719 --> 00:24:14,667 The fuck do you want? 426 00:24:15,696 --> 00:24:17,406 We need to change your bandages. 427 00:24:19,061 --> 00:24:20,335 It's fine. 428 00:24:21,631 --> 00:24:24,425 I need to make sure there's no infection. 429 00:24:24,439 --> 00:24:26,399 That's not something you want, not here. 430 00:24:27,875 --> 00:24:30,084 Fine. I'll fuckin' change 'em. 431 00:24:30,085 --> 00:24:32,378 I need you to sit up. 432 00:24:32,379 --> 00:24:34,173 Please. Come on. 433 00:24:35,688 --> 00:24:36,931 - Yeah. - [GASPS] 434 00:24:36,941 --> 00:24:38,169 Okay, yeah. 435 00:24:39,116 --> 00:24:41,035 [GRUNTS] 436 00:24:49,688 --> 00:24:50,814 [GROANS] 437 00:25:05,600 --> 00:25:06,850 May I? 438 00:25:07,011 --> 00:25:08,137 Yeah. 439 00:25:29,687 --> 00:25:31,396 Well? 440 00:25:31,397 --> 00:25:35,942 Um, there's no sign of infection. 441 00:25:35,943 --> 00:25:38,736 And the stitches are holding well. 442 00:25:38,737 --> 00:25:41,240 There's gonna be a lot of bruising, a lot of discomfort. 443 00:25:43,742 --> 00:25:45,619 I wanna see it. 444 00:26:03,997 --> 00:26:05,207 Give me a minute? 445 00:26:08,684 --> 00:26:10,686 Yeah, take your time. 446 00:26:39,006 --> 00:26:41,216 [BREATHING UNSTEADILY] 447 00:27:07,071 --> 00:27:08,238 - Hey. - [CHUCKLES] 448 00:27:08,793 --> 00:27:10,266 What are you doing? 449 00:27:10,277 --> 00:27:12,696 You're not gonna tell my parents, are you? 450 00:27:14,625 --> 00:27:17,126 If you get caught, I was never here. 451 00:27:17,259 --> 00:27:18,885 - Deal. - Okay. 452 00:27:19,249 --> 00:27:21,792 - You want some? - Don't push it. 453 00:27:23,141 --> 00:27:24,884 Hey, I was... I was looking for the screwdriver. 454 00:27:24,885 --> 00:27:27,887 My mom always kept a junk drawer in the kitchen. 455 00:27:27,888 --> 00:27:30,139 Um, yeah. 456 00:27:30,140 --> 00:27:31,693 My dad gets fidgety when he's nervous, 457 00:27:31,704 --> 00:27:33,372 so he probably just moved stuff around. 458 00:27:35,682 --> 00:27:39,158 - Oh. Um, okay. - Um, God, no, I... I'm sorry. 459 00:27:39,169 --> 00:27:41,629 With my mom being gone, he probably didn't even realize. 460 00:27:41,834 --> 00:27:44,309 No, it's fine. It's just a... it's just a junk drawer. 461 00:27:44,320 --> 00:27:45,822 I'm sorry. 462 00:27:45,823 --> 00:27:48,574 It's not a big deal, seriously. 463 00:27:48,575 --> 00:27:51,788 Um, I'm gonna go... I'm gonna go check the dining room. 464 00:27:51,799 --> 00:27:56,553 You just keep that under wraps. 'Kay? 465 00:27:56,978 --> 00:27:58,229 Okay. 466 00:27:59,795 --> 00:28:02,339 Oh God. [SIGHS] 467 00:28:37,667 --> 00:28:39,801 - [WHISPERING] How much further? - Shh! 468 00:28:40,502 --> 00:28:41,837 This way. 469 00:28:48,781 --> 00:28:50,074 [GASPS] 470 00:28:55,977 --> 00:28:57,186 No, he... 471 00:28:58,855 --> 00:29:00,856 He should be here. 472 00:29:00,867 --> 00:29:02,451 This is where I saw him. 473 00:29:06,594 --> 00:29:08,970 This whole chamber was full. 474 00:29:09,377 --> 00:29:12,450 - Now it's not. - Maybe we took a wrong turn. 475 00:29:12,451 --> 00:29:13,943 No. 476 00:29:13,954 --> 00:29:16,288 Jasper, he was sitting right here. 477 00:29:16,589 --> 00:29:21,510 There was a clock and a wheelchair. 478 00:29:21,521 --> 00:29:24,857 And the bad things, they were sleeping. 479 00:29:25,512 --> 00:29:27,548 Hey, maybe we should go back. 480 00:29:27,549 --> 00:29:29,008 You can get your bearings. 481 00:29:29,009 --> 00:29:30,427 I know where I am. 482 00:29:31,845 --> 00:29:33,429 We need to go deeper. 483 00:29:33,430 --> 00:29:35,056 I'm not sure that's a good idea. 484 00:29:35,057 --> 00:29:36,934 - We can't leave without Jasper. - Victor. 485 00:29:38,421 --> 00:29:39,964 It's important. 486 00:29:42,356 --> 00:29:43,607 We'll be okay. 487 00:29:50,322 --> 00:29:51,907 This way. 488 00:29:54,120 --> 00:29:55,621 [DOOR OPENING] 489 00:30:02,042 --> 00:30:03,252 She's coming. 490 00:30:06,070 --> 00:30:08,239 She just, uh... 491 00:30:10,472 --> 00:30:12,015 She just needs a minute. 492 00:30:19,168 --> 00:30:20,419 [ELGIN] Thanks. 493 00:30:23,663 --> 00:30:25,523 Hey, smile. 494 00:30:25,524 --> 00:30:26,657 What? 495 00:30:28,456 --> 00:30:30,249 Me and Julie found this in the basement. 496 00:30:30,404 --> 00:30:31,696 I figured we should put together 497 00:30:31,697 --> 00:30:33,364 a little Colony House photo album. 498 00:30:33,365 --> 00:30:35,678 Doesn't have to all be scary and bad. 499 00:30:35,776 --> 00:30:37,069 Okay. 500 00:30:38,829 --> 00:30:41,206 I'm gonna put a collage on the wall, 501 00:30:41,415 --> 00:30:44,166 if you wanna check it out later. 502 00:30:44,579 --> 00:30:46,123 [DOOR OPENING] 503 00:30:57,417 --> 00:30:58,615 You ready? 504 00:31:02,102 --> 00:31:04,396 I don't wanna say anything... 505 00:31:05,782 --> 00:31:07,524 to Kristi, 506 00:31:07,535 --> 00:31:09,578 not until we have to. 507 00:31:09,921 --> 00:31:11,042 Okay. 508 00:31:12,620 --> 00:31:13,787 You're coming, right? 509 00:31:15,615 --> 00:31:16,742 Whatever you guys need. 510 00:31:20,363 --> 00:31:21,865 All right. 511 00:31:27,711 --> 00:31:30,797 [BIRDS SQUAWKING] 512 00:31:38,288 --> 00:31:39,623 [EXHALES] 513 00:31:41,002 --> 00:31:43,420 Great. [SIGHS] 514 00:31:43,431 --> 00:31:45,015 [TOM] And then there were two. 515 00:31:45,026 --> 00:31:47,486 Oh, for fuck's sake! [SIGHS] 516 00:31:52,101 --> 00:31:53,648 It's ironic, no? 517 00:31:53,951 --> 00:31:56,828 A drunk looking for answers in a tree filled with bottles. 518 00:31:57,969 --> 00:31:59,439 [CHUCKLES] 519 00:32:00,201 --> 00:32:03,703 Why... why are you wiping that glass? 520 00:32:03,957 --> 00:32:06,168 A man does what a man does. 521 00:32:10,927 --> 00:32:13,345 So, you really think this is gonna tell you anything? 522 00:32:13,725 --> 00:32:15,633 I think this place has a design. 523 00:32:15,773 --> 00:32:16,909 Ah. 524 00:32:17,070 --> 00:32:19,164 I don't think anything's here by accident. 525 00:32:22,376 --> 00:32:24,543 Maybe that's your problem. 526 00:32:24,826 --> 00:32:29,356 And what, dead Tom, does that mean? 527 00:32:31,149 --> 00:32:35,403 Well, nature has a design, Jade, 528 00:32:35,404 --> 00:32:38,073 and that is not nature. 529 00:32:38,947 --> 00:32:41,532 It's just something somebody put there. 530 00:32:41,606 --> 00:32:44,399 Sure, it might mean something, yeah. 531 00:32:44,454 --> 00:32:46,247 Maybe it's something someone made 532 00:32:46,248 --> 00:32:48,792 because they thought it meant something. 533 00:32:51,821 --> 00:32:54,031 Maybe it's someone like you... 534 00:32:56,324 --> 00:32:59,492 just looking for answers, trying to figure things out. 535 00:32:59,594 --> 00:33:01,663 Grasping at straws. 536 00:33:02,403 --> 00:33:04,929 And here you are, standing, looking at this bottle tree, 537 00:33:04,940 --> 00:33:07,971 puzzling over it like it's a part of the original design. 538 00:33:07,982 --> 00:33:09,859 No. [CHUCKLES] 539 00:33:12,059 --> 00:33:16,479 See, Miranda had visions of this place. 540 00:33:16,574 --> 00:33:18,199 She had visions of these trees. 541 00:33:18,267 --> 00:33:19,823 You don't have visions 542 00:33:19,834 --> 00:33:21,710 about things that don't mean anything. 543 00:33:22,075 --> 00:33:23,951 What about the things you see? 544 00:33:23,952 --> 00:33:26,162 The Civil War soldiers? 545 00:33:26,380 --> 00:33:28,080 The guy crushed by the rock in the root cellar? 546 00:33:28,081 --> 00:33:30,407 No, no, no. Listen, those were different. 547 00:33:30,418 --> 00:33:32,878 Okay? Those were completely different. 548 00:33:33,534 --> 00:33:34,962 How so, Jade? 549 00:33:34,963 --> 00:33:38,259 Fine! All right, fine! Maybe it's garbage. 550 00:33:38,270 --> 00:33:40,552 Maybe this is a giant waste of time. 551 00:33:40,563 --> 00:33:43,129 Are you gonna help me bring these down or what? 552 00:33:43,140 --> 00:33:46,407 - I gotta finish this first. - Oh, for fuck's sake... 553 00:33:47,699 --> 00:33:49,452 Jade. You mad? 554 00:33:49,799 --> 00:33:52,259 I am a little bit annoyed, yeah! 555 00:33:52,374 --> 00:33:53,993 You should work on that. 556 00:33:54,004 --> 00:33:55,880 Because the Jade that built a multi-million-dollar company 557 00:33:56,234 --> 00:33:57,902 when everyone said he shouldn't, 558 00:33:57,903 --> 00:34:01,031 that guy had thicker skin. Yeah. 559 00:34:02,348 --> 00:34:04,045 You really wanna beat this place? 560 00:34:04,993 --> 00:34:07,036 Maybe you should sober up 561 00:34:07,383 --> 00:34:09,510 and give that guy a call. 562 00:34:18,926 --> 00:34:21,553 There's a nicer way to make your point, you know! 563 00:34:26,806 --> 00:34:28,683 [DOOR OPENING] 564 00:34:30,936 --> 00:34:32,187 [DOOR CLOSING] 565 00:34:32,197 --> 00:34:33,866 Hey, buddy. 566 00:34:34,997 --> 00:34:37,415 What ya got there? 567 00:34:37,663 --> 00:34:39,818 It's Tian Chen's. 568 00:34:39,819 --> 00:34:41,083 Oh. 569 00:34:42,484 --> 00:34:43,986 [CHUCKLES] 570 00:34:47,071 --> 00:34:49,906 Did you learn to read Chinese while I was gone? 571 00:34:50,254 --> 00:34:51,714 No. 572 00:34:54,025 --> 00:34:55,277 Where's your sister? 573 00:34:57,654 --> 00:34:59,573 She went for a walk. 574 00:35:04,147 --> 00:35:06,649 Do you think Tian-Chen's with her husband now? 575 00:35:08,841 --> 00:35:10,249 I hope so. 576 00:35:10,896 --> 00:35:13,190 Do you think they were happy when they got married? 577 00:35:19,317 --> 00:35:20,694 Honey... 578 00:35:21,972 --> 00:35:24,182 I'm so sorry you heard us fight last night. 579 00:35:24,929 --> 00:35:26,889 I'm so sorry. 580 00:35:28,243 --> 00:35:31,120 We're just trying to do our best... 581 00:35:31,567 --> 00:35:32,901 for all of us. 582 00:35:37,002 --> 00:35:39,379 I liked it better when we first got here. 583 00:35:40,813 --> 00:35:43,566 Everyone was so scared, there was no time to be angry. 584 00:35:46,111 --> 00:35:48,447 I wish it could be like that again. 585 00:35:53,476 --> 00:35:56,228 What's Jade doing at the bar? 586 00:35:56,229 --> 00:35:57,896 That's what you guys were fighting about, right? 587 00:35:57,897 --> 00:35:59,565 [EXHALES] 588 00:35:59,949 --> 00:36:02,098 Jade, um... 589 00:36:02,109 --> 00:36:04,568 he's... he's trying to figure out a puzzle. 590 00:36:04,952 --> 00:36:07,112 - What kind of puzzle? - [THUDDING, CREAKING] 591 00:36:10,452 --> 00:36:11,877 Is someone upstairs? 592 00:36:11,888 --> 00:36:13,894 - No. - [THUDDING, CREAKING] 593 00:36:13,905 --> 00:36:15,406 [FOOTSTEPS THUDDING] 594 00:36:15,624 --> 00:36:16,749 Are you sure? 595 00:36:16,750 --> 00:36:18,043 What's wrong? 596 00:36:19,919 --> 00:36:21,254 Wait. 597 00:36:23,256 --> 00:36:26,258 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 598 00:36:26,259 --> 00:36:33,266 ♪ 599 00:36:41,024 --> 00:36:45,361 [CREAKING] 600 00:36:45,474 --> 00:36:47,708 - Anghkooey. - Oh my God. 601 00:36:47,719 --> 00:36:49,819 - Why are you here? - Anghkooey! 602 00:36:50,154 --> 00:36:52,030 - No, no, no, no, no! - Anghkooey! 603 00:36:52,041 --> 00:36:53,375 - Oh my God! - [BOTH] Anghkooey! 604 00:36:53,473 --> 00:36:55,349 - I tried to help you! - [BOTH] Anghkooey! 605 00:36:55,497 --> 00:36:58,082 I tried to help you! Leave us alone! 606 00:36:58,083 --> 00:36:59,958 [CHILDREN] Anghkooey! Anghkooey! 607 00:36:59,959 --> 00:37:02,002 - No, no, no, no, no! - [CHILDREN] Anghkooey! 608 00:37:02,003 --> 00:37:03,754 - Anghkooey! Anghkooey! - [ETHAN] Mom?! 609 00:37:03,755 --> 00:37:05,089 [CHILDREN] Anghkooey! 610 00:37:05,090 --> 00:37:06,423 - Mom?! - [CHILDREN] Anghkooey! 611 00:37:06,424 --> 00:37:07,466 - [ETHAN] Mom! - Anghkooey! 612 00:37:07,467 --> 00:37:08,509 What? 613 00:37:08,510 --> 00:37:10,219 Are you okay? 614 00:37:10,601 --> 00:37:13,111 What? We're okay. 615 00:37:13,122 --> 00:37:16,166 It's okay, it's okay. It's okay. 616 00:37:16,309 --> 00:37:18,227 Oh my God. 617 00:37:18,228 --> 00:37:20,604 - We're okay. It's okay. - Was it the children? 618 00:37:20,605 --> 00:37:22,106 Yes. 619 00:37:22,107 --> 00:37:23,295 Can we go outside? 620 00:37:23,306 --> 00:37:24,891 Yes. Let's go. Let's go. 621 00:37:35,931 --> 00:37:37,746 It's really nice of you to do this for him. 622 00:37:37,757 --> 00:37:39,005 [SCOFFS] 623 00:37:39,184 --> 00:37:40,708 Would've hated it. 624 00:37:40,994 --> 00:37:43,329 "Great. A pile a rocks? That all I get?" 625 00:37:45,064 --> 00:37:46,441 Well... 626 00:37:48,138 --> 00:37:49,858 it's not just rocks. 627 00:37:50,677 --> 00:37:52,004 It's dignity. 628 00:37:52,015 --> 00:37:53,808 Everyone deserves that. 629 00:37:55,014 --> 00:37:58,017 Yes, they do. 630 00:38:06,200 --> 00:38:08,034 You don't have to be here, honey. 631 00:38:08,236 --> 00:38:10,487 You've already been through enough of this. 632 00:38:10,488 --> 00:38:13,071 Uh, actually, I was kinda wondering 633 00:38:13,082 --> 00:38:16,084 if you maybe had some extra space up at Colony House. 634 00:38:16,405 --> 00:38:17,830 For me. 635 00:38:22,854 --> 00:38:26,462 She was the only thing that ever made that house feel like a home. 636 00:38:26,473 --> 00:38:29,192 It was meant for a family. She'd want them to have it. 637 00:38:33,462 --> 00:38:35,130 We always have room for you. 638 00:38:37,975 --> 00:38:40,184 You're not still throwing those sex parties up there, 639 00:38:40,185 --> 00:38:42,032 are you? 'Cause I... 640 00:38:42,122 --> 00:38:44,250 Oh, just go pack your stuff 641 00:38:44,261 --> 00:38:46,042 before I change my mind. 642 00:38:46,981 --> 00:38:48,357 Yes, ma'am. 643 00:39:00,345 --> 00:39:01,763 There we go. 644 00:39:03,647 --> 00:39:05,106 [EXHALES] 645 00:39:05,877 --> 00:39:07,211 Can we come in? 646 00:39:07,212 --> 00:39:09,087 I'm a little busy. 647 00:39:09,278 --> 00:39:11,049 Well, I told Ethan we can... 648 00:39:11,060 --> 00:39:12,645 we can help you with your puzzle. 649 00:39:15,762 --> 00:39:17,430 Uh, sure. Yeah. 650 00:39:19,641 --> 00:39:20,933 You like puzzles, buddy? 651 00:39:20,934 --> 00:39:22,768 Yeah. 652 00:39:22,821 --> 00:39:26,959 Well, great, 'cause this one just got a whole lot more interesting. 653 00:39:26,970 --> 00:39:28,179 How? 654 00:39:30,663 --> 00:39:32,289 Turns out there is a second bottle tree. 655 00:39:33,863 --> 00:39:35,499 - There's two of them? - Mm-hmm. 656 00:39:35,510 --> 00:39:38,183 Not only that, but the messages in the bottles, the numbers, 657 00:39:38,194 --> 00:39:39,774 they're all the same. 658 00:39:39,785 --> 00:39:41,536 I mean, the placement's obviously different, 659 00:39:41,837 --> 00:39:43,964 and in the second tree, they're written out in cursive. 660 00:39:45,119 --> 00:39:47,329 But the actual numbers, 661 00:39:47,715 --> 00:39:50,300 you line them up side by side; they are exactly the same. 662 00:39:50,608 --> 00:39:53,610 Not to mention some of them repeat, over and over again. 663 00:39:53,877 --> 00:39:55,670 What does that mean? 664 00:39:55,798 --> 00:39:57,716 I have no idea. 665 00:39:59,541 --> 00:40:03,502 But I am increasingly optimistic that, somewhere in here, 666 00:40:03,819 --> 00:40:06,339 somewhere in these dates, in these numbers, 667 00:40:06,350 --> 00:40:10,854 is a key to something that we need to understand. 668 00:40:11,326 --> 00:40:13,493 You wanna help me find it? 669 00:40:13,504 --> 00:40:14,723 Okay. 670 00:40:23,182 --> 00:40:25,934 You need to apply this every time you change the bandages. 671 00:40:26,249 --> 00:40:28,208 I heard you the first time. 672 00:40:28,209 --> 00:40:31,044 That gets infected, you're gonna be in a world of... 673 00:40:31,045 --> 00:40:33,047 I said I heard you. 674 00:40:35,884 --> 00:40:37,176 Okay. 675 00:40:38,803 --> 00:40:40,388 You're all set, then. 676 00:40:42,503 --> 00:40:44,880 Why are you pretending you're okay? 677 00:40:46,482 --> 00:40:48,357 If you're talking about Nicky, that was... 678 00:40:48,368 --> 00:40:50,245 No, you know what I'm talking about. 679 00:40:57,231 --> 00:40:59,442 Just make sure you change the bandages. 680 00:41:01,752 --> 00:41:03,753 You can pretend all you want, 681 00:41:04,114 --> 00:41:06,032 but you were there, 682 00:41:06,313 --> 00:41:08,148 same as me. 683 00:41:12,211 --> 00:41:14,255 What if it's not over? 684 00:41:17,967 --> 00:41:21,303 Whatever happened to us, it wasn't... 685 00:41:21,373 --> 00:41:23,165 What? 686 00:41:23,176 --> 00:41:24,448 It wasn't real? 687 00:41:26,768 --> 00:41:28,937 What the fuck is "real" anymore? 688 00:41:32,850 --> 00:41:34,066 Ah, it's gotta be easy for you 689 00:41:34,067 --> 00:41:36,234 in a place like this, though, huh? 690 00:41:36,235 --> 00:41:39,112 Going to sleep next to somebody every night. 691 00:41:39,113 --> 00:41:40,990 You get to pretend that you're okay. 692 00:41:43,409 --> 00:41:45,827 Yeah, well, it's not like that out on the bus. 693 00:41:46,121 --> 00:41:47,831 I don't get to pretend. 694 00:41:48,706 --> 00:41:51,124 It's fucking... 695 00:41:51,125 --> 00:41:53,086 terrifying. 696 00:41:58,501 --> 00:42:00,002 [GASPS IN PAIN] 697 00:42:05,731 --> 00:42:07,983 So, then, don't go back to the bus. 698 00:42:09,686 --> 00:42:12,480 We got room. Go get your stuff. 699 00:42:14,232 --> 00:42:15,774 You serious? 700 00:42:15,775 --> 00:42:17,021 Yeah. 701 00:42:17,640 --> 00:42:19,500 No one here has to be alone. 702 00:42:20,215 --> 00:42:22,091 I'll talk to Kristi. 703 00:42:27,048 --> 00:42:28,550 Okay. 704 00:42:43,849 --> 00:42:45,267 [DOOR OPENS] 705 00:42:50,268 --> 00:42:54,230 [WATER DRIPPING] 706 00:42:58,693 --> 00:42:59,777 [HENRY EXHALING SHARPLY] 707 00:43:09,460 --> 00:43:12,547 [WHISPERING] How many of those little green men do you have? 708 00:43:17,994 --> 00:43:20,080 We'll be fine. 709 00:43:24,550 --> 00:43:25,967 Shh. Careful. 710 00:43:25,978 --> 00:43:27,521 All right. 711 00:43:31,390 --> 00:43:33,998 Victor, I think we should turn around. 712 00:43:34,009 --> 00:43:35,385 Shh. It won't be much further. 713 00:43:37,005 --> 00:43:39,256 [HENRY] You don't know that. 714 00:43:39,267 --> 00:43:41,728 If we get lost down here... 715 00:43:43,821 --> 00:43:45,322 We won't get lost. 716 00:43:45,323 --> 00:43:46,617 [HENRY WHIMPERS] 717 00:43:46,948 --> 00:43:48,950 - Careful. - [HENRY] Hey, hey, look. 718 00:43:48,951 --> 00:43:50,827 - We can come back. - No. 719 00:43:50,828 --> 00:43:53,121 - Figure out a plan. - No! 720 00:43:53,429 --> 00:43:55,062 Victor, please... 721 00:43:55,073 --> 00:43:56,795 - Wait, wait. - What? 722 00:43:57,092 --> 00:43:58,218 Look, look, look. 723 00:44:03,867 --> 00:44:05,117 We have to go through. 724 00:44:05,259 --> 00:44:06,636 No, Victor! 725 00:44:11,265 --> 00:44:18,147 ♪ 726 00:44:43,506 --> 00:44:44,549 Shh... 727 00:44:52,265 --> 00:44:54,308 No. Wait, wait. 728 00:44:59,848 --> 00:45:00,989 Okay. 729 00:45:03,067 --> 00:45:05,068 Let's go. Let's go. 730 00:45:05,249 --> 00:45:06,541 Oh, God. 731 00:45:06,552 --> 00:45:08,655 This is... it's your mother's. 732 00:45:08,656 --> 00:45:10,365 [RUSTLING] 733 00:45:10,366 --> 00:45:12,368 [SNARLING] 734 00:45:13,517 --> 00:45:15,059 - Oh, God. - Shh! 735 00:45:15,121 --> 00:45:16,605 We have to go. 736 00:45:16,616 --> 00:45:19,660 You know, Victor, if you keep coming down here, 737 00:45:19,688 --> 00:45:22,273 one of these days, we'll make you stay. 738 00:45:27,216 --> 00:45:28,341 [VICTOR] Go! 739 00:45:28,342 --> 00:45:30,177 Go, go, go! 740 00:45:30,178 --> 00:45:32,179 Go! Come on! 741 00:45:32,180 --> 00:45:36,141 [CREATURE SCREECHING] 742 00:45:36,142 --> 00:45:38,978 [SCREECHING] 743 00:45:47,421 --> 00:45:49,714 [JULIE] You movin' out? 744 00:45:50,122 --> 00:45:51,498 Yeah. 745 00:45:53,049 --> 00:45:55,467 Found a sweet little condo up the road. 746 00:45:55,768 --> 00:45:57,484 - Yeah? - Yeah. 747 00:45:57,495 --> 00:45:59,457 Ocean views. Indoor gym. 748 00:46:00,416 --> 00:46:01,791 Sounds nice. 749 00:46:02,352 --> 00:46:03,395 Yeah. 750 00:46:06,078 --> 00:46:07,634 Where are you really going? 751 00:46:08,890 --> 00:46:11,351 Marielle said I could stay at the clinic. 752 00:46:13,377 --> 00:46:14,753 How's she doing? 753 00:46:15,611 --> 00:46:17,530 She's acting like nothing ever happened. 754 00:46:19,390 --> 00:46:20,683 How are you doing? 755 00:46:22,626 --> 00:46:24,040 Get stoned a lot. 756 00:46:24,772 --> 00:46:25,954 It helps. 757 00:46:27,591 --> 00:46:29,509 You got anything on you now? 758 00:46:37,249 --> 00:46:38,542 Okay. 759 00:46:39,402 --> 00:46:41,553 - Come inside. - [GRUNTS] 760 00:46:41,563 --> 00:46:42,677 Careful. 761 00:46:43,816 --> 00:46:44,979 - Careful. - [GASPS] 762 00:46:44,990 --> 00:46:46,378 Come. 763 00:46:46,379 --> 00:46:48,338 Sit here. 764 00:46:48,339 --> 00:46:49,589 Okay. 765 00:46:49,590 --> 00:46:51,467 [BREATHING HEAVILY] 766 00:46:52,769 --> 00:46:55,813 That thing, its voice... 767 00:46:55,824 --> 00:46:58,451 It's okay. We're safe now. 768 00:46:58,462 --> 00:47:01,717 Why did they have this? It's your mother's. 769 00:47:01,728 --> 00:47:04,480 I don't know. They like to take things. 770 00:47:05,031 --> 00:47:06,407 Why? 771 00:47:08,065 --> 00:47:09,745 I don't know. They just do. 772 00:47:16,114 --> 00:47:19,158 [STAMMERS] What is this place? 773 00:47:19,477 --> 00:47:23,642 It's... just somewhere... 774 00:47:23,653 --> 00:47:26,489 somewhere I come when it gets too loud sometimes. 775 00:47:28,421 --> 00:47:30,464 I used to hide here... 776 00:47:32,028 --> 00:47:34,446 before the people came. 777 00:47:34,819 --> 00:47:38,722 At night? You would hide in here? 778 00:47:38,723 --> 00:47:41,392 Uh-huh. 779 00:47:43,003 --> 00:47:46,213 Because you were alone. 780 00:47:46,568 --> 00:47:47,985 My God. 781 00:47:47,996 --> 00:47:49,288 - It's okay. - [STAMMERING] 782 00:47:49,299 --> 00:47:51,985 No, everything... everything is okay now. 783 00:47:52,236 --> 00:47:54,195 Look, we found Jasper. 784 00:47:54,196 --> 00:47:56,657 That means that we can save people. 785 00:47:58,180 --> 00:48:00,432 How? 786 00:48:00,507 --> 00:48:02,217 He knows things. 787 00:48:03,164 --> 00:48:04,314 Yeah. 788 00:48:17,454 --> 00:48:20,622 I heard him tell Christopher a story about this place once, 789 00:48:20,887 --> 00:48:22,848 and we have to make him tell it again. 790 00:48:25,815 --> 00:48:29,110 But Victor... Victor... 791 00:48:30,742 --> 00:48:33,744 that's a toy. 792 00:48:34,411 --> 00:48:36,664 We'll make him tell it again. 793 00:48:38,013 --> 00:48:39,597 You'll see. 794 00:48:41,943 --> 00:48:43,528 Okay. Let's lift this up. 795 00:48:44,636 --> 00:48:47,704 - [MARIELLE] I got the gel. - Oh, great. Thank you. 796 00:48:48,753 --> 00:48:51,386 All right, so, it's just gonna be a bit cold. 797 00:48:52,412 --> 00:48:54,464 Now, keep in mind, it's still early days, 798 00:48:54,465 --> 00:48:56,266 so it's not gonna look like much yet. 799 00:48:56,277 --> 00:48:58,384 It'll be about the size of an acorn, 800 00:48:58,395 --> 00:49:00,980 and if we're lucky, we might see the arms and legs. 801 00:49:00,991 --> 00:49:03,576 So, just, keep your expectations in check, okay? 802 00:49:04,454 --> 00:49:05,955 Okay. 803 00:49:06,629 --> 00:49:07,713 Ready? 804 00:49:09,159 --> 00:49:10,384 Okay. 805 00:49:11,764 --> 00:49:13,808 [MACHINE BEEPS] 806 00:49:15,444 --> 00:49:16,821 [FATIMA GASPS] 807 00:49:22,591 --> 00:49:25,427 [KRISTI] Okay, so, there's your uterus. 808 00:49:34,344 --> 00:49:36,178 What's going on? 809 00:49:36,438 --> 00:49:39,149 I, um... Hm. 810 00:49:41,139 --> 00:49:43,016 I don't see anything. 811 00:49:44,070 --> 00:49:46,822 What... what do you mean? 812 00:49:47,536 --> 00:49:49,151 Um... 813 00:49:52,636 --> 00:49:54,346 You're not pregnant. 814 00:49:58,279 --> 00:50:02,657 No, no, that's... that's impossible. 815 00:50:02,658 --> 00:50:04,560 I need you to keep looking. 816 00:50:04,571 --> 00:50:06,781 - Fatima... - [FATIMA] You barely looked! 817 00:50:06,833 --> 00:50:09,793 - Just keep looking! - Sweetie, I'm so sorry... 818 00:50:09,905 --> 00:50:11,547 I don't need you to be sorry! 819 00:50:11,558 --> 00:50:13,100 - I need you to look again. - [ELLIS] Hey, it's okay. 820 00:50:13,111 --> 00:50:14,695 - It's not okay! - It's okay, just... 821 00:50:14,706 --> 00:50:17,084 Okay, we'll take a look together, okay? 822 00:50:18,924 --> 00:50:20,570 - It's okay. - All right. 823 00:50:22,884 --> 00:50:26,136 So right here is where the baby's supposed to be. 824 00:50:26,851 --> 00:50:29,187 But there's nothing there. 825 00:50:30,173 --> 00:50:32,132 No, I... 826 00:50:32,293 --> 00:50:36,588 There's something inside of me. I need you to find it. 827 00:50:36,895 --> 00:50:38,855 [MARIELLE] Fatima... 828 00:50:38,963 --> 00:50:41,590 there's nowhere else to look. 829 00:50:44,614 --> 00:50:46,074 We need to tell them. 830 00:50:47,453 --> 00:50:48,537 Tell us what? 831 00:50:50,595 --> 00:50:51,803 [SIGHS] 832 00:51:17,191 --> 00:51:21,152 Help me, Elgin. I can save you. 833 00:51:21,153 --> 00:51:23,446 I can save all of you. 834 00:51:23,447 --> 00:51:26,032 I can help you go back home. 835 00:51:26,033 --> 00:51:27,534 Hey. 836 00:51:27,535 --> 00:51:28,790 [BREATHING HEAVILY] 837 00:51:28,800 --> 00:51:29,976 Are you all right? 838 00:51:29,987 --> 00:51:31,446 You look weird. 839 00:51:31,954 --> 00:51:34,123 I'm fine. 840 00:51:35,077 --> 00:51:36,447 I like the collage. 841 00:51:56,243 --> 00:51:59,161 The fact that some of the numbers repeat, 842 00:51:59,442 --> 00:52:01,027 that means there's a pattern somewhere. 843 00:52:02,486 --> 00:52:04,487 The 2 on this one's backwards. 844 00:52:04,662 --> 00:52:06,275 Mm-hmm. 845 00:52:07,195 --> 00:52:08,737 Same thing with the number seven, 846 00:52:08,748 --> 00:52:10,957 but they're only backwards sometimes. 847 00:52:11,105 --> 00:52:13,190 - Why? - I don't know. 848 00:52:13,201 --> 00:52:14,701 That's why we have to figure out the pattern. 849 00:52:14,712 --> 00:52:15,962 If we can figure out the pattern, 850 00:52:15,973 --> 00:52:17,350 then we can figure out the shape. 851 00:52:18,669 --> 00:52:20,754 Get cracking. 852 00:52:25,073 --> 00:52:26,619 Look... 853 00:52:27,638 --> 00:52:30,098 whatever those kids are, they're not gonna hurt you. 854 00:52:30,431 --> 00:52:32,141 How do you know that? 855 00:52:32,997 --> 00:52:35,040 They want your help, right? 856 00:52:35,181 --> 00:52:38,476 I don't know. Maybe. 857 00:52:39,295 --> 00:52:41,342 I'm basing that on something a dead woman saw 858 00:52:41,353 --> 00:52:44,230 in a vision 40 years ago, so... 859 00:52:44,729 --> 00:52:46,606 [SIGHS] 860 00:52:57,225 --> 00:52:58,665 What is this? 861 00:52:58,804 --> 00:53:02,098 Some wards scattered around the settlement. 862 00:53:02,109 --> 00:53:04,627 I'm guessing they're protective. They don't really seem... 863 00:53:10,588 --> 00:53:12,248 [JADE] What's wrong? 864 00:53:13,167 --> 00:53:14,708 Three red stones. 865 00:53:22,073 --> 00:53:23,189 What? 866 00:53:23,303 --> 00:53:24,690 Three red stones. 867 00:53:26,278 --> 00:53:30,365 Did you... did you see three red stones? 868 00:53:30,366 --> 00:53:32,159 Big ones in a circle? 869 00:53:33,454 --> 00:53:35,514 - How did you... ? - [GASPS] 870 00:53:35,800 --> 00:53:38,511 No. No, no. 871 00:53:41,804 --> 00:53:43,012 [SCREAMING] 872 00:53:43,128 --> 00:53:44,588 [GASPS] 873 00:53:51,718 --> 00:53:53,594 When I was a little girl, 874 00:53:53,722 --> 00:53:58,060 I would have the same nightmare over and over again. 875 00:54:01,966 --> 00:54:03,676 It wasn't just Miranda. 876 00:54:05,750 --> 00:54:07,711 I saw this place too... 877 00:54:09,738 --> 00:54:11,699 but I just didn't know it. 878 00:54:23,377 --> 00:54:33,303 ♪ 879 00:54:33,670 --> 00:54:38,670 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 59353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.