Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,985 --> 00:00:18,861
[BOYD] Previously on From...
2
00:00:18,872 --> 00:00:20,248
- Get them off me!
- Are you looking for these?
3
00:00:20,259 --> 00:00:21,927
Take them. We get to
keep Randall, though.
4
00:00:25,005 --> 00:00:26,881
We're gonna need some fresh towels!
5
00:00:27,025 --> 00:00:28,775
- No, no, no!
- Hey, hey, hey. Stop!
6
00:00:28,786 --> 00:00:30,914
- You're gonna hurt yourself.
- You fucking left me!
7
00:00:34,911 --> 00:00:37,683
Ellis, he's so happy.
8
00:00:37,684 --> 00:00:40,770
I can't tell him how scared I am.
9
00:00:41,347 --> 00:00:43,249
I'm trying to be
patient, but I-I need...
10
00:00:43,260 --> 00:00:45,107
- You can't help!
- I don't understand.
11
00:00:45,863 --> 00:00:46,979
This!
12
00:00:46,990 --> 00:00:48,365
- It's all I can keep down!
- What?
13
00:00:48,566 --> 00:00:50,944
I think there's something
wrong with the baby.
14
00:00:52,855 --> 00:00:55,982
- What's wrong?
- Nothing for Christopher.
15
00:00:55,983 --> 00:00:57,400
[SARA] Who was Christopher?
16
00:00:57,401 --> 00:00:58,687
[VICTOR] He was our friend.
17
00:00:58,698 --> 00:01:01,241
But then Christopher
started seeing the symbol,
18
00:01:01,572 --> 00:01:03,197
and then everyone died.
19
00:01:03,198 --> 00:01:04,741
[SCREAMS]
20
00:01:04,742 --> 00:01:08,745
Jasper's the one who can
tell us why it happened.
21
00:01:08,746 --> 00:01:11,414
Easier to tell myself they were dead.
22
00:01:11,415 --> 00:01:13,499
All that time, my little boy was here.
23
00:01:13,826 --> 00:01:16,079
What kind of man gives up on his family?
24
00:01:19,006 --> 00:01:20,548
Victor.
25
00:01:20,549 --> 00:01:22,384
I didn't know how to get home.
26
00:01:25,054 --> 00:01:26,554
What the hell happened last night?
27
00:01:27,311 --> 00:01:29,240
- Boyd?
- Tabitha's back.
28
00:01:29,251 --> 00:01:30,266
What?
29
00:01:30,267 --> 00:01:31,768
Boyd said you went through a tree?
30
00:01:32,086 --> 00:01:33,644
They're called Farway trees.
31
00:01:33,645 --> 00:01:36,064
Can you get back there without the tree?
32
00:01:36,065 --> 00:01:37,732
I don't know. I don't... I don't know.
33
00:01:37,733 --> 00:01:39,233
What about the bottles?
Was there anything
34
00:01:39,234 --> 00:01:41,319
- special about them?
- I took a few of 'em down.
35
00:01:41,320 --> 00:01:42,820
There were slips of paper inside
36
00:01:42,821 --> 00:01:44,572
with numbers written on them.
37
00:01:44,573 --> 00:01:46,874
When you were out there,
did you contact anyone?
38
00:01:46,885 --> 00:01:49,619
You don't understand, they
wouldn't have believed me.
39
00:01:49,620 --> 00:01:52,205
You had an opportunity that
none of us have ever had before,
40
00:01:52,416 --> 00:01:53,791
and you blew it.
41
00:01:53,802 --> 00:01:55,117
I went out and I came back.
42
00:01:55,128 --> 00:01:57,527
- And I came back with nothing!
- We thought you were dead.
43
00:01:58,462 --> 00:02:01,214
Your children thought you were dead.
44
00:02:01,215 --> 00:02:03,092
You owe it to your kids to be here now.
45
00:02:09,556 --> 00:02:13,644
[BREATHING RESTLESSLY]
46
00:02:17,486 --> 00:02:19,029
What are you doing?
47
00:02:20,275 --> 00:02:21,777
I had a nightmare.
48
00:02:23,713 --> 00:02:25,381
[SIGHS]
49
00:02:25,392 --> 00:02:27,226
You wanna talk about it?
50
00:02:27,237 --> 00:02:28,658
No.
51
00:02:28,669 --> 00:02:30,962
Well, come back to bed.
52
00:02:32,162 --> 00:02:33,580
[SIGHS]
53
00:02:35,920 --> 00:02:37,380
I should've done more.
54
00:02:39,061 --> 00:02:41,354
When I was out there,
I should've done more.
55
00:02:42,495 --> 00:02:44,622
[EXHALES]
56
00:03:00,441 --> 00:03:02,984
You did the best you could.
57
00:03:02,985 --> 00:03:04,278
How do you know that?
58
00:03:05,839 --> 00:03:06,843
What?
59
00:03:06,854 --> 00:03:09,606
You keep saying stuff
like that. How do you know?
60
00:03:09,825 --> 00:03:12,160
How do you have any idea
what I could've done?
61
00:03:13,060 --> 00:03:14,404
I'm just...
62
00:03:14,415 --> 00:03:15,913
You keep saying stuff like that,
63
00:03:15,914 --> 00:03:17,999
just... that is not true,
just so I feel better.
64
00:03:18,270 --> 00:03:20,751
I don't... I don't understand.
65
00:03:21,071 --> 00:03:22,621
[SIGHS]
66
00:03:23,020 --> 00:03:25,290
Would you... would you rather
I just picked you apart?
67
00:03:25,388 --> 00:03:26,390
[SIGHS]
68
00:03:26,401 --> 00:03:28,428
Make you feel like shit?
69
00:03:28,579 --> 00:03:30,386
I'm not gonna do that.
70
00:03:30,943 --> 00:03:33,293
I just want you to be honest!
71
00:03:33,304 --> 00:03:34,764
No.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,561
What you want
73
00:03:38,562 --> 00:03:41,147
is for me to read your mind,
74
00:03:41,148 --> 00:03:43,149
so I can say to you
whatever you wanna hear
75
00:03:43,150 --> 00:03:45,193
at any given time.
76
00:03:45,481 --> 00:03:47,403
You want me to be the bad guy?
77
00:03:47,404 --> 00:03:51,240
Fine! But I was the one who stayed here,
78
00:03:51,241 --> 00:03:54,243
holding our kids
together, while you ran off
79
00:03:54,244 --> 00:03:55,995
- to try to deal with whatever...
- No, no, no, no, no, no.
80
00:03:55,996 --> 00:03:57,371
- ... it was you were doing!
- You make it sound like
81
00:03:57,372 --> 00:03:58,623
I went on a fucking vacation.
82
00:03:59,015 --> 00:04:00,128
I came to you.
83
00:04:00,139 --> 00:04:01,597
I asked for your fucking permission.
84
00:04:01,793 --> 00:04:03,836
I was just trying to save our daughter.
85
00:04:03,837 --> 00:04:05,254
Did it ever occur to you that maybe
86
00:04:05,255 --> 00:04:07,465
we could've done things together?
87
00:04:07,466 --> 00:04:09,759
No! Because you wanted
to do it on your own!
88
00:04:09,760 --> 00:04:11,636
You want to do everything on your own!
89
00:04:12,097 --> 00:04:13,193
That's why you...
90
00:04:13,204 --> 00:04:14,514
That's why what?
91
00:04:14,844 --> 00:04:16,019
- No.
- That's why what?
92
00:04:16,030 --> 00:04:17,099
Nothing.
93
00:04:17,403 --> 00:04:18,935
Noth... that's why what?
94
00:04:18,936 --> 00:04:20,495
I'm going back to bed.
95
00:04:20,978 --> 00:04:23,356
Stop being a fucking coward and tell me!
96
00:04:26,652 --> 00:04:28,486
That's why you wanted a divorce,
97
00:04:28,487 --> 00:04:31,531
because it'd be easier
for you to cut and run,
98
00:04:31,853 --> 00:04:34,396
to deal with Thomas's death on your own,
99
00:04:34,407 --> 00:04:37,617
instead of trying to put
our family back together!
100
00:04:37,628 --> 00:04:40,380
Oh, yeah and you were the
knight in shining armor, right?
101
00:04:40,499 --> 00:04:43,626
Everything you did, every
choice you made was perfect!
102
00:04:43,627 --> 00:04:45,836
- I never said that.
- You think getting the divorce
103
00:04:45,837 --> 00:04:47,505
was gonna let me deal with it on my own?
104
00:04:47,506 --> 00:04:48,965
I was already on my fucking own!
105
00:04:48,966 --> 00:04:50,174
Oh, that's so not true.
106
00:04:50,175 --> 00:04:52,218
You got to throw
yourself into your work!
107
00:04:52,219 --> 00:04:54,595
You were not there when Julie
and Ethan woke up crying.
108
00:04:55,024 --> 00:04:56,274
You didn't see them
109
00:04:56,285 --> 00:04:58,391
sitting in Thomas's room,
just staring at his toys...
110
00:04:58,711 --> 00:05:01,102
- No.
- And you're upset.
111
00:05:01,325 --> 00:05:02,895
You're upset because you had to
112
00:05:03,092 --> 00:05:06,190
take care of your children
the few days that I was gone?
113
00:05:06,191 --> 00:05:08,776
I took care of my fucking kids
for a year, while you were...
114
00:05:08,777 --> 00:05:10,361
- No! God...
- ... I don't know fucking what.
115
00:05:10,362 --> 00:05:13,451
- Damn it, no!
- [SCREECHING IN DISTANCE]
116
00:05:18,449 --> 00:05:21,326
[SCREECHING]
117
00:05:21,991 --> 00:05:23,997
- Where are you going?
- [JIM] Downstairs!
118
00:05:24,842 --> 00:05:26,385
[DOOR SLAMS]
119
00:05:30,716 --> 00:05:35,220
["QUE SERA, SERA (WHATEVER
WILL BE, WILL BE)" PLAYS]
120
00:05:40,360 --> 00:05:45,155
♪ When I was just a little boy ♪
121
00:05:45,166 --> 00:05:47,584
♪ I asked my father ♪
122
00:05:47,816 --> 00:05:49,610
♪ "What will I be?" ♪
123
00:05:51,491 --> 00:05:53,783
♪ "Will I be handsome?" ♪
124
00:05:53,895 --> 00:05:56,397
♪ "Will I be rich?" ♪
125
00:05:56,408 --> 00:06:00,328
♪ Here's what he said to me ♪
126
00:06:00,329 --> 00:06:03,248
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:04,625 --> 00:06:07,794
♪ Whatever will be will be ♪
128
00:06:09,463 --> 00:06:13,633
♪ The future's not ours to see ♪
129
00:06:13,634 --> 00:06:16,345
♪ Que sera sera ♪
130
00:06:18,949 --> 00:06:21,910
♪ What will be will be ♪
131
00:06:30,996 --> 00:06:35,791
♪ Now I have children of my own ♪
132
00:06:35,947 --> 00:06:38,366
♪ They ask their father ♪
133
00:06:38,367 --> 00:06:42,036
♪ "What will I be?" ♪
134
00:06:42,037 --> 00:06:44,580
♪ "Will I be pretty?" ♪
135
00:06:44,581 --> 00:06:46,957
♪ "Will I be rich?" ♪
136
00:06:46,958 --> 00:06:49,252
♪ I tell them tenderly ♪
137
00:06:50,962 --> 00:06:53,507
♪ Que sera sera ♪
138
00:06:55,092 --> 00:06:58,595
♪ Whatever will be will be ♪
139
00:07:00,097 --> 00:07:04,100
♪ The future's not ours to see ♪
140
00:07:04,101 --> 00:07:07,396
♪ Que sera sera ♪
141
00:07:09,467 --> 00:07:12,220
♪ What will be will be ♪
142
00:07:14,311 --> 00:07:17,356
♪ Que sera sera ♪
143
00:07:24,395 --> 00:07:29,395
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
144
00:07:39,160 --> 00:07:40,911
Hey.
145
00:07:41,512 --> 00:07:43,556
You slept late.
146
00:07:44,473 --> 00:07:45,933
Where's Dad?
147
00:07:47,753 --> 00:07:49,854
Um, he went to the lake with some people
148
00:07:49,855 --> 00:07:51,522
to get the rest of the food.
149
00:07:51,533 --> 00:07:52,898
He left?
150
00:07:53,008 --> 00:07:55,176
Yeah. He's coming back tomorrow.
151
00:07:55,187 --> 00:07:56,814
Go tell Ethan I'm making breakfast.
152
00:07:58,350 --> 00:08:01,321
So we're just taking day
trips to the lake now?
153
00:08:02,188 --> 00:08:03,826
Honey, the people need the food.
154
00:08:04,542 --> 00:08:05,661
Right.
155
00:08:05,662 --> 00:08:07,706
And it had nothing to do with
that screaming match last night?
156
00:08:10,816 --> 00:08:12,484
I'm sorry you heard that.
157
00:08:14,077 --> 00:08:16,495
I'm pretty sure people
in Colony House heard.
158
00:08:17,217 --> 00:08:20,092
- Listen, Julie...
- No. I get it.
159
00:08:20,289 --> 00:08:22,178
I've heard this speech plenty of times.
160
00:08:23,055 --> 00:08:24,617
[EXHALES]
161
00:08:24,628 --> 00:08:27,725
I'm just glad some things are
finally getting back to normal.
162
00:08:28,025 --> 00:08:29,151
I'll get Ethan.
163
00:08:41,934 --> 00:08:46,187
[BOYD] So you're saying this
could be some kind of code?
164
00:08:46,536 --> 00:08:49,705
Yeah, or an algorithm, or... who knows?
165
00:08:49,706 --> 00:08:52,500
Look, the fact is, Tabitha
got pushed out of a lighthouse
166
00:08:52,501 --> 00:08:55,836
and somehow ended up near a
hiking trail in Camden, Maine.
167
00:08:55,837 --> 00:08:57,838
I don't think I'm being
controversial when I say,
168
00:08:57,839 --> 00:08:59,298
by all known metrics,
169
00:08:59,299 --> 00:09:00,322
that's impossible.
170
00:09:00,333 --> 00:09:02,501
- Okay.
- Unless... Unless...
171
00:09:02,512 --> 00:09:06,265
she experienced some
kind of... quantum event.
172
00:09:06,780 --> 00:09:09,391
Right? Or wormhole, or any
number of theoretical events
173
00:09:09,392 --> 00:09:12,349
that would allow her to get
from the lighthouse in the woods
174
00:09:12,360 --> 00:09:14,021
to Camden, Maine.
175
00:09:14,879 --> 00:09:17,066
Or maybe...
176
00:09:17,067 --> 00:09:20,754
Maybe the lighthouse in the
woods occupies the same space
177
00:09:20,765 --> 00:09:21,821
as Camden, Maine.
178
00:09:21,822 --> 00:09:24,910
Maybe it wasn't a wormhole
so much as a dimensional rift!
179
00:09:24,921 --> 00:09:26,701
- Jade.
- I can understand an awful lot
180
00:09:26,712 --> 00:09:28,254
of people get confused, but the truth is
181
00:09:28,265 --> 00:09:30,308
a wormhole is a shortcut
through space and time.
182
00:09:30,319 --> 00:09:32,194
- Whereas a dimensional rift...
- Jade, stop!
183
00:09:32,981 --> 00:09:34,708
Sorry. What?
184
00:09:35,015 --> 00:09:37,643
I thought you said you had
something exciting to show me.
185
00:09:38,873 --> 00:09:40,290
Yeah.
186
00:09:40,937 --> 00:09:42,716
All right, okay, okay, listen, listen.
187
00:09:43,005 --> 00:09:46,136
I understand why you might be skeptical.
188
00:09:46,587 --> 00:09:47,976
I am too.
189
00:09:47,987 --> 00:09:53,185
Something tells me that
this has to mean something.
190
00:09:53,186 --> 00:09:56,730
The bottle tree was
important to Miranda, right?
191
00:09:56,731 --> 00:09:59,149
And according to Tabitha,
she's the only one
192
00:09:59,150 --> 00:10:01,485
who had a connection to this
place long before she arrived.
193
00:10:01,486 --> 00:10:03,922
Did you look at the
bottles from the other tree?
194
00:10:05,868 --> 00:10:07,410
What other tree? The one in Maine?
195
00:10:07,631 --> 00:10:09,257
- No. How could I... ?
- No, the one...
196
00:10:09,321 --> 00:10:10,911
[SIGHS] Sara and I found
197
00:10:10,912 --> 00:10:13,205
one of these trees when we went
out into the woods together.
198
00:10:13,206 --> 00:10:14,790
It wasn't a portal tree,
199
00:10:14,791 --> 00:10:17,376
but it still had
bottles hanging from it,
200
00:10:17,516 --> 00:10:18,836
messages inside.
201
00:10:18,837 --> 00:10:23,382
I pulled one down, it said... "1864."
202
00:10:23,545 --> 00:10:25,087
1864.
203
00:10:25,098 --> 00:10:27,434
Eighteen. Eighteen six...
204
00:10:29,848 --> 00:10:32,474
I saw it. [MUTTERING]
205
00:10:32,475 --> 00:10:33,643
Uh...
206
00:10:37,231 --> 00:10:39,025
"1864."
207
00:10:43,418 --> 00:10:45,545
Where's the second tree?
208
00:10:45,846 --> 00:10:48,723
[WHEEL CREAKING]
209
00:10:50,691 --> 00:10:54,319
[FOOTSTEPS APPROACHING]
210
00:10:54,330 --> 00:10:57,124
Hey. Sorry.
211
00:10:57,444 --> 00:11:01,531
I was looking for you and
I just figured I'd wait.
212
00:11:02,422 --> 00:11:03,506
Okay.
213
00:11:08,084 --> 00:11:11,127
I haven't seen one of
these in a long time.
214
00:11:11,222 --> 00:11:14,141
Yeah. That belonged to Mrs. Davis.
215
00:11:14,575 --> 00:11:15,635
Is that right?
216
00:11:15,646 --> 00:11:19,229
What was Mrs. Davis
doing with one of these?
217
00:11:19,230 --> 00:11:21,482
She bought it for her son,
218
00:11:21,483 --> 00:11:22,980
he was very sick,
219
00:11:22,991 --> 00:11:25,159
and he saw the car in
the back of a magazine.
220
00:11:25,794 --> 00:11:28,822
And so, she drove far away
221
00:11:28,823 --> 00:11:31,450
to buy one from the only store
222
00:11:31,451 --> 00:11:33,703
that still sold them.
223
00:11:35,413 --> 00:11:36,433
[TIN RATTLING]
224
00:11:36,443 --> 00:11:37,797
Uh...
225
00:11:38,445 --> 00:11:39,803
She...
226
00:11:40,251 --> 00:11:42,169
She said her son didn't have very long,
227
00:11:42,180 --> 00:11:46,141
and she knew that the
car would make him...
228
00:11:46,440 --> 00:11:47,608
smile.
229
00:11:51,805 --> 00:11:53,765
She saw the tree before she got home.
230
00:11:56,006 --> 00:11:58,509
And she died a long time ago.
231
00:12:00,480 --> 00:12:02,273
I guess her son is dead too.
232
00:12:08,029 --> 00:12:10,739
Yeah, I was thinking maybe
233
00:12:10,740 --> 00:12:12,826
you could show me around today.
234
00:12:13,753 --> 00:12:15,922
Uh, there's something I have to do.
235
00:12:17,434 --> 00:12:19,644
It's very important.
236
00:12:20,013 --> 00:12:22,960
Oh. Mind if I tag along?
237
00:12:22,961 --> 00:12:26,755
No, I don't think that's a good idea.
238
00:12:27,409 --> 00:12:28,952
Right.
239
00:12:30,260 --> 00:12:33,929
Well, I'll... I'll just
get out of your way.
240
00:12:33,930 --> 00:12:36,473
Uh... [EXHALING SHARPLY]
241
00:12:36,474 --> 00:12:39,685
Uh, it's...
242
00:12:39,686 --> 00:12:41,979
very... dangerous,
243
00:12:41,980 --> 00:12:44,106
what I have to do, and I...
244
00:12:44,107 --> 00:12:46,526
and I don't want you to get hurt.
245
00:12:52,780 --> 00:12:57,493
But you could walk with
me for a bit, if you want.
246
00:12:58,948 --> 00:13:01,408
All right. I'd like that.
247
00:13:01,419 --> 00:13:02,837
Okay.
248
00:13:14,248 --> 00:13:16,764
I, uh, finished cleaning
out the ambulance.
249
00:13:16,765 --> 00:13:18,015
Here's the last of it.
250
00:13:18,016 --> 00:13:20,350
Awesome. Thanks.
251
00:13:20,351 --> 00:13:23,145
Oh, this stuff is gonna be a godsend.
252
00:13:23,146 --> 00:13:24,723
I'm gonna bring this downstairs.
253
00:13:24,734 --> 00:13:26,276
Oh, I can give you a hand.
254
00:13:26,292 --> 00:13:28,335
You've done plenty, really.
255
00:13:29,152 --> 00:13:30,611
You should go home,
256
00:13:30,612 --> 00:13:32,029
get some rest.
257
00:13:32,236 --> 00:13:33,404
Thank you.
258
00:13:38,244 --> 00:13:39,370
[EXHALES]
259
00:13:44,597 --> 00:13:45,834
Coming or going?
260
00:13:45,835 --> 00:13:48,253
Oh, I, uh... going.
261
00:13:48,254 --> 00:13:49,839
You okay?
262
00:13:50,605 --> 00:13:53,523
Yeah. You know, I...
263
00:13:54,043 --> 00:13:55,199
I'm good.
264
00:13:55,210 --> 00:13:57,012
Yeah.
265
00:13:57,203 --> 00:13:59,371
- Kenny...
- I'm good.
266
00:13:59,382 --> 00:14:01,581
I'm good, really.
267
00:14:01,582 --> 00:14:04,001
I don't wanna talk about it right now.
268
00:14:04,191 --> 00:14:05,900
Okay. Yeah.
269
00:14:05,911 --> 00:14:07,078
Yeah.
270
00:14:14,554 --> 00:14:19,225
[GRUNTING IN PAIN]
271
00:14:27,066 --> 00:14:29,234
[GROANING]
272
00:14:29,235 --> 00:14:33,572
[BREATHING HEAVILY]
273
00:14:33,573 --> 00:14:34,824
[GROANS]
274
00:14:52,543 --> 00:14:53,675
[KRISTI] Boyd!
275
00:14:55,755 --> 00:14:57,424
Shouldn't you be in bed?
276
00:14:57,435 --> 00:14:59,770
I don't think you're one to
talk about taking it easy.
277
00:15:00,609 --> 00:15:02,569
Well...
278
00:15:03,227 --> 00:15:04,520
He's doing better.
279
00:15:05,391 --> 00:15:08,101
Yeah. Yeah. I was...
280
00:15:08,758 --> 00:15:11,026
I was just, uh...
281
00:15:11,027 --> 00:15:14,363
Hey, that ambulance
came in fully stocked.
282
00:15:14,364 --> 00:15:16,865
There was a portable ultrasound onboard.
283
00:15:17,305 --> 00:15:18,889
- Really?
- Yeah.
284
00:15:19,189 --> 00:15:22,162
When you see Fatima,
tell her to come on by.
285
00:15:22,163 --> 00:15:25,082
She can take a look
at her little nugget.
286
00:15:25,238 --> 00:15:26,511
I'll do that.
287
00:15:27,070 --> 00:15:30,535
Hey, look, don't mention
that I came by, okay?
288
00:15:30,979 --> 00:15:32,130
Yeah, of course.
289
00:15:32,131 --> 00:15:33,715
Right.
290
00:15:33,716 --> 00:15:35,759
That's really good news, the ultrasound.
291
00:15:36,392 --> 00:15:37,727
Yeah.
292
00:15:46,521 --> 00:15:47,814
Say something.
293
00:15:51,025 --> 00:15:52,944
We have to go to Kristi.
294
00:15:54,381 --> 00:15:57,093
No. I can't do that.
295
00:16:00,527 --> 00:16:04,321
I mean, there's gotta be some
sort of medical explanation.
296
00:16:04,387 --> 00:16:06,014
How can there be?
297
00:16:08,960 --> 00:16:10,502
Look, I don't...
298
00:16:10,503 --> 00:16:12,379
I don't want everyone looking at me
299
00:16:12,380 --> 00:16:14,840
the way that you're
looking at me right now.
300
00:16:15,159 --> 00:16:17,156
Like you're afraid of me.
301
00:16:17,167 --> 00:16:20,086
No, no, I am... I am not afraid of you.
302
00:16:20,769 --> 00:16:25,392
Okay? And whatever is happening
is not your fault, okay?
303
00:16:25,393 --> 00:16:27,144
I just...
304
00:16:27,145 --> 00:16:29,479
I just... I just wanna help you.
305
00:16:29,779 --> 00:16:31,119
Maybe it'll just go away.
306
00:16:31,130 --> 00:16:33,590
You know, maybe it'll
just go away on its own.
307
00:16:33,693 --> 00:16:35,485
- And maybe...
- Baby...
308
00:16:35,486 --> 00:16:37,279
Maybe it'll just stop.
309
00:16:37,432 --> 00:16:38,807
[KNOCKING]
310
00:16:39,081 --> 00:16:40,254
Who is it?
311
00:16:40,265 --> 00:16:43,143
It's Dad. I, uh, got some good news.
312
00:16:46,289 --> 00:16:47,456
Just... just a second.
313
00:16:47,457 --> 00:16:49,458
Just a second.
314
00:16:49,459 --> 00:16:50,543
Hey.
315
00:16:51,490 --> 00:16:53,388
Hey, look at me.
316
00:16:54,966 --> 00:16:57,301
Look, I-I am just as scared as you.
317
00:16:57,462 --> 00:17:01,299
Okay? But we cannot do this alone.
318
00:17:04,203 --> 00:17:05,955
[BOYD] If it's a bad time...
319
00:17:09,520 --> 00:17:10,896
No, it's fine.
320
00:17:15,413 --> 00:17:16,581
Okay.
321
00:17:22,102 --> 00:17:23,279
Hey. What's...
322
00:17:24,202 --> 00:17:25,495
[SIGHS]
323
00:17:26,819 --> 00:17:28,153
What's going on?
324
00:17:32,762 --> 00:17:34,264
Come in.
325
00:17:41,594 --> 00:17:43,054
[GRUNTING]
326
00:17:59,863 --> 00:18:00,905
Donna?
327
00:18:03,396 --> 00:18:05,731
I heard about what
happened. I'm so sorry.
328
00:18:09,038 --> 00:18:10,830
Were you two close?
329
00:18:11,454 --> 00:18:12,467
[SIGHS]
330
00:18:12,478 --> 00:18:16,106
He was a pain in my ass
for almost two years.
331
00:18:18,655 --> 00:18:21,115
He had some good moments, though.
332
00:18:21,611 --> 00:18:22,850
Would have loved this;
333
00:18:22,861 --> 00:18:26,739
me hauling these fucking
stones across town.
334
00:18:26,861 --> 00:18:28,403
Only thing he would've liked better,
335
00:18:28,432 --> 00:18:29,780
is if I left him to rot,
336
00:18:29,791 --> 00:18:31,917
so he could ruin everyone's
breakfast every morning.
337
00:18:32,144 --> 00:18:34,479
[CHUCKLING MIRTHLESSLY]
338
00:18:34,480 --> 00:18:36,274
I was there when he went through.
339
00:18:38,814 --> 00:18:41,566
He was just trying to help, you know?
340
00:18:41,577 --> 00:18:45,121
I'm sure he had some shitty
remark on his way out.
341
00:18:45,591 --> 00:18:47,885
[CHUCKLES]
342
00:18:52,399 --> 00:18:53,774
You doing okay?
343
00:18:53,785 --> 00:18:55,786
Yeah, yeah.
344
00:18:55,797 --> 00:18:59,383
That meeting yesterday
couldn't have been too easy.
345
00:18:59,505 --> 00:19:00,840
Well, I just...
346
00:19:02,146 --> 00:19:03,981
I just feel that...
347
00:19:05,101 --> 00:19:07,812
everyone expects me to have
all the answers, you know?
348
00:19:09,552 --> 00:19:11,678
I feel like I let them down.
349
00:19:11,767 --> 00:19:13,579
I feel like I let my family down.
350
00:19:13,590 --> 00:19:15,591
Let them down?
351
00:19:15,813 --> 00:19:19,025
Tabitha, your children
thought you were dead!
352
00:19:20,430 --> 00:19:23,224
They don't need answers from you.
353
00:19:23,613 --> 00:19:25,905
They just needed you back.
354
00:19:26,211 --> 00:19:27,338
Yeah.
355
00:19:32,606 --> 00:19:34,775
What if the people from
the meeting were right?
356
00:19:37,614 --> 00:19:38,864
What if I wasted
357
00:19:39,203 --> 00:19:41,671
the only opportunity we're gonna get?
358
00:19:41,931 --> 00:19:43,850
You see Dale down there?
359
00:19:44,884 --> 00:19:47,636
You went through that same tree.
360
00:19:47,637 --> 00:19:50,055
That could have been you down there.
361
00:19:50,056 --> 00:19:51,390
I know.
362
00:19:52,808 --> 00:19:56,019
Don't try to be a hero.
363
00:19:56,020 --> 00:19:57,937
Go spend time with your kids
364
00:19:57,938 --> 00:20:00,274
because you're lucky to be here still.
365
00:20:01,700 --> 00:20:03,410
Don't take that for granted.
366
00:20:06,155 --> 00:20:07,406
I'm done.
367
00:20:11,413 --> 00:20:12,456
Hey.
368
00:20:14,525 --> 00:20:16,527
I'm sorry about your friend.
369
00:20:21,822 --> 00:20:23,620
- Well, back to work.
- Yeah.
370
00:20:23,631 --> 00:20:24,964
You, uh...
371
00:20:24,965 --> 00:20:26,675
tell those kids of yours I said hello.
372
00:20:26,676 --> 00:20:28,177
I will.
373
00:20:39,242 --> 00:20:43,286
So you... you wanna go
down into the tunnels,
374
00:20:43,442 --> 00:20:45,276
where these things live?
375
00:20:45,466 --> 00:20:48,313
I don't want to. I have to.
376
00:20:48,737 --> 00:20:51,781
Because there's something down there
377
00:20:51,792 --> 00:20:53,601
that is going to help people?
378
00:20:53,612 --> 00:20:56,990
It's going to save
them. It'll save you too.
379
00:20:59,645 --> 00:21:01,272
We're here.
380
00:21:05,587 --> 00:21:08,422
You should go now.
381
00:21:08,551 --> 00:21:10,051
Do you remember the way back?
382
00:21:10,278 --> 00:21:12,429
I'm... I'm not going back.
383
00:21:12,430 --> 00:21:14,059
I'm, uh, coming with you.
384
00:21:14,070 --> 00:21:15,223
No, that's not a good idea.
385
00:21:15,224 --> 00:21:18,268
No. I just got you back.
386
00:21:18,269 --> 00:21:20,353
I'm not losing you again.
387
00:21:20,354 --> 00:21:24,483
If you're gonna do this,
we're doing it together.
388
00:21:27,450 --> 00:21:28,577
Okay.
389
00:21:40,541 --> 00:21:42,959
What... what are those for?
390
00:21:42,960 --> 00:21:44,795
So we don't get lost.
391
00:21:50,254 --> 00:21:52,838
Follow close.
392
00:21:52,905 --> 00:21:56,659
Hey, and be really, really quiet.
393
00:22:04,687 --> 00:22:08,815
I mean, we've seen things here
that... that don't make sense.
394
00:22:09,297 --> 00:22:10,529
And...
395
00:22:11,403 --> 00:22:15,534
these... these cravings,
maybe it's just...
396
00:22:17,828 --> 00:22:20,121
I mean, may... maybe
it's just the effect
397
00:22:20,122 --> 00:22:22,540
that this place has on pregnancy,
398
00:22:22,541 --> 00:22:24,667
so it doesn't have to mean
that there's something wrong
399
00:22:24,668 --> 00:22:25,960
with the baby, right?
400
00:22:26,087 --> 00:22:27,380
Right.
401
00:22:29,218 --> 00:22:30,344
Right.
402
00:22:32,827 --> 00:22:34,537
Kristi has an ultrasound machine.
403
00:22:38,724 --> 00:22:40,308
Wait. What?
404
00:22:40,309 --> 00:22:43,478
It was on the ambulance
that came into town.
405
00:22:43,791 --> 00:22:46,127
That's what I came to tell you.
406
00:22:50,736 --> 00:22:55,406
No. I-I don't... I
don't... I don't wanna.
407
00:22:55,407 --> 00:22:56,908
Could you give us a second?
408
00:22:57,340 --> 00:22:59,994
Oh, yeah, of course.
409
00:23:00,334 --> 00:23:01,794
Yeah.
410
00:23:23,102 --> 00:23:24,227
Fatima...
411
00:23:24,228 --> 00:23:27,231
- Ellis, I don't want to see it.
- No, we can't...
412
00:23:31,500 --> 00:23:33,542
We cannot just hope
413
00:23:34,001 --> 00:23:35,363
that this gets better, okay?
414
00:23:35,364 --> 00:23:38,408
- I know.
- Okay. We are in the dark.
415
00:23:38,409 --> 00:23:41,327
I know. We'll do it
tomorrow. We'll go tomorrow.
416
00:23:41,328 --> 00:23:42,997
Fatima, Fatima...
417
00:23:47,526 --> 00:23:49,444
- I just want it to be okay.
- I know.
418
00:23:49,645 --> 00:23:52,104
Hey, hey, it's okay.
419
00:23:52,172 --> 00:23:53,582
I just want it to be okay.
420
00:23:53,593 --> 00:23:55,844
I know, baby.
421
00:23:56,774 --> 00:23:58,595
[SOBBING] I'm sorry.
422
00:23:58,596 --> 00:24:01,640
Okay. I know.
423
00:24:02,766 --> 00:24:04,351
[SOBBING]
424
00:24:10,655 --> 00:24:12,489
[SIGHS] Good, you're awake.
425
00:24:12,719 --> 00:24:14,667
The fuck do you want?
426
00:24:15,696 --> 00:24:17,406
We need to change your bandages.
427
00:24:19,061 --> 00:24:20,335
It's fine.
428
00:24:21,631 --> 00:24:24,425
I need to make sure
there's no infection.
429
00:24:24,439 --> 00:24:26,399
That's not something you want, not here.
430
00:24:27,875 --> 00:24:30,084
Fine. I'll fuckin' change 'em.
431
00:24:30,085 --> 00:24:32,378
I need you to sit up.
432
00:24:32,379 --> 00:24:34,173
Please. Come on.
433
00:24:35,688 --> 00:24:36,931
- Yeah.
- [GASPS]
434
00:24:36,941 --> 00:24:38,169
Okay, yeah.
435
00:24:39,116 --> 00:24:41,035
[GRUNTS]
436
00:24:49,688 --> 00:24:50,814
[GROANS]
437
00:25:05,600 --> 00:25:06,850
May I?
438
00:25:07,011 --> 00:25:08,137
Yeah.
439
00:25:29,687 --> 00:25:31,396
Well?
440
00:25:31,397 --> 00:25:35,942
Um, there's no sign of infection.
441
00:25:35,943 --> 00:25:38,736
And the stitches are holding well.
442
00:25:38,737 --> 00:25:41,240
There's gonna be a lot of
bruising, a lot of discomfort.
443
00:25:43,742 --> 00:25:45,619
I wanna see it.
444
00:26:03,997 --> 00:26:05,207
Give me a minute?
445
00:26:08,684 --> 00:26:10,686
Yeah, take your time.
446
00:26:39,006 --> 00:26:41,216
[BREATHING UNSTEADILY]
447
00:27:07,071 --> 00:27:08,238
- Hey.
- [CHUCKLES]
448
00:27:08,793 --> 00:27:10,266
What are you doing?
449
00:27:10,277 --> 00:27:12,696
You're not gonna tell
my parents, are you?
450
00:27:14,625 --> 00:27:17,126
If you get caught, I was never here.
451
00:27:17,259 --> 00:27:18,885
- Deal.
- Okay.
452
00:27:19,249 --> 00:27:21,792
- You want some?
- Don't push it.
453
00:27:23,141 --> 00:27:24,884
Hey, I was... I was
looking for the screwdriver.
454
00:27:24,885 --> 00:27:27,887
My mom always kept a junk
drawer in the kitchen.
455
00:27:27,888 --> 00:27:30,139
Um, yeah.
456
00:27:30,140 --> 00:27:31,693
My dad gets fidgety when he's nervous,
457
00:27:31,704 --> 00:27:33,372
so he probably just moved stuff around.
458
00:27:35,682 --> 00:27:39,158
- Oh. Um, okay.
- Um, God, no, I... I'm sorry.
459
00:27:39,169 --> 00:27:41,629
With my mom being gone, he
probably didn't even realize.
460
00:27:41,834 --> 00:27:44,309
No, it's fine. It's just
a... it's just a junk drawer.
461
00:27:44,320 --> 00:27:45,822
I'm sorry.
462
00:27:45,823 --> 00:27:48,574
It's not a big deal, seriously.
463
00:27:48,575 --> 00:27:51,788
Um, I'm gonna go... I'm gonna
go check the dining room.
464
00:27:51,799 --> 00:27:56,553
You just keep that under wraps. 'Kay?
465
00:27:56,978 --> 00:27:58,229
Okay.
466
00:27:59,795 --> 00:28:02,339
Oh God. [SIGHS]
467
00:28:37,667 --> 00:28:39,801
- [WHISPERING] How much further?
- Shh!
468
00:28:40,502 --> 00:28:41,837
This way.
469
00:28:48,781 --> 00:28:50,074
[GASPS]
470
00:28:55,977 --> 00:28:57,186
No, he...
471
00:28:58,855 --> 00:29:00,856
He should be here.
472
00:29:00,867 --> 00:29:02,451
This is where I saw him.
473
00:29:06,594 --> 00:29:08,970
This whole chamber was full.
474
00:29:09,377 --> 00:29:12,450
- Now it's not.
- Maybe we took a wrong turn.
475
00:29:12,451 --> 00:29:13,943
No.
476
00:29:13,954 --> 00:29:16,288
Jasper, he was sitting right here.
477
00:29:16,589 --> 00:29:21,510
There was a clock and a wheelchair.
478
00:29:21,521 --> 00:29:24,857
And the bad things, they were sleeping.
479
00:29:25,512 --> 00:29:27,548
Hey, maybe we should go back.
480
00:29:27,549 --> 00:29:29,008
You can get your bearings.
481
00:29:29,009 --> 00:29:30,427
I know where I am.
482
00:29:31,845 --> 00:29:33,429
We need to go deeper.
483
00:29:33,430 --> 00:29:35,056
I'm not sure that's a good idea.
484
00:29:35,057 --> 00:29:36,934
- We can't leave without Jasper.
- Victor.
485
00:29:38,421 --> 00:29:39,964
It's important.
486
00:29:42,356 --> 00:29:43,607
We'll be okay.
487
00:29:50,322 --> 00:29:51,907
This way.
488
00:29:54,120 --> 00:29:55,621
[DOOR OPENING]
489
00:30:02,042 --> 00:30:03,252
She's coming.
490
00:30:06,070 --> 00:30:08,239
She just, uh...
491
00:30:10,472 --> 00:30:12,015
She just needs a minute.
492
00:30:19,168 --> 00:30:20,419
[ELGIN] Thanks.
493
00:30:23,663 --> 00:30:25,523
Hey, smile.
494
00:30:25,524 --> 00:30:26,657
What?
495
00:30:28,456 --> 00:30:30,249
Me and Julie found this in the basement.
496
00:30:30,404 --> 00:30:31,696
I figured we should put together
497
00:30:31,697 --> 00:30:33,364
a little Colony House photo album.
498
00:30:33,365 --> 00:30:35,678
Doesn't have to all be scary and bad.
499
00:30:35,776 --> 00:30:37,069
Okay.
500
00:30:38,829 --> 00:30:41,206
I'm gonna put a collage on the wall,
501
00:30:41,415 --> 00:30:44,166
if you wanna check it out later.
502
00:30:44,579 --> 00:30:46,123
[DOOR OPENING]
503
00:30:57,417 --> 00:30:58,615
You ready?
504
00:31:02,102 --> 00:31:04,396
I don't wanna say anything...
505
00:31:05,782 --> 00:31:07,524
to Kristi,
506
00:31:07,535 --> 00:31:09,578
not until we have to.
507
00:31:09,921 --> 00:31:11,042
Okay.
508
00:31:12,620 --> 00:31:13,787
You're coming, right?
509
00:31:15,615 --> 00:31:16,742
Whatever you guys need.
510
00:31:20,363 --> 00:31:21,865
All right.
511
00:31:27,711 --> 00:31:30,797
[BIRDS SQUAWKING]
512
00:31:38,288 --> 00:31:39,623
[EXHALES]
513
00:31:41,002 --> 00:31:43,420
Great. [SIGHS]
514
00:31:43,431 --> 00:31:45,015
[TOM] And then there were two.
515
00:31:45,026 --> 00:31:47,486
Oh, for fuck's sake! [SIGHS]
516
00:31:52,101 --> 00:31:53,648
It's ironic, no?
517
00:31:53,951 --> 00:31:56,828
A drunk looking for answers
in a tree filled with bottles.
518
00:31:57,969 --> 00:31:59,439
[CHUCKLES]
519
00:32:00,201 --> 00:32:03,703
Why... why are you wiping that glass?
520
00:32:03,957 --> 00:32:06,168
A man does what a man does.
521
00:32:10,927 --> 00:32:13,345
So, you really think this
is gonna tell you anything?
522
00:32:13,725 --> 00:32:15,633
I think this place has a design.
523
00:32:15,773 --> 00:32:16,909
Ah.
524
00:32:17,070 --> 00:32:19,164
I don't think anything's
here by accident.
525
00:32:22,376 --> 00:32:24,543
Maybe that's your problem.
526
00:32:24,826 --> 00:32:29,356
And what, dead Tom, does that mean?
527
00:32:31,149 --> 00:32:35,403
Well, nature has a design, Jade,
528
00:32:35,404 --> 00:32:38,073
and that is not nature.
529
00:32:38,947 --> 00:32:41,532
It's just something somebody put there.
530
00:32:41,606 --> 00:32:44,399
Sure, it might mean something, yeah.
531
00:32:44,454 --> 00:32:46,247
Maybe it's something someone made
532
00:32:46,248 --> 00:32:48,792
because they thought it meant something.
533
00:32:51,821 --> 00:32:54,031
Maybe it's someone like you...
534
00:32:56,324 --> 00:32:59,492
just looking for answers,
trying to figure things out.
535
00:32:59,594 --> 00:33:01,663
Grasping at straws.
536
00:33:02,403 --> 00:33:04,929
And here you are, standing,
looking at this bottle tree,
537
00:33:04,940 --> 00:33:07,971
puzzling over it like it's a
part of the original design.
538
00:33:07,982 --> 00:33:09,859
No. [CHUCKLES]
539
00:33:12,059 --> 00:33:16,479
See, Miranda had visions of this place.
540
00:33:16,574 --> 00:33:18,199
She had visions of these trees.
541
00:33:18,267 --> 00:33:19,823
You don't have visions
542
00:33:19,834 --> 00:33:21,710
about things that don't mean anything.
543
00:33:22,075 --> 00:33:23,951
What about the things you see?
544
00:33:23,952 --> 00:33:26,162
The Civil War soldiers?
545
00:33:26,380 --> 00:33:28,080
The guy crushed by the
rock in the root cellar?
546
00:33:28,081 --> 00:33:30,407
No, no, no. Listen,
those were different.
547
00:33:30,418 --> 00:33:32,878
Okay? Those were completely different.
548
00:33:33,534 --> 00:33:34,962
How so, Jade?
549
00:33:34,963 --> 00:33:38,259
Fine! All right, fine!
Maybe it's garbage.
550
00:33:38,270 --> 00:33:40,552
Maybe this is a giant waste of time.
551
00:33:40,563 --> 00:33:43,129
Are you gonna help me
bring these down or what?
552
00:33:43,140 --> 00:33:46,407
- I gotta finish this first.
- Oh, for fuck's sake...
553
00:33:47,699 --> 00:33:49,452
Jade. You mad?
554
00:33:49,799 --> 00:33:52,259
I am a little bit annoyed, yeah!
555
00:33:52,374 --> 00:33:53,993
You should work on that.
556
00:33:54,004 --> 00:33:55,880
Because the Jade that built
a multi-million-dollar company
557
00:33:56,234 --> 00:33:57,902
when everyone said he shouldn't,
558
00:33:57,903 --> 00:34:01,031
that guy had thicker skin. Yeah.
559
00:34:02,348 --> 00:34:04,045
You really wanna beat this place?
560
00:34:04,993 --> 00:34:07,036
Maybe you should sober up
561
00:34:07,383 --> 00:34:09,510
and give that guy a call.
562
00:34:18,926 --> 00:34:21,553
There's a nicer way to
make your point, you know!
563
00:34:26,806 --> 00:34:28,683
[DOOR OPENING]
564
00:34:30,936 --> 00:34:32,187
[DOOR CLOSING]
565
00:34:32,197 --> 00:34:33,866
Hey, buddy.
566
00:34:34,997 --> 00:34:37,415
What ya got there?
567
00:34:37,663 --> 00:34:39,818
It's Tian Chen's.
568
00:34:39,819 --> 00:34:41,083
Oh.
569
00:34:42,484 --> 00:34:43,986
[CHUCKLES]
570
00:34:47,071 --> 00:34:49,906
Did you learn to read
Chinese while I was gone?
571
00:34:50,254 --> 00:34:51,714
No.
572
00:34:54,025 --> 00:34:55,277
Where's your sister?
573
00:34:57,654 --> 00:34:59,573
She went for a walk.
574
00:35:04,147 --> 00:35:06,649
Do you think Tian-Chen's
with her husband now?
575
00:35:08,841 --> 00:35:10,249
I hope so.
576
00:35:10,896 --> 00:35:13,190
Do you think they were
happy when they got married?
577
00:35:19,317 --> 00:35:20,694
Honey...
578
00:35:21,972 --> 00:35:24,182
I'm so sorry you heard
us fight last night.
579
00:35:24,929 --> 00:35:26,889
I'm so sorry.
580
00:35:28,243 --> 00:35:31,120
We're just trying to do our best...
581
00:35:31,567 --> 00:35:32,901
for all of us.
582
00:35:37,002 --> 00:35:39,379
I liked it better
when we first got here.
583
00:35:40,813 --> 00:35:43,566
Everyone was so scared,
there was no time to be angry.
584
00:35:46,111 --> 00:35:48,447
I wish it could be like that again.
585
00:35:53,476 --> 00:35:56,228
What's Jade doing at the bar?
586
00:35:56,229 --> 00:35:57,896
That's what you guys were
fighting about, right?
587
00:35:57,897 --> 00:35:59,565
[EXHALES]
588
00:35:59,949 --> 00:36:02,098
Jade, um...
589
00:36:02,109 --> 00:36:04,568
he's... he's trying
to figure out a puzzle.
590
00:36:04,952 --> 00:36:07,112
- What kind of puzzle?
- [THUDDING, CREAKING]
591
00:36:10,452 --> 00:36:11,877
Is someone upstairs?
592
00:36:11,888 --> 00:36:13,894
- No.
- [THUDDING, CREAKING]
593
00:36:13,905 --> 00:36:15,406
[FOOTSTEPS THUDDING]
594
00:36:15,624 --> 00:36:16,749
Are you sure?
595
00:36:16,750 --> 00:36:18,043
What's wrong?
596
00:36:19,919 --> 00:36:21,254
Wait.
597
00:36:23,256 --> 00:36:26,258
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
598
00:36:26,259 --> 00:36:33,266
♪
599
00:36:41,024 --> 00:36:45,361
[CREAKING]
600
00:36:45,474 --> 00:36:47,708
- Anghkooey.
- Oh my God.
601
00:36:47,719 --> 00:36:49,819
- Why are you here?
- Anghkooey!
602
00:36:50,154 --> 00:36:52,030
- No, no, no, no, no!
- Anghkooey!
603
00:36:52,041 --> 00:36:53,375
- Oh my God!
- [BOTH] Anghkooey!
604
00:36:53,473 --> 00:36:55,349
- I tried to help you!
- [BOTH] Anghkooey!
605
00:36:55,497 --> 00:36:58,082
I tried to help you! Leave us alone!
606
00:36:58,083 --> 00:36:59,958
[CHILDREN] Anghkooey! Anghkooey!
607
00:36:59,959 --> 00:37:02,002
- No, no, no, no, no!
- [CHILDREN] Anghkooey!
608
00:37:02,003 --> 00:37:03,754
- Anghkooey! Anghkooey!
- [ETHAN] Mom?!
609
00:37:03,755 --> 00:37:05,089
[CHILDREN] Anghkooey!
610
00:37:05,090 --> 00:37:06,423
- Mom?!
- [CHILDREN] Anghkooey!
611
00:37:06,424 --> 00:37:07,466
- [ETHAN] Mom!
- Anghkooey!
612
00:37:07,467 --> 00:37:08,509
What?
613
00:37:08,510 --> 00:37:10,219
Are you okay?
614
00:37:10,601 --> 00:37:13,111
What? We're okay.
615
00:37:13,122 --> 00:37:16,166
It's okay, it's okay. It's okay.
616
00:37:16,309 --> 00:37:18,227
Oh my God.
617
00:37:18,228 --> 00:37:20,604
- We're okay. It's okay.
- Was it the children?
618
00:37:20,605 --> 00:37:22,106
Yes.
619
00:37:22,107 --> 00:37:23,295
Can we go outside?
620
00:37:23,306 --> 00:37:24,891
Yes. Let's go. Let's go.
621
00:37:35,931 --> 00:37:37,746
It's really nice of
you to do this for him.
622
00:37:37,757 --> 00:37:39,005
[SCOFFS]
623
00:37:39,184 --> 00:37:40,708
Would've hated it.
624
00:37:40,994 --> 00:37:43,329
"Great. A pile a rocks? That all I get?"
625
00:37:45,064 --> 00:37:46,441
Well...
626
00:37:48,138 --> 00:37:49,858
it's not just rocks.
627
00:37:50,677 --> 00:37:52,004
It's dignity.
628
00:37:52,015 --> 00:37:53,808
Everyone deserves that.
629
00:37:55,014 --> 00:37:58,017
Yes, they do.
630
00:38:06,200 --> 00:38:08,034
You don't have to be here, honey.
631
00:38:08,236 --> 00:38:10,487
You've already been
through enough of this.
632
00:38:10,488 --> 00:38:13,071
Uh, actually, I was kinda wondering
633
00:38:13,082 --> 00:38:16,084
if you maybe had some extra
space up at Colony House.
634
00:38:16,405 --> 00:38:17,830
For me.
635
00:38:22,854 --> 00:38:26,462
She was the only thing that ever
made that house feel like a home.
636
00:38:26,473 --> 00:38:29,192
It was meant for a family.
She'd want them to have it.
637
00:38:33,462 --> 00:38:35,130
We always have room for you.
638
00:38:37,975 --> 00:38:40,184
You're not still throwing
those sex parties up there,
639
00:38:40,185 --> 00:38:42,032
are you? 'Cause I...
640
00:38:42,122 --> 00:38:44,250
Oh, just go pack your stuff
641
00:38:44,261 --> 00:38:46,042
before I change my mind.
642
00:38:46,981 --> 00:38:48,357
Yes, ma'am.
643
00:39:00,345 --> 00:39:01,763
There we go.
644
00:39:03,647 --> 00:39:05,106
[EXHALES]
645
00:39:05,877 --> 00:39:07,211
Can we come in?
646
00:39:07,212 --> 00:39:09,087
I'm a little busy.
647
00:39:09,278 --> 00:39:11,049
Well, I told Ethan we can...
648
00:39:11,060 --> 00:39:12,645
we can help you with your puzzle.
649
00:39:15,762 --> 00:39:17,430
Uh, sure. Yeah.
650
00:39:19,641 --> 00:39:20,933
You like puzzles, buddy?
651
00:39:20,934 --> 00:39:22,768
Yeah.
652
00:39:22,821 --> 00:39:26,959
Well, great, 'cause this one
just got a whole lot more interesting.
653
00:39:26,970 --> 00:39:28,179
How?
654
00:39:30,663 --> 00:39:32,289
Turns out there is a second bottle tree.
655
00:39:33,863 --> 00:39:35,499
- There's two of them?
- Mm-hmm.
656
00:39:35,510 --> 00:39:38,183
Not only that, but the messages
in the bottles, the numbers,
657
00:39:38,194 --> 00:39:39,774
they're all the same.
658
00:39:39,785 --> 00:39:41,536
I mean, the placement's
obviously different,
659
00:39:41,837 --> 00:39:43,964
and in the second tree,
they're written out in cursive.
660
00:39:45,119 --> 00:39:47,329
But the actual numbers,
661
00:39:47,715 --> 00:39:50,300
you line them up side by side;
they are exactly the same.
662
00:39:50,608 --> 00:39:53,610
Not to mention some of them
repeat, over and over again.
663
00:39:53,877 --> 00:39:55,670
What does that mean?
664
00:39:55,798 --> 00:39:57,716
I have no idea.
665
00:39:59,541 --> 00:40:03,502
But I am increasingly optimistic
that, somewhere in here,
666
00:40:03,819 --> 00:40:06,339
somewhere in these
dates, in these numbers,
667
00:40:06,350 --> 00:40:10,854
is a key to something
that we need to understand.
668
00:40:11,326 --> 00:40:13,493
You wanna help me find it?
669
00:40:13,504 --> 00:40:14,723
Okay.
670
00:40:23,182 --> 00:40:25,934
You need to apply this every
time you change the bandages.
671
00:40:26,249 --> 00:40:28,208
I heard you the first time.
672
00:40:28,209 --> 00:40:31,044
That gets infected, you're
gonna be in a world of...
673
00:40:31,045 --> 00:40:33,047
I said I heard you.
674
00:40:35,884 --> 00:40:37,176
Okay.
675
00:40:38,803 --> 00:40:40,388
You're all set, then.
676
00:40:42,503 --> 00:40:44,880
Why are you pretending you're okay?
677
00:40:46,482 --> 00:40:48,357
If you're talking
about Nicky, that was...
678
00:40:48,368 --> 00:40:50,245
No, you know what I'm talking about.
679
00:40:57,231 --> 00:40:59,442
Just make sure you change the bandages.
680
00:41:01,752 --> 00:41:03,753
You can pretend all you want,
681
00:41:04,114 --> 00:41:06,032
but you were there,
682
00:41:06,313 --> 00:41:08,148
same as me.
683
00:41:12,211 --> 00:41:14,255
What if it's not over?
684
00:41:17,967 --> 00:41:21,303
Whatever happened to us, it wasn't...
685
00:41:21,373 --> 00:41:23,165
What?
686
00:41:23,176 --> 00:41:24,448
It wasn't real?
687
00:41:26,768 --> 00:41:28,937
What the fuck is "real" anymore?
688
00:41:32,850 --> 00:41:34,066
Ah, it's gotta be easy for you
689
00:41:34,067 --> 00:41:36,234
in a place like this, though, huh?
690
00:41:36,235 --> 00:41:39,112
Going to sleep next to
somebody every night.
691
00:41:39,113 --> 00:41:40,990
You get to pretend that you're okay.
692
00:41:43,409 --> 00:41:45,827
Yeah, well, it's not
like that out on the bus.
693
00:41:46,121 --> 00:41:47,831
I don't get to pretend.
694
00:41:48,706 --> 00:41:51,124
It's fucking...
695
00:41:51,125 --> 00:41:53,086
terrifying.
696
00:41:58,501 --> 00:42:00,002
[GASPS IN PAIN]
697
00:42:05,731 --> 00:42:07,983
So, then, don't go back to the bus.
698
00:42:09,686 --> 00:42:12,480
We got room. Go get your stuff.
699
00:42:14,232 --> 00:42:15,774
You serious?
700
00:42:15,775 --> 00:42:17,021
Yeah.
701
00:42:17,640 --> 00:42:19,500
No one here has to be alone.
702
00:42:20,215 --> 00:42:22,091
I'll talk to Kristi.
703
00:42:27,048 --> 00:42:28,550
Okay.
704
00:42:43,849 --> 00:42:45,267
[DOOR OPENS]
705
00:42:50,268 --> 00:42:54,230
[WATER DRIPPING]
706
00:42:58,693 --> 00:42:59,777
[HENRY EXHALING SHARPLY]
707
00:43:09,460 --> 00:43:12,547
[WHISPERING] How many of those
little green men do you have?
708
00:43:17,994 --> 00:43:20,080
We'll be fine.
709
00:43:24,550 --> 00:43:25,967
Shh. Careful.
710
00:43:25,978 --> 00:43:27,521
All right.
711
00:43:31,390 --> 00:43:33,998
Victor, I think we should turn around.
712
00:43:34,009 --> 00:43:35,385
Shh. It won't be much further.
713
00:43:37,005 --> 00:43:39,256
[HENRY] You don't know that.
714
00:43:39,267 --> 00:43:41,728
If we get lost down here...
715
00:43:43,821 --> 00:43:45,322
We won't get lost.
716
00:43:45,323 --> 00:43:46,617
[HENRY WHIMPERS]
717
00:43:46,948 --> 00:43:48,950
- Careful.
- [HENRY] Hey, hey, look.
718
00:43:48,951 --> 00:43:50,827
- We can come back.
- No.
719
00:43:50,828 --> 00:43:53,121
- Figure out a plan.
- No!
720
00:43:53,429 --> 00:43:55,062
Victor, please...
721
00:43:55,073 --> 00:43:56,795
- Wait, wait.
- What?
722
00:43:57,092 --> 00:43:58,218
Look, look, look.
723
00:44:03,867 --> 00:44:05,117
We have to go through.
724
00:44:05,259 --> 00:44:06,636
No, Victor!
725
00:44:11,265 --> 00:44:18,147
♪
726
00:44:43,506 --> 00:44:44,549
Shh...
727
00:44:52,265 --> 00:44:54,308
No. Wait, wait.
728
00:44:59,848 --> 00:45:00,989
Okay.
729
00:45:03,067 --> 00:45:05,068
Let's go. Let's go.
730
00:45:05,249 --> 00:45:06,541
Oh, God.
731
00:45:06,552 --> 00:45:08,655
This is... it's your mother's.
732
00:45:08,656 --> 00:45:10,365
[RUSTLING]
733
00:45:10,366 --> 00:45:12,368
[SNARLING]
734
00:45:13,517 --> 00:45:15,059
- Oh, God.
- Shh!
735
00:45:15,121 --> 00:45:16,605
We have to go.
736
00:45:16,616 --> 00:45:19,660
You know, Victor, if you
keep coming down here,
737
00:45:19,688 --> 00:45:22,273
one of these days, we'll make you stay.
738
00:45:27,216 --> 00:45:28,341
[VICTOR] Go!
739
00:45:28,342 --> 00:45:30,177
Go, go, go!
740
00:45:30,178 --> 00:45:32,179
Go! Come on!
741
00:45:32,180 --> 00:45:36,141
[CREATURE SCREECHING]
742
00:45:36,142 --> 00:45:38,978
[SCREECHING]
743
00:45:47,421 --> 00:45:49,714
[JULIE] You movin' out?
744
00:45:50,122 --> 00:45:51,498
Yeah.
745
00:45:53,049 --> 00:45:55,467
Found a sweet little condo up the road.
746
00:45:55,768 --> 00:45:57,484
- Yeah?
- Yeah.
747
00:45:57,495 --> 00:45:59,457
Ocean views. Indoor gym.
748
00:46:00,416 --> 00:46:01,791
Sounds nice.
749
00:46:02,352 --> 00:46:03,395
Yeah.
750
00:46:06,078 --> 00:46:07,634
Where are you really going?
751
00:46:08,890 --> 00:46:11,351
Marielle said I could
stay at the clinic.
752
00:46:13,377 --> 00:46:14,753
How's she doing?
753
00:46:15,611 --> 00:46:17,530
She's acting like nothing ever happened.
754
00:46:19,390 --> 00:46:20,683
How are you doing?
755
00:46:22,626 --> 00:46:24,040
Get stoned a lot.
756
00:46:24,772 --> 00:46:25,954
It helps.
757
00:46:27,591 --> 00:46:29,509
You got anything on you now?
758
00:46:37,249 --> 00:46:38,542
Okay.
759
00:46:39,402 --> 00:46:41,553
- Come inside.
- [GRUNTS]
760
00:46:41,563 --> 00:46:42,677
Careful.
761
00:46:43,816 --> 00:46:44,979
- Careful.
- [GASPS]
762
00:46:44,990 --> 00:46:46,378
Come.
763
00:46:46,379 --> 00:46:48,338
Sit here.
764
00:46:48,339 --> 00:46:49,589
Okay.
765
00:46:49,590 --> 00:46:51,467
[BREATHING HEAVILY]
766
00:46:52,769 --> 00:46:55,813
That thing, its voice...
767
00:46:55,824 --> 00:46:58,451
It's okay. We're safe now.
768
00:46:58,462 --> 00:47:01,717
Why did they have this?
It's your mother's.
769
00:47:01,728 --> 00:47:04,480
I don't know. They like to take things.
770
00:47:05,031 --> 00:47:06,407
Why?
771
00:47:08,065 --> 00:47:09,745
I don't know. They just do.
772
00:47:16,114 --> 00:47:19,158
[STAMMERS] What is this place?
773
00:47:19,477 --> 00:47:23,642
It's... just somewhere...
774
00:47:23,653 --> 00:47:26,489
somewhere I come when it
gets too loud sometimes.
775
00:47:28,421 --> 00:47:30,464
I used to hide here...
776
00:47:32,028 --> 00:47:34,446
before the people came.
777
00:47:34,819 --> 00:47:38,722
At night? You would hide in here?
778
00:47:38,723 --> 00:47:41,392
Uh-huh.
779
00:47:43,003 --> 00:47:46,213
Because you were alone.
780
00:47:46,568 --> 00:47:47,985
My God.
781
00:47:47,996 --> 00:47:49,288
- It's okay.
- [STAMMERING]
782
00:47:49,299 --> 00:47:51,985
No, everything...
everything is okay now.
783
00:47:52,236 --> 00:47:54,195
Look, we found Jasper.
784
00:47:54,196 --> 00:47:56,657
That means that we can save people.
785
00:47:58,180 --> 00:48:00,432
How?
786
00:48:00,507 --> 00:48:02,217
He knows things.
787
00:48:03,164 --> 00:48:04,314
Yeah.
788
00:48:17,454 --> 00:48:20,622
I heard him tell Christopher
a story about this place once,
789
00:48:20,887 --> 00:48:22,848
and we have to make him tell it again.
790
00:48:25,815 --> 00:48:29,110
But Victor... Victor...
791
00:48:30,742 --> 00:48:33,744
that's a toy.
792
00:48:34,411 --> 00:48:36,664
We'll make him tell it again.
793
00:48:38,013 --> 00:48:39,597
You'll see.
794
00:48:41,943 --> 00:48:43,528
Okay. Let's lift this up.
795
00:48:44,636 --> 00:48:47,704
- [MARIELLE] I got the gel.
- Oh, great. Thank you.
796
00:48:48,753 --> 00:48:51,386
All right, so, it's
just gonna be a bit cold.
797
00:48:52,412 --> 00:48:54,464
Now, keep in mind,
it's still early days,
798
00:48:54,465 --> 00:48:56,266
so it's not gonna look like much yet.
799
00:48:56,277 --> 00:48:58,384
It'll be about the size of an acorn,
800
00:48:58,395 --> 00:49:00,980
and if we're lucky, we
might see the arms and legs.
801
00:49:00,991 --> 00:49:03,576
So, just, keep your
expectations in check, okay?
802
00:49:04,454 --> 00:49:05,955
Okay.
803
00:49:06,629 --> 00:49:07,713
Ready?
804
00:49:09,159 --> 00:49:10,384
Okay.
805
00:49:11,764 --> 00:49:13,808
[MACHINE BEEPS]
806
00:49:15,444 --> 00:49:16,821
[FATIMA GASPS]
807
00:49:22,591 --> 00:49:25,427
[KRISTI] Okay, so, there's your uterus.
808
00:49:34,344 --> 00:49:36,178
What's going on?
809
00:49:36,438 --> 00:49:39,149
I, um... Hm.
810
00:49:41,139 --> 00:49:43,016
I don't see anything.
811
00:49:44,070 --> 00:49:46,822
What... what do you mean?
812
00:49:47,536 --> 00:49:49,151
Um...
813
00:49:52,636 --> 00:49:54,346
You're not pregnant.
814
00:49:58,279 --> 00:50:02,657
No, no, that's... that's impossible.
815
00:50:02,658 --> 00:50:04,560
I need you to keep looking.
816
00:50:04,571 --> 00:50:06,781
- Fatima...
- [FATIMA] You barely looked!
817
00:50:06,833 --> 00:50:09,793
- Just keep looking!
- Sweetie, I'm so sorry...
818
00:50:09,905 --> 00:50:11,547
I don't need you to be sorry!
819
00:50:11,558 --> 00:50:13,100
- I need you to look again.
- [ELLIS] Hey, it's okay.
820
00:50:13,111 --> 00:50:14,695
- It's not okay!
- It's okay, just...
821
00:50:14,706 --> 00:50:17,084
Okay, we'll take a look together, okay?
822
00:50:18,924 --> 00:50:20,570
- It's okay.
- All right.
823
00:50:22,884 --> 00:50:26,136
So right here is where
the baby's supposed to be.
824
00:50:26,851 --> 00:50:29,187
But there's nothing there.
825
00:50:30,173 --> 00:50:32,132
No, I...
826
00:50:32,293 --> 00:50:36,588
There's something inside of
me. I need you to find it.
827
00:50:36,895 --> 00:50:38,855
[MARIELLE] Fatima...
828
00:50:38,963 --> 00:50:41,590
there's nowhere else to look.
829
00:50:44,614 --> 00:50:46,074
We need to tell them.
830
00:50:47,453 --> 00:50:48,537
Tell us what?
831
00:50:50,595 --> 00:50:51,803
[SIGHS]
832
00:51:17,191 --> 00:51:21,152
Help me, Elgin. I can save you.
833
00:51:21,153 --> 00:51:23,446
I can save all of you.
834
00:51:23,447 --> 00:51:26,032
I can help you go back home.
835
00:51:26,033 --> 00:51:27,534
Hey.
836
00:51:27,535 --> 00:51:28,790
[BREATHING HEAVILY]
837
00:51:28,800 --> 00:51:29,976
Are you all right?
838
00:51:29,987 --> 00:51:31,446
You look weird.
839
00:51:31,954 --> 00:51:34,123
I'm fine.
840
00:51:35,077 --> 00:51:36,447
I like the collage.
841
00:51:56,243 --> 00:51:59,161
The fact that some
of the numbers repeat,
842
00:51:59,442 --> 00:52:01,027
that means there's a pattern somewhere.
843
00:52:02,486 --> 00:52:04,487
The 2 on this one's backwards.
844
00:52:04,662 --> 00:52:06,275
Mm-hmm.
845
00:52:07,195 --> 00:52:08,737
Same thing with the number seven,
846
00:52:08,748 --> 00:52:10,957
but they're only backwards sometimes.
847
00:52:11,105 --> 00:52:13,190
- Why?
- I don't know.
848
00:52:13,201 --> 00:52:14,701
That's why we have to
figure out the pattern.
849
00:52:14,712 --> 00:52:15,962
If we can figure out the pattern,
850
00:52:15,973 --> 00:52:17,350
then we can figure out the shape.
851
00:52:18,669 --> 00:52:20,754
Get cracking.
852
00:52:25,073 --> 00:52:26,619
Look...
853
00:52:27,638 --> 00:52:30,098
whatever those kids are,
they're not gonna hurt you.
854
00:52:30,431 --> 00:52:32,141
How do you know that?
855
00:52:32,997 --> 00:52:35,040
They want your help, right?
856
00:52:35,181 --> 00:52:38,476
I don't know. Maybe.
857
00:52:39,295 --> 00:52:41,342
I'm basing that on
something a dead woman saw
858
00:52:41,353 --> 00:52:44,230
in a vision 40 years ago, so...
859
00:52:44,729 --> 00:52:46,606
[SIGHS]
860
00:52:57,225 --> 00:52:58,665
What is this?
861
00:52:58,804 --> 00:53:02,098
Some wards scattered
around the settlement.
862
00:53:02,109 --> 00:53:04,627
I'm guessing they're protective.
They don't really seem...
863
00:53:10,588 --> 00:53:12,248
[JADE] What's wrong?
864
00:53:13,167 --> 00:53:14,708
Three red stones.
865
00:53:22,073 --> 00:53:23,189
What?
866
00:53:23,303 --> 00:53:24,690
Three red stones.
867
00:53:26,278 --> 00:53:30,365
Did you... did you see three red stones?
868
00:53:30,366 --> 00:53:32,159
Big ones in a circle?
869
00:53:33,454 --> 00:53:35,514
- How did you... ?
- [GASPS]
870
00:53:35,800 --> 00:53:38,511
No. No, no.
871
00:53:41,804 --> 00:53:43,012
[SCREAMING]
872
00:53:43,128 --> 00:53:44,588
[GASPS]
873
00:53:51,718 --> 00:53:53,594
When I was a little girl,
874
00:53:53,722 --> 00:53:58,060
I would have the same
nightmare over and over again.
875
00:54:01,966 --> 00:54:03,676
It wasn't just Miranda.
876
00:54:05,750 --> 00:54:07,711
I saw this place too...
877
00:54:09,738 --> 00:54:11,699
but I just didn't know it.
878
00:54:23,377 --> 00:54:33,303
♪
879
00:54:33,670 --> 00:54:38,670
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
59353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.