Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,879 --> 00:00:54,837
Hi Bradley.
2
00:00:54,880 --> 00:00:56,186
Good morning Ivy.
3
00:00:59,581 --> 00:01:01,365
Okay, good. You're here early.
4
00:01:01,409 --> 00:01:02,236
Go ahead, put this on.
Hurry.
5
00:01:02,279 --> 00:01:03,279
Okay.
6
00:01:04,064 --> 00:01:05,674
What's up with you?
7
00:01:05,717 --> 00:01:06,717
You forgot?
8
00:01:07,458 --> 00:01:09,112
I can't believe you.
9
00:01:09,156 --> 00:01:10,983
Today is the...
10
00:01:11,027 --> 00:01:12,028
You remembered.
11
00:01:12,072 --> 00:01:13,769
I got you
12
00:01:13,812 --> 00:01:15,732
Okay. So I need everything
as clean as possible
13
00:01:15,771 --> 00:01:17,338
for Mr. Donnelley's arrival.
14
00:01:17,381 --> 00:01:20,515
Or do we just leave
everything disheveled
15
00:01:20,558 --> 00:01:22,430
so he realizes how much
we need his donation.
16
00:01:22,473 --> 00:01:24,040
What do you think?
17
00:01:24,084 --> 00:01:26,129
I think it's gonna
be fine no matter what.
18
00:01:27,087 --> 00:01:28,087
Okay.
19
00:01:29,785 --> 00:01:31,003
Who's first Bradley?
20
00:01:36,748 --> 00:01:38,489
How much longer?
21
00:01:38,533 --> 00:01:40,100
Any minute I think.
22
00:01:40,143 --> 00:01:41,971
I should have just
had you go in my place.
23
00:01:42,014 --> 00:01:45,017
People wanna
meet you Dylan, not me.
24
00:01:45,061 --> 00:01:46,193
We'll be quick.
25
00:01:46,236 --> 00:01:48,412
Just a few photos and a video
26
00:01:48,456 --> 00:01:50,458
to show what a
bleeding heart you are.
27
00:01:50,501 --> 00:01:52,112
Anyone with half a brain
28
00:01:52,155 --> 00:01:53,437
can look up how much
a donate to charities.
29
00:01:53,461 --> 00:01:55,854
Yes, but let's make it easier.
30
00:01:55,898 --> 00:01:58,248
No one wants to look up
information these days.
31
00:01:58,292 --> 00:01:59,815
They wanna be spoon fed,
32
00:01:59,858 --> 00:02:04,080
so let's spoon feed
them some good PR.
33
00:02:04,124 --> 00:02:06,082
Alright. If it makes
people forget the rumors
34
00:02:06,126 --> 00:02:09,390
that are tanking my
stock, then by all means.
35
00:02:09,433 --> 00:02:11,087
It's right up here ahead sir.
36
00:02:13,829 --> 00:02:14,829
This is it.
37
00:02:16,179 --> 00:02:17,354
What did you expect?
38
00:02:18,921 --> 00:02:21,532
Something with a
sidewalk and a parking lot?
39
00:02:21,576 --> 00:02:23,099
Whoa.
40
00:02:23,143 --> 00:02:24,448
Here he comes.
41
00:02:24,492 --> 00:02:26,189
Okay. Do you have your camera?
42
00:02:26,233 --> 00:02:27,321
Yes.
43
00:02:27,364 --> 00:02:28,191
Okay, great. Thank you.
44
00:02:28,235 --> 00:02:29,366
Ivy?
45
00:02:29,410 --> 00:02:30,802
Hang on, I'm with a patient.
46
00:02:32,064 --> 00:02:34,197
Hello and welcome to the
47
00:02:34,241 --> 00:02:36,591
Tenang Valley Health
Clinic Mr. Donnelly.
48
00:02:36,634 --> 00:02:38,114
Is this all of it?
49
00:02:38,158 --> 00:02:41,030
Yes, it's small,
but we're only one
50
00:02:41,073 --> 00:02:43,206
of five clinics
throughout the island.
51
00:02:43,250 --> 00:02:44,512
Hi, Blake Vance.
52
00:02:44,555 --> 00:02:46,253
You must be Jocelyn.
Hi.
53
00:02:46,296 --> 00:02:48,603
What a nice clinic
you have here.
54
00:02:48,646 --> 00:02:50,692
Thank you. Your first donation
55
00:02:50,735 --> 00:02:53,390
it comes at a critical
time for our clinics.
56
00:02:53,434 --> 00:02:57,220
We service more rural villages,
57
00:02:57,264 --> 00:02:59,657
people who can't
afford health services
58
00:02:59,701 --> 00:03:02,356
and government run hospitals.
59
00:03:04,271 --> 00:03:06,534
I understand you
intend to get more staff
60
00:03:06,577 --> 00:03:08,057
and supplies with the funding?
61
00:03:08,100 --> 00:03:09,972
Yes. Myself and
two other doctors
62
00:03:10,015 --> 00:03:11,234
are here at this clinic
63
00:03:11,278 --> 00:03:12,342
and at the other
clinic we have...
64
00:03:12,366 --> 00:03:14,846
Blake, move us along.
65
00:03:14,890 --> 00:03:18,198
Okay, let's take some
photos and meet the team.
66
00:03:18,241 --> 00:03:19,938
Okay, follow me.
67
00:03:21,505 --> 00:03:23,942
So here we have Dr. Ivy Miller.
68
00:03:23,986 --> 00:03:26,380
She is so dedicated,
69
00:03:26,423 --> 00:03:28,730
unwilling to leave till
the last patient is seen.
70
00:03:28,773 --> 00:03:31,559
Our other doctor, Dr.
Varesh rotates and shifts
71
00:03:31,602 --> 00:03:32,821
and should be here tomorrow.
72
00:03:32,864 --> 00:03:34,779
I'm almost done.
73
00:03:34,823 --> 00:03:36,583
Oh, maybe we could get some
shots with you working here.
74
00:03:36,607 --> 00:03:40,176
Oh, okay. Just need to
make sure it's okay with her.
75
00:03:40,220 --> 00:03:41,699
Perhaps some with Dylan.
76
00:03:41,743 --> 00:03:43,614
Dylan get in there
observing the treatment.
77
00:03:43,658 --> 00:03:46,008
She doesn't have
anything, does she?
78
00:03:46,051 --> 00:03:47,401
Okay. You got this?
79
00:03:50,230 --> 00:03:51,056
Okay, move in.
80
00:03:51,100 --> 00:03:52,188
There you go.
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
Okay, look at the camera.
82
00:03:54,146 --> 00:03:55,931
Smile, doctor.
83
00:03:55,974 --> 00:03:57,149
Okay. Right here.
84
00:03:57,193 --> 00:03:58,325
There we go, and...
85
00:04:01,458 --> 00:04:02,633
If nothing changes,
86
00:04:02,677 --> 00:04:04,200
come back and see me tomorrow.
87
00:04:04,244 --> 00:04:08,117
Okay. And you rest up, knuckles.
88
00:04:08,160 --> 00:04:09,466
Thank you.
89
00:04:11,120 --> 00:04:12,991
You ready?
90
00:04:13,035 --> 00:04:14,404
Last year, the rains damaged
the roofing to this clinic
91
00:04:14,428 --> 00:04:16,647
and flooded the Eastern clinic.
92
00:04:16,691 --> 00:04:18,693
It just took out
many of our supplies
93
00:04:18,736 --> 00:04:20,216
to both locations.
94
00:04:20,260 --> 00:04:21,173
That's terrible.
95
00:04:22,784 --> 00:04:25,090
I'm gonna take a
listen to your lungs.
96
00:04:25,134 --> 00:04:26,614
Take a big breath in.
97
00:04:31,967 --> 00:04:32,967
Really?
98
00:04:35,231 --> 00:04:36,711
I'm just gonna check this.
99
00:04:40,192 --> 00:04:41,933
Can't you do
something about that?
100
00:04:41,977 --> 00:04:42,760
Excuse me.
101
00:04:42,804 --> 00:04:44,501
Hey.
102
00:04:44,545 --> 00:04:46,349
You might be more comfortable
away from the patients.
103
00:04:46,373 --> 00:04:48,462
I'd be more comfortable
if I wasn't here at all.
104
00:04:48,505 --> 00:04:50,725
Oh, okay.
105
00:04:50,768 --> 00:04:52,727
These people don't
have regular checkups
106
00:04:52,770 --> 00:04:54,294
or preventative healthcare.
107
00:04:54,337 --> 00:04:56,513
Most of our donors
wanna change that.
108
00:04:56,557 --> 00:04:58,123
I'm not most people.
109
00:04:59,560 --> 00:05:02,345
At what point do you
just put 'em down?
110
00:05:02,389 --> 00:05:06,001
Oh, I see. Guessing you're
just here for the tax write off
111
00:05:06,044 --> 00:05:09,004
or maybe a pat on the back
from your golf buddies.
112
00:05:09,047 --> 00:05:11,572
I can just as easily
take away my donation.
113
00:05:11,615 --> 00:05:12,573
If you did decide to do that,
114
00:05:12,616 --> 00:05:13,748
I wouldn't be surprised.
115
00:05:13,791 --> 00:05:15,184
You seem pretty heartless.
116
00:05:15,227 --> 00:05:16,707
Is that a
professional diagnosis?
117
00:05:16,751 --> 00:05:18,709
Yeah.
118
00:05:18,753 --> 00:05:20,252
I need to treat some of these
people you're looking down on,
119
00:05:20,276 --> 00:05:22,191
if you'll excuse me.
120
00:05:22,234 --> 00:05:23,975
Blake, we're leaving.
121
00:05:24,019 --> 00:05:26,761
Sorry, he has
something else scheduled.
122
00:05:26,804 --> 00:05:29,416
Thank you for coming and
thank you for the donation.
123
00:05:29,459 --> 00:05:31,069
You're welcome. Goodbye.
124
00:05:31,113 --> 00:05:32,113
Bye.
125
00:05:34,421 --> 00:05:35,552
What did you say to him?
126
00:05:35,596 --> 00:05:37,337
Nothing that wasn't true.
127
00:05:37,380 --> 00:05:38,947
Trust me with that guy
128
00:05:38,990 --> 00:05:41,428
I think it went as well
as it possibly could.
129
00:05:47,216 --> 00:05:48,478
Well, that was interesting.
130
00:05:48,522 --> 00:05:50,175
Cancel their other donations.
131
00:05:51,525 --> 00:05:53,614
We have two more
committed to give them.
132
00:05:53,657 --> 00:05:56,573
They should be grateful
I gave them one at all.
133
00:05:56,617 --> 00:05:57,835
They do good work.
134
00:05:57,879 --> 00:05:59,533
Someone else can fund them.
135
00:05:59,576 --> 00:06:01,361
I'd rather give money
136
00:06:01,404 --> 00:06:03,484
to the Endangered Grasshopper
Foundation or whatever.
137
00:06:06,148 --> 00:06:08,169
Lawrence is supposed to meet
with the head of finance.
138
00:06:08,193 --> 00:06:09,388
I wanna hear what they found out
139
00:06:09,412 --> 00:06:11,022
about the irregularity so far.
140
00:06:11,066 --> 00:06:12,937
Get us back to the
villa right away.
141
00:06:14,678 --> 00:06:17,377
And this traffic right away
is gonna be another hour.
142
00:06:17,420 --> 00:06:19,683
We'd be better off
pulling over for a bit.
143
00:06:20,554 --> 00:06:21,642
Oh, hey that's cool.
144
00:06:21,685 --> 00:06:22,904
Hey Stephen, stop the car.
145
00:06:22,947 --> 00:06:23,861
Pardon.
146
00:06:23,905 --> 00:06:24,688
Just right here.
147
00:06:24,732 --> 00:06:26,342
What? Why?
148
00:06:26,386 --> 00:06:27,996
Come on, you
don't fly this far
149
00:06:28,039 --> 00:06:29,476
and not see some sights.
150
00:06:36,178 --> 00:06:38,267
We don't
have time for this.
151
00:06:38,310 --> 00:06:39,549
Pretty sure you told everyone
152
00:06:39,573 --> 00:06:41,618
you're here on vacation anyway.
153
00:06:41,662 --> 00:06:43,315
What is Wall
Street gonna think
154
00:06:43,359 --> 00:06:44,771
if I'm on vacation and
there are assumptions
155
00:06:44,795 --> 00:06:46,077
going around about
the financial...
156
00:06:46,101 --> 00:06:47,711
It says you're not worried
157
00:06:47,755 --> 00:06:50,061
because there's not a
shred of truth to it.
158
00:06:52,324 --> 00:06:53,324
I hate you.
159
00:06:54,109 --> 00:06:56,938
So you say, weekly.
160
00:07:04,119 --> 00:07:07,035
Wow, what do you think?
161
00:07:08,515 --> 00:07:10,081
Huh?
162
00:07:10,125 --> 00:07:12,475
Look around.
Enjoy some culture.
163
00:07:12,519 --> 00:07:14,912
This isn't something
you see every day.
164
00:07:14,956 --> 00:07:16,566
I have box seats
to every worthy show
165
00:07:16,610 --> 00:07:18,263
in New York, London and Paris.
166
00:07:18,307 --> 00:07:21,092
Culture is more
than plays and...
167
00:07:21,136 --> 00:07:22,267
Why do I bother?
168
00:07:22,311 --> 00:07:23,834
At least look up every now and...
169
00:07:23,878 --> 00:07:24,705
Blake!
170
00:07:24,748 --> 00:07:26,054
Blake! Blake!
171
00:07:26,097 --> 00:07:27,882
Stay here.
172
00:07:30,711 --> 00:07:33,278
He was out of
line, you heard him.
173
00:07:33,322 --> 00:07:34,541
Yeah, but you don't spit
174
00:07:34,584 --> 00:07:36,499
in the face of your benefactor.
175
00:07:36,543 --> 00:07:38,196
There was no spitting.
176
00:07:38,240 --> 00:07:39,328
Or insulting.
177
00:07:39,371 --> 00:07:40,851
He deserved it.
178
00:07:40,895 --> 00:07:43,506
But don't worry,
we're fine, right?
179
00:07:43,550 --> 00:07:45,769
Well, we're hanging in there.
180
00:07:45,813 --> 00:07:49,512
But Dylan Donnelly has friends,
181
00:07:49,556 --> 00:07:51,122
like a level of friends
182
00:07:51,166 --> 00:07:55,126
that have pockets
deeper than whatever,
183
00:07:55,170 --> 00:07:57,651
you think he's gonna say
anything nice about us?
184
00:07:58,913 --> 00:08:00,436
You didn't think
about that, did you?
185
00:08:00,480 --> 00:08:03,004
Okay. No, but we'll be okay.
186
00:08:03,047 --> 00:08:05,876
We have a great reputation
and the people need us,
187
00:08:05,920 --> 00:08:07,704
and that all counts
for something.
188
00:08:08,575 --> 00:08:09,837
I hope so.
189
00:08:12,666 --> 00:08:13,493
Oh!
190
00:08:13,536 --> 00:08:14,581
What?
191
00:08:14,624 --> 00:08:15,843
Lunch is over, let's go.
192
00:08:19,455 --> 00:08:21,239
Okay. Get everything ready.
193
00:08:21,283 --> 00:08:23,174
Mr. Donnelly says this is
a head wound from a fall.
194
00:08:23,198 --> 00:08:25,089
We don't have the imaging
equipment for a head wound.
195
00:08:25,113 --> 00:08:26,680
He's already on his way.
196
00:08:26,723 --> 00:08:28,551
Bradley will you get
a wheelchair please.
197
00:08:28,595 --> 00:08:29,987
I'll wait for him outside.
198
00:08:41,303 --> 00:08:42,303
Right this way.
199
00:08:44,654 --> 00:08:46,917
Wait, we were here.
200
00:08:46,961 --> 00:08:48,223
Yes, we're back.
201
00:08:48,266 --> 00:08:49,877
You hit your head.
202
00:08:49,920 --> 00:08:51,052
I did.
203
00:08:51,095 --> 00:08:52,290
Yes. We've had this discussion
204
00:08:52,314 --> 00:08:53,794
six times in the car already.
205
00:08:53,837 --> 00:08:55,293
Memory loss is a
sign of concussion.
206
00:08:55,317 --> 00:08:56,884
Let's bring him back here.
207
00:08:56,927 --> 00:08:58,712
Isn't there
another doctor here?
208
00:08:59,930 --> 00:09:00,975
Not right now.
209
00:09:01,018 --> 00:09:02,629
Fine.
210
00:09:02,672 --> 00:09:03,847
Come on.
211
00:09:03,891 --> 00:09:07,285
I feel okay. I just need a...
212
00:09:07,329 --> 00:09:08,524
The bed here is
more comfortable.
213
00:09:08,548 --> 00:09:10,245
Let's rest you there, all right?
214
00:09:14,336 --> 00:09:15,467
Catch him.
215
00:09:15,511 --> 00:09:16,619
Whoa. How's the dizziness?
216
00:09:16,643 --> 00:09:18,296
Help him with his legs.
217
00:09:19,646 --> 00:09:22,126
- Not dizzy. Floating.
- Uh huh.
218
00:09:22,779 --> 00:09:25,086
Can you tell me what happened?
219
00:09:25,129 --> 00:09:26,696
Bright light.
220
00:09:26,740 --> 00:09:28,282
He insisted that we go
see some tourist spot.
221
00:09:28,306 --> 00:09:29,569
He tripped and he fell.
222
00:09:29,612 --> 00:09:31,179
That sounded like it hurt.
223
00:09:31,222 --> 00:09:33,224
Can you tell me where
it hurts now Mr. Vance?
224
00:09:33,268 --> 00:09:36,445
Hurts my head.
225
00:09:36,488 --> 00:09:39,013
Is that a guess or
do you feel pain there?
226
00:09:39,056 --> 00:09:40,275
The second one.
227
00:09:41,015 --> 00:09:42,494
Why am I here?
228
00:09:42,538 --> 00:09:43,863
I'm gonna move
this outta the way
229
00:09:43,887 --> 00:09:45,541
so I can take a
better look, okay?
230
00:09:47,282 --> 00:09:49,284
Let's check his wrist later.
231
00:09:49,327 --> 00:09:50,677
That's my shirt.
232
00:09:50,720 --> 00:09:52,330
There's blood on it.
233
00:09:52,374 --> 00:09:54,289
You're welcome to wash
it out if you want.
234
00:09:54,332 --> 00:09:57,205
Laceration. Three centimeters.
235
00:09:57,248 --> 00:09:59,033
You got a good gash
back there, Mr. Vance.
236
00:09:59,076 --> 00:10:01,644
So we're gonna close it up
with a few staples, okay?
237
00:10:01,688 --> 00:10:03,690
How does that happen?
238
00:10:08,651 --> 00:10:10,653
His wrist is a bit swollen.
239
00:10:10,697 --> 00:10:12,220
It's a sprain at least,
240
00:10:12,263 --> 00:10:14,875
but it's the concussion
that's the tricky part.
241
00:10:14,918 --> 00:10:16,833
We just don't know
how bad it is,
242
00:10:16,877 --> 00:10:20,620
and symptoms can last from a
few hours to weeks or longer.
243
00:10:20,663 --> 00:10:22,012
All this from
hitting his head?
244
00:10:22,056 --> 00:10:23,927
Yeah.
245
00:10:23,971 --> 00:10:25,992
Concussions can be a lot more
serious than people believe.
246
00:10:26,016 --> 00:10:27,061
Is it permanent?
247
00:10:28,497 --> 00:10:29,517
He needs a scan to
check for swelling,
248
00:10:29,541 --> 00:10:30,673
that'll tell us more.
249
00:10:30,717 --> 00:10:32,719
Okay, do that.
250
00:10:32,762 --> 00:10:34,285
We can't.
251
00:10:34,329 --> 00:10:35,852
We don't have that
type of equipment.
252
00:10:35,896 --> 00:10:37,637
Didn't I just give
you a ton of money?
253
00:10:37,680 --> 00:10:40,161
We can't just snap our
fingers and order one on Amazon
254
00:10:40,204 --> 00:10:42,337
and your donation
wouldn't even cover
255
00:10:42,380 --> 00:10:43,686
the machine we're talking about.
256
00:10:43,730 --> 00:10:45,253
The hospital has one.
257
00:10:45,296 --> 00:10:47,647
It's not far, but
you shouldn't delay.
258
00:10:47,690 --> 00:10:49,605
Do they speak enough English?
259
00:10:49,649 --> 00:10:51,969
I can go with you that way
I can update the doctors there
260
00:10:51,999 --> 00:10:54,697
and make sure Mr. Vance gets
the scan he needs quickly.
261
00:10:54,741 --> 00:10:56,481
Okay.
262
00:10:56,525 --> 00:10:57,308
We're gonna get you
back into this wheelchair
263
00:10:57,352 --> 00:10:59,223
okay Mr. Vance?
264
00:10:59,267 --> 00:11:00,810
Will you get an X-ray of this
wrist while you're at it?
265
00:11:00,834 --> 00:11:02,183
I will.
266
00:11:02,226 --> 00:11:03,619
You should come too.
267
00:11:03,663 --> 00:11:05,186
I have to stay
for other patients,
268
00:11:05,229 --> 00:11:06,753
but Jocelyn will take
good care of him.
269
00:11:08,189 --> 00:11:10,713
Let's take a bag
with us just in case.
270
00:11:10,757 --> 00:11:11,757
Yeah.
271
00:11:20,244 --> 00:11:21,768
Hey Jocelyn.
272
00:11:21,811 --> 00:11:22,899
How'd the scan go?
273
00:11:22,943 --> 00:11:24,553
Good. I sent you copies,
274
00:11:24,596 --> 00:11:26,294
so check your email.
275
00:11:26,337 --> 00:11:28,557
But there's something
else that Mr. Vance needs.
276
00:11:28,600 --> 00:11:29,906
What?
277
00:11:29,950 --> 00:11:31,342
Mr. Donnelley
would feel better
278
00:11:31,386 --> 00:11:33,257
if there was round
the clock care
279
00:11:33,301 --> 00:11:34,998
and he's requested you.
280
00:11:35,042 --> 00:11:36,217
What?
281
00:11:36,260 --> 00:11:38,175
Well, really more insisted.
282
00:11:38,219 --> 00:11:41,396
Look, Blake Vance is
actually his uncle
283
00:11:41,439 --> 00:11:44,225
and he doesn't know
what to do and...
284
00:11:45,617 --> 00:11:46,617
And what?
285
00:11:47,489 --> 00:11:49,012
He expects, you'll do it
286
00:11:49,056 --> 00:11:51,667
or he'll cancel the
next two donations.
287
00:11:51,711 --> 00:11:53,321
That little...
288
00:11:53,364 --> 00:11:54,364
I know. I know.
289
00:11:56,019 --> 00:11:58,935
Fine. Fine, I'll
go check on him.
290
00:12:00,328 --> 00:12:01,522
Donnelly wants you
to stay with Blake
291
00:12:01,546 --> 00:12:03,200
until they leave the country.
292
00:12:03,244 --> 00:12:04,898
Are you kidding me?
293
00:12:04,941 --> 00:12:06,769
How long until that happens?
294
00:12:06,813 --> 00:12:08,989
Two weeks, maybe sooner.
295
00:12:09,032 --> 00:12:11,121
Can you ask Dr.
Varesh to do it?
296
00:12:11,165 --> 00:12:12,644
It's you they want.
297
00:12:12,688 --> 00:12:14,211
But you're a doctor too.
298
00:12:14,255 --> 00:12:16,387
He sees me as more
of an administrator
299
00:12:16,431 --> 00:12:17,998
rather than a doctor.
300
00:12:18,041 --> 00:12:19,956
Look, he asked for who
was best and I told him.
301
00:12:20,914 --> 00:12:24,047
That's very sweet, but...
302
00:12:24,091 --> 00:12:26,354
No, no, I'm not
trying to butter you up.
303
00:12:26,397 --> 00:12:29,096
He wanted the best
and you're it.
304
00:12:29,139 --> 00:12:31,489
Ivy, it's just a
couple of weeks,
305
00:12:31,533 --> 00:12:33,578
reading a book by
Blake's bedside
306
00:12:33,622 --> 00:12:35,232
and checking on his progress.
307
00:12:38,322 --> 00:12:39,322
Hello?
308
00:12:41,673 --> 00:12:43,545
Fine.
309
00:12:43,588 --> 00:12:45,349
Great. His driver should
be there soon to pick you up.
310
00:12:46,853 --> 00:12:48,115
Really Jocelyn?
311
00:13:00,083 --> 00:13:01,693
Just follow this path
312
00:13:01,737 --> 00:13:03,377
it'll take you to the
center of the villa.
313
00:13:03,957 --> 00:13:04,957
Thank you.
314
00:13:20,234 --> 00:13:21,234
Hello.
315
00:13:22,236 --> 00:13:24,586
Good. You're finally here.
316
00:13:24,629 --> 00:13:25,629
Blake's this way.
317
00:13:29,896 --> 00:13:32,463
I would be happy to
check on Blake tonight
318
00:13:32,507 --> 00:13:35,205
and tomorrow morning, but
it is really not necessary
319
00:13:35,249 --> 00:13:36,685
for me to be here all the time.
320
00:13:36,728 --> 00:13:38,208
Better safe than sorry.
321
00:13:38,252 --> 00:13:40,863
Besides, I hear you
the best there is,
322
00:13:40,907 --> 00:13:42,082
around here anyway.
323
00:13:43,605 --> 00:13:45,148
Well, if around the
clock care was needed,
324
00:13:45,172 --> 00:13:47,043
the hospital would've
told him to stay.
325
00:13:47,087 --> 00:13:49,698
Blake can't fly home with
a concussion for two weeks.
326
00:13:49,741 --> 00:13:51,569
So he's stuck here for a bit.
327
00:13:51,613 --> 00:13:54,268
Someone needs to make sure
he really gets better.
328
00:13:54,311 --> 00:13:55,617
Who said he can't fly?
329
00:13:56,966 --> 00:13:58,881
My research.
330
00:13:58,925 --> 00:14:01,536
That is not a replacement
for a doctor's recommendation.
331
00:14:01,579 --> 00:14:03,973
It would be good to wait a
few days before traveling.
332
00:14:04,017 --> 00:14:05,627
I'd leave him behind,
333
00:14:05,670 --> 00:14:07,542
but I have business
in the region anyway.
334
00:14:07,585 --> 00:14:09,326
So there's no inconvenience.
335
00:14:09,370 --> 00:14:10,545
For you.
336
00:14:10,588 --> 00:14:12,895
And despite my many talents,
337
00:14:12,939 --> 00:14:14,766
medicine isn't one of them.
338
00:14:14,810 --> 00:14:16,203
So your patient awaits.
339
00:14:24,472 --> 00:14:25,429
Who's there?
340
00:14:25,473 --> 00:14:26,648
It's Dr. Miller.
341
00:14:26,691 --> 00:14:28,302
Can you leave that off please?
342
00:14:29,129 --> 00:14:30,260
How's your vision?
343
00:14:31,044 --> 00:14:32,262
Fuzzy.
344
00:14:32,306 --> 00:14:34,177
That's normal.
How you feeling?
345
00:14:35,396 --> 00:14:36,701
Thirsty.
346
00:14:36,745 --> 00:14:37,920
I didn't see the chef,
347
00:14:37,964 --> 00:14:38,747
but I got whatever could find.
348
00:14:38,790 --> 00:14:39,835
Thanks.
349
00:14:42,098 --> 00:14:44,492
Slowly. It's good
you're thirsty,
350
00:14:44,535 --> 00:14:46,537
but the nausea can get worse.
351
00:14:47,495 --> 00:14:48,495
How?
352
00:14:50,106 --> 00:14:51,238
Where is...
353
00:14:51,281 --> 00:14:52,413
It's okay.
354
00:14:52,456 --> 00:14:53,762
Don't push yourself.
355
00:14:55,372 --> 00:14:56,372
I hit my head.
356
00:14:57,461 --> 00:14:59,594
I heard. I'm gonna look over
357
00:14:59,637 --> 00:15:01,050
some of the imaging
from the hospital
358
00:15:01,074 --> 00:15:03,990
so you just rest up, all right?
359
00:15:04,033 --> 00:15:05,968
You're not supposed to sleep
with a concussion though.
360
00:15:05,992 --> 00:15:07,341
That's not accurate.
361
00:15:07,384 --> 00:15:09,386
And I'm here anyway
to monitor him.
362
00:15:09,430 --> 00:15:10,518
Are you sure?
363
00:15:11,432 --> 00:15:13,260
Yeah, I'm sure.
364
00:15:16,263 --> 00:15:18,047
So when is he gonna
stop repeating himself?
365
00:15:18,091 --> 00:15:19,570
It's annoying.
366
00:15:21,355 --> 00:15:23,052
These things take time.
367
00:15:23,096 --> 00:15:25,925
I suspect he'll be a bit
better in the morning to start.
368
00:15:28,014 --> 00:15:29,972
There's a chair there.
369
00:15:30,016 --> 00:15:32,105
Make yourself comfortable
for the night.
370
00:15:33,062 --> 00:15:35,847
Work, call.
371
00:15:36,892 --> 00:15:38,676
Don't worry about anything,
372
00:15:38,720 --> 00:15:40,765
you just focus on resting
and getting better, okay?
373
00:15:41,505 --> 00:15:42,505
Hmm.
374
00:16:01,525 --> 00:16:02,831
Excuse me.
375
00:16:02,874 --> 00:16:04,050
Yeah.
376
00:16:04,093 --> 00:16:05,703
Doctor asleep, no breakfast?
377
00:16:07,009 --> 00:16:09,055
No. Leave it there.
378
00:16:09,098 --> 00:16:10,098
Alright.
379
00:16:27,377 --> 00:16:30,554
I'm not paying you to sleep.
380
00:16:30,598 --> 00:16:32,339
You're gonna wake him.
381
00:16:32,382 --> 00:16:33,993
There's breakfast. Come on.
382
00:16:56,841 --> 00:16:58,278
Take what you want.
383
00:16:58,321 --> 00:17:01,629
Oh, thank you Mr. Donnelly.
384
00:17:02,717 --> 00:17:04,414
Dylan's fine.
385
00:17:04,458 --> 00:17:06,088
If you need anything else,
the staff will get it.
386
00:17:06,112 --> 00:17:08,766
And there's a room set
aside for you somewhere.
387
00:17:08,810 --> 00:17:09,898
Somewhere?
388
00:17:09,941 --> 00:17:11,030
Ask them which one.
389
00:17:12,422 --> 00:17:13,902
Is this your home then?
390
00:17:13,945 --> 00:17:16,426
No. A friend recommended it.
391
00:17:18,428 --> 00:17:19,429
It's really nice.
392
00:17:23,129 --> 00:17:24,652
Breakfast in bed
might be a good idea
393
00:17:24,695 --> 00:17:26,306
for your uncle depending on how
394
00:17:26,349 --> 00:17:27,959
his dizziness and nausea are.
395
00:17:29,048 --> 00:17:30,745
He is your uncle, right?
396
00:17:30,788 --> 00:17:31,788
Yes.
397
00:17:33,661 --> 00:17:35,924
So do you mind if I
get something for him?
398
00:17:37,099 --> 00:17:38,448
Go ahead.
399
00:17:38,492 --> 00:17:40,059
Do what you need
to make him better.
400
00:17:40,102 --> 00:17:42,104
Mostly he just needs time.
401
00:17:42,148 --> 00:17:44,454
You've seen that his
memory is affected,
402
00:17:44,498 --> 00:17:46,761
vision's blurry, appetite.
403
00:17:48,284 --> 00:17:49,914
Did the hospital tell you
the other side effects?
404
00:17:49,938 --> 00:17:51,722
I left that up
to the other one.
405
00:17:53,159 --> 00:17:54,856
Jocelyn?
406
00:17:54,899 --> 00:17:57,511
Yeah, they were yammering
on in whatever language.
407
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
Well, just so you know,
408
00:18:01,210 --> 00:18:04,735
his coordination will
be off and his mood too.
409
00:18:04,779 --> 00:18:06,278
Yeah, but that's just for
a couple of weeks, right?
410
00:18:06,302 --> 00:18:08,304
Can be sooner or longer,
411
00:18:08,348 --> 00:18:10,001
letting him rest
will speed things up,
412
00:18:10,045 --> 00:18:13,222
but his wrist will definitely...
413
00:18:13,266 --> 00:18:16,617
Hey, what did legal say
about the SEC posturing?
414
00:18:17,661 --> 00:18:18,880
Well, who cares if it's late?
415
00:18:18,923 --> 00:18:20,229
Call her and wake her up.
416
00:18:21,578 --> 00:18:22,578
I don't care.
417
00:18:44,862 --> 00:18:45,862
Thanks.
418
00:18:48,605 --> 00:18:49,605
Whoa!
419
00:18:50,868 --> 00:18:52,435
Blake, easy man.
420
00:18:53,306 --> 00:18:54,133
You okay?
421
00:18:54,176 --> 00:18:54,959
What happened?
422
00:18:55,003 --> 00:18:55,917
The bathroom.
423
00:18:55,960 --> 00:18:57,092
Where were you?
424
00:18:57,136 --> 00:18:58,311
My room. I took a shower.
425
00:18:58,354 --> 00:18:59,703
You shouldn't have left him.
426
00:18:59,747 --> 00:19:01,444
What if he hit his head again?
427
00:19:01,488 --> 00:19:03,074
He was sleeping earlier
when I checked on him.
428
00:19:03,098 --> 00:19:04,752
Did you hurt yourself?
429
00:19:04,795 --> 00:19:06,362
No.
430
00:19:06,406 --> 00:19:07,189
Alright, let's get
you back to your bed.
431
00:19:07,233 --> 00:19:08,364
Is it Tuesday?
432
00:19:08,408 --> 00:19:09,452
It's Wednesday.
433
00:19:10,410 --> 00:19:11,976
Oh, the meeting.
434
00:19:12,020 --> 00:19:14,153
Is with the government
tomorrow in Jakarta.
435
00:19:14,196 --> 00:19:18,592
You need speaker?
436
00:19:18,635 --> 00:19:19,636
Speaker?
437
00:19:19,680 --> 00:19:20,855
A translator?
438
00:19:20,898 --> 00:19:22,552
It's already taken care of.
439
00:19:22,596 --> 00:19:25,076
Oh, do you have the
changes for our proposal?
440
00:19:25,120 --> 00:19:26,295
My computer?
441
00:19:26,339 --> 00:19:27,514
Where?
442
00:19:27,557 --> 00:19:29,168
No, no, no, no screens yet.
443
00:19:29,211 --> 00:19:30,125
Where are the files?
444
00:19:30,169 --> 00:19:30,821
I'll look 'em up.
445
00:19:30,865 --> 00:19:31,953
Dylan.
446
00:19:31,996 --> 00:19:32,736
We have work to do here.
447
00:19:32,780 --> 00:19:34,216
So do I.
448
00:19:34,260 --> 00:19:35,522
And you are interfering
449
00:19:36,784 --> 00:19:38,220
Fine.
450
00:19:38,264 --> 00:19:40,004
Let's get you
back to your bed.
451
00:19:45,488 --> 00:19:46,576
Hi.
452
00:19:46,620 --> 00:19:49,231
Hey, how is Blake doing?
453
00:19:49,275 --> 00:19:51,059
Improving, the usual symptoms.
454
00:19:51,102 --> 00:19:52,452
Nothing worrisome at this point.
455
00:19:52,495 --> 00:19:53,453
Good, good.
456
00:19:53,496 --> 00:19:55,716
And Mr. Donnelly?
457
00:19:55,759 --> 00:19:58,327
He is
458
00:19:59,763 --> 00:20:01,393
I would switch places
with you if I could.
459
00:20:01,417 --> 00:20:02,636
You have the clinics to run.
460
00:20:02,679 --> 00:20:04,725
You should be there anyway.
461
00:20:04,768 --> 00:20:05,943
How's today going?
462
00:20:05,987 --> 00:20:07,336
You know it comes in waves.
463
00:20:07,380 --> 00:20:08,946
We were busy earlier,
464
00:20:08,990 --> 00:20:10,905
but you know it's
quiet for the moment.
465
00:20:10,948 --> 00:20:12,950
Will you call
me if you need me?
466
00:20:12,994 --> 00:20:14,387
Don't let Dylan and his money
467
00:20:14,430 --> 00:20:17,259
put someone else's care at risk.
468
00:20:17,303 --> 00:20:20,044
Absolutely. You know in
between me and Dr. Varesh,
469
00:20:20,088 --> 00:20:21,785
we can handle most things.
470
00:20:21,829 --> 00:20:23,265
You hang in there.
471
00:20:23,309 --> 00:20:24,309
Thanks.
472
00:20:25,789 --> 00:20:27,878
I think we've
taken it as far as we can.
473
00:20:27,922 --> 00:20:29,576
It all comes
down to the terms.
474
00:20:29,619 --> 00:20:32,100
I'm pushing for 10%
more on the incentives.
475
00:20:32,143 --> 00:20:34,252
That's pretty
aggressive with everything else.
476
00:20:34,276 --> 00:20:36,017
It's a win regardless.
They'll take it.
477
00:20:36,060 --> 00:20:37,540
Okay.
478
00:20:37,584 --> 00:20:40,195
Ivy. I'll let you
know how it goes.
479
00:20:40,935 --> 00:20:42,589
Yes.
480
00:20:42,632 --> 00:20:43,827
I'm headed to Jakarta
tomorrow for a few hours.
481
00:20:43,851 --> 00:20:45,331
Oh, right.
482
00:20:45,374 --> 00:20:46,786
Call me if there's
any complications.
483
00:20:46,810 --> 00:20:48,377
I'm sure Blake will be fine.
484
00:20:49,291 --> 00:20:50,379
What's that?
485
00:20:50,423 --> 00:20:52,686
It's to help with the nausea.
486
00:20:52,729 --> 00:20:54,620
Yeah, I haven't seen him
moving around much today.
487
00:20:54,644 --> 00:20:56,603
Well, movement
triggers dizziness,
488
00:20:56,646 --> 00:20:58,909
which amplifies nausea, so.
489
00:21:01,434 --> 00:21:03,131
Grab a pool cue.
490
00:21:03,174 --> 00:21:06,134
Blake needs this and
I'm not here for that.
491
00:21:06,177 --> 00:21:08,354
Blake usually
plays, not very well,
492
00:21:08,397 --> 00:21:11,444
but since he's at a commission,
I need a competitor.
493
00:21:11,487 --> 00:21:13,054
Maybe try one of the staff.
494
00:21:50,004 --> 00:21:51,135
What?
495
00:21:51,179 --> 00:21:52,136
You shouldn't be working.
496
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
I was just going to...
497
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
Fine. No phone.
498
00:21:59,492 --> 00:22:01,189
That's gonna set you back too.
499
00:22:02,669 --> 00:22:04,105
I'm bored.
500
00:22:05,454 --> 00:22:06,934
How about we go
get some fresh air?
501
00:22:08,892 --> 00:22:10,329
Ooh, it's hot.
502
00:22:15,421 --> 00:22:16,770
How's the light?
503
00:22:16,813 --> 00:22:18,380
If it's overwhelming
504
00:22:18,424 --> 00:22:20,264
or you feel a headache
coming on, just tell me.
505
00:22:21,165 --> 00:22:22,906
I'm fine. It's alright.
506
00:22:22,950 --> 00:22:24,821
How's your appetite?
507
00:22:24,865 --> 00:22:25,996
I could eat.
508
00:22:26,040 --> 00:22:27,346
Good. Well, you stay here
509
00:22:27,389 --> 00:22:28,521
and enjoy the vitamin D
510
00:22:28,564 --> 00:22:30,174
and I will be right back.
511
00:22:50,456 --> 00:22:51,935
There you are.
512
00:22:51,979 --> 00:22:53,173
I've been trying to
get a hold of you,
513
00:22:53,197 --> 00:22:54,155
what it is it's a concussion?
514
00:22:54,198 --> 00:22:57,550
Yeah. What's going on?
515
00:22:57,593 --> 00:22:58,551
They're digging.
516
00:22:58,594 --> 00:23:00,161
I've been able to point
517
00:23:00,204 --> 00:23:02,076
the internal auditors
elsewhere so far.
518
00:23:02,119 --> 00:23:03,773
Good.
519
00:23:03,817 --> 00:23:05,737
But they're reporting
things to Dylan directly.
520
00:23:06,950 --> 00:23:09,126
I'll see what I can do here.
521
00:23:11,477 --> 00:23:14,349
Blake, you okay?
522
00:23:14,393 --> 00:23:15,568
Yep. I'm fine.
523
00:23:16,612 --> 00:23:18,353
Just watch things on your end.
524
00:23:27,797 --> 00:23:29,712
Blake. You okay?
525
00:23:30,539 --> 00:23:31,627
What were you doing?
526
00:23:31,671 --> 00:23:32,759
I, uh...
527
00:23:33,803 --> 00:23:37,416
You were on your phone
or your computer?
528
00:23:37,459 --> 00:23:39,156
I have to work.
529
00:23:39,200 --> 00:23:42,899
I can't cut myself off
from the world completely.
530
00:23:42,943 --> 00:23:44,945
Well, you'll only
slow down your recovery,
531
00:23:44,988 --> 00:23:47,469
and Dylan is counting
on me getting you well.
532
00:23:47,513 --> 00:23:49,428
I don't need a babysitter.
533
00:23:49,471 --> 00:23:51,734
I agree. But you do need to
follow what I'm telling you
534
00:23:51,778 --> 00:23:54,433
whether I am standing
right next to you or not.
535
00:23:56,217 --> 00:23:57,740
Fine. Gimme the food.
536
00:24:03,746 --> 00:24:04,834
Where's Blake?
537
00:24:04,878 --> 00:24:06,619
Right up there?
538
00:24:06,662 --> 00:24:07,662
Okay.
539
00:24:12,407 --> 00:24:13,756
What are you doing up here?
540
00:24:13,800 --> 00:24:16,672
Nothing. Couldn't
If I wanted to.
541
00:24:16,716 --> 00:24:18,718
Come on, let's celebrate.
542
00:24:18,761 --> 00:24:19,849
Why?
543
00:24:19,893 --> 00:24:21,285
Jakarta went flawlessly.
544
00:24:21,329 --> 00:24:22,329
Really?
545
00:24:23,505 --> 00:24:24,898
You wanna break?
546
00:24:24,941 --> 00:24:26,595
Probably shouldn't.
547
00:24:26,639 --> 00:24:28,467
Ivy would tell me not to.
548
00:24:28,510 --> 00:24:29,598
Where is she anyway?
549
00:24:29,642 --> 00:24:31,600
I don't know and I don't care.
550
00:24:31,644 --> 00:24:32,644
There you are.
551
00:24:33,994 --> 00:24:35,580
Well, you look like
you're gonna fall over.
552
00:24:35,604 --> 00:24:36,953
I'm fine.
553
00:24:36,997 --> 00:24:39,478
You look tired
at least, are you?
554
00:24:39,521 --> 00:24:40,566
A little but...
555
00:24:40,609 --> 00:24:41,915
Maybe you should rest.
556
00:24:45,353 --> 00:24:46,963
Where you going?
557
00:24:47,007 --> 00:24:49,052
Get a drink and take a shower.
558
00:24:49,096 --> 00:24:49,879
Do you need...
559
00:24:49,923 --> 00:24:51,533
No.
560
00:24:51,577 --> 00:24:53,448
Well, no alcohol.
561
00:24:53,492 --> 00:24:55,972
And try and keep those
staples dry if you can.
562
00:24:57,191 --> 00:24:58,975
You just ruined
my celebration.
563
00:24:59,019 --> 00:25:00,499
Sorry.
564
00:25:00,542 --> 00:25:02,370
Come on. Grab a
stick let's play.
565
00:25:02,413 --> 00:25:04,633
I told you I'm
not here for that.
566
00:25:04,677 --> 00:25:06,548
You're here to help
Blake get better.
567
00:25:06,592 --> 00:25:08,526
You just ticked him off and
drove away my competitor,
568
00:25:08,550 --> 00:25:09,943
so you'll play.
569
00:25:12,206 --> 00:25:13,468
Well, I'm not very good.
570
00:25:13,512 --> 00:25:14,556
Don't tell me that.
571
00:25:14,600 --> 00:25:15,775
I want a challenge.
572
00:25:23,609 --> 00:25:24,697
Will you gimme some space?
573
00:25:24,740 --> 00:25:26,046
You made me miss my shot.
574
00:25:28,222 --> 00:25:29,222
Better?
575
00:25:31,094 --> 00:25:32,094
Your turn.
576
00:25:33,140 --> 00:25:34,140
Okay.
577
00:25:35,795 --> 00:25:37,144
How about...
578
00:25:39,842 --> 00:25:41,452
Make up your mind.
579
00:25:42,845 --> 00:25:43,845
Fine.
580
00:25:47,763 --> 00:25:48,590
Are you okay?
581
00:25:48,634 --> 00:25:49,765
No, it stings.
582
00:25:49,809 --> 00:25:50,810
Let me see.
583
00:25:50,853 --> 00:25:51,898
You've done enough.
584
00:25:52,942 --> 00:25:54,335
You wanted me to play,
585
00:25:54,378 --> 00:25:55,902
it's not like I did
that on purpose.
586
00:25:55,945 --> 00:25:56,945
Let me see.
587
00:25:58,948 --> 00:26:00,341
Are you trying to torture me?
588
00:26:00,384 --> 00:26:01,864
You're overreacting.
589
00:26:01,908 --> 00:26:03,649
You try getting
your finger smashed.
590
00:26:03,692 --> 00:26:05,128
What kind of doctor are you?
591
00:26:05,172 --> 00:26:06,303
Calm down.
592
00:26:06,347 --> 00:26:07,827
Don't tell me what to do.
593
00:26:07,870 --> 00:26:09,611
Do you want me to look or not?
594
00:26:09,655 --> 00:26:12,048
Not. Just leave.
595
00:26:13,354 --> 00:26:14,224
You know what?
596
00:26:14,268 --> 00:26:16,487
Fine, I will.
597
00:26:16,531 --> 00:26:18,925
You're obviously unhappy
with me here so I'll go.
598
00:26:18,968 --> 00:26:21,144
You can have your
driver babysit Blake
599
00:26:21,188 --> 00:26:24,278
or coerce someone else to
stay and get yelled at.
600
00:26:28,412 --> 00:26:29,892
So that's your play.
601
00:26:29,936 --> 00:26:31,590
Injure me so I send you home.
602
00:26:31,633 --> 00:26:33,983
Oh, come on. It
was an accident.
603
00:26:34,027 --> 00:26:36,377
I have done my best
no matter what.
604
00:26:36,420 --> 00:26:39,249
You don't want a doctor,
you want a doormat.
605
00:26:39,293 --> 00:26:41,425
You think it's been
a picnic being here.
606
00:26:41,469 --> 00:26:43,079
Blake's been grumpy
with me all day
607
00:26:43,123 --> 00:26:45,778
which is a common effect
of the concussion,
608
00:26:45,821 --> 00:26:48,476
and I am prepared to take
that behavior from him
609
00:26:48,519 --> 00:26:51,087
but not you, you have no excuse.
610
00:26:51,131 --> 00:26:52,325
I was looking
out for my uncle.
611
00:26:52,349 --> 00:26:53,829
Well, you've acted like this
612
00:26:53,873 --> 00:26:55,024
from the second you
came to the clinic
613
00:26:55,048 --> 00:26:56,615
for your little PR photo op.
614
00:26:56,658 --> 00:26:58,312
Oh, please.
615
00:26:58,355 --> 00:27:00,357
Entitled. Expecting the
world to bow down to you
616
00:27:00,401 --> 00:27:01,968
when people have bigger worries
617
00:27:02,011 --> 00:27:03,423
than you gracing them
with your presence.
618
00:27:03,447 --> 00:27:05,014
What about you?
619
00:27:05,058 --> 00:27:07,016
You think I haven't
noticed your attitude.
620
00:27:07,060 --> 00:27:08,670
You've had your
nose turned up at me
621
00:27:08,714 --> 00:27:09,584
since the beginning.
622
00:27:09,628 --> 00:27:11,151
I have not.
623
00:27:11,194 --> 00:27:12,694
The only difference
between me and you
624
00:27:12,718 --> 00:27:14,347
is that I have the
money to act like a snob
625
00:27:14,371 --> 00:27:16,330
while you just had the
ambition to be one.
626
00:27:18,288 --> 00:27:20,290
Call the clinic if
his symptoms worsen.
627
00:27:20,334 --> 00:27:22,138
If he takes it easy and
follows my instructions,
628
00:27:22,162 --> 00:27:24,686
he should be fine to fly
home when you're ready.
629
00:27:24,730 --> 00:27:26,427
I recommend he sees his doctor
630
00:27:26,470 --> 00:27:28,472
or specialist when you
get home just to be safe.
631
00:27:47,796 --> 00:27:49,015
Blake?
632
00:27:49,058 --> 00:27:50,058
Hey.
633
00:27:51,234 --> 00:27:52,671
Just checking
you, you all right?
634
00:27:52,714 --> 00:27:53,497
Mostly.
635
00:27:53,541 --> 00:27:54,541
Good.
636
00:27:58,241 --> 00:28:00,069
I've told everyone
back home about Jakarta
637
00:28:00,113 --> 00:28:02,245
and they're getting in gear
so we don't lose momentum.
638
00:28:03,725 --> 00:28:05,365
Of course, Singapore
is our next priority.
639
00:28:08,251 --> 00:28:09,252
You okay?
640
00:28:13,953 --> 00:28:14,954
Sick.
641
00:28:14,997 --> 00:28:16,999
Yeah. Yeah, I heard.
642
00:28:17,783 --> 00:28:19,480
Hang in there.
643
00:28:19,523 --> 00:28:21,743
Do you need help
getting dressed for bed?
644
00:28:21,787 --> 00:28:22,744
Please say no.
645
00:28:22,788 --> 00:28:24,920
Please say no.
646
00:28:24,964 --> 00:28:26,443
I don't think so.
647
00:28:27,575 --> 00:28:28,575
Okay.
648
00:28:33,059 --> 00:28:34,364
I'm gonna go get help.
649
00:28:43,243 --> 00:28:44,897
Are you going
somewhere Dr. Miller?
650
00:28:44,940 --> 00:28:46,115
Home.
651
00:28:46,159 --> 00:28:48,030
Oh, I can take you.
652
00:28:48,074 --> 00:28:49,902
No, that's okay,
I'll call a taxi.
653
00:28:51,425 --> 00:28:53,098
I don't think Mr.
Donnelley would like that.
654
00:28:53,122 --> 00:28:54,733
Really, it's no trouble.
655
00:28:54,776 --> 00:28:55,776
She's staying.
656
00:28:57,126 --> 00:28:58,171
You can't leave.
657
00:28:59,389 --> 00:29:01,043
Oh yes I can.
658
00:29:01,087 --> 00:29:02,436
You have a patient.
659
00:29:02,479 --> 00:29:04,481
Okay, just hear me out.
660
00:29:04,525 --> 00:29:06,788
I can't stay when
it is obvious that...
661
00:29:06,832 --> 00:29:10,226
I can't and don't
want to do what you do.
662
00:29:10,270 --> 00:29:12,185
I don't understand it.
663
00:29:12,228 --> 00:29:15,710
And maybe that's why I don't
give it or you enough respect.
664
00:29:15,754 --> 00:29:16,905
You have to
understand everything
665
00:29:16,929 --> 00:29:18,582
to treat someone decently?
666
00:29:19,975 --> 00:29:22,499
Maybe. Look, I'm not perfect.
667
00:29:22,543 --> 00:29:24,110
You don't like me, fine.
668
00:29:24,153 --> 00:29:25,953
But don't let it stop
you from doing your job.
669
00:29:25,981 --> 00:29:27,113
You don't need me here.
670
00:29:27,156 --> 00:29:29,419
Yes I do. I really do.
671
00:29:29,463 --> 00:29:31,552
You have your staff
and your driver?
672
00:29:31,595 --> 00:29:32,596
He's my bodyguard.
673
00:29:32,640 --> 00:29:34,163
And he goes where I go.
674
00:29:34,207 --> 00:29:35,706
The staff doesn't
speak enough English.
675
00:29:35,730 --> 00:29:36,992
Besides, the bigger issue is
676
00:29:37,036 --> 00:29:39,516
no one here is a
doctor, you are.
677
00:29:39,560 --> 00:29:40,822
Blake's important to me.
678
00:29:41,823 --> 00:29:43,477
He's family. I trust him.
679
00:29:43,520 --> 00:29:44,565
I rely on him at work.
680
00:29:44,608 --> 00:29:46,523
I need him back to 100%.
681
00:29:46,567 --> 00:29:48,569
You know what to do. I don't.
682
00:29:49,962 --> 00:29:52,399
Please, what'll it
take to make you stay?
683
00:29:54,183 --> 00:29:56,229
I want you to be kind.
684
00:29:56,272 --> 00:29:57,926
That's what you're
gonna ask for.
685
00:29:57,970 --> 00:30:01,669
I'll even settle for you
not being an absolute...
686
00:30:01,712 --> 00:30:03,671
Fine. Fine.
687
00:30:03,714 --> 00:30:06,805
And not just to
me, to everyone.
688
00:30:06,848 --> 00:30:07,980
You can't be serious.
689
00:30:08,023 --> 00:30:09,851
It requires effort.
690
00:30:09,895 --> 00:30:11,374
Okay. I have work to do,
691
00:30:11,418 --> 00:30:12,375
I can't have that
hanging over my...
692
00:30:12,419 --> 00:30:13,724
Okay. Okay. Okay. Fine.
693
00:30:14,595 --> 00:30:15,595
You win. You win.
694
00:30:16,902 --> 00:30:20,601
I will try to be more civil.
695
00:30:22,777 --> 00:30:27,390
Deal. How's your hand?
696
00:30:27,434 --> 00:30:29,001
Good enough.
697
00:30:29,044 --> 00:30:30,829
Also, Blake's nauseated
and he just threw up.
698
00:30:31,873 --> 00:30:33,657
Next time, lead with that.
699
00:30:54,243 --> 00:30:56,463
Reynolds. What's going on?
700
00:30:56,506 --> 00:30:58,682
They found the
Filmore project.
701
00:30:58,726 --> 00:31:00,380
What?
702
00:31:00,423 --> 00:31:01,705
Patrick sent
something out about it,
703
00:31:01,729 --> 00:31:02,817
did you get copied?
704
00:31:05,211 --> 00:31:06,908
No, I don't see it.
705
00:31:06,952 --> 00:31:08,103
Maybe he
sent it up the chain,
706
00:31:08,127 --> 00:31:09,868
but Dylan will have it soon.
707
00:31:12,087 --> 00:31:14,960
Make sure you have
something to show them,
708
00:31:15,003 --> 00:31:18,398
reasons for the money...
709
00:31:19,747 --> 00:31:21,314
Being spent?
710
00:31:21,357 --> 00:31:24,012
Yes. And the project
setbacks, whatever.
711
00:31:25,492 --> 00:31:27,292
Okay. What
about Dylan seeing it?
712
00:31:28,147 --> 00:31:29,452
I'll take care of that.
713
00:31:37,808 --> 00:31:39,375
I don't think
breakfast is ready yet.
714
00:31:39,419 --> 00:31:42,901
It's okay. Feels good
to be out of the room.
715
00:31:42,944 --> 00:31:45,947
I'm surprised you haven't
developed bedsores yet old man.
716
00:31:47,818 --> 00:31:49,037
You're sounding better.
717
00:31:50,038 --> 00:31:51,170
And your mood is better too.
718
00:31:51,213 --> 00:31:52,867
I wasn't that bad, was I?
719
00:31:52,911 --> 00:31:54,366
Well, Ivy would say
you're better than me,
720
00:31:54,390 --> 00:31:55,609
so there's that.
721
00:31:55,652 --> 00:31:57,176
Okay. What happened?
722
00:31:57,219 --> 00:31:58,525
It's fine now,
723
00:31:59,787 --> 00:32:01,832
we've come to an
understanding, a truce.
724
00:32:01,876 --> 00:32:03,965
Ooh, that's interesting.
725
00:32:04,009 --> 00:32:05,488
What?
726
00:32:05,532 --> 00:32:06,901
She seems to know
how to handle you.
727
00:32:06,925 --> 00:32:08,317
You don't see that every day.
728
00:32:08,361 --> 00:32:09,884
Who cares?
729
00:32:09,928 --> 00:32:11,581
She's pretty and smart.
730
00:32:11,625 --> 00:32:12,974
So?
731
00:32:13,018 --> 00:32:14,889
Since it seems
you've had a fight
732
00:32:14,933 --> 00:32:17,152
and I know how
that goes with you,
733
00:32:17,196 --> 00:32:19,067
maybe you should do
something nice for her.
734
00:32:19,111 --> 00:32:20,373
Are you feeling okay?
735
00:32:22,984 --> 00:32:24,420
Look, I'm serious.
736
00:32:24,464 --> 00:32:26,988
Look, through this
concussion thing
737
00:32:27,032 --> 00:32:30,165
I've had a few
moments of clear...
738
00:32:32,167 --> 00:32:33,255
Clarity.
739
00:32:33,299 --> 00:32:36,215
Yes. That life is short,
740
00:32:36,258 --> 00:32:40,871
fix whatever's broken
with Ivy and yourself.
741
00:32:40,915 --> 00:32:42,351
I'm not broken.
742
00:32:42,395 --> 00:32:44,658
You need to enjoy life more.
743
00:32:44,701 --> 00:32:48,227
Spend time with someone
who makes your heart race.
744
00:32:48,270 --> 00:32:50,707
You know, Ivy said you might
not have much of a filter.
745
00:32:50,751 --> 00:32:53,928
And by the way, she does
not make my heart race.
746
00:32:53,972 --> 00:32:55,277
Maybe, maybe not,
747
00:32:56,409 --> 00:32:57,801
but I'm worried about you.
748
00:32:59,238 --> 00:33:01,066
I haven't seen you
happy in years.
749
00:33:02,502 --> 00:33:04,045
Your mom and I talk
about this all the time.
750
00:33:04,069 --> 00:33:05,722
Oh, okay, okay.
751
00:33:05,766 --> 00:33:07,028
Think about this.
752
00:33:07,072 --> 00:33:08,595
You're far from home,
753
00:33:08,638 --> 00:33:11,902
nobody's watching, no judgment.
754
00:33:11,946 --> 00:33:15,645
So live life, sight see,
755
00:33:17,082 --> 00:33:19,040
have good company
with you and all that.
756
00:33:19,084 --> 00:33:20,650
No, with you outta commission
757
00:33:20,694 --> 00:33:21,845
I have to keep up with
everything at work.
758
00:33:21,869 --> 00:33:23,610
This is just for a few hours.
759
00:33:23,653 --> 00:33:24,828
What's the big deal?
760
00:33:24,872 --> 00:33:26,743
Mr. Donnelly, good morning?
761
00:33:26,787 --> 00:33:27,918
Jocelyn.
762
00:33:27,962 --> 00:33:29,442
Just checking on the patient.
763
00:33:29,485 --> 00:33:30,747
I'm doing much better.
764
00:33:30,791 --> 00:33:31,574
Good.
765
00:33:31,618 --> 00:33:33,098
Jocelyn?
766
00:33:33,141 --> 00:33:34,664
Hey, there she is.
767
00:33:34,708 --> 00:33:35,839
What brings you here?
768
00:33:35,883 --> 00:33:37,189
Well, you know, Dr. Varesh
769
00:33:37,232 --> 00:33:38,799
has things covered
for a few hours
770
00:33:38,842 --> 00:33:41,106
and so she thought
I'd come and check in.
771
00:33:41,149 --> 00:33:43,760
Well, I think
everything's going okay.
772
00:33:43,804 --> 00:33:47,068
It is, but Ivy's been on
the clock this whole time,
773
00:33:47,112 --> 00:33:48,765
I bet you could use a break.
774
00:33:48,809 --> 00:33:51,681
Hey, I've got a couple
of hours to spare.
775
00:33:53,118 --> 00:33:54,878
Okay, I'll go help Dr.
Varesh at the clinic.
776
00:33:54,902 --> 00:33:57,078
No, go get some rest.
777
00:33:57,122 --> 00:34:00,125
Or both of you could
go out for a bit.
778
00:34:01,126 --> 00:34:02,257
Both?
779
00:34:02,301 --> 00:34:04,477
I tell him he works too hard
780
00:34:04,520 --> 00:34:06,957
and he needs to get out
and see more of Bali,
781
00:34:07,001 --> 00:34:09,351
and you'll keep him out
of trouble, right Ivy?
782
00:34:11,266 --> 00:34:12,266
Sure.
783
00:34:13,573 --> 00:34:15,053
Yeah. I guess we
could do something.
784
00:34:16,141 --> 00:34:18,099
You know what?
785
00:34:18,143 --> 00:34:19,511
I have a whole list of things
that I bookmarked on my phone.
786
00:34:19,535 --> 00:34:21,189
Hey, don't.
787
00:34:21,233 --> 00:34:22,949
I haven't been looking
at it, this is bookmarked.
788
00:34:22,973 --> 00:34:25,411
But look, see the
first thing comes up...
789
00:34:26,455 --> 00:34:27,456
Monkey Sanctuary.
790
00:34:27,500 --> 00:34:29,328
Okay, stop talking.
791
00:34:29,371 --> 00:34:31,132
You know what, actually
that's a really cool place,
792
00:34:31,156 --> 00:34:33,636
and you haven't been there
before, have you Ivy?
793
00:34:33,680 --> 00:34:34,680
No, I haven't.
794
00:34:37,684 --> 00:34:39,947
Well then perfect.
795
00:34:43,342 --> 00:34:45,431
So there's monkeys here?
796
00:34:46,475 --> 00:34:47,563
I assume so.
797
00:34:48,608 --> 00:34:50,088
And they're not in cages?
798
00:34:50,131 --> 00:34:54,048
Well, it's a sanctuary, so no.
799
00:34:54,092 --> 00:34:55,092
Oh.
800
00:34:57,747 --> 00:34:58,966
Are you gonna keep going?
801
00:34:59,009 --> 00:35:00,228
Yeah. Yeah.
802
00:35:01,621 --> 00:35:02,796
Look at the baby.
803
00:35:04,841 --> 00:35:05,799
You all right?
804
00:35:05,842 --> 00:35:06,842
Just fine.
805
00:35:07,757 --> 00:35:09,194
Watch out for that thing.
806
00:35:09,237 --> 00:35:10,195
If you leave them alone,
807
00:35:10,238 --> 00:35:11,413
they'll leave you alone.
808
00:35:17,115 --> 00:35:18,290
All right.
809
00:35:18,333 --> 00:35:19,508
Where to next?
810
00:35:19,552 --> 00:35:21,119
Well over there looks safe.
811
00:35:23,730 --> 00:35:26,385
So do you have any idea
when that's coming in?
812
00:35:27,647 --> 00:35:29,170
Yeah, 'cause I know
the one clinic,
813
00:35:29,214 --> 00:35:31,085
we're short on penicillin
814
00:35:31,129 --> 00:35:33,914
and we've got another clinic
that's short on bandages.
815
00:35:33,957 --> 00:35:37,047
So I wish we could just get
everything in at once and then...
816
00:35:41,095 --> 00:35:43,619
Okay. Thank you.
817
00:35:49,147 --> 00:35:50,365
Don't you want a photo?
818
00:35:51,192 --> 00:35:52,192
No.
819
00:35:53,847 --> 00:35:55,762
We don't have to stay.
820
00:35:55,805 --> 00:35:57,416
Do you wanna go?
821
00:35:57,459 --> 00:35:59,244
Well, it's
obvious that you do.
822
00:35:59,287 --> 00:36:00,897
It's fine. Or you can go
823
00:36:00,941 --> 00:36:02,812
and I'll just catch a cab back.
824
00:36:02,856 --> 00:36:04,423
No, no, it's okay.
825
00:36:07,165 --> 00:36:08,340
I hate monkeys.
826
00:36:10,255 --> 00:36:11,536
Then why did you
wanna come here?
827
00:36:11,560 --> 00:36:13,823
And who hates monkeys?
828
00:36:13,867 --> 00:36:16,783
It's not that I want
to, they freak me out.
829
00:36:16,826 --> 00:36:20,917
They have diseases and the
sounds they make the screeching,
830
00:36:20,961 --> 00:36:22,658
and have you seen their teeth?
831
00:36:23,703 --> 00:36:25,226
It's not funny.
832
00:36:25,270 --> 00:36:27,272
Then why did you
wanna come here?
833
00:36:27,315 --> 00:36:29,535
Wait, it was Blake's suggestion.
834
00:36:30,753 --> 00:36:31,885
Yeah.
835
00:36:31,928 --> 00:36:33,843
Does he know you hate monkeys?
836
00:36:33,887 --> 00:36:36,063
It's not something
that comes up often.
837
00:36:38,587 --> 00:36:39,587
Interesting.
838
00:37:06,093 --> 00:37:07,442
Password.
839
00:37:07,486 --> 00:37:08,661
Let's...
840
00:37:16,756 --> 00:37:18,061
There it is.
841
00:37:18,105 --> 00:37:21,326
Filmore project irregularities.
842
00:37:21,369 --> 00:37:22,369
Hmm.
843
00:37:29,508 --> 00:37:32,250
Understood, I'll make inquiries.
844
00:37:39,518 --> 00:37:42,303
Do nothing further.
845
00:37:53,314 --> 00:37:54,533
Why'd you pick Bali?
846
00:37:56,361 --> 00:37:59,277
Well, after med
school I did the usual.
847
00:37:59,320 --> 00:38:03,063
I worked insane
hours at a hospital
848
00:38:03,106 --> 00:38:05,500
and then joined a
private practice
849
00:38:05,544 --> 00:38:07,937
and I don't know, I liked it.
850
00:38:07,981 --> 00:38:09,417
I just got tired of it.
851
00:38:10,853 --> 00:38:13,334
Yeah. Doctor's salary
wasn't the happiness
852
00:38:13,378 --> 00:38:14,944
you thought it would be?
853
00:38:14,988 --> 00:38:16,468
Really mister millionaire.
854
00:38:18,339 --> 00:38:21,908
I didn't feel like I was
helping enough anyway.
855
00:38:21,951 --> 00:38:23,431
And the routine got to me
856
00:38:24,954 --> 00:38:27,087
and then I ran into my
mentor from med school
857
00:38:27,130 --> 00:38:31,221
and she told me all about
Jocelyn and the life here.
858
00:38:31,265 --> 00:38:33,093
So you just up and moved?
859
00:38:33,136 --> 00:38:35,878
My dad convinced me actually.
860
00:38:35,922 --> 00:38:38,316
He grew up overseas
and he always said
861
00:38:38,359 --> 00:38:40,840
it opened his eyes to
appreciate the world
862
00:38:40,883 --> 00:38:42,842
and see beyond himself.
863
00:38:44,234 --> 00:38:46,585
So I gave it a try
and things clicked.
864
00:38:48,369 --> 00:38:49,762
What about your profession?
865
00:38:50,545 --> 00:38:51,677
Which part?
866
00:38:51,720 --> 00:38:53,200
I've done a lot over the years.
867
00:38:53,243 --> 00:38:54,810
The billionaire part.
868
00:38:54,854 --> 00:38:56,595
That's not a profession.
869
00:38:56,638 --> 00:38:59,641
Well, you're in the business
of making lots of money.
870
00:38:59,685 --> 00:39:01,774
Okay, where do I start?
871
00:39:03,602 --> 00:39:05,038
It really doesn't mean anything
872
00:39:05,081 --> 00:39:07,606
until you're a
serious billionaire.
873
00:39:07,649 --> 00:39:09,564
Serious how?
874
00:39:09,608 --> 00:39:12,567
You have to understand being
worth 10 figures is nothing,
875
00:39:14,134 --> 00:39:15,265
Excuse me.
876
00:39:15,309 --> 00:39:16,266
To the billionaire crowd,
877
00:39:16,310 --> 00:39:18,051
it's like the newly rich
878
00:39:18,094 --> 00:39:19,705
who knows if they'll last
879
00:39:19,748 --> 00:39:21,117
and they're inexperienced
to pay attention.
880
00:39:21,141 --> 00:39:23,273
I mean, one bad
day on the market
881
00:39:23,317 --> 00:39:24,686
and the billionaire
suddenly finds themself
882
00:39:24,710 --> 00:39:26,625
a decimal place poor.
883
00:39:26,668 --> 00:39:30,629
Are millionaires considered
poor in your social circles?
884
00:39:30,672 --> 00:39:32,326
Now, the 11 figure crowd
885
00:39:32,370 --> 00:39:34,023
that's when people
start to let you in.
886
00:39:34,067 --> 00:39:35,764
And then there's
the 12 figure crowd,
887
00:39:35,808 --> 00:39:37,984
that's a small group. The
tens to love to rub elbows
888
00:39:38,027 --> 00:39:40,116
with the 11s but
it's embarrassing
889
00:39:40,160 --> 00:39:42,336
and they're too green to notice.
890
00:39:42,380 --> 00:39:45,992
That is the most bizarre
thing I've ever heard.
891
00:39:46,035 --> 00:39:47,341
Welcome to my world.
892
00:39:52,738 --> 00:39:54,174
Thank you for today.
893
00:39:55,262 --> 00:39:57,960
It was good.
894
00:40:00,398 --> 00:40:01,877
You're welcome.
895
00:40:03,531 --> 00:40:04,924
I'll see you later.
896
00:40:12,105 --> 00:40:14,194
I have the chopper
scheduled for 7:45.
897
00:40:15,282 --> 00:40:16,457
Let's make it 8:15.
898
00:40:18,024 --> 00:40:20,330
We'll make it tight with
customs when we arrive.
899
00:40:20,374 --> 00:40:21,375
Eight o'clock then.
900
00:40:21,419 --> 00:40:22,768
Okay.
901
00:40:22,811 --> 00:40:24,006
Blake stayed
asleep pretty much
902
00:40:24,030 --> 00:40:24,639
the whole time you were gone.
903
00:40:24,683 --> 00:40:25,858
Okay.
904
00:40:25,901 --> 00:40:27,337
Oh, how was your excursion?
905
00:40:28,208 --> 00:40:29,601
Fine.
906
00:40:29,644 --> 00:40:32,473
Yeah. And Dylan?
907
00:40:32,517 --> 00:40:34,432
He was almost nice.
908
00:40:34,475 --> 00:40:39,001
Wow. Well maybe you two
just got off to a rocky start.
909
00:40:39,045 --> 00:40:43,049
That's putting it mildly.
He was...
910
00:40:43,876 --> 00:40:46,618
Well, just because
he was nice today
911
00:40:46,661 --> 00:40:48,968
doesn't mean it'll stick.
912
00:40:49,011 --> 00:40:50,360
I guess time will tell, right?
913
00:40:50,404 --> 00:40:52,058
I'll coordinate
with the pilots.
914
00:40:54,626 --> 00:40:57,150
Barely a blip of
a difference made.
915
00:40:57,193 --> 00:40:58,281
Photos look good.
916
00:40:59,848 --> 00:41:01,981
Fine. I look good.
917
00:41:02,024 --> 00:41:03,548
What's the point of PR
918
00:41:03,591 --> 00:41:05,767
if no one ends up
saying anything nice.
919
00:41:05,811 --> 00:41:06,768
Headache?
920
00:41:06,812 --> 00:41:08,509
I know no screens.
921
00:41:08,553 --> 00:41:09,878
He's been looking
over my shoulder
922
00:41:09,902 --> 00:41:11,556
for only a few minutes.
923
00:41:11,599 --> 00:41:15,516
Huh? I guess even
that's too much too soon.
924
00:41:15,560 --> 00:41:17,431
Let's get you away
from that screen.
925
00:41:17,475 --> 00:41:20,173
How would you feel if
I take you for a walk?
926
00:41:20,216 --> 00:41:21,261
Like a dog?
927
00:41:22,741 --> 00:41:23,741
Sure.
928
00:41:26,658 --> 00:41:28,268
What was Dylan upset about?
929
00:41:28,311 --> 00:41:32,577
Oh, the story about
our visit to your clinic
930
00:41:32,620 --> 00:41:34,143
didn't do much.
931
00:41:34,187 --> 00:41:36,929
Were you expecting
it to be big news?
932
00:41:37,930 --> 00:41:40,410
Not to sound ungrateful,
933
00:41:40,454 --> 00:41:41,890
but people donate to charities
934
00:41:41,934 --> 00:41:43,849
and good causes all the time.
935
00:41:45,285 --> 00:41:47,005
We could use some
positive news out there.
936
00:41:48,201 --> 00:41:49,985
How'd you come
to work together?
937
00:41:50,986 --> 00:41:52,422
His mom is my sister.
938
00:41:53,946 --> 00:41:57,819
She was frustrated with
him as a kid, but he was...
939
00:41:57,863 --> 00:41:58,863
Difficult?
940
00:42:00,692 --> 00:42:02,432
Inventing. That's not the...
941
00:42:02,476 --> 00:42:03,390
Entrepreneurial?
942
00:42:03,433 --> 00:42:04,522
Yes, that's it.
943
00:42:06,001 --> 00:42:07,152
She didn't know
what to do with him,
944
00:42:07,176 --> 00:42:09,962
but he could build anything.
945
00:42:10,005 --> 00:42:10,789
Really?
946
00:42:10,832 --> 00:42:12,399
Yeah.
947
00:42:12,442 --> 00:42:15,402
He seems more like the
typical businessman now.
948
00:42:15,445 --> 00:42:19,101
Well, he had to choose,
not enough time for both.
949
00:42:19,145 --> 00:42:22,931
But he always wanted to be
in charge and run things.
950
00:42:24,106 --> 00:42:25,630
Even that became too much,
951
00:42:25,673 --> 00:42:28,589
and that's when he asked
me to work for him.
952
00:42:33,681 --> 00:42:35,683
So how is it working
for your nephew?
953
00:42:37,163 --> 00:42:40,993
Weird at first, but
we make a good team.
954
00:42:41,036 --> 00:42:42,385
Let's take a break here.
955
00:42:42,429 --> 00:42:44,039
You mind if I check your pulse?
956
00:42:46,041 --> 00:42:47,913
He seems to respect you though.
957
00:42:47,956 --> 00:42:51,220
I know. Not really many
people he treats that way.
958
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
It changes you.
959
00:42:55,660 --> 00:42:57,226
The money?
960
00:42:57,270 --> 00:43:00,578
And power, spotlight.
But he does have a good...
961
00:43:01,448 --> 00:43:02,797
Medically speaking.
962
00:43:04,190 --> 00:43:06,496
Sorry, I couldn't resist.
963
00:43:06,540 --> 00:43:09,238
Oh, don't stop.
It challenges him.
964
00:43:09,282 --> 00:43:12,502
Well, not that I would wish
you or anyone getting hurt,
965
00:43:13,939 --> 00:43:16,419
but I am glad you are
my patient and not him.
966
00:43:19,031 --> 00:43:20,293
You look tense.
967
00:43:21,773 --> 00:43:24,471
Oh yeah. Long day.
968
00:43:25,385 --> 00:43:26,385
It was.
969
00:43:27,605 --> 00:43:28,605
Come join me.
970
00:43:30,129 --> 00:43:35,221
I mean, the water's nice
if you need to relax.
971
00:43:37,266 --> 00:43:40,226
That wasn't supposed
to sound like a come-on.
972
00:43:40,269 --> 00:43:43,490
I haven't seen
you flustered before.
973
00:43:43,533 --> 00:43:45,623
I wasn't flustered.
974
00:43:45,666 --> 00:43:47,233
I was trying to be thoughtful.
975
00:43:48,451 --> 00:43:51,933
I think you are,
in your own way.
976
00:43:55,763 --> 00:43:59,332
Oh, that is perfect.
977
00:43:59,375 --> 00:44:02,030
See, you might
not wanna be here,
978
00:44:02,074 --> 00:44:04,293
but there are some perks.
979
00:44:04,337 --> 00:44:07,427
I am okay being here.
980
00:44:08,602 --> 00:44:10,648
Did that hurt to admit?
981
00:44:10,691 --> 00:44:14,129
You can't
help yourself, can you?
982
00:44:17,655 --> 00:44:21,267
How's your work
stuff going here?
983
00:44:21,310 --> 00:44:22,660
Work stuff?
984
00:44:22,703 --> 00:44:23,965
You know what I mean.
985
00:44:24,009 --> 00:44:26,315
It's fine.
986
00:44:28,013 --> 00:44:29,884
Is it?
987
00:44:29,928 --> 00:44:31,775
Because Blake said something
like things could be better.
988
00:44:31,799 --> 00:44:33,845
Did he, wow.
989
00:44:33,888 --> 00:44:36,325
We'll have to watch
his loose lips.
990
00:44:36,369 --> 00:44:38,763
When is that concussion
side effect going away?
991
00:44:38,806 --> 00:44:40,329
He didn't tell me much.
992
00:44:42,636 --> 00:44:44,464
Rumors have gotten out
993
00:44:44,507 --> 00:44:46,858
that there's some financial
red flags with my company.
994
00:44:48,990 --> 00:44:51,142
I thought I could distract
everyone with the clinic stuff
995
00:44:51,166 --> 00:44:52,602
but that didn't really work.
996
00:44:52,646 --> 00:44:54,561
Well, if there are rumors,
997
00:44:54,604 --> 00:44:55,997
does it even matter?
998
00:44:56,041 --> 00:44:57,738
Not in the long run,
999
00:44:57,782 --> 00:44:59,261
but I have to get
to the bottom of it
1000
00:44:59,305 --> 00:45:00,959
so people have confidence
in the company.
1001
00:45:01,002 --> 00:45:03,091
Any idea where the
rumors are coming from?
1002
00:45:03,135 --> 00:45:04,745
Ideas? Yes.
1003
00:45:04,789 --> 00:45:06,355
Anyone from a
disgruntled employee
1004
00:45:06,399 --> 00:45:10,925
to a competitor trying
to slow me down or...
1005
00:45:10,969 --> 00:45:12,361
Or?
1006
00:45:12,405 --> 00:45:13,405
Or they're true.
1007
00:45:14,146 --> 00:45:15,843
You don't know?
1008
00:45:15,887 --> 00:45:17,767
It's not like I can dig
into it all by myself.
1009
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
Fair enough.
1010
00:45:21,806 --> 00:45:24,112
Well, I hope it's nothing bad
1011
00:45:24,156 --> 00:45:26,419
and that it clears up soon.
1012
00:45:27,812 --> 00:45:30,249
Thank you. Me too.
1013
00:45:41,826 --> 00:45:42,826
Yeah.
1014
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
What?
1015
00:45:48,833 --> 00:45:50,748
How could Marilyn
miss her flight?
1016
00:45:50,791 --> 00:45:52,097
It's a family emergency.
1017
00:45:52,140 --> 00:45:54,012
She waited till
now to tell me.
1018
00:45:54,055 --> 00:45:55,380
She didn't wanna wake you
in the middle of the night.
1019
00:45:55,404 --> 00:45:56,579
Who's Marilyn?
1020
00:45:56,623 --> 00:45:57,623
She's the...
1021
00:46:01,193 --> 00:46:02,193
You done?
1022
00:46:03,673 --> 00:46:05,216
She's the project manager
for a collaboration
1023
00:46:05,240 --> 00:46:07,460
we're doing with a
company in Singapore.
1024
00:46:07,503 --> 00:46:09,767
I have a meeting there tomorrow.
1025
00:46:09,810 --> 00:46:10,855
I can go.
1026
00:46:10,898 --> 00:46:12,421
Plane ride, remember?
1027
00:46:12,465 --> 00:46:13,640
Is that a thing?
1028
00:46:13,683 --> 00:46:15,033
Not really yet at this point.
1029
00:46:15,076 --> 00:46:16,730
But trip sounds
taxing and stressful
1030
00:46:16,774 --> 00:46:18,384
so you shouldn't go anyway.
1031
00:46:18,427 --> 00:46:19,883
She should have sent
someone in her place.
1032
00:46:19,907 --> 00:46:21,387
No one else can
make it in time now.
1033
00:46:21,430 --> 00:46:22,649
You can reschedule,
1034
00:46:23,606 --> 00:46:25,565
or Ivy could go.
1035
00:46:25,608 --> 00:46:27,959
What? Why?
1036
00:46:28,002 --> 00:46:29,003
It's just a day trip,
1037
00:46:29,047 --> 00:46:30,570
there and back again.
1038
00:46:30,613 --> 00:46:32,528
She doesn't know
anything about this.
1039
00:46:32,572 --> 00:46:34,463
Look you're gonna run the
meeting anyway don't deny it,
1040
00:46:34,487 --> 00:46:36,881
this way you have
strength in numbers.
1041
00:46:36,924 --> 00:46:39,144
I'm just one person.
1042
00:46:39,187 --> 00:46:41,755
Plus Stephen, that's
a proper entourage.
1043
00:46:41,799 --> 00:46:43,539
You can't be serious.
1044
00:46:43,583 --> 00:46:45,063
Who cares about an entourage?
1045
00:46:45,106 --> 00:46:46,106
It's a thing.
1046
00:46:47,848 --> 00:46:49,545
Well, what about Blake?
1047
00:46:49,589 --> 00:46:51,132
You wanted someone to
stay here and be with him?
1048
00:46:51,156 --> 00:46:53,245
I will take it easy,
1049
00:46:53,288 --> 00:46:55,464
I'll stick close to
the staff, promise.
1050
00:46:57,031 --> 00:46:58,206
Will you come?
1051
00:46:58,250 --> 00:46:59,991
And do what exactly?
1052
00:47:00,034 --> 00:47:01,644
Smile, shake hands.
1053
00:47:01,688 --> 00:47:02,950
Stay quiet. Look pretty.
1054
00:47:04,212 --> 00:47:06,519
What he means to say is
1055
00:47:06,562 --> 00:47:08,322
don't worry about knowing
all the deal points
1056
00:47:08,347 --> 00:47:09,870
just act like you do.
1057
00:47:09,914 --> 00:47:11,698
Dylan will handle
all the talking.
1058
00:47:12,655 --> 00:47:14,875
Look pretty.
1059
00:47:16,703 --> 00:47:17,703
Please.
1060
00:47:25,843 --> 00:47:27,409
Good morning.
1061
00:47:27,453 --> 00:47:28,889
Do I need my passport?
1062
00:47:28,933 --> 00:47:29,933
Yeah.
1063
00:47:32,850 --> 00:47:33,894
You look...
1064
00:47:36,941 --> 00:47:38,246
Could you put your hair up?
1065
00:47:39,117 --> 00:47:40,509
I guess why?
1066
00:47:40,553 --> 00:47:42,250
It's less distracting.
1067
00:47:43,469 --> 00:47:44,469
Oh.
1068
00:47:46,951 --> 00:47:48,996
The helicopter is this way.
1069
00:47:49,040 --> 00:47:50,128
Helicopter.
1070
00:47:51,825 --> 00:47:53,305
I'm so excited.
1071
00:47:53,348 --> 00:47:55,176
I've never been in
a helicopter before.
1072
00:47:55,220 --> 00:47:56,830
You're gonna love it.
1073
00:47:56,874 --> 00:47:58,963
It's the best way
to beat traffic. Here.
1074
00:47:59,006 --> 00:48:00,051
Thank you.
1075
00:48:00,094 --> 00:48:01,095
Watch your head.
1076
00:48:17,720 --> 00:48:19,505
Are these working?
1077
00:48:19,548 --> 00:48:21,159
Yes.
1078
00:48:21,202 --> 00:48:22,919
This is just to get
to the airport, right?
1079
00:48:22,943 --> 00:48:24,423
Right.
1080
00:48:24,466 --> 00:48:26,120
What time's the
flight to Singapore?
1081
00:48:26,164 --> 00:48:27,444
We take off as
soon as we board
1082
00:48:27,469 --> 00:48:28,949
the pilot's waiting for us.
1083
00:48:28,993 --> 00:48:30,603
Are we running late?
1084
00:48:30,646 --> 00:48:33,823
How'd you get an airline
to hold a plane for you?
1085
00:48:33,867 --> 00:48:35,260
It's my plane.
1086
00:48:36,043 --> 00:48:37,044
Oh, yeah.
1087
00:48:39,133 --> 00:48:40,133
Great.
1088
00:48:58,848 --> 00:48:59,849
Could you take this?
1089
00:48:59,893 --> 00:49:00,894
Why?
1090
00:49:00,938 --> 00:49:02,417
It's an image thing.
1091
00:49:02,461 --> 00:49:03,201
Plus need my hands
free to greet them.
1092
00:49:03,244 --> 00:49:04,028
Really?
1093
00:49:04,071 --> 00:49:05,071
Just take it.
1094
00:49:08,946 --> 00:49:09,816
Ivy.
1095
00:49:09,859 --> 00:49:11,252
Oh, yeah.
1096
00:49:14,125 --> 00:49:16,388
Mr. Donnelly. So good
to meet you in person.
1097
00:49:16,431 --> 00:49:18,738
Likewise. This is Ivy Miller,
1098
00:49:18,781 --> 00:49:20,609
Marilyn regrets she
couldn't make it.
1099
00:49:20,653 --> 00:49:22,742
Ivy's got everything
under control.
1100
00:49:22,785 --> 00:49:24,222
So nice to meet you.
1101
00:49:24,265 --> 00:49:25,658
Please sit.
1102
00:49:25,701 --> 00:49:26,659
Would you like
anything to drink?
1103
00:49:26,702 --> 00:49:28,487
No. Let's get started.
1104
00:49:32,795 --> 00:49:34,362
Not bad.
1105
00:49:34,406 --> 00:49:37,017
I think they wondered
why I bothered coming.
1106
00:49:37,061 --> 00:49:38,584
No, they didn't.
1107
00:49:38,627 --> 00:49:39,648
Did you see the
way they looked at me
1108
00:49:39,672 --> 00:49:41,108
when they asked the...
1109
00:49:41,152 --> 00:49:43,589
I didn't even
understand the question.
1110
00:49:43,632 --> 00:49:44,894
Oh, who cares?
1111
00:49:44,938 --> 00:49:46,331
You'll never see 'em again.
1112
00:49:47,854 --> 00:49:49,377
I'm hungry.
1113
00:49:49,421 --> 00:49:50,726
Stephen, detour.
1114
00:49:53,816 --> 00:49:57,429
I am quite content to go
back to being Dr. Miller.
1115
00:49:57,472 --> 00:49:59,039
You did great.
1116
00:49:59,083 --> 00:50:00,823
Well, it's too bad
Blake couldn't be here,
1117
00:50:00,867 --> 00:50:03,174
he would've been a
better backup for you.
1118
00:50:03,217 --> 00:50:05,567
Yes. But it's okay.
1119
00:50:05,611 --> 00:50:07,700
Kind of rely on him a lot as is.
1120
00:50:07,743 --> 00:50:09,180
And this whole concussion thing
1121
00:50:09,223 --> 00:50:11,138
kind of gives him
a bit of a break.
1122
00:50:11,182 --> 00:50:13,880
I'm not sure he
sees it as a vacation.
1123
00:50:15,316 --> 00:50:18,624
Probably not, but he's
been in worse places.
1124
00:50:19,886 --> 00:50:21,540
So what does he do?
1125
00:50:21,583 --> 00:50:23,368
Anything I'm not good at?
1126
00:50:23,411 --> 00:50:25,022
He said you used to
build things a lot.
1127
00:50:25,065 --> 00:50:28,068
I was an engineering
major for a while.
1128
00:50:28,112 --> 00:50:30,288
Then I dropped that
and I got to work.
1129
00:50:30,331 --> 00:50:33,291
The business side
drew my attention,
1130
00:50:34,422 --> 00:50:36,381
and then the company got so big
1131
00:50:36,424 --> 00:50:38,992
that I'd have a second set of
eyes to help me keep growing.
1132
00:50:40,167 --> 00:50:42,126
Well, he seems
really supportive.
1133
00:50:42,169 --> 00:50:44,519
Yeah. Yeah, he is.
1134
00:50:46,478 --> 00:50:50,264
So how often are you
on the road or you know?
1135
00:50:50,308 --> 00:50:52,223
I'm home one to
two weeks a month.
1136
00:50:53,224 --> 00:50:54,486
Blake mentioned your mom.
1137
00:50:55,487 --> 00:50:57,097
Are you close with your parents?
1138
00:50:57,141 --> 00:51:00,187
Yes. Well, I
have a sister too.
1139
00:51:00,231 --> 00:51:03,147
And are they
also billionaires?
1140
00:51:03,190 --> 00:51:07,673
No, one's
enough in the family.
1141
00:51:08,500 --> 00:51:10,110
They complain that I...
1142
00:51:10,154 --> 00:51:12,852
am impossible to please
at Christmas.
1143
00:51:12,895 --> 00:51:14,462
I can only imagine.
1144
00:51:16,943 --> 00:51:18,031
Any other family?
1145
00:51:19,685 --> 00:51:21,774
Is there an end to
this interrogation?
1146
00:51:22,775 --> 00:51:24,690
Sorry. Sorry.
1147
00:51:24,733 --> 00:51:26,605
No, no, it's
fine. I'm kidding.
1148
00:51:28,085 --> 00:51:29,725
Just gimme a breather
every now and again.
1149
00:51:31,262 --> 00:51:34,178
So you were asking if
I had any other family?
1150
00:51:34,221 --> 00:51:37,006
Is that your way of
asking if I'm married?
1151
00:51:37,050 --> 00:51:38,617
Well, you definitely aren't,
1152
00:51:40,271 --> 00:51:41,596
but that doesn't mean you
couldn't have been before
1153
00:51:41,620 --> 00:51:43,970
and maybe have kids.
1154
00:51:45,319 --> 00:51:48,148
Fair enough. No
kids, never married.
1155
00:51:49,193 --> 00:51:50,629
Why not?
1156
00:51:50,672 --> 00:51:51,934
It's too complicated.
1157
00:51:53,284 --> 00:51:54,850
My lawyers demand a prenup.
1158
00:51:54,894 --> 00:51:57,026
My mom said true love
doesn't need one.
1159
00:51:59,203 --> 00:52:02,336
In the end it's easier just
to avoid it altogether.
1160
00:52:02,380 --> 00:52:03,380
So...
1161
00:52:04,643 --> 00:52:08,386
Go on
1162
00:52:08,429 --> 00:52:10,083
So was there an almost?
1163
00:52:11,215 --> 00:52:12,694
Yes.
1164
00:52:12,738 --> 00:52:14,218
She the one that got away?
1165
00:52:15,480 --> 00:52:16,480
No.
1166
00:52:18,874 --> 00:52:19,874
Your turn.
1167
00:52:21,181 --> 00:52:22,181
What?
1168
00:52:23,183 --> 00:52:26,055
No, no, never married.
1169
00:52:26,099 --> 00:52:27,448
There were a couple of almosts
1170
00:52:27,492 --> 00:52:29,581
but wasn't meant to be.
1171
00:52:30,886 --> 00:52:33,541
And any of the got away?
1172
00:52:33,585 --> 00:52:37,066
No. There was one who
had a hard time letting go
1173
00:52:37,110 --> 00:52:39,373
and one who didn't really
care if we broke up,
1174
00:52:39,417 --> 00:52:41,680
so just as well.
1175
00:52:49,514 --> 00:52:50,428
Thank you.
1176
00:52:50,471 --> 00:52:51,429
You're welcome.
1177
00:52:51,472 --> 00:52:52,995
You've spoiled me.
1178
00:52:53,039 --> 00:52:53,996
I don't think I'll
ever be able to go back
1179
00:52:54,040 --> 00:52:55,868
to a commercial flight,
1180
00:52:55,911 --> 00:52:58,175
though I could do
without the helicopter.
1181
00:52:59,393 --> 00:53:00,525
You get used to it.
1182
00:53:02,266 --> 00:53:03,702
You okay though?
1183
00:53:03,745 --> 00:53:05,007
Yeah, I'll be fine.
1184
00:53:06,531 --> 00:53:08,446
Thank you for
coming with me today.
1185
00:53:08,489 --> 00:53:09,751
You're welcome.
1186
00:53:09,795 --> 00:53:12,885
It was another good day.
1187
00:53:13,625 --> 00:53:14,625
Good.
1188
00:53:17,542 --> 00:53:19,761
Well, I guess I'll
go check on Blake then.
1189
00:53:19,805 --> 00:53:20,805
Okay.
1190
00:53:23,896 --> 00:53:25,680
So how is it looking?
1191
00:53:25,724 --> 00:53:27,726
It's healing nicely.
1192
00:53:27,769 --> 00:53:29,336
Another two to three days
1193
00:53:29,380 --> 00:53:31,643
and we should be able
to take out the staples.
1194
00:53:31,686 --> 00:53:33,384
You used staples?
1195
00:53:33,427 --> 00:53:36,691
It's quicker than
stitching and less painful.
1196
00:53:36,735 --> 00:53:38,215
I don't remember it.
1197
00:53:38,258 --> 00:53:39,564
That's not a bad thing.
1198
00:53:41,914 --> 00:53:43,568
So Singapore was good?
1199
00:53:43,611 --> 00:53:47,006
Yeah, it was.
1200
00:53:48,312 --> 00:53:50,444
You want anything
from the kitchen?
1201
00:53:50,488 --> 00:53:51,315
No thanks.
1202
00:53:51,358 --> 00:53:52,358
Okay.
1203
00:53:57,016 --> 00:53:59,932
It was nice of Ivy to
agree to go with you today.
1204
00:53:59,975 --> 00:54:01,238
I'm surprised she did.
1205
00:54:03,283 --> 00:54:04,283
So how was it?
1206
00:54:06,373 --> 00:54:07,635
The meeting was fine.
1207
00:54:08,941 --> 00:54:10,421
I need to call Marilyn
about it still.
1208
00:54:11,596 --> 00:54:12,596
And Ivy?
1209
00:54:14,860 --> 00:54:16,383
What about her?
1210
00:54:16,427 --> 00:54:18,037
You spent most of
the day with her.
1211
00:54:18,080 --> 00:54:19,517
Yes.
1212
00:54:19,560 --> 00:54:20,735
And?
1213
00:54:20,779 --> 00:54:23,260
And nothing.
1214
00:54:23,303 --> 00:54:27,002
You are
purposely avoiding this,
1215
00:54:27,046 --> 00:54:29,396
which makes the
whole thing obvious.
1216
00:54:29,440 --> 00:54:30,789
You're feeling better today.
1217
00:54:30,832 --> 00:54:32,356
Don't try and
change a subject.
1218
00:54:33,966 --> 00:54:36,882
Look, from what I've seen,
she seems delightful.
1219
00:54:36,925 --> 00:54:38,753
When she's not snapping at me.
1220
00:54:38,797 --> 00:54:40,712
I've always said, you
need to find a woman
1221
00:54:40,755 --> 00:54:42,801
who can put you in your place.
1222
00:54:42,844 --> 00:54:45,107
You should do something,
take her out again.
1223
00:54:45,151 --> 00:54:46,979
Why? We're not dating.
1224
00:54:47,022 --> 00:54:48,894
And this is a
temporary situation.
1225
00:54:48,937 --> 00:54:51,070
So you'd do it if
it weren't temporary.
1226
00:54:52,289 --> 00:54:53,942
You seem to like her.
1227
00:54:53,986 --> 00:54:55,596
Don't put words in my mouth.
1228
00:54:55,640 --> 00:54:58,686
Give it a shot, I
can tell you want to.
1229
00:54:58,730 --> 00:55:02,647
I'm not gonna deny that
she's nice most of the time,
1230
00:55:02,690 --> 00:55:05,127
but anything further than
that's taking a risk.
1231
00:55:06,651 --> 00:55:08,783
Ignoring your feelings
isn't the solution either.
1232
00:55:11,090 --> 00:55:12,309
It was years ago.
1233
00:55:13,745 --> 00:55:15,442
It's time to let it
go, don't you think?
1234
00:55:22,406 --> 00:55:24,035
Hey, it's Patrick Boswell.
1235
00:55:24,059 --> 00:55:25,757
Leave a message and
I'll get back to you.
1236
00:55:27,628 --> 00:55:29,238
Hey.
1237
00:55:29,282 --> 00:55:30,868
This time difference
is driving me nuts.
1238
00:55:30,892 --> 00:55:32,241
I can't get Patrick to answer.
1239
00:55:32,285 --> 00:55:34,331
It is night back there.
1240
00:55:34,374 --> 00:55:36,071
Everything Okay?
1241
00:55:36,115 --> 00:55:37,484
I'm trying to make sense
of something he sent,
1242
00:55:37,508 --> 00:55:39,292
something about your
Filmore project.
1243
00:55:39,336 --> 00:55:40,815
Oh, that?
1244
00:55:40,859 --> 00:55:42,817
Yeah. I took care of it already.
1245
00:55:42,861 --> 00:55:45,472
You sure, because
this came overnight.
1246
00:55:46,473 --> 00:55:48,606
Yeah, I'll call him later.
1247
00:55:50,172 --> 00:55:51,652
I need to go out for a bit.
1248
00:55:51,696 --> 00:55:53,306
What's wrong?
1249
00:55:53,350 --> 00:55:54,307
Jocelyn called there's
a patient who needs me
1250
00:55:54,351 --> 00:55:56,309
in a nearby village.
1251
00:55:56,353 --> 00:55:58,713
Okay. Stephen's at the front
of the villa he can take you.
1252
00:55:59,094 --> 00:56:00,094
Go with her.
1253
00:56:00,966 --> 00:56:02,837
I wouldn't be any help.
1254
00:56:02,881 --> 00:56:04,728
You never know, she might
need an extra set of hands.
1255
00:56:04,752 --> 00:56:06,624
Plus it'd be a nice
thing to do for her.
1256
00:56:06,667 --> 00:56:08,408
Look, I'll dig into this, go.
1257
00:56:20,420 --> 00:56:21,500
- I'll get the keys.
- Okay.
1258
00:56:22,640 --> 00:56:23,945
How far is it?
1259
00:56:23,989 --> 00:56:25,207
It's a couple of miles away
1260
00:56:25,251 --> 00:56:26,359
I'll be back as soon as I can.
1261
00:56:26,383 --> 00:56:27,558
Do you have the address?
1262
00:56:27,601 --> 00:56:28,428
You're coming?
1263
00:56:28,472 --> 00:56:29,951
Is that okay?
1264
00:56:29,995 --> 00:56:32,258
Yeah, I have the
directions on my phone.
1265
00:56:40,875 --> 00:56:43,225
Take a right up here,
that small road.
1266
00:56:43,269 --> 00:56:44,488
What's wrong?
1267
00:56:44,531 --> 00:56:46,141
I don't know.
1268
00:56:46,185 --> 00:56:48,187
Galang collapsed while
working in a rice field.
1269
00:56:48,230 --> 00:56:49,449
You know him?
1270
00:56:49,493 --> 00:56:52,191
- Yeah.
- Is there no ambulance?
1271
00:56:52,234 --> 00:56:53,758
Well, he's very superstitious
1272
00:56:53,801 --> 00:56:55,716
and distrustful of hospitals.
1273
00:56:57,239 --> 00:56:59,241
Next turn is gonna be
about a hundred meters
1274
00:56:59,285 --> 00:57:01,635
up here on the left.
1275
00:57:01,679 --> 00:57:03,028
And then we're
gonna have to walk
1276
00:57:03,071 --> 00:57:03,811
the last little
bit to get there.
1277
00:57:03,855 --> 00:57:05,204
Okay.
1278
00:57:09,426 --> 00:57:10,731
You made good time.
1279
00:57:10,775 --> 00:57:11,795
I just got here,
I've got the kit.
1280
00:57:11,819 --> 00:57:12,819
Thanks.
1281
00:57:16,345 --> 00:57:18,260
Dr. Miller is here.
1282
00:57:18,304 --> 00:57:19,827
Hi Galang.
1283
00:57:19,871 --> 00:57:22,264
Can you hand me the
stethoscope please?
1284
00:57:22,308 --> 00:57:23,396
His lips.
1285
00:57:24,484 --> 00:57:25,267
Oxygen?
1286
00:57:25,311 --> 00:57:26,791
Yeah.
1287
00:57:26,834 --> 00:57:28,314
Galang, we're gonna
get a mask on you.
1288
00:57:30,055 --> 00:57:32,361
You're just gonna take
some deep breaths.
1289
00:57:32,405 --> 00:57:34,451
There you go.
Thank you.
1290
00:57:34,494 --> 00:57:36,322
How's your chest feeling?
1291
00:57:36,365 --> 00:57:37,497
I feel it's tight.
1292
00:57:37,541 --> 00:57:38,977
Tight.
1293
00:57:41,153 --> 00:57:43,503
And this happened while
you were in the field?
1294
00:57:43,547 --> 00:57:44,678
Yeah.
1295
00:57:44,722 --> 00:57:46,002
Did you feel anything strange?
1296
00:57:46,027 --> 00:57:46,854
Yeah, my left arm.
1297
00:57:46,898 --> 00:57:48,421
Your left arm?
1298
00:57:48,465 --> 00:57:50,075
Okay. We're gonna
take a look at that.
1299
00:57:50,118 --> 00:57:50,902
Pressure cuff?
1300
00:57:50,945 --> 00:57:51,945
Yeah.
1301
00:57:52,773 --> 00:57:53,687
Whoa.
1302
00:57:53,731 --> 00:57:54,862
What?
1303
00:57:54,906 --> 00:57:56,124
It's an insect bite.
1304
00:57:56,168 --> 00:57:57,604
He's having a reaction.
1305
00:57:57,648 --> 00:57:58,475
Epinephrine to start?
1306
00:57:58,518 --> 00:57:59,650
Yeah.
1307
00:57:59,693 --> 00:58:01,521
His O2 SAT's improving.
1308
00:58:01,565 --> 00:58:04,263
Okay Galang we're gonna
make you feel better, okay?
1309
00:58:29,549 --> 00:58:31,595
Will you call me if
he needs anything?
1310
00:58:31,638 --> 00:58:33,074
Yeah.
1311
00:58:33,118 --> 00:58:34,685
He didn't even
know he was allergic.
1312
00:58:34,728 --> 00:58:36,164
No prior reactions.
1313
00:58:37,209 --> 00:58:38,776
I'll check on him tomorrow.
1314
00:58:38,819 --> 00:58:40,778
It's been quiet with
Blake at the villa.
1315
00:58:40,821 --> 00:58:42,736
I could come instead.
1316
00:58:42,780 --> 00:58:45,696
Really I could even go to the
clinic for part of each day.
1317
00:58:45,739 --> 00:58:50,309
Well, Dylan came with you.
1318
00:58:50,352 --> 00:58:53,791
Yeah. I don't know why.
1319
00:58:55,749 --> 00:58:57,118
I'm just glad he
didn't make an issue
1320
00:58:57,142 --> 00:58:58,796
of me leaving for this.
1321
00:58:58,839 --> 00:59:00,754
You should stay there.
1322
00:59:00,798 --> 00:59:02,974
Today was an anomaly,
we'll be fine.
1323
00:59:03,017 --> 00:59:03,801
But...
1324
00:59:03,844 --> 00:59:05,367
No, I mean it.
1325
00:59:05,411 --> 00:59:06,891
I'll take this back
to the clinic. Go.
1326
00:59:08,109 --> 00:59:09,109
Okay.
1327
00:59:21,819 --> 00:59:26,911
Your patient Galang
he works out there?
1328
00:59:28,303 --> 00:59:29,303
Yeah.
1329
00:59:31,480 --> 00:59:32,743
Such a different life.
1330
00:59:37,269 --> 00:59:38,269
Come on.
1331
00:59:46,931 --> 00:59:49,455
Can you imagine living out here?
1332
00:59:49,498 --> 00:59:50,848
You practically are.
1333
00:59:51,805 --> 00:59:52,893
Not quite.
1334
00:59:54,112 --> 00:59:56,418
How long have
you lived in Bali?
1335
00:59:56,462 --> 00:59:57,637
Over a year.
1336
00:59:59,073 --> 01:00:01,032
How long are you
planning on staying?
1337
01:00:01,946 --> 01:00:02,946
I don't know.
1338
01:00:04,905 --> 01:00:06,254
Could you give this up?
1339
01:00:09,257 --> 01:00:10,519
It's a different life,
1340
01:00:11,608 --> 01:00:13,435
but it has its ups and downs.
1341
01:00:15,133 --> 01:00:19,833
I do like that things are
simpler here and clearer for me,
1342
01:00:19,877 --> 01:00:24,838
and I have purpose
and friends and...
1343
01:00:25,709 --> 01:00:26,709
It's enough.
1344
01:00:27,406 --> 01:00:28,406
Yeah.
1345
01:00:29,103 --> 01:00:30,103
Yeah.
1346
01:00:31,540 --> 01:00:32,540
Why'd you come?
1347
01:00:33,412 --> 01:00:34,543
Business?
1348
01:00:34,587 --> 01:00:37,459
No, today, here.
1349
01:00:38,547 --> 01:00:40,637
Oh, I don't know really.
1350
01:00:45,206 --> 01:00:47,992
Maybe it's 'cause I saw
how worried you were.
1351
01:00:49,515 --> 01:00:50,515
Thanks.
1352
01:00:51,473 --> 01:00:53,171
I didn't do anything.
1353
01:00:53,214 --> 01:00:57,610
Well, you provided the
help for him and you cared,
1354
01:01:00,004 --> 01:01:01,004
that's enough.
1355
01:01:02,702 --> 01:01:03,702
Thanks.
1356
01:01:05,487 --> 01:01:08,099
Come on, there's something
else to see down here.
1357
01:01:16,585 --> 01:01:17,630
Is that a swing?
1358
01:01:17,674 --> 01:01:18,500
Yep.
1359
01:01:18,544 --> 01:01:19,545
Seriously?
1360
01:01:19,588 --> 01:01:21,329
Try it.
1361
01:01:21,373 --> 01:01:22,959
Is that something the
locals love to do around here?
1362
01:01:22,983 --> 01:01:24,134
Pretty sure it's
a tourist thing,
1363
01:01:24,158 --> 01:01:26,030
but it's surprisingly fun.
1364
01:01:27,248 --> 01:01:28,989
- Hi.
- Hi.
1365
01:01:29,033 --> 01:01:30,338
Him first.
1366
01:01:30,382 --> 01:01:31,382
Wait, what?
1367
01:01:32,514 --> 01:01:34,038
You're not gonna
push me, are you?
1368
01:01:34,081 --> 01:01:35,604
You're afraid I'm
gonna push you off?
1369
01:01:35,648 --> 01:01:36,693
Now I am.
1370
01:01:39,783 --> 01:01:42,089
Okay, ready.
1371
01:01:42,133 --> 01:01:43,743
Keep straight your
legs all the time.
1372
01:01:43,787 --> 01:01:44,962
- Like that?
- Yeah.
1373
01:01:45,005 --> 01:01:47,181
- Okay.
- One, two, go.
1374
01:02:08,550 --> 01:02:09,508
Not bad.
1375
01:02:09,551 --> 01:02:10,465
See?
1376
01:02:10,509 --> 01:02:11,989
Yeah. Yeah.
1377
01:02:12,032 --> 01:02:13,140
You want me to get
some photos of you?
1378
01:02:13,164 --> 01:02:14,078
Would you?
1379
01:02:14,121 --> 01:02:15,079
Of course.
1380
01:02:15,122 --> 01:02:16,297
Thanks.
1381
01:02:18,473 --> 01:02:20,040
One, two, three.
1382
01:02:57,469 --> 01:02:59,079
Did you get any good ones?
1383
01:02:59,123 --> 01:03:00,123
Yeah.
1384
01:03:01,647 --> 01:03:03,780
That is my third
time doing this,
1385
01:03:04,868 --> 01:03:06,086
and it never gets old.
1386
01:03:08,001 --> 01:03:09,176
Here.
1387
01:03:09,220 --> 01:03:10,699
Thanks.
1388
01:03:10,743 --> 01:03:12,484
Thank you for showing me this.
1389
01:03:12,527 --> 01:03:14,094
Glad you didn't chicken out.
1390
01:03:26,324 --> 01:03:27,324
Stephen?
1391
01:03:28,848 --> 01:03:30,545
What can I do
for you Dr. Miller?
1392
01:03:30,589 --> 01:03:31,895
Ivy, please.
1393
01:03:34,114 --> 01:03:37,857
So how long have you
worked for Dylan?
1394
01:03:37,901 --> 01:03:40,642
Two years, not around
the clock though.
1395
01:03:40,686 --> 01:03:42,577
There's more to his security
team than me back home
1396
01:03:42,601 --> 01:03:44,298
and we rotate out.
1397
01:03:44,342 --> 01:03:46,387
So you must know him well?
1398
01:03:46,431 --> 01:03:47,475
He is the job.
1399
01:03:48,389 --> 01:03:49,389
Great.
1400
01:03:51,958 --> 01:03:54,831
So how is he most of the time?
1401
01:03:54,874 --> 01:03:57,703
Like is he difficult
to work for?
1402
01:03:59,096 --> 01:04:01,272
Oh, I don't gossip
about who I protect.
1403
01:04:01,315 --> 01:04:05,189
No, sorry, that's not
what I'm trying to do.
1404
01:04:06,886 --> 01:04:09,149
I mean, you must
see two sides of him
1405
01:04:09,193 --> 01:04:14,024
and two years it's a
lot to put up with if...
1406
01:04:15,895 --> 01:04:17,418
What are you trying to ask?
1407
01:04:18,071 --> 01:04:19,594
I'm asking...
1408
01:04:20,726 --> 01:04:23,468
I've seen two versions of Dylan,
1409
01:04:23,511 --> 01:04:27,515
the proud billionaire that
people could easily hate,
1410
01:04:28,995 --> 01:04:34,348
and then the man that's
strangely sincere and kind...
1411
01:04:36,655 --> 01:04:38,657
So which one is he?
1412
01:04:40,006 --> 01:04:42,748
That's a bit outside
my purview. Excuse me.
1413
01:04:48,188 --> 01:04:50,843
Look, I'm telling you
Carol, it's not an issue.
1414
01:04:50,887 --> 01:04:53,063
This is just a misunderstanding.
1415
01:04:54,716 --> 01:04:56,457
Well, the board
needs to calm down.
1416
01:04:56,501 --> 01:04:58,068
Everyone's trying
to blow this up
1417
01:04:58,111 --> 01:04:59,852
to be something more than it is.
1418
01:05:02,289 --> 01:05:04,030
Dylan's not worried.
1419
01:05:04,074 --> 01:05:06,206
You got his email right?
1420
01:05:08,730 --> 01:05:11,124
Okay. I hear ya.
1421
01:05:11,168 --> 01:05:12,952
Alright, bye.
1422
01:05:16,303 --> 01:05:17,826
Hello?
1423
01:05:17,870 --> 01:05:18,978
I just got off the
phone with Carol.
1424
01:05:19,002 --> 01:05:20,960
The board is making noise.
1425
01:05:21,004 --> 01:05:22,701
I calmed her down,
1426
01:05:22,744 --> 01:05:24,964
but I don't know how
everyone else is feeling.
1427
01:05:25,008 --> 01:05:26,531
What do you want me to do?
1428
01:05:26,574 --> 01:05:28,359
Gotta find something
to placate them.
1429
01:05:28,402 --> 01:05:32,711
Some successful milestone
elsewhere in the company.
1430
01:05:32,754 --> 01:05:34,060
Got it.
1431
01:05:34,104 --> 01:05:36,976
And keep this
off Dylan's desk.
1432
01:05:37,020 --> 01:05:38,456
Okay. Will do.
1433
01:05:40,893 --> 01:05:42,068
Everything all right?
1434
01:05:44,288 --> 01:05:47,856
Yeah, just stuff, the usual.
1435
01:05:47,900 --> 01:05:49,989
You have another headache?
1436
01:05:50,033 --> 01:05:51,382
I'm fine.
1437
01:05:51,425 --> 01:05:52,576
You know maybe
you should let Dylan
1438
01:05:52,600 --> 01:05:53,775
or someone else handle this.
1439
01:05:53,819 --> 01:05:57,910
No, I know I'm overdoing it.
1440
01:05:57,954 --> 01:05:59,651
You're recovering really well,
1441
01:05:59,694 --> 01:06:02,001
but you can still have setbacks.
1442
01:06:02,045 --> 01:06:03,089
Of course.
1443
01:06:03,133 --> 01:06:04,743
Can I get you anything?
1444
01:06:04,786 --> 01:06:08,877
No, I'm just gonna
turn in early tonight.
1445
01:06:10,662 --> 01:06:11,662
Okay.
1446
01:06:21,934 --> 01:06:22,934
Come in.
1447
01:06:23,849 --> 01:06:25,546
- Hey.
- Hi.
1448
01:06:26,983 --> 01:06:28,636
I wanted to see
what you thought about
1449
01:06:28,680 --> 01:06:30,987
getting Blake outta
here for a bit tomorrow.
1450
01:06:32,510 --> 01:06:34,310
It might depend on how
he is in the morning,
1451
01:06:34,338 --> 01:06:37,950
he seemed off tonight.
1452
01:06:38,385 --> 01:06:39,473
Oh.
1453
01:06:39,517 --> 01:06:41,040
Where are you thinking of going?
1454
01:06:43,695 --> 01:06:45,697
It's the lawyers. Sorry.
1455
01:06:45,740 --> 01:06:47,090
That's fine.
1456
01:06:47,133 --> 01:06:49,744
I thought that
we, well, all of us
1457
01:06:49,788 --> 01:06:52,965
could go up north to a
temple at this national park.
1458
01:06:53,009 --> 01:06:56,142
It has gardens and it's
supposed to be pretty nice,
1459
01:06:57,056 --> 01:07:00,494
so what do you think?
1460
01:07:02,148 --> 01:07:03,584
I think that'd be great.
1461
01:07:04,890 --> 01:07:05,890
Okay.
1462
01:07:07,197 --> 01:07:08,198
Goodnight.
1463
01:07:08,241 --> 01:07:09,241
Night.
1464
01:07:17,294 --> 01:07:19,078
Wow. Have you been
here before Ivy?
1465
01:07:19,122 --> 01:07:22,386
No, I haven't. There's
so many sites to see.
1466
01:07:22,429 --> 01:07:23,778
Even when I have a day off,
1467
01:07:23,822 --> 01:07:25,737
there's only so
much I can cover.
1468
01:07:25,780 --> 01:07:27,434
Well, good job Dylan.
1469
01:07:27,478 --> 01:07:28,478
Thank you.
1470
01:07:30,263 --> 01:07:32,222
Hey, I'm gonna check
something out real quick,
1471
01:07:32,265 --> 01:07:34,093
I'll be right back.
Okay.
1472
01:07:34,659 --> 01:07:36,661
You do this type
of thing a lot?
1473
01:07:36,704 --> 01:07:38,576
Mm, not really,
1474
01:07:38,619 --> 01:07:41,231
but to be honest, he's been
acting different this trip.
1475
01:07:41,274 --> 01:07:42,232
How so?
1476
01:07:42,275 --> 01:07:44,190
More carefree.
1477
01:07:44,234 --> 01:07:46,018
Oh.
1478
01:07:46,062 --> 01:07:48,022
You know, you're the
reason for that, don't you?
1479
01:07:48,412 --> 01:07:51,415
No. What makes you think that?
1480
01:07:52,198 --> 01:07:53,939
He's my nephew.
1481
01:07:53,982 --> 01:07:55,288
I mean, you saw how he was
1482
01:07:55,332 --> 01:07:57,160
when we came to
visit your clinic
1483
01:07:57,203 --> 01:07:59,858
and not just there,
but everywhere.
1484
01:07:59,901 --> 01:08:02,817
He treats people that
way because it's easier.
1485
01:08:02,861 --> 01:08:04,863
Easier how?
1486
01:08:04,906 --> 01:08:05,906
Safer.
1487
01:08:07,257 --> 01:08:09,215
Maybe he sees you as
somebody he can trust.
1488
01:08:09,259 --> 01:08:11,130
But why would he trust me?
1489
01:08:11,174 --> 01:08:13,915
Because you're not trying
to get anything out of him
1490
01:08:13,959 --> 01:08:16,353
except maybe for him to
feel something for you.
1491
01:08:17,310 --> 01:08:19,530
I'm not trying anything.
1492
01:08:21,140 --> 01:08:23,882
Gotcha. Did he tell you
he was engaged before?
1493
01:08:23,925 --> 01:08:26,145
Kind of. It came up.
1494
01:08:26,189 --> 01:08:27,973
Her name was Kendra.
1495
01:08:28,016 --> 01:08:29,757
She seemed to like him a lot,
1496
01:08:29,801 --> 01:08:32,760
but the money was a big
part, at least in my opinion.
1497
01:08:33,805 --> 01:08:36,068
She spent it like water.
1498
01:08:36,112 --> 01:08:38,940
He never minded, said he
wanted her to have everything.
1499
01:08:40,507 --> 01:08:42,640
I think he thought she
liked him for who he was.
1500
01:08:43,728 --> 01:08:45,425
What happened?
1501
01:08:45,469 --> 01:08:47,775
He uncovered a
book deal she'd made,
1502
01:08:47,819 --> 01:08:50,778
a tell all about
him, nice payout too.
1503
01:08:52,040 --> 01:08:53,651
He realized she never loved him
1504
01:08:54,695 --> 01:08:56,480
that's when he changed.
1505
01:08:56,523 --> 01:08:58,395
If you drive people away,
1506
01:08:58,438 --> 01:09:00,527
they can't get close
enough to hurt you.
1507
01:09:02,268 --> 01:09:05,837
Just be careful, don't do
anything to damage that trust.
1508
01:09:08,405 --> 01:09:09,580
- Hey.
- Hey.
1509
01:09:10,624 --> 01:09:12,148
Should we take some photos?
1510
01:09:12,191 --> 01:09:13,212
Do you mind if I
steal Ivy for a minute?
1511
01:09:13,236 --> 01:09:14,672
No, go right ahead.
1512
01:09:14,715 --> 01:09:15,629
Come on.
1513
01:09:15,673 --> 01:09:16,673
Okay.
1514
01:09:20,243 --> 01:09:23,985
I thought this would be
interesting, is that okay?
1515
01:09:24,029 --> 01:09:26,031
Well, won't Blake be bored?
1516
01:09:26,074 --> 01:09:28,076
- He can manage.
- Okay.
1517
01:09:31,384 --> 01:09:32,646
Watch your step.
1518
01:09:32,690 --> 01:09:33,690
Whoa!
1519
01:09:34,692 --> 01:09:35,475
I got it.
1520
01:09:35,519 --> 01:09:36,476
You okay?
1521
01:09:36,520 --> 01:09:37,520
Yeah, thank you.
1522
01:09:42,047 --> 01:09:42,961
Alright.
1523
01:09:43,004 --> 01:09:44,004
Okay.
1524
01:09:51,883 --> 01:09:52,883
What?
1525
01:09:54,320 --> 01:09:56,714
I just feel like we went
back in time, 200 years.
1526
01:09:56,757 --> 01:09:57,845
Why?
1527
01:09:57,889 --> 01:10:00,500
You know a boat ride,
1528
01:10:00,544 --> 01:10:02,546
two people on a calm lake.
1529
01:10:02,589 --> 01:10:04,330
All I'm lacking is a parasol
1530
01:10:04,374 --> 01:10:07,246
otherwise, this is straight
out of an 1800s date.
1531
01:10:09,030 --> 01:10:12,556
Wait, is this a date?
1532
01:10:12,599 --> 01:10:17,082
No, no, no. My uncle and
then my bodyguard are here.
1533
01:10:17,125 --> 01:10:18,301
Back on shore.
1534
01:10:19,650 --> 01:10:21,260
Coming here is a
chance for us all
1535
01:10:21,304 --> 01:10:23,262
to do something different,
relax and whatnot.
1536
01:10:24,307 --> 01:10:25,525
But this part.
1537
01:10:29,790 --> 01:10:33,011
Well, if it were,
what would you think?
1538
01:10:33,054 --> 01:10:37,102
I might be okay with that.
1539
01:10:38,321 --> 01:10:41,628
Okay. Then maybe
we call it a...
1540
01:10:41,672 --> 01:10:42,672
Date.
1541
01:10:45,415 --> 01:10:47,634
Well, this is a little...
1542
01:10:47,678 --> 01:10:49,245
Unexpected?
1543
01:10:49,288 --> 01:10:51,072
Yeah. And when you
came to the clinic,
1544
01:10:51,116 --> 01:10:52,857
we didn't exactly hit it off.
1545
01:10:52,900 --> 01:10:55,642
Yeah, yeah. I'm sorry.
1546
01:10:57,340 --> 01:11:00,386
Forgiven. Besides Jocelyn
told me I was a little harsh.
1547
01:11:02,127 --> 01:11:04,912
Actually, even though
you were a jerk...
1548
01:11:04,956 --> 01:11:06,914
Hey!
1549
01:11:06,958 --> 01:11:09,023
I do think it was sweet how
concerned you were for Blake,
1550
01:11:09,047 --> 01:11:11,092
even if you tried
to downplay it.
1551
01:11:11,136 --> 01:11:14,574
Well, I would never hear the
end of it from my mom
1552
01:11:14,618 --> 01:11:16,097
if he wasn't taken care of.
1553
01:11:27,370 --> 01:11:28,370
Hello?
1554
01:11:31,417 --> 01:11:32,984
Okay. My turn.
1555
01:11:34,377 --> 01:11:35,160
You sure?
1556
01:11:35,203 --> 01:11:36,203
Yes.
1557
01:11:40,687 --> 01:11:44,387
Okay. Quickly name three
things you like about yourself.
1558
01:11:46,127 --> 01:11:47,259
Like, about myself.
1559
01:11:47,303 --> 01:11:49,479
But this feels like therapy.
1560
01:11:49,522 --> 01:11:51,655
Hurry, just whatever
comes to mind.
1561
01:11:54,353 --> 01:11:55,833
My jawline.
1562
01:11:55,876 --> 01:11:57,530
What?
1563
01:11:57,574 --> 01:11:59,924
It's chiseled and defining.
1564
01:12:01,447 --> 01:12:03,120
I've been told it makes me
look ruggedly handsome.
1565
01:12:03,144 --> 01:12:05,059
Okay. Next one.
1566
01:12:07,497 --> 01:12:08,715
My drive to succeed.
1567
01:12:09,760 --> 01:12:11,283
And the third.
1568
01:12:11,327 --> 01:12:13,111
The ability to fix
things physically.
1569
01:12:13,154 --> 01:12:14,678
Like when something's broken.
1570
01:12:15,505 --> 01:12:16,505
I like that.
1571
01:12:17,898 --> 01:12:19,441
Okay. Your turn, but
I want four things.
1572
01:12:19,465 --> 01:12:20,553
Four?
1573
01:12:20,597 --> 01:12:21,946
You asked the question.
1574
01:12:21,989 --> 01:12:23,687
You must have at
least one already.
1575
01:12:23,730 --> 01:12:28,822
Okay. I like that
I can fix people.
1576
01:12:29,736 --> 01:12:31,390
Makes sense. Doctor.
1577
01:12:31,434 --> 01:12:33,610
Speed reading, really
proud of that one.
1578
01:12:33,653 --> 01:12:34,741
Is that a thing?
1579
01:12:34,785 --> 01:12:36,352
No. Criticizing.
1580
01:12:38,223 --> 01:12:41,052
Having the courage to
do something different.
1581
01:12:42,358 --> 01:12:43,359
And the last one?
1582
01:12:46,231 --> 01:12:47,382
Off the top of your
head, remember?
1583
01:12:47,406 --> 01:12:51,105
I'm trying, I'm trying. Well...
1584
01:12:51,149 --> 01:12:52,716
What?
1585
01:12:52,759 --> 01:12:54,631
I like that I'm
honest with myself
1586
01:12:56,459 --> 01:12:58,779
enough to admit that I might
have been wrong about someone.
1587
01:13:01,551 --> 01:13:02,595
It's pretty rare.
1588
01:13:04,118 --> 01:13:05,859
It's another reason
why I like you.
1589
01:13:05,903 --> 01:13:06,903
It is?
1590
01:13:08,949 --> 01:13:12,213
One of many
reasons and counting.
1591
01:13:21,353 --> 01:13:22,789
Thank you.
1592
01:13:22,833 --> 01:13:23,834
You're welcome.
1593
01:13:27,315 --> 01:13:28,926
I'm gonna return
the boat real quick.
1594
01:13:28,969 --> 01:13:30,101
Okay.
1595
01:13:30,144 --> 01:13:31,624
Be right back.
1596
01:13:41,242 --> 01:13:42,896
Look, I hear you.
1597
01:13:42,940 --> 01:13:45,943
I do, but I just can't get
him to focus right now.
1598
01:13:45,986 --> 01:13:47,118
He's on vacation.
1599
01:13:47,161 --> 01:13:49,816
He's caught up in this girl.
1600
01:13:49,860 --> 01:13:51,427
Are you kidding me?
1601
01:13:51,470 --> 01:13:53,100
He bit my head off once
already for bugging him.
1602
01:13:53,124 --> 01:13:54,386
You know how he is?
1603
01:13:55,431 --> 01:13:56,997
Yeah. I'll get you the answers
1604
01:13:57,041 --> 01:13:59,522
when he is not in
a bad mood, okay?
1605
01:14:02,916 --> 01:14:04,701
No matter how long we're here,
1606
01:14:04,744 --> 01:14:06,790
I'll never get used
to the humidity.
1607
01:14:06,833 --> 01:14:09,357
After a couple weeks,
it stopped bothering me.
1608
01:14:11,185 --> 01:14:12,186
Dylan.
1609
01:14:12,230 --> 01:14:14,058
What? I'm sorry.
1610
01:14:14,928 --> 01:14:16,408
This isn't making sense.
1611
01:14:16,452 --> 01:14:17,844
What?
1612
01:14:17,888 --> 01:14:19,455
Dale and a couple
of the others,
1613
01:14:21,065 --> 01:14:23,197
we're gonna have to figure
this out real quick.
1614
01:14:23,241 --> 01:14:25,635
This isn't just
rumors, something's up.
1615
01:14:25,678 --> 01:14:27,375
I'm going to review
the raw data myself.
1616
01:14:27,419 --> 01:14:28,855
Okay, look you want me to...
1617
01:14:28,899 --> 01:14:30,683
No, I've got it.
1618
01:14:30,727 --> 01:14:34,774
Let me. You should focus
on more important things.
1619
01:14:42,260 --> 01:14:44,610
I need to fix this
and work for a bit,
1620
01:14:44,654 --> 01:14:48,527
but maybe we could do
dinner tonight, just us?
1621
01:14:49,615 --> 01:14:50,615
I'd like that.
1622
01:14:51,399 --> 01:14:52,399
Thanks
1623
01:14:54,577 --> 01:14:55,882
Dylan?
1624
01:14:55,926 --> 01:14:56,926
Yeah.
1625
01:14:58,102 --> 01:14:59,542
I've seen some
things and I'm just,
1626
01:14:59,582 --> 01:15:01,453
I'm not sure if it's normal
1627
01:15:01,497 --> 01:15:03,324
or if it's the concussion.
1628
01:15:03,368 --> 01:15:04,369
With Blake?
1629
01:15:05,196 --> 01:15:07,067
Does he normally...?
1630
01:15:07,111 --> 01:15:09,896
Do you know if he
stretches the truth?
1631
01:15:09,940 --> 01:15:11,463
What?
1632
01:15:11,507 --> 01:15:12,875
Or maybe indulges
in a bit of gossip
1633
01:15:12,899 --> 01:15:14,074
behind someone's back.
1634
01:15:15,119 --> 01:15:16,990
What are you talking about?
1635
01:15:17,034 --> 01:15:18,794
Just overheard him on the
phone a couple of times now,
1636
01:15:18,818 --> 01:15:20,777
saying some things he
probably shouldn't.
1637
01:15:20,820 --> 01:15:22,213
Yeah, everybody does that.
1638
01:15:22,256 --> 01:15:23,519
Well, they were about you
1639
01:15:23,562 --> 01:15:25,390
and keeping things off your desk
1640
01:15:25,433 --> 01:15:28,262
with whatever's going
on and saying you are...
1641
01:15:28,306 --> 01:15:31,439
Okay. You probably misheard,
1642
01:15:31,483 --> 01:15:33,920
which means he could
have been doing
1643
01:15:33,964 --> 01:15:35,574
exactly what he's
supposed to do,
1644
01:15:35,618 --> 01:15:37,533
which is taking the
load off my shoulders.
1645
01:15:37,576 --> 01:15:40,144
Maybe but he's
been acting shifty
1646
01:15:40,187 --> 01:15:42,276
like he's anxious
or hiding something.
1647
01:15:42,320 --> 01:15:44,714
Well, like are
you spying on him?
1648
01:15:44,757 --> 01:15:46,977
What? No. Not at all.
1649
01:15:47,020 --> 01:15:48,935
And listening in
on his calls or...
1650
01:15:48,979 --> 01:15:50,937
It's just behavior I
didn't expect from him,
1651
01:15:50,981 --> 01:15:53,026
but maybe it is the concussion.
1652
01:15:53,070 --> 01:15:55,942
Okay. I don't think you're
qualified, doctor or not,
1653
01:15:55,986 --> 01:15:57,335
to judge my uncle.
1654
01:15:57,378 --> 01:15:58,989
You've just been so concerned
1655
01:15:59,032 --> 01:16:00,270
with whatever's going
on with your company,
1656
01:16:00,294 --> 01:16:01,557
I'm just trying to help.
1657
01:16:01,600 --> 01:16:02,600
Well, don't.
1658
01:16:04,821 --> 01:16:06,779
He's the only one
who has my back.
1659
01:16:06,823 --> 01:16:07,823
He would never.
1660
01:16:09,565 --> 01:16:11,392
You're messing with
things you shouldn't.
1661
01:16:12,306 --> 01:16:13,306
Fine.
1662
01:16:14,700 --> 01:16:17,529
Okay, on second thought,
1663
01:16:17,573 --> 01:16:19,749
I'm gonna go ahead
and pass on dinner.
1664
01:16:19,792 --> 01:16:20,792
I'm busy tonight.
1665
01:16:24,449 --> 01:16:27,147
You're just gonna have to
do whatever it takes to...
1666
01:16:27,191 --> 01:16:29,454
What? I am running
out of ideas here.
1667
01:16:29,497 --> 01:16:30,803
Then discredit Dylan.
1668
01:16:32,283 --> 01:16:33,869
You sure
you wanna go there?
1669
01:16:33,893 --> 01:16:36,809
How do I do that without
giving people proof?
1670
01:16:36,853 --> 01:16:38,594
Rumors work just as well.
1671
01:16:39,899 --> 01:16:41,684
When in doubt,
make something up.
1672
01:16:41,727 --> 01:16:44,034
Okay. This won't hold though.
1673
01:16:45,992 --> 01:16:46,992
Do it.
1674
01:16:53,173 --> 01:16:54,173
Sorry to bother.
1675
01:16:54,914 --> 01:16:56,046
It's fine.
1676
01:16:56,089 --> 01:16:57,525
I've been meaning to ask,
1677
01:16:57,569 --> 01:17:00,050
is it okay if I sleep
without this on?
1678
01:17:00,093 --> 01:17:02,661
It's hot at night and itchy.
1679
01:17:02,705 --> 01:17:05,055
I'd leave it on, safer.
1680
01:17:05,098 --> 01:17:06,665
That way you don't roll on it
1681
01:17:06,709 --> 01:17:08,754
or pin it under you
while you're sleeping.
1682
01:17:08,798 --> 01:17:11,801
All right. Not the
answer I was hoping for
1683
01:17:11,844 --> 01:17:13,672
but you're the doctor.
1684
01:17:17,023 --> 01:17:19,852
Hey, are you okay?
1685
01:17:23,682 --> 01:17:27,860
Dylan and I had
a disagreement.
1686
01:17:27,904 --> 01:17:31,908
Oh no, sorry.
1687
01:17:31,951 --> 01:17:32,952
I know he is not perfect,
1688
01:17:32,996 --> 01:17:34,998
but give him a chance.
1689
01:17:36,695 --> 01:17:38,871
It's a little complicated.
1690
01:17:38,915 --> 01:17:40,481
What can I do to help?
1691
01:17:40,525 --> 01:17:43,267
We had a disagreement
about you actually.
1692
01:17:43,310 --> 01:17:44,790
Me?
1693
01:17:44,834 --> 01:17:46,574
I heard you on the
phone by the lake,
1694
01:17:47,575 --> 01:17:48,707
I'm a distraction?
1695
01:17:51,449 --> 01:17:52,842
I'm sorry you heard that,
1696
01:17:54,582 --> 01:17:58,238
but it's an excuse I can use
to buy him some goodwill.
1697
01:18:00,719 --> 01:18:02,939
That's not what it
sounded like you were doing.
1698
01:18:07,770 --> 01:18:12,035
Well, to be blunt,
you are a distraction.
1699
01:18:12,949 --> 01:18:14,994
A welcome one, I think.
1700
01:18:15,038 --> 01:18:18,215
But unfortunately it's
dividing his attention
1701
01:18:18,258 --> 01:18:20,304
from his responsibilities.
1702
01:18:21,305 --> 01:18:22,872
Is that, so?
1703
01:18:22,915 --> 01:18:26,310
I wanted this to work
for both of you truly,
1704
01:18:26,353 --> 01:18:29,835
but you two come from
different worlds.
1705
01:18:31,054 --> 01:18:33,752
Maybe it was just
bound for drama.
1706
01:18:33,796 --> 01:18:34,796
Drama?
1707
01:18:36,450 --> 01:18:37,625
Okay.
1708
01:18:37,669 --> 01:18:40,019
Maybe just let it blow over.
1709
01:18:41,238 --> 01:18:42,238
Sure.
1710
01:18:43,980 --> 01:18:47,070
Well, thanks.
1711
01:18:50,943 --> 01:18:52,031
He trusts you,
1712
01:18:54,860 --> 01:18:56,296
don't make him regret that.
1713
01:19:26,022 --> 01:19:27,501
You want some?
1714
01:19:27,545 --> 01:19:28,938
No, thank you.
1715
01:19:29,852 --> 01:19:31,592
But when you're done,
1716
01:19:31,636 --> 01:19:35,596
do you think you could
maybe take me home?
1717
01:19:35,640 --> 01:19:37,076
Of course.
1718
01:19:41,646 --> 01:19:44,954
I could be wrong, but
I just don't think I am.
1719
01:19:44,997 --> 01:19:47,826
And all I did was bring
it to his attention.
1720
01:19:47,870 --> 01:19:50,046
That's not how he sees it.
1721
01:19:50,089 --> 01:19:51,830
You're threatening
the relationship
1722
01:19:51,874 --> 01:19:54,702
and trust he has
with a family member.
1723
01:19:54,746 --> 01:19:58,445
But oh, it's like watching
the train wreck happen.
1724
01:19:58,489 --> 01:20:00,360
Here it comes and
I'm standing there
1725
01:20:00,404 --> 01:20:01,840
waving my arms to stop it
1726
01:20:01,884 --> 01:20:03,799
but nobody's paying attention.
1727
01:20:03,842 --> 01:20:05,191
I'm sorry.
1728
01:20:05,235 --> 01:20:06,889
I just don't know
why it bugs me.
1729
01:20:06,932 --> 01:20:09,413
I mean, Dylan's still
just some guy, right?
1730
01:20:09,456 --> 01:20:12,633
I don't even know him well
enough to be disappointed.
1731
01:20:12,677 --> 01:20:15,549
But you are, and that's okay.
1732
01:20:15,593 --> 01:20:17,508
I mean, logically I know that
1733
01:20:19,771 --> 01:20:21,381
but I'm just
disappointed in myself
1734
01:20:21,425 --> 01:20:26,517
for falling for this, for him.
1735
01:20:33,654 --> 01:20:35,526
Stephen have you seen Ivy?
1736
01:20:35,569 --> 01:20:37,223
Well, she went
home last night.
1737
01:20:37,267 --> 01:20:38,355
What?
1738
01:20:38,398 --> 01:20:39,530
I assumed you knew.
1739
01:20:40,923 --> 01:20:45,144
No. We need to
move up our return.
1740
01:20:45,188 --> 01:20:47,059
I have to leave right away.
1741
01:20:47,103 --> 01:20:48,103
Dylan?
1742
01:20:49,801 --> 01:20:51,281
Is that what you really want?
1743
01:20:56,895 --> 01:20:58,244
How soon?
1744
01:20:58,288 --> 01:20:59,288
Tomorrow.
1745
01:21:02,858 --> 01:21:04,381
Okay. Wait, wait, wait, wait.
1746
01:21:04,424 --> 01:21:05,773
Walk me through this.
1747
01:21:05,817 --> 01:21:08,559
All right. No, I never got that.
1748
01:21:09,777 --> 01:21:11,954
No, I would've remembered.
1749
01:21:11,997 --> 01:21:16,480
Yeah, I'm telling you, I
didn't send that nor would I.
1750
01:21:18,874 --> 01:21:19,874
Are you sure?
1751
01:21:21,398 --> 01:21:23,574
Any chance that he
made a simple mistake?
1752
01:21:27,056 --> 01:21:28,666
Yeah. Yeah.
1753
01:21:32,061 --> 01:21:34,890
Yeah, yeah.
1754
01:21:34,933 --> 01:21:35,934
I'm seeing it now.
1755
01:21:39,198 --> 01:21:41,263
Look, I've got another member
of the board calling me.
1756
01:21:41,287 --> 01:21:42,525
Okay. I'll
call you back later.
1757
01:21:42,549 --> 01:21:43,942
Okay. Thanks.
1758
01:21:45,683 --> 01:21:47,946
Clint, yeah thanks
for calling me back.
1759
01:21:48,860 --> 01:21:49,817
Yeah, I know.
1760
01:21:49,861 --> 01:21:50,906
I know it's late there.
1761
01:21:50,949 --> 01:21:51,950
What's the word?
1762
01:21:57,782 --> 01:22:00,176
Hmm, you look stressed.
1763
01:22:01,394 --> 01:22:04,049
Yeah. The board is demanding
1764
01:22:04,093 --> 01:22:06,791
that I return to answer
several questions.
1765
01:22:06,834 --> 01:22:09,315
Demanding? It's your company.
1766
01:22:09,359 --> 01:22:10,316
They've threatened
to take action
1767
01:22:10,360 --> 01:22:11,839
if I'm not there Friday.
1768
01:22:11,883 --> 01:22:13,363
Alright, I'll call legal,
1769
01:22:13,406 --> 01:22:14,930
you have measures in
place they can't...
1770
01:22:14,973 --> 01:22:17,410
Actually, how
long did you think
1771
01:22:17,454 --> 01:22:18,803
you could hide the money?
1772
01:22:20,500 --> 01:22:22,894
Project Filmore,
your pet project.
1773
01:22:22,938 --> 01:22:25,679
You begged me to let you
take a stab at something new.
1774
01:22:25,723 --> 01:22:26,985
I didn't beg.
1775
01:22:27,029 --> 01:22:28,421
What happened?
1776
01:22:28,465 --> 01:22:30,423
Okay, it's not
as bad as it seems.
1777
01:22:30,467 --> 01:22:33,905
The project's budget had
payments to a third party.
1778
01:22:35,341 --> 01:22:37,039
Putting that entity
under your dog's name
1779
01:22:37,082 --> 01:22:38,581
might've been good enough
to fool everyone else
1780
01:22:38,605 --> 01:22:40,129
but I grew up playing
with that dog.
1781
01:22:40,172 --> 01:22:41,565
Dylan?
1782
01:22:41,608 --> 01:22:42,716
Were you just
gonna delete emails
1783
01:22:42,740 --> 01:22:44,307
incriminating you forever?
1784
01:22:44,350 --> 01:22:46,483
Keep pretending to be
me to hide your tracks?
1785
01:22:46,526 --> 01:22:49,051
No, I just, I
needed more time.
1786
01:22:49,094 --> 01:22:50,094
To do what?
1787
01:22:51,096 --> 01:22:52,532
Magically put the money back?
1788
01:22:52,576 --> 01:22:53,751
You weren't going to.
1789
01:22:53,794 --> 01:22:56,145
I was.
1790
01:22:56,188 --> 01:22:57,276
I was.
1791
01:22:57,320 --> 01:22:58,930
You could have asked me.
1792
01:22:58,974 --> 01:23:00,976
I would've understood,
helped, given you...
1793
01:23:01,019 --> 01:23:02,281
A $50 million?
1794
01:23:03,239 --> 01:23:04,675
You'd just give that to me?
1795
01:23:06,068 --> 01:23:08,722
No, no, you're right.
1796
01:23:08,766 --> 01:23:11,203
I didn't mean for
it to go this far.
1797
01:23:11,247 --> 01:23:12,726
Were you planning to stop
1798
01:23:12,770 --> 01:23:15,033
after stealing 30
million then, 40?
1799
01:23:15,077 --> 01:23:17,993
Come on, Dylan I am sorry.
1800
01:23:18,036 --> 01:23:19,733
After everything.
1801
01:23:20,691 --> 01:23:21,735
You of all people.
1802
01:23:25,696 --> 01:23:27,350
Did you plan this all along?
1803
01:23:27,393 --> 01:23:29,265
Years in the making?
1804
01:23:29,308 --> 01:23:30,308
No. No.
1805
01:23:31,484 --> 01:23:34,400
I wanted this to work.
1806
01:23:34,444 --> 01:23:36,663
I wanted this to be my success.
1807
01:23:36,707 --> 01:23:39,449
You have everything
why shouldn't I?
1808
01:23:39,492 --> 01:23:41,407
I worked just as hard.
1809
01:23:41,451 --> 01:23:43,496
But you, the younger
cocky nephew.
1810
01:23:43,540 --> 01:23:44,715
Is that it?
1811
01:23:44,758 --> 01:23:46,499
Your ego couldn't handle it.
1812
01:23:47,805 --> 01:23:49,372
Is that justification
for ruining me?
1813
01:23:49,415 --> 01:23:51,069
The board is calling my number.
1814
01:23:51,113 --> 01:23:52,636
My reputation is...
1815
01:23:52,679 --> 01:23:54,855
It is the same as
it's always been.
1816
01:23:54,899 --> 01:23:57,641
Boohoo, you had your
heart hurt years ago
1817
01:23:57,684 --> 01:24:00,122
so you step on everyone
1818
01:24:00,165 --> 01:24:02,167
and now no one can stand you.
1819
01:24:02,211 --> 01:24:03,908
I never treated you like that.
1820
01:24:04,735 --> 01:24:06,389
But you did with Ivy.
1821
01:24:06,432 --> 01:24:07,564
You couldn't keep her around
1822
01:24:07,607 --> 01:24:09,131
for more than a couple of days,
1823
01:24:09,174 --> 01:24:11,089
which is too bad.
1824
01:24:11,133 --> 01:24:12,806
I thought she would've been
a better distraction for you
1825
01:24:12,830 --> 01:24:14,919
but you messed that up too.
1826
01:24:16,964 --> 01:24:18,053
Get out.
1827
01:24:20,620 --> 01:24:23,884
You know for someone
who has everything
1828
01:24:25,538 --> 01:24:27,497
kind of seems like
you've got nothing.
1829
01:24:31,196 --> 01:24:32,545
Good luck with the board.
1830
01:24:38,986 --> 01:24:40,249
We need new trash liners,
1831
01:24:40,292 --> 01:24:42,381
I just used the last one.
1832
01:24:42,425 --> 01:24:44,253
Check the back
closet, top shelf.
1833
01:24:45,776 --> 01:24:46,994
Hello Ivy.
1834
01:24:47,038 --> 01:24:48,518
Blake.
1835
01:24:48,561 --> 01:24:50,172
I was on my way to the airport
1836
01:24:50,215 --> 01:24:53,436
and felt I should say goodbye.
1837
01:24:53,479 --> 01:24:56,308
I mean, you deserve that
from one of us at least.
1838
01:24:56,352 --> 01:24:58,136
Oh!
1839
01:24:58,180 --> 01:25:00,071
Dylan's left already but
I wanted to say thank you.
1840
01:25:00,095 --> 01:25:02,706
You took such great
care of me with my...
1841
01:25:03,489 --> 01:25:05,143
You're welcome.
1842
01:25:05,187 --> 01:25:06,971
Make sure you get checked
when you get home.
1843
01:25:07,014 --> 01:25:10,453
Look, I don't wanna be
the bearer of bad news,
1844
01:25:10,496 --> 01:25:13,543
but Dylan instructed
me to cancel
1845
01:25:13,586 --> 01:25:17,068
the remaining funding that
we'd scheduled for this place.
1846
01:25:19,418 --> 01:25:22,204
Oh, I guess I'm not surprised.
1847
01:25:26,382 --> 01:25:27,426
That's his choice
1848
01:25:28,471 --> 01:25:30,037
If it were up to me...
1849
01:25:30,081 --> 01:25:32,562
Yeah. Thanks.
1850
01:25:32,605 --> 01:25:34,912
Well, goodbye.
1851
01:25:37,262 --> 01:25:38,262
Bye Blake.
1852
01:25:40,222 --> 01:25:41,222
Bye.
1853
01:25:46,010 --> 01:25:47,142
Is he right?
1854
01:25:47,185 --> 01:25:48,708
Did Dylan really cancel it?
1855
01:25:48,752 --> 01:25:49,752
I'm not sure.
1856
01:25:50,710 --> 01:25:51,711
We'll be fine.
1857
01:25:52,973 --> 01:25:55,150
We move forward
like we did before.
1858
01:25:55,976 --> 01:25:56,976
Yeah.
1859
01:26:17,824 --> 01:26:19,304
Oxygen is good.
1860
01:26:19,348 --> 01:26:21,132
Let's take a look inside
your throat, okay?
1861
01:26:33,144 --> 01:26:34,841
You get some rest
1862
01:26:34,885 --> 01:26:38,280
and I'll see you back
here in 10 days, okay?
1863
01:26:38,323 --> 01:26:39,368
Who's next Bradley?
1864
01:26:50,335 --> 01:26:51,335
You are back?
1865
01:26:52,294 --> 01:26:53,488
Would you come with me please?
1866
01:26:53,512 --> 01:26:54,512
Why?
1867
01:26:55,601 --> 01:26:56,646
Where are we going?
1868
01:26:56,689 --> 01:26:57,689
Not far.
1869
01:27:23,281 --> 01:27:25,762
I'm shocked you let him
stay here without you.
1870
01:27:26,806 --> 01:27:28,286
Hmm. It was worth the risk.
1871
01:27:37,426 --> 01:27:38,862
You came.
1872
01:27:38,905 --> 01:27:39,905
Yeah.
1873
01:27:42,953 --> 01:27:44,868
We never had that dinner, so.
1874
01:27:46,609 --> 01:27:47,784
How have you been?
1875
01:27:47,827 --> 01:27:49,351
Good, mostly.
1876
01:27:50,700 --> 01:27:52,136
Ask me again in a
couple of minutes.
1877
01:27:54,225 --> 01:27:55,879
Blake came by after you left.
1878
01:27:57,010 --> 01:27:58,010
Did he?
1879
01:27:59,361 --> 01:28:02,233
I think his purpose
was to make you look bad
1880
01:28:02,277 --> 01:28:03,365
and make me hate you.
1881
01:28:04,191 --> 01:28:05,191
Did it work?
1882
01:28:06,281 --> 01:28:07,281
No.
1883
01:28:08,848 --> 01:28:10,459
And before he came by,
1884
01:28:11,938 --> 01:28:13,592
did you hate me for
not believing in you?
1885
01:28:14,724 --> 01:28:15,724
No.
1886
01:28:17,553 --> 01:28:18,553
You were right.
1887
01:28:19,816 --> 01:28:21,426
And once I was willing
to consider that
1888
01:28:21,470 --> 01:28:23,994
I uncovered everything
and it was all Blake.
1889
01:28:25,038 --> 01:28:26,736
I'm so sorry.
1890
01:28:26,779 --> 01:28:27,779
Me too.
1891
01:28:28,912 --> 01:28:31,088
He has a lot to face up to now,
1892
01:28:31,131 --> 01:28:33,308
although he just
barely got home.
1893
01:28:33,351 --> 01:28:34,744
I cut off his
company credit card
1894
01:28:34,787 --> 01:28:37,137
and made him fly
himself home, economy.
1895
01:28:38,400 --> 01:28:40,227
No wonder he
was so vindictive.
1896
01:28:43,230 --> 01:28:45,842
I had to leave when I did
to put things back in order
1897
01:28:46,886 --> 01:28:48,410
and there's a lot to do still,
1898
01:28:48,453 --> 01:28:50,586
but I couldn't stop
thinking about you.
1899
01:28:52,022 --> 01:28:55,068
I'm so sorry for the way
I acted and how I left.
1900
01:28:56,505 --> 01:28:57,505
I know.
1901
01:28:58,985 --> 01:29:00,485
I was stupid to think
that you would mislead me
1902
01:29:00,509 --> 01:29:01,336
and I trusted the wrong...
1903
01:29:01,379 --> 01:29:02,379
It's okay.
1904
01:29:04,382 --> 01:29:07,559
It wasn't easy,
but I understand why,
1905
01:29:08,821 --> 01:29:10,606
and I'm just glad
you're here now.
1906
01:29:13,348 --> 01:29:15,001
You're my one that got away.
1907
01:29:15,828 --> 01:29:16,828
Really?
1908
01:29:18,309 --> 01:29:22,008
Well, I'm not going
anywhere. Not without you.
128593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.