All language subtitles for ALB93D~1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:04,046 - Smoking Mirror is dead. - Did he say anything? 2 00:00:04,131 --> 00:00:06,008 Told me Damian Cray is dangerous. 3 00:00:06,091 --> 00:00:10,471 The guy who killed him was the same guy I saw in Cornwall. 4 00:00:10,554 --> 00:00:13,682 He works for an organization that hires out to the highest bidder. 5 00:00:13,766 --> 00:00:16,577 - Isn't this the guy who... - Is writing a book about you. 6 00:00:16,602 --> 00:00:17,954 Says he's in a critical condition. 7 00:00:17,978 --> 00:00:19,021 But not dead. 8 00:00:19,896 --> 00:00:21,190 That's terrible. 9 00:00:21,856 --> 00:00:25,693 We're wondering about targets, right? I think we need to look at Damian Cray. 10 00:00:26,277 --> 00:00:28,946 - Why? - I think he's on SCORPIA's radar. 11 00:00:29,030 --> 00:00:31,115 Charlie Roper, right? I'm a friend of Ed Pleasance. 12 00:00:31,199 --> 00:00:32,359 How do you know Ed? 13 00:00:32,408 --> 00:00:34,848 I was with him in Cornwall when they tried to kill him. 14 00:00:34,911 --> 00:00:36,246 - They? - Damian Cray. 15 00:00:36,329 --> 00:00:38,582 I was at university with Ed. He was my friend. 16 00:00:38,664 --> 00:00:41,084 He wanted to know about the game. Damian's obsessed with it. 17 00:00:41,167 --> 00:00:43,795 What does it do that's worth killing for? 18 00:00:43,878 --> 00:00:44,713 Can you play? 19 00:00:44,796 --> 00:00:46,316 - Still looking for K7? - Yes. 20 00:00:46,340 --> 00:00:47,340 I've got him. 21 00:00:50,219 --> 00:00:51,386 Who is this kid? 22 00:00:55,223 --> 00:00:56,223 K7? 23 00:00:58,476 --> 00:01:00,311 - Hello, spy boy. - Kyra. 24 00:01:00,395 --> 00:01:03,816 Some kid just trashed my pre-launch event. 25 00:01:04,858 --> 00:01:06,527 He's nothing to worry about. 26 00:01:26,337 --> 00:01:28,757 - Welcome home, Mr. Cray. - Thank you, Sean. 27 00:01:38,724 --> 00:01:39,724 Good night. 28 00:01:47,901 --> 00:01:49,027 Joe? 29 00:01:51,405 --> 00:01:52,614 Where are you? 30 00:01:55,700 --> 00:01:57,536 You said you'd read to me. 31 00:02:21,435 --> 00:02:22,477 Joe? 32 00:04:05,247 --> 00:04:07,123 - So you're Kyra. - Yeah. 33 00:04:07,206 --> 00:04:09,334 - From Point Blanc. - And other places. 34 00:04:09,418 --> 00:04:11,627 - But how come you're here? - How did you find me? 35 00:04:11,711 --> 00:04:13,421 Actually, you found me. 36 00:04:13,504 --> 00:04:15,590 Feathered Serpent leaderboard. 37 00:04:16,173 --> 00:04:19,511 When you registered as K7, it got flagged on my profile. 38 00:04:19,593 --> 00:04:22,514 I saw it was you, thought you might be in trouble. 39 00:04:22,596 --> 00:04:24,850 - Looks like I was right. - You're in trouble? 40 00:04:25,684 --> 00:04:26,893 We got what we wanted. 41 00:04:26,976 --> 00:04:28,728 The new version of Feathered Serpent 2. 42 00:04:28,812 --> 00:04:31,023 The only advanced copy in the world. 43 00:04:31,105 --> 00:04:34,985 - Except that Cray tried to kill me. - What? It's just a video game. 44 00:04:35,067 --> 00:04:38,279 He sent Yassen to blow up Sabina's dad for writing a book about him. 45 00:04:38,362 --> 00:04:42,074 He had Smoking Mirror shot for trying to tell the truth. 46 00:04:42,158 --> 00:04:45,077 - And then I get close and... - Alex... 47 00:04:45,161 --> 00:04:46,370 I can't prove it. 48 00:04:46,454 --> 00:04:49,165 - Wait, who's Yassen? - A paid killer. 49 00:04:49,249 --> 00:04:52,793 I saw him at Point Blanc. And then in Cornwall, and now here. 50 00:04:53,461 --> 00:04:54,879 I think he's working for Cray. 51 00:04:54,963 --> 00:04:56,562 Look, mate, you've got to face it, 52 00:04:56,630 --> 00:04:58,632 you're not gonna get anywhere near Cray again. 53 00:04:58,716 --> 00:04:59,843 Maybe I don't have to. 54 00:05:01,302 --> 00:05:04,805 Cray's PR guy, Charlie Roper, told me it's all about the game. 55 00:05:04,889 --> 00:05:05,932 Cray's obsessed with it. 56 00:05:06,016 --> 00:05:08,894 He's been driving the programmers crazy trying to get it out in time. 57 00:05:08,976 --> 00:05:10,144 Whatever he's planning, 58 00:05:10,228 --> 00:05:13,398 it has to happen like clockwork, down to the second. 59 00:05:13,481 --> 00:05:15,192 It's time-sensitive. 60 00:05:15,274 --> 00:05:17,360 And there's three days left. 61 00:05:17,444 --> 00:05:19,821 So you think there's something hidden in the game? 62 00:05:20,572 --> 00:05:21,406 Yes. 63 00:05:21,490 --> 00:05:22,824 Okay. Then we find it. 64 00:05:26,870 --> 00:05:30,581 - Assassination? - We believe the president is the target. 65 00:05:30,665 --> 00:05:32,417 Because of the Pentagon hack? 66 00:05:32,500 --> 00:05:35,170 Those systems house more than nuclear codes, ma'am. 67 00:05:35,252 --> 00:05:37,463 We think they wanted the president's schedule. 68 00:05:37,547 --> 00:05:39,507 The Secret Service arrangements. 69 00:05:39,591 --> 00:05:42,427 Simon Marriat, the man who called himself Smoking Mirror, 70 00:05:42,511 --> 00:05:45,805 had information regarding Damian Cray on his personal computer. 71 00:05:45,889 --> 00:05:49,600 And Cray is hosting a charity dinner in three days' time, 72 00:05:49,683 --> 00:05:52,687 at which President Walker is the guest of honor. 73 00:05:52,771 --> 00:05:56,524 So Damian Cray, the president, half a dozen billionaires, 74 00:05:56,608 --> 00:05:59,444 all focused on bringing down the cartels. 75 00:05:59,528 --> 00:06:02,488 - Same room, same time. - I get it. 76 00:06:03,156 --> 00:06:04,658 It's a hell of a target. 77 00:06:04,740 --> 00:06:07,244 Obviously, we think you should cancel the visit. 78 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 If we canceled every event 79 00:06:08,995 --> 00:06:12,374 where the president's name came up, she'd never leave the White House. 80 00:06:12,456 --> 00:06:14,291 I need more than conjecture. 81 00:06:18,004 --> 00:06:21,507 Yassen Gregorovitch killed Smoking Mirror. 82 00:06:21,591 --> 00:06:25,553 We think he also tried to kill a journalist who was close to Cray. 83 00:06:26,596 --> 00:06:28,932 I thought SCORPIA were finished. 84 00:06:29,850 --> 00:06:31,100 So did we. 85 00:06:32,560 --> 00:06:33,978 What else aren't you telling me? 86 00:06:40,110 --> 00:06:41,485 Let's try this. 87 00:06:47,867 --> 00:06:51,245 Smoking Mirror was killed in this abandoned hangar in East London. 88 00:06:55,875 --> 00:06:57,002 Someone else was there. 89 00:06:58,002 --> 00:06:59,420 Now, maybe it's just me, 90 00:06:59,504 --> 00:07:03,632 but I think it's the kid who showed up to Smoking Mirror's place. 91 00:07:03,716 --> 00:07:05,218 The one you didn't know. 92 00:07:05,802 --> 00:07:07,470 But he definitely knew you. 93 00:07:10,307 --> 00:07:14,019 - I think you're misreading the situation. - Oh, really? 94 00:07:14,894 --> 00:07:16,062 Well, let's see. 95 00:07:16,687 --> 00:07:21,067 I think you have an illegal, underage asset in the field, 96 00:07:21,151 --> 00:07:23,862 in the middle of an increasingly volatile operation 97 00:07:23,944 --> 00:07:26,238 involving the president of the United States. 98 00:07:26,322 --> 00:07:29,201 What exactly am I misreading? 99 00:07:38,959 --> 00:07:42,129 Ah. Evelyn, good morning. Take a seat. 100 00:07:43,298 --> 00:07:44,841 Let me get you a coffee? 101 00:07:45,759 --> 00:07:48,136 - I don't drink coffee. - Of course. 102 00:07:48,720 --> 00:07:54,643 The body needs 2.7 liters of water. But it doesn't need flavoring. Right? 103 00:07:55,310 --> 00:07:56,394 - Right. - Mm. 104 00:07:59,564 --> 00:08:02,149 I take it you wanna talk about last night. 105 00:08:03,276 --> 00:08:04,444 You were upset. 106 00:08:06,278 --> 00:08:10,408 Version 2 taken from our hands days before the launch. Yeah. 107 00:08:10,492 --> 00:08:11,867 You could say that. 108 00:08:13,702 --> 00:08:15,497 The boy claimed to be K7. 109 00:08:16,038 --> 00:08:17,581 Obviously he wasn't. 110 00:08:18,207 --> 00:08:19,709 Someone set that up. 111 00:08:20,459 --> 00:08:24,004 Someone who knew about the event and the security. 112 00:08:25,089 --> 00:08:26,173 He had help. 113 00:08:27,425 --> 00:08:28,509 From whom? 114 00:08:30,052 --> 00:08:31,096 Find out. 115 00:08:56,245 --> 00:08:59,790 Uncle Charlie! What are you doing here? 116 00:09:02,376 --> 00:09:03,753 I heard about your dad. 117 00:09:04,837 --> 00:09:07,215 I'm so sorry. How's he doing? 118 00:09:08,341 --> 00:09:10,592 Okay. Stable. 119 00:09:10,677 --> 00:09:14,179 They say he's, you know, good, considering. 120 00:09:14,264 --> 00:09:15,472 I'm really sorry. 121 00:09:15,974 --> 00:09:17,600 It's not your fault. 122 00:09:17,683 --> 00:09:19,436 I didn't even know you were in London. 123 00:09:19,519 --> 00:09:22,855 I'm just in town for a few days. Work. 124 00:09:22,938 --> 00:09:23,938 Look. 125 00:09:24,399 --> 00:09:27,485 - Can I ask you something? - Sure. 126 00:09:29,361 --> 00:09:33,198 I met this boy who said that he was a friend of your dad's. 127 00:09:34,408 --> 00:09:35,493 Alex. 128 00:09:36,036 --> 00:09:37,036 Yeah. 129 00:09:37,745 --> 00:09:38,745 Alex. 130 00:09:39,663 --> 00:09:40,999 So you do know him? 131 00:09:42,000 --> 00:09:43,125 Look. 132 00:09:43,209 --> 00:09:44,626 You should know... 133 00:09:44,711 --> 00:09:45,794 Alex... 134 00:09:46,546 --> 00:09:48,965 he believes all this crazy stuff. 135 00:09:51,009 --> 00:09:53,219 Maybe it's not as crazy as you think. 136 00:10:05,105 --> 00:10:06,566 We need to talk to Alex. 137 00:10:07,484 --> 00:10:09,610 I thought you didn't want him anywhere near us. 138 00:10:09,693 --> 00:10:10,861 That's exactly what I want. 139 00:10:10,945 --> 00:10:14,157 But he seems to have different ideas, so he needs to be made aware. 140 00:10:16,116 --> 00:10:17,951 Well, you recruited him... 141 00:10:19,078 --> 00:10:20,205 you tell him. 142 00:10:30,048 --> 00:10:31,466 There is nothing here. 143 00:10:31,966 --> 00:10:34,009 - What do you mean? - It's a game. 144 00:10:34,094 --> 00:10:35,845 It's great, but it's just a game. 145 00:10:35,928 --> 00:10:38,009 - It can't be. - I'm telling you it is. 146 00:10:38,472 --> 00:10:39,932 I'm not wrong. 147 00:10:40,015 --> 00:10:41,975 Whatever he's planning, it's in there. 148 00:10:42,059 --> 00:10:45,145 What's in there is tunnels, monsters, Aztecs. 149 00:10:45,230 --> 00:10:47,356 It's all very immersive. But that is all. 150 00:10:47,440 --> 00:10:49,859 So let's check the game code. Find out what's hiding... 151 00:10:49,942 --> 00:10:51,945 I've tried. It's locked. 152 00:10:52,528 --> 00:10:54,029 But you can unlock it. 153 00:10:55,322 --> 00:10:56,448 Can we talk? 154 00:10:57,783 --> 00:10:59,744 - We are talking. - Somewhere else. 155 00:11:04,874 --> 00:11:07,168 You know, I'm ahead now. By one. 156 00:11:08,293 --> 00:11:09,294 One what? 157 00:11:10,379 --> 00:11:12,423 You saved my life once. 158 00:11:12,506 --> 00:11:14,466 I saved yours twice. 159 00:11:15,176 --> 00:11:16,052 You're keeping score? 160 00:11:16,135 --> 00:11:18,638 Mm-hmm. And I'm ahead by one. 161 00:11:19,471 --> 00:11:20,597 I'll remember that. 162 00:11:27,397 --> 00:11:29,065 Someone killed my parents. 163 00:11:31,734 --> 00:11:34,028 It was made to look like an accident, but... 164 00:11:35,738 --> 00:11:37,072 Kyra, I didn't know. 165 00:11:38,490 --> 00:11:40,368 I hated them a lot of the time. 166 00:11:41,369 --> 00:11:43,620 But, you know, they were my parents. 167 00:11:44,205 --> 00:11:45,373 I'm sorry. 168 00:11:45,956 --> 00:11:47,040 Yeah, same. 169 00:11:52,588 --> 00:11:54,798 So this man, Yassen... 170 00:11:57,594 --> 00:11:59,511 Is he coming after us? 171 00:12:01,389 --> 00:12:03,224 If Cray works out who we are... 172 00:12:04,267 --> 00:12:05,267 yeah. 173 00:12:06,186 --> 00:12:07,186 Okay. 174 00:12:08,104 --> 00:12:09,230 Then you need me. 175 00:12:10,440 --> 00:12:11,691 Because of the game. 176 00:12:13,692 --> 00:12:16,613 And I need you, to find out who killed my parents. 177 00:12:18,490 --> 00:12:19,615 Do we have a deal? 178 00:12:26,456 --> 00:12:28,875 - You kept it. - Of course, I kept it. 179 00:12:29,542 --> 00:12:32,419 We don't need to have a deal to help each other. 180 00:12:34,172 --> 00:12:35,673 We just help each other. 181 00:12:39,469 --> 00:12:40,469 Okay. 182 00:12:50,522 --> 00:12:51,980 We have a new factor. 183 00:12:52,899 --> 00:12:54,317 Something... 184 00:12:55,985 --> 00:12:57,611 unanticipated. 185 00:12:59,239 --> 00:13:02,700 Alex Rider is involved. 186 00:13:03,743 --> 00:13:06,120 He's made the connection to the game. 187 00:13:09,123 --> 00:13:12,876 - So how do we get to the game code? - I can crack the anti-piracy encryption, 188 00:13:12,961 --> 00:13:15,712 but there is gigabytes of data on here. 189 00:13:15,797 --> 00:13:17,756 On a laptop, it'll take days. 190 00:13:17,840 --> 00:13:21,760 I need 20, maybe 30 machines to network in parallel. 191 00:13:22,761 --> 00:13:24,639 So got any computers? 192 00:13:26,724 --> 00:13:29,811 School. Computer lab got done up last term, it's all brand new. 193 00:13:29,894 --> 00:13:33,022 - I don't do school. - That's actually not a bad idea. 194 00:13:33,815 --> 00:13:36,234 The only school I've ever been to is Point Blanc. 195 00:13:36,317 --> 00:13:38,152 You remember how that worked out, right? 196 00:13:39,821 --> 00:13:41,947 I don't like people. I don't like institutions. 197 00:13:42,030 --> 00:13:44,158 And I'm not going to another school. 198 00:13:44,241 --> 00:13:45,493 What if it was empty? 199 00:13:45,576 --> 00:13:47,036 Why would it be empty? 200 00:13:47,870 --> 00:13:49,663 You're the hacker. You decide. 201 00:13:58,047 --> 00:14:00,424 Jack. Can I just borrow you a moment? 202 00:14:00,508 --> 00:14:01,508 Of course. 203 00:14:04,345 --> 00:14:08,140 There's a position coming up. A permanent position. 204 00:14:08,224 --> 00:14:09,057 I see. 205 00:14:09,142 --> 00:14:13,270 I know you've been balancing some domestic issues with your work life. 206 00:14:13,354 --> 00:14:16,356 If in due course we were to offer you the position... 207 00:14:17,232 --> 00:14:18,817 - would you want to accept? - Yes. 208 00:14:18,900 --> 00:14:23,072 No second thoughts, hesitations? Of a personal nature, or any other? 209 00:14:23,155 --> 00:14:25,950 Not at all. This is what I wanna do. 210 00:14:27,368 --> 00:14:28,368 Good. 211 00:14:28,995 --> 00:14:31,038 That's all I needed to know. 212 00:14:31,121 --> 00:14:34,542 Obviously, we'll be considering Dan for the position as well. 213 00:14:34,625 --> 00:14:36,168 There's only room for one. 214 00:14:36,251 --> 00:14:37,419 So... 215 00:14:37,503 --> 00:14:39,422 this is your time to impress us. 216 00:14:42,674 --> 00:14:45,302 - Ready? - Is this gonna work? 217 00:14:45,886 --> 00:14:47,679 Of course, it's going to work. 218 00:14:58,607 --> 00:15:01,402 - You killed us, too. - Killed the whole postcode. 219 00:15:01,485 --> 00:15:03,904 It's gonna look weird if it's just one school, you know? 220 00:15:05,405 --> 00:15:06,532 Mm. 221 00:15:28,388 --> 00:15:29,388 Oh. 222 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 Come on. 223 00:15:37,855 --> 00:15:38,855 Don't say a word. 224 00:15:49,200 --> 00:15:50,201 Off you go, then. 225 00:16:10,471 --> 00:16:12,932 Who wants to break into a school anyway? 226 00:16:30,240 --> 00:16:31,927 You know what? How are the computers gonna work 227 00:16:31,951 --> 00:16:33,494 when there's no electricity? 228 00:16:33,577 --> 00:16:35,705 Mm. Magic pixies? 229 00:16:36,621 --> 00:16:38,750 I isolated the local substation. 230 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 We can turn the school on and off whenever we want. 231 00:16:41,836 --> 00:16:44,504 Don't worry, it's not like I've never done this before. 232 00:16:50,552 --> 00:16:51,552 Four! 233 00:16:52,596 --> 00:16:55,307 Four in Social Studies, Alex! Can you believe that? 234 00:16:55,390 --> 00:16:56,558 Ain't surprising. 235 00:16:57,184 --> 00:16:58,311 Let's do this. 236 00:17:46,651 --> 00:17:50,904 Okay. Like I said, anti-piracy encryption. First we have to break this. 237 00:17:50,988 --> 00:17:53,699 When will everyone else get their electricity back? 238 00:17:53,782 --> 00:17:54,782 When I say so. 239 00:18:01,790 --> 00:18:03,792 "All your bases are belong to us." 240 00:18:05,211 --> 00:18:08,130 We're past the encryption. This is the game code. 241 00:18:08,713 --> 00:18:12,343 - So, what are we looking for? - Anything unusual. 242 00:18:12,425 --> 00:18:15,387 I've networked all these computers to run an automated scan program 243 00:18:15,471 --> 00:18:18,182 that will analyze the code, line by line. 244 00:18:19,558 --> 00:18:20,959 - It may take a while. - Hmm. 245 00:18:26,106 --> 00:18:29,943 So, what do you do for fun around here? 246 00:18:30,027 --> 00:18:31,737 There is no fun around here. 247 00:18:32,779 --> 00:18:34,365 Come on. I'll show you around. 248 00:18:46,251 --> 00:18:47,420 Dan... 249 00:18:48,336 --> 00:18:51,089 did Matovu have the conversation with you? 250 00:18:52,048 --> 00:18:54,093 A conversation about what? 251 00:18:54,175 --> 00:18:55,720 The one about the job. 252 00:18:56,511 --> 00:18:58,346 The position? 253 00:18:59,307 --> 00:19:01,349 And how there's only one of it. 254 00:19:02,268 --> 00:19:03,435 And two of us. 255 00:19:04,144 --> 00:19:06,730 And how I therefore need to impress. 256 00:19:06,814 --> 00:19:08,566 That would be the conversation, yeah. 257 00:19:10,609 --> 00:19:13,028 - How bad do you want this? - More than you. 258 00:19:14,070 --> 00:19:15,071 Game on. 259 00:19:16,281 --> 00:19:17,782 That's a shame, you know? 260 00:19:18,409 --> 00:19:20,702 Well, I kind of prefer just being... 261 00:19:21,412 --> 00:19:23,788 you know, not rivals. 262 00:19:26,875 --> 00:19:28,169 Work's work. 263 00:19:29,836 --> 00:19:31,672 One of us is gonna get the job. 264 00:19:32,464 --> 00:19:34,049 It's not personal. 265 00:19:34,799 --> 00:19:36,176 Okay. Cool. 266 00:19:48,521 --> 00:19:51,400 Film Club. Japanese Club? 267 00:19:52,526 --> 00:19:54,403 Wildlife Club. 268 00:19:54,487 --> 00:19:56,322 - That's a lot of clubs. - Hmm. 269 00:19:59,491 --> 00:20:00,910 Are you in these? 270 00:20:01,493 --> 00:20:02,493 No. 271 00:20:03,871 --> 00:20:06,457 Never really been a club kind of person. 272 00:20:08,917 --> 00:20:10,586 We could have our own club. 273 00:20:11,127 --> 00:20:12,337 Orphans Club. 274 00:20:16,549 --> 00:20:17,969 Hmm, Survivors Club. 275 00:20:19,053 --> 00:20:20,304 I'll make badges. 276 00:20:30,271 --> 00:20:32,066 What do you know about Yassen? 277 00:20:37,404 --> 00:20:38,404 Not much. 278 00:20:40,700 --> 00:20:41,992 But he knew me. 279 00:20:43,786 --> 00:20:45,621 In the hangar, he knew my name. 280 00:20:47,539 --> 00:20:50,291 And at Point Blanc, he recognized me. 281 00:20:51,292 --> 00:20:52,920 How is that possible? 282 00:20:54,255 --> 00:20:55,256 I don't know. 283 00:20:57,258 --> 00:20:59,093 But ever since I first saw him, 284 00:20:59,844 --> 00:21:01,761 I can't get him out of my head. 285 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 I have a bad feeling inside... 286 00:21:09,979 --> 00:21:11,063 that it's him. 287 00:21:17,361 --> 00:21:18,528 We got company. 288 00:21:39,884 --> 00:21:42,260 - How did they find you? - You have your phone? 289 00:21:43,345 --> 00:21:45,388 - Yeah. - That's how they found him. 290 00:21:45,472 --> 00:21:46,472 It's fine. 291 00:21:47,098 --> 00:21:48,933 You guys will be okay without me for a bit? 292 00:21:49,643 --> 00:21:51,394 Yeah, that'll be... 293 00:21:52,313 --> 00:21:53,313 fun. 294 00:22:01,905 --> 00:22:04,950 - What are you doing here? - Blunt wants to see you. 295 00:22:05,034 --> 00:22:06,535 Yeah, and why is that? 296 00:22:06,618 --> 00:22:08,788 I'm sure he'll tell you himself. 297 00:22:56,919 --> 00:22:57,919 What's this? 298 00:22:58,378 --> 00:23:01,006 Belt, jacket, shoes, watch. 299 00:23:01,089 --> 00:23:03,968 Contents of your pockets on the conveyor belt, please. 300 00:24:00,356 --> 00:24:01,356 This way. 301 00:24:01,858 --> 00:24:03,109 Hello, Alex. 302 00:24:03,693 --> 00:24:06,196 - You're not staying? - No. I have a meeting. 303 00:24:06,279 --> 00:24:08,699 - Yeah. Makes two of us. - Coffee sometime. 304 00:24:10,451 --> 00:24:12,744 Yeah. Sounds good. 305 00:24:12,827 --> 00:24:15,580 - Look after yourself. - Nobody else does. 306 00:24:24,632 --> 00:24:26,008 Why don't you sit down? 307 00:24:36,977 --> 00:24:38,186 How are you, Alex? 308 00:24:38,770 --> 00:24:41,773 Why would you care? I'm not an agent, remember? 309 00:24:41,856 --> 00:24:45,486 Because, despite everything, I have a responsibility for you. 310 00:24:46,194 --> 00:24:48,948 Like you had a responsibility for my uncle. 311 00:24:49,030 --> 00:24:51,575 What happened to your uncle was unfortunate. 312 00:24:52,116 --> 00:24:54,536 I wouldn't want the same thing to happen to you. 313 00:24:54,619 --> 00:24:55,913 Who killed him? 314 00:24:58,374 --> 00:25:00,166 Was it Yassen Gregorovitch? 315 00:25:03,628 --> 00:25:06,757 Tell me about Yassen. 316 00:25:09,218 --> 00:25:10,885 There's not much to tell. 317 00:25:12,179 --> 00:25:14,847 You said he worked for an international organization. 318 00:25:14,932 --> 00:25:15,932 Which one? 319 00:25:16,349 --> 00:25:17,349 KGB? 320 00:25:19,394 --> 00:25:21,605 Microsoft? Amazon? 321 00:25:23,856 --> 00:25:25,651 They call themselves SCORPIA. 322 00:25:25,733 --> 00:25:29,946 We don't yet know exactly how they're involved in the current operation, 323 00:25:30,029 --> 00:25:34,785 but what we do know is that Gregorovitch is active in this country. 324 00:25:35,786 --> 00:25:37,246 As you told us. 325 00:25:37,328 --> 00:25:40,749 And for that, I owe you an apology. 326 00:25:40,833 --> 00:25:42,125 An apology? 327 00:25:43,626 --> 00:25:45,503 And what would you like in return? 328 00:25:45,586 --> 00:25:48,257 What I want is for you to stay out of this. 329 00:25:48,882 --> 00:25:52,552 I want you to go back to school. I want you to forget us. 330 00:25:52,635 --> 00:25:55,013 And let us look after Damian Cray. 331 00:25:56,347 --> 00:25:57,891 Look after him? 332 00:26:00,184 --> 00:26:01,394 Protect him. 333 00:26:01,979 --> 00:26:02,979 Protect him? 334 00:26:04,230 --> 00:26:07,859 Damian Cray was the one who ordered the hit on Smoking Mirror. 335 00:26:07,942 --> 00:26:11,238 Damian Cray tried to kill Ed Pleasance. It's the other way around. 336 00:26:11,321 --> 00:26:13,865 We need protection against Damian Cray. 337 00:26:13,949 --> 00:26:18,996 Alex, SCORPIA are targeting the president of the United States. 338 00:26:21,373 --> 00:26:26,045 Then they're doing that because Damian Cray wants them to. 339 00:26:26,127 --> 00:26:27,337 It doesn't add up. 340 00:26:28,588 --> 00:26:30,673 Cray and the president are friends. 341 00:26:30,758 --> 00:26:32,925 His campaign contributions got her elected. 342 00:26:33,009 --> 00:26:34,802 They're fighting the war on drugs together. 343 00:26:34,886 --> 00:26:37,847 - Why would he wish her harm? - I don't know exactly. 344 00:26:37,931 --> 00:26:39,391 But it's more than that. 345 00:26:39,932 --> 00:26:42,060 Something about his game. 346 00:26:46,190 --> 00:26:48,858 - Where's your evidence? - I was working on it. 347 00:26:49,359 --> 00:26:51,819 I'm sorry, but you're wrong. 348 00:26:52,820 --> 00:26:56,157 You've stumbled into a small corner of a very much bigger picture. 349 00:26:56,240 --> 00:27:00,496 And while I appreciate that you are trying to help us, 350 00:27:01,454 --> 00:27:03,874 in fact, you are putting lives at risk. 351 00:27:05,541 --> 00:27:06,542 That's not true. 352 00:27:08,461 --> 00:27:12,423 Five people shot dead in the hackerspace. 353 00:27:13,467 --> 00:27:15,094 Smoking Mirror. 354 00:27:15,176 --> 00:27:18,471 I know, Gregorovitch killed him. You flushed him into the open, though. 355 00:27:19,765 --> 00:27:21,392 I'm sorry, Alex, 356 00:27:21,974 --> 00:27:24,185 but there is blood on your hands. 357 00:27:25,436 --> 00:27:29,650 The only person who is putting this operation at risk is you. 358 00:27:30,442 --> 00:27:32,903 You're wrong about Cray. 359 00:27:40,868 --> 00:27:42,788 I'll be watching you, Alex. 360 00:27:43,372 --> 00:27:46,583 Put a foot out of line, I will know. 361 00:27:49,211 --> 00:27:51,296 Don't make me your enemy. 362 00:27:52,088 --> 00:27:53,132 Too late. 363 00:28:14,862 --> 00:28:16,238 I've just had a call. 364 00:28:17,865 --> 00:28:21,367 The deputy director of the CIA wants to meet. 365 00:28:21,951 --> 00:28:22,951 Why? 366 00:28:22,994 --> 00:28:25,955 They believe that I might be in danger. 367 00:28:31,086 --> 00:28:33,838 You might think that was funny if you had a sense of humor. 368 00:28:33,922 --> 00:28:34,922 No. 369 00:28:35,673 --> 00:28:37,009 I don't think I would. 370 00:28:39,845 --> 00:28:41,054 What's the matter? 371 00:28:43,347 --> 00:28:45,808 You know you asked me to keep an eye on that journalist? 372 00:28:45,893 --> 00:28:46,894 Ed Pleasance. 373 00:28:46,977 --> 00:28:49,270 - Don't tell me he's woken up. - No. 374 00:28:50,564 --> 00:28:53,150 But I just found out where he was getting his information. 375 00:28:53,775 --> 00:28:58,197 And I think it was the same person who gave our fake K7 his security pass. 376 00:29:26,432 --> 00:29:28,393 So you went to the weird school with Alex. 377 00:29:28,477 --> 00:29:29,477 Yeah. 378 00:29:30,103 --> 00:29:33,565 - Did they, like, make a clone of you too? - Yeah. 379 00:29:38,028 --> 00:29:39,028 Two of you. 380 00:29:40,239 --> 00:29:41,323 It's weird. 381 00:29:41,405 --> 00:29:42,405 Yeah. 382 00:29:44,742 --> 00:29:45,742 Very weird. 383 00:29:52,291 --> 00:29:54,001 I've been his best mate since I was 5. 384 00:29:56,255 --> 00:29:57,881 St. Jude's Primary School. 385 00:29:57,964 --> 00:30:00,217 He was stood on his own in the corner, 386 00:30:00,299 --> 00:30:03,345 these two big lads ran over, you know, real hard cases. 387 00:30:03,428 --> 00:30:05,346 And you went over and beat them up. 388 00:30:06,765 --> 00:30:09,308 No. He didn't need me, he just... 389 00:30:10,102 --> 00:30:12,144 He just stood up to them like he always does. 390 00:30:12,229 --> 00:30:13,229 It was epic. 391 00:30:14,730 --> 00:30:17,567 I just went over afterwards and had a laugh with him about it. 392 00:30:17,651 --> 00:30:18,651 That was it. 393 00:30:19,653 --> 00:30:20,695 Friends for life. 394 00:30:31,957 --> 00:30:33,000 So, uh... 395 00:30:33,834 --> 00:30:36,836 - You haven't met Sabina yet, have you? - No. 396 00:30:37,421 --> 00:30:39,714 - Who's she? - Alex really likes her. 397 00:30:40,423 --> 00:30:43,218 She's, uh, you know, obviously very smart, 398 00:30:43,301 --> 00:30:44,927 and quite athletic. 399 00:30:45,636 --> 00:30:47,972 She's actually really nice, too. 400 00:30:49,016 --> 00:30:50,558 A good surfer, actually. 401 00:30:55,396 --> 00:30:57,523 This would be in Cornwall. On holiday. 402 00:30:58,650 --> 00:30:59,483 Yep. 403 00:30:59,567 --> 00:31:01,528 Her father is the journalist. 404 00:31:06,365 --> 00:31:08,035 - Okay. I get it. - What? 405 00:31:08,743 --> 00:31:09,743 I get it. 406 00:31:10,412 --> 00:31:14,499 You're his friend. She's his girlfriend. All the vacancies are filled. 407 00:31:19,962 --> 00:31:20,962 What's that? 408 00:31:22,465 --> 00:31:23,592 Scan complete. 409 00:31:24,175 --> 00:31:25,175 Let's go. 410 00:31:35,479 --> 00:31:36,520 Attack? 411 00:31:37,355 --> 00:31:39,941 The evidence we have is not conclusive yet. 412 00:31:40,483 --> 00:31:43,028 But we have reason to be concerned for your security. 413 00:31:43,111 --> 00:31:44,528 My security's excellent. 414 00:31:44,613 --> 00:31:46,948 Mr. Palmer is the best in the business. 415 00:31:47,031 --> 00:31:48,115 I'm sure he is. 416 00:31:51,036 --> 00:31:53,579 You're not asking me to cancel the dinner, are you? 417 00:31:54,330 --> 00:31:56,958 The president's only in London for one day. 418 00:31:57,041 --> 00:31:58,876 This is my one chance to shine a spotlight 419 00:31:58,960 --> 00:32:01,880 on what is arguably the greatest humanitarian crisis 420 00:32:01,962 --> 00:32:03,089 in the world right now. 421 00:32:03,173 --> 00:32:05,092 - Narcotics. - Yes. 422 00:32:05,842 --> 00:32:06,843 And for the first time, 423 00:32:06,926 --> 00:32:09,971 I'm bringing together the leader of the free world 424 00:32:10,055 --> 00:32:12,641 along with more money and decision-making power 425 00:32:12,723 --> 00:32:14,351 than has ever been seen before. 426 00:32:14,433 --> 00:32:18,188 Which is exactly why your dinner is such an attractive target. 427 00:32:18,270 --> 00:32:20,898 A target for who exactly, Ms. Byrne? 428 00:32:22,192 --> 00:32:24,528 Are we talking about the cartels? 429 00:32:24,611 --> 00:32:26,028 We're still looking into that. 430 00:32:28,949 --> 00:32:32,160 Mr. Cray, would you consider delaying your event? 431 00:32:32,243 --> 00:32:35,538 Hosting your charity dinner in, say, a month or two? 432 00:32:39,667 --> 00:32:41,670 My brother died in this house. 433 00:32:44,047 --> 00:32:45,589 I was 9 years old. 434 00:32:48,426 --> 00:32:50,429 I was looking for him. 435 00:32:51,346 --> 00:32:54,473 I had no idea that he was experimenting with drugs. 436 00:32:57,894 --> 00:32:59,730 He was 17 years old. 437 00:33:01,690 --> 00:33:03,357 And he was everything to me. 438 00:33:06,987 --> 00:33:10,156 This charity dinner is in his memory. 439 00:33:12,159 --> 00:33:15,953 And I am warning you, I will not move it one hour, 440 00:33:16,037 --> 00:33:18,164 not one second. 441 00:33:21,917 --> 00:33:23,461 Do I make myself clear? 442 00:33:25,672 --> 00:33:28,258 Main data tree, subroutines... 443 00:33:30,050 --> 00:33:31,595 Why is this all nested? 444 00:33:32,721 --> 00:33:34,972 - This is not good. - What's not good? 445 00:33:35,807 --> 00:33:40,770 - Please tell me you've got something. - I can't access the core programming. 446 00:33:40,854 --> 00:33:42,314 Big chunks of code are... 447 00:33:43,105 --> 00:33:46,358 It's like it's been locked away. It's redacted. 448 00:33:46,442 --> 00:33:49,153 - What kind of code? - I don't know because I can't get to it. 449 00:33:49,613 --> 00:33:51,405 But what is there is weird. 450 00:33:52,115 --> 00:33:54,617 I think you were right. I think the game's not a game. 451 00:33:54,701 --> 00:33:57,287 I think it's supposed to do something totally different. 452 00:33:58,413 --> 00:34:00,707 Something network based. 453 00:34:00,790 --> 00:34:03,626 - But it's there? - Yeah. Problem is getting to it. 454 00:34:03,710 --> 00:34:05,796 Simply not enough processing power. 455 00:34:05,878 --> 00:34:08,088 Looks like we're gonna need a bigger computer. 456 00:34:08,172 --> 00:34:09,757 No. You don't understand. 457 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 We're way beyond hashed and salted here. 458 00:34:11,842 --> 00:34:14,471 Even with the biggest computer on the planet, 459 00:34:14,554 --> 00:34:16,264 brute-forcing this would take too long. 460 00:34:16,347 --> 00:34:18,141 - How long? - Maybe... 461 00:34:18,766 --> 00:34:22,353 six trillion times the lifetime of the universe. 462 00:34:22,436 --> 00:34:23,436 Sorry. 463 00:34:23,480 --> 00:34:26,858 The only way to unlock this is to go back to the original server, 464 00:34:26,942 --> 00:34:28,652 and that's at CrayStar in Amsterdam. 465 00:34:28,735 --> 00:34:30,695 - We can't. - Why not? 466 00:34:30,778 --> 00:34:32,655 Looks like school's gonna be out for a while. 467 00:34:32,739 --> 00:34:35,074 It's not that. I saw Blunt. 468 00:34:36,326 --> 00:34:37,827 He doesn't want me to get involved. 469 00:34:38,661 --> 00:34:41,831 - He made himself very clear. - Why? 470 00:34:41,914 --> 00:34:42,998 I don't know. 471 00:34:44,083 --> 00:34:49,047 - But he's watching me. - So you're just gonna give up? 472 00:34:49,130 --> 00:34:53,134 Don't have a choice. They didn't believe a word I said. 473 00:34:53,217 --> 00:34:54,260 - They think... - Good. 474 00:34:54,344 --> 00:34:55,427 Cray's the victim. 475 00:34:55,512 --> 00:34:57,697 - Keep an eye on him. - They're working with him. 476 00:34:57,722 --> 00:35:00,266 - So, what? That's it? - Seems he got the message. 477 00:35:00,349 --> 00:35:01,661 Let me know if anything else comes out. 478 00:35:01,684 --> 00:35:03,311 Maybe Blunt's right. 479 00:35:03,394 --> 00:35:06,648 Alex thinks we should be looking at Cray as an operator. 480 00:35:07,231 --> 00:35:08,231 Not a target. 481 00:35:08,692 --> 00:35:10,610 If we got some proof from the game... 482 00:35:10,693 --> 00:35:11,862 Yes? 483 00:35:11,945 --> 00:35:15,489 You don't think he might be right? He has been right in the past. 484 00:35:15,574 --> 00:35:18,492 I don't know. I'm done with this. 485 00:35:19,619 --> 00:35:21,704 Maybe I'm wrong about Cray. 486 00:35:22,539 --> 00:35:23,873 I'm going home. 487 00:35:23,956 --> 00:35:26,585 I'll see you guys when school starts up again, okay? 488 00:35:39,222 --> 00:35:41,224 Is the plane on standby, Charlie? 489 00:35:41,307 --> 00:35:42,684 It's two days until the launch. 490 00:35:42,766 --> 00:35:44,894 I wanna oversee the final stages in person. 491 00:35:44,978 --> 00:35:47,097 Yep, I've cleared your schedule for tomorrow 492 00:35:47,146 --> 00:35:49,481 and the programming team is expecting you in Amsterdam. 493 00:35:50,150 --> 00:35:51,443 I want you to come with me. 494 00:35:52,402 --> 00:35:53,402 But I have the press. 495 00:35:54,362 --> 00:35:57,239 And these new security arrangements, the embassy to liaise with... 496 00:35:57,324 --> 00:36:00,409 Sean will oversee the security. That's his job. 497 00:36:02,244 --> 00:36:03,663 You're coming with us. 498 00:36:04,414 --> 00:36:05,664 I thought you wanted me here. 499 00:36:05,748 --> 00:36:08,626 Right now, I want you by my side. 500 00:36:11,338 --> 00:36:13,590 I wanna keep you close, Charlie. 501 00:36:27,436 --> 00:36:30,481 Here. Alex said he'd given up. 502 00:36:30,565 --> 00:36:34,360 He said he had no chance and that was the end of it. 503 00:36:35,987 --> 00:36:38,530 - That doesn't sound like Alex. - Exactly. 504 00:36:39,407 --> 00:36:42,452 While he was speaking, I heard something. 505 00:36:44,411 --> 00:36:46,623 It sounded like a sort of squeaking. 506 00:36:46,706 --> 00:36:47,916 Squeaking? 507 00:36:51,418 --> 00:36:56,382 - I don't know. But he's watching. - So you're just gonna give up? 508 00:36:56,465 --> 00:36:58,068 Don't have a choice. 509 00:36:58,092 --> 00:37:01,179 They didn't believe a word I said. 510 00:37:01,262 --> 00:37:04,264 They think Cray's the victim. They're working with him. 511 00:37:04,349 --> 00:37:05,349 THEY'RE LISTENING. 512 00:37:07,268 --> 00:37:08,268 LISTENING. 513 00:37:12,106 --> 00:37:13,983 Now, that's Alex. 514 00:37:14,858 --> 00:37:17,237 So, what? That's it? 515 00:37:17,320 --> 00:37:18,737 Maybe Blunt's right. 516 00:37:18,822 --> 00:37:21,532 It's none of my business anyway. None of it. 517 00:37:21,615 --> 00:37:24,786 If we got some proof from the game, 518 00:37:25,369 --> 00:37:27,789 that might have made a difference, but... 519 00:37:27,871 --> 00:37:29,958 I don't know. I'm done with this. 520 00:37:30,041 --> 00:37:32,085 Maybe I'm wrong about Cray. 521 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 I'm going home. 522 00:37:35,045 --> 00:37:37,215 I'll see you guys when school starts up again, okay? 523 00:37:39,967 --> 00:37:41,260 Sure. 524 00:37:44,389 --> 00:37:46,432 Who's Juliet? 525 00:39:00,465 --> 00:39:05,094 Alex, I got your message. Can you turn that down? 526 00:39:13,143 --> 00:39:15,355 I'm going away for a couple of days. 527 00:39:15,438 --> 00:39:17,773 Kyra's gonna keep the power off at school. 528 00:39:17,856 --> 00:39:20,735 Keep it shut down, so that no one will miss me. 529 00:39:20,818 --> 00:39:22,070 Away where? 530 00:39:22,653 --> 00:39:24,114 I don't wanna tell you. 531 00:39:24,697 --> 00:39:27,742 If I tell you, I have to make you part of it. 532 00:39:30,202 --> 00:39:31,913 I didn't wanna just disappear. 533 00:39:32,746 --> 00:39:34,456 This is Damian Cray, isn't it? 534 00:39:35,208 --> 00:39:37,251 The department still don't believe me. 535 00:39:37,960 --> 00:39:41,505 But Ed, Yassen, Smoking Mirror, Cray... 536 00:39:42,257 --> 00:39:43,632 It's all connected. 537 00:39:45,342 --> 00:39:49,264 No matter what Blunt says, I can't just sit back and let it happen. 538 00:39:55,853 --> 00:39:56,980 Be safe. 539 00:40:15,956 --> 00:40:17,750 - Target's on the move. - Where's he going? 540 00:40:17,833 --> 00:40:19,293 Heading east. 541 00:40:27,719 --> 00:40:29,721 He's stopped on Euston Road. 542 00:40:54,286 --> 00:40:56,079 - Sir... - What's happening? 543 00:40:56,789 --> 00:40:58,208 I don't understand. 544 00:41:19,103 --> 00:41:20,543 Welcome to Eurostar. 545 00:41:20,605 --> 00:41:25,818 The 1813 service to Amsterdam will be departing from Platform 11. 39698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.