Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,899 --> 00:00:14,076
*
2
00:00:16,996 --> 00:00:18,581
Woman:
Here are the building materials.
3
00:00:18,622 --> 00:00:20,750
Please see that
the contractor receives them.
4
00:00:20,791 --> 00:00:22,626
Oh, and will you
email the client
5
00:00:22,668 --> 00:00:23,961
on the Higgins project?
6
00:00:24,003 --> 00:00:25,838
Let them know that
the model is ready for viewing.
7
00:00:25,880 --> 00:00:26,797
Thank you.
8
00:00:50,696 --> 00:00:51,614
(Phone pinging)
9
00:01:00,790 --> 00:01:01,749
Man: Hello!
10
00:01:01,791 --> 00:01:03,000
Uncle Karl.
11
00:01:03,042 --> 00:01:04,168
Karl: Ava.
12
00:01:04,210 --> 00:01:06,253
You've built
my favorite dream castle.
13
00:01:06,295 --> 00:01:08,923
Well, the exterior turned out
just like I imagined,
14
00:01:08,964 --> 00:01:12,760
but it's the interior that would
benefit from your expertise.
15
00:01:12,802 --> 00:01:14,929
Well, you can send me
the drawings if you'd like,
16
00:01:14,970 --> 00:01:16,222
I can take a look,
17
00:01:16,263 --> 00:01:19,725
but I am not
coming to Fríorland.
18
00:01:19,767 --> 00:01:20,768
Karl: Why not?
19
00:01:20,810 --> 00:01:22,269
Uh, my job, for one.
20
00:01:22,311 --> 00:01:25,272
Plus, I want to finalize
my sustainable housing pitch.
21
00:01:25,314 --> 00:01:28,192
Karl: Oh, right,
your passion project.
22
00:01:28,234 --> 00:01:30,778
Ava, I'm sure the firm
would approve of you
23
00:01:30,820 --> 00:01:32,321
taking this project on.
24
00:01:32,363 --> 00:01:34,824
It would bring them
good recognition,
25
00:01:34,865 --> 00:01:37,743
and more importantly,
it would do the same for you.
26
00:01:37,785 --> 00:01:39,286
You have grand visions
27
00:01:39,328 --> 00:01:41,372
and you have the talent
to bring them to life.
28
00:01:41,414 --> 00:01:44,583
And Fríorland's Royal Family
has their hands in projects
29
00:01:44,625 --> 00:01:45,793
all over the world.
30
00:01:45,835 --> 00:01:47,795
Who knows where this
might take your career?
31
00:01:51,674 --> 00:02:01,642
*
32
00:02:28,127 --> 00:02:29,211
Ava:
Thank you.
33
00:02:31,297 --> 00:02:32,673
(chuckling)
34
00:02:32,715 --> 00:02:33,883
- Ava!
- Hi!
35
00:02:33,924 --> 00:02:35,176
It's so good to see you.
36
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
So good to see you,
Uncle Karl.
37
00:02:37,887 --> 00:02:40,723
So, what do you think
of the Winter Castle?
38
00:02:40,765 --> 00:02:42,725
This place is incredible.
39
00:02:42,767 --> 00:02:45,311
Your photo doesn't
even do it justice.
40
00:02:45,352 --> 00:02:47,355
Feels like
I'm in the North Pole.
41
00:02:47,396 --> 00:02:49,440
Not far off.
Let me show you around.
42
00:02:49,482 --> 00:02:50,733
There's work to be done.
43
00:02:53,402 --> 00:02:55,071
Ava: So, tell me more
about this tradition.
44
00:02:55,112 --> 00:02:56,489
I tried to look it up online,
45
00:02:56,530 --> 00:02:58,949
but I couldn't find
anything about it.
46
00:02:58,991 --> 00:03:03,704
Well, every year
since 1857,
47
00:03:03,746 --> 00:03:07,041
a winter castle has been built
for Fríorland's Royal Family
48
00:03:07,083 --> 00:03:09,418
right before Christmas.
49
00:03:09,460 --> 00:03:12,380
Different location every year.
No one knows where.
50
00:03:12,421 --> 00:03:15,257
But usually near
one of their royal manors.
51
00:03:15,299 --> 00:03:18,969
Yeah, it's meant to be
a getaway for the Royal Family.
52
00:03:19,011 --> 00:03:21,138
An escape.
53
00:03:21,180 --> 00:03:22,598
A place where
they can set aside
54
00:03:22,640 --> 00:03:24,225
the pressures of
their daily lives.
55
00:03:24,266 --> 00:03:25,851
Oh, I love that.
56
00:03:25,893 --> 00:03:30,398
Oh, and this day culminates
with the Royal Christmas Ball.
57
00:03:30,439 --> 00:03:33,359
Intimate affair,
mostly family,
58
00:03:33,401 --> 00:03:37,238
and whoever the Prince's
girlfriend is at the time.
59
00:03:37,279 --> 00:03:39,990
Oh, he's that
kind of prince, huh?
60
00:03:40,032 --> 00:03:42,159
Well, if you
believe the tabloids,
61
00:03:42,201 --> 00:03:44,578
but who am I to say?
62
00:03:44,620 --> 00:03:47,123
In our interactions
he's been very professional,
63
00:03:47,164 --> 00:03:48,541
if a little tightly wound,
64
00:03:48,582 --> 00:03:51,544
but he certainly
knows what he wants.
65
00:03:51,585 --> 00:03:54,505
He's requested a few
specs for the interior
66
00:03:54,547 --> 00:03:56,632
I could really use
your help with.
67
00:03:56,674 --> 00:03:58,968
Well, I'm happy
to help you.
68
00:03:59,009 --> 00:04:01,887
(sighing)
Ava, I, uh...
69
00:04:01,929 --> 00:04:04,432
feel like I might be in
over my head on this one.
70
00:04:04,473 --> 00:04:07,560
Ah, Uncle Karl,
come on.
71
00:04:07,601 --> 00:04:09,812
You got this
and I got you.
72
00:04:11,147 --> 00:04:12,690
Thank you, Ava.
73
00:04:12,732 --> 00:04:14,692
Your vote of confidence
means a lot.
74
00:04:17,028 --> 00:04:18,696
Wow, it's beautiful.
75
00:04:18,738 --> 00:04:19,822
Oh, yeah.
76
00:04:21,490 --> 00:04:23,701
And here we are,
back at the atrium.
77
00:04:25,911 --> 00:04:28,289
Who's this?
78
00:04:28,330 --> 00:04:30,249
That's Prince Henry.
You don't recognize him?
79
00:04:30,291 --> 00:04:31,834
Why would I recognize him?
80
00:04:31,876 --> 00:04:36,422
Karl: One of Society Magazine's
50 most eligible bachelors.
81
00:04:36,464 --> 00:04:38,466
(scoffs) Come on, you know
I don't follow that stuff.
82
00:04:40,718 --> 00:04:43,012
Well, it appears
that you recognize
83
00:04:43,054 --> 00:04:45,139
what all the fuss is about.
84
00:04:45,181 --> 00:04:47,349
Yeah, looks don't
make a man, Uncle Karl.
85
00:04:47,391 --> 00:04:49,727
Unfortunately, I had to
learn that the hard way.
86
00:04:49,769 --> 00:04:51,479
Excuse me?
87
00:04:51,520 --> 00:04:55,149
Mrs. Newton, this is my niece
I was telling you about.
88
00:04:55,191 --> 00:04:56,650
Ava, this is Brigitta.
89
00:04:56,692 --> 00:04:59,362
She's the director of operations
for the Royal Family.
90
00:04:59,403 --> 00:05:03,032
Hi, I'm Ava.
Ava Jensen. It's...
91
00:05:04,700 --> 00:05:05,743
Hi.
92
00:05:05,785 --> 00:05:09,455
Ava is a very
well-known architect.
93
00:05:09,497 --> 00:05:11,707
She has a creativity
and a talent
94
00:05:11,749 --> 00:05:14,710
that is unmatched
in our field.
95
00:05:14,752 --> 00:05:16,962
It will take far more than
that to please the Royal Family.
96
00:05:17,004 --> 00:05:18,798
Oh, Brigitta--
97
00:05:18,839 --> 00:05:20,424
Mrs. Newton.
98
00:05:20,466 --> 00:05:23,928
(clearing throat)
Mrs. Newton.
99
00:05:23,969 --> 00:05:26,430
I can assure you that
I'm simply here just to,
100
00:05:26,472 --> 00:05:29,809
um, help with the finishing
touches of my Uncle Karl's
101
00:05:29,850 --> 00:05:33,437
spectacular creation,
and I'm sure the Royal Family
102
00:05:33,479 --> 00:05:35,189
will be very pleased.
103
00:05:35,231 --> 00:05:37,692
Hm. Let's hope so.
104
00:05:37,733 --> 00:05:39,193
One more thing.
105
00:05:39,235 --> 00:05:41,904
Gawking at Prince Henry's
portrait is highly frowned upon.
106
00:05:41,946 --> 00:05:44,031
I wasn't gawking.
107
00:05:44,073 --> 00:05:45,908
Oh, your mouth
was agape.
108
00:05:47,618 --> 00:05:49,370
- (clearing throat)
- The highest level of decorum
109
00:05:49,412 --> 00:05:51,163
is expected of all of those
110
00:05:51,205 --> 00:05:52,915
in the presence of
the Royal Family.
111
00:05:52,957 --> 00:05:54,792
Of course.
112
00:05:56,836 --> 00:05:57,920
Good day.
113
00:05:59,880 --> 00:06:01,424
(chuckling)
114
00:06:01,465 --> 00:06:05,136
Wow, she's a breath of
frosty arctic air, isn't she?
115
00:06:05,177 --> 00:06:08,514
Uh, yes, but just please
don't ruffle her feathers.
116
00:06:09,432 --> 00:06:10,850
I'll do my best.
117
00:06:10,891 --> 00:06:12,727
Thank you, love.
118
00:06:12,768 --> 00:06:15,396
Now, let's get you
settled into your room.
119
00:06:15,438 --> 00:06:17,898
Good night's sleep.
Tomorrow's a big day.
120
00:06:17,940 --> 00:06:19,150
Mm-hm.
121
00:06:19,191 --> 00:06:28,159
*
122
00:06:30,077 --> 00:06:31,245
Man:
Nasty break-up.
123
00:06:31,287 --> 00:06:34,290
What do they know about it?
124
00:06:34,331 --> 00:06:36,667
Apparently everything.
125
00:06:36,709 --> 00:06:40,129
No, they just make
this stuff up. You know that.
126
00:06:40,171 --> 00:06:41,589
Be that as it may,
I don't believe
127
00:06:41,630 --> 00:06:43,090
it would require great effort
on your part
128
00:06:43,132 --> 00:06:46,177
to imagine how the king and
queen feel about this.
129
00:06:46,218 --> 00:06:48,262
They're the ones who
forced me into the relationship
130
00:06:48,304 --> 00:06:49,680
with Astrid to begin with.
131
00:06:49,722 --> 00:06:51,599
Forced is
a rather strong word.
132
00:06:51,640 --> 00:06:54,143
Lady Astrid is an educated
and worldly woman
133
00:06:54,185 --> 00:06:56,145
of the highest caliber.
134
00:06:56,187 --> 00:06:57,605
That's to say nothing
of her...
135
00:06:57,646 --> 00:07:00,608
(clearing throat)
...attractiveness.
136
00:07:00,649 --> 00:07:03,277
Are those the criteria
for an ideal spouse,
137
00:07:03,319 --> 00:07:04,779
Deputy Von Trier?
138
00:07:04,820 --> 00:07:06,489
I cannot say,
Your Highness.
139
00:07:06,530 --> 00:07:08,908
As you're aware,
despite being well into my 40s,
140
00:07:08,949 --> 00:07:12,787
marriage has,
as of yet, eluded me.
141
00:07:12,828 --> 00:07:15,581
Well, don't give up,
my friend.
142
00:07:15,623 --> 00:07:18,459
Your soulmate's
out there somewhere.
143
00:07:18,501 --> 00:07:19,877
Thank you,
Your Highness.
144
00:07:19,919 --> 00:07:23,464
But if I may return to
the pressing issues at hand,
145
00:07:23,506 --> 00:07:25,007
damage control, and...
146
00:07:27,343 --> 00:07:28,803
And?
147
00:07:28,844 --> 00:07:31,472
And, now that you and Astrid
are no longer together,
148
00:07:31,514 --> 00:07:34,642
who you intend to ask
to the Christmas Ball.
149
00:07:36,435 --> 00:07:43,693
*
150
00:07:45,194 --> 00:07:46,696
Your home
away from home.
151
00:07:48,072 --> 00:07:49,907
Ava:
It's like a dream.
152
00:07:53,536 --> 00:07:55,329
(chuckling)
153
00:07:55,371 --> 00:07:58,916
I remembered how much you liked
teddy bears when you were a kid.
154
00:07:58,958 --> 00:07:59,875
It's a polar bear.
155
00:08:01,627 --> 00:08:03,671
(both chuckling)
156
00:08:03,713 --> 00:08:13,681
*
157
00:08:26,569 --> 00:08:28,362
Henry, how are things
shaping up
158
00:08:28,404 --> 00:08:30,197
for our time
at the Winter Castle?
159
00:08:30,239 --> 00:08:33,701
Well, the annual address
to the nation is coming along.
160
00:08:33,743 --> 00:08:35,619
I have some
talking points at least,
161
00:08:35,661 --> 00:08:38,372
but still needs some work,
that's for sure.
162
00:08:38,414 --> 00:08:39,498
I'll get it done.
163
00:08:39,540 --> 00:08:41,333
(both clearing their throats)
164
00:08:41,375 --> 00:08:43,878
And is there something
else in need of shaping up?
165
00:08:43,919 --> 00:08:47,006
I think what your mother
is delicately getting at
166
00:08:47,048 --> 00:08:49,675
is do you have a date for
the winter ball or not?
167
00:08:49,717 --> 00:08:52,887
At this moment,
I do not.
168
00:08:52,928 --> 00:08:54,513
Henry.
169
00:08:54,555 --> 00:08:55,681
Maybe I don't want a date.
170
00:08:55,723 --> 00:08:58,225
Maybe it's best
I attend alone.
171
00:08:58,267 --> 00:08:59,852
I would not advise it.
172
00:08:59,894 --> 00:09:01,812
Nor would I,
Your Highness.
173
00:09:01,854 --> 00:09:02,772
Why?
174
00:09:02,813 --> 00:09:05,024
It opens you up
to speculation.
175
00:09:05,066 --> 00:09:06,817
Speculation?
176
00:09:06,859 --> 00:09:09,236
Of what?
That I'm single?
177
00:09:09,278 --> 00:09:11,781
That maybe you're unable
to find a woman worthy
178
00:09:11,822 --> 00:09:13,074
of one day becoming queen.
179
00:09:13,115 --> 00:09:16,744
(scoffing)
Well, so far that's been true.
180
00:09:17,787 --> 00:09:19,997
Thank you, Von Trier.
181
00:09:20,039 --> 00:09:21,665
Your Majesties.
182
00:09:21,707 --> 00:09:23,834
There'll be no press
at the winter castle.
183
00:09:23,876 --> 00:09:25,044
So, who's going
to speculate?
184
00:09:25,086 --> 00:09:27,922
Henry, you know how
these things get out.
185
00:09:27,963 --> 00:09:30,883
Well, let's not
worry too much.
186
00:09:30,925 --> 00:09:33,177
If you don't find a date,
I can help.
187
00:09:33,219 --> 00:09:36,138
I know of a lovely young lady
who's just moved back--
188
00:09:36,180 --> 00:09:38,474
Mother, come on, please.
189
00:09:38,516 --> 00:09:40,684
The two of you were
high school sweethearts.
190
00:09:40,726 --> 00:09:42,353
No one set you up.
191
00:09:42,395 --> 00:09:44,438
It just--
It was meant to be.
192
00:09:44,480 --> 00:09:46,774
Mother.
193
00:09:46,816 --> 00:09:49,068
You fell in love
with Dad
194
00:09:49,110 --> 00:09:52,071
before you even knew
he was future king.
195
00:09:52,113 --> 00:09:55,449
And Dad, you said
the moment you met Mother
196
00:09:55,491 --> 00:09:56,909
there was
an instant connection.
197
00:09:56,951 --> 00:09:58,119
Mm.
198
00:09:58,160 --> 00:10:01,080
Every word of what you
just said...
199
00:10:01,122 --> 00:10:02,790
is absolutely true.
200
00:10:02,832 --> 00:10:06,460
(both kissing, giggling)
201
00:10:06,502 --> 00:10:08,462
I just wish everyone
would just relax
202
00:10:08,504 --> 00:10:10,339
and give me a little space,
because...
203
00:10:12,550 --> 00:10:15,219
...maybe one day
I'll be lucky enough
204
00:10:15,261 --> 00:10:17,638
to find
what you two have.
205
00:10:17,680 --> 00:10:20,474
Give it time.
206
00:10:20,516 --> 00:10:22,059
We'll take our coats,
please!
207
00:10:24,520 --> 00:10:27,523
*
208
00:10:27,565 --> 00:10:30,401
(whirring)
209
00:10:30,443 --> 00:10:32,737
Okay, everyone!
210
00:10:32,778 --> 00:10:35,322
The moment of truth
is fast approaching.
211
00:10:35,364 --> 00:10:37,783
The Royal Family
is en route.
212
00:10:37,825 --> 00:10:40,578
Ava, have you ever
pulled it off!
213
00:10:40,619 --> 00:10:42,079
(chuckling)
214
00:10:42,121 --> 00:10:44,498
Yeah, I think it
turned out pretty well.
215
00:10:44,540 --> 00:10:47,334
Pretty well?
It turned out beautifully.
216
00:10:47,376 --> 00:10:49,378
And just in time.
217
00:10:49,420 --> 00:10:51,380
The Royal Family's
going to be here any minute.
218
00:10:51,422 --> 00:10:54,175
Oh, good. I want to show you
this one thing over here.
219
00:10:54,216 --> 00:10:58,095
Um, the gradient there, it might
need a little bit of work.
220
00:10:58,137 --> 00:11:08,105
*
221
00:11:18,240 --> 00:11:20,368
(blowing horn)
222
00:11:20,409 --> 00:11:29,585
*
223
00:11:29,627 --> 00:11:32,755
Oh, my goodness.
They've outdone themselves.
224
00:11:32,797 --> 00:11:35,299
Hi, I'm Ava.
225
00:11:35,341 --> 00:11:36,592
Hi, I'm Maria.
226
00:11:36,634 --> 00:11:39,095
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
227
00:11:39,136 --> 00:11:40,721
So, you work with
the Royal Family?
228
00:11:40,763 --> 00:11:42,723
I do.
I assist with their travel.
229
00:11:42,765 --> 00:11:45,351
Well, then you
must know Brigitta.
230
00:11:45,393 --> 00:11:47,144
She's my boss.
231
00:11:47,186 --> 00:11:48,229
(chuckling)
232
00:11:48,270 --> 00:11:49,605
She's a lovely lady.
233
00:11:49,647 --> 00:11:50,940
(laughing)
234
00:11:50,981 --> 00:12:00,950
*
235
00:12:04,787 --> 00:12:06,330
Mr. Jensen.
236
00:12:06,372 --> 00:12:07,832
Prince Henry.
237
00:12:07,873 --> 00:12:09,291
(clearing throat)
238
00:12:13,462 --> 00:12:16,132
What you've built here
is absolutely marvelous.
239
00:12:16,173 --> 00:12:19,093
I couldn't imagine a more
perfect Winter Castle.
240
00:12:19,135 --> 00:12:20,970
I'm overjoyed that you like it,
Your Highness,
241
00:12:21,011 --> 00:12:23,055
and I hope
you enjoy your stay.
242
00:12:27,810 --> 00:12:29,395
Yes, I believe I will.
243
00:12:31,564 --> 00:12:32,940
Prince Henry.
244
00:12:32,982 --> 00:12:35,026
Ah, Mrs. Newton.
How do you do?
245
00:12:35,067 --> 00:12:37,069
And who's that
with them there?
246
00:12:37,111 --> 00:12:40,072
Oh, that's Sigrid.
Brigitta's daughter.
247
00:12:40,114 --> 00:12:42,450
We think she's secretly
plotting to get her
248
00:12:42,491 --> 00:12:43,743
together with Prince Henry.
249
00:12:43,784 --> 00:12:45,077
Really?
250
00:12:45,119 --> 00:12:46,537
Mm-hm.
I mean, we all thought
251
00:12:46,579 --> 00:12:47,997
he'd make Astrid a princess,
but--
252
00:12:48,039 --> 00:12:49,290
And which one is Astrid?
253
00:12:49,331 --> 00:12:51,959
Prince Henry's girlfriend--
Uh, or, ex.
254
00:12:52,001 --> 00:12:54,462
He just broke it off
with her,
255
00:12:54,503 --> 00:12:56,338
and now he's single again.
256
00:12:58,007 --> 00:12:59,675
Do you remember
my daughter, Sigrid?
257
00:12:59,717 --> 00:13:03,137
Yes, of course.
Sigrid.
258
00:13:03,179 --> 00:13:05,765
Last time I saw you,
we were children
259
00:13:05,806 --> 00:13:08,017
if I remember correctly.
260
00:13:08,059 --> 00:13:10,269
Yes, we were 10.
(chuckling)
261
00:13:10,311 --> 00:13:14,190
The same year my mother started
working for the Royal Family.
262
00:13:14,231 --> 00:13:17,526
You may recall she attended
boarding school with the queen.
263
00:13:17,568 --> 00:13:18,944
Yes, I'm aware.
264
00:13:18,986 --> 00:13:22,406
Sigrid was sent
to Tasis at Lugano
265
00:13:22,448 --> 00:13:25,409
after her father died
and I was full-time in service.
266
00:13:25,451 --> 00:13:29,580
Well, you've grown into
a beautiful woman since then.
267
00:13:29,622 --> 00:13:31,540
Thank you.
268
00:13:31,582 --> 00:13:33,501
We may be watching
history unfold.
269
00:13:33,542 --> 00:13:34,877
He looks
rather enamored.
270
00:13:36,879 --> 00:13:40,216
Sigrid just completed
her degree at the Sorbonne
271
00:13:40,257 --> 00:13:44,261
and has decided to move back
to Fríorland full-time.
272
00:13:44,303 --> 00:13:46,180
Oh, is that right?
273
00:13:46,222 --> 00:13:47,139
Mm-hm.
274
00:13:52,728 --> 00:13:54,313
Shall we all go inside?
275
00:13:54,355 --> 00:13:55,439
- Yes.
- Yes.
276
00:13:55,481 --> 00:13:57,274
Wonderful.
Come, darling.
277
00:13:58,567 --> 00:13:59,527
Shall we?
278
00:14:06,283 --> 00:14:07,243
Thank you.
279
00:14:17,586 --> 00:14:19,463
This is wonderful.
280
00:14:19,505 --> 00:14:21,006
You are pleased?
281
00:14:21,048 --> 00:14:24,635
Well, it might be the coolest
room I've ever stayed in.
282
00:14:24,677 --> 00:14:27,430
Excuse the pun.
283
00:14:27,471 --> 00:14:29,348
(woman chuckling politely)
284
00:14:29,390 --> 00:14:30,808
- (chuckling)
- Sigrid: That's funny.
285
00:14:30,850 --> 00:14:32,393
Yes, well...
286
00:14:32,435 --> 00:14:35,521
We will leave you be then,
Your Highness.
287
00:14:39,275 --> 00:14:42,278
Unless, uh, there's any
other way I can be of service.
288
00:14:45,781 --> 00:14:48,242
- I...
- Oh.
289
00:14:48,284 --> 00:14:49,869
I, um--
290
00:14:49,910 --> 00:14:52,413
No, I-- I think I'm all set,
Sigrid, thank you.
291
00:14:52,455 --> 00:14:54,206
Very well.
292
00:14:54,248 --> 00:14:58,502
Well, I-- I hope to see you
again shortly, Your Highness.
293
00:14:58,544 --> 00:14:59,545
Yes.
294
00:15:00,588 --> 00:15:10,556
*
295
00:15:12,558 --> 00:15:13,476
(chuckling)
296
00:15:22,276 --> 00:15:23,569
Excuse me?
297
00:15:23,611 --> 00:15:24,945
(gasping)
298
00:15:24,987 --> 00:15:27,656
Oh, I'm so sorry.
I didn't mean to startle you.
299
00:15:27,698 --> 00:15:30,076
Sorry, I just, uh--
300
00:15:30,117 --> 00:15:33,120
I get a little jumpy when
people sneak up from behind me.
301
00:15:33,162 --> 00:15:35,623
Well, I really am sorry.
302
00:15:35,664 --> 00:15:37,124
It's okay.
303
00:15:38,918 --> 00:15:41,253
You're the niece
of Karl Jensen?
304
00:15:41,295 --> 00:15:44,632
An architect yourself,
I was told.
305
00:15:44,673 --> 00:15:48,344
You are inquiring
about me?
306
00:15:48,386 --> 00:15:50,179
Well, I know everyone
else here,
307
00:15:50,221 --> 00:15:52,973
and, uh, our stay at
the Winter Castle
308
00:15:53,015 --> 00:15:53,933
is an intimate affair.
309
00:15:53,974 --> 00:15:56,227
Oh, uh, of course.
310
00:15:56,268 --> 00:15:59,146
But you I haven't
met yet.
311
00:16:01,190 --> 00:16:02,191
Ava.
312
00:16:03,359 --> 00:16:04,276
Delighted.
313
00:16:06,362 --> 00:16:07,863
Your uncle has done
some wonderful work for us
314
00:16:07,905 --> 00:16:09,490
over the years.
315
00:16:09,532 --> 00:16:11,075
That's why we
commissioned him to design
316
00:16:11,117 --> 00:16:12,493
this year's Winter Castle.
317
00:16:12,535 --> 00:16:14,954
Ava: Well, thank you.
He's incredibly grateful.
318
00:16:14,995 --> 00:16:16,497
We both are.
319
00:16:16,539 --> 00:16:19,125
I think it's wonderful
that you can both
320
00:16:19,166 --> 00:16:22,503
work on such a unique
project together.
321
00:16:22,545 --> 00:16:23,963
You know, it's strange.
322
00:16:24,004 --> 00:16:26,632
It's almost like fate has
brought us here to do this.
323
00:16:26,674 --> 00:16:27,675
Fate?
324
00:16:27,717 --> 00:16:28,634
Ava:
Mm-hm.
325
00:16:28,676 --> 00:16:30,386
How so?
326
00:16:30,428 --> 00:16:32,513
Well, when I was a little kid,
we used to build snow castles
327
00:16:32,555 --> 00:16:35,766
together in
the backyard over Christmas.
328
00:16:35,808 --> 00:16:37,184
Really?
329
00:16:37,226 --> 00:16:39,311
(chuckling)
In fact they were a little bit
330
00:16:39,353 --> 00:16:41,564
taller than you,
but as a little kid
331
00:16:41,605 --> 00:16:43,566
they seemed like they were
gigantic,
332
00:16:43,607 --> 00:16:45,901
and I remember just sitting
inside of them
333
00:16:45,943 --> 00:16:49,155
and I would just dream about
being a princess
334
00:16:49,196 --> 00:16:51,699
off away in a winter
wonderland.
335
00:16:51,741 --> 00:16:55,119
Hm. It's one of
my favorite holiday memories.
336
00:16:58,748 --> 00:17:00,916
Sorry, I... (clearing throat)
...I'm oversharing.
337
00:17:00,958 --> 00:17:03,335
No, not at all.
338
00:17:05,379 --> 00:17:09,091
Um, your uncle said
that, uh,
339
00:17:09,133 --> 00:17:12,178
this ice slide
was your design.
340
00:17:12,219 --> 00:17:15,806
Yes. Yes, it is.
You want to give it a try?
341
00:17:15,848 --> 00:17:17,975
Oh, no. No, no.
342
00:17:18,017 --> 00:17:20,186
I thought you were
the one that requested it.
343
00:17:20,227 --> 00:17:24,231
Um, no, no.
For the children of course.
344
00:17:24,273 --> 00:17:26,734
Well, you're never
too old to go down a slide.
345
00:17:26,776 --> 00:17:27,777
Come on.
346
00:17:29,862 --> 00:17:30,905
Uh...
347
00:17:30,946 --> 00:17:32,990
- Ava: It'll be fun.
- Ah.
348
00:17:33,032 --> 00:17:35,409
Ava: Just follow me up
these stairs.
349
00:17:35,451 --> 00:17:36,827
- Wow, this is...
- Watch your head.
350
00:17:36,869 --> 00:17:38,079
...incredible.
351
00:17:38,120 --> 00:17:40,539
And you'll sit
right directly behind me.
352
00:17:40,581 --> 00:17:42,500
- Sit right behind you.
- Yes. Careful.
353
00:17:42,541 --> 00:17:45,503
*
354
00:17:45,544 --> 00:17:47,129
Prince Henry:
Just down here?
355
00:17:49,799 --> 00:17:51,008
Ready? One, two--
356
00:17:51,050 --> 00:17:51,967
Two.
357
00:17:52,009 --> 00:17:53,010
Three!
358
00:17:53,052 --> 00:17:55,096
- Oh!
- Whoa!
359
00:17:55,137 --> 00:17:56,931
- (laughing)
- Whoa, it's got some speed.
360
00:17:56,972 --> 00:17:57,932
(screaming)
361
00:17:57,973 --> 00:17:58,849
(both laughing)
362
00:17:58,891 --> 00:18:00,226
Whoa!
363
00:18:00,267 --> 00:18:02,061
(both laughing)
364
00:18:02,103 --> 00:18:03,562
That was fantastic.
365
00:18:03,604 --> 00:18:04,814
Oh.
366
00:18:06,899 --> 00:18:08,442
(chuckling nervously)
367
00:18:08,484 --> 00:18:09,276
Von Trier.
368
00:18:09,318 --> 00:18:10,861
- Prince Henry.
- Yes.
369
00:18:10,903 --> 00:18:14,240
Your presence has been requested
by Her Majesty the Queen.
370
00:18:14,281 --> 00:18:17,785
We have some scheduling to
review back at the royal manor,
371
00:18:17,827 --> 00:18:19,912
but now it's time for
the annual Christmas photo.
372
00:18:19,954 --> 00:18:22,289
Oh, of course it is.
373
00:18:22,331 --> 00:18:24,166
Please tell them
I'm on my way.
374
00:18:25,668 --> 00:18:27,002
Thank you.
375
00:18:27,044 --> 00:18:28,337
- Sorry.
- (chuckling)
376
00:18:28,379 --> 00:18:30,673
Duty calls, Ms. Jensen.
377
00:18:32,007 --> 00:18:34,969
But it has been
an absolute pleasure.
378
00:18:35,010 --> 00:18:37,888
Mm, Your Highness.
379
00:18:37,930 --> 00:18:39,807
See you soon.
380
00:18:41,934 --> 00:18:43,436
I'll see you.
381
00:18:46,689 --> 00:18:49,692
*
382
00:18:54,113 --> 00:18:58,701
*
383
00:18:58,743 --> 00:19:02,663
(camera clicking)
384
00:19:04,165 --> 00:19:13,340
*
385
00:19:15,051 --> 00:19:16,343
Uncle Karl: Ava.
386
00:19:16,385 --> 00:19:20,222
Sweetheart,
so glad I found you.
387
00:19:20,264 --> 00:19:23,309
- We need to talk.
- What's the matter?
388
00:19:23,350 --> 00:19:25,311
There's been some rumblings
among the staff
389
00:19:25,352 --> 00:19:27,938
that the Prince may have
a thing for you.
390
00:19:27,980 --> 00:19:30,316
What type of a thing?
391
00:19:30,358 --> 00:19:31,650
An interest.
392
00:19:31,692 --> 00:19:34,153
Apparently he took
an immediate liking to you.
393
00:19:34,195 --> 00:19:36,155
(laughing)
394
00:19:36,197 --> 00:19:38,157
That's ridiculous.
395
00:19:38,199 --> 00:19:39,700
I know you're
a humble young lady,
396
00:19:39,742 --> 00:19:43,579
but anyone with any sense could
see why that might be true.
397
00:19:43,621 --> 00:19:46,749
My personal policy is to
not mingle with the royals,
398
00:19:46,791 --> 00:19:49,794
unless it's
absolutely necessary.
399
00:19:49,835 --> 00:19:52,254
And I'm not telling you
how to live your life.
400
00:19:52,296 --> 00:19:54,673
You're an adult,
you can make your own decisions.
401
00:19:54,715 --> 00:19:57,885
I guess I'm just
saying to be careful.
402
00:19:57,927 --> 00:20:02,306
A slight misstep could
have disastrous consequences
403
00:20:02,348 --> 00:20:03,682
for both of us.
404
00:20:03,724 --> 00:20:07,019
Uncle Karl,
I can assure you
405
00:20:07,061 --> 00:20:11,399
that my loyalty is to you
and my career, I promise.
406
00:20:11,440 --> 00:20:13,359
(chuckling)
407
00:20:13,401 --> 00:20:17,363
You've grown into such
a wise and talented woman.
408
00:20:17,405 --> 00:20:19,949
As I knew you would.
409
00:20:19,990 --> 00:20:20,991
I gotta run.
410
00:20:22,535 --> 00:20:23,994
- Love you.
- Love you.
411
00:20:24,036 --> 00:20:24,995
Okay.
412
00:20:26,414 --> 00:20:27,540
(chuckling)
413
00:20:29,458 --> 00:20:33,462
A moment, Ms. Jensen.
Please.
414
00:20:34,505 --> 00:20:36,465
Brigitta, I didn't
see you over there,
415
00:20:36,507 --> 00:20:37,967
otherwise I would
have stopped
416
00:20:38,008 --> 00:20:40,636
and happily exchanged,
um, pleasantries.
417
00:20:40,678 --> 00:20:43,597
You weren't planning
on retiring?
418
00:20:43,639 --> 00:20:45,057
Maybe.
419
00:20:45,099 --> 00:20:46,809
Considering the lucrative
contract you are being paid
420
00:20:46,851 --> 00:20:50,312
for your creative services,
I hope you understand
421
00:20:50,354 --> 00:20:53,274
that you are on call,
as you Americans say.
422
00:20:53,315 --> 00:20:55,317
Of course. Yes.
423
00:20:55,359 --> 00:20:57,153
Uh, what did you
have in mind?
424
00:20:57,194 --> 00:21:01,574
I have a job that requires
your creativity and talents.
425
00:21:02,950 --> 00:21:04,744
Please, do tell.
426
00:21:04,785 --> 00:21:05,703
Hm.
427
00:21:08,622 --> 00:21:14,587
*
428
00:21:14,628 --> 00:21:16,714
Housing for
the royal pooches?
429
00:21:16,756 --> 00:21:21,844
Mm, Bjorn, Grom,
Knud, Toke, and Ulf.
430
00:21:21,886 --> 00:21:23,512
Go on.
431
00:21:23,554 --> 00:21:24,722
Write it down.
432
00:21:26,307 --> 00:21:28,517
Oh, uh...
433
00:21:30,978 --> 00:21:32,521
(clearing throat)
434
00:21:32,563 --> 00:21:36,609
And you said that there's,
um, five-- five of them?
435
00:21:36,650 --> 00:21:37,902
Yes.
436
00:21:37,943 --> 00:21:41,280
And they each need
their own separate dwelling?
437
00:21:41,322 --> 00:21:42,907
Is that a problem?
438
00:21:42,948 --> 00:21:45,493
No, no. Not at all. It's just
none of this was in the plans.
439
00:21:45,534 --> 00:21:47,912
It was a last minute
addition.
440
00:21:47,953 --> 00:21:49,663
The king and queen
weren't planning on bringing
441
00:21:49,705 --> 00:21:52,500
the royal pooches,
but I said, "You must!
442
00:21:52,541 --> 00:21:54,835
They will be
in their element."
443
00:21:54,877 --> 00:21:58,297
And they said,
"Brigitta, you are right,
444
00:21:58,339 --> 00:22:00,007
as it is your habit
to be."
445
00:22:01,675 --> 00:22:03,886
The pooches arrive
in three days from now.
446
00:22:03,928 --> 00:22:06,305
You can use whatever
you need in the warehouse.
447
00:22:06,347 --> 00:22:08,265
As for workers
to help you build,
448
00:22:08,307 --> 00:22:10,017
well, I must leave that
to you.
449
00:22:10,059 --> 00:22:12,645
I don't think that there's going
to be much time to do this.
450
00:22:12,686 --> 00:22:14,980
Not much time
at all.
451
00:22:15,022 --> 00:22:18,025
I expect this will consume you
from this moment forward.
452
00:22:19,819 --> 00:22:22,780
Good day, Ms. Jensen,
and good luck.
453
00:22:22,822 --> 00:22:26,200
Knud?
How do you even spell that?
454
00:22:28,452 --> 00:22:38,629
*
455
00:22:47,680 --> 00:22:51,767
It appeared Prince Henry was
captivated by the ravishing
456
00:22:51,809 --> 00:22:54,687
Sigrid Newton, who only
recently returned to Fríorland
457
00:22:54,729 --> 00:22:56,814
after graduating
from Sorbonne.
458
00:22:56,856 --> 00:22:58,941
As the daughter
of Brigitta Newton,
459
00:22:58,983 --> 00:23:01,068
a long-time member
of the royal staff,
460
00:23:01,110 --> 00:23:04,530
and daughter of
the late Duke Thorfinn Newton,
461
00:23:04,572 --> 00:23:07,575
she's accustomed to
the royal way of life.
462
00:23:07,616 --> 00:23:12,371
With Astrid cast out
it seems Sigrid is next up,
463
00:23:12,413 --> 00:23:14,623
and public opinion
is that she is
464
00:23:14,665 --> 00:23:17,043
very well suited to be
the future princess.
465
00:23:19,170 --> 00:23:21,756
I have a brief chat with a woman
and the press is ready
466
00:23:21,797 --> 00:23:23,549
to crown her the next queen.
467
00:23:23,591 --> 00:23:27,428
(laughing)
It's maddening.
468
00:23:27,470 --> 00:23:30,222
Well, the press did
have a keen observation.
469
00:23:30,264 --> 00:23:31,682
And what was that?
470
00:23:31,724 --> 00:23:34,393
That Sigrid is well-groomed
for this sort of life.
471
00:23:34,435 --> 00:23:37,480
I'd rather someone who's right
for me, not just this life.
472
00:23:37,521 --> 00:23:41,192
All I'm saying is it wouldn't
hurt to give Sigrid a chance.
473
00:23:41,233 --> 00:23:44,028
If you have common interests,
if your personalities mesh,
474
00:23:44,070 --> 00:23:45,988
you might ask her
to the Christmas Ball.
475
00:23:47,615 --> 00:23:48,991
(groaning)
476
00:23:49,033 --> 00:23:49,992
Von Trier.
477
00:23:51,452 --> 00:23:52,620
(sighing)
478
00:23:58,292 --> 00:23:59,251
Sigrid:
This is lovely.
479
00:23:59,293 --> 00:24:00,669
It is.
480
00:24:02,380 --> 00:24:04,423
You know,
when I was little
481
00:24:04,465 --> 00:24:06,133
I spent countless
hours thinking
482
00:24:06,175 --> 00:24:09,470
of what sort of princess
or queen I'd be.
483
00:24:09,512 --> 00:24:11,180
Did you?
484
00:24:11,222 --> 00:24:13,224
Of course,
all girls did.
485
00:24:13,265 --> 00:24:16,185
I think I'd want to be like
Queen Christina of Sweden.
486
00:24:16,227 --> 00:24:18,270
She was quite intellectual.
487
00:24:18,312 --> 00:24:20,356
Did you know she had
René Descartes in her court?
488
00:24:20,398 --> 00:24:23,442
Mm. Cogito, ergo sum.
489
00:24:23,484 --> 00:24:26,320
I think, therefore I am.
490
00:24:26,362 --> 00:24:30,324
Oui. Je pense donc je suis.
491
00:24:30,366 --> 00:24:31,575
(chuckling)
492
00:24:31,617 --> 00:24:33,703
He was quite incredible.
493
00:24:33,744 --> 00:24:36,288
I mean, first invented
analytical geometry,
494
00:24:36,330 --> 00:24:38,791
and then skepticism,
which is now an essential part
495
00:24:38,833 --> 00:24:41,043
of scientific theory.
I just--
496
00:24:41,085 --> 00:24:43,254
He was... amazing.
497
00:24:43,295 --> 00:24:47,883
Yes, but Queen Christina
498
00:24:47,925 --> 00:24:51,637
lived so extravagantly she
nearly bankrupted the country.
499
00:24:51,679 --> 00:24:53,347
Well, you can't
fault her for that.
500
00:24:57,601 --> 00:24:59,186
All right, well,
she was the most learned woman
501
00:24:59,228 --> 00:25:00,563
of the 17th century.
502
00:25:00,604 --> 00:25:03,441
Yes, she was in good company
with Marie Antoinette.
503
00:25:03,482 --> 00:25:04,900
Ah, now you're
touching on something
504
00:25:04,942 --> 00:25:07,153
that I despise
about monarchies.
505
00:25:07,194 --> 00:25:08,404
What is that?
506
00:25:08,446 --> 00:25:10,823
They have a history of
beheading their wives.
507
00:25:10,865 --> 00:25:13,325
Did you know that
King Henry VIII of England
508
00:25:13,367 --> 00:25:14,744
beheaded two of his wives?
509
00:25:14,785 --> 00:25:16,412
Yes, well, that is a rather
morbid bit of history.
510
00:25:16,454 --> 00:25:18,622
I suppose it's a good thing
monarchies frown upon
511
00:25:18,664 --> 00:25:20,332
such things these days.
512
00:25:20,374 --> 00:25:22,752
In all seriousness,
what would happen to a princess
513
00:25:22,793 --> 00:25:25,046
or queen if she didn't
give birth to a boy?
514
00:25:25,087 --> 00:25:29,133
Is she banished
in your country?
515
00:25:29,175 --> 00:25:33,012
No, the Royal Family would
celebrate the baby girl.
516
00:25:33,054 --> 00:25:34,388
Mm.
517
00:25:34,430 --> 00:25:36,223
Princess soon
to rule as queen.
518
00:25:36,265 --> 00:25:38,434
Just like
Queen Elizabeth in England.
519
00:25:40,227 --> 00:25:43,856
Kings aren't as important
as their title implies.
520
00:25:43,898 --> 00:25:46,817
What makes you
ask these questions?
521
00:25:48,277 --> 00:25:51,697
Well, I have 17 cousins,
522
00:25:51,739 --> 00:25:53,449
all but one are female,
523
00:25:53,491 --> 00:25:56,619
with six nieces,
no nephews.
524
00:25:56,660 --> 00:25:59,663
It seems it's in
my family's lot to have girls.
525
00:25:59,705 --> 00:26:01,123
You know what?
526
00:26:01,165 --> 00:26:03,376
I think we're getting
a little ahead of ourselves.
527
00:26:03,417 --> 00:26:05,628
- Perhaps, yes.
- Yeah.
528
00:26:05,669 --> 00:26:07,797
(chuckling)
529
00:26:13,010 --> 00:26:14,303
(turkeys warbling)
530
00:26:14,345 --> 00:26:16,347
Ava: So, they're still
a work in progress,
531
00:26:16,389 --> 00:26:18,933
but I think they'll meet
the Royal Family's expectations.
532
00:26:18,974 --> 00:26:20,893
(chuckling)
They'll exceed them.
533
00:26:20,935 --> 00:26:24,230
In the field of architecture,
I am convinced you can do
534
00:26:24,271 --> 00:26:26,857
just about anything,
and do it exceptionally well.
535
00:26:26,899 --> 00:26:29,193
(chuckling)
536
00:26:29,235 --> 00:26:30,736
I also wanted to
design this gateway
537
00:26:30,778 --> 00:26:31,946
that frames the kennel area.
538
00:26:31,987 --> 00:26:33,072
Karl: Mm-hm.
539
00:26:33,114 --> 00:26:34,323
Ava: A design that really,
you know,
540
00:26:34,365 --> 00:26:36,325
embodies the local
environment.
541
00:26:36,367 --> 00:26:39,704
Oh, you should go take
a look in the chapel.
542
00:26:39,745 --> 00:26:42,540
It might give you
some ideas.
543
00:26:42,581 --> 00:26:44,041
- Okay.
- Okay.
544
00:26:44,083 --> 00:26:46,210
Hey, I would stay and help
if I didn't have to tend
545
00:26:46,252 --> 00:26:48,129
to every detail of
the Winter Castle.
546
00:26:48,170 --> 00:26:50,381
No, we're a team.
547
00:26:50,423 --> 00:26:52,591
That's why I'm here.
So, go.
548
00:26:52,633 --> 00:26:54,176
Focus on what you need to.
549
00:26:54,218 --> 00:26:55,219
- Okay, good.
- (phone ringing)
550
00:26:55,261 --> 00:26:56,053
Oh.
551
00:26:56,095 --> 00:26:57,471
(phone ringing)
552
00:26:57,513 --> 00:26:59,390
Deputy Von Trier.
I gotta run.
553
00:26:59,432 --> 00:27:01,267
Go, I got this.
554
00:27:01,308 --> 00:27:03,519
- All right.
- (phone ringing)
555
00:27:03,561 --> 00:27:06,731
Hello. No, I just stepped away
for a couple of minutes.
556
00:27:07,898 --> 00:27:09,108
I'll be right there.
557
00:27:10,609 --> 00:27:20,619
*
558
00:27:21,954 --> 00:27:22,872
(chuckling)
559
00:27:25,958 --> 00:27:27,126
Ms. Jensen.
560
00:27:30,046 --> 00:27:31,756
Hi.
561
00:27:31,797 --> 00:27:34,050
Sorry, I didn't--
I didn't mean to interrupt you.
562
00:27:34,091 --> 00:27:36,343
No, please.
Join me if you have a moment.
563
00:27:39,722 --> 00:27:43,142
This, uh, this chapel
was built for my cousin.
564
00:27:43,184 --> 00:27:45,478
He's getting married here
after the holidays.
565
00:27:47,188 --> 00:27:50,941
His fiancée is such
a wonderful woman.
566
00:27:50,983 --> 00:27:53,027
They're a great couple.
567
00:27:53,069 --> 00:27:55,905
You know, the kind
of couples who seem
568
00:27:55,946 --> 00:27:59,158
to complement each other
so perfectly.
569
00:27:59,200 --> 00:28:00,701
Yeah, I have some
friends like that.
570
00:28:00,743 --> 00:28:02,244
Hm.
571
00:28:02,286 --> 00:28:06,457
Have you ever been in a
relationship yourself like that?
572
00:28:06,499 --> 00:28:09,085
Oh, no.
573
00:28:09,126 --> 00:28:10,461
Have you?
574
00:28:10,503 --> 00:28:12,963
Uh... no.
575
00:28:13,005 --> 00:28:14,298
Not yet.
576
00:28:20,221 --> 00:28:21,889
Interesting design,
isn't it?
577
00:28:21,931 --> 00:28:23,682
Yeah, it's so unique.
578
00:28:23,724 --> 00:28:25,309
It was my cousin's vision,
579
00:28:25,351 --> 00:28:26,894
but your uncle helped
execute it perfectly.
580
00:28:26,936 --> 00:28:28,145
Mm-hm.
581
00:28:28,187 --> 00:28:31,649
It's representative
of the landscape,
582
00:28:31,691 --> 00:28:34,110
which is very
important to our culture.
583
00:28:34,151 --> 00:28:36,987
Constantly in flux
and change.
584
00:28:37,029 --> 00:28:38,948
The snow, glaciers,
585
00:28:38,989 --> 00:28:42,159
and the storms that blow so hard
you can hardly see your hand
586
00:28:42,201 --> 00:28:43,786
when you hold it
in front of you.
587
00:28:43,828 --> 00:28:47,498
It's all part of what
makes us who we are.
588
00:28:47,540 --> 00:28:48,708
And who's that?
589
00:28:50,167 --> 00:28:51,752
Fríorlanders.
590
00:28:51,794 --> 00:28:54,004
- Yeah.
- Oh, uh. We are--
591
00:28:54,046 --> 00:28:56,590
We are strong
and resilient people.
592
00:28:56,632 --> 00:29:01,053
People that help each
other when times are tough.
593
00:29:01,095 --> 00:29:03,848
But we also
truly appreciate nature
594
00:29:03,889 --> 00:29:06,475
and will fight
to protect it.
595
00:29:06,517 --> 00:29:08,436
Isn't it interesting
how the landscape that
596
00:29:08,477 --> 00:29:10,479
we grow up around
really influences us?
597
00:29:10,521 --> 00:29:14,608
Where I grew up really inspired
my passion for architecture,
598
00:29:14,650 --> 00:29:16,944
especially for
sustainable housing.
599
00:29:16,986 --> 00:29:19,030
Where were you raised?
600
00:29:19,071 --> 00:29:21,073
- Minnesota.
- Minnesota.
601
00:29:21,115 --> 00:29:23,784
Uh, strong Nordic roots.
602
00:29:23,826 --> 00:29:25,244
Oh.
(chuckling)
603
00:29:25,286 --> 00:29:28,164
I'm kidding. I grew up
around snow and the cold, so.
604
00:29:28,205 --> 00:29:29,832
Well, you'll feel
very at home here, then.
605
00:29:29,874 --> 00:29:31,083
Your Highness?
606
00:29:31,125 --> 00:29:33,335
Oh, yes.
607
00:29:33,377 --> 00:29:35,880
There are a few
matters of varying urgency
608
00:29:35,921 --> 00:29:37,715
that require your attention.
609
00:29:37,757 --> 00:29:39,967
Always.
610
00:29:40,009 --> 00:29:40,926
Thank you.
611
00:29:42,511 --> 00:29:45,806
It's nice to see you again,
Ms. Jensen.
612
00:29:45,848 --> 00:29:47,892
Ava.
613
00:29:47,933 --> 00:29:49,769
You can call me Ava.
614
00:29:49,810 --> 00:29:52,271
Okay. Ava.
615
00:29:52,313 --> 00:29:53,773
I'll see you soon.
616
00:29:53,814 --> 00:30:03,783
*
617
00:30:06,577 --> 00:30:09,455
Queen:
Oh, do try to keep up, dear.
618
00:30:09,497 --> 00:30:12,041
I know you much prefer
the great indoors,
619
00:30:12,083 --> 00:30:14,126
but this is the reason
why we're here.
620
00:30:14,168 --> 00:30:16,754
For the invigoration
of it all!
621
00:30:16,796 --> 00:30:18,381
Yes, darling.
622
00:30:18,422 --> 00:30:21,550
Remember that I do love the
idea of cross-country skiing
623
00:30:21,592 --> 00:30:23,719
a bit more than
the activity itself,
624
00:30:23,761 --> 00:30:26,931
which I feel has been
vastly over-romanticized.
625
00:30:26,972 --> 00:30:28,349
(laughing)
626
00:30:30,351 --> 00:30:33,646
Now that we're all here,
just the three of us,
627
00:30:33,688 --> 00:30:35,439
I do feel like
it's absolutely wonderful.
628
00:30:35,481 --> 00:30:36,691
Aw.
629
00:30:36,732 --> 00:30:39,110
I don't think it was
just the three of us.
630
00:30:39,151 --> 00:30:40,444
(camera clicking)
631
00:30:40,486 --> 00:30:41,779
Apparently our
location was leaked.
632
00:30:41,821 --> 00:30:43,989
Must be the guy
who took the photo of me
633
00:30:44,031 --> 00:30:45,700
talking with Sigrid.
634
00:30:45,741 --> 00:30:47,284
Well, you know
how to handle this.
635
00:30:47,326 --> 00:30:49,245
Just ignore him.
636
00:30:49,286 --> 00:30:51,247
I've been doing that
my whole life, mother.
637
00:30:51,288 --> 00:30:53,374
It takes its toll.
638
00:30:53,416 --> 00:30:54,709
Well, come on, cheer up.
639
00:30:54,750 --> 00:30:57,253
This is a great opportunity for
outdoor sport
640
00:30:57,294 --> 00:31:00,131
and it is my favorite time
of the year.
641
00:31:00,172 --> 00:31:02,800
Mine too, Mother.
642
00:31:02,842 --> 00:31:04,760
And we have a lovely
dinner planned for tonight
643
00:31:04,802 --> 00:31:06,637
at the royal manor.
644
00:31:06,679 --> 00:31:09,473
A traditional meal,
great conversation,
645
00:31:09,515 --> 00:31:11,851
a glass of wine.
Just what you need.
646
00:31:11,892 --> 00:31:15,604
And we've invited
Sigrid as our guest.
647
00:31:15,646 --> 00:31:19,316
Just so the two of you
can be reacquainted.
648
00:31:19,358 --> 00:31:20,901
Well, we've already
been reacquainted.
649
00:31:20,943 --> 00:31:23,446
Oh, have you?
650
00:31:23,487 --> 00:31:25,531
We went for a walk together
arranged by Von Trier
651
00:31:25,573 --> 00:31:28,075
and orchestrated by
you and Brigitta I'm sure.
652
00:31:29,869 --> 00:31:31,871
And how did it go?
653
00:31:31,912 --> 00:31:33,581
Well, she wondered if
it'd be problematic
654
00:31:33,622 --> 00:31:35,374
if she only birthed females.
655
00:31:35,416 --> 00:31:36,792
(chuckling)
656
00:31:36,834 --> 00:31:38,335
Well, you can't fault
a girl for thinking ahead.
657
00:31:38,377 --> 00:31:39,587
Come on, Mother.
658
00:31:39,628 --> 00:31:41,839
Oh, she was
probably just nervous.
659
00:31:41,881 --> 00:31:43,507
Anyway, enough of this.
660
00:31:43,549 --> 00:31:45,342
There'll be plenty of time
to talk
661
00:31:45,384 --> 00:31:47,178
about all sorts of things
at dinner.
662
00:31:47,219 --> 00:31:49,013
You've been awfully
stressed lately.
663
00:31:49,055 --> 00:31:50,139
More so than normal.
664
00:31:50,181 --> 00:31:52,058
Yeah, I just have
a lot on my mind.
665
00:31:52,099 --> 00:31:54,518
Son, as a hereditary royal,
666
00:31:54,560 --> 00:31:57,271
you above all people
know our obligations.
667
00:31:57,313 --> 00:31:59,065
We must keep up
our traditions.
668
00:31:59,106 --> 00:32:01,442
We're a small,
but vital country.
669
00:32:01,484 --> 00:32:03,235
What do we have,
if we don't have tradition?
670
00:32:03,277 --> 00:32:06,739
And we do understand that it
can be overwhelming at times.
671
00:32:06,781 --> 00:32:08,574
Yes, but you must
be able to control it
672
00:32:08,616 --> 00:32:10,201
and the impact it has on you.
673
00:32:10,242 --> 00:32:12,036
Oh, easier said than done.
674
00:32:12,078 --> 00:32:14,121
Yes.
675
00:32:14,163 --> 00:32:15,498
Well, so is
cross-country skiing,
676
00:32:15,539 --> 00:32:16,874
but practice makes perfect.
677
00:32:16,916 --> 00:32:18,918
(laughing)
678
00:32:18,959 --> 00:32:21,420
Listen, the rest of
the day is yours.
679
00:32:21,462 --> 00:32:23,172
Go relax.
680
00:32:23,214 --> 00:32:25,925
Or better yet,
go have some fun.
681
00:32:27,093 --> 00:32:29,053
Yes.
682
00:32:29,095 --> 00:32:31,097
Maybe I will.
683
00:32:31,138 --> 00:32:32,598
Queen: Come on.
684
00:32:34,850 --> 00:32:36,644
Actually, I would love
a brandy after this.
685
00:32:38,938 --> 00:32:42,817
(fire crackling)
686
00:32:42,858 --> 00:32:52,827
*
687
00:32:56,038 --> 00:32:57,289
Oh, Mr. Jensen.
688
00:32:57,331 --> 00:32:59,583
Prince Henry.
689
00:32:59,625 --> 00:33:02,545
Um, I was wondering
if you've seen Ava around.
690
00:33:02,586 --> 00:33:05,089
Yes, why?
Are you looking for her?
691
00:33:05,131 --> 00:33:08,008
Yes, I am, in fact.
692
00:33:08,050 --> 00:33:09,093
Which is why I'm asking.
693
00:33:09,135 --> 00:33:11,512
Of course.
Yes.
694
00:33:11,554 --> 00:33:14,390
Um, she's tending to
a project in the workshop.
695
00:33:14,432 --> 00:33:17,560
Great. Thank you.
696
00:33:17,601 --> 00:33:20,479
Okay.
Well, she's very busy, though.
697
00:33:20,521 --> 00:33:22,481
She's got a lot
of work to do.
698
00:33:23,774 --> 00:33:33,117
*
699
00:33:33,159 --> 00:33:34,118
Ava?
700
00:33:34,160 --> 00:33:35,161
(gasping)
701
00:33:37,496 --> 00:33:40,332
You really like to
sneak up on people, don't you?
702
00:33:40,374 --> 00:33:42,418
It's not intentional...
703
00:33:42,460 --> 00:33:44,795
I promise.
704
00:33:44,837 --> 00:33:47,506
(clearing throat)
Uh, how can I help you?
705
00:33:49,925 --> 00:33:51,052
I have a proposal.
706
00:33:51,093 --> 00:33:53,846
A proposal?
707
00:33:53,888 --> 00:33:56,807
Look, um, the Winter Castle
is supposed to be a getaway,
708
00:33:56,849 --> 00:33:59,226
but I can hardly turn around
without bumping into someone
709
00:33:59,268 --> 00:34:00,519
who needs something
from me.
710
00:34:00,561 --> 00:34:03,647
So, I was wondering
711
00:34:03,689 --> 00:34:07,360
if you might want to, uh...
take a break.
712
00:34:07,401 --> 00:34:09,945
And get away
for a few hours.
713
00:34:09,987 --> 00:34:11,364
To do what?
714
00:34:11,405 --> 00:34:14,116
To escape all of this
715
00:34:14,158 --> 00:34:16,619
and just have some fun.
716
00:34:16,660 --> 00:34:18,245
I mean, you do
make a good point,
717
00:34:18,287 --> 00:34:21,624
but if Brigitta found out I left
and went somewhere with you
718
00:34:21,665 --> 00:34:23,751
when I'm on this deadline,
she would be--
719
00:34:23,793 --> 00:34:27,671
(imitating accent:)
"Off with her head."
720
00:34:27,713 --> 00:34:31,092
Don't worry
about Brigitta.
721
00:34:31,133 --> 00:34:32,676
(chuckling)
722
00:34:32,718 --> 00:34:35,971
But I have to make these
pooch palaces in the next day.
723
00:34:36,013 --> 00:34:37,681
I can't just leave.
724
00:34:37,723 --> 00:34:39,433
That's what
you're working on.
725
00:34:39,475 --> 00:34:40,851
- Hm.
- Yeah.
726
00:34:40,893 --> 00:34:43,187
Actually, I would love
to get your feedback.
727
00:34:43,229 --> 00:34:45,022
Do you mind taking a look?
728
00:34:45,064 --> 00:34:46,023
No, not at all.
729
00:34:46,065 --> 00:34:47,066
Great.
730
00:34:49,318 --> 00:34:51,153
These are spectacular.
731
00:34:51,195 --> 00:34:52,697
Really?
732
00:34:52,738 --> 00:34:56,951
Yeah. The most impressive
dog houses I have ever seen.
733
00:34:58,661 --> 00:35:00,705
I love the gated archway.
734
00:35:02,581 --> 00:35:05,167
But I have a bit
of news for you.
735
00:35:05,209 --> 00:35:08,379
Um, the, um...
736
00:35:08,421 --> 00:35:12,299
The royal pooches, they are not
coming to the Winter Castle.
737
00:35:12,341 --> 00:35:13,759
But--
738
00:35:13,801 --> 00:35:14,760
What?
739
00:35:14,802 --> 00:35:16,679
But Brigitta said
that they were.
740
00:35:16,721 --> 00:35:18,472
I mean,
I've done all this work.
741
00:35:18,514 --> 00:35:21,684
Yes, um, well,
she suggested it to my mother,
742
00:35:21,726 --> 00:35:26,605
who, well, of course agreed,
but, um, I put an end to it.
743
00:35:26,647 --> 00:35:30,026
I love the dogs,
I know them better than anyone,
744
00:35:30,067 --> 00:35:31,527
They're much happier
back home.
745
00:35:31,569 --> 00:35:33,029
(turkey warbling)
746
00:35:33,070 --> 00:35:36,991
But these
are so spectacular.
747
00:35:38,951 --> 00:35:41,871
I think they should be built
for our primary residence.
748
00:35:46,375 --> 00:35:48,085
But they are
not pressing.
749
00:35:48,127 --> 00:35:50,463
So, just like that,
750
00:35:50,504 --> 00:35:53,257
magic, I cleared
your schedule.
751
00:35:53,299 --> 00:35:55,259
Oh.
752
00:35:55,301 --> 00:35:57,595
Your Highness.
753
00:35:57,636 --> 00:36:00,681
Uh, please.
Call me Henry.
754
00:36:02,349 --> 00:36:05,644
It seems
so informal, though.
755
00:36:05,686 --> 00:36:07,396
I prefer informal.
756
00:36:11,400 --> 00:36:13,110
Okay.
757
00:36:13,152 --> 00:36:14,028
Henry.
758
00:36:15,821 --> 00:36:16,822
Ava.
759
00:36:18,491 --> 00:36:21,744
Well, would you be
so kind
760
00:36:21,786 --> 00:36:23,871
as to accompany me
in an adventure?
761
00:36:27,041 --> 00:36:29,460
Sure.
Okay.
762
00:36:29,502 --> 00:36:31,212
Great. See you soon.
763
00:36:43,474 --> 00:36:46,352
(fire crackling)
764
00:36:46,394 --> 00:36:48,270
Can I ask your
advice on something?
765
00:36:48,312 --> 00:36:49,772
Sure.
766
00:36:49,814 --> 00:36:52,525
Prince Henry asked me
if I wanted to go
767
00:36:52,566 --> 00:36:54,026
on "an adventure" with him.
768
00:36:54,068 --> 00:36:56,487
- He asked you on a date?
- No, it's not a date.
769
00:36:56,529 --> 00:36:57,863
Mm, it sounds like a date.
770
00:36:57,905 --> 00:36:59,281
So, you think
it's a bad idea?
771
00:36:59,323 --> 00:37:01,701
How many girls in
their lifetime get to say
772
00:37:01,742 --> 00:37:03,994
they went on
a date with a prince?
773
00:37:04,036 --> 00:37:05,955
I'm not trying to
complicate things.
774
00:37:05,996 --> 00:37:08,457
I am here to do my job,
help my uncle,
775
00:37:08,499 --> 00:37:11,210
build up my resume.
I don't need to get sidetracked.
776
00:37:11,252 --> 00:37:13,254
I'm sorry. I think
I'm missing something.
777
00:37:13,295 --> 00:37:15,381
I thought we were discussing
going on a date
778
00:37:15,423 --> 00:37:16,841
with Prince Henry.
779
00:37:16,882 --> 00:37:19,009
I have a very
specific life plan,
780
00:37:19,051 --> 00:37:21,595
and it does not involve
getting mixed up with princes.
781
00:37:21,637 --> 00:37:23,139
(laughing)
No offense,
782
00:37:23,180 --> 00:37:24,849
but you're sounding
a little Type A right now.
783
00:37:24,890 --> 00:37:25,850
Type A?
784
00:37:25,891 --> 00:37:27,435
Mm-hm.
785
00:37:27,476 --> 00:37:30,396
But I know there's also
a playful side to you.
786
00:37:30,438 --> 00:37:32,398
I heard about you and
the Prince on the ice slide.
787
00:37:32,440 --> 00:37:35,609
Trust me, people do not
interact with him that way.
788
00:37:35,651 --> 00:37:37,945
I think that's why he wants
to spend more time with you,
789
00:37:37,987 --> 00:37:40,031
and I have no idea why
you wouldn't want
790
00:37:40,072 --> 00:37:42,324
to spend more time
with him.
791
00:37:42,366 --> 00:37:44,368
It's not like I don't
think he's attractive, I do.
792
00:37:44,410 --> 00:37:47,997
He's just-- He just--
got out of a relationship
793
00:37:48,039 --> 00:37:51,167
and, mm, Sigrid has
made it very clear that
794
00:37:51,208 --> 00:37:55,463
she is ready and willing to fill
that void as of immediately.
795
00:37:55,504 --> 00:37:57,214
Look, I know the tabloids
give him a hard time
796
00:37:57,256 --> 00:37:58,758
over his other relationships
and all that,
797
00:37:58,799 --> 00:38:01,719
but I've been around him
quite a bit over the years.
798
00:38:01,761 --> 00:38:05,681
Prince Henry is a gentleman
with a good heart.
799
00:38:05,723 --> 00:38:07,141
He really cares
for people.
800
00:38:07,183 --> 00:38:09,101
It's not just an act.
It's real.
801
00:38:10,394 --> 00:38:11,228
I don't know...
802
00:38:11,270 --> 00:38:12,396
You're over-thinking this.
803
00:38:14,940 --> 00:38:18,861
Maybe. I mean, he did only say
it was gonna be a few hours.
804
00:38:18,903 --> 00:38:20,071
So...
805
00:38:21,072 --> 00:38:22,365
You asked me
for my advice.
806
00:38:22,406 --> 00:38:23,783
So, I'm going
to give it to you.
807
00:38:23,824 --> 00:38:26,202
Go on this date.
808
00:38:26,243 --> 00:38:29,455
I think you'd regret it
one day if you didn't.
809
00:38:29,497 --> 00:38:30,456
Maybe.
810
00:38:33,584 --> 00:38:34,585
Thanks.
811
00:38:34,627 --> 00:38:35,586
Mm-hm.
812
00:38:38,589 --> 00:38:47,598
*
813
00:38:47,640 --> 00:38:49,558
Psst.
814
00:38:49,600 --> 00:38:51,435
Take me away.
815
00:38:53,437 --> 00:38:54,605
Do I know you?
816
00:38:54,647 --> 00:38:57,108
(laughing)
817
00:38:57,149 --> 00:38:58,776
And he's funny too.
818
00:38:58,818 --> 00:39:00,069
(chuckling)
819
00:39:00,111 --> 00:39:02,071
Well, I'm not known
for my humor,
820
00:39:02,113 --> 00:39:04,115
but you seem to
bring it out of me.
821
00:39:04,156 --> 00:39:06,534
I'm sorry,
what is that for?
822
00:39:06,575 --> 00:39:09,745
Oh, in case we run
into a polar bear.
823
00:39:09,787 --> 00:39:11,831
It's just to
scare them off.
824
00:39:11,872 --> 00:39:14,458
You know, one warning shot
just sends them running.
825
00:39:14,500 --> 00:39:17,128
It's to keep us
and the polar bear safe.
826
00:39:17,169 --> 00:39:18,587
I know how much
you love them.
827
00:39:18,629 --> 00:39:20,923
Come on.
828
00:39:20,965 --> 00:39:22,591
You'll be safe with me,
I promise.
829
00:39:25,136 --> 00:39:26,887
I trust you.
830
00:39:26,929 --> 00:39:27,805
Henry:
Good.
831
00:39:30,808 --> 00:39:31,809
(chuckling)
832
00:39:38,190 --> 00:39:39,775
(sighing)
Beautiful.
833
00:39:39,817 --> 00:39:40,818
Mm.
834
00:39:42,987 --> 00:39:45,114
Since your grandfather,
the Duke, died
835
00:39:45,156 --> 00:39:46,699
and we lost all peerages,
836
00:39:46,741 --> 00:39:49,910
I have strived to regain
our family's nobility.
837
00:39:49,952 --> 00:39:54,749
Oh, you must remember, Sigrid,
you are no commoner.
838
00:39:54,790 --> 00:39:58,586
You are as worthy of
becoming princess as anyone.
839
00:39:58,627 --> 00:40:02,173
So, let's make the most
of this dinner tonight.
840
00:40:03,174 --> 00:40:05,301
You have done
your part, Mother,
841
00:40:05,342 --> 00:40:07,928
and now,
I shall do mine.
842
00:40:07,970 --> 00:40:08,929
Mm.
843
00:40:10,056 --> 00:40:11,807
All right.
844
00:40:11,849 --> 00:40:12,850
Wonderful.
845
00:40:14,518 --> 00:40:16,729
Ava: Wow, your country really
is a perfect winter wonderland.
846
00:40:16,771 --> 00:40:18,981
Oh, do you think so?
847
00:40:19,023 --> 00:40:20,274
I love it out here
this time of year.
848
00:40:20,316 --> 00:40:21,567
I can see why.
849
00:40:25,529 --> 00:40:26,739
Oh, what's this?
850
00:40:26,781 --> 00:40:30,326
Some local architecture.
That's a fishing chalet.
851
00:40:30,368 --> 00:40:32,286
I love the design.
Functional.
852
00:40:32,328 --> 00:40:34,330
I feel like we're in
our own private snow globe.
853
00:40:34,372 --> 00:40:35,998
Henry: Hope you're not
getting too cold.
854
00:40:36,040 --> 00:40:37,583
Ava: Nah.
855
00:40:37,625 --> 00:40:43,047
*
856
00:40:43,089 --> 00:40:44,423
Henry:
Oh, look at this. Over here.
857
00:40:44,465 --> 00:40:45,925
Ava:
Oh, they're so cute.
858
00:40:45,966 --> 00:40:55,935
*
859
00:40:57,520 --> 00:40:58,604
Over here.
860
00:41:01,399 --> 00:41:02,650
- Ava: What are they?
- Henry: Reindeer.
861
00:41:02,692 --> 00:41:04,443
Must've heard there was
a special guest in town.
862
00:41:04,485 --> 00:41:05,444
Wow.
863
00:41:07,863 --> 00:41:17,832
*
864
00:41:21,961 --> 00:41:24,046
This setting
is incredible.
865
00:41:24,088 --> 00:41:25,631
Henry: Oh, so you're
not disappointed?
866
00:41:25,673 --> 00:41:28,718
What?
How could I be disappointed?
867
00:41:28,759 --> 00:41:32,638
Well, I thought maybe you were
expecting royal accommodation.
868
00:41:32,680 --> 00:41:35,307
Ava: It's like out of
a fairy tale.
869
00:41:35,349 --> 00:41:36,892
Ah, well,
it's going to get dark soon,
870
00:41:36,934 --> 00:41:40,896
and, um, I have a few
things to set up, so come on.
871
00:41:40,938 --> 00:41:42,606
What?
What things?
872
00:41:45,860 --> 00:41:50,614
(clock ticking)
873
00:41:55,786 --> 00:41:58,372
It's possible he got
the time mixed up.
874
00:41:59,874 --> 00:42:03,085
Possible, though I have
a feeling it's something else.
875
00:42:03,127 --> 00:42:04,295
Oh, dear.
876
00:42:07,381 --> 00:42:08,966
Well, Heaven knows
what's keeping him.
877
00:42:10,801 --> 00:42:12,553
Go to Henry's room
878
00:42:12,595 --> 00:42:14,555
and find out
what's detaining him.
879
00:42:17,683 --> 00:42:19,810
Oh, Sigrid. Tell me,
did you have an opportunity
880
00:42:19,852 --> 00:42:21,312
to explore the grounds?
881
00:42:21,353 --> 00:42:24,357
Um, yes. I did actually,
with the Prince.
882
00:42:24,398 --> 00:42:27,360
Um, it was quite lovely,
lovely property you have.
883
00:42:27,401 --> 00:42:28,486
- Yes.
- Thank you.
884
00:42:28,527 --> 00:42:30,112
It's wonderful out there.
885
00:42:30,154 --> 00:42:31,572
You know, I myself actually
886
00:42:31,614 --> 00:42:33,407
went on a bit of
an exploratory trip.
887
00:42:38,954 --> 00:42:39,997
Prince Henry?
888
00:42:42,583 --> 00:42:44,335
(clearing throat)
Prince Henry?
889
00:42:53,677 --> 00:42:56,097
Okay, call me if
you hear anything.
890
00:43:02,937 --> 00:43:04,897
Mrs. Newton.
891
00:43:04,939 --> 00:43:08,150
Sigrid was wondering if,
after dinner, we could get her
892
00:43:08,192 --> 00:43:10,486
some additional time
with the Prince.
893
00:43:10,528 --> 00:43:14,156
I was thinking
a night cap at our ice bar.
894
00:43:14,198 --> 00:43:15,533
Just the two of them.
895
00:43:15,574 --> 00:43:17,368
I believe if we
give them a little more time
896
00:43:17,410 --> 00:43:19,495
things will run
their natural course.
897
00:43:19,537 --> 00:43:21,664
I don't think that
will be possible.
898
00:43:21,706 --> 00:43:23,332
Why not?
899
00:43:23,374 --> 00:43:26,419
At this hour, it is unlikely
the Prince will turn up.
900
00:43:26,460 --> 00:43:29,004
Well, where is he?
901
00:43:29,046 --> 00:43:31,340
We don't know.
902
00:43:31,382 --> 00:43:33,217
What do you mean
you don't know?
903
00:43:33,259 --> 00:43:35,386
The Prince,
Mrs. Newton, is missing.
904
00:43:36,846 --> 00:43:37,847
Oh.
905
00:43:41,851 --> 00:43:43,519
Ava?
906
00:43:43,561 --> 00:43:45,730
Ava, are you in there?
It's Brigitta.
907
00:43:47,356 --> 00:43:48,566
Ava?
908
00:43:51,027 --> 00:43:53,154
Where are you?
909
00:43:53,195 --> 00:43:54,113
(sighing)
910
00:43:57,283 --> 00:43:58,909
Perhaps more wine.
(clearing throat)
911
00:43:58,951 --> 00:43:59,994
Oh, yes. Please.
912
00:44:04,165 --> 00:44:08,044
Prince Henry is,
um... gone.
913
00:44:08,085 --> 00:44:09,295
Gone?
914
00:44:09,336 --> 00:44:10,963
Gone where?
915
00:44:11,005 --> 00:44:13,507
I've searched all over.
He's nowhere to be found.
916
00:44:13,549 --> 00:44:15,718
I believe he's
left the premises,
917
00:44:15,760 --> 00:44:18,554
possibly with
the American girl, Ava,
918
00:44:18,596 --> 00:44:22,349
as she also seems to
be unaccounted for.
919
00:44:22,391 --> 00:44:23,809
(clearing throat)
920
00:44:23,851 --> 00:44:25,728
Queen:
Well, our son is vulnerable.
921
00:44:25,770 --> 00:44:27,938
I'm afraid he could
easily be manipulated.
922
00:44:27,980 --> 00:44:31,442
I don't know Ava,
but American girls can be
923
00:44:31,484 --> 00:44:33,527
quite cunning when they
see something they want.
924
00:44:33,569 --> 00:44:35,488
Yes, I've heard this
about these American women.
925
00:44:35,529 --> 00:44:37,406
(clearing throat)
926
00:44:37,448 --> 00:44:39,033
Von Trier:
What would you like me to do?
927
00:44:39,075 --> 00:44:41,077
I suggest you find
a little bit more out
928
00:44:41,118 --> 00:44:43,579
about this Ava character.
929
00:44:43,621 --> 00:44:45,873
Try and ascertain
what her motives might be.
930
00:44:45,915 --> 00:44:46,957
Yes, Your Majesties.
931
00:44:48,501 --> 00:44:50,961
Well, I do apologize,
but it seems my son's duties,
932
00:44:51,003 --> 00:44:54,090
of which he has many,
are going to detain him
933
00:44:54,131 --> 00:44:56,842
permanently from dinner,
but I suggest that we eat.
934
00:44:56,884 --> 00:44:58,010
Queen: Yes.
935
00:44:58,052 --> 00:44:59,220
King: Tell the chef
we're ready please.
936
00:45:00,304 --> 00:45:10,481
*
937
00:45:17,154 --> 00:45:19,448
Interesting.
938
00:45:19,490 --> 00:45:22,952
Is that for the firm
you work for in America?
939
00:45:22,993 --> 00:45:24,245
Nope.
940
00:45:25,496 --> 00:45:26,622
It's personal.
941
00:45:28,207 --> 00:45:31,168
These are my mock-ups for
a sustainable housing community.
942
00:45:32,878 --> 00:45:35,089
My country is
becoming less affordable
943
00:45:35,131 --> 00:45:37,049
for lower income families.
944
00:45:37,091 --> 00:45:41,178
So, it's a project
I'm hoping to launch soon.
945
00:45:41,220 --> 00:45:42,596
It's more than
just your country,
946
00:45:42,638 --> 00:45:46,267
but turning crisis
into creation...
947
00:45:48,519 --> 00:45:50,271
I'd like to learn
more about that topic.
948
00:45:52,314 --> 00:45:54,442
Over dinner.
(clearing throat)
949
00:45:54,483 --> 00:45:55,735
May I?
950
00:45:58,195 --> 00:45:59,697
You may.
951
00:46:06,078 --> 00:46:08,330
Wow. Unbelievable.
952
00:46:08,372 --> 00:46:09,623
And flowers, too?
953
00:46:09,665 --> 00:46:11,125
Do you like it?
954
00:46:11,167 --> 00:46:12,626
Yeah.
955
00:46:12,668 --> 00:46:14,003
Come on.
Please, take a seat.
956
00:46:15,254 --> 00:46:16,213
Mm.
957
00:46:20,384 --> 00:46:23,846
Look at this
incredible spread.
958
00:46:23,888 --> 00:46:24,805
Mm.
959
00:46:26,223 --> 00:46:29,643
May I pour you
a glass of wine?
960
00:46:29,685 --> 00:46:31,479
Yes, you may.
961
00:46:31,520 --> 00:46:32,688
Okay.
962
00:46:32,730 --> 00:46:39,236
*
963
00:46:39,278 --> 00:46:40,654
I've got this.
964
00:46:40,696 --> 00:46:42,698
- (laughing)
- No problem.
965
00:46:44,575 --> 00:46:46,494
You don't know how to
open a bottle of wine?
966
00:46:46,535 --> 00:46:48,621
How dare you suggest
something that's...
967
00:46:50,289 --> 00:46:51,707
...absolutely true.
No, I don't.
968
00:46:51,749 --> 00:46:53,626
Here.
You were close.
969
00:46:53,667 --> 00:46:54,794
(clearing throat)
Yeah?
970
00:46:54,835 --> 00:46:56,587
You sort of have--
Yes, you're supposed to
971
00:46:56,629 --> 00:46:58,255
- take off the wrapper first.
- Okay.
972
00:46:58,297 --> 00:47:02,218
Then you twist it
about halfway.
973
00:47:02,259 --> 00:47:03,552
- (popping)
- Oh.
974
00:47:03,594 --> 00:47:05,638
There we are.
975
00:47:05,679 --> 00:47:07,390
Thank you for
coming to the rescue.
976
00:47:07,431 --> 00:47:09,266
(chuckling)
977
00:47:09,308 --> 00:47:12,728
I must admit,
I'm lacking...
978
00:47:14,563 --> 00:47:16,315
...many basic
life skills.
979
00:47:16,357 --> 00:47:18,776
(laughing)
980
00:47:18,818 --> 00:47:21,195
(clearing throat)
Um...
981
00:47:21,237 --> 00:47:24,365
Skál, which means cheers
982
00:47:24,407 --> 00:47:27,743
in Fríorlandic,
Swedish, and Icelandic.
983
00:47:27,785 --> 00:47:28,786
Mm.
984
00:47:29,954 --> 00:47:31,122
Skál.
985
00:47:31,163 --> 00:47:32,123
(glasses clinking)
986
00:47:36,794 --> 00:47:37,753
Mm
987
00:47:39,630 --> 00:47:42,883
So, tell me a little
more about yourself.
988
00:47:42,925 --> 00:47:44,593
What do you want to know?
989
00:47:44,635 --> 00:47:47,388
Yeah, well, let's start with
something easy,
990
00:47:47,430 --> 00:47:50,641
like, uh,
who is Ava Jensen?
991
00:47:50,683 --> 00:47:55,229
Well, I guess, a woman who
loves, loves architecture,
992
00:47:55,271 --> 00:47:58,858
and, I guess,
really wants
993
00:47:58,899 --> 00:48:00,317
to make a difference
in the world.
994
00:48:00,359 --> 00:48:03,404
In what way?
995
00:48:03,446 --> 00:48:05,656
Do something good
for this planet.
996
00:48:05,698 --> 00:48:08,075
Help people.
997
00:48:08,117 --> 00:48:10,953
And, who knows,
maybe that's by creating
998
00:48:10,995 --> 00:48:15,666
this green, sustainable
community housing project.
999
00:48:15,708 --> 00:48:18,627
Ultimately, yes,
I would like to find a partner
1000
00:48:18,669 --> 00:48:21,338
and start a family,
but...
1001
00:48:23,340 --> 00:48:25,051
(sighing)
...maybe one day.
1002
00:48:25,092 --> 00:48:28,012
Those are wonderful
desires to have.
1003
00:48:32,516 --> 00:48:34,393
Oh.
1004
00:48:34,435 --> 00:48:35,519
Ava:
What is that?
1005
00:48:35,561 --> 00:48:37,188
You have to come
outside to see this.
1006
00:48:37,229 --> 00:48:38,230
Come on.
1007
00:48:38,272 --> 00:48:39,190
What is that?
1008
00:48:39,231 --> 00:48:48,366
*
1009
00:48:48,407 --> 00:48:50,910
Wow.
It's incredible.
1010
00:48:52,244 --> 00:48:55,664
One of Earth's most
magnificent displays.
1011
00:48:55,706 --> 00:48:59,293
Our Viking ancestors
believed those lights
1012
00:48:59,335 --> 00:49:01,879
were earthly manifestations
of the gods.
1013
00:49:04,757 --> 00:49:07,551
What would happen
if I made a wish
1014
00:49:07,593 --> 00:49:09,220
under the Northern Lights?
1015
00:49:12,390 --> 00:49:13,391
I don't know.
1016
00:49:15,101 --> 00:49:16,936
Maybe you should try
and find out.
1017
00:49:19,063 --> 00:49:20,064
Okay.
1018
00:49:22,733 --> 00:49:25,403
You'll have to tell me
if it comes true.
1019
00:49:27,029 --> 00:49:28,823
(shushing)
1020
00:49:28,864 --> 00:49:30,074
Only if you're lucky.
1021
00:49:30,116 --> 00:49:31,242
Oh.
1022
00:49:32,576 --> 00:49:33,744
(chuckling)
1023
00:49:36,747 --> 00:49:38,040
You needed to see me?
1024
00:49:38,082 --> 00:49:41,043
Please email me
Ava Jensen's file right away.
1025
00:49:52,096 --> 00:49:53,431
Well, ladies and gentlemen,
1026
00:49:53,472 --> 00:49:55,599
your queen and I would
like to sincerely thank you
1027
00:49:55,641 --> 00:49:56,976
for joining us for dinner,
1028
00:49:57,017 --> 00:49:59,729
and apologies once more
for our son's...
1029
00:49:59,770 --> 00:50:02,064
absent-mindedness.
1030
00:50:02,106 --> 00:50:04,942
Surely his responsibilities
overwhelmed him.
1031
00:50:04,984 --> 00:50:06,360
Indeed.
1032
00:50:06,402 --> 00:50:07,445
Yes.
1033
00:50:07,486 --> 00:50:09,405
Thank you for
your understanding.
1034
00:50:09,447 --> 00:50:11,323
Of course.
1035
00:50:11,365 --> 00:50:12,908
If you'll please excuse me.
1036
00:50:12,950 --> 00:50:14,368
Queen:
Yes.
1037
00:50:14,410 --> 00:50:15,578
Excuse me.
1038
00:50:19,331 --> 00:50:21,208
How did you enjoy dinner,
Ms. Newton?
1039
00:50:21,250 --> 00:50:22,626
Have a good evening, Maria.
1040
00:50:26,464 --> 00:50:29,842
Thank you for
getting away with me.
1041
00:50:29,884 --> 00:50:31,969
It was just
what I needed.
1042
00:50:32,011 --> 00:50:34,346
Thank you for inviting me.
1043
00:50:34,388 --> 00:50:36,057
I had a really
nice time.
1044
00:50:36,098 --> 00:50:37,641
I'd like to see you again,
1045
00:50:37,683 --> 00:50:41,270
but, uh, tomorrow I'm gonna be
in hiding for most of the day.
1046
00:50:41,312 --> 00:50:43,147
Is everything okay?
1047
00:50:43,189 --> 00:50:44,690
Yes, this year
I'm giving the annual
1048
00:50:44,732 --> 00:50:46,942
address to the nation.
1049
00:50:46,984 --> 00:50:48,986
I, um, haven't finished
my speech yet,
1050
00:50:49,028 --> 00:50:52,114
and it's being broadcast in
two days across the country.
1051
00:50:52,156 --> 00:50:55,451
Sounds like
a lot of pressure.
1052
00:50:55,493 --> 00:50:58,162
Yeah, it is, but it is
an opportunity for us to show
1053
00:50:58,204 --> 00:50:59,705
our gratitude for
the previous year
1054
00:50:59,747 --> 00:51:03,459
and, uh, to set the tone
for the years to come.
1055
00:51:03,501 --> 00:51:05,920
Well, let me know
if you need my help.
1056
00:51:05,961 --> 00:51:10,049
I'm just going to find a quiet
place so I can finish it.
1057
00:51:10,091 --> 00:51:13,844
I just don't want people to
think I'm reading it, you know?
1058
00:51:13,886 --> 00:51:16,597
I want them to know
it's coming from the heart.
1059
00:51:16,639 --> 00:51:19,058
I just have to
rehearse quite a bit.
1060
00:51:19,100 --> 00:51:23,562
Anyway, sorry, I don't mean to
burden you with all this stuff.
1061
00:51:23,604 --> 00:51:27,274
I'm just saying I'm happy
to lend you an ear.
1062
00:51:27,316 --> 00:51:28,567
(scoffing)
Are you sure?
1063
00:51:30,361 --> 00:51:32,405
After I check
with my uncle
1064
00:51:32,446 --> 00:51:34,323
and I make sure
he doesn't need anything,
1065
00:51:34,365 --> 00:51:39,078
and as long as Brigitta
doesn't give me 100 more tasks.
1066
00:51:39,120 --> 00:51:42,081
Well, you do have royal
immunity from Brigitta.
1067
00:51:42,123 --> 00:51:43,874
(laughing)
1068
00:51:43,916 --> 00:51:46,168
And, yes,
as long as your uncle
1069
00:51:46,210 --> 00:51:49,004
has everything under control,
1070
00:51:49,046 --> 00:51:50,840
I'd love it,
if you were with me.
1071
00:51:50,881 --> 00:52:00,891
*
1072
00:52:09,900 --> 00:52:11,360
(footsteps approaching)
1073
00:52:11,402 --> 00:52:14,864
I just received word
the Prince has returned.
1074
00:52:14,905 --> 00:52:16,699
This is embarrassing.
1075
00:52:16,741 --> 00:52:19,201
I'm not quite sure
how to handle this.
1076
00:52:19,243 --> 00:52:23,247
Please inform His Highness
that I am indisposed.
1077
00:52:23,289 --> 00:52:25,875
Certainly.
I shall handle it.
1078
00:52:25,916 --> 00:52:35,885
*
1079
00:52:38,721 --> 00:52:39,764
Your Highness.
1080
00:52:42,683 --> 00:52:43,642
Ah, Von Trier.
1081
00:52:43,684 --> 00:52:45,728
Where, may I ask,
have you been?
1082
00:52:45,770 --> 00:52:48,397
You sound like my parents
when I was a teenager.
1083
00:52:48,439 --> 00:52:50,733
Well, it's about
to get worse.
1084
00:52:50,775 --> 00:52:53,277
We've been searching all over
God's frozen hectare for you.
1085
00:52:53,319 --> 00:52:54,653
You can't just up
and leave
1086
00:52:54,695 --> 00:52:56,405
without telling anyone
where you're going.
1087
00:52:56,447 --> 00:52:58,240
Okay, I apologize.
1088
00:52:58,282 --> 00:52:59,700
And you missed
the dinner.
1089
00:52:59,742 --> 00:53:03,079
The king and queen were
beside themselves with worry.
1090
00:53:03,120 --> 00:53:05,915
Was it worry
or disappointment?
1091
00:53:05,956 --> 00:53:07,625
It was both.
1092
00:53:07,666 --> 00:53:09,835
And poor Sigrid,
sitting all alone.
1093
00:53:09,877 --> 00:53:11,879
She expected you there.
1094
00:53:11,921 --> 00:53:13,464
She was disappointed.
1095
00:53:13,506 --> 00:53:14,924
Where did he say he was?
1096
00:53:14,965 --> 00:53:15,966
(shushing)
1097
00:53:16,008 --> 00:53:19,095
Well, I am sorry
I missed dinner.
1098
00:53:19,136 --> 00:53:21,305
It wasn't my intention
to hurt anyone.
1099
00:53:21,347 --> 00:53:23,641
Please explain to
Sigrid that something...
1100
00:53:23,682 --> 00:53:27,520
(sighing)
...very important came up.
1101
00:53:27,561 --> 00:53:29,105
When I do,
shall I include
1102
00:53:29,146 --> 00:53:31,065
an invitation to
the Christmas Ball?
1103
00:53:31,107 --> 00:53:32,441
(laughing)
1104
00:53:32,483 --> 00:53:34,610
- What did he say?
- I don't know, darling. Quiet!
1105
00:53:34,652 --> 00:53:36,612
Oh, Von Trier.
1106
00:53:36,654 --> 00:53:38,531
I'm beginning to see
why marriage has eluded you.
1107
00:53:38,572 --> 00:53:41,492
Just lighten up
a little bit.
1108
00:53:41,534 --> 00:53:44,453
Hm?
It would do you some good.
1109
00:53:44,495 --> 00:53:46,372
I'm off to
the Winter Castle.
1110
00:53:46,414 --> 00:53:48,541
- Is it the American girl?
- I don't know.
1111
00:53:48,582 --> 00:53:50,292
- She's so unrefined, Mother.
- I know.
1112
00:53:50,334 --> 00:53:51,919
And I spent all that
time on my posture
1113
00:53:51,961 --> 00:53:53,337
and my etiquette lessons.
1114
00:53:54,505 --> 00:53:56,841
- What was that?
- What was what?
1115
00:53:58,342 --> 00:54:00,428
Oh, they see us.
Let's go.
1116
00:54:00,469 --> 00:54:03,764
(Heels clacking)
1117
00:54:03,806 --> 00:54:06,767
Prince, wait, you never
told me where you were.
1118
00:54:06,809 --> 00:54:07,977
Goodnight,
Deputy Von Trier.
1119
00:54:11,897 --> 00:54:21,866
*
1120
00:54:41,677 --> 00:54:43,554
The request didn't
come from Brigitta, did it?
1121
00:54:43,596 --> 00:54:45,056
No, why?
1122
00:54:45,097 --> 00:54:47,683
I think the reason she gave
you the dog house assignment
1123
00:54:47,725 --> 00:54:51,312
in the first place
was to keep you occupied
1124
00:54:51,353 --> 00:54:53,022
and away from the Prince.
1125
00:54:53,064 --> 00:54:54,982
Well, that sure backfired.
1126
00:54:55,024 --> 00:54:56,359
How do you mean?
1127
00:54:56,400 --> 00:54:59,028
Mm, it doesn't matter.
1128
00:54:59,070 --> 00:55:01,280
I just wanted to make
sure it's okay with you,
1129
00:55:01,322 --> 00:55:03,032
that you don't need me
before I commit.
1130
00:55:03,074 --> 00:55:05,868
Well, if the Royal Family
requested your services
1131
00:55:05,910 --> 00:55:09,705
and it's within reason,
then by all means commit.
1132
00:55:09,747 --> 00:55:12,541
You know, I think for
the first time since we started
1133
00:55:12,583 --> 00:55:15,711
the Winter Castle, I feel
like everything's in order.
1134
00:55:15,753 --> 00:55:18,047
Oh, good.
I'm glad to hear it.
1135
00:55:18,089 --> 00:55:20,049
So, what did they request?
1136
00:55:20,091 --> 00:55:23,803
It wasn't as much of a request
as I offered to help.
1137
00:55:23,844 --> 00:55:27,014
Oh, to do what
and for whom?
1138
00:55:27,056 --> 00:55:29,433
Prince Henry
with his speech.
1139
00:55:31,102 --> 00:55:33,020
Oh.
1140
00:55:33,062 --> 00:55:34,355
Mm-hm.
1141
00:55:34,397 --> 00:55:36,315
He said he wanted to go
somewhere private,
1142
00:55:36,357 --> 00:55:37,900
just the two of us.
1143
00:55:37,942 --> 00:55:40,277
Just the two of you.
1144
00:55:40,319 --> 00:55:42,780
Doesn't that seem
a little intimate?
1145
00:55:42,822 --> 00:55:45,908
Uncle Karl,
I'm a professional.
1146
00:55:45,950 --> 00:55:47,368
Okay, I believe you.
1147
00:55:47,410 --> 00:55:50,621
It's what other people will
believe that concerns me.
1148
00:55:50,663 --> 00:55:52,665
I think the Prince is
just comfortable around me
1149
00:55:52,707 --> 00:55:54,458
because I'm not
in his royal circle.
1150
00:55:54,500 --> 00:55:57,670
I know, and I know
you're a professional.
1151
00:55:57,712 --> 00:56:00,464
I am wary of you
getting too close.
1152
00:56:00,506 --> 00:56:01,841
I would hate to
see you get hurt.
1153
00:56:03,759 --> 00:56:06,387
Uncle Karl, you know
what I've been through.
1154
00:56:06,429 --> 00:56:09,265
If I can get through that,
then trust me,
1155
00:56:09,306 --> 00:56:10,725
I can make it
through anything.
1156
00:56:16,689 --> 00:56:19,900
Uh, the general idea of
the message I want to convey,
1157
00:56:19,942 --> 00:56:21,986
I just can't seem
to get it across.
1158
00:56:24,321 --> 00:56:27,033
Why don't you tell me
about these sketches
1159
00:56:27,074 --> 00:56:29,035
I keep seeing you make?
1160
00:56:29,076 --> 00:56:31,912
No, no. This is
not why we're here.
1161
00:56:31,954 --> 00:56:34,582
Oh, but I need
a break, okay?
1162
00:56:36,876 --> 00:56:39,170
So, please.
Show me.
1163
00:56:40,296 --> 00:56:43,883
I guess the theme
of it is, um,
1164
00:56:43,924 --> 00:56:46,052
the unpredictability
of life.
1165
00:56:46,093 --> 00:56:49,555
I mean, sometimes you think
you have everything you need,
1166
00:56:49,597 --> 00:56:51,432
and then all of a sudden
your life just gets flipped
1167
00:56:51,474 --> 00:56:52,808
turned upside down.
1168
00:56:52,850 --> 00:56:57,146
These sketches are shelters
or dwellings that can be
1169
00:56:57,188 --> 00:57:02,068
built quickly and inexpensively
after natural disasters.
1170
00:57:02,109 --> 00:57:05,237
To keep the costs down we would
use discarded materials
1171
00:57:05,279 --> 00:57:08,949
such as recycled corking
for the floor,
1172
00:57:08,991 --> 00:57:11,410
pressing newspapers
into wood,
1173
00:57:11,452 --> 00:57:13,454
and shipping containers that
can be turned into dwellings.
1174
00:57:13,496 --> 00:57:14,830
Things like that.
1175
00:57:14,872 --> 00:57:17,375
Interesting, that's--
that's amazing.
1176
00:57:17,416 --> 00:57:21,087
Mm-hm. It's not only designed to
put a roof over someone's head,
1177
00:57:21,128 --> 00:57:24,131
but they also
provide comfort.
1178
00:57:24,173 --> 00:57:28,219
The architect Shigeru Ban,
he has been building structures
1179
00:57:28,260 --> 00:57:30,805
like this in places that
have been hit by hurricanes
1180
00:57:30,846 --> 00:57:32,056
and earthquakes.
1181
00:57:32,098 --> 00:57:34,809
I'm familiar with
some of his work.
1182
00:57:34,850 --> 00:57:36,352
Yeah, he's brilliant.
1183
00:57:36,394 --> 00:57:40,523
I mean, I've basically just
taken his idea and expanded it.
1184
00:57:40,564 --> 00:57:42,775
This is extraordinary, Ava.
1185
00:57:42,817 --> 00:57:43,943
Thank you.
1186
00:57:43,984 --> 00:57:47,154
And it just gave me
an idea.
1187
00:57:48,280 --> 00:57:49,156
Really?
1188
00:57:49,198 --> 00:57:50,574
Yes, yes, yes.
This is good.
1189
00:57:52,493 --> 00:57:54,120
(sighing)
Yeah.
1190
00:57:54,161 --> 00:57:56,580
No, you've inspired a bit of
a breakthrough.
1191
00:57:56,622 --> 00:58:06,590
*
1192
00:58:42,126 --> 00:58:46,130
Care and one of the finest
public education systems
1193
00:58:46,172 --> 00:58:47,548
in the world.
1194
00:58:47,590 --> 00:58:49,633
Due to various--
1195
00:58:49,675 --> 00:58:50,885
Global.
1196
00:58:50,926 --> 00:58:53,054
Various global
circumstances.
1197
00:58:54,764 --> 00:58:56,557
What's wrong?
1198
00:58:56,599 --> 00:58:58,434
I just--
1199
00:58:58,476 --> 00:59:01,020
I've never been
comfortable giving speeches.
1200
00:59:01,062 --> 00:59:03,689
I just get really nervous
and the back of my neck
1201
00:59:03,731 --> 00:59:04,774
and my shoulders cramp up.
1202
00:59:04,815 --> 00:59:06,317
Well, you shouldn't
be so stressed
1203
00:59:06,359 --> 00:59:07,860
because you're actually
a very good speaker.
1204
00:59:07,902 --> 00:59:10,071
I appreciate that.
1205
00:59:12,198 --> 00:59:15,242
You know, I think I may
have seen a hot tub earlier.
1206
00:59:15,284 --> 00:59:16,619
Oh, yes.
1207
00:59:16,660 --> 00:59:18,454
Us Fríorlanders take our hot
tubbing quite seriously.
1208
00:59:20,873 --> 00:59:23,751
Are you suggesting
we go for a soak?
1209
00:59:23,793 --> 00:59:25,378
I think it'll be good
for you to take a hot tub.
1210
00:59:25,419 --> 00:59:27,922
It'll relax you,
be good for your muscles.
1211
00:59:27,963 --> 00:59:29,215
I think you're right.
1212
00:59:29,256 --> 00:59:30,674
- Yeah.
- Let's go.
1213
00:59:30,716 --> 00:59:31,675
Sounds great.
1214
00:59:31,717 --> 00:59:32,885
Yeah? Does it?
1215
00:59:32,927 --> 00:59:34,053
Yes.
1216
00:59:34,095 --> 00:59:36,055
Henry: Mm.
1217
00:59:36,097 --> 00:59:39,058
This water
feels amazing.
1218
00:59:39,100 --> 00:59:40,976
This was a good call.
1219
00:59:41,018 --> 00:59:42,144
I think so.
1220
00:59:45,106 --> 00:59:46,524
You know, if you were here
any longer
1221
00:59:46,565 --> 00:59:49,318
I'd take you up north
to the thermal lagoons.
1222
00:59:49,360 --> 00:59:52,154
Who knows?
Maybe I'll come back.
1223
00:59:52,196 --> 00:59:55,408
I'm really starting to take
a liking to your country.
1224
00:59:55,449 --> 00:59:56,409
Really?
1225
00:59:56,450 --> 00:59:57,326
Mm-hm.
1226
00:59:57,368 --> 00:59:58,577
Well, then
it's settled then.
1227
00:59:58,619 --> 00:59:59,912
You must return.
1228
00:59:59,954 --> 01:00:01,664
(chuckling)
1229
01:00:01,706 --> 01:00:03,958
I have so much more
I want to show you.
1230
01:00:03,999 --> 01:00:05,292
Mind you, our country's
about the same size
1231
01:00:05,334 --> 01:00:06,919
as the state of Vermont,
1232
01:00:06,961 --> 01:00:10,297
so it wouldn't take
long to see it all.
1233
01:00:10,339 --> 01:00:13,217
A tour of Fríorland
by the Prince himself?
1234
01:00:13,259 --> 01:00:15,010
Who would pass that up?
1235
01:00:15,052 --> 01:00:16,637
Well, it would not
be wise to do so.
1236
01:00:16,679 --> 01:00:18,723
No, it wouldn't.
1237
01:00:20,141 --> 01:00:21,267
(both laughing)
1238
01:00:24,270 --> 01:00:25,730
You feel good,
not as stiff?
1239
01:00:25,771 --> 01:00:27,273
- I feel fantastic.
- Good.
1240
01:00:27,314 --> 01:00:28,774
Thank you for
that suggestion.
1241
01:00:28,816 --> 01:00:30,109
(camera clicking)
1242
01:00:30,151 --> 01:00:32,111
Oh, um, please.
Just ignore him, okay?
1243
01:00:32,153 --> 01:00:34,196
Ava: I thought this
place was private?
1244
01:00:34,238 --> 01:00:36,282
It was. Someone must have
tipped him off, I guess.
1245
01:00:36,323 --> 01:00:38,325
Prince Henry!
Is this your new girlfriend?
1246
01:00:38,367 --> 01:00:41,579
Please, respect our privacy.
We're just friends.
1247
01:00:41,620 --> 01:00:43,122
Can you just give me
her name for the caption?
1248
01:00:43,164 --> 01:00:44,999
You're not
permitted to be here.
1249
01:00:45,041 --> 01:00:47,376
So, I suggest you leave.
1250
01:00:47,418 --> 01:00:49,462
If I see you again I'll have
you escorted off the premises.
1251
01:00:49,503 --> 01:00:51,505
I'm sorry. I'm only trying
to support my family.
1252
01:00:52,840 --> 01:00:58,137
*
1253
01:00:58,179 --> 01:00:59,847
Ava:
Unbelievable.
1254
01:00:59,889 --> 01:01:01,640
I'm really,
really sorry.
1255
01:01:01,682 --> 01:01:03,976
What do you think they're
going to do with those photos?
1256
01:01:04,018 --> 01:01:06,812
Sell them to
the highest bidder I assume,
1257
01:01:06,854 --> 01:01:10,941
and then come up with some story
to go along with the photos.
1258
01:01:10,983 --> 01:01:13,569
I knew
it wasn't smart,
1259
01:01:13,611 --> 01:01:15,237
us spending
so much time together.
1260
01:01:15,279 --> 01:01:17,365
You're right.
1261
01:01:19,241 --> 01:01:20,618
I am sorry.
1262
01:01:20,659 --> 01:01:23,746
But I did really enjoy
our time together.
1263
01:01:23,788 --> 01:01:24,789
I did, too.
1264
01:01:26,749 --> 01:01:28,417
I'm going to go spend
some time with my uncle
1265
01:01:28,459 --> 01:01:31,170
and, you know,
just lay low for a bit.
1266
01:01:31,212 --> 01:01:34,340
Yes, I think
that's a good idea.
1267
01:01:34,382 --> 01:01:36,884
But your speech, it's,
um, it's in great shape.
1268
01:01:36,926 --> 01:01:38,844
You should be proud
of yourself.
1269
01:01:38,886 --> 01:01:41,013
Well, thanks to you, yes.
1270
01:01:41,055 --> 01:01:43,724
I don't know about that.
1271
01:01:43,766 --> 01:01:45,267
Oh.
1272
01:01:45,309 --> 01:01:46,477
Listen, um...
1273
01:01:46,519 --> 01:01:48,562
Tomorrow's going to
be rather crazy.
1274
01:01:48,604 --> 01:01:52,316
I've got obligations
before then after the address.
1275
01:01:54,902 --> 01:01:56,362
But I was
wondering if, um,
1276
01:01:56,404 --> 01:01:58,072
you have any plans
on Christmas Eve.
1277
01:01:58,114 --> 01:02:01,117
I'm supposed
to go into town
1278
01:02:01,158 --> 01:02:03,035
and have brunch
with my uncle,
1279
01:02:03,077 --> 01:02:05,287
but after that, nope.
I'm free.
1280
01:02:05,329 --> 01:02:06,455
- No plans.
- Good.
1281
01:02:06,497 --> 01:02:09,083
Could you possibly
keep the evening open?
1282
01:02:09,125 --> 01:02:13,713
Yes, for you
I suppose I could.
1283
01:02:13,754 --> 01:02:15,005
Excellent.
1284
01:02:15,047 --> 01:02:17,925
'Cause I have, um,
a little something in mind.
1285
01:02:19,093 --> 01:02:28,269
*
1286
01:02:37,069 --> 01:02:39,530
It appears you've come
upon something of interest.
1287
01:02:39,572 --> 01:02:41,699
I'm afraid so.
1288
01:02:41,741 --> 01:02:44,326
Don't leave a lady in suspense.
What is it?
1289
01:02:46,412 --> 01:02:49,832
Oh, dear me.
1290
01:02:53,002 --> 01:02:55,046
(turkeys warbling)
1291
01:02:55,087 --> 01:02:57,590
I don't think you understand
what you're turning down.
1292
01:02:57,631 --> 01:03:01,427
This is tabloid gold.
They will pay a fortune for it.
1293
01:03:01,469 --> 01:03:03,095
Simply submit it
along with your photograph.
1294
01:03:03,137 --> 01:03:06,390
Ma'am, I appreciate what
you're trying to do for me,
1295
01:03:06,432 --> 01:03:07,683
but I only sell photographs.
1296
01:03:07,725 --> 01:03:09,143
I'm not trying to
ruin anybody's life.
1297
01:03:09,185 --> 01:03:10,811
Besides, I like the Prince,
1298
01:03:10,853 --> 01:03:12,313
and when I see him
together with that woman
1299
01:03:12,355 --> 01:03:14,023
they seem genuinely happy.
1300
01:03:14,065 --> 01:03:16,567
I am not trying to
ruin anyone's life either.
1301
01:03:16,609 --> 01:03:20,112
I am trying to
protect the Prince.
1302
01:03:20,154 --> 01:03:22,656
Fine, I will give it
to someone else then,
1303
01:03:22,698 --> 01:03:24,408
and you'll be sorry
you passed when you see it
1304
01:03:24,450 --> 01:03:26,077
on the front page tomorrow.
1305
01:03:26,118 --> 01:03:29,747
They pay a lot more for scoops
than they do for pictures.
1306
01:03:31,665 --> 01:03:33,125
Henry: ...foundation of what
has become
1307
01:03:33,167 --> 01:03:36,253
the strongest regional
collaborations in the world.
1308
01:03:36,295 --> 01:03:37,713
This unity--
1309
01:03:37,755 --> 01:03:40,966
Prince Henry, if I may
have a moment of your time.
1310
01:03:41,008 --> 01:03:42,134
Can it wait?
1311
01:03:42,176 --> 01:03:43,594
I'm sorry,
but something has come to light
1312
01:03:43,636 --> 01:03:46,263
that needs to be
brought to your attention.
1313
01:03:46,305 --> 01:03:48,099
(sighing)
What is it?
1314
01:03:48,140 --> 01:03:49,266
It's about Ava.
1315
01:03:50,643 --> 01:03:52,603
I'm listening.
1316
01:03:52,645 --> 01:03:55,231
Ava was engaged
to be married.
1317
01:03:58,984 --> 01:04:00,528
How long ago?
1318
01:04:00,569 --> 01:04:03,614
It's been almost three years,
but the man she was engaged to,
1319
01:04:03,656 --> 01:04:04,907
he is in prison.
1320
01:04:09,286 --> 01:04:10,454
For what?
1321
01:04:10,496 --> 01:04:12,748
Security fraud,
perjury, money laundering.
1322
01:04:12,790 --> 01:04:15,042
He stole millions
from investors.
1323
01:04:19,171 --> 01:04:20,881
Well...
1324
01:04:20,923 --> 01:04:23,676
I'm sure Ava had
nothing to do with it.
1325
01:04:23,718 --> 01:04:25,219
Otherwise, she would
have been charged.
1326
01:04:25,261 --> 01:04:28,514
We are still looking into that,
but, innocent or not,
1327
01:04:28,556 --> 01:04:31,016
Ava was closely
associated with a man
1328
01:04:31,058 --> 01:04:32,476
who turned out
to be a criminal.
1329
01:04:32,518 --> 01:04:34,270
We need to hear
her side of the story.
1330
01:04:36,605 --> 01:04:38,315
Do my parents know?
1331
01:04:38,357 --> 01:04:40,067
Not yet.
1332
01:04:40,109 --> 01:04:43,195
Okay, don't tell them
anything until we know more,
1333
01:04:43,237 --> 01:04:44,864
and don't let any of
this leak to the press.
1334
01:04:46,532 --> 01:04:49,326
(scoffing)
1335
01:04:49,368 --> 01:04:50,703
It already has,
hasn't it?
1336
01:04:50,745 --> 01:04:52,830
I can't say for certain,
but if it has
1337
01:04:52,872 --> 01:04:54,498
and they run the story,
1338
01:04:54,540 --> 01:04:57,293
your reputation
will be tarnished,
1339
01:04:57,334 --> 01:04:59,336
but I have a plan to quickly
return you to the good graces
1340
01:04:59,378 --> 01:05:02,715
of the royal council
and the people of Fríorland.
1341
01:05:04,008 --> 01:05:06,218
My reputation isn't
what's important here.
1342
01:05:08,054 --> 01:05:10,556
All I care about
is Ava.
1343
01:05:10,598 --> 01:05:12,308
And I want to
tell you something.
1344
01:05:13,809 --> 01:05:17,063
These games you all
play to manipulate me
1345
01:05:17,104 --> 01:05:20,608
and make me do things
that others think is best,
1346
01:05:20,649 --> 01:05:24,987
they might have just ruined
my chance with the first woman
1347
01:05:25,029 --> 01:05:27,198
I've had real feelings
for in a long time.
1348
01:05:29,533 --> 01:05:31,869
Prince Henry,
they're ready for you.
1349
01:05:36,290 --> 01:05:37,208
(clearing throat)
1350
01:05:39,460 --> 01:05:40,461
King:
Good luck.
1351
01:05:40,503 --> 01:05:41,879
You got this.
1352
01:05:44,590 --> 01:05:47,093
(clearing throat)
1353
01:05:49,011 --> 01:05:52,807
We are going
live in five, four,
1354
01:05:52,848 --> 01:05:56,769
three, two, one.
Shooting.
1355
01:05:56,811 --> 01:06:00,898
Greetings, fellow Fríorlanders,
our Nordic neighbors,
1356
01:06:00,940 --> 01:06:03,234
and friends tuning in
from all over the world.
1357
01:06:03,275 --> 01:06:05,903
I want to thank you
for joining us for
1358
01:06:05,945 --> 01:06:09,156
our annual
Christmas address.
1359
01:06:09,198 --> 01:06:11,617
I would like to open by
expressing our gratitude
1360
01:06:11,659 --> 01:06:14,870
to all Fríorlanders,
who, year after year,
1361
01:06:14,912 --> 01:06:17,873
work tirelessly
to make our small,
1362
01:06:17,915 --> 01:06:20,793
but proud nation,
a major player
1363
01:06:20,835 --> 01:06:22,044
on the global stage.
1364
01:06:22,086 --> 01:06:24,755
I would also like to
express our gratitude
1365
01:06:24,797 --> 01:06:27,883
for the continued cooperation
and goodwill
1366
01:06:27,925 --> 01:06:29,427
between all Nordic nations.
1367
01:06:29,468 --> 01:06:32,930
This provides the foundation
of what has become
1368
01:06:32,972 --> 01:06:36,392
one of the strongest regional
collaborations in all the world.
1369
01:06:36,434 --> 01:06:39,311
The unity we maintain
is the cornerstone
1370
01:06:39,353 --> 01:06:41,022
of our economic success.
1371
01:06:41,063 --> 01:06:45,234
While we enjoy much good
fortune this Christmas season,
1372
01:06:45,276 --> 01:06:48,446
let us not forget
people are suffering.
1373
01:06:48,487 --> 01:06:51,782
So, let us use this
occasion to open our hearts
1374
01:06:51,824 --> 01:06:54,368
to those in need
and take an honest look
1375
01:06:54,410 --> 01:06:56,037
at what we can
do better,
1376
01:06:56,078 --> 01:06:58,247
and how we can
help more.
1377
01:06:58,289 --> 01:07:00,875
Why are we here,
1378
01:07:00,916 --> 01:07:03,419
if not to live in
the service of others?
1379
01:07:03,461 --> 01:07:07,256
Fríorland has been
a safe haven of neutrality,
1380
01:07:07,298 --> 01:07:10,468
in which larger nations
have bartered for peace.
1381
01:07:10,509 --> 01:07:12,303
What better time
than Christmas
1382
01:07:12,344 --> 01:07:16,307
is there to remind us all
for the need for peace?
1383
01:07:16,348 --> 01:07:19,977
So, as we move
through this coming year,
1384
01:07:20,019 --> 01:07:23,564
it is my hope that
our thoughts and actions
1385
01:07:23,606 --> 01:07:26,817
can be led by mercy
and compassion.
1386
01:07:26,859 --> 01:07:30,321
Because,
if enough of us can do that,
1387
01:07:30,363 --> 01:07:33,866
we have a chance of changing
the world for the better.
1388
01:07:33,908 --> 01:07:37,244
Merry Christmas
to all,
1389
01:07:37,286 --> 01:07:38,204
and God bless.
1390
01:07:39,538 --> 01:07:41,332
Wonderful.
1391
01:07:44,085 --> 01:07:45,878
Good job, son.
Well done.
1392
01:07:47,171 --> 01:07:51,675
*
1393
01:07:51,717 --> 01:07:54,345
Thank you.
Merry Christmas.
1394
01:07:54,387 --> 01:07:56,222
Prince Henry, the King
of Sweden is on the phone
1395
01:07:56,263 --> 01:07:58,015
and has requested
a word with you.
1396
01:07:58,057 --> 01:07:59,850
He was very moved
by your speech.
1397
01:07:59,892 --> 01:08:01,685
I need to see
Ava right now.
1398
01:08:01,727 --> 01:08:03,145
There's no time for that.
1399
01:08:03,187 --> 01:08:05,398
Your Highness,
the King of Sweden.
1400
01:08:05,439 --> 01:08:07,274
Please, we do not want
to keep him waiting.
1401
01:08:08,901 --> 01:08:10,778
Following the call,
the press junket will begin.
1402
01:08:10,820 --> 01:08:12,071
Afterwards there will
be a debriefing
1403
01:08:12,113 --> 01:08:13,239
with the royal council.
1404
01:08:14,657 --> 01:08:15,574
(groaning)
1405
01:08:17,702 --> 01:08:18,577
Prince Henry here.
1406
01:08:20,413 --> 01:08:21,872
Well, the Prince
really delivered today.
1407
01:08:21,914 --> 01:08:23,082
What a speech.
1408
01:08:23,124 --> 01:08:26,127
Yeah, I'm proud of him.
1409
01:08:26,168 --> 01:08:29,755
It's been a real gift,
spending this holiday together.
1410
01:08:29,797 --> 01:08:31,424
Like old times.
1411
01:08:31,465 --> 01:08:33,008
Yeah.
1412
01:08:33,050 --> 01:08:34,760
Get some sleep.
1413
01:08:34,802 --> 01:08:36,011
You too.
1414
01:08:36,053 --> 01:08:37,179
- Okay.
- Goodnight.
1415
01:08:37,221 --> 01:08:38,180
G'night.
1416
01:08:40,891 --> 01:08:42,143
Thank you, sir.
1417
01:08:42,184 --> 01:08:43,352
And merry Christmas to you
and your family.
1418
01:08:43,394 --> 01:08:44,729
King of Sweden:
Thank you, Prince Henry.
1419
01:08:44,770 --> 01:08:46,564
Wonderful address tonight.
Congratulations.
1420
01:08:46,605 --> 01:08:48,065
(phone pinging)
1421
01:08:54,321 --> 01:08:56,991
*
1422
01:09:01,912 --> 01:09:11,881
*
1423
01:09:13,924 --> 01:09:23,893
*
1424
01:09:28,856 --> 01:09:38,866
*
1425
01:09:49,168 --> 01:09:50,336
(sighing)
1426
01:09:50,378 --> 01:09:54,840
*
1427
01:09:54,882 --> 01:09:55,800
(scoffing)
1428
01:10:01,347 --> 01:10:02,473
Your Highness.
1429
01:10:02,515 --> 01:10:04,975
Just the person
we were looking for.
1430
01:10:05,017 --> 01:10:06,018
Have you seen Ava?
1431
01:10:06,060 --> 01:10:07,478
Uh, she's not here.
1432
01:10:07,520 --> 01:10:08,270
What?
1433
01:10:08,312 --> 01:10:09,605
Well, she's gone.
1434
01:10:09,647 --> 01:10:10,690
Gone?
1435
01:10:10,731 --> 01:10:12,692
When I spoke with
her earlier today,
1436
01:10:12,733 --> 01:10:15,361
we both agreed that since
her business is concluded here,
1437
01:10:15,403 --> 01:10:17,405
she should depart
immediately.
1438
01:10:17,446 --> 01:10:19,031
You've got to be kidding.
1439
01:10:19,073 --> 01:10:20,658
Now that her
dirty laundry
1440
01:10:20,700 --> 01:10:22,702
has been aired all
over the front page,
1441
01:10:22,743 --> 01:10:26,247
she's hardly fit to associate
with the Royal Family.
1442
01:10:26,288 --> 01:10:28,207
She has been informed that any
further communication
1443
01:10:28,249 --> 01:10:30,209
with you
is strictly forbidden.
1444
01:10:30,251 --> 01:10:32,962
Great, that's why
she's not answering my calls.
1445
01:10:33,003 --> 01:10:34,255
Where is she right now?
1446
01:10:34,296 --> 01:10:36,674
Well, I believe she's on
her way to the airport.
1447
01:10:36,716 --> 01:10:38,551
(scoffing)
I can't believe this.
1448
01:10:38,592 --> 01:10:42,096
I assure you,
this is in your best interest.
1449
01:10:42,138 --> 01:10:43,514
I wish people would
stop thinking they know
1450
01:10:43,556 --> 01:10:45,266
what's in
my best interests.
1451
01:10:45,307 --> 01:10:46,600
I have to find her.
1452
01:10:48,102 --> 01:10:49,770
But what about
the Ball?!
1453
01:10:51,772 --> 01:10:56,861
I-- I cannot stand the way
the tabloids twist the truth.
1454
01:10:56,902 --> 01:10:59,280
Eh, it's all my fault.
1455
01:10:59,321 --> 01:11:01,490
I should have kept
my distance.
1456
01:11:02,742 --> 01:11:04,952
I just hope it doesn't
reflect poorly on you.
1457
01:11:06,620 --> 01:11:10,416
Ava, I would not have been able
to pull this off without you,
1458
01:11:10,458 --> 01:11:14,587
but now I just wish
I'd never gotten you involved.
1459
01:11:14,628 --> 01:11:16,422
I just thought
1460
01:11:16,464 --> 01:11:19,800
it would be a wonderful
experience for you.
1461
01:11:19,842 --> 01:11:21,635
It was.
1462
01:11:21,677 --> 01:11:23,095
I got to spend
time with you.
1463
01:11:23,137 --> 01:11:26,599
Help you build
your spectacular creation.
1464
01:11:26,640 --> 01:11:27,683
(chuckling)
1465
01:11:27,725 --> 01:11:31,062
Honestly.
I don't have any regrets.
1466
01:11:31,103 --> 01:11:33,647
You've always been
a ray of sunshine.
1467
01:11:33,689 --> 01:11:36,192
Ever since you were
a little girl,
1468
01:11:36,233 --> 01:11:38,235
in your castle
in the backyard.
1469
01:11:38,277 --> 01:11:39,987
I--
1470
01:11:40,029 --> 01:11:43,616
I want you to know how much
it has always meant to me
1471
01:11:43,657 --> 01:11:45,201
to be a part
of your life.
1472
01:11:45,242 --> 01:11:47,828
Uncle Karl.
Mm.
1473
01:11:49,413 --> 01:11:50,831
You've always been
an inspiration to me.
1474
01:11:50,873 --> 01:11:51,874
(chuckling)
1475
01:11:51,916 --> 01:11:53,626
Okay.
(clearing throat)
1476
01:11:53,667 --> 01:11:56,879
I have to go.
Don't want to miss my flight.
1477
01:11:56,921 --> 01:11:59,548
Don't want to be another
international incident.
1478
01:11:59,590 --> 01:12:00,716
Love you, sweetheart.
1479
01:12:00,758 --> 01:12:02,301
I love you, too.
1480
01:12:02,343 --> 01:12:04,095
Thank you
for the polar bear.
1481
01:12:04,136 --> 01:12:05,137
Karl:
Of course.
1482
01:12:05,179 --> 01:12:12,478
*
1483
01:12:12,520 --> 01:12:13,979
Did you get a copy
of the court ruling?
1484
01:12:14,021 --> 01:12:15,022
Von Trier: I did.
1485
01:12:15,064 --> 01:12:16,273
And?
1486
01:12:16,315 --> 01:12:18,776
Von Trier:
Uh, well, it turns out that
1487
01:12:18,818 --> 01:12:20,361
it exonerates Ava
of any wrongdoing.
1488
01:12:20,403 --> 01:12:22,571
She was completely
deceived by her fiancé,
1489
01:12:22,613 --> 01:12:25,950
and was as shocked as anyone
to learn what he was up to.
1490
01:12:25,991 --> 01:12:27,535
I knew she was innocent.
1491
01:12:27,576 --> 01:12:30,621
Your Highness, I just want to
say I'm so sorry that this got--
1492
01:12:31,872 --> 01:12:33,708
Your Highness?
1493
01:12:38,879 --> 01:12:42,758
(phone ringing)
1494
01:12:44,176 --> 01:12:49,682
*
1495
01:12:49,724 --> 01:12:52,643
No, I'm still a half hour away
and Ava won't return my calls.
1496
01:12:54,353 --> 01:12:55,646
Then hold the plane.
1497
01:12:57,273 --> 01:12:59,358
Why can't you?
1498
01:12:59,400 --> 01:13:01,861
I guess you'll just
have to detain her then.
1499
01:13:03,112 --> 01:13:08,034
I know it sounds harsh,
but do it politely, can't you?
1500
01:13:08,075 --> 01:13:18,085
*
1501
01:13:19,754 --> 01:13:20,755
Hello.
1502
01:13:22,298 --> 01:13:23,507
Hello?
1503
01:13:26,802 --> 01:13:29,555
Hello?
I'm going to miss my flight.
1504
01:13:31,223 --> 01:13:33,225
I'm going to miss--
1505
01:13:33,267 --> 01:13:34,727
(sighing)
1506
01:13:34,769 --> 01:13:36,062
What are you
doing here?
1507
01:13:36,103 --> 01:13:38,606
I needed to see you.
1508
01:13:38,647 --> 01:13:41,400
Oh, so it was you
who had me escorted here
1509
01:13:41,442 --> 01:13:43,569
and is keeping
me captive.
1510
01:13:43,611 --> 01:13:46,238
You're not being
kept captive.
1511
01:13:46,280 --> 01:13:48,074
It sure feels
like I am.
1512
01:13:50,201 --> 01:13:51,660
You know
that article they ran?
1513
01:13:51,702 --> 01:13:54,288
It made it seem like I came
here to swindle your family.
1514
01:13:54,330 --> 01:13:56,999
I know,
that's what the tabloids do.
1515
01:13:57,041 --> 01:14:02,046
They sensationalize,
sometimes even flat-out lie.
1516
01:14:02,088 --> 01:14:05,591
Make people look
like frauds.
1517
01:14:05,633 --> 01:14:08,177
I was with my fiancé
for two years.
1518
01:14:08,219 --> 01:14:11,180
He's the one who devastated
those people's lives.
1519
01:14:11,222 --> 01:14:14,141
All I've done is try
and just move on
1520
01:14:14,183 --> 01:14:15,226
from the pain
that he's caused.
1521
01:14:17,978 --> 01:14:20,272
It's like no matter
how hard I try,
1522
01:14:20,314 --> 01:14:21,816
it's the past that's
always haunting me.
1523
01:14:23,818 --> 01:14:27,822
Ava, I admire you more knowing
what you've been through.
1524
01:14:30,157 --> 01:14:32,993
No one has ever made me
feel the way that you have.
1525
01:14:35,538 --> 01:14:36,747
It's true.
1526
01:14:39,208 --> 01:14:40,209
Things just feel...
1527
01:14:41,919 --> 01:14:44,880
...better and brighter
with you around.
1528
01:14:47,425 --> 01:14:50,052
I don't want you
to go.
1529
01:14:50,094 --> 01:14:51,137
Tomorrow's Christmas.
1530
01:14:53,472 --> 01:14:57,059
And I'd be honored
if you accompany me
1531
01:14:57,101 --> 01:14:58,644
to the Christmas Ball.
1532
01:14:58,686 --> 01:15:00,771
Like, as your date?
1533
01:15:04,275 --> 01:15:07,111
No, no.
1534
01:15:08,612 --> 01:15:11,032
It's been made clear
I'm not welcome here.
1535
01:15:11,073 --> 01:15:12,491
No, that is not true.
1536
01:15:12,533 --> 01:15:14,869
Yeah, it is.
1537
01:15:17,413 --> 01:15:18,456
I have to go.
1538
01:15:18,497 --> 01:15:19,832
Merry Christmas.
1539
01:15:19,874 --> 01:15:21,667
Ava. Ava!
1540
01:15:31,635 --> 01:15:41,812
*
1541
01:15:43,439 --> 01:15:53,407
*
1542
01:16:07,254 --> 01:16:16,222
*
1543
01:16:17,681 --> 01:16:21,310
(people chatting)
1544
01:16:27,692 --> 01:16:28,901
What is it?
1545
01:16:31,612 --> 01:16:40,830
*
1546
01:16:40,871 --> 01:16:45,668
I got confirmation
that you landed safely.
1547
01:16:45,710 --> 01:16:49,130
It's true.
I landed safely in Fríorland.
1548
01:16:49,171 --> 01:16:52,842
Sorry, I just left out a little
bit of information for you.
1549
01:16:52,883 --> 01:16:56,345
(stammers)
I'm confused.
1550
01:16:56,387 --> 01:16:59,849
Well, it only took me until
I was 30,000 feet in the air
1551
01:16:59,890 --> 01:17:02,268
to realize that
I made a mistake.
1552
01:17:02,309 --> 01:17:05,646
Luckily, the pilots were kind
enough to turn back around.
1553
01:17:07,440 --> 01:17:09,275
Why didn't you
tell me you came back?
1554
01:17:11,193 --> 01:17:12,194
Surprise.
1555
01:17:12,236 --> 01:17:13,612
(chuckling)
1556
01:17:13,654 --> 01:17:16,323
Deputy Von Trier was notified
that Ava had returned,
1557
01:17:16,365 --> 01:17:20,870
and because he was riddled with
guilt over the tabloid story,
1558
01:17:20,911 --> 01:17:24,540
he jumped at the chance
to reunite the two of you
1559
01:17:24,582 --> 01:17:26,125
in the most meaningful way.
1560
01:17:26,167 --> 01:17:28,919
Von Trier,
get over here.
1561
01:17:30,880 --> 01:17:31,881
You arranged this?
1562
01:17:31,922 --> 01:17:33,215
I did, Your Highness.
1563
01:17:33,257 --> 01:17:35,051
And now that the two
of you are together,
1564
01:17:35,092 --> 01:17:37,845
I must apologize from
the bottom of my heart.
1565
01:17:37,887 --> 01:17:40,056
I hope
you can forgive me,
1566
01:17:40,097 --> 01:17:43,225
though I know
I do not deserve it.
1567
01:17:43,267 --> 01:17:46,854
And Ms. Jensen,
if it takes until my dying day,
1568
01:17:46,896 --> 01:17:48,606
I shall make it up
to you.
1569
01:17:53,527 --> 01:17:55,446
How'd you get
the dress?
1570
01:17:55,488 --> 01:17:56,447
Brigitta.
1571
01:17:57,615 --> 01:17:58,908
Brigitta?
1572
01:17:58,949 --> 01:18:01,202
Your Highness.
1573
01:18:01,243 --> 01:18:03,913
When I learned
the truth about Ava
1574
01:18:03,954 --> 01:18:06,624
and I saw how upset
you were when she left,
1575
01:18:06,665 --> 01:18:09,251
I knew I had to
help reunite you.
1576
01:18:09,293 --> 01:18:11,212
I apologize.
1577
01:18:11,253 --> 01:18:13,464
I was wr--
1578
01:18:13,506 --> 01:18:16,884
What she's trying to
say is she was wrong.
1579
01:18:16,926 --> 01:18:18,386
- Exactly.
- We both were.
1580
01:18:18,427 --> 01:18:19,595
Yes.
1581
01:18:20,888 --> 01:18:24,266
Well, we still need
to talk about this,
1582
01:18:24,308 --> 01:18:28,479
but I can't tell you
how thrilled I am...
1583
01:18:30,147 --> 01:18:32,149
...about this
wonderful surprise.
1584
01:18:34,068 --> 01:18:35,820
Thank you all.
1585
01:18:35,861 --> 01:18:39,782
*
1586
01:18:39,824 --> 01:18:40,741
(chuckling)
1587
01:18:42,576 --> 01:18:45,830
May I have this dance?
1588
01:18:45,871 --> 01:18:47,373
You may.
1589
01:18:50,543 --> 01:18:57,550
*
1590
01:18:57,591 --> 01:19:00,469
I wonder what the tabloids
will have to say about us now.
1591
01:19:00,511 --> 01:19:02,430
Henry:
Oh, yes.
1592
01:19:02,471 --> 01:19:06,308
Hm, well,
heaven only knows, right?
1593
01:19:06,350 --> 01:19:07,601
(both chuckling)
1594
01:19:07,643 --> 01:19:08,728
I'm not going to lie,
1595
01:19:08,769 --> 01:19:11,147
I saw the photo
that they ran of us,
1596
01:19:11,188 --> 01:19:13,524
and we look
kind of cute together.
1597
01:19:13,566 --> 01:19:15,735
We do, don't we?
1598
01:19:15,776 --> 01:19:16,694
Mm-hm.
1599
01:19:18,029 --> 01:19:21,407
Actually, you just
gave me an idea.
1600
01:19:21,449 --> 01:19:23,034
Come on.
1601
01:19:25,286 --> 01:19:27,079
Excuse me.
Wait, wait, wait, wait.
1602
01:19:27,121 --> 01:19:29,457
Thank you
for coming tonight,
1603
01:19:29,498 --> 01:19:32,334
and I want you to
take a picture of us.
1604
01:19:32,376 --> 01:19:33,169
Excuse me?
1605
01:19:33,210 --> 01:19:34,795
If you don't mind.
1606
01:19:34,837 --> 01:19:38,007
Ms. Jensen and I
would like an official
1607
01:19:38,049 --> 01:19:39,383
Christmas Ball photograph.
1608
01:19:39,425 --> 01:19:41,552
Uh, yeah. Okay.
Uh, let me just...
1609
01:19:43,721 --> 01:19:44,972
Hold those smiles.
1610
01:19:45,014 --> 01:19:46,015
(camera clicking)
1611
01:19:46,057 --> 01:19:47,600
Hold that pose.
One more.
1612
01:19:47,641 --> 01:19:49,643
Just one more.
1613
01:19:49,685 --> 01:19:53,230
*
1614
01:19:53,272 --> 01:19:54,106
Got it.
1615
01:19:54,148 --> 01:19:56,025
Henry: Thank you.
1616
01:19:56,067 --> 01:19:57,193
I hope you can still
make it home
1617
01:19:57,234 --> 01:19:58,611
to your family for Christmas.
1618
01:19:58,652 --> 01:20:00,321
Thank you,
Your Highness.
1619
01:20:01,864 --> 01:20:03,657
I'm going to call my wife
and tell her I'll be home
1620
01:20:03,699 --> 01:20:05,034
for Christmas dinner.
1621
01:20:05,076 --> 01:20:06,619
- Thank you, merry Christmas.
- Merry Christmas.
1622
01:20:06,660 --> 01:20:08,162
- Ava: Nice meeting you.
- Paparazzo: Thank you.
1623
01:20:09,872 --> 01:20:12,208
Oh, wow.
Would you look at that.
1624
01:20:12,249 --> 01:20:15,378
Oh, I think
that's so sweet.
1625
01:20:15,419 --> 01:20:18,339
They're really
good people deep down.
1626
01:20:18,381 --> 01:20:21,801
They just needed
a little love in their life.
1627
01:20:21,842 --> 01:20:23,260
Hm, yes,
maybe you're right.
1628
01:20:25,346 --> 01:20:27,973
You know, after my address,
1629
01:20:28,015 --> 01:20:30,393
I spoke to my parents
and the Royal Council,
1630
01:20:30,434 --> 01:20:32,353
and they were in agreement
that we need to expand
1631
01:20:32,395 --> 01:20:36,565
our humanitarian
relief efforts,
1632
01:20:36,607 --> 01:20:40,444
including an international
sustainable green community
1633
01:20:40,486 --> 01:20:43,906
housing project
called Polar Green.
1634
01:20:43,948 --> 01:20:47,410
Henry!
That's amazing.
1635
01:20:47,451 --> 01:20:50,621
Thing is, um, we'll need
someone to head it up.
1636
01:20:52,623 --> 01:20:53,582
You're serious?
1637
01:20:53,624 --> 01:20:55,584
Very.
1638
01:20:55,626 --> 01:20:59,130
That would require me
relocating here.
1639
01:21:00,131 --> 01:21:02,633
Yes, yes.
Yes, it would.
1640
01:21:02,675 --> 01:21:06,262
I would like nothing more.
1641
01:21:06,303 --> 01:21:09,765
And I mean that
with all my heart.
1642
01:21:11,350 --> 01:21:14,145
Do you remember when we were
under the Northern Lights
1643
01:21:14,186 --> 01:21:16,605
and I promised you that
I would tell you my wish
1644
01:21:16,647 --> 01:21:18,691
if it came true?
1645
01:21:18,733 --> 01:21:19,650
Yes.
1646
01:21:19,692 --> 01:21:29,660
*
1647
01:21:31,829 --> 01:21:32,830
It just did.
1648
01:21:34,540 --> 01:21:44,508
*
1649
01:21:55,853 --> 01:22:05,863
*
109588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.