All language subtitles for the.gone.s02e01.1080p.web.h264-cbfm[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,800 My daughter... she's gone. 2 00:00:03,919 --> 00:00:07,400 Police are requesting information about an Irish couple who've been missing. 3 00:00:07,519 --> 00:00:08,519 Are you the Irish guy? 4 00:00:08,559 --> 00:00:10,879 - Detective Theo Richter. - DS Diana Huia. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,639 - I don't know what this is. You? - No, I don't either. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,480 This is Valerie Armstrong. Knows this maunga better than anyone. 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,040 I'm glad you're back. 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,639 Last time two tourists went missing here, they ended up dead. 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,800 I'm a journalist, investigating the Irish couple. 10 00:00:22,919 --> 00:00:24,639 I have the gene for Huntingdon's. 11 00:00:24,760 --> 00:00:27,360 Don't use this as an excuse to be alone. 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,160 It's happening again. 13 00:00:29,279 --> 00:00:31,319 The Goatman? That's fucking funny. 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,680 Why's that? - Because I'm the fucking Goatman. 15 00:00:34,279 --> 00:00:36,736 - Did they ever find her mama? - Her mum's dead, isn't she? 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,919 Yeah, mate. She topped herself. 17 00:00:39,040 --> 00:00:41,400 - We found Ronan. - Libby! 18 00:00:42,319 --> 00:00:44,680 - Sinead's alive. - It wasn't Val. 19 00:00:44,800 --> 00:00:46,440 It was you. 20 00:00:47,279 --> 00:00:48,720 Give me the fucking gun! 21 00:00:50,559 --> 00:00:52,319 I'm not going to jail. 22 00:00:52,879 --> 00:00:54,160 Yes, you are. 23 00:00:54,279 --> 00:00:56,720 - I went to see Frank Pastors. - Why? 24 00:00:56,839 --> 00:00:58,919 Somebody sent me a message linking him to this lodge. 25 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 You! 26 00:01:46,279 --> 00:01:48,800 'Today is not an easy day.' 27 00:01:49,559 --> 00:01:52,040 The investigation into the death of Ronan Garvey 28 00:01:52,160 --> 00:01:55,919 and the abduction of Sinead Martin has reached a resolution. 29 00:02:09,919 --> 00:02:11,760 Move aside, Pastors. 30 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Come on, Pastors, let's go. 31 00:02:14,919 --> 00:02:19,480 'One accused will appear in Collinson High Court today. 32 00:02:20,440 --> 00:02:24,959 'Because of injuries sustained, the other will appear remotely from hospital. 33 00:02:26,239 --> 00:02:29,720 'We are unable to name either of the accused at this point in time. 34 00:02:31,879 --> 00:02:36,080 'To be clear, no one else is being sought in connection' 35 00:02:36,199 --> 00:02:41,080 with the death of Ronan Garvey and the assault and kidnap of Sinead Martin. 36 00:02:51,040 --> 00:02:53,319 'Aileen Ryan, leave a message.' 37 00:02:59,480 --> 00:03:02,680 Because of the nature of the current crimes, we are aware 38 00:03:02,800 --> 00:03:06,639 that public interest has returned to the historic Mountain Murders. 39 00:03:11,160 --> 00:03:13,800 'I personally want to assure the residents of Mount Affinity 40 00:03:13,919 --> 00:03:17,919 'that we believe no connection exists between recent events 41 00:03:18,040 --> 00:03:20,440 'and the so-called Goatman killings. 42 00:03:23,279 --> 00:03:25,959 'The Goatman killings remain an active investigation, 43 00:03:26,080 --> 00:03:29,199 'but it is not an active threat. 44 00:03:32,199 --> 00:03:34,519 'I was born and raised in this town.' 45 00:03:35,680 --> 00:03:38,040 This is a place where neighbour trusts neighbour... 46 00:03:39,239 --> 00:03:42,040 ..where no-one locks their door at night. 47 00:03:43,599 --> 00:03:46,680 'This has been a tragic chapter in the history of our town. 48 00:03:48,360 --> 00:03:50,800 'But with the imminent conclusion of this enquiry... 49 00:03:54,040 --> 00:03:56,239 '..that chapter has ended.' 50 00:03:58,760 --> 00:04:02,440 I, for one, will be going to bed tonight, and my door will not be locked. 51 00:04:03,639 --> 00:04:05,080 It is over. 52 00:04:06,959 --> 00:04:09,199 I would like to acknowledge the brilliant work 53 00:04:09,319 --> 00:04:11,680 of the New Zealand Criminal Investigation Branch. 54 00:04:12,599 --> 00:04:16,279 And the considerable assistance of the Garda Síochána of Ireland. 55 00:04:18,519 --> 00:04:19,959 Are there any questions? 56 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 Can you confirm that the accused are copycats of the Goatman killer? 57 00:04:23,239 --> 00:04:26,480 Joy, it would be completely remiss of me to put that out into the world. 58 00:04:29,319 --> 00:04:31,000 Catch up back in the city? 59 00:04:31,120 --> 00:04:34,680 Well, you know how they've been looking to appoint a detective to work with Bruce? 60 00:04:34,800 --> 00:04:37,480 - Yeah. - I start next month. 61 00:04:42,720 --> 00:04:45,319 Diana. 62 00:04:47,919 --> 00:04:51,519 Didn't expect to be seeing you so soon. What, you leave your undies in the motel? 63 00:04:51,639 --> 00:04:54,199 - Have you seen Aileen? - She was catching the same plane as you. 64 00:04:54,319 --> 00:04:58,040 - She didn't make it. - Er... No. No, I haven't seen her. 65 00:04:58,160 --> 00:05:00,456 She checked out of the motel, didn't make the flight. 66 00:05:00,480 --> 00:05:02,519 We'll find her. All right? 67 00:05:03,519 --> 00:05:04,839 OK. 68 00:06:10,680 --> 00:06:13,599 David, this is Theo Richter. I'm here with DS Diana Huia. 69 00:06:13,720 --> 00:06:16,295 'If you're calling to complain about Aileen's work practices, 70 00:06:16,319 --> 00:06:18,360 'we have a department for that.' 71 00:06:18,480 --> 00:06:21,599 - She's MIA. - 'Ha! Well, that's not unusual.' 72 00:06:21,720 --> 00:06:23,215 When was the last time you spoke to her? 73 00:06:23,239 --> 00:06:25,559 Day before yesterday. 74 00:06:25,680 --> 00:06:28,639 She was chasing a lead about the Mountain Murders. 75 00:06:28,760 --> 00:06:31,879 Something about a guy named Frank Pastors. 76 00:06:34,239 --> 00:06:36,000 Who's Frank Pastors? 77 00:06:36,120 --> 00:06:39,400 Local crim, B&E, GBH. Locked up in Collinson prison. 78 00:06:39,519 --> 00:06:42,639 I haven't seen him since I was a kid. Even then we knew to stay out of his way. 79 00:06:42,720 --> 00:06:44,400 He's a piece of shit. 80 00:06:44,519 --> 00:06:47,175 Pastors, the same surname as Buster and Wiki's kid who died, Jarrod? 81 00:06:47,199 --> 00:06:49,720 - Yeah. - 'Aileen met him at the funeral.' 82 00:06:49,839 --> 00:06:52,199 - He was out on temp removal. - He'd be under guard. 83 00:06:52,319 --> 00:06:55,016 - How the hell would she get near him? - She'd get near him all right. 84 00:06:55,040 --> 00:06:59,760 She was going to come home, but there was something she wanted to check out. 85 00:06:59,879 --> 00:07:03,959 Didn't say what. This guy, Frank Pastors... 86 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Is she in trouble, Richter? 87 00:07:07,919 --> 00:07:10,440 Leave it with me. I'll be in touch. 88 00:07:10,559 --> 00:07:13,919 Morning Comms, Sergeant Bruce Harris, Mount Affinity police. 89 00:07:14,040 --> 00:07:16,360 Can you trace a number for me and send it through to email? 90 00:07:16,480 --> 00:07:19,279 Possible missing person, Aileen Ryan. 91 00:07:19,400 --> 00:07:21,416 Was Frank Pastors a suspect in the Mountain Murders? 92 00:07:21,440 --> 00:07:25,160 Pastors and every bloke in town was interviewed. They all had alibis. 93 00:07:25,279 --> 00:07:28,440 We could be jumping the gun. What if she just went on holiday? 94 00:07:28,559 --> 00:07:31,599 - She doesn't go on holiday. - Thank you, Comms. 95 00:07:31,720 --> 00:07:33,919 Comms are sending through a ping now. 96 00:07:34,639 --> 00:07:38,680 - Can they make the trace live? - It's faint. They're struggling. 97 00:07:38,800 --> 00:07:41,720 It's pinging off one tower, they can't triangulate. 98 00:07:41,839 --> 00:07:44,360 Here we go. 99 00:07:48,160 --> 00:07:50,279 What the hell is she doing in the middle of nowhere? 100 00:07:51,959 --> 00:07:54,000 Of course, come on in. 101 00:07:54,120 --> 00:07:56,855 Sorry, Auntie, I don't think I'll be needing a lift to the airport any more. 102 00:07:56,879 --> 00:07:59,519 I heard what you said. You can't find her, Aileen? 103 00:08:01,239 --> 00:08:04,919 - Do you know something? - I feel sick to the stomach. 104 00:08:05,040 --> 00:08:08,599 She came to me, she had a photo that somebody had sent her. 105 00:08:08,720 --> 00:08:13,559 It was like a hut in the bush and she said that it was connected to Frank Pastors. 106 00:08:13,680 --> 00:08:15,879 So, I sent her to Linda. 107 00:08:16,879 --> 00:08:20,080 - Who's Linda? - Linda Pastors, that's Frank's ex-wife. 108 00:08:20,199 --> 00:08:22,480 - Can I get an address? - Texting it to you now. 109 00:08:22,599 --> 00:08:24,959 Thanks. Thanks, Auntie. Come on. 110 00:08:43,760 --> 00:08:44,959 Hey. 111 00:08:45,080 --> 00:08:47,400 A few hours ago, I was packing up my mum's house, 112 00:08:47,519 --> 00:08:50,239 heading back to my real life, you were going back to yours. Now this. 113 00:08:50,319 --> 00:08:52,839 If it's too personal, Richter, if you need to step away... 114 00:08:52,959 --> 00:08:54,800 - It's not. - Yeah, it is. 115 00:08:55,879 --> 00:08:58,839 We need to do our job as if it wasn't Aileen. 116 00:09:18,720 --> 00:09:20,720 Yeah, I'm coming. 117 00:09:22,000 --> 00:09:24,319 - Mrs Pastors? - Yeah. 118 00:09:24,440 --> 00:09:26,879 I'm DS Huia, this is Detective Richter. 119 00:09:27,000 --> 00:09:30,160 - What's happened? - Do you know this woman? 120 00:09:30,959 --> 00:09:34,040 The Irish journo? Yeah. Is she all right? 121 00:09:38,080 --> 00:09:41,680 Didn't think in a million years she'd go way the hell up there. 122 00:09:41,800 --> 00:09:43,839 - Your husband... - I don't have a husband. 123 00:09:43,959 --> 00:09:46,319 Frank. Did Aileen say she'd met him? 124 00:09:46,440 --> 00:09:51,040 What? No. She... She said she thought Frank killed someone. 125 00:09:53,199 --> 00:09:55,400 What happened after you guys met at the pub? 126 00:09:55,519 --> 00:09:58,440 Her talking about that arsehole, I just felt ill. 127 00:09:58,559 --> 00:10:01,919 After she left The Beak, I went to my mate Sharyn's. 128 00:10:02,040 --> 00:10:04,456 - Made a night of it. - Did you speak to Frank at the funeral? 129 00:10:04,480 --> 00:10:07,080 - Are you kidding? - Who did he speak to? 130 00:10:07,199 --> 00:10:10,160 Just Buster, as far as I know. 131 00:10:31,040 --> 00:10:33,000 There it is. 132 00:10:33,599 --> 00:10:36,120 OK, you stay put. We'll go take a look. 133 00:11:24,760 --> 00:11:26,120 Clear. 134 00:11:35,279 --> 00:11:38,519 Bruce, we've got a situation here. The hut's been hit by bullets. 135 00:11:38,639 --> 00:11:40,959 - Requesting STG backup. - 'Copy that. On the way.' 136 00:11:41,080 --> 00:11:42,519 Cheers. 137 00:11:48,120 --> 00:11:50,800 That doesn't feel like a coincidence, does it? 138 00:11:51,319 --> 00:11:53,279 No, it fucking doesn't. 139 00:12:09,639 --> 00:12:11,279 Diana! 140 00:12:17,400 --> 00:12:22,199 Looks like the only way out. She's out there. 141 00:13:03,919 --> 00:13:05,000 Sinead? 142 00:13:09,040 --> 00:13:10,639 Sinead? 143 00:13:12,559 --> 00:13:14,040 Sinead? 144 00:13:41,919 --> 00:13:43,839 Sinead Martin, Joy Webb-Jones. 145 00:13:43,959 --> 00:13:46,199 Can you comment on the CEO of Houkura, 146 00:13:46,319 --> 00:13:48,480 TÄmatÄ« Davidson, abandoning Mount Affinity? 147 00:13:48,599 --> 00:13:50,720 Was there a link between Ronan Garvey's death 148 00:13:50,839 --> 00:13:52,399 - and your job at Houkura? - Stand back. 149 00:13:52,480 --> 00:13:56,120 Sinead, why did Ronan die and you were spared? 150 00:13:57,760 --> 00:13:59,199 - No comment. - Let's go. 151 00:14:06,800 --> 00:14:08,360 I went to collect you. 152 00:14:08,480 --> 00:14:10,400 - I took the bus. - Hi, Sinead. 153 00:14:10,519 --> 00:14:14,239 We understand the defence is seeking bail for both defendants. 154 00:14:14,360 --> 00:14:18,279 The Crown will strenuously oppose, but you should prepare yourself. 155 00:14:18,400 --> 00:14:21,800 There's a possibility they could succeed, certainly... 156 00:14:21,919 --> 00:14:24,599 Valerie Armstrong could be bailed. 157 00:14:24,720 --> 00:14:28,639 If that happens, she'll be electronically tagged and monitored. 158 00:14:29,919 --> 00:14:33,720 - She'll be home? - I'll see you in there. 159 00:14:33,839 --> 00:14:35,639 Yeah, thank you. 160 00:14:37,480 --> 00:14:40,800 That's Michaela Armstrong, Ken and Val's mother. 161 00:14:40,919 --> 00:14:43,519 Is my doctor testifying for her? 162 00:14:45,080 --> 00:14:47,839 Ray and Michaela are a couple, been together a few years. 163 00:14:50,839 --> 00:14:52,120 Sinead. 164 00:14:52,239 --> 00:14:53,879 Michaela Armstrong. 165 00:14:55,720 --> 00:14:57,919 It's OK. I understand. 166 00:14:58,680 --> 00:15:01,000 From one mother to another, 167 00:15:01,120 --> 00:15:05,120 I'm sorry for your pain and suffering that you've endured. I empathise. 168 00:15:06,319 --> 00:15:10,160 - We thought we'd lost Val. - You want them to send her home? 169 00:15:11,440 --> 00:15:15,279 I'm going to do everything I can to bring both my children home. 170 00:15:15,400 --> 00:15:18,519 - They made mistakes. - Mistakes? 171 00:15:21,519 --> 00:15:23,599 Let's see what the court has to say. 172 00:15:23,720 --> 00:15:28,599 Whatever happens here today, both your children will go to prison. 173 00:15:52,440 --> 00:15:55,919 I'd urge you to carefully consider the grave nature of the charges. 174 00:15:56,040 --> 00:16:00,199 Your Honour, I submit that Mr Armstrong has strong grounds... 175 00:16:56,239 --> 00:17:00,239 If it may please the court, I have just received updated instructions. 176 00:17:00,360 --> 00:17:02,400 My client no longer seeks bail 177 00:17:02,519 --> 00:17:05,680 and has agreed to remain in custody until the trial. 178 00:17:26,639 --> 00:17:29,120 Who the hell's playing silly buggers up there? 179 00:17:30,599 --> 00:17:32,120 Ginge. 180 00:17:36,120 --> 00:17:38,599 Pissed off at everything. I don't know what's going on. 181 00:18:08,440 --> 00:18:09,720 I'm sweet. 182 00:18:19,720 --> 00:18:21,440 You don't know fuck all! 183 00:18:21,559 --> 00:18:23,559 All that shit you go on about. 184 00:18:25,720 --> 00:18:28,120 Telling us to fucking find our place to stand. 185 00:18:28,239 --> 00:18:31,680 It did nothing for Jarred, and you were supposed to look after him. 186 00:18:31,800 --> 00:18:33,080 Wait... 187 00:18:53,879 --> 00:18:58,400 Definitely recent. No dust or debris settled in the holes. 188 00:18:58,519 --> 00:19:02,720 The number and spread of bullets. It's a semiautomatic, right? 189 00:19:02,839 --> 00:19:06,319 - They weren't mucking around. - Who'd want to hurt Aileen that bad? 190 00:19:07,319 --> 00:19:09,680 Yeah, I don't think it was about hurting her, Di. 191 00:19:13,959 --> 00:19:16,879 So, the firing came from out the front. 192 00:19:17,000 --> 00:19:18,615 Aileen escapes out the window at the back. 193 00:19:18,639 --> 00:19:21,760 Maybe cuts herself on the way out and, what, runs like hell? 194 00:19:25,800 --> 00:19:30,160 The question is who did she piss off? Me, by just turning up. 195 00:19:30,279 --> 00:19:32,360 The Martins for writing that article about them. 196 00:19:32,480 --> 00:19:34,639 Your gangster friend, Derry Fallon, the same reason. 197 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 Derry's already made his point. 198 00:19:36,919 --> 00:19:40,160 Which brings us back to Frank Pastors, who's in a fucking a jail cell. 199 00:19:40,279 --> 00:19:42,720 And his ex-wife, although Bruce has cleared Linda's alibi. 200 00:19:43,839 --> 00:19:45,760 Take a look! 201 00:19:46,639 --> 00:19:49,519 This... came from up there. 202 00:20:01,559 --> 00:20:03,080 Here. 203 00:20:09,160 --> 00:20:12,199 Long-range sniper rifle, semiautomatic. 204 00:20:12,319 --> 00:20:15,239 It can fire off a volley of shots and hit a target 2k away. 205 00:20:15,360 --> 00:20:18,839 They've been falling into the hands of organised crime syndicates lately. 206 00:20:24,839 --> 00:20:27,760 - Diana! - What you got? 207 00:20:36,559 --> 00:20:38,160 Hers? 208 00:20:40,360 --> 00:20:43,199 It's her laptop. She never would have left it. 209 00:20:44,279 --> 00:20:47,239 - Nothing else has been touched. - The tyres are slashed. 210 00:20:49,279 --> 00:20:52,120 Wouldn't slash someone's tyres if they're dead or dying, would you? 211 00:21:11,559 --> 00:21:15,239 Richter, Special Tactics Group are trained to deal with armed confrontation. 212 00:21:15,360 --> 00:21:17,919 - You want to go with them, but you can't. - Oh, come on, Diana. 213 00:21:18,040 --> 00:21:21,800 I can't rely on favour and goodwill to do my job. I need a badge and a gun. 214 00:21:21,919 --> 00:21:24,040 OK, I'll put in an urgent request, but no guarantees. 215 00:21:24,160 --> 00:21:26,199 Aileen didn't stumble down here by accident. 216 00:21:26,319 --> 00:21:28,879 Someone sent her a picture of a place connected to Frank Pastors. 217 00:21:29,000 --> 00:21:31,440 Pastors has some questions to answer. 218 00:21:39,519 --> 00:21:41,080 Here you go, love. 219 00:21:41,199 --> 00:21:44,480 - Thanks. - Do you want to talk about this morning? 220 00:21:45,959 --> 00:21:47,800 Valerie Armstrong got bail. 221 00:21:47,919 --> 00:21:49,879 There's nothing more to say. 222 00:21:54,000 --> 00:21:58,080 Your dad phoned. He got back safely. 223 00:21:58,959 --> 00:22:00,720 Says it's raining. 224 00:22:03,400 --> 00:22:06,639 Maybe we should take a trip to the beach, hm? 225 00:22:06,760 --> 00:22:10,440 - You always hated the beach. - I hate it when it's cold and windy. 226 00:22:11,559 --> 00:22:14,480 It'd be lovely to have a trip together before we go home. 227 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 I am home. 228 00:22:40,720 --> 00:22:43,400 No, no, no. No, no, Ronan. 229 00:22:53,160 --> 00:22:56,000 - Sinead... - Mum, could you please leave me alone? 230 00:23:00,519 --> 00:23:02,199 You were never without this before. 231 00:23:03,040 --> 00:23:05,080 And you haven't even looked at it. 232 00:23:06,160 --> 00:23:10,839 So many people have been asking for you, Sinead. People care. 233 00:24:13,559 --> 00:24:16,160 - The fuck? - Cell inspection, Pastors. 234 00:24:16,279 --> 00:24:19,080 The art project will have to wait, mate. 235 00:24:29,919 --> 00:24:31,400 Brucie. 236 00:24:31,519 --> 00:24:34,720 Been waiting for this moment, eh? How's the jaw, mate? 237 00:24:34,839 --> 00:24:37,519 Sucking on smoothies for a few months, were you? 238 00:24:39,040 --> 00:24:40,879 - Anything? - Nothing. 239 00:24:52,559 --> 00:24:54,639 What happened between you two? 240 00:24:56,360 --> 00:24:58,680 A few years back, outside The Beak, 241 00:24:58,800 --> 00:25:01,360 a sheep shearer backed into Pastors' motorbike. 242 00:25:02,760 --> 00:25:05,559 He took a took a hammer and broke his arm in four places. 243 00:25:06,959 --> 00:25:09,760 He was starting on the other arm when I got there. 244 00:25:11,080 --> 00:25:14,120 He got in a few hits before I could get the cuffs on him. 245 00:25:15,599 --> 00:25:17,800 Some of these teeth aren't mine. 246 00:25:21,800 --> 00:25:23,919 While we keep him busy, 247 00:25:24,040 --> 00:25:26,319 there's something I need you to do for me. 248 00:25:28,440 --> 00:25:30,559 You had a visitor two days ago. 249 00:25:31,160 --> 00:25:32,839 Why was she here? 250 00:25:33,599 --> 00:25:35,919 Shelley Duncan's my lawyer. 251 00:25:36,040 --> 00:25:38,959 There's this thing, lawyer-client privilege. 252 00:25:43,080 --> 00:25:45,360 Her name's Aileen Ryan. 253 00:25:45,480 --> 00:25:49,480 - She's not your lawyer, Pastors. - Another Irish, eh? 254 00:25:56,199 --> 00:26:00,400 We've reason to believe you know about the whereabouts of Aileen Ryan. 255 00:26:00,519 --> 00:26:02,199 Why did Aileen visit you? 256 00:26:02,319 --> 00:26:05,519 How would I know why some crazy Irish bitch came to see me? 257 00:26:06,120 --> 00:26:10,160 - Or where the fuck she wandered off to. - You see, I don't believe you. 258 00:26:12,199 --> 00:26:18,199 DS Huia. I remember the stories in the papers when your mama went missing. 259 00:26:18,919 --> 00:26:20,720 Heart-breaking. 260 00:26:21,879 --> 00:26:22,959 Mount Affinity, eh? 261 00:26:24,680 --> 00:26:27,599 So many unanswered questions. 262 00:26:28,319 --> 00:26:29,879 You're some fucking prick! 263 00:26:32,559 --> 00:26:35,519 Where is she? Where's Aileen? 264 00:26:35,639 --> 00:26:38,279 Shit, eh? Scary guy. 265 00:26:38,400 --> 00:26:40,279 This all good with you is it, Detective? 266 00:26:40,400 --> 00:26:43,040 Actually, yeah. You're up for parole in a month. 267 00:26:43,160 --> 00:26:45,839 Being connected to a violent disappearance gets in the way of that. 268 00:26:45,959 --> 00:26:48,199 - I'll make sure of it. - How the fuck am I connected? 269 00:26:48,319 --> 00:26:51,056 She visits you. Someone sends her a message sending her to your uncle's hut. 270 00:26:51,080 --> 00:26:52,879 Then she vanishes. 271 00:27:05,000 --> 00:27:07,559 Whatever this is, it's not me. 272 00:27:08,559 --> 00:27:10,919 This is nothing to do... 273 00:27:13,879 --> 00:27:15,760 Who sent it? 274 00:27:16,599 --> 00:27:18,639 Who sent that message? 275 00:27:22,839 --> 00:27:25,160 'I want to go back to my cell.' 276 00:27:25,279 --> 00:27:27,800 - 'You scared, Pastors?' - FRANK: 'Get fucked.' 277 00:27:28,519 --> 00:27:30,559 Pastors. 278 00:27:33,879 --> 00:27:35,400 What aren't you telling us? 279 00:27:37,839 --> 00:27:41,080 - Come on, Pastors, let's go. - Hm! 280 00:27:56,400 --> 00:27:58,720 Aileen meets Pastors at his son's funeral. 281 00:27:58,839 --> 00:28:02,000 He spins her a story, she gets interested, 282 00:28:02,120 --> 00:28:05,919 visits him in prison, and then she gets a text from an unknown number, 283 00:28:06,040 --> 00:28:07,839 that takes her to Frank's uncle's place. 284 00:28:08,440 --> 00:28:13,199 She's ambushed, flees, and now she's... 285 00:28:13,319 --> 00:28:14,720 out there. 286 00:28:15,959 --> 00:28:18,239 Everything we have leads back to Frank Pastors. 287 00:28:19,319 --> 00:28:21,639 His reaction when we showed him the photo of the hut? 288 00:28:21,760 --> 00:28:25,800 - Nearly shat himself. - Another damn dead goat. 289 00:28:25,919 --> 00:28:27,839 Any chance he just got sick and died? 290 00:28:29,360 --> 00:28:30,959 Yeah, I didn't think so either. 291 00:28:32,080 --> 00:28:35,760 'Delta Unit to Mount Affinity. We found a phone but it's locked. 292 00:28:35,879 --> 00:28:38,919 'Same as the laptop. We can see the last call is from a David.' 293 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 - 'That's hers. That's Aileen.' - DIANA: Any sign of Aileen Ryan? 294 00:28:41,639 --> 00:28:45,879 'Nothing yet, but there's what looks like dried blood on the phone.' 295 00:28:47,480 --> 00:28:50,319 - OK, keep us updated. - 'Copy.' 296 00:29:08,199 --> 00:29:09,879 This feels a bit funny. 297 00:29:10,839 --> 00:29:14,440 Me welcoming you back, when you grew up here, and I'm just the new guy. 298 00:29:18,519 --> 00:29:20,599 Hey, listen. 299 00:29:22,239 --> 00:29:23,720 It's gonna be OK. 300 00:29:23,839 --> 00:29:25,239 It's not OK. 301 00:29:27,680 --> 00:29:29,480 But thanks. 302 00:29:32,319 --> 00:29:34,199 Well, if you, er... 303 00:29:35,480 --> 00:29:37,239 If you need anything, just... 304 00:29:59,199 --> 00:30:02,199 Frank's previous convictions, break and enter, burglaries, 305 00:30:02,319 --> 00:30:05,519 - he always operated alone? - Yeah, yeah, lone wolf. 306 00:30:05,639 --> 00:30:07,400 But he must have had mates, right? 307 00:30:08,279 --> 00:30:11,239 Never lasted. It was just us. 308 00:30:15,120 --> 00:30:16,559 You still in contact with him? 309 00:30:16,680 --> 00:30:18,919 Who would he reach out to, Linda, come on? 310 00:30:20,440 --> 00:30:24,760 His parents are dead, brother dead, son dead. 311 00:30:24,879 --> 00:30:26,599 He has no friends. 312 00:30:26,720 --> 00:30:29,319 Even his enemies know to leave him alone. 313 00:30:32,959 --> 00:30:36,080 When that journo said that she thought Frank killed someone, 314 00:30:36,199 --> 00:30:40,120 I thought, yeah - yeah, he's capable of that. 315 00:30:41,519 --> 00:30:44,919 I just don't know whether he's capable of keeping it quiet. 316 00:30:47,040 --> 00:30:48,879 Thank you. 317 00:30:49,000 --> 00:30:50,519 We'll be in touch. 318 00:31:11,360 --> 00:31:14,760 We're hitting a brick wall with Frank Pastors, so what else do we have? 319 00:31:14,879 --> 00:31:16,976 We know that Aileen was chasing the Mountain Murders story. 320 00:31:17,000 --> 00:31:20,559 Without access to her laptop or her phone, we've no idea where it led. 321 00:31:20,680 --> 00:31:22,400 Yeah. 322 00:31:24,879 --> 00:31:28,319 - I need that badge, Diana. - Yeah, I'm working on it. 323 00:31:31,559 --> 00:31:33,519 Hey, Richter, you good? 324 00:31:40,760 --> 00:31:45,120 When I told her about the Huntington's, I thought she'd run. 325 00:31:47,360 --> 00:31:49,319 I'm used to being left. 326 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I can't lose her. 327 00:31:54,120 --> 00:31:55,720 Because...? 328 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 Yeah. 329 00:31:59,959 --> 00:32:01,480 Because. 330 00:32:10,360 --> 00:32:13,599 Blonde, straight out of a bottle. Nobody has hair that white. 331 00:32:13,720 --> 00:32:17,519 And she's about a size zero, could fit into one leg of my jeans. 332 00:32:21,480 --> 00:32:24,440 Have you seen her? OK. 333 00:32:24,559 --> 00:32:28,720 If you hear anything about the Irishwoman, get in touch with me or Bruce? 334 00:32:28,839 --> 00:32:33,480 She's a bloody nuisance, but she's, um... She's a really good person. 335 00:32:33,599 --> 00:32:35,400 OK. Bye. 336 00:32:37,480 --> 00:32:41,319 OK, so what was he thinking, eh? Punching you? 337 00:32:41,440 --> 00:32:45,080 - Stealing one of the bikes? - We can always get a new bike. 338 00:32:46,360 --> 00:32:49,239 I know you, you're going to be soft on him when he gets back, eh? 339 00:32:49,360 --> 00:32:50,839 He needs to learn a lesson! 340 00:32:50,959 --> 00:32:53,480 He needs to work through what's going on. 341 00:32:55,639 --> 00:32:57,319 Hey. 342 00:32:57,440 --> 00:33:01,000 Ginge will be back, and so will the Irishwoman. 343 00:33:03,199 --> 00:33:04,639 I hope so. 344 00:33:06,760 --> 00:33:08,599 Hey, guy, I'm talking to you. 345 00:33:09,800 --> 00:33:12,800 - The showers are freezing. - Sorry. 346 00:33:12,919 --> 00:33:16,239 - This is my day off. - But you said they'd be fixed last night. 347 00:33:16,360 --> 00:33:18,839 - So... - Well, what can I say? 348 00:33:18,959 --> 00:33:21,400 The plumbing fairies have let us all down. 349 00:33:24,440 --> 00:33:27,160 - Hey, Mervin. - Sinead. 350 00:33:27,279 --> 00:33:29,319 How's it going? 351 00:33:29,440 --> 00:33:32,879 Yeah, good. Um... I just want to pick up some of Ronan's things. 352 00:33:33,000 --> 00:33:35,120 Right, yeah. No, that's all gone. 353 00:33:35,239 --> 00:33:37,440 - Cops have everything. - What about his personal stuff? 354 00:33:37,559 --> 00:33:39,976 - Like in the staff room? - Sorry, Sinead, I just don't have time. 355 00:33:40,000 --> 00:33:42,839 Ro was killed and you don't have time? 356 00:33:42,959 --> 00:33:44,480 If he hadn't been such a fuckwit. 357 00:33:48,680 --> 00:33:50,879 Just go home, OK? 358 00:34:42,720 --> 00:34:45,415 If you move more than 50 metres from the router on the front porch, 359 00:34:45,439 --> 00:34:47,320 the alarms go ballistic. 360 00:34:48,960 --> 00:34:51,159 It also has a GPS tracker built in. 361 00:34:53,360 --> 00:34:54,920 If anyone wants to visit, 362 00:34:55,040 --> 00:34:57,576 other than legal counsel, an application must be made to the High Court. 363 00:34:57,600 --> 00:34:59,680 We know our responsibilities, Bruce. 364 00:35:00,640 --> 00:35:03,960 - We take them seriously. - Just doing my job. 365 00:35:05,680 --> 00:35:09,799 Bruce... Can you tell Diane that I'm sorry? 366 00:35:09,920 --> 00:35:13,960 That's way down the list of things Diana has to worry about right now. 367 00:35:14,079 --> 00:35:15,680 Or you. 368 00:35:19,479 --> 00:35:21,199 I'll tell her. 369 00:35:53,839 --> 00:35:55,680 What do you want? 370 00:35:58,479 --> 00:36:00,079 What? 371 00:36:04,720 --> 00:36:06,759 Come on then! Do it! You gonna hit me? 372 00:36:09,079 --> 00:36:11,879 I dare ya! Hit me! 373 00:36:12,000 --> 00:36:14,920 Come on, fucking do it! Hit me, I dare you! 374 00:36:17,360 --> 00:36:18,759 Fucking hit me! 375 00:36:21,240 --> 00:36:23,479 Fucking hit me! I dare ya! 376 00:36:35,680 --> 00:36:37,680 Jesus! 377 00:36:41,040 --> 00:36:43,199 What the fuck was that? 378 00:36:46,720 --> 00:36:50,640 Your boyfriend, he sold drugs to my mate. 379 00:36:50,759 --> 00:36:53,879 - The drugs that hurt him. - You mean Jarred? 380 00:36:54,680 --> 00:36:57,240 You knew he was selling that shit. You could've stopped him. 381 00:36:57,839 --> 00:37:00,600 You knew he was taking that shit. You could've stopped him. 382 00:37:01,320 --> 00:37:05,519 - He's dead. - Yeah. That makes two of them. 383 00:37:06,439 --> 00:37:08,000 You're fucked in the head! 384 00:37:09,399 --> 00:37:10,640 Whatever. 385 00:37:22,680 --> 00:37:24,119 Look... 386 00:37:26,439 --> 00:37:28,000 I'm sorry you lost your friend. 387 00:37:30,199 --> 00:37:31,439 But if I'm honest... 388 00:37:33,119 --> 00:37:35,360 ..I'm more sorry I lost mine. 389 00:37:38,839 --> 00:37:40,799 You're right. 390 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 I am fucked in the head. 391 00:37:44,199 --> 00:37:46,360 Next time just do me a favour. 392 00:37:47,240 --> 00:37:49,119 Don't swerve. 393 00:37:53,240 --> 00:37:54,759 Hey, wait. 394 00:37:57,000 --> 00:37:59,320 You wanting to get run over 395 00:37:59,439 --> 00:38:03,560 might not be the best way to get rid of you being fucked up in the head. 396 00:38:09,680 --> 00:38:13,079 They say that you should face that stuff. 397 00:38:14,600 --> 00:38:16,600 Not run from it. 398 00:38:17,759 --> 00:38:19,040 Thanks. 399 00:38:20,399 --> 00:38:23,240 Except how am I supposed to do that? 400 00:38:29,600 --> 00:38:32,360 I know where those fuckers kept you locked-up. 401 00:38:38,159 --> 00:38:40,040 I talked to the District Commander. 402 00:38:40,159 --> 00:38:43,519 We're permitted to swear you in as a temporary New Zealand police officer. 403 00:38:43,640 --> 00:38:46,439 - I'm impressed. - Don't get too excited, I'm still boss. 404 00:38:47,199 --> 00:38:48,720 Say this and sign. 405 00:38:48,839 --> 00:38:51,839 "I, Theodore Richter, swear that I will faithfully 406 00:38:51,960 --> 00:38:54,439 "and diligently serve His Majesty." 407 00:38:56,079 --> 00:38:58,439 - I can't say that. - Just protocol, mate. Nobody likes it. 408 00:38:58,560 --> 00:39:01,199 Yeah, suck it up. It wasn't my favourite day at the office either. 409 00:39:01,920 --> 00:39:03,560 Go on. Next paragraph. 410 00:39:03,680 --> 00:39:06,360 "While a constable, I will, to the best of my power, keep the peace 411 00:39:06,479 --> 00:39:08,640 "and prevent offences against the peace, 412 00:39:08,759 --> 00:39:10,656 "and will, to the best of my skill and knowledge, 413 00:39:10,680 --> 00:39:12,280 "perform all the duties 414 00:39:12,399 --> 00:39:16,079 "of the office of constable according to law, so help me God." 415 00:39:24,879 --> 00:39:26,759 Welcome to the force. 416 00:39:26,879 --> 00:39:28,439 Thank you. 417 00:39:28,560 --> 00:39:32,439 Some of the Buster and Wiki's kids grew up hunting up the Kaikakariki. 418 00:39:32,560 --> 00:39:34,720 They reckon they can help the STG with local knowledge, 419 00:39:34,759 --> 00:39:36,320 hidden valleys, back-trails. 420 00:39:36,439 --> 00:39:39,240 Go up with them. It's better than standing in front of this board 421 00:39:39,360 --> 00:39:41,240 full of question marks, worrying your arse off. 422 00:39:41,360 --> 00:39:43,600 - OK. - You'll need something warmer, too. 423 00:39:45,119 --> 00:39:47,720 - Thank you. - Well, you haven't met the kids yet. 424 00:40:07,720 --> 00:40:10,960 - She's a tough one. - Yeah, that's an understatement. 425 00:40:11,079 --> 00:40:14,320 - She's going to be just fine. - You don't know that, Wiki. 426 00:40:14,439 --> 00:40:16,159 No, but I believe it. 427 00:40:18,920 --> 00:40:22,920 Shit, eh! Bloody immigrants coming over here, taking away our jobs! 428 00:40:23,040 --> 00:40:24,920 You should be well used to that by now, big man. 429 00:40:30,240 --> 00:40:33,199 - Let's go find your lady, eh? - Yeah. I'll help here. 430 00:40:33,320 --> 00:40:35,799 - Hey, are you the flash Scottish D? - I'm Irish, actually. 431 00:40:35,920 --> 00:40:37,680 Have you ever killed a guy, bro? 432 00:40:37,799 --> 00:40:40,399 Like, "Yo motherfucker! Open yo mouth and suck on this!" 433 00:40:42,439 --> 00:40:44,839 So, you lot know the bush? You can help us? 434 00:40:44,960 --> 00:40:46,079 Yeah. 435 00:40:46,199 --> 00:40:49,600 City cops might be slick with their guns, but we know the forest better than them. 436 00:40:49,720 --> 00:40:52,560 We grew up out here, know every inch. 437 00:40:55,119 --> 00:40:57,479 Shoot a deer or something? Can you ask? 438 00:40:57,600 --> 00:41:01,079 - Such an egg, Davinity. - Shooting deer? What's that about, sport? 439 00:41:01,199 --> 00:41:02,920 No, it's the opposite. 440 00:41:03,040 --> 00:41:05,199 Deer and pigs have no business up here. 441 00:41:05,320 --> 00:41:07,960 They root up the ground, eat a lot of native trees. 442 00:41:08,079 --> 00:41:12,759 Yeah, gifts from Queen Victoria, along with influenza and attempted genocide. 443 00:41:12,879 --> 00:41:16,360 So, boom! For the environment. 444 00:41:17,439 --> 00:41:20,399 - Mason, put it over there? - OK. 445 00:41:20,519 --> 00:41:23,240 My uncle thinks we should shoot all foreign imports. 446 00:41:23,360 --> 00:41:25,960 - Oh, yeah? - What part of Scotland are you from? 447 00:41:28,960 --> 00:41:31,399 Let's get going, yeah? 448 00:41:58,960 --> 00:42:00,159 It's all good. 449 00:42:00,799 --> 00:42:02,479 Come on. 450 00:42:05,920 --> 00:42:08,640 See? There's nothing here. 451 00:42:21,879 --> 00:42:23,560 Let me out! 452 00:42:25,960 --> 00:42:27,560 Film me. 453 00:42:29,079 --> 00:42:30,199 Why? 454 00:42:31,839 --> 00:42:33,720 Just do it. 455 00:42:34,439 --> 00:42:36,720 People need to know what they did. 456 00:42:47,240 --> 00:42:48,320 Ready? 457 00:42:49,159 --> 00:42:50,399 Yeah. 458 00:42:54,199 --> 00:42:56,280 This is where I was kept. 459 00:43:07,320 --> 00:43:09,839 - Aileen? - 'Richter?' 460 00:43:09,960 --> 00:43:11,839 - Hannah. - See you down there. 461 00:43:13,519 --> 00:43:15,759 'I heard about Aileen. 462 00:43:15,879 --> 00:43:20,000 - 'Any news?' - No. Not yet. 463 00:43:20,560 --> 00:43:23,640 Listen, coverage is pretty bad up here, so I might lose you. 464 00:43:23,759 --> 00:43:26,079 I haven't told Sinead. 465 00:43:27,439 --> 00:43:29,360 'You should. She should hear it from you.' 466 00:43:29,479 --> 00:43:33,399 Listen, um... Aileen didn't say anything, did she? 467 00:43:33,519 --> 00:43:36,280 - Any idea what she was doing? - 'No, nothing. 468 00:43:36,399 --> 00:43:39,600 'If I'm honest, we avoided her.' 469 00:43:41,280 --> 00:43:46,839 Richter, when Sinead was gone... I prayed. 470 00:43:50,079 --> 00:43:52,119 - It helped. - Yeah. 471 00:43:52,240 --> 00:43:53,840 Right until you ran your car into a pole. 472 00:43:54,799 --> 00:43:56,280 I got her back. 473 00:43:56,399 --> 00:43:59,280 Yeah. Yeah, you did. How is she? 474 00:44:00,519 --> 00:44:02,320 Oh, Richter, I... 475 00:44:06,360 --> 00:44:08,799 I... I don't know how to help her. 476 00:44:10,920 --> 00:44:12,799 - 'Hannah?' - Hello? 477 00:44:12,920 --> 00:44:14,960 Hello, Hannah? 478 00:44:36,600 --> 00:44:38,439 Here you go. 479 00:44:40,560 --> 00:44:43,079 Only time you'll get an excuse to eat ice cream all day. 480 00:44:43,199 --> 00:44:45,399 Thank you. 481 00:44:50,879 --> 00:44:53,519 Oh, enough with the doom and gloom! 482 00:44:53,640 --> 00:44:56,600 Shall we tell Ray the story about Ken's raft? 483 00:44:56,720 --> 00:44:58,879 He was, what, 12 years old? 484 00:44:59,000 --> 00:45:04,399 Ken wires together drums and bits of wood, put the thing in the river. 485 00:45:04,519 --> 00:45:06,920 Wants to ride it all the way to Tiraki. 486 00:45:07,040 --> 00:45:09,519 Thought he might make the newspapers. 487 00:45:09,640 --> 00:45:12,320 I couldn't talk him out of it. 488 00:45:14,079 --> 00:45:17,399 Val bikes along the road, watching, because... 489 00:45:17,519 --> 00:45:21,960 she knew that Ken's dreams have a way of falling apart. 490 00:45:22,079 --> 00:45:26,560 So, 20 minutes later, the raft starts to sink. 491 00:45:26,680 --> 00:45:32,240 Ken tries to hold it together, refusing to admit that it's a losing battle. 492 00:45:34,839 --> 00:45:36,920 Little Val, eight years old. 493 00:45:39,079 --> 00:45:41,320 You jump off the bridge. 494 00:45:42,360 --> 00:45:44,119 Swim out. 495 00:45:44,799 --> 00:45:47,079 And drag him ashore before he can drown. 496 00:45:50,119 --> 00:45:52,000 The protector. 497 00:45:53,519 --> 00:45:55,680 That's your role in this family. 498 00:46:01,199 --> 00:46:04,720 I'll get us a cup of tea. Oh, and your meds. 499 00:46:11,680 --> 00:46:14,399 Didn't protect my boy when he needed you most, though, did you? 500 00:46:16,799 --> 00:46:19,079 He tried to shoot himself in the head. 501 00:46:19,680 --> 00:46:23,000 It would have been a closed casket because you... 502 00:46:24,000 --> 00:46:27,720 ..didn't drag him back to shore, you just pushed him further out. 503 00:46:33,640 --> 00:46:35,119 I blame you. 504 00:46:43,040 --> 00:46:46,879 'Before I was captured, I wanted to die. 505 00:46:49,079 --> 00:46:51,759 I was so scared I was afraid my heart would stop beating. 506 00:46:51,879 --> 00:46:53,720 Sinead? 507 00:46:53,839 --> 00:46:55,000 I'm tired, Mum. 508 00:46:59,000 --> 00:47:01,119 The journalist, Aileen Ryan. 509 00:47:01,960 --> 00:47:03,920 She's missing. 510 00:47:07,280 --> 00:47:08,799 OK. 511 00:47:12,079 --> 00:47:14,000 I'll call you tomorrow. 512 00:47:15,920 --> 00:47:17,879 I'm moving in tomorrow. 513 00:47:22,519 --> 00:47:24,159 Good night. 514 00:47:38,600 --> 00:47:41,240 'I didn't want to be here any more...' 515 00:47:46,519 --> 00:47:48,879 OK, there's your problem. 516 00:47:49,000 --> 00:47:51,920 You went through the scree slope, the obvious way. 517 00:47:52,040 --> 00:47:54,839 If it was you, where would you be looking tomorrow? 518 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 Um... OK. 519 00:47:57,079 --> 00:48:01,839 So, there is a track that's around here... 520 00:48:01,960 --> 00:48:04,079 I'm not gonna tell you not to worry, bro. 521 00:48:05,960 --> 00:48:08,280 You have friends. 522 00:48:08,399 --> 00:48:10,560 We're here for you. 523 00:48:16,720 --> 00:48:19,280 All the promises Houkura made. 524 00:48:20,199 --> 00:48:24,640 Just divided our town, nearly poisoned us. 525 00:48:27,199 --> 00:48:29,680 But the poison was here long before that. 526 00:48:36,439 --> 00:48:38,720 The darkness hasn't gone, has it? 527 00:48:43,600 --> 00:48:45,439 I don't think so. 528 00:50:16,399 --> 00:50:17,799 Hello? 529 00:50:21,479 --> 00:50:23,040 Aileen! 530 00:50:28,320 --> 00:50:29,839 AILEEN! 42174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.