Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,431 --> 00:00:18,499
...four, seventeen,
2
00:00:18,597 --> 00:00:20,733
nine, six.
3
00:00:20,831 --> 00:00:22,198
Perfect.
4
00:00:22,298 --> 00:00:23,799
Patient appears
in good health.
5
00:00:23,898 --> 00:00:25,233
Pleasant and alert.
6
00:00:25,332 --> 00:00:27,334
So, this about par
for the course?
7
00:00:27,433 --> 00:00:29,801
I don't know if I'd describe
my father as "pleasant."
8
00:00:29,899 --> 00:00:31,635
I think it's against Navy regs.
9
00:00:31,733 --> 00:00:33,267
Watch it, son.
10
00:00:33,367 --> 00:00:34,768
Yes, sir.
11
00:00:34,867 --> 00:00:36,436
Yeah. This is... this is normal.
12
00:00:36,534 --> 00:00:39,202
And what about his memory?
Last time, you said
13
00:00:39,301 --> 00:00:40,969
he was starting
to forget things.
14
00:00:41,068 --> 00:00:43,638
Sometimes he has trouble
recognizing people he knows.
15
00:00:43,736 --> 00:00:44,970
And last week,
16
00:00:45,068 --> 00:00:46,803
he got lost driving home
from the store.
17
00:00:46,902 --> 00:00:48,037
I didn't get lost.
18
00:00:48,136 --> 00:00:50,305
They were doing construction
on Crescent.
19
00:00:50,403 --> 00:00:52,572
Dad, you know Crescent's
been closed for years now.
20
00:00:52,670 --> 00:00:54,305
I'm fine.
21
00:00:54,404 --> 00:00:55,505
(beeps)
22
00:00:55,604 --> 00:00:58,507
Indication of
potential early MCI.
23
00:01:00,939 --> 00:01:03,442
Okay, Captain Butler.
24
00:01:04,673 --> 00:01:07,175
Let's see how
the body's holding up.
25
00:01:08,341 --> 00:01:09,775
One more time,
those numbers,
26
00:01:09,873 --> 00:01:10,774
what were they?
27
00:01:10,874 --> 00:01:12,843
(speaking Finnish)
28
00:01:15,475 --> 00:01:17,176
Dad?
29
00:01:17,975 --> 00:01:20,645
(speaking Finnish)
30
00:01:20,743 --> 00:01:22,244
Dad, what's-what's going on?
31
00:01:23,344 --> 00:01:24,411
Dad?
32
00:01:24,510 --> 00:01:26,412
(speaking Finnish)
33
00:01:26,510 --> 00:01:27,411
Captain Butler,
34
00:01:27,510 --> 00:01:29,579
can you tell me where you are?
35
00:01:29,677 --> 00:01:32,947
(speaking Finnish)
36
00:01:34,178 --> 00:01:35,480
What language is that?
37
00:01:35,579 --> 00:01:36,880
I don't know.
38
00:01:37,579 --> 00:01:38,547
He only speaks English.
39
00:01:38,646 --> 00:01:40,448
Ah...
Dad!
40
00:01:40,547 --> 00:01:42,549
(speaking Finnish)
41
00:01:44,481 --> 00:01:46,516
♪ ♪
42
00:02:16,919 --> 00:02:18,187
Morning.
43
00:02:18,354 --> 00:02:19,555
Yo.
44
00:02:21,254 --> 00:02:22,589
What are you looking at?
45
00:02:22,688 --> 00:02:24,256
(clears throat)
Nothing.
46
00:02:24,355 --> 00:02:27,357
You know they monitor our
online activity, right?
47
00:02:27,358 --> 00:02:29,057
And what are you trying to say?
48
00:02:29,155 --> 00:02:31,824
Never mind. None of my business.
49
00:02:31,922 --> 00:02:33,358
Thank you.
50
00:02:36,757 --> 00:02:37,891
Hey, Tim.
51
00:02:37,990 --> 00:02:40,192
When you
applied for that
52
00:02:40,358 --> 00:02:42,893
Deputy Director job,
53
00:02:42,991 --> 00:02:44,426
you had to sell yourself, right?
54
00:02:44,525 --> 00:02:46,427
Yeah, I kind of
had to, you know,
55
00:02:46,525 --> 00:02:48,527
talk myself up
as part of the process.
56
00:02:48,626 --> 00:02:50,628
Why, are you applying
for a new job?
57
00:02:50,726 --> 00:02:52,395
Not exactly.
58
00:02:52,494 --> 00:02:54,696
This is much more
embarrassing.
59
00:02:54,794 --> 00:02:56,596
(computer chirps)
60
00:02:56,694 --> 00:02:58,262
McGEE: You're on MateQuest?
61
00:02:58,362 --> 00:02:59,596
It was Jimmy's idea.
He thought
62
00:02:59,695 --> 00:03:01,363
that I should
turn my wingman account
63
00:03:01,364 --> 00:03:02,829
into a full-on
dating profile.
64
00:03:02,928 --> 00:03:04,263
But I think
it's broken because...
65
00:03:04,363 --> 00:03:06,665
(wolf whistle sound effect)
I've had no matches.
66
00:03:06,763 --> 00:03:08,130
Yeah, no wonder.
67
00:03:08,229 --> 00:03:09,698
You got all pictures
on your profile, no words.
68
00:03:09,797 --> 00:03:11,666
You think this needs words?
69
00:03:11,764 --> 00:03:14,366
It does if you don't want people
to think you're a bot.
70
00:03:14,367 --> 00:03:16,900
Torres need help clearing
his browser history again?
71
00:03:16,998 --> 00:03:18,967
Oh, my God, one time.
I was doing research.
72
00:03:19,065 --> 00:03:20,232
Sure.
73
00:03:20,366 --> 00:03:21,867
What's the excuse now?
74
00:03:21,966 --> 00:03:23,100
Nick's on the Quest.
75
00:03:23,199 --> 00:03:24,568
MateQuest?
McGEE: Mm-hmm.
76
00:03:24,667 --> 00:03:25,634
Plasma, please.
77
00:03:25,733 --> 00:03:27,869
Oh, come on.
We are at work.
78
00:03:27,967 --> 00:03:29,935
(purring sound effect)
79
00:03:30,033 --> 00:03:31,168
KNIGHT:
Whose dog is that?
80
00:03:31,267 --> 00:03:32,535
(elevator chimes)
81
00:03:32,634 --> 00:03:33,835
People love dogs.
82
00:03:33,934 --> 00:03:35,636
Did you get those
professionally taken?
83
00:03:35,735 --> 00:03:37,003
No, I did...
84
00:03:37,102 --> 00:03:38,771
Morning, everyone.
85
00:03:38,869 --> 00:03:40,070
Morning.
86
00:03:40,169 --> 00:03:41,471
Good to see
87
00:03:41,570 --> 00:03:43,204
you're putting yourself
out there, Torres.
88
00:03:43,371 --> 00:03:44,938
Hey, check it out.
89
00:03:45,036 --> 00:03:46,104
I found this Scottish
90
00:03:46,203 --> 00:03:48,138
ex-pat who makes
the best "scahns"
91
00:03:48,237 --> 00:03:49,372
this side of the Atlantic.
Mmm.
92
00:03:49,373 --> 00:03:50,773
Oh, you mean "scones"?
93
00:03:50,872 --> 00:03:53,074
The correct Scottish
pronunciation is "scoons."
94
00:03:53,172 --> 00:03:54,674
(phones chime)
95
00:03:56,439 --> 00:04:00,109
"Developing hostage situation
at Liberty Naval Hospital."
96
00:04:02,840 --> 00:04:04,609
And then he grabbed me.
97
00:04:04,707 --> 00:04:07,242
Thank God the nurses
were able to talk him down.
98
00:04:07,375 --> 00:04:08,676
Must have been a little
unnerving.
99
00:04:08,775 --> 00:04:11,478
Well, memory patients
can get pretty agitated.
100
00:04:11,576 --> 00:04:14,545
Stuff like this happens
more than you'd expect.
101
00:04:15,377 --> 00:04:17,378
Can you have Dr. Carr
cover my 10:30?
102
00:04:17,379 --> 00:04:18,711
Mm-hmm.
Thank you.
103
00:04:18,810 --> 00:04:20,244
KNIGHT: Captain Butler,
can you tell us
104
00:04:20,378 --> 00:04:21,512
what you were saying?
105
00:04:21,611 --> 00:04:22,979
The doctor said
it wasn't English.
106
00:04:23,078 --> 00:04:25,447
But I don't speak
any other languages.
107
00:04:27,011 --> 00:04:28,012
Do I?
108
00:04:28,112 --> 00:04:30,382
Dad, what the hell is going on?
109
00:04:31,979 --> 00:04:33,246
Has that ever
happened before?
110
00:04:33,380 --> 00:04:35,682
What, the losing memories
111
00:04:35,780 --> 00:04:37,915
or taking hostages
and speaking in tongues?
112
00:04:38,014 --> 00:04:39,849
No, this
is a first.
113
00:04:39,947 --> 00:04:43,451
They said I attacked someone.
Is everyone okay?
114
00:04:49,049 --> 00:04:50,951
You scared some people.
115
00:04:51,049 --> 00:04:52,685
Luckily, nobody got hurt.
116
00:04:52,784 --> 00:04:54,552
Good.
117
00:04:55,517 --> 00:04:58,152
I'm not surprised
he can't remember.
118
00:04:58,250 --> 00:05:00,086
Dementia patients sometimes
119
00:05:00,185 --> 00:05:02,253
time-shift back
into old memories.
120
00:05:02,386 --> 00:05:04,488
Coming out of them
can be like, uh,
121
00:05:04,586 --> 00:05:05,687
waking up from a dream.
122
00:05:05,786 --> 00:05:07,954
What about speaking
other languages?
123
00:05:08,052 --> 00:05:09,388
Does that surprise you?
124
00:05:09,487 --> 00:05:10,954
I've heard of cases where
125
00:05:11,053 --> 00:05:14,391
patients spontaneously
develop a... a foreign accent,
126
00:05:14,488 --> 00:05:16,790
but never a new language.
127
00:05:19,922 --> 00:05:21,657
(Butler speaking Finnish)
128
00:05:21,755 --> 00:05:24,157
According to the translator
on my phone,
129
00:05:24,255 --> 00:05:25,857
it's Finnish.
130
00:05:25,956 --> 00:05:27,124
Bunch of numbers,
131
00:05:27,223 --> 00:05:28,858
but not the ones
from the memory test.
132
00:05:31,591 --> 00:05:33,626
I have no idea what they mean.
133
00:05:33,725 --> 00:05:35,159
My best guess is
134
00:05:35,257 --> 00:05:36,426
that the cognitive test
135
00:05:36,525 --> 00:05:37,693
triggered something
from his past.
136
00:05:37,792 --> 00:05:39,393
Anything in our captain's
service records
137
00:05:39,394 --> 00:05:40,560
that would tell us
138
00:05:40,659 --> 00:05:42,661
where he learned
to speak Finnish?
139
00:05:42,759 --> 00:05:44,160
Uh, checking now.
140
00:05:45,627 --> 00:05:47,862
I'm not seeing
any deployments to Finland.
141
00:05:47,960 --> 00:05:49,662
What about the numbers?
142
00:05:49,761 --> 00:05:51,196
Um...
143
00:05:57,129 --> 00:05:59,699
Hmm. That's odd.
144
00:05:59,797 --> 00:06:00,998
Can I use that?
145
00:06:01,097 --> 00:06:02,732
Oh, sure.
146
00:06:16,500 --> 00:06:17,967
What was that?
147
00:06:18,066 --> 00:06:19,234
I don't know,
148
00:06:19,401 --> 00:06:21,302
but I get the feeling
that someone
149
00:06:21,401 --> 00:06:23,403
doesn't want us
looking into Captain Butler.
150
00:06:29,168 --> 00:06:30,269
That's got to be the
first time in history
151
00:06:30,403 --> 00:06:31,737
a Google search
knocked out power
152
00:06:31,836 --> 00:06:33,705
to an entire city block.
We got an explanation yet?
153
00:06:33,803 --> 00:06:35,070
Kasie is still working on it.
154
00:06:35,169 --> 00:06:36,471
Yeah, and whoever
took out the power
155
00:06:36,570 --> 00:06:38,506
is still blocking
Captain Butler's service record.
156
00:06:38,604 --> 00:06:39,705
So, we don't know
157
00:06:39,804 --> 00:06:41,672
what makes this
guy so important.
158
00:06:41,771 --> 00:06:43,873
Torres and I are pulling
everything that we can find
159
00:06:43,971 --> 00:06:45,873
on the captain
from public sources.
160
00:06:45,971 --> 00:06:47,973
PARKER: Uh...
Oh, okay.
161
00:06:48,072 --> 00:06:49,408
(wolf whistle sound effect)
162
00:06:49,506 --> 00:06:51,307
I'm not sure that's
what we're looking for.
163
00:06:51,407 --> 00:06:53,409
Yes. No, no, no. I was...
Sorry, I was just, uh...
164
00:06:53,507 --> 00:06:54,508
(whistle)
165
00:06:54,607 --> 00:06:56,542
Okay. Captain
Thomas Butler.
166
00:06:56,641 --> 00:06:59,210
He served in both
Vietnam and Desert Storm.
167
00:06:59,308 --> 00:07:01,176
He won a pair
of bronze stars,
168
00:07:01,274 --> 00:07:02,443
and was advanced
every time
169
00:07:02,542 --> 00:07:03,743
he was up
for promotion.
170
00:07:03,842 --> 00:07:05,243
This guy's a straight-out
rock star.
171
00:07:05,410 --> 00:07:06,744
He would have
made admiral
172
00:07:06,843 --> 00:07:08,011
if he hadn't retired.
173
00:07:08,109 --> 00:07:09,977
According to that,
he spent a year
174
00:07:10,076 --> 00:07:12,479
in the SECNAV's office
at the Pentagon.
175
00:07:12,577 --> 00:07:14,312
That's what landed him
back in D.C.
176
00:07:14,411 --> 00:07:16,979
It would also give him access
to classified information.
177
00:07:17,077 --> 00:07:19,413
If he's now suffering
from dementia...
178
00:07:19,414 --> 00:07:21,179
KNIGHT:
He's a possible security risk.
179
00:07:21,278 --> 00:07:23,180
He could be
leaking sensitive intel.
180
00:07:23,278 --> 00:07:24,680
You know, like
maybe those numbers
181
00:07:24,779 --> 00:07:25,814
that shut down the hospital,
182
00:07:25,913 --> 00:07:26,814
whatever they mean.
183
00:07:26,913 --> 00:07:28,080
Let's find out.
184
00:07:28,179 --> 00:07:29,581
Maybe the captain
is lucid enough
185
00:07:29,680 --> 00:07:31,416
to answer a few
more questions.
186
00:07:31,515 --> 00:07:34,484
Torres and I will head back
to the hospital and ask him.
187
00:07:39,916 --> 00:07:42,218
Okay, try it now.
188
00:07:42,316 --> 00:07:44,418
Half of these ports
are still burnt out
189
00:07:44,419 --> 00:07:47,119
from when Torres and Parker
blew out the power. There.
190
00:07:47,217 --> 00:07:49,019
Did that make it work?
191
00:07:49,117 --> 00:07:50,284
Ooh. Those would
make some pretty cool
192
00:07:50,418 --> 00:07:51,785
Christmas decorations.
193
00:07:51,884 --> 00:07:54,153
(sharp inhale) If it didn't
put off enough heat
194
00:07:54,251 --> 00:07:55,319
to melt the North Pole.
195
00:07:55,419 --> 00:07:58,087
Hmm, very cool.
Kubernetes.
196
00:07:58,185 --> 00:07:59,420
Kuber-what-ees?
197
00:07:59,421 --> 00:08:00,421
Turns out your search
at the hospital
198
00:08:00,520 --> 00:08:02,087
set off a digital trip wire
199
00:08:02,186 --> 00:08:03,955
that knocked
their system offline.
200
00:08:04,053 --> 00:08:05,087
That's what took out the power.
201
00:08:05,186 --> 00:08:06,588
Well, a
Kubernetes cluster
202
00:08:06,687 --> 00:08:08,088
is fault tolerant, so
that wouldn't happen here.
203
00:08:08,187 --> 00:08:10,924
Mmm. I still don't know
what that means.
204
00:08:11,022 --> 00:08:13,090
It means that
I'm gonna use these
205
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
little babies to set off
the trip wire again,
206
00:08:15,288 --> 00:08:17,090
and when the bad guys
try to shut us down,
207
00:08:17,189 --> 00:08:18,424
the whole cluster will just
208
00:08:18,425 --> 00:08:20,291
bounce their evilness
right back at 'em.
209
00:08:20,424 --> 00:08:22,759
Nice. You start
it up yet, or...
210
00:08:22,857 --> 00:08:24,526
Already working.
211
00:08:25,725 --> 00:08:27,026
McGEE:
You mind if I borrow these?
212
00:08:27,125 --> 00:08:28,092
Later on, I want
to download
213
00:08:28,191 --> 00:08:29,527
a bunch of
dating profiles,
214
00:08:29,626 --> 00:08:31,160
do an analysis of the
most popular matches.
215
00:08:31,258 --> 00:08:32,326
Is that for Torres?
216
00:08:32,426 --> 00:08:34,894
Well, I'm not at
liberty to say.
217
00:08:34,992 --> 00:08:36,227
Oh, I get it.
218
00:08:36,326 --> 00:08:37,561
Took me a while to finally get
219
00:08:37,660 --> 00:08:39,294
the whole world
of online dating, too.
220
00:08:39,428 --> 00:08:41,329
Yeah. Think he's
used to something
221
00:08:41,428 --> 00:08:42,795
a little more
analog, you know?
222
00:08:42,894 --> 00:08:44,329
Hang on.
223
00:08:44,429 --> 00:08:45,896
Something's happening.
224
00:08:45,995 --> 00:08:47,263
Ooh. Set off the
trip wire, or...
225
00:08:47,429 --> 00:08:48,596
Looks like it.
226
00:08:48,695 --> 00:08:51,632
Okay, the cluster has
the incoming attack.
227
00:08:51,730 --> 00:08:52,731
Bouncing it back.
228
00:08:52,830 --> 00:08:54,965
And kaboom.
229
00:08:55,063 --> 00:08:56,765
Who did we hit?
230
00:08:58,432 --> 00:09:01,434
You launched a cyberattack
against the CIA.
231
00:09:01,435 --> 00:09:02,833
(door closes)
232
00:09:02,932 --> 00:09:05,100
Are you trying to start
an interagency war?
233
00:09:05,198 --> 00:09:06,500
Officer Conrad, my people
234
00:09:06,599 --> 00:09:08,768
were completely justified
in their actions.
235
00:09:08,866 --> 00:09:10,801
Your digital trip wire
236
00:09:10,899 --> 00:09:12,901
was obstructing an
NCIS investigation.
237
00:09:13,000 --> 00:09:14,035
We were looking for
238
00:09:14,134 --> 00:09:15,569
Captain Butler's
service records.
239
00:09:15,668 --> 00:09:17,737
You took out power
to an entire military hospital.
240
00:09:17,835 --> 00:09:19,437
It was an unintended
side effect.
241
00:09:19,535 --> 00:09:21,436
Intended or not, it's a crime.
242
00:09:21,437 --> 00:09:23,203
You're not even
supposed to be
243
00:09:23,301 --> 00:09:24,970
operating on U.S. soil.
244
00:09:26,770 --> 00:09:29,740
Know what?
How about we just drop it.
245
00:09:29,837 --> 00:09:32,440
We'll let the attack
on our servers go,
246
00:09:32,538 --> 00:09:34,906
you can drop your
investigation into Butler.
247
00:09:35,004 --> 00:09:36,272
Not gonna happen.
248
00:09:36,439 --> 00:09:37,906
Butler's declining
mental state
249
00:09:38,005 --> 00:09:41,275
has the potential to expose
classified information.
250
00:09:41,440 --> 00:09:43,575
NCIS will not close the case
until we decide
251
00:09:43,673 --> 00:09:47,444
what kind of threat
he poses to national security.
252
00:09:48,240 --> 00:09:49,241
Come on,
253
00:09:49,340 --> 00:09:50,708
he's obviously important.
254
00:09:50,807 --> 00:09:52,709
Not only do you set up
some kind of cyber trap
255
00:09:52,808 --> 00:09:55,144
to stop anyone from
digging into his background,
256
00:09:55,242 --> 00:09:57,044
but then you show up here,
in person,
257
00:09:57,142 --> 00:09:59,745
telling us not to look at him?
258
00:09:59,843 --> 00:10:01,277
(scoffs)
259
00:10:01,376 --> 00:10:04,346
Admit it.
He's one of your spies.
260
00:10:07,244 --> 00:10:08,779
Well, that is not something
261
00:10:08,878 --> 00:10:11,280
I can discuss
in an unsecure location.
262
00:10:12,378 --> 00:10:14,347
Not a problem.
263
00:10:22,347 --> 00:10:23,549
You were saying?
264
00:10:23,648 --> 00:10:24,949
Um...
265
00:10:25,048 --> 00:10:28,952
Yes, Thomas Butler was
a intelligence operative.
266
00:10:29,048 --> 00:10:30,916
See?
How hard was that?
267
00:10:31,015 --> 00:10:32,651
But not for us.
268
00:10:32,749 --> 00:10:35,518
During the Cold War, Butler was
an asset of the Soviet Union.
269
00:10:35,616 --> 00:10:37,885
He was a spy for the other side?
270
00:10:37,983 --> 00:10:41,420
He was recruited
by a Finnish trade attaché.
271
00:10:41,517 --> 00:10:44,520
CIA caught on to the arrangement
in the early 1970s.
272
00:10:44,618 --> 00:10:45,953
Then how the hell
was he assigned
273
00:10:46,052 --> 00:10:47,620
to the Pentagon in the '80s?
274
00:10:47,718 --> 00:10:50,120
You have to understand the value
of letting the Soviets believe
275
00:10:50,218 --> 00:10:52,655
they had a high-level mole.
276
00:10:52,753 --> 00:10:54,955
We had our eyes on him
the entire time.
277
00:10:55,053 --> 00:10:56,888
Still do.
278
00:10:57,654 --> 00:10:59,489
You're telling me that
Butler still doesn't know
279
00:10:59,588 --> 00:11:00,956
that the CIA's onto him?
280
00:11:01,055 --> 00:11:02,490
That's correct.
281
00:11:02,588 --> 00:11:05,157
Once the USSR was gone, he
was a man without a country.
282
00:11:05,255 --> 00:11:08,659
He started living his American
cover, retired from the Navy.
283
00:11:08,756 --> 00:11:10,924
At that point, he was
no longer an active risk,
284
00:11:11,023 --> 00:11:12,792
so we just kept him
under surveillance.
285
00:11:12,890 --> 00:11:15,860
Never know when a guy
like that's gonna come in handy.
286
00:11:15,958 --> 00:11:17,125
I think we're done here.
287
00:11:17,224 --> 00:11:18,726
You can unlock the door.
288
00:11:18,824 --> 00:11:23,863
You let a Russian spy enter
the E-Ring at the Pentagon
289
00:11:23,959 --> 00:11:25,460
and then...
290
00:11:25,461 --> 00:11:27,528
you let him retire?
291
00:11:30,494 --> 00:11:32,629
(lock clicks)
292
00:11:33,461 --> 00:11:35,696
Intelligence is
a long game, Agent Parker.
293
00:11:35,795 --> 00:11:38,731
You capture an enemy pawn,
you don't advertise it.
294
00:11:38,828 --> 00:11:40,730
You let 'em know
as little as possible
295
00:11:40,829 --> 00:11:43,966
and manipulate the leak to
control the flow of information.
296
00:11:44,063 --> 00:11:46,198
CIA has this under control.
297
00:11:46,296 --> 00:11:48,231
Captain Butler's not a threat.
298
00:11:48,329 --> 00:11:49,264
(phone rings)
299
00:11:49,364 --> 00:11:50,298
Yeah, Knight.
Go ahead.
300
00:11:50,465 --> 00:11:51,532
We've got a problem.
301
00:11:51,631 --> 00:11:52,699
Butler's gone
and the orderly
302
00:11:52,798 --> 00:11:54,266
who was assigned
to his room is dead.
303
00:11:54,365 --> 00:11:55,767
Dead? As in...
304
00:11:55,865 --> 00:11:58,133
(sighs) Looks like Butler
killed him, stole his keys
305
00:11:58,231 --> 00:11:59,767
and then escaped.
306
00:12:00,799 --> 00:12:02,634
Well, Officer Conrad,
307
00:12:02,733 --> 00:12:06,971
seems like your pawn
is still very much a threat.
308
00:12:14,334 --> 00:12:15,636
Poor guy.
One minute,
309
00:12:15,735 --> 00:12:17,537
he's passing out pudding
and changing bedpans,
310
00:12:17,636 --> 00:12:19,271
the next minute, he's here.
311
00:12:19,369 --> 00:12:20,537
Are we sure Butler's the killer?
312
00:12:20,636 --> 00:12:22,237
I mean, an old man
in his seventies?
313
00:12:22,336 --> 00:12:23,505
Well, if you believe the CIA,
314
00:12:23,604 --> 00:12:25,739
he's a Russian agent
in his seventies.
315
00:12:25,837 --> 00:12:28,073
Mm.
Question is, did he know
what he was doing?
316
00:12:28,171 --> 00:12:29,806
Oh, he knew what
he was doing. I mean,
317
00:12:29,905 --> 00:12:31,373
clean break of the hyoid here.
318
00:12:31,473 --> 00:12:33,741
This kill was both
precise and efficient.
319
00:12:33,839 --> 00:12:35,741
I was thinking more
about his state of mind.
320
00:12:35,839 --> 00:12:38,308
Right. Uh, Butler's
medical file did indicate
321
00:12:38,474 --> 00:12:39,975
a neurodegenerative disease.
322
00:12:40,074 --> 00:12:42,376
It's possible he wasn't
in his right state of mind.
323
00:12:42,475 --> 00:12:44,777
So, on one hand,
Butler may be a sleeper agent
324
00:12:44,875 --> 00:12:47,511
who accidentally outed himself
this morning and is on the run.
325
00:12:47,609 --> 00:12:49,478
And on the other hand,
he could be a scared
326
00:12:49,576 --> 00:12:51,343
and confused old man,
with his dementia
327
00:12:51,477 --> 00:12:53,679
blurring the lines
between past and present.
328
00:12:53,777 --> 00:12:57,346
Unfortunately, this victim can't
tell us one way or the other.
329
00:12:57,478 --> 00:12:59,079
Well, in any case,
Butler's dangerous.
330
00:12:59,177 --> 00:13:00,679
We need to find him fast.
331
00:13:00,778 --> 00:13:04,247
So, do we put out a BOLO
or a Silver Alert?
332
00:13:06,945 --> 00:13:09,548
If you had warned us that
Butler was a foreign agent,
333
00:13:09,646 --> 00:13:11,815
we could've put him in
isolation in the hospital.
334
00:13:11,913 --> 00:13:15,149
Instead, we got a dead orderly
and Butler's in the wind.
335
00:13:15,246 --> 00:13:16,515
It's only because
you spooked him.
336
00:13:16,614 --> 00:13:18,483
My agents were doing their jobs.
337
00:13:18,582 --> 00:13:20,183
You guys were the ones
that made all the noise
338
00:13:20,281 --> 00:13:23,484
at the hospital when your booby
trap knocked out the power.
339
00:13:23,485 --> 00:13:25,785
We were simply monitoring
the Web for any searches related
340
00:13:25,883 --> 00:13:27,551
to an old code
Butler used to use.
341
00:13:27,649 --> 00:13:29,951
If you already knew
where Captain Butler was,
342
00:13:30,049 --> 00:13:31,551
why shut down the power?
343
00:13:34,585 --> 00:13:36,753
Unless, uh,
you didn't...
344
00:13:36,851 --> 00:13:40,655
actually know that
Butler was your spy.
345
00:13:44,019 --> 00:13:45,621
Officer Conrad?
346
00:13:46,520 --> 00:13:47,888
CIA has long been aware
347
00:13:47,987 --> 00:13:50,890
they had a deep-cover
Russian spy in their midst.
348
00:13:50,988 --> 00:13:52,389
Since the '70s.
349
00:13:52,488 --> 00:13:54,122
But they didn't
know his identity.
350
00:13:54,221 --> 00:13:56,524
Until McGee's search.
351
00:13:57,489 --> 00:13:59,490
It was the numbers that
tipped you off, right?
352
00:13:59,491 --> 00:14:01,124
Best we can tell now,
353
00:14:01,222 --> 00:14:02,624
Butler is that agent.
354
00:14:02,723 --> 00:14:06,293
And you felt the need
to lie to us because...?
355
00:14:06,390 --> 00:14:08,526
We had to be
absolutely sure it was him.
356
00:14:08,624 --> 00:14:10,593
And you didn't want to admit
357
00:14:10,692 --> 00:14:14,195
that you had a foreign agent
right under your nose and...
358
00:14:14,292 --> 00:14:15,894
you missed it.
359
00:14:15,992 --> 00:14:18,495
You know anybody who likes
to admit their shortcomings?
360
00:14:18,593 --> 00:14:19,994
Well, in this case,
it sounds like
361
00:14:20,093 --> 00:14:21,995
your shortcomings are lethal.
362
00:14:22,093 --> 00:14:24,762
Your CIA buddies have
any idea where he's headed?
363
00:14:24,860 --> 00:14:26,762
Likely trying
to flee the country.
364
00:14:26,861 --> 00:14:29,498
Look, if Butler gets away,
we lose any chance we have
365
00:14:29,595 --> 00:14:32,497
to find out if his Russian
spy network is still intact.
366
00:14:32,498 --> 00:14:34,831
Then maybe we shouldn't
be standing around.
367
00:14:34,929 --> 00:14:36,030
Correct.
368
00:14:37,196 --> 00:14:38,698
(door opens)
369
00:14:39,663 --> 00:14:42,500
My father is a spy
for the Russians?
370
00:14:44,564 --> 00:14:45,899
How is that possible?
371
00:14:45,998 --> 00:14:47,700
Apparently it happened
before you were born.
372
00:14:47,799 --> 00:14:50,802
So, first he spends my entire
childhood on deployment.
373
00:14:50,899 --> 00:14:52,867
And now you're telling me
he's a traitor?
374
00:14:52,966 --> 00:14:55,769
That's just...
that's just great.
375
00:14:55,866 --> 00:14:58,102
Danny, we need to figure out
where your father's headed.
376
00:14:58,200 --> 00:14:59,367
Did he have any friends?
377
00:14:59,501 --> 00:15:00,802
Anyone from his past
378
00:15:00,901 --> 00:15:02,503
who might have spoken
another language?
379
00:15:02,602 --> 00:15:04,103
What, like Finnish?
380
00:15:04,201 --> 00:15:06,504
Don't you think
I would have told you guys that?
381
00:15:07,703 --> 00:15:10,539
I'm sorry.
It's just a lot to take in.
382
00:15:10,636 --> 00:15:13,205
Seems like everything I knew
about my father is a lie.
383
00:15:13,303 --> 00:15:14,504
You don't have to apologize.
384
00:15:14,505 --> 00:15:15,838
I've been there.
385
00:15:17,004 --> 00:15:18,572
Is there a place
that he would have gone?
386
00:15:18,671 --> 00:15:19,839
Anybody that he trusts?
387
00:15:19,938 --> 00:15:21,540
Maybe somebody
from his Navy days.
388
00:15:21,638 --> 00:15:23,039
(sighs)
You know,
389
00:15:23,138 --> 00:15:25,040
I really don't know
about my dad's time in the Navy.
390
00:15:25,139 --> 00:15:28,009
Did he keep anything that
might help fill in the blanks?
391
00:15:28,106 --> 00:15:30,074
Souvenirs? Photos?
392
00:15:30,173 --> 00:15:32,242
All the stuff is in boxes.
393
00:15:33,307 --> 00:15:35,576
When Mom died,
I moved in to take care of him.
394
00:15:35,674 --> 00:15:37,643
So I put most of his stuff
in the garage.
395
00:15:37,741 --> 00:15:39,776
Do you mind if we take a look?
396
00:15:40,642 --> 00:15:42,043
Sure. Yeah. Whatever.
397
00:15:42,809 --> 00:15:45,211
Just don't tell me
what you find.
398
00:15:46,076 --> 00:15:49,747
Yeah. This reminds me of
my dad's office growing up.
399
00:15:49,844 --> 00:15:52,513
Nothing but Navy stuff in there.
400
00:15:52,514 --> 00:15:54,512
Not a single family photo.
401
00:15:54,513 --> 00:15:56,413
TORRES:
It feels like,
uh, Captain Butler
402
00:15:56,512 --> 00:15:58,980
was in a club with
both of our dads.
403
00:15:59,779 --> 00:16:02,348
At least our, uh, fathers
worked for the good guys, huh?
404
00:16:02,513 --> 00:16:03,814
I don't know, man.
405
00:16:05,113 --> 00:16:08,116
Sometimes I wish my dad
had been a criminal.
406
00:16:09,515 --> 00:16:11,516
That way, I would just hate him
407
00:16:11,517 --> 00:16:13,382
and not feel like
he chose another life
408
00:16:13,516 --> 00:16:15,117
over my sister and me.
409
00:16:15,215 --> 00:16:16,683
Wow.
410
00:16:16,782 --> 00:16:18,684
Oh, I'm trying this new,
uh, sensitive guy thing
411
00:16:18,782 --> 00:16:20,083
for my online dating.
412
00:16:21,550 --> 00:16:23,685
Or you could just
be the sensitive guy
413
00:16:23,783 --> 00:16:25,652
that we all know that you are.
414
00:16:26,584 --> 00:16:28,820
Oh, hey, what do I know?
415
00:16:28,918 --> 00:16:31,687
I'm just the superstar
who cracked a code
416
00:16:31,785 --> 00:16:34,087
the CIA
didn't even know existed.
417
00:16:34,185 --> 00:16:36,788
I found these fortunes
and a copy of War and Peace
418
00:16:36,886 --> 00:16:38,855
in Captain
Butler's boxes.
419
00:16:41,754 --> 00:16:43,956
"A closed mouth
gathers no feet."
420
00:16:44,054 --> 00:16:45,723
Shouldn't these be called
platitude cookies?
421
00:16:45,822 --> 00:16:47,524
I mean, aren't fortunes
supposed to tell the future?
422
00:16:47,622 --> 00:16:49,523
That's because
it's not about the fortunes.
423
00:16:49,524 --> 00:16:51,324
It's about the lucky numbers.
424
00:16:51,422 --> 00:16:52,624
They're a book code.
425
00:16:52,723 --> 00:16:54,424
The numbers refer
to a page in the book
426
00:16:54,523 --> 00:16:56,024
and then a word
on the page.
427
00:16:56,123 --> 00:16:59,527
Each fortune cookie
is a coded message.
428
00:17:00,357 --> 00:17:02,159
"Meet under east bridge."
429
00:17:02,257 --> 00:17:03,759
"Weapon plans Tuesday."
430
00:17:03,858 --> 00:17:05,993
That's how the Russians
sent Butler his instructions.
431
00:17:06,091 --> 00:17:08,794
Unfortunately, everything
here is decades old.
432
00:17:08,892 --> 00:17:11,261
And there's no indication
that Captain Butler opened
433
00:17:11,359 --> 00:17:12,928
any of these boxes for years.
434
00:17:13,027 --> 00:17:15,796
So nothing to, uh,
tell us where he's headed.
435
00:17:16,594 --> 00:17:17,829
What about the numbers
at the hospital?
436
00:17:17,928 --> 00:17:19,262
That another code or...
437
00:17:19,360 --> 00:17:21,530
If they are,
War and Peace isn't the cipher.
438
00:17:21,629 --> 00:17:22,896
All I got was gibberish.
439
00:17:22,995 --> 00:17:24,597
We need to find the right book.
440
00:17:24,695 --> 00:17:26,230
(phone chimes)
441
00:17:26,995 --> 00:17:28,731
Unless we find Butler first.
442
00:17:28,830 --> 00:17:30,932
His ID was just used
at the Navy Archives.
443
00:17:31,030 --> 00:17:32,397
That's five minutes from here.
444
00:17:32,531 --> 00:17:35,133
Wow. For somebody on the run,
445
00:17:35,231 --> 00:17:36,766
he's not gone very far.
446
00:17:36,864 --> 00:17:39,634
I'll keep you posted.
All right, thanks.
447
00:17:41,599 --> 00:17:42,700
Butler's gone.
(sighs)
448
00:17:42,799 --> 00:17:44,100
According to the guard,
449
00:17:44,198 --> 00:17:46,935
he swiped his access card
at an unmanned gate
450
00:17:47,033 --> 00:17:49,301
and then used the machine room
to get into the building.
451
00:17:49,399 --> 00:17:52,236
He disabled the security inside
and accessed a secure vault
452
00:17:52,334 --> 00:17:53,569
full of classified documents.
453
00:17:53,668 --> 00:17:54,769
What'd he take?
454
00:17:54,868 --> 00:17:56,302
Still trying to figure that out.
455
00:17:57,101 --> 00:18:01,573
(sighs) Well, I guess we can
rule out "scared and confused."
456
00:18:01,669 --> 00:18:04,972
He'd have to be at the top
of his game to pull this off.
457
00:18:06,670 --> 00:18:08,572
He's not running.
458
00:18:08,671 --> 00:18:10,673
He's on a mission.
459
00:18:11,704 --> 00:18:14,807
One more time for Mother Russia.
460
00:18:20,372 --> 00:18:22,041
Butler timed the
break-in to coincide
461
00:18:22,140 --> 00:18:23,374
with the guards' shift change?
462
00:18:23,541 --> 00:18:26,544
He was in and out in 71 seconds.
463
00:18:26,641 --> 00:18:28,142
How efficient.
Yeah.
464
00:18:28,241 --> 00:18:30,276
How Soviet.
VANCE: Yes.
465
00:18:30,374 --> 00:18:32,877
Thank you.
I'll let you know.
466
00:18:33,942 --> 00:18:36,010
That was Archive security.
467
00:18:36,109 --> 00:18:37,277
Turns out
468
00:18:37,376 --> 00:18:40,246
Captain Butler stole
a classified file
469
00:18:40,343 --> 00:18:42,178
called Project Laurel.
470
00:18:42,277 --> 00:18:45,247
Oh. Damn it.
471
00:18:47,545 --> 00:18:49,279
Would you care to enlighten us?
472
00:18:49,378 --> 00:18:51,147
Like you said,
473
00:18:51,245 --> 00:18:52,546
it's classified.
474
00:18:52,547 --> 00:18:54,347
It's like pulling
teeth with you.
475
00:18:54,446 --> 00:18:55,681
Officer Conrad,
476
00:18:55,780 --> 00:18:57,314
your director assured me
that we would have
477
00:18:57,412 --> 00:18:59,181
your complete cooperation.
478
00:18:59,280 --> 00:19:00,982
Look,
479
00:19:01,080 --> 00:19:03,583
I'm not authorized to tell you
what's in that file.
480
00:19:03,681 --> 00:19:06,116
All I can say is that
if it gets out,
481
00:19:06,214 --> 00:19:07,382
it will get people killed.
482
00:19:07,549 --> 00:19:08,750
We need that file.
483
00:19:08,849 --> 00:19:10,717
It's a matter
of national security.
484
00:19:10,816 --> 00:19:14,119
And if Butler gets in the way,
he needs to be stopped.
485
00:19:14,216 --> 00:19:16,553
Using any means necessary.
486
00:19:18,251 --> 00:19:20,319
What are we,
a CIA cleaning crew?
487
00:19:20,417 --> 00:19:22,553
KNIGHT:
Yeah. If they expect us
to kill him, they could at least
488
00:19:22,554 --> 00:19:23,919
tell us what's in the file.
Look,
489
00:19:24,018 --> 00:19:25,887
we need to focus on
things we can control.
490
00:19:25,985 --> 00:19:27,153
Like finding
Butler.
491
00:19:27,252 --> 00:19:29,120
This guy's not so easy
to follow.
492
00:19:29,219 --> 00:19:31,822
KNIGHT:
We tried using traffic cams,
but he doubled back
493
00:19:31,920 --> 00:19:34,356
several times and then
disappeared into a crowd.
494
00:19:34,453 --> 00:19:36,321
Butler does undercover
by the book.
495
00:19:36,420 --> 00:19:38,690
He used cash to pay
for the Metro and then
496
00:19:38,788 --> 00:19:40,890
a pay phone instead
of a cell to call a cab.
497
00:19:40,988 --> 00:19:42,723
It's all stuff
that we can't track.
498
00:19:42,822 --> 00:19:44,958
He even sent the cab
in the wrong direction
499
00:19:45,056 --> 00:19:46,190
just to throw us off.
500
00:19:46,289 --> 00:19:47,791
It's vintage tradecraft,
501
00:19:47,890 --> 00:19:49,291
executed to a T.
502
00:19:49,389 --> 00:19:52,225
Just goes to show, even
with high-tech surveillance,
503
00:19:52,323 --> 00:19:53,625
old-school still works.
504
00:19:53,724 --> 00:19:54,892
TORRES:
Maybe not.
505
00:19:54,991 --> 00:19:56,826
McGee, you remember
that case last year--
506
00:19:56,924 --> 00:20:00,027
there were only eight
pay phones left in D.C.?
507
00:20:00,125 --> 00:20:01,661
That's right.
508
00:20:01,759 --> 00:20:03,561
If that's how Butler's
communicating,
509
00:20:03,660 --> 00:20:05,695
narrows down
our search area considerably.
510
00:20:05,793 --> 00:20:07,728
KASIE:
Actually, we're down
to six pay phones,
511
00:20:07,827 --> 00:20:10,329
all within range of
surveillance for traffic cams.
512
00:20:10,426 --> 00:20:12,228
I pulled footage from
the last two days,
513
00:20:12,327 --> 00:20:13,663
but it's a lot.
514
00:20:13,762 --> 00:20:15,163
All right, you take the,
uh, three in northwest.
515
00:20:15,262 --> 00:20:16,429
I'll take the others.
Mm.
516
00:20:16,529 --> 00:20:17,964
(keys clacking)
517
00:20:18,062 --> 00:20:18,963
(computer dings)
518
00:20:19,063 --> 00:20:20,030
Whoa.
519
00:20:20,129 --> 00:20:21,565
What is it?
520
00:20:21,663 --> 00:20:24,265
Why would someone do that
to a public appliance?
521
00:20:24,363 --> 00:20:25,965
Oh, yeah.
522
00:20:26,064 --> 00:20:27,532
Nobody wants to see that.
523
00:20:27,631 --> 00:20:29,466
Hey, wait, is that your guy?
524
00:20:29,565 --> 00:20:31,166
Yeah. Yeah,
that's Butler.
525
00:20:31,265 --> 00:20:34,368
Okay, that's right across
from the ATM.
526
00:20:34,465 --> 00:20:35,600
Wonder who he's calling.
527
00:20:35,699 --> 00:20:37,100
Pull up phone records?
528
00:20:37,199 --> 00:20:39,735
How charmingly 2010.
Uh, no need.
529
00:20:39,833 --> 00:20:41,802
These cameras
are all high-def.
530
00:20:45,267 --> 00:20:46,602
BUTLER:
Hey, pal.
531
00:20:46,701 --> 00:20:48,135
Sorry I couldn't stick around
for the party.
532
00:20:48,234 --> 00:20:50,737
I-I had some stuff
I had to get done for work.
533
00:20:50,835 --> 00:20:53,404
How about we meet,
get something special?
534
00:20:53,502 --> 00:20:55,304
(hangs up)
535
00:20:56,469 --> 00:20:58,905
You're telling me he left that
on my home phone?
536
00:20:59,003 --> 00:21:01,572
Right after he stole files
from the Navy Archives.
537
00:21:01,573 --> 00:21:03,238
But maybe you already knew that.
538
00:21:03,337 --> 00:21:05,406
Why would I?
Well, you tell us.
539
00:21:05,572 --> 00:21:07,774
The CIA thinks the Russians
have a spy network.
540
00:21:07,872 --> 00:21:10,841
Your dad calls and leaves what
sounds like a coded message.
541
00:21:10,939 --> 00:21:12,775
Wait, wait.
542
00:21:12,873 --> 00:21:14,641
You think I'm helping him?
543
00:21:14,740 --> 00:21:16,876
We're open to
other explanations.
544
00:21:16,974 --> 00:21:19,877
Here's one.
Maybe he's trying to apologize.
545
00:21:19,974 --> 00:21:21,776
'Cause that's the same
damn message he left
546
00:21:21,875 --> 00:21:23,810
every time he missed one
of my baseball games as a kid
547
00:21:23,908 --> 00:21:25,309
'cause he was too busy working.
548
00:21:25,408 --> 00:21:27,443
This is not a missed
baseball game.
549
00:21:27,576 --> 00:21:28,810
I know.
550
00:21:29,643 --> 00:21:31,111
It's treason.
551
00:21:32,309 --> 00:21:35,580
It's gonna take way more
than ice cream to make up for.
552
00:21:36,578 --> 00:21:37,712
Ice cream?
553
00:21:37,811 --> 00:21:39,112
Yeah.
554
00:21:39,211 --> 00:21:41,380
He said
"something special."
555
00:21:41,478 --> 00:21:43,647
He means dessert.
556
00:21:43,745 --> 00:21:45,246
Maybe he wanted
a double fudge sundae
557
00:21:45,345 --> 00:21:46,881
before he went back to Russia.
558
00:21:46,980 --> 00:21:49,683
Danny, if your dad did want
to meet, where would it be?
559
00:21:49,780 --> 00:21:53,416
It was always the same
ice cream shop in LeDroit Park.
560
00:21:54,214 --> 00:21:55,415
It's a long shot.
561
00:21:55,582 --> 00:21:57,850
But right now it's the
only shot we got.
562
00:22:01,048 --> 00:22:03,584
If Butler shows, we have people
on every corner.
563
00:22:03,585 --> 00:22:05,017
You really think
a sleeper agent's
564
00:22:05,116 --> 00:22:07,385
gonna stick his neck out
just to say goodbye to his son?
565
00:22:07,483 --> 00:22:08,851
I don't know.
566
00:22:08,950 --> 00:22:11,352
He's still a father, after all.
567
00:22:11,450 --> 00:22:13,587
(peppy tune plays)
568
00:22:13,685 --> 00:22:15,787
By the way,
I made a few more edits
569
00:22:15,885 --> 00:22:17,586
to your MateQuest profile.
570
00:22:17,587 --> 00:22:18,987
Yeah, I noticed.
571
00:22:19,086 --> 00:22:21,622
The, uh, AI painting
of me as a centaur--
572
00:22:21,720 --> 00:22:23,221
nice touch.
573
00:22:23,319 --> 00:22:24,688
Well, is it working?
574
00:22:24,787 --> 00:22:26,254
'Cause it sounds
like it's working.
575
00:22:26,353 --> 00:22:29,156
Yeah, it's working.
576
00:22:29,254 --> 00:22:30,890
Maybe too well.
577
00:22:32,722 --> 00:22:34,891
(purrs)
Oh, this one is spicy.
578
00:22:34,989 --> 00:22:36,256
Just your type.
579
00:22:36,355 --> 00:22:38,191
Let me see.
580
00:22:39,623 --> 00:22:42,826
McGEE:
Okay, target spotted. Butler
approaching from the west.
581
00:22:44,490 --> 00:22:45,992
What do you know?
582
00:22:46,091 --> 00:22:47,993
Danny was right.
583
00:22:49,658 --> 00:22:51,126
We got eyes on.
584
00:22:53,025 --> 00:22:55,728
McGEE: Hold on.
Butler's up to something.
585
00:22:58,026 --> 00:22:59,595
How do you want
to handle this one?
586
00:23:00,594 --> 00:23:02,962
I think we can take
a 70-year-old.
587
00:23:03,961 --> 00:23:05,029
Owie.
588
00:23:05,128 --> 00:23:06,129
You know, you should
really let Jimmy
589
00:23:06,228 --> 00:23:07,162
take a look at that.
590
00:23:07,261 --> 00:23:08,262
Yeah, I think you should really
591
00:23:08,361 --> 00:23:09,429
mind your own business.
592
00:23:09,596 --> 00:23:11,230
The guy just
sucker punched me, man.
593
00:23:11,329 --> 00:23:12,397
What am I supposed to do--
594
00:23:12,496 --> 00:23:14,599
beat up a senior citizen?
595
00:23:16,963 --> 00:23:19,165
Who were you signaling?
596
00:23:20,698 --> 00:23:22,199
Why would you grab him
before you confirmed
597
00:23:22,298 --> 00:23:23,599
he had the file on him?
598
00:23:23,600 --> 00:23:24,966
How are we supposed
to confirm the file
599
00:23:25,064 --> 00:23:26,600
if we don't grab him first?
600
00:23:26,699 --> 00:23:28,867
You people are getting played
by an old man.
601
00:23:29,666 --> 00:23:32,002
One. Seven.
602
00:23:32,100 --> 00:23:34,602
Sixty-one. 11.
603
00:23:34,603 --> 00:23:36,903
Fourteen. Three.
604
00:23:37,001 --> 00:23:39,269
Would it help
if I said it in Finnish?
605
00:23:39,367 --> 00:23:41,737
It's a code, right?
606
00:23:42,602 --> 00:23:44,369
Is Laurel
the cipher?
607
00:23:44,468 --> 00:23:46,605
Laurel is my insurance.
608
00:23:47,769 --> 00:23:49,638
Everyone wants me dead.
609
00:23:49,737 --> 00:23:52,106
That file is the only thing
keeping me alive.
610
00:23:52,204 --> 00:23:53,972
Who is everyone?
611
00:23:54,070 --> 00:23:55,405
Look, I'll talk.
612
00:23:55,504 --> 00:23:58,273
But only to Sparrow.
613
00:23:59,606 --> 00:24:01,340
You got to be kidding me.
614
00:24:01,438 --> 00:24:03,107
Why? Who's Sparrow?
615
00:24:03,206 --> 00:24:05,642
Sparrow was the code name
of a dirty CIA agent
616
00:24:05,740 --> 00:24:06,941
from back in the day.
617
00:24:07,040 --> 00:24:09,209
Sounds like
they worked together.
618
00:24:09,307 --> 00:24:11,309
How do we find this...
619
00:24:11,407 --> 00:24:12,608
Sparrow?
620
00:24:12,609 --> 00:24:14,075
No idea.
621
00:24:14,174 --> 00:24:15,910
But until you do,
622
00:24:16,008 --> 00:24:18,210
I'm not saying another word.
623
00:24:22,610 --> 00:24:23,811
That's gonna be a problem.
624
00:24:23,910 --> 00:24:25,612
You don't know where Sparrow is?
625
00:24:25,711 --> 00:24:27,512
No, I do.
626
00:24:27,611 --> 00:24:28,778
That's the problem.
627
00:24:28,877 --> 00:24:30,312
Sparrow's been in the ground
628
00:24:30,411 --> 00:24:32,179
since the Carter administration.
629
00:24:32,277 --> 00:24:35,447
There's no way
Butler wouldn't know that.
630
00:24:35,613 --> 00:24:37,815
Maybe he doesn't remember.
631
00:24:39,046 --> 00:24:40,447
You know what,
it's not just that.
632
00:24:40,614 --> 00:24:43,416
Think about it.
The old-school spy tactics.
633
00:24:43,513 --> 00:24:45,048
That weird phone call
to his son.
634
00:24:45,147 --> 00:24:49,018
What if that message
wasn't meant for grown-up Danny?
635
00:24:49,115 --> 00:24:51,250
What if it was meant
for Danny as a kid?
636
00:24:52,415 --> 00:24:53,917
Hold on. You're saying
637
00:24:54,016 --> 00:24:55,884
that Butler thinks
it's the '70S?
638
00:24:55,982 --> 00:24:57,617
And the only guy
he'll talk to has been dead
639
00:24:57,618 --> 00:24:59,351
for almost 40 years.
640
00:25:03,751 --> 00:25:06,186
He really thinks it's 1979?
641
00:25:07,384 --> 00:25:08,920
Are you sure
Butler isn't playing you?
642
00:25:09,019 --> 00:25:10,620
What he's experiencing
is called time shifting.
643
00:25:10,621 --> 00:25:13,087
It's not all that uncommon
in dementia patients.
644
00:25:13,185 --> 00:25:14,687
As their short-term memory
fades,
645
00:25:14,786 --> 00:25:16,021
the brain uses their older,
646
00:25:16,120 --> 00:25:17,822
long-term memories
to fill the void.
647
00:25:17,920 --> 00:25:20,122
Russian spy or not,
it's got to be scary
648
00:25:20,221 --> 00:25:21,923
to be in his shoes right now.
649
00:25:22,021 --> 00:25:24,623
Scary for us, too, because
we're not getting that file back
650
00:25:24,624 --> 00:25:27,625
unless Butler
talks to his contact.
651
00:25:27,723 --> 00:25:29,457
Brian Banaszak,
652
00:25:29,623 --> 00:25:30,724
code name Sparrow.
653
00:25:30,823 --> 00:25:32,524
Confirmed K.I.A.
in West Berlin
654
00:25:32,624 --> 00:25:34,158
on January 6, 1980.
655
00:25:34,256 --> 00:25:37,459
Wow. He looks like you
but with bushy sideburns.
656
00:25:37,625 --> 00:25:39,993
Unless we bring Butler back
to the future,
657
00:25:40,091 --> 00:25:41,292
we're never gonna get our hands
on that file.
658
00:25:41,391 --> 00:25:42,893
JIMMY:
You have to be careful, though.
659
00:25:42,991 --> 00:25:45,627
Butler's in a very fragile
mental state right now.
660
00:25:45,628 --> 00:25:47,360
If you fracture
his artificial reality,
661
00:25:47,459 --> 00:25:49,662
he could forget everything that
happened while he was in it.
662
00:25:49,760 --> 00:25:51,094
I hear you, Jimmy,
663
00:25:51,193 --> 00:25:53,830
but we really
don't have a choice.
664
00:25:53,927 --> 00:25:55,494
Remember, stick
to the facts.
665
00:25:55,628 --> 00:25:58,430
You're trying to replace the
old memories he's living in
666
00:25:58,528 --> 00:26:00,230
with something concrete
from the present.
667
00:26:00,328 --> 00:26:02,630
With my Aunt Nora, we use
a ton of repetition.
668
00:26:02,631 --> 00:26:06,032
And I'm just gently
waking him from a dream.
Yeah.
669
00:26:06,130 --> 00:26:08,365
Hopefully this helps.
670
00:26:11,396 --> 00:26:13,298
So, how often do you have to
do this with your aunt?
671
00:26:13,397 --> 00:26:15,033
Uh, thankfully,
not a lot.
672
00:26:15,131 --> 00:26:17,633
I just hope Parker doesn't
get punched in the face.
673
00:26:17,634 --> 00:26:20,835
Aunt Nora tended
to wake up swinging.
674
00:26:23,633 --> 00:26:24,667
(door closes)
675
00:26:24,767 --> 00:26:25,935
Still no Sparrow?
676
00:26:26,034 --> 00:26:27,535
PARKER: No.
677
00:26:28,534 --> 00:26:30,102
But that's because
678
00:26:30,200 --> 00:26:32,803
Sparrow is dead, Captain Butler.
679
00:26:34,235 --> 00:26:36,904
In fact, you went to his funeral
680
00:26:37,002 --> 00:26:39,004
over 40 years ago.
681
00:26:39,102 --> 00:26:41,504
Oh, yeah?
Yeah.
682
00:26:41,637 --> 00:26:43,638
And about ten years after that,
683
00:26:43,639 --> 00:26:45,639
the Soviet Union collapsed.
684
00:26:45,738 --> 00:26:48,206
The government
that you worked for
685
00:26:48,304 --> 00:26:49,806
is gone.
686
00:26:50,871 --> 00:26:52,405
Any of this ring a bell?
687
00:26:52,504 --> 00:26:54,440
No, but please continue.
688
00:26:54,539 --> 00:26:56,241
It's very interesting.
689
00:26:56,339 --> 00:26:59,676
You didn't notice many
pay phones in D.C., did you?
690
00:26:59,773 --> 00:27:03,644
Well, you can never find
a pay phone when you need one.
691
00:27:03,741 --> 00:27:05,342
That's because of this.
692
00:27:06,207 --> 00:27:08,643
This is a mobile phone.
We all carry one.
693
00:27:08,644 --> 00:27:10,977
Now, they didn't, uh...
694
00:27:11,075 --> 00:27:14,679
they didn't have these
in 1979, right?
695
00:27:14,776 --> 00:27:16,444
Actually, the mobile phone
696
00:27:16,543 --> 00:27:18,946
was introduced in 1973.
697
00:27:19,044 --> 00:27:21,046
Yeah, but, uh,
698
00:27:21,144 --> 00:27:24,247
could it do this?
699
00:27:28,012 --> 00:27:31,482
Now, that is
a pretty cool trick.
700
00:27:31,647 --> 00:27:33,949
The propellerheads
in tech make that up for you?
701
00:27:34,047 --> 00:27:35,114
It's not a trick.
702
00:27:35,213 --> 00:27:38,150
Look, I respect the attempt,
703
00:27:38,247 --> 00:27:40,983
but I have done Futureman
a dozen times.
704
00:27:41,081 --> 00:27:42,650
I know the bit.
705
00:27:42,749 --> 00:27:44,183
Futureman?
706
00:27:44,281 --> 00:27:46,651
Spies do this routine
so often it has a name?
707
00:27:46,749 --> 00:27:49,918
Yeah. Sometimes I think
I picked the wrong profession.
708
00:27:50,016 --> 00:27:51,017
BUTLER:
This one time,
709
00:27:51,116 --> 00:27:52,652
there was this poor ensign
710
00:27:52,751 --> 00:27:54,719
I had believing it was 1986.
711
00:27:54,817 --> 00:27:56,052
We had flying cars,
712
00:27:56,151 --> 00:27:58,153
and the Red Sox had won
the World Series.
713
00:27:58,251 --> 00:28:00,987
It's not a bit, Captain Butler.
714
00:28:01,085 --> 00:28:04,689
1979 is ancient history.
715
00:28:04,786 --> 00:28:06,254
Since then,
716
00:28:06,353 --> 00:28:09,356
the Berlin Wall came down.
717
00:28:09,453 --> 00:28:14,258
The U.S. and Russia launched
a space station... together.
718
00:28:15,921 --> 00:28:18,057
The Sox have won
four World Series.
719
00:28:18,155 --> 00:28:19,923
And the DoD
has created something
720
00:28:20,022 --> 00:28:21,523
they call the Internet,
721
00:28:21,656 --> 00:28:25,225
which is rapidly destroying
our society as we know it.
722
00:28:25,322 --> 00:28:29,093
And yet, all you are showing me
is pictures of some kid.
723
00:28:29,190 --> 00:28:31,392
This kid is your son.
724
00:28:34,659 --> 00:28:36,426
And that's how old he was
725
00:28:36,524 --> 00:28:39,695
when each
of those things happened.
726
00:28:40,492 --> 00:28:42,494
He's also the one
that's been taking care of you
727
00:28:42,660 --> 00:28:43,894
the last ten years.
728
00:28:43,993 --> 00:28:46,896
Come on. That's his son.
729
00:28:46,994 --> 00:28:49,229
This has got to work.
730
00:28:53,262 --> 00:28:56,999
Captain Butler,
do you recognize Danny?
731
00:29:06,064 --> 00:29:07,565
What the hell happened?
732
00:29:07,665 --> 00:29:09,132
Didn't work.
733
00:29:09,231 --> 00:29:11,868
Butler thinks the pictures of
Danny are some actor we hired.
734
00:29:11,966 --> 00:29:13,267
TORRES:
He's not giving us the file.
735
00:29:13,366 --> 00:29:14,934
The longer
that file's out there,
736
00:29:15,032 --> 00:29:16,801
the more likely
it falls into the wrong hands.
737
00:29:16,900 --> 00:29:18,568
Yeah. We should
send Butler to Gitmo,
738
00:29:18,667 --> 00:29:21,135
let the professionals get him
to tell us where it is.
739
00:29:21,233 --> 00:29:23,135
We're not gonna torture
an old man in his seventies.
740
00:29:23,234 --> 00:29:24,803
McGEE:
Though, apparently,
we have no problem
741
00:29:24,901 --> 00:29:27,370
torturing me with the '70s.
742
00:29:30,069 --> 00:29:31,670
(McGee sighs heavily)
743
00:29:31,671 --> 00:29:34,105
You really think Butler's
gonna buy me as Sparrow?
744
00:29:34,203 --> 00:29:36,038
You read Butler's medical file.
745
00:29:36,136 --> 00:29:39,106
He hasn't recognized anyone
that he's known for years.
746
00:29:39,204 --> 00:29:42,274
So, all you got to do is look
close enough to the part.
747
00:29:42,371 --> 00:29:44,673
You guys at NCIS are as
wacky as they say you are.
748
00:29:44,674 --> 00:29:48,375
If you've got a better idea
besides Gitmo, I'm all ears.
749
00:29:48,472 --> 00:29:49,974
We tried breaking through
Butler's delusion.
750
00:29:50,073 --> 00:29:51,574
It didn't work.
751
00:29:51,674 --> 00:29:52,841
Now we just got to lean into it.
752
00:29:52,940 --> 00:29:54,008
If he wants the '70s,
753
00:29:54,107 --> 00:29:55,308
we'll give him
the '70s.
754
00:29:55,407 --> 00:29:57,442
Sit still or this
is gonna look absurd.
755
00:29:57,540 --> 00:29:59,176
Barbara, don't you think
we're a little late for that?
756
00:29:59,275 --> 00:30:01,110
I get paid to be an accountant.
757
00:30:01,208 --> 00:30:02,743
I only do makeup
for community theater
758
00:30:02,842 --> 00:30:04,210
in my spare time,
Agent McGee.
759
00:30:04,308 --> 00:30:06,443
So you get what you get
and you don't get upset.
760
00:30:06,542 --> 00:30:08,311
And we appreciate it so much.
761
00:30:08,409 --> 00:30:10,611
Thank you for coming
down and helping us.
762
00:30:10,710 --> 00:30:12,044
I owe you one.
763
00:30:12,143 --> 00:30:13,544
No, you owe me two.
764
00:30:13,644 --> 00:30:15,512
Specifically, two hours
of spreadsheet validation
765
00:30:15,610 --> 00:30:16,845
up in Accounting.
766
00:30:16,944 --> 00:30:18,179
That was our agreement.
767
00:30:18,278 --> 00:30:21,081
You have a gift.
It should be put to work.
768
00:30:21,879 --> 00:30:22,946
Y-Yes, ma'am.
769
00:30:23,045 --> 00:30:24,246
And remember to mark
770
00:30:24,345 --> 00:30:26,682
this spirit gum as discounted.
771
00:30:26,780 --> 00:30:28,915
I got it on sale.
It was 20 cents less
772
00:30:29,014 --> 00:30:30,849
than my usual,
and it works just as well.
773
00:30:30,947 --> 00:30:33,083
Coming through.
Oh. Oh.
774
00:30:33,181 --> 00:30:35,316
Oh. Aah!
Oh, sorry. Sorry.
775
00:30:35,414 --> 00:30:38,685
It's friggin'
amateur hour around here.
776
00:30:38,783 --> 00:30:40,517
Hey, hey, at least
we're having fun.
777
00:30:40,615 --> 00:30:43,185
Okay, this is everything that I
could find at the thrift store.
778
00:30:43,283 --> 00:30:46,086
Don't forget to itemize
when you submit your receipts.
779
00:30:46,884 --> 00:30:48,018
What do you think?
780
00:30:48,117 --> 00:30:49,218
Do I have a choice?
781
00:30:49,317 --> 00:30:50,485
No.
No.
782
00:30:50,584 --> 00:30:52,486
And, uh...
783
00:30:52,585 --> 00:30:54,487
Torres?
784
00:30:54,585 --> 00:30:56,387
Not in this lifetime.
785
00:30:57,552 --> 00:30:59,789
All right,
let's go over this again.
786
00:30:59,887 --> 00:31:01,388
We tell Butler
787
00:31:01,486 --> 00:31:03,822
that we've arranged a meet
with Sparrow in one hour.
788
00:31:03,920 --> 00:31:06,455
McGee, I want you in place
789
00:31:06,553 --> 00:31:08,189
before he arrives.
790
00:31:08,288 --> 00:31:10,023
You're gonna be waiting
out in the open.
791
00:31:10,121 --> 00:31:12,023
Feel like
a sitting duck out here.
792
00:31:12,122 --> 00:31:13,456
A duck with sideburns.
793
00:31:13,555 --> 00:31:15,057
PARKER:
Knight, you're on the bridge,
794
00:31:15,155 --> 00:31:16,924
monitoring
who's coming in and out.
795
00:31:17,023 --> 00:31:19,325
You've got two
fitness enthusiasts inbound.
796
00:31:19,423 --> 00:31:21,258
PARKER:
Copy. We have eyes on 'em.
797
00:31:21,356 --> 00:31:23,258
KNIGHT:
Moving away from McGee.
798
00:31:23,357 --> 00:31:26,394
All right, Torres will play
spotter from the shaggin' wagon.
799
00:31:26,491 --> 00:31:28,693
You see anything strange, Nick,
let us know.
800
00:31:28,694 --> 00:31:31,494
This entire thing is strange,
starting with, uh,
801
00:31:31,592 --> 00:31:32,727
Disco McGee.
802
00:31:32,826 --> 00:31:34,828
McGEE:
Ah, you're a funny guy, Nick.
803
00:31:34,926 --> 00:31:36,995
(vehicle approaches)
804
00:31:39,060 --> 00:31:40,428
Here we go.
805
00:31:43,195 --> 00:31:45,430
Butler's on site.
806
00:31:49,796 --> 00:31:52,531
Okay, everybody, look alive.
807
00:31:54,830 --> 00:31:56,698
Relax.
Have some faith.
808
00:31:56,699 --> 00:31:59,100
I'm not really a faith guy.
809
00:32:08,465 --> 00:32:11,335
Excuse me, do you have the time?
810
00:32:12,433 --> 00:32:15,236
Don't. Don't.
That's a test.
811
00:32:15,334 --> 00:32:17,036
Tell him your watch broke.
812
00:32:17,134 --> 00:32:18,703
I'm sorry.
813
00:32:18,802 --> 00:32:20,704
Seems my watch has stopped.
814
00:32:25,203 --> 00:32:27,438
Told me you were dead.
815
00:32:28,203 --> 00:32:30,405
Wishful thinking, probably.
816
00:32:30,504 --> 00:32:32,006
He bought it.
817
00:32:32,104 --> 00:32:34,439
See what'd I tell you?
Have faith.
818
00:32:39,739 --> 00:32:41,440
They're watching us.
819
00:32:42,272 --> 00:32:44,775
And they may know
about my Russian friends.
820
00:32:44,873 --> 00:32:47,575
You sure? How?
821
00:32:48,573 --> 00:32:50,142
Must have a leak.
822
00:32:50,241 --> 00:32:52,010
Tried to take me out
at the hospital.
823
00:32:52,108 --> 00:32:54,276
Clearly, you got away.
824
00:32:54,374 --> 00:32:55,810
I did.
825
00:32:55,909 --> 00:32:58,177
They killed one of the orderlies
who was trying to protect me.
826
00:32:58,275 --> 00:33:00,311
Butler didn't kill the orderly.
827
00:33:00,409 --> 00:33:03,178
You think it could be the
Russians trying to take him out
828
00:33:03,276 --> 00:33:04,845
now that he's a loose cannon?
829
00:33:04,944 --> 00:33:06,478
Not good.
830
00:33:06,576 --> 00:33:08,779
We're in a world of hurt
if they're involved.
831
00:33:08,878 --> 00:33:10,713
Stick to Laurel.
832
00:33:10,714 --> 00:33:11,846
That's the priority.
833
00:33:11,945 --> 00:33:14,614
Did you bring the package?
834
00:33:14,713 --> 00:33:15,947
Am I an idiot?
835
00:33:16,046 --> 00:33:18,081
Put it in the same drop
as last time.
836
00:33:18,179 --> 00:33:20,448
Any idea where that is?
837
00:33:20,546 --> 00:33:21,714
No clue.
838
00:33:21,715 --> 00:33:23,015
McGee, you're gonna
have to get him
839
00:33:23,114 --> 00:33:26,117
to tell us where "last time" is.
840
00:33:28,048 --> 00:33:29,616
Everything all right?
841
00:33:30,615 --> 00:33:31,917
Yeah.
842
00:33:32,016 --> 00:33:33,784
Just, um...
843
00:33:35,149 --> 00:33:36,751
...open to ideas.
844
00:33:36,850 --> 00:33:38,218
About what?
845
00:33:38,317 --> 00:33:40,719
Try telling him
the drop has been compromised.
846
00:33:40,720 --> 00:33:42,719
Drop may have
been compromised.
847
00:33:42,720 --> 00:33:45,486
We need to retrieve
the package ourselves.
848
00:33:47,152 --> 00:33:48,053
Compromised?
849
00:33:48,152 --> 00:33:49,720
By who?
850
00:33:49,721 --> 00:33:52,122
He's getting fidgety, McGee.
Back off.
851
00:33:52,220 --> 00:33:54,322
Start talking about
your Pet Rock or something.
852
00:33:54,420 --> 00:33:57,023
No, do not back off.
We need that file.
853
00:33:57,854 --> 00:34:01,424
Can't go into detail.
Time is of the essence.
854
00:34:01,521 --> 00:34:03,790
We need to get that
file someplace safe.
855
00:34:05,122 --> 00:34:06,623
No, no, no, no.
856
00:34:06,723 --> 00:34:08,590
The whole thing
is falling apart.
857
00:34:08,723 --> 00:34:11,325
I told you gaslighting
this guy wasn't gonna work.
858
00:34:11,423 --> 00:34:14,292
No, no, no, no. No, no.
859
00:34:15,257 --> 00:34:16,725
Something's not right.
860
00:34:16,726 --> 00:34:18,326
You're not Sparrow.
861
00:34:18,425 --> 00:34:21,628
Captain. Wait.
Captain, Captain, wait.
862
00:34:22,425 --> 00:34:23,827
(gunshot)
(grunts)
863
00:34:28,227 --> 00:34:29,729
McGee!
864
00:34:35,394 --> 00:34:37,897
Go! Get Butler!
865
00:34:37,995 --> 00:34:39,864
(exhales softly)
866
00:34:51,832 --> 00:34:53,867
That's far enough.
867
00:34:55,898 --> 00:34:57,533
You know, for an old man,
868
00:34:57,632 --> 00:34:59,835
you really are
a pain in the ass.
869
00:35:00,899 --> 00:35:02,400
I know you.
870
00:35:02,499 --> 00:35:04,201
Yeah, I'm sure you do.
871
00:35:04,300 --> 00:35:06,770
You killed that man
at the hospital.
872
00:35:06,867 --> 00:35:10,370
Yeah, well, he got in the way.
Tough break.
873
00:35:10,468 --> 00:35:12,270
But now it's just you and me.
874
00:35:12,368 --> 00:35:14,537
And nobody
to save you this time.
875
00:35:14,635 --> 00:35:16,871
I'm not telling you
where those files are.
876
00:35:16,969 --> 00:35:18,270
It's my insurance.
877
00:35:18,369 --> 00:35:20,739
(laughs)
I don't care about the file.
878
00:35:20,837 --> 00:35:23,205
You're the last one
who knows how to read it.
879
00:35:23,303 --> 00:35:25,239
Once you're dead,
880
00:35:25,338 --> 00:35:27,306
Laurel means nothing.
881
00:35:30,105 --> 00:35:31,373
(cocks pistol)
882
00:35:32,939 --> 00:35:34,741
Looks like someone
swapped your gun out.
883
00:35:34,840 --> 00:35:37,008
When did you sw...
TORRES: It wasn't him.
884
00:35:37,106 --> 00:35:39,375
It was me.
885
00:35:42,807 --> 00:35:44,475
When you bumped
into me in the garage.
886
00:35:44,574 --> 00:35:46,343
Still think it's amateur hour?
887
00:35:46,442 --> 00:35:48,144
He said that?
888
00:35:48,242 --> 00:35:49,743
Yeah, still the same
889
00:35:49,744 --> 00:35:53,046
condescending jerk
you were almost 40 years ago.
890
00:35:53,143 --> 00:35:55,378
You know what year it is.
891
00:35:56,177 --> 00:35:57,311
Damn right I do.
892
00:35:57,410 --> 00:35:59,012
I got the memo back at NCIS
893
00:35:59,110 --> 00:36:00,278
from Agent Parker.
894
00:36:00,377 --> 00:36:02,212
Try and keep up.
895
00:36:02,311 --> 00:36:04,047
You know what I love?
896
00:36:04,145 --> 00:36:06,513
Only now does
Mr. Secret Agent Man realize
897
00:36:06,611 --> 00:36:08,848
he was the one being gaslit.
898
00:36:18,081 --> 00:36:19,916
Oh, I wish I'd been there to see
899
00:36:20,014 --> 00:36:22,116
the look on Conrad's face.
900
00:36:22,215 --> 00:36:24,117
But when did Captain Butler
901
00:36:24,215 --> 00:36:26,852
realize that it wasn't 1979?
902
00:36:26,950 --> 00:36:28,184
In interrogation.
903
00:36:28,283 --> 00:36:30,385
Kasie was right.
It just, uh,
904
00:36:30,483 --> 00:36:33,553
took a little repetition
and he handed over Laurel
905
00:36:33,650 --> 00:36:35,786
and told his side of the story.
906
00:36:35,885 --> 00:36:37,053
That Conrad was dirty.
907
00:36:37,152 --> 00:36:38,619
Dirty as it gets.
908
00:36:38,752 --> 00:36:41,254
It turns out that the
Laurel file was a laundry list
909
00:36:41,352 --> 00:36:42,753
of CIA crimes.
910
00:36:42,754 --> 00:36:44,654
Conrad's name was all over it.
911
00:36:44,753 --> 00:36:46,020
And when Conrad learned
912
00:36:46,119 --> 00:36:48,455
that Captain Butler
was having memory issues
913
00:36:48,553 --> 00:36:52,390
in the hospital, he got spooked,
tried to take Butler out.
914
00:36:52,487 --> 00:36:53,655
But he ended up
killing that orderly instead.
915
00:36:53,755 --> 00:36:55,156
Right in front of Butler.
916
00:36:55,255 --> 00:36:57,623
But since no court was ever
gonna take the testimony
917
00:36:57,756 --> 00:37:00,091
of a Russian spy, we, uh,
918
00:37:00,189 --> 00:37:01,758
had a little
costume party to try
919
00:37:01,857 --> 00:37:04,325
to get Conrad to
incriminate himself.
920
00:37:04,423 --> 00:37:06,125
McGee's still
wearing the outfit
921
00:37:06,223 --> 00:37:08,392
if, uh, you want to come
down and see for yourself.
922
00:37:08,490 --> 00:37:09,792
Oh, no, that's all right.
923
00:37:09,891 --> 00:37:13,161
I had enough of the '70s
the first time around.
924
00:37:14,092 --> 00:37:17,763
But about Captain Butler
being a Russian spy.
925
00:37:19,860 --> 00:37:22,028
You might want
to take a look at this.
926
00:37:26,762 --> 00:37:29,965
Hey, go easy on your old man.
927
00:37:30,062 --> 00:37:31,429
He's been through a lot.
928
00:37:31,528 --> 00:37:34,398
Come on, man.
He lied to me. About everything.
929
00:37:34,495 --> 00:37:36,464
Look, anger...
930
00:37:36,563 --> 00:37:39,867
is gonna hurt you
more than it hurts him.
931
00:37:41,097 --> 00:37:42,465
Trust me. I know.
932
00:37:42,564 --> 00:37:44,399
The man wasn't just
an absentee father, okay?
933
00:37:44,497 --> 00:37:45,932
He was also a traitor.
934
00:37:46,031 --> 00:37:49,068
Actually... he wasn't.
935
00:37:49,166 --> 00:37:51,034
CIA was telling the
truth when they said
936
00:37:51,132 --> 00:37:53,201
that your father was selling
secrets to the Russians.
937
00:37:53,299 --> 00:37:55,368
But they left out...
938
00:37:55,466 --> 00:37:59,070
that he was working for us
the entire time.
939
00:38:00,068 --> 00:38:01,502
I don't understand.
940
00:38:01,600 --> 00:38:03,569
Those secrets
that your father passed
941
00:38:03,668 --> 00:38:05,904
to the Russians
were disinformation,
942
00:38:06,002 --> 00:38:09,172
designed to send them
on wild goose chases.
943
00:38:09,269 --> 00:38:11,671
(chuckles softly)
944
00:38:11,770 --> 00:38:13,972
You're telling me
my father was a double agent?
945
00:38:14,070 --> 00:38:17,807
According to the awards
in his classified file,
946
00:38:17,904 --> 00:38:20,773
he was a highly-decorated
double agent.
947
00:38:20,774 --> 00:38:24,341
They say what he did
was instrumental
948
00:38:24,438 --> 00:38:26,140
in helping end the Cold War.
949
00:38:26,239 --> 00:38:28,008
That's cool as hell.
950
00:38:28,106 --> 00:38:31,176
I know that doesn't make up
for the time that you missed.
951
00:38:31,274 --> 00:38:34,143
Your father is a hero.
952
00:38:37,508 --> 00:38:40,044
Thank you guys
for one last op.
953
00:38:40,141 --> 00:38:42,911
Made me feel young again,
just like the good old days.
954
00:38:43,676 --> 00:38:45,979
Although Sparrow never had
sideburns like that.
955
00:38:46,077 --> 00:38:47,378
(laughs)
956
00:38:47,476 --> 00:38:48,844
Hey, so I
figured out why
957
00:38:48,943 --> 00:38:51,212
Barbara's spirit gum,
uh, was such a bargain.
958
00:38:51,310 --> 00:38:52,678
Rebranded superglue.
959
00:38:52,778 --> 00:38:54,179
These guys are
not coming off.
960
00:38:54,278 --> 00:38:57,181
Well, lean into it,
because it looks good on you.
961
00:39:09,181 --> 00:39:10,515
At ease.
962
00:39:12,785 --> 00:39:14,787
Dad, I'm sorry.
963
00:39:15,553 --> 00:39:17,790
I'm the one
that needs to apologize
964
00:39:17,890 --> 00:39:20,258
for... all the games I missed,
965
00:39:20,358 --> 00:39:23,796
just, uh, all the times
I wasn't there for you.
966
00:39:23,896 --> 00:39:26,098
I don't know what happened
at that hospital.
967
00:39:26,198 --> 00:39:29,301
Uh, one minute, I was
there, and then I was...
968
00:39:30,668 --> 00:39:33,605
I was lost, you know,
in the past.
969
00:39:33,705 --> 00:39:35,040
I couldn't get out.
970
00:39:35,140 --> 00:39:39,211
And then they
showed me pictures...
971
00:39:39,311 --> 00:39:41,413
of you.
972
00:39:41,513 --> 00:39:44,182
The one thing I had in the world
973
00:39:44,282 --> 00:39:45,918
I could hang on to.
974
00:39:49,221 --> 00:39:51,589
You brought me back.
975
00:39:55,593 --> 00:39:57,262
Want to go get some ice cream?
976
00:39:59,597 --> 00:40:01,566
That'd be nice.
977
00:40:04,702 --> 00:40:06,671
Thank you.
978
00:40:08,440 --> 00:40:09,808
Thank you all.
979
00:40:09,908 --> 00:40:12,911
I'll walk you guys out.
Yeah.
980
00:40:16,949 --> 00:40:18,984
He's gonna look like
Starsky and Hutch for days.
981
00:40:19,084 --> 00:40:21,753
(chuckles) Look who's talking,
boogie nights.
982
00:40:21,854 --> 00:40:23,388
I am keeping this.
983
00:40:23,488 --> 00:40:25,057
And by the way, I think
that some of these clothes
984
00:40:25,157 --> 00:40:27,759
will look really great
on your MateQuest profile.
985
00:40:27,860 --> 00:40:30,095
Yeah, I deleted it.
Just felt fake.
986
00:40:30,195 --> 00:40:33,365
Felt like I was being undercover
in... in my dating life.
987
00:40:33,465 --> 00:40:35,000
So, I'll just...
988
00:40:35,100 --> 00:40:37,235
I'll just meet people
the old-fashioned way.
989
00:40:37,335 --> 00:40:40,538
Like, going out
in the world?
Hmm.
990
00:40:40,638 --> 00:40:42,540
Well, you ever need
a wingwoman,
991
00:40:42,640 --> 00:40:44,509
you just let me know.
992
00:40:44,609 --> 00:40:46,611
'Cause I have
the perfect outfit.
993
00:40:46,711 --> 00:40:48,881
Ooh, not a chance.
You bring the crazy.
994
00:40:48,981 --> 00:40:52,450
Captioning sponsored by
CBS
995
00:40:52,550 --> 00:40:55,620
and TOYOTA.
996
00:40:55,720 --> 00:40:59,157
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.