All language subtitles for Your Monster 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,398 --> 00:00:25,066 INSPIRADO EN UNA 2 00:00:25,067 --> 00:00:26,735 HISTORIA MÁS O MENOS VERDADERA 3 00:00:26,736 --> 00:00:29,121 Dr. Alders, sala 7204. 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,615 ¿EJ? - ¿Sí? 5 00:00:32,616 --> 00:00:35,535 ¿Lo acompaño abajo? ¿Es bueno para ella? 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,412 {\an8}Sí, acompáñala hasta la salida. 7 00:00:37,413 --> 00:00:39,539 {\an8}- Su amiga vino a recogerla. - Está bien. 8 00:00:39,540 --> 00:00:41,508 ¿Está lista, señora Franco? 9 00:00:50,342 --> 00:00:55,346 {\an8}- Sí, estoy aquí por Laura Franco. -¿Franco? 10 00:00:55,347 --> 00:00:56,514 {\an8}¡No me digas "Shh"! 11 00:00:56,515 --> 00:00:58,275 {\an8}¡Laura! 12 00:00:59,310 --> 00:01:00,935 {\an8}¿Qué? Hay luz. 13 00:01:00,936 --> 00:01:02,979 {\an8}Pido disculpas por la demora. 14 00:01:02,980 --> 00:01:04,782 {\an8}¿Cómo te sientes? 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,526 {\an8}Fatal. 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,953 {\an8}Yo también. 17 00:01:11,530 --> 00:01:13,248 {\an8}Steve. 18 00:01:13,365 --> 00:01:14,708 {\an8}Soy Mazie. 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,044 Estoy casado. 20 00:01:17,953 --> 00:01:19,546 {\an8}Obviamente. 21 00:01:26,796 --> 00:01:28,555 {\an8}Te amo. 22 00:01:52,404 --> 00:01:56,041 Este lugar me enferma. Por suerte vine a buscarte. 23 00:01:57,618 --> 00:01:59,994 {\an8}- Cáncer de peritoneo. 24 00:01:59,995 --> 00:02:02,673 {\an8}- El pronóstico: cáncer de peritoneo. 25 00:02:17,471 --> 00:02:19,681 {\an8}Necesitas un cuidador. 26 00:02:19,682 --> 00:02:24,310 {\an8}No puedo hacerlo todo. Ha sido casi un año de pruebas y tratamientos. 27 00:02:24,311 --> 00:02:26,604 {\an8}Necesito tiempo para mí. Lo siento. 28 00:02:26,605 --> 00:02:29,691 {\an8}- Podemos discutirlo, Jacob. - No puedo. Lo siento. 29 00:02:29,692 --> 00:02:31,234 {\an8}Por favor, Jacob. 30 00:02:31,235 --> 00:02:35,873 - ¿Puedo ayudarle? - No, todo estará bien. Un pie a la vez. 31 00:02:37,074 --> 00:02:40,335 Te lo ruego, no. ¿Me estás dejando? 32 00:02:41,704 --> 00:02:44,423 Es una flor delicada. - ¡Espera! 33 00:02:45,791 --> 00:02:47,134 ¡Jacob! 34 00:03:04,768 --> 00:03:06,778 Oye, cuidado. 35 00:03:08,939 --> 00:03:13,327 TU MONSTRUO 36 00:03:28,334 --> 00:03:29,635 Lo logramos. 37 00:03:30,085 --> 00:03:32,712 - Tómalo con calma. - Sí. 38 00:03:32,713 --> 00:03:34,806 Bienvenido a casa. 39 00:03:36,467 --> 00:03:37,809 Tengo que orinar. 40 00:03:38,677 --> 00:03:41,563 ¿Cómo es volver a la casa de tu madre? 41 00:03:42,389 --> 00:03:44,900 No es que ella todavía esté allí. 42 00:03:52,358 --> 00:03:56,653 ¿Tu madre te envió 12 pasteles, 100 galletas y 5000 dólares? 43 00:03:56,654 --> 00:03:59,906 Ella envía azúcar y pasta cuando está a dieta. 44 00:03:59,907 --> 00:04:03,293 ¿Qué cree ella? ¿Que los carbohidratos acaban con el cáncer? 45 00:04:05,287 --> 00:04:06,454 ¿Qué es? 46 00:04:06,455 --> 00:04:10,217 ¿Qué? - Allí hay una caja y una bolsa. 47 00:04:11,418 --> 00:04:12,719 ¿Qué? 48 00:04:14,922 --> 00:04:16,348 ¿Qué es? 49 00:04:17,508 --> 00:04:21,895 Jacob me llamó para recoger tus cosas. 50 00:04:25,891 --> 00:04:29,352 Lo sé, apesta. 51 00:04:29,353 --> 00:04:32,188 Pero volviste, la operación salió bien, 52 00:04:32,189 --> 00:04:35,826 y recibiste $5,000. 53 00:04:36,610 --> 00:04:38,820 Sólo relájate, ¿vale? 54 00:04:38,821 --> 00:04:41,739 ¡A la vida, a la muerte, niña! 55 00:04:41,740 --> 00:04:47,745 Cada segundo, cada minuto, estoy aquí contigo, ¿vale? 56 00:04:47,746 --> 00:04:50,248 - Está bien. Gracias. - Todo estará bien. 57 00:04:50,249 --> 00:04:51,675 Gracias. 58 00:04:52,334 --> 00:04:53,969 Mierda. ¿Qué hora es? 59 00:04:54,753 --> 00:04:57,088 15:34 - ¡Mierda! Tengo que irme. 60 00:04:57,089 --> 00:04:59,173 ¡Mierda! Tengo que ir a la ciudad. 61 00:04:59,174 --> 00:05:00,883 Tengo una lectura estúpida, pero el 62 00:05:00,884 --> 00:05:03,553 productor quiere follarme, así que paga bien. 63 00:05:03,554 --> 00:05:05,147 ¿Ahora? - Sí. 64 00:05:05,973 --> 00:05:10,518 Laura, eres una heroína, una campeona. Te llamaré mañana, ¿vale? 65 00:05:10,519 --> 00:05:14,865 Come pastel, duerme y no llores. No llores. 66 00:05:37,212 --> 00:05:39,222 ¿Por qué ya no me ama? 67 00:05:46,472 --> 00:05:48,857 ¿Un paquete para Laura Franco? 68 00:05:49,975 --> 00:05:51,184 ¡Es asqueroso! 69 00:05:51,185 --> 00:05:52,477 Soy yo. 70 00:05:52,478 --> 00:05:55,104 Estos son pañuelos. 71 00:05:55,105 --> 00:05:56,355 Excelente. 72 00:05:56,356 --> 00:05:59,743 - No tengo más. - Hiciste bien en pedir algunos. 73 00:06:04,239 --> 00:06:06,365 Qué bueno verlo, Sr. Amazon. 74 00:06:06,366 --> 00:06:08,168 ¿Sigues llorando? 75 00:06:08,911 --> 00:06:12,422 {\an8}Él la ama. A él realmente le gusta. 76 00:06:13,707 --> 00:06:15,592 No me gusta este. 77 00:06:15,959 --> 00:06:18,461 ¡Laura! Es bueno verte. 78 00:06:18,462 --> 00:06:19,754 Gracias. 79 00:06:19,755 --> 00:06:21,890 Puedo... 80 00:06:22,132 --> 00:06:24,592 Necesito un abrazo. 81 00:06:24,593 --> 00:06:26,094 No sé si... 82 00:06:26,095 --> 00:06:28,271 Lo necesitaba. 83 00:06:35,771 --> 00:06:39,616 Encantado de conocerlo... 84 00:06:42,152 --> 00:06:44,070 ¿Puedes cantarme eso? 85 00:06:44,071 --> 00:06:46,832 Ven y relájate 86 00:06:50,661 --> 00:06:53,663 ¿Café o té? 87 00:06:53,664 --> 00:06:55,465 ¿Qué piensas de...? 88 00:06:56,083 --> 00:07:01,504 Complacido a mi extraño 89 00:07:01,505 --> 00:07:03,723 quédate un poco 90 00:07:05,926 --> 00:07:07,978 Me encanta la nueva letra. 91 00:07:08,387 --> 00:07:10,263 Me gustaría decirte algo. 92 00:07:10,264 --> 00:07:13,182 Quiero que protagonices House of Good Women. 93 00:07:13,183 --> 00:07:14,892 Es Broadway, Jacob. 94 00:07:14,893 --> 00:07:16,903 Es mi sueño. 95 00:07:17,729 --> 00:07:20,240 Es todo lo que siempre quise. 96 00:07:20,482 --> 00:07:23,827 Lo sé. Por eso te lo ofrezco. 97 00:08:24,504 --> 00:08:26,056 ¿Qué hiciste anoche? 98 00:08:27,257 --> 00:08:28,850 Yo leo. 99 00:08:29,218 --> 00:08:30,810 Hice sopa. 100 00:08:31,637 --> 00:08:34,639 Trabajé en la música de House of Good Women. 101 00:08:34,640 --> 00:08:37,859 - Mi voz es... - ¡Olvidé decírtelo! 102 00:08:38,060 --> 00:08:40,519 Esa perra de Taylor Gregory apenas me 103 00:08:40,520 --> 00:08:44,607 hablaba de lo de Jacob la semana pasada. 104 00:08:44,608 --> 00:08:46,234 ¡Callate! - Espera... 105 00:08:46,235 --> 00:08:48,653 - El espectáculo también es mediocre. - ¿Cómo es eso? 106 00:08:48,654 --> 00:08:50,613 ¿Una historia de chicas, escrita por un chico? 107 00:08:50,614 --> 00:08:53,708 -Mazie. Para. - ¿Qué? 108 00:08:54,284 --> 00:08:57,703 ¿Qué quieres decir con “lo de Jacob”? ¿Están abiertas las audiciones? 109 00:08:57,704 --> 00:09:00,674 Sí. ¿No recibiste nada? - No. 110 00:09:01,124 --> 00:09:03,218 ¿Por qué repites entonces? 111 00:09:05,504 --> 00:09:08,390 Quiero que mis cuerdas vocales se mantengan en forma. 112 00:09:09,633 --> 00:09:11,884 - Mierda, Laura. - ¿Alguien te llamó? 113 00:09:11,885 --> 00:09:15,304 Sí, Ellyn Michaelson está a cargo del casting. No me meto con ella. 114 00:09:15,305 --> 00:09:18,316 Yo creí... 115 00:09:19,226 --> 00:09:22,821 Pensé que al menos él... 116 00:09:23,563 --> 00:09:26,700 ¿Crees que Jacob todavía me quiere para el programa? 117 00:09:27,776 --> 00:09:32,330 Te operaron hace unas semanas. Tal vez... 118 00:09:32,823 --> 00:09:35,408 Quizás piense que no puedes subir al escenario. 119 00:09:35,409 --> 00:09:37,618 Quizás lo sea. 120 00:09:37,619 --> 00:09:42,090 Todavía tienes cáncer, ¿verdad? 121 00:09:44,710 --> 00:09:45,876 Me imagino que... 122 00:09:45,877 --> 00:09:47,262 Aquí estamos. 123 00:09:47,629 --> 00:09:50,015 Te amo. Dame un fuerte abrazo. 124 00:09:50,424 --> 00:09:54,385 - ¿No vendrás conmigo? - No puedo. Tengo kárate. 125 00:09:54,386 --> 00:09:56,387 - Te quiero muchísimo. - Te amo. 126 00:09:56,388 --> 00:09:57,856 Llámame más tarde. 127 00:10:04,104 --> 00:10:06,281 Estás acostumbrado, ¿verdad? 128 00:10:53,945 --> 00:10:57,656 Realmente te extraño, Jacob. 129 00:10:57,657 --> 00:11:03,338 Quiero hacer el programa. No me quites esto. 130 00:13:03,158 --> 00:13:04,751 Gracias a Dios. 131 00:13:30,018 --> 00:13:31,486 ¿Cómo estás? 132 00:13:51,790 --> 00:13:53,216 Hola tu. 133 00:13:54,459 --> 00:13:57,044 No sé qué té bebes. 134 00:13:57,045 --> 00:13:59,013 Espero que el verde te quede bien. 135 00:14:12,435 --> 00:14:13,736 ¿Está bien ahora? 136 00:14:14,145 --> 00:14:17,481 Excelente. Es una pena que te hayas quedado dormida. 137 00:14:17,482 --> 00:14:20,568 Tengo un número raro y genial. 138 00:14:20,569 --> 00:14:25,832 Creo que te daría miedo. 139 00:14:26,658 --> 00:14:29,335 ¿No te acuerdas de mí? ¿En absoluto? 140 00:14:30,328 --> 00:14:33,289 ¿1994? ¿Tormenta tropical Berilo? 141 00:14:33,290 --> 00:14:35,374 Tu madre llegó tarde a casa. ¡Qué sorpresa! 142 00:14:35,375 --> 00:14:37,960 Entraste en pánico, me viste debajo de la cama. ¿No? 143 00:14:37,961 --> 00:14:40,087 ¿Que sucede? 144 00:14:40,088 --> 00:14:42,590 Es un poco insultante. ¿Y en 2001? 145 00:14:42,591 --> 00:14:45,384 Alguien discutió contigo, abriste el armario. Nos cruzamos. 146 00:14:45,385 --> 00:14:48,688 Mi barba era escasa cuando era adolescente. 147 00:14:50,056 --> 00:14:51,441 ¿Nada? 148 00:14:52,684 --> 00:14:57,155 Está bien. El chico de los musicales. ¿Cuál era su nombre? 149 00:15:00,191 --> 00:15:01,567 ¿Benji? -¡Benji! 150 00:15:01,568 --> 00:15:04,412 Debería haberme comido a ese pequeño bastardo. 151 00:15:05,155 --> 00:15:07,957 ¡Te haces la seductora todo el tiempo! 152 00:15:13,330 --> 00:15:15,623 Yo era joven. No puedo ser duro conmigo mismo. 153 00:15:15,624 --> 00:15:18,509 Esto no es posible. No es real. 154 00:15:19,044 --> 00:15:20,836 ¿Me vas a hacer daño? 155 00:15:20,837 --> 00:15:23,264 No lo sé. ¿Quieres que te lastime? 156 00:15:27,218 --> 00:15:30,054 ¿Qué quieres entonces? 157 00:15:30,055 --> 00:15:33,733 Los compañeros de cuarto no son lo mío. 158 00:15:34,517 --> 00:15:37,311 Después de tu mudanza y los viajes de 159 00:15:37,312 --> 00:15:39,021 tu madre y todo el desastre del spa, 160 00:15:39,022 --> 00:15:43,275 me di cuenta de que prefería vivir sola. 161 00:15:43,276 --> 00:15:47,279 Pero esta noche me viste, yo te vi, luego 162 00:15:47,280 --> 00:15:50,032 estabas en el suelo y no podía dejarte así. 163 00:15:50,033 --> 00:15:53,952 Soy un monstruo, pero no soy un monstruo. ¿Lo entiendes? 164 00:15:53,953 --> 00:15:57,498 He pensado en nuestra situación y esto es lo que debemos hacer. 165 00:15:57,499 --> 00:15:58,883 ¿Puedo? 166 00:15:59,209 --> 00:16:03,212 Nos vamos a la cama. Descansar, pensar. 167 00:16:03,213 --> 00:16:05,589 ¡Y mañana te levantas, tomas tu 168 00:16:05,590 --> 00:16:09,102 café, recoges tus cosas y te vas! 169 00:16:12,430 --> 00:16:16,308 Pero no puedo irme. Estoy en casa. 170 00:16:16,309 --> 00:16:18,310 Es mi hogar ahora. 171 00:16:18,311 --> 00:16:20,312 Pero no tengo adónde ir. 172 00:16:20,313 --> 00:16:22,573 No es una elección. 173 00:16:33,827 --> 00:16:36,954 - Está bien. - Lo siento. 174 00:16:36,955 --> 00:16:41,792 Estoy hablando con un monstruo y tú me asustas. 175 00:16:41,793 --> 00:16:44,294 Realmente me asustas. 176 00:16:44,295 --> 00:16:46,422 - Para. Por favor. - Y estoy triste. 177 00:16:46,423 --> 00:16:49,508 Realmente muy triste. 178 00:16:49,509 --> 00:16:53,345 Necesito que salgas de esta maldita casa. Necesito que salgas. 179 00:16:53,346 --> 00:16:56,024 ¡Está bien! 180 00:17:01,730 --> 00:17:04,532 Dos semanas. Tienes dos semanas. 181 00:17:05,400 --> 00:17:07,443 - ¿Dos semanas? - Sí. Después de eso, sales. 182 00:17:07,444 --> 00:17:09,570 Haces las maletas y te vas. 183 00:17:09,571 --> 00:17:13,741 ¿Y sabes qué? Mientras estés aquí, sigues mis reglas. 184 00:17:13,742 --> 00:17:16,076 Primero, no te metas en mi camino. 185 00:17:16,077 --> 00:17:19,037 Deuzio, no me digas qué hacer. 186 00:17:19,038 --> 00:17:20,205 Tercero, 187 00:17:20,206 --> 00:17:25,678 Si le cuentas a alguien sobre mí, te cortaré el cuello. 188 00:17:53,281 --> 00:17:55,291 Eso es todo, huye. 189 00:17:56,743 --> 00:17:59,295 No he perdido mi toque. 190 00:18:36,908 --> 00:18:41,870 Eso es suficiente. Por el amor de Dios, toca otra canción. 191 00:18:41,871 --> 00:18:44,090 ¡Toca otra canción! 192 00:18:45,124 --> 00:18:48,553 ¡Me molesta! 193 00:18:49,671 --> 00:18:51,556 Me sentí obligado a hacer esto. 194 00:18:52,131 --> 00:18:53,850 ¿Monstruo? 195 00:18:59,430 --> 00:19:01,232 ¿Qué dije? 196 00:19:03,601 --> 00:19:06,854 Sí, lo sé. Ya he experimentado esto. 197 00:19:06,855 --> 00:19:11,316 Ella es todo lo que alguna vez soñaste. 198 00:19:11,317 --> 00:19:14,245 Ella es todo lo que alguna vez soñé en el cielo. 199 00:19:20,159 --> 00:19:21,794 Bien. 200 00:19:30,378 --> 00:19:34,548 - ¿Necesitas ayuda? - Estoy buscando algo para leer. 201 00:19:34,549 --> 00:19:36,008 ¿Tienes algún problema con eso? 202 00:19:36,009 --> 00:19:39,520 No, en absoluto. Es solo... 203 00:19:40,346 --> 00:19:43,599 ¡Alemán! No escribías a menudo. 204 00:19:43,600 --> 00:19:45,359 Pequeños libros. 205 00:19:48,605 --> 00:19:49,906 Es lindo. 206 00:19:51,816 --> 00:19:53,242 ¿Pollo al sésamo? 207 00:19:54,694 --> 00:19:56,120 ¿Shun Lee? 208 00:19:57,739 --> 00:19:59,707 Excelente. Buen restaurante. 209 00:20:00,992 --> 00:20:02,585 Mira, un perrito. 210 00:20:03,161 --> 00:20:04,411 Muchas pequeñas cosas. 211 00:20:04,412 --> 00:20:06,204 ¿Tienes hambre? - No. 212 00:20:06,205 --> 00:20:07,757 Tienes razón. 213 00:20:08,333 --> 00:20:10,792 - Ya comí. - ¿No quieres pollo con sésamo? 214 00:20:10,793 --> 00:20:12,878 Si quisiera, me lo comería. 215 00:20:12,879 --> 00:20:15,422 Es raro, no puedes dejar de mirarlo. 216 00:20:15,423 --> 00:20:17,549 Esto es falso. 217 00:20:17,550 --> 00:20:20,102 No puedes dejar de mirarlo. 218 00:20:22,180 --> 00:20:24,264 - Te prepararé un plato. - No lo quiero. 219 00:20:24,265 --> 00:20:25,974 - Pedí demasiados. - Está bien. 220 00:20:25,975 --> 00:20:28,268 Te mueres por darme tu pollo con sésamo. 221 00:20:28,269 --> 00:20:31,280 Vamos, dámelo. ¡Dámelo! 222 00:20:33,191 --> 00:20:35,493 Tan pronto como te vi... 223 00:20:42,158 --> 00:20:43,960 ¿Puedes pedir más? 224 00:20:49,415 --> 00:20:53,961 La proporción entre carne de cerdo y masa no es muy buena. 225 00:20:53,962 --> 00:20:56,004 Pero me gusta el sabor. 226 00:20:56,005 --> 00:20:58,182 Lo pones por todas partes. 227 00:20:59,175 --> 00:21:00,476 ¡Pues yo lo digo! 228 00:21:02,387 --> 00:21:04,605 ¿Qué? Espera. 229 00:21:06,265 --> 00:21:08,067 ¿Se supone que esto es un documental? 230 00:21:08,601 --> 00:21:10,560 De hecho, claramente no. Lo está haciendo mal. 231 00:21:10,561 --> 00:21:12,437 ¡Golpea hacia abajo, no hacia un lado! 232 00:21:12,438 --> 00:21:14,282 Una espada en el agua. 233 00:21:15,566 --> 00:21:16,993 Estaba mirando. 234 00:21:18,403 --> 00:21:20,329 La mejor película del mundo. 235 00:21:20,655 --> 00:21:22,081 La música... 236 00:21:22,740 --> 00:21:25,200 Siempre me dan ganas de llorar. 237 00:21:25,201 --> 00:21:27,953 - No. - Dame eso. 238 00:21:27,954 --> 00:21:30,089 Dame el control remoto. 239 00:21:35,378 --> 00:21:37,504 Está bien, me voy a la cama. 240 00:21:37,505 --> 00:21:40,599 ¿Grave? ¿Te rindes tan fácilmente? 241 00:21:41,009 --> 00:21:42,351 Está bien. 242 00:21:52,270 --> 00:21:56,032 No deberíamos habernos tomado tantas molestias. Una boda pequeña, bien. 243 00:21:59,152 --> 00:22:01,528 Ya no hacemos películas así. 244 00:22:01,529 --> 00:22:03,414 Cada vez... 245 00:22:04,323 --> 00:22:06,542 me hace llorar. 246 00:22:16,377 --> 00:22:19,472 Sí, me gustó. 247 00:22:21,132 --> 00:22:24,134 - ¿Estás llorando? - No, no estoy llorando. 248 00:22:24,135 --> 00:22:25,719 - Estás llorando. - Sí, estás llorando. 249 00:22:25,720 --> 00:22:27,563 No estoy llorando, obviamente. 250 00:22:28,139 --> 00:22:29,473 ¿Estás ciego o qué? 251 00:22:29,474 --> 00:22:32,401 Mis ojos están secos y estás llorando. 252 00:22:32,852 --> 00:22:35,905 La película no estuvo mal, ¿vale? 253 00:22:37,190 --> 00:22:38,732 Te encantan los musicales. 254 00:22:38,733 --> 00:22:40,567 - No. Para. - Si. 255 00:22:40,568 --> 00:22:42,161 ¡Es una tontería! 256 00:22:43,654 --> 00:22:46,123 No quiero sentirme así. 257 00:23:01,464 --> 00:23:02,807 Maldita sea. 258 00:23:03,674 --> 00:23:05,258 No me sorprendas así. 259 00:23:05,259 --> 00:23:06,936 ¡Está bueno! 260 00:23:08,012 --> 00:23:09,563 ¿Vas a algún lado? 261 00:23:14,560 --> 00:23:16,153 ¿Qué estás leyendo? 262 00:23:17,814 --> 00:23:19,115 Un escenario. 263 00:23:19,398 --> 00:23:22,192 Genial. ¿Quién lo escribió? 264 00:23:22,193 --> 00:23:25,621 Un chico. Un amigo. 265 00:23:26,781 --> 00:23:30,584 Su nombre es Jacob Sullivan. 266 00:23:30,785 --> 00:23:32,169 Muy interesante. 267 00:23:33,204 --> 00:23:35,497 En realidad, sí, es 268 00:23:35,498 --> 00:23:39,876 interesante porque estoy 269 00:23:39,877 --> 00:23:45,025 considerando, tal vez, ir a las audiciones hoy. 270 00:23:45,049 --> 00:23:46,591 Tal vez. No lo sé. 271 00:23:46,592 --> 00:23:50,396 ¿Es este el programa del que me hablabas? ¿El que creaste con él? 272 00:23:51,222 --> 00:23:53,056 No lo creé con él. 273 00:23:53,057 --> 00:23:56,393 Simplemente lo ayudé a crearlo. 274 00:23:56,394 --> 00:23:58,979 Estas dos frases significan lo mismo. 275 00:23:58,980 --> 00:24:01,815 Sería extraño si apareciera, ¿verdad? 276 00:24:01,816 --> 00:24:03,358 ¿Qué le diría? 277 00:24:03,359 --> 00:24:07,329 ¿“Dame el papel porque me tienes lástima”? 278 00:24:07,780 --> 00:24:08,947 Tú podrías. 279 00:24:08,948 --> 00:24:11,741 O podría amenazarlo con comérselo. Podría comerlo. 280 00:24:11,742 --> 00:24:13,368 Me llevaría dos segundos. 281 00:24:13,369 --> 00:24:14,452 Me dejó. 282 00:24:14,453 --> 00:24:17,965 ¿Por qué me querría en el programa si me dejara? 283 00:24:18,374 --> 00:24:21,918 Porque tienes talento. Porque ese es tu papel. 284 00:24:21,919 --> 00:24:23,587 Ni siquiera tengo una cita. 285 00:24:23,588 --> 00:24:25,505 No me dejan entrar. 286 00:24:25,506 --> 00:24:28,091 Y no puedo hacer un musical. Mírame. 287 00:24:28,092 --> 00:24:29,593 Me acabo de operar. 288 00:24:29,594 --> 00:24:31,729 ¿Así que lo que? - ¿Así que lo que? 289 00:24:32,138 --> 00:24:33,847 - Mírame. - Te estoy mirando. 290 00:24:33,848 --> 00:24:34,931 ¡Mira a! 291 00:24:34,932 --> 00:24:37,851 Desde este ángulo, puedo ver tu espalda y tu cara simultáneamente. 292 00:24:37,852 --> 00:24:40,103 - Eso si te miro. - ¡Soy asqueroso! 293 00:24:40,104 --> 00:24:42,531 - Pero no. - ¡Soy un desastre! 294 00:24:45,151 --> 00:24:46,577 Está bien. No vayas allí. 295 00:24:47,862 --> 00:24:49,946 Hola, vengo a la audición. 296 00:24:49,947 --> 00:24:51,749 Sí, como todos los demás. 297 00:24:51,949 --> 00:24:53,200 Sí. 298 00:24:53,201 --> 00:24:54,284 Adiós diva. 299 00:24:54,285 --> 00:24:57,713 - ¿Para qué papel estás audicionando? - El de Laurie Francis. 300 00:24:58,164 --> 00:25:01,175 No tengo una cita. 301 00:25:03,502 --> 00:25:05,337 No hay audiciones sin cita previa. 302 00:25:05,338 --> 00:25:07,923 Lo sé. Pensé que podrías... 303 00:25:07,924 --> 00:25:10,935 Lamento que hayas pensado en eso, pero no puedo ayudarte. 304 00:25:14,430 --> 00:25:15,722 Bien, gracias. 305 00:25:15,723 --> 00:25:17,107 Espera. 306 00:25:17,475 --> 00:25:19,818 Siento que te conozco. 307 00:25:20,645 --> 00:25:24,856 Interpreté a Laurie en algunos talleres, durante las pruebas. 308 00:25:24,857 --> 00:25:27,336 ¡Sí! 309 00:25:27,360 --> 00:25:30,403 Lo recuerdo. Estuviste genial. 310 00:25:30,404 --> 00:25:32,989 ¿Por qué no te dieron el papel? 311 00:25:32,990 --> 00:25:34,699 ¿No vas a salir con Jacob? 312 00:25:34,700 --> 00:25:38,128 Bueno, estábamos... 313 00:25:38,871 --> 00:25:41,122 De hecho, estamos... Es un poco... 314 00:25:41,123 --> 00:25:43,959 Rompiste. Entiendo. No digas más. 315 00:25:43,960 --> 00:25:45,335 Esto es lo que vamos a hacer. 316 00:25:45,336 --> 00:25:48,463 Nosotros te ayudaremos. No se lo digas a nadie. 317 00:25:48,464 --> 00:25:52,008 Siéntate y te llamaremos, ¿vale? 318 00:25:52,009 --> 00:25:54,261 Muchas gracias. Qué lindo. 319 00:25:54,262 --> 00:25:56,021 Este trabajo es un infierno. 320 00:25:57,515 --> 00:25:59,891 Es Jackie Dennon. 321 00:25:59,892 --> 00:26:01,277 Me encanta. 322 00:26:04,855 --> 00:26:06,240 Ella es... 323 00:26:08,401 --> 00:26:10,494 Jackie, hola. 324 00:26:10,820 --> 00:26:15,791 Scotty. Tacha a Sarah Mann y Ari Grace de la lista. 325 00:26:18,869 --> 00:26:23,090 ¿Podría ser la señora Jackie Dennon? 326 00:26:26,752 --> 00:26:29,129 ¡Dios mío! Siempre olvido que eres tan hermosa. 327 00:26:29,130 --> 00:26:30,213 Espera, esto es una locura. 328 00:26:30,214 --> 00:26:31,673 - Gracias. - ¿Cómo haces eso? 329 00:26:31,674 --> 00:26:34,602 - ¿Puedo darme el número de su médico? - ¡Para! 330 00:26:35,052 --> 00:26:36,720 Me alegro que estés aquí. 331 00:26:36,721 --> 00:26:38,397 Scotty, ¿quién es el siguiente? 332 00:26:39,056 --> 00:26:40,774 Laura Franco. 333 00:26:41,517 --> 00:26:43,101 Laura, sígueme. 334 00:26:43,102 --> 00:26:46,030 - No pasará mucho tiempo para ella. - Está bien. No hay prisa. 335 00:26:47,648 --> 00:26:49,074 Vamos, Lisa. 336 00:26:49,400 --> 00:26:51,359 ¿Bromeas? - Pienso en ello todo el tiempo. 337 00:26:51,360 --> 00:26:54,872 Laura Franco entra en escena. 338 00:26:59,952 --> 00:27:01,420 Mierda. 339 00:27:06,584 --> 00:27:08,209 ¿Qué haces aquí? 340 00:27:08,210 --> 00:27:11,421 Yo estaba en el barrio. 341 00:27:11,422 --> 00:27:13,590 Quería pasar. 342 00:27:13,591 --> 00:27:15,133 ¡Qué sorpresa! 343 00:27:15,134 --> 00:27:19,387 Me alegro de verte. 344 00:27:19,388 --> 00:27:21,774 ¿Se conocen? - No. 345 00:27:22,141 --> 00:27:23,350 Sí. 346 00:27:23,351 --> 00:27:24,726 Estoy bromeando. 347 00:27:24,727 --> 00:27:27,863 Es gracioso. Sí. Está bien. Excelente. 348 00:27:29,231 --> 00:27:31,399 Este es Jacob Sullivan. 349 00:27:31,400 --> 00:27:35,570 Nuestro director y guionista, a quien aparentemente conoces. 350 00:27:35,571 --> 00:27:38,749 Y algunos miembros de nuestro equipo artístico. 351 00:27:39,116 --> 00:27:40,617 Encantado de conocerlo. 352 00:27:40,618 --> 00:27:41,910 Cuando quieras. 353 00:27:41,911 --> 00:27:43,629 - Está bien. - Gracias. 354 00:27:51,295 --> 00:27:53,088 ¿Eso es todo? ¿Solo dos medidas? 355 00:27:53,089 --> 00:27:54,798 Está bien. Comprendido. Perdón. 356 00:27:54,799 --> 00:27:56,517 Aquí vamos. 357 00:28:03,974 --> 00:28:06,735 Hola, encantado de conocerte. 358 00:28:06,977 --> 00:28:09,488 Baja los pies 359 00:28:10,231 --> 00:28:12,032 se va a calentar 360 00:28:12,858 --> 00:28:14,901 Es verdad, tal vez no lo sea... 361 00:28:14,902 --> 00:28:16,286 Lo siento. 362 00:28:17,321 --> 00:28:19,823 Puedo... puedo hacerlo mejor. 363 00:28:19,824 --> 00:28:22,334 - Se ve bien. - ¿Puedo hacerlo de nuevo? 364 00:28:23,911 --> 00:28:26,547 Hola Encantado de 365 00:28:26,956 --> 00:28:29,550 conocerte Baja los pies 366 00:28:29,834 --> 00:28:32,377 Se va a calentar Es 367 00:28:32,378 --> 00:28:35,547 verdad, tal vez no es 368 00:28:35,548 --> 00:28:39,008 así como actuamos Pero 369 00:28:39,009 --> 00:28:42,303 ven, pasa la noche aquí 370 00:28:42,304 --> 00:28:45,140 Lo descubriremos Y las 371 00:28:45,141 --> 00:28:47,401 dudas se acabarán Eso 372 00:28:48,060 --> 00:28:50,270 es, Encantado de 373 00:28:50,271 --> 00:28:52,939 conocerte Lo siento. Está bien. De nuevo. 374 00:28:52,940 --> 00:28:56,118 Prometido. Maestro, desde el principio. 375 00:29:00,239 --> 00:29:03,876 No sé qué pasó. Estaba vacío en mi cabeza. 376 00:29:04,076 --> 00:29:07,412 Mi voz se atascó y estaba 377 00:29:07,413 --> 00:29:09,298 haciendo algo raro con la mano. 378 00:29:12,042 --> 00:29:14,419 Parecía que no sabía lo que estaba haciendo. 379 00:29:14,420 --> 00:29:15,753 Para. 380 00:29:15,754 --> 00:29:18,965 - Sabes lo que estás haciendo. - Al parecer no. Porque... 381 00:29:18,966 --> 00:29:21,259 Arruiné todo. 382 00:29:21,260 --> 00:29:24,104 No lo creo. Fallé. 383 00:29:25,681 --> 00:29:27,608 Fallé. Y ahora... 384 00:29:28,225 --> 00:29:30,068 Mi vida ha terminado. 385 00:29:30,644 --> 00:29:32,404 Se acabó. 386 00:29:33,856 --> 00:29:35,023 Pero... 387 00:29:35,024 --> 00:29:36,408 No importa. 388 00:29:37,401 --> 00:29:40,329 No tengo tanto talento. 389 00:29:41,447 --> 00:29:43,874 ¿Sabes quién tiene mucho talento? 390 00:29:44,074 --> 00:29:45,959 ¿Quién es un verdadero actor? 391 00:29:47,703 --> 00:29:49,671 ¿Quién? - ¡A mí! 392 00:29:52,166 --> 00:29:54,000 - No eres actor. - Si. 393 00:29:54,001 --> 00:29:55,835 - No. - Te lo demostraré. 394 00:29:55,836 --> 00:29:57,045 Voy a recitar un soneto. 395 00:29:57,046 --> 00:29:58,505 ¿Qué? - No. 396 00:29:58,506 --> 00:30:03,227 Algo moderno. Eugene O'Neill o Sam Shepard. 397 00:30:03,636 --> 00:30:04,886 No estoy de humor. 398 00:30:04,887 --> 00:30:07,898 ¿No estás de humor para ver a un gran dramaturgo americano? 399 00:30:09,391 --> 00:30:10,600 Yo también puedo cantar. 400 00:30:10,601 --> 00:30:12,352 - No. - Si. 401 00:30:12,353 --> 00:30:14,571 - No. - Cinco, seis, siete... 402 00:30:33,999 --> 00:30:35,300 ¿Es bueno? 403 00:30:36,293 --> 00:30:37,594 Nada mal. 404 00:30:40,965 --> 00:30:42,215 Aquí vamos. 405 00:30:42,216 --> 00:30:45,385 - ¿La comedia de los errores? - No, no haré Shakespeare. 406 00:30:45,386 --> 00:30:48,105 ¿Qué? Willy es el mejor. 407 00:30:48,472 --> 00:30:50,348 ¿Colita? - Yo lo llamo así. 408 00:30:50,349 --> 00:30:53,268 No soy ese tipo de actriz. 409 00:30:53,269 --> 00:30:55,478 Me encantan las piezas. 410 00:30:55,479 --> 00:30:56,896 Los estudié, pero... 411 00:30:56,897 --> 00:31:00,942 No tengo formación clásica. 412 00:31:00,943 --> 00:31:04,371 No es necesario un entrenamiento clásico para eso. 413 00:31:04,780 --> 00:31:07,907 No hay subtexto. Está todo en la página. 414 00:31:07,908 --> 00:31:10,460 No hay necesidad de pensar. 415 00:31:10,911 --> 00:31:12,412 Sigues las palabras, sintiendo. 416 00:31:12,413 --> 00:31:13,621 ¿En realidad? 417 00:31:13,622 --> 00:31:15,832 Bien, Laurence Olivier. 418 00:31:15,833 --> 00:31:17,417 Muéstrame cómo se hace. 419 00:31:17,418 --> 00:31:20,211 Está bien. Gracias por la oportunidad. 420 00:31:20,212 --> 00:31:23,432 - Sé lo que debes hacer. - Está bien. 421 00:31:25,884 --> 00:31:27,343 Aguanta. 422 00:31:27,344 --> 00:31:28,636 Está bien. 423 00:31:28,637 --> 00:31:30,388 Dame el contexto. 424 00:31:30,389 --> 00:31:32,691 Bien, resumamos. 425 00:31:36,937 --> 00:31:41,241 Es un chico que le 426 00:31:41,442 --> 00:31:44,193 dice a una chica que 427 00:31:44,194 --> 00:31:47,322 la ama, pero es complicado. 428 00:31:47,323 --> 00:31:49,365 Hay demasiados obstáculos. 429 00:31:49,366 --> 00:31:52,753 Eso es correcto. Fue una prueba y la pasaste. 430 00:31:59,335 --> 00:32:02,128 - Excelente. - ¿No estás mirando? 431 00:32:02,129 --> 00:32:03,680 Mi querida señora, pues no sé 432 00:32:04,089 --> 00:32:06,257 qué otro nombre ponerte, y por 433 00:32:06,258 --> 00:32:08,801 qué milagro has adivinado el mío... 434 00:32:08,802 --> 00:32:11,679 - ¿Por qué hablas así? - ¿Por qué estás bromeando? 435 00:32:11,680 --> 00:32:14,766 - Me puse en el papel. - No es necesario que hagas eso. 436 00:32:14,767 --> 00:32:17,778 Estamos entre nosotros, hablamos normalmente. 437 00:32:18,520 --> 00:32:21,314 Finalmente, ya ves, qué. 438 00:32:21,315 --> 00:32:24,701 Está bien. Excelente. Empecemos de nuevo. Está bien. Estoy nervioso. 439 00:32:29,823 --> 00:32:31,491 Mi querida señora, porque 440 00:32:31,492 --> 00:32:33,669 no sé qué otro nombre ponerle, 441 00:32:34,119 --> 00:32:37,089 Y por qué milagro adivinaste el mío, 442 00:32:37,414 --> 00:32:39,582 Tu conocimiento y tu buena gracia no te hacen 443 00:32:39,583 --> 00:32:41,802 Nada menos que una maravilla del mundo. 444 00:32:42,961 --> 00:32:46,014 Eres una criatura divina. 445 00:32:46,590 --> 00:32:51,395 Enséñame, querida criatura, a pensar y a hablar. 446 00:32:52,179 --> 00:32:54,972 Manifiesto a mi vanidad grosera y terrenal, 447 00:32:54,973 --> 00:32:56,307 Asfixiada por los errores, 448 00:32:56,308 --> 00:32:58,902 Débil, ligero y superficial, 449 00:32:59,436 --> 00:33:02,614 El significado oculto del engaño en tus palabras. 450 00:33:14,702 --> 00:33:16,294 ¿Eres un dios? 451 00:33:17,746 --> 00:33:19,798 ¿Podrías crearme de nuevo? 452 00:33:21,291 --> 00:33:24,261 Transfórmame y me rendiré a tu poder. 453 00:33:25,713 --> 00:33:28,432 Canta, sirena, 454 00:33:28,757 --> 00:33:33,061 Para ti y te amaré 455 00:33:34,513 --> 00:33:38,025 Despliega tu cabello dorado sobre la ola plateada, 456 00:33:39,309 --> 00:33:43,321 Y tú serás la cama donde me acuesto 457 00:33:45,441 --> 00:33:47,608 Y en esta gloriosa suposición, 458 00:33:47,609 --> 00:33:51,997 Veré como algo bueno poder morir así. 459 00:33:53,741 --> 00:33:58,920 Ese Amor, este ser de luz, 460 00:34:00,414 --> 00:34:02,966 Se ahoga si se mete en él. 461 00:34:12,885 --> 00:34:14,227 Estuvo bien. 462 00:34:14,762 --> 00:34:16,063 Gracias. 463 00:34:26,190 --> 00:34:27,273 Mierda, soy Jacob. 464 00:34:27,274 --> 00:34:30,234 - Déjalo morir, juguemos. - ¿Qué? No. Tengo que responder. 465 00:34:30,235 --> 00:34:32,820 - Dile que es una polla flácida. - Monstruo. 466 00:34:32,821 --> 00:34:34,530 - Tengo que responder. - Vamos. No. 467 00:34:34,531 --> 00:34:38,627 Dígale que su artículo es problemático y está lleno de clichés. 468 00:34:41,371 --> 00:34:43,256 ¡Hola! Mierda. - ¿Ocupado? 469 00:34:46,251 --> 00:34:51,339 Quería recibir algunas noticias. 470 00:34:51,340 --> 00:34:54,226 Qué lindo. - Pero... 471 00:34:54,760 --> 00:34:57,720 Seré franco. Querías interpretar a Laurie Francis. 472 00:34:57,721 --> 00:35:00,681 Eso es lo que yo también quería. 473 00:35:00,682 --> 00:35:04,402 - Escribí esto para... - No tengo el papel, ¿verdad? 474 00:35:05,437 --> 00:35:06,737 Lo siento. 475 00:35:07,898 --> 00:35:09,407 No lo seas. 476 00:35:13,278 --> 00:35:16,113 ¿Quién consiguió el papel? 477 00:35:16,114 --> 00:35:21,577 ¿Conoces a Jackie Dennon? 478 00:35:21,578 --> 00:35:24,247 Sí, veo quién es. 479 00:35:24,248 --> 00:35:26,541 Ella es talentosa. 480 00:35:26,542 --> 00:35:28,927 Sí. 481 00:35:29,419 --> 00:35:31,379 Y ella no hizo la audición. 482 00:35:31,380 --> 00:35:34,549 Pero Mazie se está haciendo un nombre en este momento. 483 00:35:34,550 --> 00:35:35,842 Como resultado... 484 00:35:35,843 --> 00:35:40,021 El equipo le ofreció un papel secundario. 485 00:35:42,182 --> 00:35:43,483 Pero... 486 00:35:44,893 --> 00:35:50,773 Podrías ser el suplente de Jackie. 487 00:35:50,774 --> 00:35:53,827 Ya que conoces muy bien el papel. 488 00:35:55,404 --> 00:35:58,748 Agregaré que el suplente será parte del elenco. 489 00:35:59,658 --> 00:36:01,826 No debería interesarte. 490 00:36:01,827 --> 00:36:03,211 - Pero... - Acepto. 491 00:36:06,415 --> 00:36:10,844 Me alegra oírlo. 492 00:36:16,842 --> 00:36:18,518 Tengo que irme. 493 00:36:18,886 --> 00:36:20,011 - Buenos días. - Sí. 494 00:36:20,012 --> 00:36:22,522 - Nos vemos pronto. - Sí, nos vemos pronto. 495 00:36:29,438 --> 00:36:32,064 Para cebar peces 496 00:36:32,065 --> 00:36:37,954 Si no alimenta nada más, alimentará mi venganza. 497 00:36:49,541 --> 00:36:50,842 ¿Qué estás haciendo? 498 00:36:51,543 --> 00:36:52,928 Nada. 499 00:36:55,172 --> 00:36:58,433 - Este pastel es viejo. - Todavía lo encuentro bueno. 500 00:36:58,842 --> 00:37:00,644 ¿Cómo te fue? 501 00:37:01,595 --> 00:37:04,356 ¿Qué dijo? 502 00:37:06,558 --> 00:37:10,061 - Le dio el papel a Jackie Dennon. - Mierda. Ella es talentosa. 503 00:37:10,062 --> 00:37:12,521 - Pero eso no tiene ningún sentido. - Vi su serie. 504 00:37:12,522 --> 00:37:15,075 ¿Viste el último episodio? 505 00:37:15,275 --> 00:37:16,576 Cuando ella... 506 00:37:17,819 --> 00:37:20,404 - Me conmueve. - Odia a las celebridades. 507 00:37:20,405 --> 00:37:22,499 Ella también es muy talentosa. 508 00:37:24,326 --> 00:37:26,753 ¿Cómo estás? - Siento... 509 00:37:28,497 --> 00:37:30,048 Siento... 510 00:37:31,541 --> 00:37:34,210 ¿Cómo es eso? - No lo sé. 511 00:37:34,211 --> 00:37:36,754 - No es agradable. - Te ves sudoroso. 512 00:37:36,755 --> 00:37:39,683 - ¿Vas a vomitar? - Sí. Tengo la impresión. 513 00:37:40,008 --> 00:37:42,269 Es estúpido. 514 00:37:43,637 --> 00:37:45,355 ¿Qué estás haciendo? 515 00:37:46,974 --> 00:37:48,975 - Es de mi madre. - Aún mejor. 516 00:37:48,976 --> 00:37:51,152 ¡Monstruo, no! 517 00:37:53,939 --> 00:37:56,232 ¿Qué sucede contigo? - A ti. 518 00:37:56,233 --> 00:37:58,785 Laura, inténtalo. 519 00:38:00,112 --> 00:38:02,163 Confía en mí. Te sentirás mejor. 520 00:38:02,406 --> 00:38:04,207 Deja de reprimirte. 521 00:38:04,741 --> 00:38:06,042 Adelante. 522 00:38:06,994 --> 00:38:09,504 ¡Vamos! ¡Vamos! 523 00:38:11,581 --> 00:38:13,040 ¿Cómo fue? 524 00:38:13,041 --> 00:38:14,917 - Me hizo bien. - No está mal, 525 00:38:14,918 --> 00:38:16,043 - Sí. - Otro. 526 00:38:16,044 --> 00:38:17,804 Dame otro. 527 00:38:22,968 --> 00:38:25,437 ¡Dios mío! - Mírate, niña traviesa. 528 00:38:26,930 --> 00:38:28,848 - Estás en problemas. - ¡Vaya! Mierda. 529 00:38:28,849 --> 00:38:30,942 Aquí vamos. 530 00:38:32,394 --> 00:38:36,031 No. Este es mi lado. Toma el otro lado. 531 00:38:38,942 --> 00:38:40,785 ¡Fallido! 532 00:38:48,035 --> 00:38:49,201 Estás en mal estado. 533 00:38:49,202 --> 00:38:50,795 Puedes hablar. 534 00:38:53,582 --> 00:38:55,842 Las dos semanas pasaron rápidamente. 535 00:38:57,169 --> 00:38:59,888 ¿En realidad? ¿Han pasado dos semanas? 536 00:39:03,550 --> 00:39:04,851 Me imagino... 537 00:39:05,635 --> 00:39:07,437 que es hora. 538 00:39:08,638 --> 00:39:09,939 Yo debería... 539 00:39:10,766 --> 00:39:12,067 dejar. 540 00:39:12,726 --> 00:39:14,769 - Empaca mis cosas. - Sí. Recuerdo. 541 00:39:14,770 --> 00:39:17,572 - Claro. - Recuerdo lo que dije. 542 00:39:17,814 --> 00:39:19,783 Gracias por recordármelo. 543 00:39:20,609 --> 00:39:21,910 Entonces... 544 00:39:23,236 --> 00:39:25,205 - Voy a empezar. - Sí. 545 00:39:30,869 --> 00:39:32,170 Quédate. 546 00:39:36,249 --> 00:39:38,385 Bueno, si quieres. 547 00:39:49,304 --> 00:39:52,232 ENTRADA DE ARTISTAS 548 00:40:11,076 --> 00:40:13,503 Perdón. ¿Este lugar está ocupado? 549 00:40:14,788 --> 00:40:16,914 - Bueno, no. Es tuyo. - ¿Sí? 550 00:40:16,915 --> 00:40:19,592 - Es tuyo. Este es tu lugar. - Está bien. Excelente. 551 00:40:20,794 --> 00:40:23,054 - Buen día. Jackie. - Laurie. Perdón. 552 00:40:23,964 --> 00:40:27,758 -Laura. No Laurie. Laurie, eres tú. - Encantado de conocerlo. 553 00:40:27,759 --> 00:40:30,886 - Yo también. Te conozco. - ¿Puedo hacerte una pregunta? 554 00:40:30,887 --> 00:40:33,264 - Sí. - ¿Cómo está mi cabello? 555 00:40:33,265 --> 00:40:35,150 Afuera hace viento. 556 00:40:36,184 --> 00:40:38,102 - Sí. Es una locura. - ¿Cómo es eso? 557 00:40:38,103 --> 00:40:40,822 - ¿Hay algún problema? - Es una locura lo buenos que son. 558 00:40:42,691 --> 00:40:44,650 - Es gracioso. - Eres perfecto. 559 00:40:44,651 --> 00:40:46,703 Shabbat Shalom, hijos de puta. 560 00:40:48,280 --> 00:40:50,498 - Te escribí. - Perdón. 561 00:40:51,491 --> 00:40:53,951 Es el famoso director Jacob Sullivan. 562 00:40:53,952 --> 00:40:57,130 ¿Estás bien hoy, Mazie? - ¿Y tú? 563 00:41:02,169 --> 00:41:05,671 Don McBride, director de escena. yo me ocupo... 564 00:41:05,672 --> 00:41:07,089 Bueno, todos lo sabéis. 565 00:41:07,090 --> 00:41:08,716 Leyendo en cinco minutos. 566 00:41:08,717 --> 00:41:11,019 Cinco, cinco. 567 00:41:13,513 --> 00:41:15,857 "No podemos tener éxito... 568 00:41:17,350 --> 00:41:19,736 si la mitad de nosotros somos retenidos." 569 00:41:22,147 --> 00:41:24,032 Malala Yousafzai. 570 00:41:25,483 --> 00:41:27,285 Quería comenzar con una cita. 571 00:41:28,486 --> 00:41:34,876 Bienvenidos al primer ensayo de Casa de Mujeres de Bien. 572 00:41:39,331 --> 00:41:44,928 Esta obra, como indica el título en inglés... 573 00:41:47,130 --> 00:41:49,933 es una carta de amor a las mujeres. 574 00:41:50,258 --> 00:41:55,846 Es un reconocimiento de la terrible carga 575 00:41:55,847 --> 00:41:58,432 que la sociedad impone a las mujeres, 576 00:41:58,433 --> 00:42:04,239 y un homenaje a la fuerza 577 00:42:05,565 --> 00:42:10,411 y el coraje de las mujeres 578 00:42:10,737 --> 00:42:12,956 para superar esta opresión. 579 00:42:13,698 --> 00:42:16,492 Pero antes de comenzar, 580 00:42:16,493 --> 00:42:19,504 Quiero presentarles a nuestra actriz principal. 581 00:42:19,913 --> 00:42:26,427 La incandescente, la brillante Jackie Dennon, 582 00:42:26,753 --> 00:42:28,846 en el papel de Laurie Francis. 583 00:42:29,089 --> 00:42:31,349 Gracias Jackie por estar aquí. 584 00:42:52,487 --> 00:42:53,997 Está bien. 585 00:43:09,671 --> 00:43:11,880 No seguiste las reglas, Laurie. 586 00:43:11,881 --> 00:43:13,590 Lo sé, señor director. 587 00:43:13,591 --> 00:43:17,520 Hay una habilidad que dominar. 588 00:43:28,773 --> 00:43:30,816 Maravilloso. Gracias a todos. 589 00:43:30,817 --> 00:43:35,154 No olvides enviar tu indisponibilidad a Don. 590 00:43:35,155 --> 00:43:37,239 Lo mejor de todo es que el teatro 591 00:43:37,240 --> 00:43:39,950 celebrará una fiesta de Halloween 592 00:43:39,951 --> 00:43:41,961 aquí el sábado y estamos todos invitados. 593 00:43:42,454 --> 00:43:44,204 Lindo. El equipo se acercará. 594 00:43:44,205 --> 00:43:46,290 Te veré afuera. 595 00:43:46,291 --> 00:43:48,834 Puedo traer diez o incluso 20 personas. 596 00:43:48,835 --> 00:43:49,918 ¿Qué? 597 00:43:49,919 --> 00:43:52,472 Es una obra maestra. 598 00:43:56,926 --> 00:43:58,969 - Tu primera lectura. ¿Cómo te sientes? - Gracias. 599 00:43:58,970 --> 00:44:00,387 Es surrealista. 600 00:44:00,388 --> 00:44:01,972 Ya lo estás haciendo muy bien. 601 00:44:01,973 --> 00:44:04,609 - No necesito decírtelo. - Gracias. 602 00:44:05,643 --> 00:44:08,645 Esperaba que encontráramos tiempo para... 603 00:44:08,646 --> 00:44:11,899 -Jacob. No quería molestar. - No. Cómo estás. 604 00:44:11,900 --> 00:44:14,276 Me preguntaba si podrías venir un momento. 605 00:44:14,277 --> 00:44:16,487 - Sí. Lo siento, me están retrasando. - Sí. 606 00:44:16,488 --> 00:44:18,864 ¿Podemos hablar el sábado? ¿Vendrás? 607 00:44:18,865 --> 00:44:21,533 Quizás, quizás no. 608 00:44:21,534 --> 00:44:23,994 Don. Vamos a robar algunos disfraces. 609 00:44:23,995 --> 00:44:25,880 - Está prohibido. - Vamos a hacerlo. 610 00:44:26,206 --> 00:44:29,375 ¿Qué fuiste el año pasado para Halloween? 611 00:44:29,376 --> 00:44:31,001 Leonor Roosevelt. 612 00:44:31,002 --> 00:44:32,836 ¿Y el año anterior? 613 00:44:32,837 --> 00:44:35,848 -Abraham Lincoln. -Laura. 614 00:44:37,759 --> 00:44:41,011 - Ven acompañado. - No estoy listo. 615 00:44:41,012 --> 00:44:42,647 Voy a traer a alguien. 616 00:44:42,972 --> 00:44:45,349 Es un tipo raro que conocí en karate. 617 00:44:45,350 --> 00:44:49,153 Está un poco estresado, pero eso me gusta. 618 00:44:52,816 --> 00:44:54,650 ¿Qué opinas? - Dios mío. No. 619 00:44:54,651 --> 00:44:56,077 ¿Qué? 620 00:45:02,033 --> 00:45:04,168 Sin sondeo. 621 00:45:04,452 --> 00:45:06,170 Muy divertido. 622 00:45:09,124 --> 00:45:10,425 ¿Que sucede? 623 00:45:13,670 --> 00:45:15,805 ¿Tienes planes para esta noche? 624 00:45:16,339 --> 00:45:18,224 Te gustaría saber eso, ¿no? 625 00:45:19,676 --> 00:45:21,885 No, no tengo nada planeado. ¿Qué hay de nuevo? 626 00:45:21,886 --> 00:45:24,972 Hay una fiesta de Halloween en el teatro. 627 00:45:24,973 --> 00:45:27,400 Y me dije a mí mismo... 628 00:45:29,269 --> 00:45:31,186 Como ya estás vestida para la 629 00:45:31,187 --> 00:45:33,021 ocasión, tal vez quieras venir conmigo. 630 00:45:33,022 --> 00:45:35,199 ¿Quieres salir juntos? 631 00:45:40,029 --> 00:45:42,990 - No saldré de casa. - ¿Para qué? 632 00:45:42,991 --> 00:45:44,950 En primer lugar, porque soy un monstruo y 633 00:45:44,951 --> 00:45:47,911 porque no quiero salir con tu ex y con los 634 00:45:47,912 --> 00:45:50,664 fanáticos del teatro musical. - Yo soy uno. 635 00:45:50,665 --> 00:45:53,417 ¿Por qué no te quedas allí? Sería bueno. 636 00:45:53,418 --> 00:45:56,086 Podemos asustar a los niños cuando vengan. 637 00:45:56,087 --> 00:45:58,213 Todo el equipo va. 638 00:45:58,214 --> 00:46:00,591 - En ese caso... - Por favor. 639 00:46:00,592 --> 00:46:02,634 La polla blanda tiene suficientes amigos. 640 00:46:02,635 --> 00:46:04,678 - Deja eso. - ¿Qué vas a hacer? 641 00:46:04,679 --> 00:46:07,431 ¿Lamerle el culo y sentir lástima de ti mismo? 642 00:46:07,432 --> 00:46:09,766 No voy a sentir lástima por mí mismo. 643 00:46:09,767 --> 00:46:11,152 Eso es todo. 644 00:46:11,769 --> 00:46:13,738 - Por favor. - ¡Dije que no! 645 00:46:14,772 --> 00:46:17,232 ¡Está bien! - Está bien. 646 00:46:17,233 --> 00:46:19,827 - Iré solo. - Sí, adelante. 647 00:46:21,112 --> 00:46:23,447 ¿Puedes salir de mi habitación? 648 00:46:23,448 --> 00:46:24,999 Tengo que cambiar 649 00:46:25,825 --> 00:46:29,212 De todos modos iba a hacer una ensalada. 650 00:47:12,830 --> 00:47:14,131 Eres... 651 00:47:15,583 --> 00:47:16,884 ¿Qué? 652 00:47:17,085 --> 00:47:19,095 ¿Es demasiado? - No. 653 00:47:20,922 --> 00:47:22,390 Eres bonita. 654 00:47:26,844 --> 00:47:28,145 Gracias. 655 00:47:32,642 --> 00:47:35,143 Aún puedes... 656 00:47:35,144 --> 00:47:37,280 Yo debería... 657 00:47:39,065 --> 00:47:41,284 - Debería... - Sí. 658 00:47:41,693 --> 00:47:45,204 Buenas noches. 659 00:48:10,346 --> 00:48:12,523 Feliz navidad. 660 00:48:12,974 --> 00:48:14,474 Es una broma. 661 00:48:14,475 --> 00:48:16,068 Feliz Halloween. 662 00:48:16,311 --> 00:48:20,364 - Soy yo, Don. - Sí, lo sé. 663 00:48:20,565 --> 00:48:23,483 Eso es genial, Don. Me encanta tu disfraz. 664 00:48:23,484 --> 00:48:25,244 ¿En realidad? - Sí. 665 00:48:29,240 --> 00:48:31,116 Tu disfraz también es genial. 666 00:48:31,117 --> 00:48:33,294 Ella no quiere hablar contigo, Don. 667 00:48:34,829 --> 00:48:36,172 Perdón. 668 00:48:47,925 --> 00:48:50,853 De la misma manera, mi señor. 669 00:48:51,763 --> 00:48:54,357 - Te ves genial. - Tú... 670 00:48:57,727 --> 00:48:59,445 Tu disfraz es impresionante. 671 00:49:01,356 --> 00:49:03,106 Eres hermoso. 672 00:49:03,107 --> 00:49:05,117 - En realidad. - Gracias. 673 00:49:07,654 --> 00:49:09,279 - Tú también. - Gracias. 674 00:49:09,280 --> 00:49:11,791 Igual de hermoso. 675 00:49:15,995 --> 00:49:17,829 ¿Quieres una bebida? Tomaré algunos. 676 00:49:17,830 --> 00:49:19,748 Cerveza para ti, y para ti. Volveré. 677 00:49:19,749 --> 00:49:22,051 - Está bien. - Gracias. 678 00:49:22,752 --> 00:49:26,380 Parece que sois amigos. Es genial. 679 00:49:26,381 --> 00:49:30,384 Comimos algo antes de la fiesta. 680 00:49:30,385 --> 00:49:32,895 ¿Una pieza? Lindo. 681 00:49:35,264 --> 00:49:36,607 Me gusta. 682 00:49:38,601 --> 00:49:41,269 Quería decirte... 683 00:49:41,270 --> 00:49:43,021 Entonces. 684 00:49:43,022 --> 00:49:45,148 - Dos cervezas para los amigos. - Excelente. 685 00:49:45,149 --> 00:49:46,817 - Salud. - Feliz Halloween. 686 00:49:46,818 --> 00:49:49,078 - Feliz Halloween. - Feliz, feliz, feliz. 687 00:51:16,741 --> 00:51:19,168 - Viniste. - Sí. 688 00:51:21,788 --> 00:51:23,089 ¿De qué estás disfrazado? 689 00:51:23,623 --> 00:51:25,549 Como un monstruo empresarial. 690 00:51:27,960 --> 00:51:29,386 ¿Te estás divirtiendo? 691 00:51:30,671 --> 00:51:34,100 En absoluto, sinceramente. 692 00:51:35,218 --> 00:51:36,602 Daño. 693 00:51:38,721 --> 00:51:42,566 ¿Vamos a la pista de baile? 694 00:53:56,567 --> 00:53:58,285 ¿Nos vamos? 695 00:54:07,328 --> 00:54:10,506 Voy al baño. Volveré. 696 00:54:48,244 --> 00:54:50,379 Maldita sea, eres realmente increíble. 697 00:55:04,427 --> 00:55:05,853 Quédate ahí. 698 00:55:20,693 --> 00:55:22,411 ¿Hay alguien ahí? 699 00:55:53,809 --> 00:55:56,478 Obviamente. Él quiere estar con ella. 700 00:55:56,479 --> 00:55:58,229 Lo sabía. Eso es lo que quiere. 701 00:55:58,230 --> 00:56:01,483 ¿Crees que nos vio? ¿Crees que me vio? 702 00:56:01,484 --> 00:56:04,203 ¿Crees que nos vio? - No nos importa. 703 00:56:06,614 --> 00:56:08,040 No me siento bien. 704 00:56:09,116 --> 00:56:11,910 - Realmente no es bueno. - Para. 705 00:56:11,911 --> 00:56:14,204 ¿Por qué le hiciste daño? 706 00:56:14,205 --> 00:56:16,090 ¡Porque te lastimó! 707 00:56:17,583 --> 00:56:18,583 Pero... 708 00:56:18,584 --> 00:56:20,126 Pero en realidad está bien. 709 00:56:20,127 --> 00:56:23,421 Estoy bien. Es bueno. No soy estúpido. 710 00:56:23,422 --> 00:56:25,006 Ella es famosa. 711 00:56:25,007 --> 00:56:29,302 Ella tiene más talento que yo. Ella es más hermosa que yo. 712 00:56:29,303 --> 00:56:33,515 Ya no estamos juntos. Él no me debe nada. 713 00:56:33,516 --> 00:56:35,391 - Todo está bien. - ¡No estoy de acuerdo! 714 00:56:35,392 --> 00:56:37,685 Nada va bien, exactamente. 715 00:56:37,686 --> 00:56:40,781 Este bastardo te dejó cuando estabas en el hospital... 716 00:56:41,398 --> 00:56:43,367 inmediatamente después de su operación. 717 00:56:43,651 --> 00:56:45,735 - Finalmente... - Te abandonó. 718 00:56:45,736 --> 00:56:47,830 ¿Y él no te debe nada? 719 00:56:48,405 --> 00:56:50,782 ¿Hablas en serio? 720 00:56:50,783 --> 00:56:53,076 - Estaba hablando de... - ¿Y el musical? 721 00:56:53,077 --> 00:56:55,411 Él te escribió un papel. 722 00:56:55,412 --> 00:56:57,163 Te dijo que era tuyo, que 723 00:56:57,164 --> 00:56:59,332 haría realidad todos tus sueños. 724 00:56:59,333 --> 00:57:01,334 Eso es lo que dijo, ¿verdad? 725 00:57:01,335 --> 00:57:04,304 Y, justo después, todo se volvió difícil. 726 00:57:05,673 --> 00:57:07,724 Él te quitó todo. 727 00:57:09,176 --> 00:57:12,762 Hiciste lo que siempre haces, Laura. Lo apoyaste. 728 00:57:12,763 --> 00:57:14,514 Sí. Mírame a los ojos. 729 00:57:14,515 --> 00:57:17,693 Lo apoyaste, lo escuchaste, 730 00:57:17,893 --> 00:57:21,113 hiciste lo que necesitaba. ¿Qué hizo? 731 00:57:22,565 --> 00:57:25,525 Te quitó todo para no tener que hablar más contigo. 732 00:57:25,526 --> 00:57:26,734 No está bien. 733 00:57:26,735 --> 00:57:28,236 - Todo estará bien. - No. 734 00:57:28,237 --> 00:57:29,904 - Debe estar bien. - No necesariamente. 735 00:57:29,905 --> 00:57:31,990 - Tienes que. - No. 736 00:57:31,991 --> 00:57:34,501 ¡Si! - ¡No! ¡No está bien! 737 00:57:39,081 --> 00:57:41,175 Laura, no está bien. 738 00:57:42,126 --> 00:57:43,510 No. 739 00:57:45,337 --> 00:57:46,805 No está bien. 740 00:57:52,761 --> 00:57:54,146 No está bien. 741 00:57:54,680 --> 00:57:57,941 ¿No está bien? - No está bien. 742 00:58:02,229 --> 00:58:04,656 No está bien. 743 00:58:07,610 --> 00:58:09,578 No está bien. 744 00:58:25,961 --> 00:58:31,934 ¡No está bien! 745 00:59:33,570 --> 00:59:35,080 En serio: ¡Vaya! 746 00:59:35,614 --> 00:59:37,207 Fue genial. 747 01:00:11,108 --> 01:00:13,410 Tienes más de un truco bajo la manga. 748 01:00:14,611 --> 01:00:16,788 Tengo mucho tiempo libre. 749 01:00:20,242 --> 01:00:21,918 ¿Conoces este? 750 01:00:26,415 --> 01:00:30,552 - Sí, me encanta. - ¿Me la cantarás? 751 01:00:33,213 --> 01:00:35,265 Si no la cantas, yo lo haré. 752 01:00:39,178 --> 01:00:42,388 - Ten cuidado con lo que deseas. - Estoy ansioso por hacerlo. 753 01:00:42,389 --> 01:00:47,643 He estado en tantos lugares en 754 01:00:47,644 --> 01:00:49,529 mi vida y en mi tiempo. Es bueno. 755 01:00:50,439 --> 01:00:55,860 Canté muchas canciones, hice malas rimas. 756 01:00:55,861 --> 01:00:57,445 - Eso está un poco mal. - No. 757 01:00:57,446 --> 01:01:03,826 Jugué mi vida en el escenario frente a diez mil personas. 758 01:01:03,827 --> 01:01:05,370 Vamos. 759 01:01:05,371 --> 01:01:09,665 Pero ahora estamos solos y canto esta canción 760 01:01:09,666 --> 01:01:11,000 Gracias. 761 01:01:11,001 --> 01:01:12,886 Para ti 762 01:01:13,712 --> 01:01:18,809 Sé que la imagen que tienes de mí es la que esperaba ser. 763 01:01:21,011 --> 01:01:25,515 Te traté mal pero cariño, ¿no lo ves? 764 01:01:25,516 --> 01:01:27,100 Está bien. 765 01:01:27,101 --> 01:01:30,779 No hay nadie más importante para mí. 766 01:01:31,772 --> 01:01:35,158 Cariño, ¿no puedes ver a través de mí? 767 01:01:35,692 --> 01:01:40,363 Porque ahora estamos solos y canto esta canción para ti 768 01:01:40,364 --> 01:01:42,582 Sí, ahí lo tienes. 769 01:01:44,076 --> 01:01:47,203 Me enseñaste secretos preciosos 770 01:01:47,204 --> 01:01:51,833 De una verdad que no esconde nada 771 01:01:51,834 --> 01:01:58,548 Apareciste cuando me escondía 772 01:01:58,549 --> 01:02:01,884 Pero ahora estoy mucho mejor 773 01:02:01,885 --> 01:02:06,264 Y si mis palabras carecen de significado 774 01:02:06,265 --> 01:02:08,933 escucha la melodía 775 01:02:08,934 --> 01:02:13,947 Porque mi amor está ahí, escondido. 776 01:02:18,735 --> 01:02:21,320 Te amo desde un solo lugar 777 01:02:21,321 --> 01:02:25,700 Donde no hay lugar ni tiempo 778 01:02:25,701 --> 01:02:28,703 Te amo porque en mi vida 779 01:02:28,704 --> 01:02:32,915 tu eres mi amigo 780 01:02:32,916 --> 01:02:36,794 Y cuando mi vida termine 781 01:02:36,795 --> 01:02:40,515 Recuerda cuando estábamos juntos 782 01:02:41,383 --> 01:02:47,439 Estábamos solos y te canté esta canción 783 01:02:49,933 --> 01:02:52,810 Me enseñaste secretos preciosos 784 01:02:52,811 --> 01:02:57,240 De una verdad que no esconde nada 785 01:02:58,066 --> 01:03:03,705 Apareciste cuando me escondía 786 01:03:04,573 --> 01:03:07,450 Pero ahora estoy mucho mejor 787 01:03:07,451 --> 01:03:11,704 Y si mis palabras carecen de significado 788 01:03:11,705 --> 01:03:14,457 escucha la melodía 789 01:03:14,458 --> 01:03:19,837 Porque mi amor está ahí, escondido. 790 01:03:19,838 --> 01:03:21,681 ¿Qué harás mañana? 791 01:03:23,926 --> 01:03:25,843 Análisis de sangre. 792 01:03:25,844 --> 01:03:31,066 Espero tener buenas noticias, luego repito, y... 793 01:03:31,642 --> 01:03:35,111 ¿Para qué? - ¿Quieres hacer algo? 794 01:03:38,482 --> 01:03:40,858 - ¿Digamos a las 8 p.m.? - Sí, las 8 p.m. está bien. 795 01:03:40,859 --> 01:03:43,486 - Eso me conviene. - Yo también. 796 01:03:43,487 --> 01:03:46,864 De acuerdo. 797 01:03:46,865 --> 01:03:49,793 Nos vemos a las 20 h. 798 01:03:51,578 --> 01:03:53,797 - Buenas noches. - Buenas noches. 799 01:04:19,565 --> 01:04:21,449 El brazo. 800 01:04:35,581 --> 01:04:37,507 Tus venas son difíciles. 801 01:04:37,916 --> 01:04:39,968 Mi enfermera es difícil. 802 01:04:44,339 --> 01:04:45,974 ¿Qué? 803 01:04:46,425 --> 01:04:47,633 Un segundo. 804 01:04:47,634 --> 01:04:51,971 ¿Que sucede? El primero es en dos semanas. 805 01:04:51,972 --> 01:04:55,141 - ¿No estás en tu lugar? - Sí, en su lugar. 806 01:04:55,142 --> 01:04:57,861 Eso es lo que siempre digo. 807 01:04:58,604 --> 01:05:00,771 Estás en la cancha para esta parte, ¿verdad? 808 01:05:00,772 --> 01:05:03,274 Sí, lo sé. Gracias. 809 01:05:03,275 --> 01:05:05,985 No quise apresurarte, eso es todo. 810 01:05:05,986 --> 01:05:08,446 Lo siento. Espera. Hola. 811 01:05:08,447 --> 01:05:10,990 ¿Qué le pasa? 812 01:05:10,991 --> 01:05:12,959 No lo sé. 813 01:05:14,202 --> 01:05:16,963 Tal vez sea porque estás coqueteando con su novio. 814 01:05:18,373 --> 01:05:21,343 - ¿Qué? - Laura y Jacob. Sí. 815 01:05:22,294 --> 01:05:24,003 Se separaron hace unos meses. 816 01:05:24,004 --> 01:05:25,921 No lo sabía. 817 01:05:25,922 --> 01:05:31,260 También debes saber que Jacob escribió Laurie para Laura. 818 01:05:31,261 --> 01:05:33,063 Él escribió el papel... 819 01:05:35,140 --> 01:05:37,767 ¿Por qué nadie me lo dijo? Mierda. 820 01:05:37,768 --> 01:05:40,144 No seguiste las reglas, Laurie. 821 01:05:40,145 --> 01:05:43,823 - Lo sé, señor director. - Hay una habilidad que dominar. 822 01:05:44,107 --> 01:05:46,451 Lo sé, señor director. 823 01:05:46,777 --> 01:05:49,412 ¿Sabes lo que les hacemos a las chicas como tú? 824 01:05:50,489 --> 01:05:51,915 ¿A chicas como yo? 825 01:05:53,325 --> 01:05:55,627 ¿Qué les pasa a las chicas como yo? 826 01:05:56,495 --> 01:05:58,621 Negro, intermedio, canción. 827 01:05:58,622 --> 01:06:02,968 Sigamos, a practicar. Vamos. 828 01:06:05,962 --> 01:06:08,255 ¿Qué les pasa a las chicas como yo? 829 01:06:08,256 --> 01:06:11,476 No pensó que yo tuviera ningún problema. 830 01:06:11,927 --> 01:06:13,687 Cuando lo conocí... 831 01:06:14,721 --> 01:06:17,482 No pensó que yo tuviera ningún problema, no. 832 01:06:18,225 --> 01:06:20,193 Recuerdo... 833 01:06:21,645 --> 01:06:24,897 Recuerdo el momento en que lo conocí. 834 01:06:24,898 --> 01:06:27,191 Recuerdo haber dicho... 835 01:06:27,192 --> 01:06:29,494 Le dije... 836 01:06:30,278 --> 01:06:31,487 Hola 837 01:06:31,488 --> 01:06:34,499 Encantado de conocerlo 838 01:06:34,991 --> 01:06:37,952 Ven y relájate 839 01:06:37,953 --> 01:06:40,913 Café o té 840 01:06:40,914 --> 01:06:43,958 Tengo Darjeeling y verde. 841 01:06:43,959 --> 01:06:48,421 Siento que te he visto antes 842 01:06:48,422 --> 01:06:50,881 Esos ojos brillantes y eso... 843 01:06:50,882 --> 01:06:52,851 Perdón. 844 01:06:53,301 --> 01:06:56,062 Sonrisa... 845 01:07:00,350 --> 01:07:04,103 Es una chica a la que le quitaron todo lo que sabía. 846 01:07:04,104 --> 01:07:09,150 Cuenta la génesis de una relación. 847 01:07:09,151 --> 01:07:11,277 Que casi lo destruyó. 848 01:07:11,278 --> 01:07:12,445 Ella se va a derrumbar. 849 01:07:12,446 --> 01:07:13,863 Tiene que tomar. 850 01:07:13,864 --> 01:07:15,990 Allí le decíamos “Feliz cumpleaños” a mi madre. 851 01:07:15,991 --> 01:07:17,542 No siento nada. 852 01:07:36,136 --> 01:07:37,762 Hola 853 01:07:37,763 --> 01:07:40,482 Encantado de conocerlo 854 01:07:41,141 --> 01:07:43,109 Ven y relájate 855 01:07:44,144 --> 01:07:45,737 Café o... 856 01:07:46,521 --> 01:07:47,855 - Para. - Lo siento. 857 01:07:47,856 --> 01:07:49,523 - Todavía no funciona. - Sí. 858 01:07:49,524 --> 01:07:51,525 Siento que te perdí en 24 horas. 859 01:07:51,526 --> 01:07:54,987 No sé dónde estás ahí. No quiero repetirme, 860 01:07:54,988 --> 01:07:59,074 porque si lo hago sería como si mis palabras 861 01:07:59,075 --> 01:08:02,587 - ya no tuvo ningún impacto. - En serio, déjalo pasar, Jacob. 862 01:08:04,372 --> 01:08:06,123 ¿Qué, Laura? 863 01:08:06,124 --> 01:08:07,750 ¿Tienes algo que decir? 864 01:08:07,751 --> 01:08:10,377 ¿No? Mientras hablo contigo, eres demasiado atrevido. 865 01:08:10,378 --> 01:08:13,181 Necesitas dar un paso atrás. Dar marcha atrás. 866 01:08:14,716 --> 01:08:18,144 - Esta no es una escena sobre ti. - Es curioso, ese era el caso antes. 867 01:08:19,721 --> 01:08:21,722 Ahora no es el momento. 868 01:08:21,723 --> 01:08:24,308 ¿Y cuándo será ese momento, alteza? 869 01:08:24,309 --> 01:08:26,361 Quizás después del ensayo. 870 01:08:26,978 --> 01:08:28,479 No, en realidad no. 871 01:08:28,480 --> 01:08:32,283 Eso no será posible. Quiero hablar de ello ahora. 872 01:08:36,988 --> 01:08:39,332 Laura, estás haciendo el ridículo. 873 01:08:47,499 --> 01:08:49,467 Estás haciendo el ridículo. 874 01:08:50,794 --> 01:08:52,387 ¿Crees que...? 875 01:08:53,964 --> 01:08:57,007 “Hola, soy Jacob Sullivan. 876 01:08:57,008 --> 01:09:01,679 Soy un imbécil pretencioso. Mi mierda no apesta”. 877 01:09:01,680 --> 01:09:03,013 ¿Sabes qué, Jacob? 878 01:09:03,014 --> 01:09:05,140 Vivimos en el mismo apartamento 879 01:09:05,141 --> 01:09:08,102 durante años, olí tu mierda y huele mal. 880 01:09:08,103 --> 01:09:10,521 - Huele mal. - Tómate un descanso, Laura. 881 01:09:10,522 --> 01:09:12,606 Está bien. ¿Qué más necesitas? 882 01:09:12,607 --> 01:09:17,611 “Tengo hambre, Laura. ¿Me harás un poco de pasta? 883 01:09:17,612 --> 01:09:20,990 Estoy todo el día frente a mi 884 01:09:20,991 --> 01:09:24,618 piano y no puedo... soy un inútil. 885 01:09:24,619 --> 01:09:28,581 No quiero lavar la ropa. No quiero lavar los platos. 886 01:09:28,582 --> 01:09:33,002 ¡No quiero hacer nada porque soy un regalo de Dios! 887 01:09:33,003 --> 01:09:35,588 Porque sabe juntar algunas palabras. 888 01:09:35,589 --> 01:09:38,549 ¿Sabes que? Yo también puedo unir palabras. 889 01:09:38,550 --> 01:09:41,093 ¡Gilipollas! 890 01:09:41,094 --> 01:09:43,262 Está bien, ella lo dejará ir. 891 01:09:43,263 --> 01:09:45,598 - Laura, salgamos un segundo. - No quiero salir. 892 01:09:45,599 --> 01:09:48,058 - Hace frío. -¡Laura! Baja el tono. 893 01:09:48,059 --> 01:09:51,770 ¡No! ¡No me digas que baje el tono! ¡Tú, baja la voz! 894 01:09:51,771 --> 01:09:55,316 ¡Sucio traidor narcisista! 895 01:09:55,317 --> 01:09:56,942 ¡Cabrón! 896 01:09:56,943 --> 01:09:59,570 Está bien. Está bien. 897 01:09:59,571 --> 01:10:01,989 Hace calor en la cocina. 898 01:10:01,990 --> 01:10:04,617 Es hora de tomar un descanso. 899 01:10:04,618 --> 01:10:06,994 Cinco minutos. ¡Cinco! 900 01:10:06,995 --> 01:10:09,163 Gracias a todos. 901 01:10:09,164 --> 01:10:11,007 Eso es "diez", Don. 902 01:10:17,547 --> 01:10:19,256 ¿Qué? - Nada. 903 01:10:19,257 --> 01:10:20,674 ¿Te parece gracioso? 904 01:10:20,675 --> 01:10:23,010 Sí. Lo encontré un poco divertido. 905 01:10:23,011 --> 01:10:24,136 No hay nada gracioso. 906 01:10:24,137 --> 01:10:26,764 Es un idiota. No puede hablarle así a la gente. 907 01:10:26,765 --> 01:10:29,934 Los directores son unos idiotas, a veces hablan así. 908 01:10:29,935 --> 01:10:33,812 Y Jackie es... Mierda, qué. Ella masacra al personaje. 909 01:10:33,813 --> 01:10:36,032 Lo entiendo. 910 01:10:36,650 --> 01:10:39,860 Después todos salen. ¿Vienes? - No. 911 01:10:39,861 --> 01:10:42,071 - Está bien. - ¿Entonces simplemente te vas a ir? 912 01:10:42,072 --> 01:10:44,198 - Sí. - ¿Por qué siempre haces esto? 913 01:10:44,199 --> 01:10:46,367 Eres un amigo de mierda. 914 01:10:46,368 --> 01:10:48,744 ¿Un amigo de mierda? - Sí. 915 01:10:48,745 --> 01:10:51,413 Después de lo que hice por ti, ¿me hablas así? 916 01:10:51,414 --> 01:10:53,791 Muchas gracias por recogerme en 917 01:10:53,792 --> 01:10:56,293 el hospital y hacer siempre lo mínimo. 918 01:10:56,294 --> 01:10:58,179 Muchas gracias. 919 01:11:00,006 --> 01:11:06,354 Perdóname. ¿Tienes otros amigos, familiares, novio? 920 01:11:08,640 --> 01:11:12,819 No presiones, Laura. Llámame cuando vuelvas a ser tú mismo. 921 01:11:13,478 --> 01:11:15,020 Esto es lo que soy. 922 01:11:15,021 --> 01:11:16,739 Buena suerte entonces. 923 01:11:23,863 --> 01:11:25,206 ¡Mierda! 924 01:11:28,243 --> 01:11:30,211 Necesitamos hablar. 925 01:11:36,668 --> 01:11:39,086 ¿Sobre mi comportamiento? ¿Hablas en serio? 926 01:11:39,087 --> 01:11:40,879 Maldita sea, Laura. 927 01:11:40,880 --> 01:11:45,426 No te obligué a hacer una audición. Tú elegiste estar aquí. 928 01:11:45,427 --> 01:11:48,137 Si no puedes manejar las cosas, ese es tu problema. 929 01:11:48,138 --> 01:11:49,847 ¿Mi problema? 930 01:11:49,848 --> 01:11:52,599 ¿Hemos estado juntos cinco años y esto se convierte en "mi problema"? 931 01:11:52,600 --> 01:11:55,352 Me ofreciste un papel y luego trataste de quitármelo. 932 01:11:55,353 --> 01:11:57,896 - Intentaste secuestrarme... - Rompimos. 933 01:11:57,897 --> 01:12:00,658 Rompimos. 934 01:12:01,401 --> 01:12:04,319 Es difícil para mí estar contigo. No quiero estar cerca de ti. 935 01:12:04,320 --> 01:12:07,823 Tengo que ver a alguien más desempeñar el papel 936 01:12:07,824 --> 01:12:10,868 que tú escribiste para mí, que yo te ayudé a construir. 937 01:12:10,869 --> 01:12:13,495 Trabajé en cada canción 938 01:12:13,496 --> 01:12:15,956 y escena contigo, Jacob. 939 01:12:15,957 --> 01:12:20,711 Leí todas las versiones de tu estúpido 940 01:12:20,712 --> 01:12:22,087 libro para que las escuches. 941 01:12:22,088 --> 01:12:24,682 Eras mi novia. 942 01:12:26,760 --> 01:12:28,886 ¿Por qué me ofreciste el papel? 943 01:12:28,887 --> 01:12:30,971 ¿Por qué planeaste todo esto si 944 01:12:30,972 --> 01:12:34,442 era para luego quitármelo? Para qué? 945 01:12:36,770 --> 01:12:39,364 ¿Porque dormimos juntos? 946 01:12:40,440 --> 01:12:43,358 ¿Entonces el papel de Laurie Francis está reservado 947 01:12:43,359 --> 01:12:46,361 para la mujer con la que te follas? ¿Es eso todo? 948 01:12:46,362 --> 01:12:48,581 ¿De qué hablas? 949 01:12:51,034 --> 01:12:53,378 Te vi en la fiesta de Halloween. 950 01:12:54,162 --> 01:12:55,913 Te vi con Jackie. 951 01:12:55,914 --> 01:13:02,637 Te vi. Me gustaría burlarme de ello. Yo debería. Pero ese no es el caso. 952 01:13:03,254 --> 01:13:06,423 No sé por qué. No puedo hacer nada al respecto. 953 01:13:06,424 --> 01:13:08,935 Y todavía te amo. 954 01:13:10,011 --> 01:13:12,980 Y desearía que ese no fuera el caso. 955 01:13:14,182 --> 01:13:16,141 Me odio por eso. 956 01:13:16,142 --> 01:13:20,187 Odio ponerte en un pedestal. 957 01:13:20,188 --> 01:13:22,439 No puedo evitar sentirme así. 958 01:13:22,440 --> 01:13:24,399 Quiero que esto se detenga. 959 01:13:24,400 --> 01:13:26,068 Y no sé cómo hacerlo. 960 01:13:26,069 --> 01:13:30,623 Necesito que me lo digas. ¿Cómo lo hiciste? 961 01:13:33,451 --> 01:13:35,753 ¿Cómo, Jacob? 962 01:13:38,790 --> 01:13:41,092 ¿Cómo dejaste de amarme? 963 01:13:48,133 --> 01:13:50,143 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 964 01:14:25,712 --> 01:14:28,306 Hablé con el equipo de arte. 965 01:14:32,510 --> 01:14:34,562 Es una tontería. 966 01:14:35,847 --> 01:14:37,857 No puedes estar en el programa. 967 01:14:39,559 --> 01:14:41,402 Eres demasiado problema. 968 01:14:45,607 --> 01:14:47,283 Lo siento. 969 01:15:05,376 --> 01:15:09,305 ¿Monstruo? Lo siento, llego tarde. 970 01:15:31,194 --> 01:15:33,204 Monstruo, ¿estás ahí? 971 01:16:34,549 --> 01:16:36,008 ¿Qué es este lugar? 972 01:16:36,009 --> 01:16:40,387 Ahí es donde vivo, digamos. 973 01:16:40,388 --> 01:16:43,274 Es sólo... es un desastre. 974 01:16:44,350 --> 01:16:46,393 Tengo que dejar todo esto a un lado. 975 01:16:46,394 --> 01:16:49,062 No lo sé. 976 01:16:49,063 --> 01:16:51,606 Todos los gustos son... 977 01:16:51,607 --> 01:16:53,367 Finalmente lo entiendes. 978 01:16:56,487 --> 01:16:59,040 Sí. ¿Duró más el ensayo? 979 01:17:01,868 --> 01:17:05,671 Sí. Lo siento. 980 01:17:07,999 --> 01:17:09,884 ¿Todo está bien? 981 01:17:10,752 --> 01:17:14,805 Sí. ¿Para qué? 982 01:17:17,008 --> 01:17:20,645 No me miras a los ojos. 983 01:17:22,055 --> 01:17:23,689 ¿Qué? 984 01:17:26,184 --> 01:17:29,186 - Yo... - No me miras a los ojos. 985 01:17:29,187 --> 01:17:32,189 ¿Qué hay ahí arriba? - Es... 986 01:17:32,190 --> 01:17:33,690 Estoy aquí. 987 01:17:33,691 --> 01:17:36,943 Sí, lo siento. Lo siento, ¿vale? 988 01:17:36,944 --> 01:17:40,822 Lo lamento. Tuve un día de mierda. 989 01:17:40,823 --> 01:17:43,084 Está bien. ¿Qué pasó? 990 01:17:44,869 --> 01:17:47,713 - Me despidieron. - ¿Qué? ¿Cómo? 991 01:17:48,414 --> 01:17:51,467 Puede que me haya derrumbado... 992 01:17:54,295 --> 01:17:57,631 durante los ensayos. 993 01:17:57,632 --> 01:18:01,093 Y después de eso, tuve 994 01:18:01,094 --> 01:18:04,814 una pelea con Mazie. 995 01:18:08,976 --> 01:18:10,736 Y... 996 01:18:12,438 --> 01:18:14,407 Y después... 997 01:18:17,735 --> 01:18:19,704 Jacob... 998 01:18:21,948 --> 01:18:26,168 Quería hablar conmigo después del ensayo. 999 01:18:26,786 --> 01:18:29,088 Entonces me quedé. 1000 01:18:35,211 --> 01:18:38,806 ¿Cómo te fue? - No fue... 1001 01:18:40,508 --> 01:18:42,852 Fue más bien... 1002 01:18:44,220 --> 01:18:48,482 ¿Te besaste? 1003 01:18:57,442 --> 01:19:00,411 Lo lamento. Lo siento mucho. 1004 01:19:05,366 --> 01:19:07,209 Lo lamento. 1005 01:19:13,624 --> 01:19:16,543 ¿Para qué? - No lo sé. 1006 01:19:16,544 --> 01:19:18,962 ¿Por qué hiciste eso? - No lo sé. 1007 01:19:18,963 --> 01:19:23,434 Él no te ama. Él nunca te amó. 1008 01:19:23,718 --> 01:19:24,718 No. Es... 1009 01:19:24,719 --> 01:19:26,553 - Él no te ama. - No digas eso. 1010 01:19:26,554 --> 01:19:28,513 - Eso no es cierto. - Es cierto. 1011 01:19:28,514 --> 01:19:31,016 Él no te ama como mereces ser amado. 1012 01:19:31,017 --> 01:19:32,767 ¿Merezco ser amado? 1013 01:19:32,768 --> 01:19:35,270 ¿Qué sabes del mérito que tengo de ser amado? 1014 01:19:35,271 --> 01:19:37,647 Sé mucho. Sólo mira. 1015 01:19:37,648 --> 01:19:40,859 No sabes nada sobre el amor. Eres un monstruo. 1016 01:19:40,860 --> 01:19:43,737 Pasaste tu vida escondiéndote aquí. 1017 01:19:43,738 --> 01:19:45,780 No me estaba escondiendo. 1018 01:19:45,781 --> 01:19:48,200 Me encerraste allí. 1019 01:19:48,201 --> 01:19:50,160 No querías tener nada que ver conmigo. 1020 01:19:50,161 --> 01:19:54,414 Por supuesto que no. ¡Mírate! ¡Me da asco! 1021 01:19:54,415 --> 01:19:58,835 ¡Eres horrible! ¡Arruinaste mi vida! ¡Y me robaste todos los calcetines! 1022 01:19:58,836 --> 01:20:01,630 No ibas a hacer nada con eso. 1023 01:20:01,631 --> 01:20:02,839 Lo necesitaba. 1024 01:20:02,840 --> 01:20:05,634 ¿Sabes que? Puede que sea repugnante, pero 1025 01:20:05,635 --> 01:20:09,888 sin mí, todavía serías un trapo llorón, 1026 01:20:09,889 --> 01:20:13,308 llorando en un rincón, haciéndote 1027 01:20:13,309 --> 01:20:15,268 la víctima indefensa, dejando que el mundo te pisotee. 1028 01:20:15,269 --> 01:20:17,145 ¿Es eso lo que quieres? - ¡Me voy! 1029 01:20:17,146 --> 01:20:19,481 También podrías dejarlo ir y morir de nuevo. 1030 01:20:19,482 --> 01:20:22,984 - ¿Cómo puedes decirme eso? - ¿Te has visto, Laura? 1031 01:20:22,985 --> 01:20:25,454 - ¿Te has visto a ti mismo? - ¡Eso es lo que hago! 1032 01:20:26,531 --> 01:20:28,249 En serio. 1033 01:20:34,705 --> 01:20:37,332 ¡Déjame salir! - ¡No! ¡Vete! 1034 01:20:37,333 --> 01:20:39,167 ¡Déjame salir! - ¡Vete! 1035 01:20:39,168 --> 01:20:41,303 ¡No lo vuelvas a hacer! 1036 01:20:44,632 --> 01:20:46,809 Está bien. ¿Quieres que me vaya? 1037 01:20:48,469 --> 01:20:49,770 Está bien. 1038 01:20:51,681 --> 01:20:52,982 Me voy. 1039 01:21:25,590 --> 01:21:27,016 Lo lamento. 1040 01:21:36,684 --> 01:21:38,027 ¿Monstruo? 1041 01:21:51,949 --> 01:21:53,334 Monstruo. 1042 01:22:09,925 --> 01:22:11,769 Monstruo, lo siento. 1043 01:22:13,596 --> 01:22:15,356 Monstruo, ¿dónde estás? 1044 01:22:16,098 --> 01:22:18,609 Lo siento mucho. ¡Vuelve, por favor! 1045 01:22:19,769 --> 01:22:21,070 Por favor. 1046 01:22:21,771 --> 01:22:25,574 No me dejes. Monstruo, te lo ruego. 1047 01:22:26,025 --> 01:22:28,026 No me dejes. 1048 01:22:28,027 --> 01:22:29,954 Regresa. 1049 01:22:34,158 --> 01:22:35,501 Lo lamento. 1050 01:22:45,795 --> 01:22:50,849 Lamento haberte hecho esperar. 1051 01:22:51,842 --> 01:22:55,178 Laura, parece que estás mejor. 1052 01:22:55,179 --> 01:22:56,855 No me siento muy bien. 1053 01:22:57,264 --> 01:23:00,651 Déjame animarte. 1054 01:23:01,018 --> 01:23:04,071 Estás curada, jovencita. 1055 01:23:08,067 --> 01:23:10,619 Ya no tienes cáncer. ¡Albricias! 1056 01:23:11,737 --> 01:23:13,622 ¿Qué hago ahora? 1057 01:23:13,906 --> 01:23:15,207 No lo sé. 1058 01:23:15,533 --> 01:23:17,617 Llama a alguien. Celebrar. 1059 01:23:17,618 --> 01:23:22,006 Vete. Come un caramelo. ¿Quieres un caramelo? 1060 01:23:23,749 --> 01:23:25,050 Toma varios... 1061 01:24:10,755 --> 01:24:14,349 ESTOY EN TU BARRIO. ¿PUEDO PASAR? 1062 01:24:28,022 --> 01:24:30,616 Escucha, quería decirte... 1063 01:24:32,193 --> 01:24:35,412 Gracias por defenderme el otro día. 1064 01:24:36,489 --> 01:24:37,831 Y también... 1065 01:24:39,116 --> 01:24:43,787 - Lo siento mucho. - Es bueno. No tienes por qué arrepentirte. 1066 01:24:43,788 --> 01:24:49,501 No sabía que te estaba robando... 1067 01:24:49,502 --> 01:24:52,796 No. No me estabas robando nada. Todo está bien. 1068 01:24:52,797 --> 01:24:56,841 - Sucede. La gente duerme junta. - Espera... 1069 01:24:56,842 --> 01:24:59,803 Perdón. "¿Dormir juntos"? - Sí. 1070 01:24:59,804 --> 01:25:03,890 Te vi haciendo cosas con Jacob en la fiesta de Halloween. No es nada serio. 1071 01:25:03,891 --> 01:25:07,894 - No me importa. Se acabó entre nosotros. - Dios mío. No. 1072 01:25:07,895 --> 01:25:12,950 Nunca me acosté con Jacob. De ninguna manera. Nunca. 1073 01:25:13,234 --> 01:25:15,109 - Pero te vi con él. - No. 1074 01:25:15,110 --> 01:25:17,695 Estaba coqueteando conmigo. 1075 01:25:17,696 --> 01:25:21,449 No sabía qué hacer, él es mi jefe. 1076 01:25:21,450 --> 01:25:24,169 Jugué el juego, pero... 1077 01:25:26,705 --> 01:25:28,873 - Está bien. - La verdad es... 1078 01:25:28,874 --> 01:25:34,096 Quería saber cómo estabas. No sabía que estabas 1079 01:25:34,547 --> 01:25:37,465 enferma o que tú y Jacob estaban juntos y acababan de romper. 1080 01:25:37,466 --> 01:25:41,520 No sabía nada de esto. Y escuché que te despidió. 1081 01:25:41,846 --> 01:25:43,689 - Sí... - ¿Está bien eso en su cabeza? 1082 01:25:44,098 --> 01:25:48,068 Esto es una locura. ¿”Laurie” y “Laura”? 1083 01:25:49,311 --> 01:25:52,230 - No debería salirse con la suya. - Él puede. 1084 01:25:52,231 --> 01:25:53,782 Y lo será. 1085 01:25:58,779 --> 01:26:00,164 A menos que... 1086 01:26:21,010 --> 01:26:23,812 Laura, no hagas que me arrepienta de esto. 1087 01:26:36,150 --> 01:26:37,951 ¿Hay alguien ahí? 1088 01:27:18,609 --> 01:27:20,535 Laura, ¿qué haces aquí? 1089 01:27:25,658 --> 01:27:27,825 Pasamos cada vez más tiempo juntos. 1090 01:27:27,826 --> 01:27:30,703 Estaba esperando el momento adecuado para decírtelo y estabas enferma. 1091 01:27:30,704 --> 01:27:34,749 Yo tenía miedo, él tenía miedo y sé que es grave. 1092 01:27:34,750 --> 01:27:37,177 ¡Es realmente serio! 1093 01:27:39,129 --> 01:27:41,932 Soy tan estúpido. Lo lamento. 1094 01:27:46,887 --> 01:27:48,346 Perdóname. 1095 01:27:48,347 --> 01:27:49,889 -Mazie. -Laura, por favor. 1096 01:27:49,890 --> 01:27:53,267 - Lo siento, Laura. - Sal de mi camerino. 1097 01:27:53,268 --> 01:27:55,570 Está bien. Lo lamento. 1098 01:28:17,292 --> 01:28:21,421 Bien recibido. Puedes ir allí. Luz verde. 1099 01:28:21,422 --> 01:28:25,392 Buena suerte, señoras. Buena suerte. 1100 01:28:43,694 --> 01:28:49,449 Laurie Francis, bienvenida al internado del Sr. Baker. 1101 01:28:49,450 --> 01:28:51,460 Me alegro de darle la bienvenida. 1102 01:28:51,660 --> 01:28:54,880 Estábamos esperando impacientes su llegada. 1103 01:28:55,622 --> 01:28:57,507 ¿Cómo te sientes, Laurie? 1104 01:28:58,250 --> 01:28:59,676 Padre dijo... 1105 01:29:07,426 --> 01:29:11,980 Mi padre dijo que no me comporté como una niña. 1106 01:29:14,475 --> 01:29:17,319 Quiero mejorar, Sr. Baker. 1107 01:29:18,896 --> 01:29:20,480 - Quiero ser... - ¿Una buena mujer? 1108 01:29:20,481 --> 01:29:22,315 Has venido al lugar correcto. 1109 01:29:22,316 --> 01:29:25,619 Sólo necesito unas pocas cosas. 1110 01:29:32,367 --> 01:29:36,380 Tentación, viejo sinvergüenza 1111 01:29:55,766 --> 01:29:57,984 No seguiste las reglas, Laurie. 1112 01:30:01,230 --> 01:30:03,949 ¿Sabes lo que les hacemos a las chicas como tú? 1113 01:30:05,484 --> 01:30:07,235 ¿A chicas como yo? 1114 01:30:07,236 --> 01:30:13,991 Quieres bramar, jurar Toma una 1115 01:30:13,992 --> 01:30:17,537 almohada del sofá póntela en la 1116 01:30:17,538 --> 01:30:18,955 cara Y grita muy fuerte Y 1117 01:30:18,956 --> 01:30:23,093 suéltala ¿Qué les pasa a las chicas como yo? 1118 01:30:26,171 --> 01:30:32,644 Vil con mayúscula V Sucio con mayúscula 1119 01:30:33,011 --> 01:30:38,724 Estas ofensas capitales contra una 1120 01:30:38,725 --> 01:30:39,934 sensibilidad femenina 1121 01:30:39,935 --> 01:30:43,271 usar un guante Cuando el horno está 1122 01:30:43,272 --> 01:30:45,949 caliente No pensó que yo tuviera ningún problema. 1123 01:30:47,776 --> 01:30:50,361 No pensó que yo tuviera ningún problema, no. 1124 01:30:50,362 --> 01:30:55,449 Entonces dime, pequeña dama de lunares, ¿por qué buscas problemas? 1125 01:30:55,450 --> 01:30:57,679 Me acuerdo de eso. 1126 01:30:57,703 --> 01:30:59,671 ¿Por qué buscas problemas? 1127 01:31:00,455 --> 01:31:01,956 ¿Por qué buscas problemas...? 1128 01:31:01,957 --> 01:31:05,093 Recuerdo el momento en que lo conocí. 1129 01:31:10,465 --> 01:31:12,184 Recuerdo haber dicho... 1130 01:31:14,303 --> 01:31:15,770 Le dije... 1131 01:31:30,194 --> 01:31:32,370 Es el intermedio. 1132 01:31:36,241 --> 01:31:37,751 ¿Dónde está ella? 1133 01:31:42,039 --> 01:31:43,548 ¿Cuál es esta historia? 1134 01:31:47,085 --> 01:31:48,929 ¿Alguien sabe cómo ella...? 1135 01:32:01,225 --> 01:32:04,694 Todos afuera. ¡Fuera ahora! 1136 01:32:05,437 --> 01:32:07,155 ¡Afuera! 1137 01:32:13,904 --> 01:32:15,205 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 1138 01:32:16,865 --> 01:32:20,076 ¿Que te acuestas con Mazie? 1139 01:32:20,077 --> 01:32:21,827 ¿Qué? No nos importa. 1140 01:32:21,828 --> 01:32:25,373 ¿Es realmente hora de hablar de esto? 1141 01:32:25,374 --> 01:32:27,375 Laura, ¿qué haces aquí? 1142 01:32:27,376 --> 01:32:30,127 ¿Dónde coño está Jackie? 1143 01:32:30,128 --> 01:32:34,048 Es diferente al espectáculo que he estado preparando durante seis semanas. 1144 01:32:34,049 --> 01:32:37,185 ¡Destruyes todo! 1145 01:32:38,845 --> 01:32:42,148 ¿Por qué tiene que evolucionar así? 1146 01:32:43,976 --> 01:32:47,404 Laura, por favor. 1147 01:32:48,146 --> 01:32:51,399 Dime. ¿Qué puedo hacer? 1148 01:32:51,400 --> 01:32:53,150 Qué puedo hacer 1149 01:32:53,151 --> 01:32:56,204 para que no arruines mi vida? 1150 01:32:56,530 --> 01:32:59,115 ¿Crees que estoy arruinando tu vida? 1151 01:32:59,116 --> 01:33:01,033 El New York Times está aquí. 1152 01:33:01,034 --> 01:33:04,328 El New York Times. 1153 01:33:04,329 --> 01:33:08,541 ¡Jesse Green está sentado en la fila J con un porta-papeles 1154 01:33:08,542 --> 01:33:11,386 para que yo pueda convertirme en el favorito de los críticos! 1155 01:33:13,338 --> 01:33:15,223 Eres lamentable. 1156 01:33:17,426 --> 01:33:19,135 Este es el primero. 1157 01:33:19,136 --> 01:33:21,438 ¡Es mi primera vez! 1158 01:33:22,055 --> 01:33:26,309 No me importa el primero, Jacob. 1159 01:33:26,310 --> 01:33:28,102 No me importa. 1160 01:33:28,103 --> 01:33:30,313 Estás celoso. 1161 01:33:30,314 --> 01:33:33,774 Siempre has tenido celos de mí. 1162 01:33:33,775 --> 01:33:36,277 Eres simplemente una persona jodidamente egoísta. 1163 01:33:36,278 --> 01:33:38,580 Ten cuidado con lo que dices, Jacob. 1164 01:33:40,073 --> 01:33:41,374 ¿De lo contrario qué? 1165 01:33:42,534 --> 01:33:45,253 ¿Si no qué, Laura? 1166 01:33:46,079 --> 01:33:47,380 ¿De lo contrario qué? 1167 01:33:48,373 --> 01:33:49,517 O 1168 01:33:49,541 --> 01:33:56,389 Te cortaré el cuello. 1169 01:34:37,631 --> 01:34:39,099 Recuerdo que... 1170 01:34:44,304 --> 01:34:46,606 desde el momento en que lo conocí. 1171 01:34:48,100 --> 01:34:52,362 Le dije... le dije... 1172 01:34:54,106 --> 01:34:58,076 Hola, encantado de conocerte. 1173 01:34:59,027 --> 01:35:01,037 Ven y relájate 1174 01:35:01,947 --> 01:35:03,915 Café o té 1175 01:35:04,908 --> 01:35:07,743 Tengo Darjeeling y verde. 1176 01:35:07,744 --> 01:35:12,248 Siento que te he visto antes 1177 01:35:12,249 --> 01:35:18,763 Esos ojos brillantes y ese cabello castaño y esa sonrisa atrevida 1178 01:35:19,673 --> 01:35:21,641 encantada 1179 01:35:22,092 --> 01:35:27,272 Mi extraño Quédate un poco 1180 01:35:33,770 --> 01:35:37,699 Hola, encantado de conocerte. 1181 01:35:37,983 --> 01:35:40,901 Baja los pies 1182 01:35:40,902 --> 01:35:43,404 se va a calentar 1183 01:35:43,405 --> 01:35:47,867 Es verdad, tal vez no es así como actuamos. 1184 01:35:47,868 --> 01:35:50,327 Pero vamos, pasa la noche aquí. 1185 01:35:50,328 --> 01:35:56,208 Lo descubriremos y las dudas se acabarán. 1186 01:35:56,209 --> 01:36:01,505 Eso es lo que encanta 1187 01:36:01,506 --> 01:36:04,800 mi extraño 1188 01:36:04,801 --> 01:36:10,723 Quédate un poco, déjame tocarte, exprésate, deja que dé en el blanco 1189 01:36:10,724 --> 01:36:16,395 Lo quiero por todos lados. No hay necesidad de apresurarse. 1190 01:36:16,396 --> 01:36:22,026 Quédate un poquito, poco tiempo quiero ser amado, y de verdad. 1191 01:36:22,027 --> 01:36:28,949 He sido bueno demasiado tiempo Malo, es hora 1192 01:36:28,950 --> 01:36:35,539 Porque este corazón desatado se hace cada vez más fuerte 1193 01:36:35,540 --> 01:36:40,377 Este corazón desatado no me detendrá más 1194 01:36:40,378 --> 01:36:42,463 ¿Fui demasiado lejos? 1195 01:36:42,464 --> 01:36:45,674 No puedo soportarlo más 1196 01:36:45,675 --> 01:36:47,968 Monstruo. 1197 01:36:47,969 --> 01:36:53,224 Hola dame todo 1198 01:36:53,225 --> 01:36:58,646 Pónme fuego la pared se está desmoronando 1199 01:36:58,647 --> 01:37:03,859 El destino lo sospechó cuando derribaste la puerta. 1200 01:37:03,860 --> 01:37:05,286 Usted está aquí. 1201 01:37:06,363 --> 01:37:07,914 Han pasado años. 1202 01:37:08,198 --> 01:37:11,000 No voy a volver 1203 01:37:12,244 --> 01:37:14,712 Pensé que te perdí 1204 01:37:16,039 --> 01:37:17,340 ¿Perderme? 1205 01:37:18,500 --> 01:37:21,553 Nunca podrás perderme, Laura. 1206 01:37:23,838 --> 01:37:24,964 Soy tu monstruo. 1207 01:37:24,965 --> 01:37:30,427 Mi extraño 1208 01:37:30,428 --> 01:37:36,183 dulce extraño 1209 01:37:36,184 --> 01:37:43,533 mi extraño 1210 01:37:45,151 --> 01:37:47,579 Encantado de conocerlo 1211 01:37:56,413 --> 01:37:58,256 ¿Es esto parte del espectáculo? 1212 01:37:59,249 --> 01:38:03,011 No lo sé, pero me encanta.80592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.