All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E04.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,812 --> 00:00:08,181 Business is 2 00:00:08,215 --> 00:00:10,252 booming at the nightclub, baby! 3 00:00:10,285 --> 00:00:11,622 Cheers. 4 00:00:14,995 --> 00:00:16,732 That little tap-dancing freak that clawed 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,077 its way out of the abdominal cavity 6 00:00:18,101 --> 00:00:19,571 of dead Colin Robinson 7 00:00:19,605 --> 00:00:21,174 is causing such a buzz. 8 00:00:21,207 --> 00:00:24,748 We are pulling in capacity crowds of vampires 9 00:00:24,782 --> 00:00:26,685 and humans night after night. 10 00:00:26,719 --> 00:00:28,623 The only real problem, apart from 11 00:00:28,656 --> 00:00:30,694 the blood sprinklers clogging yet again, 12 00:00:30,727 --> 00:00:32,564 is the fucking employees. 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,133 How many of our patrons have died 14 00:00:34,167 --> 00:00:36,906 in wraith-related accidents in the last week alone? 15 00:00:36,939 --> 00:00:39,010 - Five. - What? Five?! 16 00:00:42,984 --> 00:00:44,555 But, you know, four of them were human. 17 00:00:44,588 --> 00:00:46,659 Yeah, okay, that's not so bad then. 18 00:00:46,692 --> 00:00:49,230 But still, what is going on with these wraiths? 19 00:00:49,263 --> 00:00:52,103 Maybe they are having issues with how 20 00:00:52,136 --> 00:00:53,740 they're being treated. 21 00:00:53,773 --> 00:00:55,142 I gave them jobs. I'd say that's 22 00:00:55,175 --> 00:00:57,581 - pretty bloody good treatment. - Yes, but you do 23 00:00:57,614 --> 00:00:59,618 make them sleep in the supply closet. 24 00:00:59,651 --> 00:01:01,097 Well, it is better than sleeping in the street. 25 00:01:01,121 --> 00:01:03,258 You can remind them of that. 26 00:01:03,291 --> 00:01:05,062 Maybe if you just listened to them 27 00:01:05,095 --> 00:01:08,101 and heard them out... Their concerns, you know, and... 28 00:01:08,135 --> 00:01:10,272 Hold it, hold it. 29 00:01:10,305 --> 00:01:11,909 Are they intentionally under performing 30 00:01:11,942 --> 00:01:13,345 in order to get their way? 31 00:01:13,378 --> 00:01:14,858 You know, it does seem like they've organized 32 00:01:14,882 --> 00:01:16,652 some sort of labor action. 33 00:01:16,685 --> 00:01:19,691 - This I know how to handle. - Ah. 34 00:01:19,725 --> 00:01:21,762 Kill them all. 35 00:02:08,789 --> 00:02:11,361 Uh, I-I forgot the words, Lazlo. 36 00:02:11,394 --> 00:02:13,031 What is this tomfoolery? 37 00:02:13,064 --> 00:02:15,637 This is a rehearsal for you, not for me. 38 00:02:15,670 --> 00:02:16,772 But, Lazzo, guess what? 39 00:02:16,806 --> 00:02:18,275 - You're tired. - I'm tired. 40 00:02:18,308 --> 00:02:20,279 I-I'm at a really good part of my book and I... 41 00:02:20,312 --> 00:02:22,016 Not the fucking book again. Give it to me. 42 00:02:22,049 --> 00:02:23,218 I-I don't have it. 43 00:02:23,251 --> 00:02:24,955 Yes, you do, boy. 44 00:02:24,988 --> 00:02:26,892 You've tucked it in the back of your trouser. 45 00:02:26,926 --> 00:02:28,930 - Give it to me. - Fine. 46 00:02:28,963 --> 00:02:31,434 Fairy tales? This is bullshit. 47 00:02:31,467 --> 00:02:34,006 And highly inaccurate. "Little Red Riding Hood"? 48 00:02:34,040 --> 00:02:35,810 You know, that's a tale about a gruesome, 49 00:02:35,844 --> 00:02:37,814 unsolved child abduction. 50 00:02:37,848 --> 00:02:39,259 That's not true. I don't believe you. 51 00:02:39,283 --> 00:02:40,787 Really? You're an expert, are you? 52 00:02:40,820 --> 00:02:43,024 What about this one, "Rumpelstiltskin"? 53 00:02:43,058 --> 00:02:44,928 "Rumpled dick skin," more like. 54 00:02:44,962 --> 00:02:46,832 You know that's how he got his name, this chap? 55 00:02:46,866 --> 00:02:49,771 - Doesn't say that in the book. - What's "dick skin"? 56 00:02:49,805 --> 00:02:51,876 What is dick skin? That's a bloody good question. 57 00:02:51,909 --> 00:02:54,146 And not one that you should be asking. 58 00:02:54,180 --> 00:02:56,251 Let's get on with the last song. 59 00:02:56,284 --> 00:02:59,156 So you will be meeting with Xerxes. 60 00:02:59,190 --> 00:03:02,129 Okay? He's the one that they've elected leader. 61 00:03:02,162 --> 00:03:03,866 - Oh! - And here he is. May I present Xerxes. 62 00:03:03,900 --> 00:03:06,271 Hello, X... rexes. 63 00:03:06,304 --> 00:03:09,076 Xerxes, why don't you start? 64 00:03:09,110 --> 00:03:11,949 He says, "Thank you for taking the time 65 00:03:11,982 --> 00:03:13,819 to work through these issues." 66 00:03:13,853 --> 00:03:15,188 Very good. Oh. 67 00:03:15,222 --> 00:03:18,161 "We have a list of demands to be addressed." 68 00:03:18,195 --> 00:03:20,867 - Fine. - "Number one." 69 00:03:20,900 --> 00:03:23,238 "We require more than one break 70 00:03:23,271 --> 00:03:25,075 "a day so that we may haunt 71 00:03:25,108 --> 00:03:27,079 the descendants of our transgressors." 72 00:03:27,112 --> 00:03:29,350 We would all like to have more time for our hobbies. 73 00:03:29,383 --> 00:03:31,956 "Number two. 74 00:03:31,989 --> 00:03:35,062 "We will not be blamed for all phantom smells at work. 75 00:03:35,095 --> 00:03:38,235 "This is an old building with old pipes, and the smells 76 00:03:38,268 --> 00:03:40,506 emanating therefrom are out of our control." 77 00:03:40,540 --> 00:03:42,142 Okay! Enough! 78 00:03:42,176 --> 00:03:44,881 I have given you and your weird faceless friends 79 00:03:44,915 --> 00:03:47,520 a job and a lovely, warm supply closet to sleep in. 80 00:03:47,554 --> 00:03:50,459 Without me, you would have nothing. 81 00:03:50,493 --> 00:03:51,996 Goodbye. Gamísou. 82 00:03:52,029 --> 00:03:54,433 I don't have time for this skatá. 83 00:03:54,467 --> 00:03:57,874 Mm. "That went well." 84 00:03:57,908 --> 00:03:59,845 Think that's supposed to be a joke. 85 00:03:59,878 --> 00:04:02,283 Wraiths aren't really known for their sense of humor. 86 00:04:02,316 --> 00:04:05,957 "'Twas upon the fourth year of the Nine Years' War 87 00:04:05,990 --> 00:04:08,863 "that the battles of Barfleur and La Hogue 88 00:04:08,896 --> 00:04:10,509 tested the will of His Majesty's fleet..." 89 00:04:10,533 --> 00:04:12,504 Can we please read one of my books? 90 00:04:12,537 --> 00:04:14,006 - Absolutely not. - Please? 91 00:04:14,040 --> 00:04:15,944 Real books about real people 92 00:04:15,977 --> 00:04:17,547 concerning real things that happened. 93 00:04:17,580 --> 00:04:20,085 Oh, Laszlo, just read him some of that baby bullshit 94 00:04:20,118 --> 00:04:21,822 - he likes so much. - Yeah, maybe the one 95 00:04:21,855 --> 00:04:23,559 about the elves and the shoemaker. 96 00:04:23,593 --> 00:04:25,295 All right. I'll tell you the real story. 97 00:04:25,329 --> 00:04:28,034 Some third-rate cobbler ripped to the tits 98 00:04:28,068 --> 00:04:31,307 on formaldehyde fumes used in his leather tanning process 99 00:04:31,341 --> 00:04:34,146 imagines he's seeing little elves do all his work. 100 00:04:34,180 --> 00:04:35,850 Loses his business, kills himself. 101 00:04:35,883 --> 00:04:36,952 The end. 102 00:04:36,986 --> 00:04:38,923 Aha! Yes! 103 00:04:38,956 --> 00:04:40,960 This will do very nicely. 104 00:04:40,994 --> 00:04:44,166 Everyone! We're going to the night market! 105 00:04:44,200 --> 00:04:47,039 A night market actually exists in every single town. 106 00:04:47,072 --> 00:04:50,445 But it is always hidden from the prying, pathetic eyes of humans. 107 00:04:50,479 --> 00:04:52,917 The night market is a bit like 108 00:04:52,951 --> 00:04:55,222 the famous Italian street fairs 109 00:04:55,255 --> 00:04:56,424 of Little Italy. 110 00:04:56,457 --> 00:04:58,061 Very diverse. 111 00:04:58,094 --> 00:05:00,500 Lots of different cultures represented. 112 00:05:00,533 --> 00:05:02,236 Sticky shit all over the ground. 113 00:05:02,269 --> 00:05:06,512 And a good place to pillage or barter tchotchkes. 114 00:05:06,545 --> 00:05:09,383 It is truly the only place where we can set aside our differences 115 00:05:09,417 --> 00:05:11,321 and work towards a common goal: 116 00:05:11,354 --> 00:05:14,293 To fuck the other guy before he fucks you! 117 00:05:14,327 --> 00:05:16,440 It's just a work thing. I'll call you after. I love... Okay. 118 00:05:16,464 --> 00:05:19,303 What do you require from the night market, my darling? 119 00:05:19,337 --> 00:05:21,407 Oh, you know, just a special little something 120 00:05:21,441 --> 00:05:23,512 to help try and solve my wraith labor problem. 121 00:05:23,546 --> 00:05:25,315 Will it be safe for someone like me to go? 122 00:05:25,349 --> 00:05:27,386 - Meaning as a human? - I don't care. 123 00:05:27,419 --> 00:05:29,099 - Yeah, do not worry, Guillermo. - Hurry up. 124 00:05:29,123 --> 00:05:31,327 If anyone asks, just say you're an orc or some shit. 125 00:05:31,361 --> 00:05:33,098 Well, I don't look like an orc. 126 00:05:34,066 --> 00:05:35,302 - Do I? - Mm. 127 00:05:35,335 --> 00:05:37,607 You could pass. 128 00:05:37,640 --> 00:05:40,278 I am very excited for this trip as well. 129 00:05:40,312 --> 00:05:41,882 Even though we live in the same house, 130 00:05:41,915 --> 00:05:44,353 it's so rare that Nandor asks me along 131 00:05:44,387 --> 00:05:46,625 when he has an outing with his friends, so... 132 00:05:46,658 --> 00:05:49,430 You know what? I changed my mind. 133 00:05:49,463 --> 00:05:52,436 - Nice work. - I think I'd rather just stay home. 134 00:05:52,469 --> 00:05:56,578 Oh, no. Marwa, this is a big fat bummer I am hearing. 135 00:05:56,612 --> 00:05:57,923 But, okay, fine. I miss you already. 136 00:05:57,947 --> 00:05:59,918 - Bye. - Come on. 137 00:05:59,951 --> 00:06:01,955 Of course Marwa is my one true love. 138 00:06:01,989 --> 00:06:04,528 But she's always hanging around. 139 00:06:04,561 --> 00:06:08,435 Sometimes it's just more fun to hang with just the boys. 140 00:06:15,550 --> 00:06:17,496 Yes. This is the one that goes to the night market. 141 00:06:17,520 --> 00:06:19,457 - Come on. Come. - Come on, boy. - I'm going. 142 00:06:19,491 --> 00:06:21,003 - Quickly, quickly. - Are you sure about this? This looks like 143 00:06:21,027 --> 00:06:23,398 a regular train full of normal people. 144 00:06:23,431 --> 00:06:25,536 How dare you question me. 145 00:06:28,141 --> 00:06:30,278 Ah. Attention, ladies and gentlemen! 146 00:06:30,312 --> 00:06:33,184 If I could just have a few moments of your time. 147 00:06:33,218 --> 00:06:35,523 I'm trying to raise money for my Uncle Jeffrey. 148 00:06:35,556 --> 00:06:36,658 He needs a new heart. 149 00:06:36,692 --> 00:06:39,296 So please enjoy this performance 150 00:06:39,330 --> 00:06:42,971 and know that anything you can give, anything, 151 00:06:43,004 --> 00:06:44,407 will help. 152 00:06:56,665 --> 00:06:58,334 Oh, wow. 153 00:07:02,276 --> 00:07:04,948 Disgusting. 154 00:07:11,461 --> 00:07:13,031 That is dynamite. 155 00:07:13,064 --> 00:07:14,467 All right! 156 00:07:14,501 --> 00:07:16,246 If you're still here, you know why you're here. 157 00:07:16,270 --> 00:07:18,208 Next stop, the night market. 158 00:07:18,241 --> 00:07:20,479 Told you. He was fantastic. Well done. 159 00:07:20,513 --> 00:07:22,459 - Are you still doing requests? - Not for a couple hours. 160 00:07:22,483 --> 00:07:25,288 - Ah. - Ooh. Looks pretty busy. 161 00:07:26,257 --> 00:07:27,392 Okay. Everyone. 162 00:07:27,426 --> 00:07:28,629 Come on, boy. Don't get lost. 163 00:07:28,662 --> 00:07:30,500 - Come on. - Exciting. 164 00:07:30,533 --> 00:07:32,169 Night market awaits. 165 00:07:32,202 --> 00:07:34,975 Holy cow. Look at all of this. 166 00:07:35,008 --> 00:07:38,114 This is pretty cool. Put that down. They're overpriced. 167 00:07:38,148 --> 00:07:40,318 Darling, maybe it's time to get you a new coffin. 168 00:07:40,352 --> 00:07:43,458 - No. - Put your kids in cages! 169 00:07:43,492 --> 00:07:44,728 Witches. 170 00:07:44,761 --> 00:07:46,464 Yes, how much for that one up there? 171 00:07:46,498 --> 00:07:48,502 - You don't need any more cages. - Shh! 172 00:07:48,536 --> 00:07:50,673 While it is progressive that the night market 173 00:07:50,706 --> 00:07:53,612 is a safe space for all of demon kind, 174 00:07:53,646 --> 00:07:55,592 sadly, we have no one form of currency between us all, 175 00:07:55,616 --> 00:07:58,121 so we have to rely on the old ways. 176 00:07:58,154 --> 00:07:59,256 Stinks. Oh. 177 00:07:59,290 --> 00:08:01,194 AKA the bartering system. 178 00:08:01,227 --> 00:08:03,131 Lots of people usually end up dead. 179 00:08:03,164 --> 00:08:04,734 I say, do you have any historical books? 180 00:08:04,768 --> 00:08:06,270 I do, sir. 181 00:08:06,304 --> 00:08:07,516 Luckily, I come from a long line 182 00:08:07,540 --> 00:08:09,544 of highly-skilled hagglers. 183 00:08:09,578 --> 00:08:11,414 My giagiá, she once traded just a little bit 184 00:08:11,447 --> 00:08:14,554 of her thigh meat for a whole bag of onions. 185 00:08:14,588 --> 00:08:17,594 So, yeah, I think I know what I'm doing. 186 00:08:17,627 --> 00:08:18,963 We're here. 187 00:08:23,037 --> 00:08:24,473 Hey, girlfriends! 188 00:08:24,508 --> 00:08:26,077 How's it hanging? 189 00:08:26,110 --> 00:08:27,747 - Ja. - Ja. 190 00:08:27,780 --> 00:08:30,218 Valkyries are a group of maidens 191 00:08:30,252 --> 00:08:32,292 who were sent by the gods to the Viking battlefields 192 00:08:32,322 --> 00:08:34,393 so they could choose who amongst the slain 193 00:08:34,426 --> 00:08:36,765 they thought was worthy of a place in Valhalla. 194 00:08:36,798 --> 00:08:39,069 They are, um, interesting folk. 195 00:08:39,103 --> 00:08:40,673 Eh. They're quite... 196 00:08:40,706 --> 00:08:42,042 They've got zero banter. 197 00:08:42,075 --> 00:08:45,048 Absolutely no laughs whatsoever. 198 00:08:46,484 --> 00:08:48,054 Okay. 199 00:08:48,087 --> 00:08:50,793 Hold on to your huvudbonader, ladies, 200 00:08:50,826 --> 00:08:54,133 because I don't think you'll find this little tasty piece 201 00:08:54,166 --> 00:08:56,638 while antiquing in Connecticut. 202 00:08:56,672 --> 00:08:59,076 Note the cobalt blue glaze. 203 00:08:59,109 --> 00:09:01,080 The white base. 204 00:09:01,113 --> 00:09:02,517 And use of porcelain interior. 205 00:09:02,550 --> 00:09:03,752 - Ja. - Ja. 206 00:09:03,786 --> 00:09:05,690 I literally 207 00:09:05,723 --> 00:09:09,129 just grabbed this from Nandor's room before I left the house. 208 00:09:09,163 --> 00:09:11,668 Now, what do your books tell you about fairies? 209 00:09:11,702 --> 00:09:15,576 Well, fairies are pretty little women that can fly around, 210 00:09:15,610 --> 00:09:17,145 and they live in mushrooms. 211 00:09:17,179 --> 00:09:18,481 Really? A likely story. 212 00:09:18,515 --> 00:09:19,751 What do we have here? 213 00:09:19,784 --> 00:09:21,588 A rancid pail of garbage. 214 00:09:22,890 --> 00:09:24,527 Hello, my beauties. 215 00:09:24,561 --> 00:09:26,097 - Laszlo! - Laszlo! - You're looking 216 00:09:26,130 --> 00:09:27,567 healthy. 217 00:09:27,600 --> 00:09:28,645 Yeah, we've been eating garbage. 218 00:09:28,669 --> 00:09:31,173 Yeah. Love to chat, but, uh 219 00:09:31,207 --> 00:09:32,442 got things to do. 220 00:09:32,476 --> 00:09:34,681 Enjoy your pile of shit. 221 00:09:34,714 --> 00:09:37,328 - Fuck off. Close the lid. - Yeah, fucking close it. - Yeah, yeah, well, I am gonna. 222 00:09:37,352 --> 00:09:38,665 - I just said that, didn't I? - Stop talking. Fucking close the lid. 223 00:09:38,689 --> 00:09:40,526 Fucking... Whoa. 224 00:09:41,828 --> 00:09:43,164 Real fairies. 225 00:09:43,197 --> 00:09:45,435 Well, go on, then. 226 00:09:45,468 --> 00:09:47,105 They smelled like shit. 227 00:09:47,139 --> 00:09:48,652 - Oh, wicker baskets. I love these! - No. 228 00:09:48,676 --> 00:09:51,147 You don't need any more wicker bask... Oh! Sorry. 229 00:09:51,180 --> 00:09:55,121 What human dare mingle amongst us? 230 00:09:55,155 --> 00:09:57,326 Uh, I'm not a human. 231 00:09:57,359 --> 00:09:58,495 Um... 232 00:09:58,529 --> 00:09:59,529 I'm an orc. 233 00:10:02,436 --> 00:10:04,874 - My mistake. Have a good one. - Yeah. 234 00:10:04,908 --> 00:10:06,778 Thank you. 235 00:10:06,812 --> 00:10:08,882 Do I really look that much like an orc? 236 00:10:08,916 --> 00:10:10,653 All right! 237 00:10:10,686 --> 00:10:12,590 Excellent. You will love this! 238 00:10:12,624 --> 00:10:14,694 - What, what is this? - This is the familiar fights! 239 00:10:14,728 --> 00:10:17,366 - Wait, what? - I haven't been to one of these in ages. 240 00:10:17,399 --> 00:10:19,470 And another sort of weak, 241 00:10:19,504 --> 00:10:21,307 flailing blow to the paunch. 242 00:10:21,340 --> 00:10:23,478 Neither of these two in any condition to be fighting. 243 00:10:23,512 --> 00:10:26,551 Basically, a vampire will say, "I have the toughest familiar." 244 00:10:26,585 --> 00:10:27,896 And then another vampire will be like, 245 00:10:27,920 --> 00:10:29,924 "No, my familiar is even tougher." 246 00:10:29,958 --> 00:10:32,597 And then they get the familiars to fight each other, 247 00:10:32,630 --> 00:10:35,144 and whichever familiar kicks the shit out of the other familiar, 248 00:10:35,168 --> 00:10:36,470 he is the winner. 249 00:10:36,505 --> 00:10:37,840 That sounds absolutely terrible. 250 00:10:37,874 --> 00:10:39,310 Crush his bones! Yeah! 251 00:10:39,343 --> 00:10:40,513 Look at him go. 252 00:10:40,546 --> 00:10:42,617 That's got to not hurt that much. 253 00:10:42,650 --> 00:10:45,155 Oh, yeah. I think we should break the arm. 254 00:10:45,188 --> 00:10:46,525 Break his arm! 255 00:10:46,558 --> 00:10:47,927 - Don't break his arm. - Oh! 256 00:10:47,960 --> 00:10:49,239 That's nothing. In the old days, 257 00:10:49,263 --> 00:10:51,233 they used to tear the head off. 258 00:10:51,267 --> 00:10:53,438 What are we thinking, folks? Should we do the head? 259 00:10:53,471 --> 00:10:55,551 - Oh, great, they're still doing that. Yes! - Oh, no. 260 00:10:55,576 --> 00:10:57,422 - No, shouldn't do the head. - Head! Head! Head! Head! 261 00:10:57,446 --> 00:11:00,418 Head! Head! Head! Head! Head! Head! 262 00:11:00,452 --> 00:11:01,855 Head! Head! Head! 263 00:11:01,888 --> 00:11:04,794 Head! Head! Head! Head! Head! Head! Head... 264 00:11:04,828 --> 00:11:06,263 I think I want to do the head. 265 00:11:06,297 --> 00:11:07,800 - Yay! - Head! Head! Head! Head! 266 00:11:10,840 --> 00:11:12,643 Give it up for our new familiar 267 00:11:12,677 --> 00:11:14,681 champion, this piece of shit right here. 268 00:11:14,714 --> 00:11:16,661 How are you supporting this? It's so wrong in so many ways. 269 00:11:16,685 --> 00:11:18,287 You're right, it is. 270 00:11:18,321 --> 00:11:20,291 'Cause you could take any of these guys. 271 00:11:20,325 --> 00:11:22,229 - That's besides the point. - Hey! 272 00:11:22,262 --> 00:11:24,601 This vampire here thinks that his familiar 273 00:11:24,634 --> 00:11:26,671 can beat any of our familiars! 274 00:11:29,309 --> 00:11:30,749 - Prove it! - Take off that tailcoat. 275 00:11:30,780 --> 00:11:32,517 - Yes, okay, let's do it, come on. - No. 276 00:11:32,550 --> 00:11:33,895 I'm not gonna do it. I'm not doing it. 277 00:11:33,919 --> 00:11:35,556 - Come on, let's do it. - I'm not 278 00:11:35,589 --> 00:11:37,493 - doing it. - Right. 279 00:11:37,527 --> 00:11:38,829 Uh, no, no. 280 00:11:38,862 --> 00:11:41,300 My familiar will not be fighting tonight. 281 00:11:42,904 --> 00:11:44,641 Boring! 282 00:11:44,674 --> 00:11:47,513 Why? Is the little guy scared? 283 00:11:47,547 --> 00:11:49,918 - No! - No, Master 284 00:11:49,951 --> 00:11:51,822 the only thing my familiar is scared of 285 00:11:51,855 --> 00:11:53,892 is beating all of your familiars 286 00:11:53,926 --> 00:11:57,466 all at once, 'cause that's how tough my familiar is. 287 00:11:57,500 --> 00:11:58,802 Keep dreaming! 288 00:11:58,836 --> 00:11:59,847 Oh, them's fighting words. 289 00:11:59,871 --> 00:12:01,373 Why did you say that? 290 00:12:01,407 --> 00:12:02,610 They insulted you, Guillermo. 291 00:12:02,643 --> 00:12:04,748 And insulting you is insulting me. 292 00:12:04,781 --> 00:12:06,484 It is a matter of honor now. 293 00:12:06,518 --> 00:12:08,287 - Okay, he wants in! - He wants in! Oh! 294 00:12:08,321 --> 00:12:09,758 He's gonna get it! 295 00:12:09,791 --> 00:12:10,893 You're gonna get it. 296 00:12:10,926 --> 00:12:12,830 What's your name, little buddy? 297 00:12:12,864 --> 00:12:14,701 - No one gives a shit. - Let's fight. 298 00:12:22,449 --> 00:12:23,762 So, my trading is going very well. 299 00:12:23,786 --> 00:12:25,355 To the Valkyries I gave 300 00:12:25,388 --> 00:12:26,958 the vase, and then they gave me 301 00:12:26,992 --> 00:12:28,829 their rarest delicacy... 302 00:12:28,862 --> 00:12:30,900 The little meatballs in the brown water. 303 00:12:30,933 --> 00:12:34,006 I don't know why Valkyries sell meatballs 304 00:12:34,039 --> 00:12:36,477 and furniture, but I'm not going to criticize 305 00:12:36,511 --> 00:12:38,047 the ways of other cultures. 306 00:12:38,080 --> 00:12:39,316 The little tiny meatballs, 307 00:12:39,349 --> 00:12:40,553 I traded with the Imps, 308 00:12:40,586 --> 00:12:42,623 'cause the Imps love tiny foods. 309 00:12:42,657 --> 00:12:44,794 Thanks, guys. 310 00:12:44,828 --> 00:12:46,464 It's a comedy T-shirt! 311 00:12:46,498 --> 00:12:48,869 I just know that there's going to be someone 312 00:12:48,902 --> 00:12:50,906 who very much wants to trade for this. 313 00:12:50,940 --> 00:12:52,442 You got this, Guillermo! 314 00:12:53,712 --> 00:12:55,950 Just hit him! Just hit him! 315 00:12:55,983 --> 00:12:58,589 That's got to be the Dodge of the Night... Dodge of the Night, 316 00:12:58,622 --> 00:13:00,458 brought to you by Dodge Ram trucks. 317 00:13:00,493 --> 00:13:02,438 Check out the new 2022 Ram Pickup at your local... 318 00:13:02,462 --> 00:13:03,902 Look, I don't want to hurt you, okay? 319 00:13:03,932 --> 00:13:05,468 Don't run away from him! 320 00:13:05,503 --> 00:13:07,005 Hit him! 321 00:13:07,038 --> 00:13:08,542 Whoa! 322 00:13:08,575 --> 00:13:10,078 That little fucker can move. 323 00:13:10,111 --> 00:13:11,848 Sorry. Are you okay? 324 00:13:11,882 --> 00:13:13,785 - That's my fucking guy! - I didn't touch him. 325 00:13:13,819 --> 00:13:15,321 He did it to himself, okay? 326 00:13:15,355 --> 00:13:16,791 Zero blows taken, zero landed. 327 00:13:16,825 --> 00:13:18,562 They can't all be bloodbaths, folks. 328 00:13:18,595 --> 00:13:21,033 But we have ourselves 329 00:13:21,066 --> 00:13:23,639 - a new winner... this guy! - Yes! Suck it! 330 00:13:23,672 --> 00:13:25,576 - Suck it! - Let's have 331 00:13:25,609 --> 00:13:27,312 another fight. Hopefully he dies. 332 00:13:30,051 --> 00:13:32,455 Now, my point is, sometimes 333 00:13:32,489 --> 00:13:34,761 grownups lie to children when the truth 334 00:13:34,794 --> 00:13:36,765 is too horrifying for them. 335 00:13:36,798 --> 00:13:39,336 - For instance, that Pinocchio there. - Whoa. 336 00:13:39,369 --> 00:13:41,842 See his nose... don't stare... It's just a medical condition. 337 00:13:41,875 --> 00:13:43,846 - It's got bugger all to do with lying. - Oh. 338 00:13:43,879 --> 00:13:46,585 - And as far as I know, he was never a puppet. - Okay. 339 00:13:46,618 --> 00:13:48,956 - Behind us, see those garden gnomes? - Yeah. 340 00:13:48,989 --> 00:13:51,628 Well, they're real. Think they look happy? I guess. 341 00:13:51,661 --> 00:13:53,464 They're not. They're shit scared. 342 00:13:53,499 --> 00:13:56,003 - You stare at them, they freeze. - That's sad. 343 00:13:56,036 --> 00:13:58,407 And sometimes grownups lie to children 344 00:13:58,441 --> 00:14:00,579 - 'cause the truth is just so boring. - Okay. 345 00:14:00,613 --> 00:14:03,552 - Now, you've read The Emperor's New Clothes, right? - Uh-huh. 346 00:14:03,585 --> 00:14:04,988 Well, here's one now. 347 00:14:05,021 --> 00:14:06,892 So, he's just a common German nudist. 348 00:14:06,925 --> 00:14:09,697 And behind him is a witch. 349 00:14:09,731 --> 00:14:11,968 They're very real, and one day, they'll fight 350 00:14:12,002 --> 00:14:13,805 - to get hold of your semen. - Oh. 351 00:14:13,839 --> 00:14:16,143 - But not in a fun way. - What's semen? 352 00:14:17,880 --> 00:14:20,653 Hit him! Hit him! 353 00:14:20,686 --> 00:14:22,557 I'm not gonna hit him, okay? 354 00:14:22,590 --> 00:14:24,661 Okay, that was really close to my face. 355 00:14:24,694 --> 00:14:26,865 Come on, don't play with our food. 356 00:14:26,898 --> 00:14:28,835 For me, just him just once! 357 00:14:28,869 --> 00:14:32,442 And another high-flying Capoeira kick that does nothing. 358 00:14:32,475 --> 00:14:33,855 Look, we don't have to do this, okay? 359 00:14:33,879 --> 00:14:35,749 We're both familiars. 360 00:14:35,783 --> 00:14:37,461 - So why don't we just sha... - Smoke in the face. 361 00:14:37,485 --> 00:14:38,932 - That's got to hurt. - Don't let him do that, hey! 362 00:14:38,956 --> 00:14:41,528 Whoa! Oh! What the... 363 00:14:41,561 --> 00:14:44,032 I'm just trying to talk to you like a regular person. 364 00:14:44,066 --> 00:14:46,504 You're being kind of a fucking dick, okay? 365 00:14:46,538 --> 00:14:48,484 - Yeah, now hit him! - Look, we don't have to do this. We're both human. 366 00:14:48,508 --> 00:14:50,879 - Come on! - Okay! Are you okay?! 367 00:14:50,913 --> 00:14:52,850 You're dead! Finish him! Hit him! 368 00:14:52,883 --> 00:14:54,897 Now it seems like the hot one's running out of steam. 369 00:14:54,921 --> 00:14:56,591 Are you okay? 370 00:14:56,625 --> 00:14:58,203 Stop talking to him and just hit him, Guillermo! 371 00:14:58,227 --> 00:15:00,107 You know, nowadays there's really no reason to smoke. 372 00:15:00,131 --> 00:15:01,968 He's going down! Hit him! 373 00:15:02,002 --> 00:15:03,481 Now our familiar's having an asthma attack. 374 00:15:03,505 --> 00:15:05,509 - Is there a doctor? - Ay... 375 00:15:05,542 --> 00:15:07,479 Is someone a doctor? Somebody? 376 00:15:07,513 --> 00:15:08,481 We're not hurting anyone to... 377 00:15:08,515 --> 00:15:10,151 Aw, fuck. 378 00:15:10,184 --> 00:15:11,688 And we have ourselves a winner again. 379 00:15:11,721 --> 00:15:12,924 Suck it! 380 00:15:12,957 --> 00:15:14,202 - You suck it! You suck it! - Yay. 381 00:15:14,226 --> 00:15:16,531 He won again. Yay. 382 00:15:16,564 --> 00:15:18,067 It's this way. 383 00:15:18,100 --> 00:15:20,806 So, the night market kind of goes on forever. 384 00:15:20,839 --> 00:15:22,677 Afternoon. 385 00:15:22,710 --> 00:15:25,849 It's sort of infinite and it has dark, dirtier sides. 386 00:15:25,883 --> 00:15:27,452 Bit like me. 387 00:15:27,485 --> 00:15:30,024 Nice place. 388 00:15:30,058 --> 00:15:32,797 Just gonna take a little look around or whatever. 389 00:15:32,830 --> 00:15:35,468 Small skull, nice. 390 00:15:39,476 --> 00:15:41,581 You got some nice stuff. 391 00:15:41,615 --> 00:15:44,152 Not what I'm looking for, though. 392 00:15:44,186 --> 00:15:46,758 I think what I'm looking for 393 00:15:46,791 --> 00:15:50,465 might be something that you might put under the counter. 394 00:15:50,499 --> 00:15:52,703 How do I know you're not with some form 395 00:15:52,737 --> 00:15:54,841 of law enforcement? 396 00:15:54,874 --> 00:15:57,145 Hey! Fuck you, man. 397 00:15:57,178 --> 00:15:59,717 Would a cop have this? 398 00:15:59,751 --> 00:16:02,489 A piece of clothing with a very misogynistic joke 399 00:16:02,523 --> 00:16:04,459 that makes a complete mockery 400 00:16:04,494 --> 00:16:06,798 of common traffic safety laws. 401 00:16:13,010 --> 00:16:15,783 - Huh? Huh? - The bitch fell off. 402 00:16:15,816 --> 00:16:17,820 I think even my bitch would get a kick out of that. 403 00:16:17,853 --> 00:16:19,089 Yeah, she would. 404 00:16:19,122 --> 00:16:21,594 All right, you give me that shirt, 405 00:16:21,628 --> 00:16:23,598 I got what you're looking for. 406 00:16:23,632 --> 00:16:25,168 - I need eyes on it. - All right. 407 00:16:25,201 --> 00:16:26,671 Keep your knickers on. 408 00:16:26,705 --> 00:16:28,140 Let me have a look down here. 409 00:16:28,174 --> 00:16:29,544 Here we go. 410 00:16:29,577 --> 00:16:31,581 I think, uh, this 411 00:16:31,614 --> 00:16:33,217 is up your alley. 412 00:16:33,250 --> 00:16:35,756 We have a deal! Take the stupid shirt. 413 00:16:35,789 --> 00:16:37,158 - Yes! - We got a winner. 414 00:16:37,192 --> 00:16:38,705 He stole her glasses and she couldn't see. 415 00:16:38,729 --> 00:16:40,264 Boring. 416 00:16:40,298 --> 00:16:41,901 Give me my glasses back. 417 00:16:41,935 --> 00:16:45,576 I'm gonna give your glasses to your master. 418 00:16:45,609 --> 00:16:48,648 - Lot of jawboning going on. - Okay? 419 00:16:48,682 --> 00:16:50,919 Here you go. It was nice meeting you, okay? 420 00:16:50,953 --> 00:16:53,759 A little less hot air, but I present to you 421 00:16:53,792 --> 00:16:57,032 our new familiar champion, this guy right here. 422 00:16:57,065 --> 00:16:59,302 Never caught his name, never caught his name. 423 00:16:59,336 --> 00:17:01,708 And as a reward, 424 00:17:01,741 --> 00:17:03,812 what we all know humans love most. 425 00:17:03,845 --> 00:17:05,682 Some dried-up dog food. 426 00:17:05,716 --> 00:17:07,052 They love that shit. 427 00:17:07,085 --> 00:17:09,256 They love it. And now 428 00:17:09,289 --> 00:17:12,095 - it is time for our main event. - Yes. 429 00:17:12,128 --> 00:17:15,034 - Our champion familiar versus... - Oh, come on. 430 00:17:15,068 --> 00:17:17,172 Our champion vampire, 431 00:17:17,205 --> 00:17:19,042 Gorgo the Murderer! 432 00:17:19,076 --> 00:17:20,946 Look at him! 433 00:17:20,979 --> 00:17:22,983 I'm gonna murder you so fucking hard. 434 00:17:23,017 --> 00:17:25,723 - Undefeated when it comes to murder. - Aah! 435 00:17:25,756 --> 00:17:27,860 Give us one moment. 436 00:17:27,893 --> 00:17:29,931 Murder him! Murder him... 437 00:17:29,964 --> 00:17:31,601 You shouldn't fight this guy. 438 00:17:31,634 --> 00:17:33,080 This is a guy that's gonna rip your head clean off. 439 00:17:33,104 --> 00:17:35,041 Actually, he's not. He's a vampire. 440 00:17:35,074 --> 00:17:36,845 And, remember, I'm a vampire-killer. 441 00:17:36,878 --> 00:17:38,915 Oh, yes, I always forget that. 442 00:17:38,949 --> 00:17:40,586 Okay then, go kill him! Go kill him! 443 00:17:40,619 --> 00:17:41,588 Go kill him! Go! 444 00:17:41,621 --> 00:17:42,823 Just one second. 445 00:17:42,857 --> 00:17:44,226 Sorry, once second. What? 446 00:17:45,261 --> 00:17:47,308 What's gonna happen when a room full of vampires sees 447 00:17:47,332 --> 00:17:49,871 a familiar kill a vampire for the first time? 448 00:17:49,904 --> 00:17:51,708 Good point. Wait. 449 00:17:51,741 --> 00:17:53,177 I think I have an idea. 450 00:17:53,210 --> 00:17:55,716 - We leave? - No. 451 00:17:55,749 --> 00:17:59,791 Vampires! 452 00:17:59,824 --> 00:18:01,160 Can I just... Give me that. 453 00:18:01,193 --> 00:18:03,665 Vampires, a fight 454 00:18:03,698 --> 00:18:05,869 between this poor familiar 455 00:18:07,706 --> 00:18:09,877 my closest companion for 13 years? 456 00:18:09,911 --> 00:18:11,948 - Yeah! - Against this 457 00:18:11,981 --> 00:18:14,620 ruthless vampire? 458 00:18:14,654 --> 00:18:16,223 This is sick! This is... 459 00:18:16,256 --> 00:18:18,628 Sorry. Can I just... 460 00:18:18,662 --> 00:18:20,833 Thank you. This is... Not you. 461 00:18:20,866 --> 00:18:22,202 This is sick! 462 00:18:22,235 --> 00:18:24,039 But you know what would 463 00:18:24,072 --> 00:18:25,776 be even more sick? 464 00:18:25,809 --> 00:18:28,080 - What? - A battle 465 00:18:28,114 --> 00:18:29,650 between him 466 00:18:29,684 --> 00:18:31,220 and me. 467 00:18:32,857 --> 00:18:34,259 Who wants to see me pulverize 468 00:18:34,292 --> 00:18:36,631 my closest companion of 13 years? 469 00:18:36,664 --> 00:18:38,768 - Yeah! - Who wants to see that? 470 00:18:38,802 --> 00:18:40,204 Kill your friend! 471 00:18:40,238 --> 00:18:43,912 Kill your friend! Kill your friend... 472 00:18:43,945 --> 00:18:46,216 Right! I'm going to kill my friend! 473 00:18:46,250 --> 00:18:48,087 Kill your friend! Kill your friend! 474 00:18:53,164 --> 00:18:54,877 Oh, this isn't gonna take very long, ladies and germs. 475 00:18:54,901 --> 00:18:56,403 Kill my friend. 476 00:18:56,436 --> 00:18:58,842 Kill your friend... That's what we all want to see. 477 00:18:58,875 --> 00:19:00,712 All right, here we go, baby! 478 00:19:00,746 --> 00:19:02,817 - Circling... - Kill your friend! Kill your friend 479 00:19:02,850 --> 00:19:05,722 - circling... - I'm not gonna hurt you, Guillermo. 480 00:19:05,756 --> 00:19:07,334 I'm just gonna take you out with one punch, 481 00:19:07,358 --> 00:19:08,995 and then carry your body away. 482 00:19:09,029 --> 00:19:10,799 Don't you think we should put on 483 00:19:10,833 --> 00:19:12,211 a little bit of a show for them, at least? 484 00:19:12,235 --> 00:19:14,239 It's implausible that it would take any longer 485 00:19:14,272 --> 00:19:16,410 than five seconds for me to beat you. 486 00:19:16,443 --> 00:19:19,382 Is it, though? I mean, remember last time? 487 00:19:19,416 --> 00:19:21,688 Hey! 488 00:19:21,721 --> 00:19:24,125 Please, I let you win to teach you a lesson. 489 00:19:24,159 --> 00:19:26,831 And, anyway, you did cheat just a little bit. 490 00:19:26,865 --> 00:19:28,367 I didn't cheat. 491 00:19:28,400 --> 00:19:29,737 You did just a little bit. 492 00:19:29,770 --> 00:19:31,173 I didn't have to. 493 00:19:31,206 --> 00:19:33,143 - Come on, this is boring! - Okay 494 00:19:33,177 --> 00:19:35,348 little man, bring your best. 495 00:19:37,720 --> 00:19:40,792 Okay, looks like the little guy's voguing now. 496 00:19:40,826 --> 00:19:42,796 Whoa! 497 00:19:42,830 --> 00:19:45,268 We got stakes! We got stakes. 498 00:19:45,301 --> 00:19:47,372 - You cheeky little shit! - Oh, the stakes are high. 499 00:19:47,405 --> 00:19:50,779 - Come here! - Oh, we got ourselves a fight, ladies and gentlemen. 500 00:19:50,812 --> 00:19:53,317 We got ourselves a fight. 501 00:19:53,350 --> 00:19:55,054 Come on, kill your friend. 502 00:19:55,087 --> 00:19:56,991 Oh, and we're doing flips... 503 00:19:57,025 --> 00:19:58,962 He killed my friend. 504 00:19:58,995 --> 00:20:00,140 - What the fuck? - That was a mistake. 505 00:20:00,164 --> 00:20:01,333 Stop throwing stakes. 506 00:20:01,366 --> 00:20:03,370 - It's rude. - Keep going, or... 507 00:20:03,404 --> 00:20:05,909 Eh. 508 00:20:05,943 --> 00:20:08,180 Holy shit, he's Phantom Menacing. 509 00:20:08,214 --> 00:20:10,484 Lot of flash. 510 00:20:10,519 --> 00:20:12,856 Regular Darth Maul, Jr. Over here. 511 00:20:12,890 --> 00:20:15,796 I call him Darth Small. 512 00:20:15,829 --> 00:20:17,332 - Whoa! - Aah! 513 00:20:17,365 --> 00:20:19,002 Boom goes the dynamite! 514 00:20:19,035 --> 00:20:20,939 I am the winner! 515 00:20:20,973 --> 00:20:22,284 Uhp, and look, and there he goes. He's on the run. 516 00:20:22,308 --> 00:20:23,845 That's right, you don't fuck with me! 517 00:20:23,878 --> 00:20:25,314 Dumb move to run from a vampire. 518 00:20:25,348 --> 00:20:27,485 - I am the winner! - Then again, he is a familiar. 519 00:20:27,519 --> 00:20:30,091 And they're known for being dumb pieces of shit. 520 00:20:30,124 --> 00:20:31,794 Uh, your friend's up there. 521 00:20:31,828 --> 00:20:33,063 The fuck? 522 00:20:33,097 --> 00:20:35,234 There he is, go! Kill him! 523 00:20:35,268 --> 00:20:37,773 - Murder him! - Oh. 524 00:20:37,806 --> 00:20:40,244 That's nice. How much for this one? 525 00:20:41,814 --> 00:20:43,417 It's getting slicey. 526 00:20:43,450 --> 00:20:45,789 We got a sword fight. 527 00:20:45,822 --> 00:20:47,425 Getting a little edgy. Whoa! 528 00:20:47,458 --> 00:20:49,897 Collateral damage, but we love to see it, folks. 529 00:20:49,931 --> 00:20:51,400 - Look what you made me do! - What? 530 00:20:51,433 --> 00:20:54,540 Guillermo, you're really starting to piss me off! 531 00:20:54,573 --> 00:20:56,419 - Now he's swinging. - It was your idea, remember?! 532 00:20:56,443 --> 00:20:58,380 - Get back here! - This is your plan! 533 00:20:58,414 --> 00:21:01,019 - Stop hiding behind Greg! - Why are you mad at me? 534 00:21:01,053 --> 00:21:03,290 - Sorry, can I... - Is this still part of the game? 535 00:21:03,324 --> 00:21:05,361 - Fuck you! - Now we're getting somewhere. 536 00:21:05,394 --> 00:21:08,300 Okay, that fucking hurts, you fucking dick! 537 00:21:08,334 --> 00:21:09,971 Ah, you're disarmed! 538 00:21:12,408 --> 00:21:15,114 Get back. 539 00:21:15,147 --> 00:21:17,485 - Aah! - Shit. 540 00:21:17,519 --> 00:21:19,957 I guess Peter Pan can't fly. 541 00:21:19,991 --> 00:21:21,961 Oopsies. 542 00:21:21,995 --> 00:21:24,399 A predictable end, but an end 543 00:21:24,432 --> 00:21:26,036 - nonetheless. - Yeah! 544 00:21:26,069 --> 00:21:28,474 - Are you not entertained? - I killed my friend! 545 00:21:28,508 --> 00:21:30,244 I killed my friend! 546 00:21:30,277 --> 00:21:32,248 I may have killed my friend. 547 00:21:32,281 --> 00:21:34,285 Oh, shit! He's got a shovel! 548 00:21:34,319 --> 00:21:36,824 Hey-oh! 549 00:21:39,129 --> 00:21:42,101 Finish him! Finish him! 550 00:21:42,135 --> 00:21:44,372 Finish him! 551 00:21:44,406 --> 00:21:46,544 Finish him! Finish him! 552 00:21:46,577 --> 00:21:48,581 They are right, Guillermo. 553 00:21:48,615 --> 00:21:50,585 Finish me. 554 00:21:50,619 --> 00:21:53,858 - Finish him! Finish him! - Finish that motherfucker! 555 00:21:53,892 --> 00:21:55,394 Finish me! 556 00:21:55,428 --> 00:21:57,332 What kind of a vampire am I 557 00:21:57,365 --> 00:21:59,937 if cannot even defeat my own familiar?! 558 00:21:59,970 --> 00:22:01,507 I'm not gonna finish anyone, okay? 559 00:22:01,541 --> 00:22:03,511 I'm gonna let you win. 560 00:22:03,545 --> 00:22:06,551 I don't really want to kill you, but if it is the only way, 561 00:22:06,584 --> 00:22:09,122 - then thank you. - What? No. 562 00:22:09,155 --> 00:22:10,859 I don't mean really kill me. 563 00:22:10,892 --> 00:22:12,304 Just, like, pretend to snap my neck or something, 564 00:22:12,328 --> 00:22:14,099 so we can get the hell out of here. 565 00:22:14,132 --> 00:22:15,545 - That's a much better plan. - I want to see 566 00:22:15,569 --> 00:22:17,138 - the blood! - Ready? - Ready. 567 00:22:17,171 --> 00:22:20,077 Hey! 568 00:22:20,111 --> 00:22:23,083 Snap! Oh! Oh, oh, oh! 569 00:22:23,117 --> 00:22:25,522 He's dead as a doornail. 570 00:22:25,555 --> 00:22:28,561 Dead as doornail, ladies and gentlemen. 571 00:22:28,595 --> 00:22:31,501 We learned a lot tonight here at familiar fights. 572 00:22:31,534 --> 00:22:33,437 A lot about friendship, and how stupid 573 00:22:33,470 --> 00:22:35,241 and false and artificial it is. 574 00:22:35,274 --> 00:22:37,011 - You okay? - Hey, folks, make sure 575 00:22:37,045 --> 00:22:39,085 to take your familiar corpses with you as you leave. 576 00:22:44,125 --> 00:22:46,463 One moment, I'll be right with you, Xerxes. 577 00:22:46,497 --> 00:22:48,935 So 578 00:22:48,968 --> 00:22:51,073 We went to the night market last night. 579 00:22:51,106 --> 00:22:54,547 Oh, my, the night market, what fun. 580 00:22:54,580 --> 00:22:57,018 - Mm. - I already had plans last night, 581 00:22:57,051 --> 00:22:59,222 so it's a good thing I didn't get invited. 582 00:22:59,255 --> 00:23:01,326 And, here, I got you a gift. 583 00:23:01,359 --> 00:23:04,533 It came with these weird vials of whatever this is. 584 00:23:04,567 --> 00:23:07,438 I think I'll probably just keep all of these. 585 00:23:07,472 --> 00:23:10,177 And you can use the box to store your brooches or whatever. 586 00:23:10,211 --> 00:23:12,950 This is for me? This is so kind. 587 00:23:12,983 --> 00:23:15,221 I am very kind. Very good boss. 588 00:23:15,254 --> 00:23:17,458 I cannot remember the last time 589 00:23:17,493 --> 00:23:19,329 someone got me a gift. 590 00:23:19,362 --> 00:23:21,099 And I do have a lot of brooches. 591 00:23:21,133 --> 00:23:23,905 - I didn't think anyone noticed... - Oh! 592 00:23:23,938 --> 00:23:25,241 You have detected 593 00:23:25,274 --> 00:23:27,278 the sweet, intoxicating scent of the... 594 00:23:27,311 --> 00:23:29,449 Water Lily of The Nile. 595 00:23:29,482 --> 00:23:31,687 - Haven't you, Xerxes? - Uh-oh. 596 00:23:31,721 --> 00:23:33,090 Water Lily 597 00:23:33,123 --> 00:23:34,159 of the Nile. 598 00:23:34,192 --> 00:23:35,261 That is what they call it. 599 00:23:35,294 --> 00:23:36,998 It's a medicinal flower. 600 00:23:37,031 --> 00:23:39,002 It's a narcotic that the Egyptians 601 00:23:39,035 --> 00:23:41,072 used to bury with their dead in order 602 00:23:41,106 --> 00:23:43,410 to help ease the sufferings of the afterlife. 603 00:23:43,444 --> 00:23:45,982 And according to the Compendium Narcoticum, 604 00:23:46,016 --> 00:23:48,621 - Some third-rate cobbler... - it is the only drug 605 00:23:48,655 --> 00:23:50,625 that helps with the pain of being a wraith. 606 00:23:50,659 --> 00:23:52,261 Very hard to come by. 607 00:23:52,295 --> 00:23:54,065 And it is said 608 00:23:54,099 --> 00:23:56,537 that those little gobshites will do anything for it. 609 00:23:57,539 --> 00:24:01,146 Do I have enough of these to give to all of the wraiths? No. 610 00:24:01,179 --> 00:24:03,685 Do I have enough of these to give to the one wraith 611 00:24:03,718 --> 00:24:06,223 who tells all the other wraiths what to do? 612 00:24:06,256 --> 00:24:08,227 Maybe. 613 00:24:08,260 --> 00:24:11,233 I think that is probably all I need. 614 00:24:11,266 --> 00:24:13,170 Don't you?! 615 00:24:13,203 --> 00:24:15,007 He won't do it. 616 00:24:15,040 --> 00:24:16,644 Union solidarity is a big deal to them. 617 00:24:16,677 --> 00:24:18,515 "We have a deal." 618 00:24:18,548 --> 00:24:20,484 There you go. Pleasure doing business with you. 619 00:24:20,519 --> 00:24:22,121 That's how it's done. 620 00:24:23,423 --> 00:24:26,363 I don't think they're happy. 621 00:24:26,396 --> 00:24:30,204 If they all vote, he can overrule them, right? 622 00:24:30,237 --> 00:24:32,643 What? 623 00:24:32,676 --> 00:24:34,012 Oh! 624 00:24:34,045 --> 00:24:36,717 Oh, no! 625 00:24:36,751 --> 00:24:38,755 Mm, shit, shit, shit. 626 00:24:38,788 --> 00:24:42,161 "Xerxes is no longer our leader. 627 00:24:42,195 --> 00:24:45,134 Also, he is dead." Obviously. 628 00:24:45,167 --> 00:24:46,637 Fine! Fuck it! 629 00:24:46,671 --> 00:24:48,708 You can have Mondays off with pay. 630 00:24:48,741 --> 00:24:50,244 And I will build you five 631 00:24:50,277 --> 00:24:52,114 new supply closets for you to sleep in. 632 00:24:56,757 --> 00:24:58,995 Now get back to work! 633 00:25:01,266 --> 00:25:03,003 There we go. 634 00:25:03,036 --> 00:25:04,573 I know you've had a disappointing day, 635 00:25:04,607 --> 00:25:07,144 so no rehearsal tonight. 636 00:25:07,178 --> 00:25:09,583 Would you like me to read one of your fairy stories to you? 637 00:25:09,617 --> 00:25:11,453 Uh, that's okay. I-I don't think 638 00:25:11,486 --> 00:25:13,658 I want to read those anymore. 639 00:25:13,691 --> 00:25:15,795 Maybe, can you read me something 640 00:25:15,829 --> 00:25:18,333 from one of your real books about real stuff? 641 00:25:18,367 --> 00:25:20,271 I thought you'd never ask. 642 00:25:22,543 --> 00:25:25,414 One of my personal favorites. Oh, yes. 643 00:25:25,447 --> 00:25:28,186 "The village of Holcomb stands 644 00:25:28,220 --> 00:25:31,494 "on the high wheat plains of western Kansas, 645 00:25:31,527 --> 00:25:35,067 a lonesome area that other Kansans call 'out there.'" 646 00:25:35,100 --> 00:25:37,338 - Are you still awake? - Um, yeah. 647 00:25:37,371 --> 00:25:39,610 It gets very heavy from here on in. 648 00:26:22,629 --> 00:26:26,132 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.