Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,172 --> 00:00:05,659
One, two, three, four
pillows on couch.
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,523
What are they doing
now? What did I miss?
3
00:00:07,524 --> 00:00:08,938
- Hey!
- Get out of the way.
4
00:00:08,939 --> 00:00:10,664
Nothing. They are not home yet.
5
00:00:10,665 --> 00:00:13,736
We recently discovered,
besides our neighbors
6
00:00:13,737 --> 00:00:16,670
Sean and Charmaine on
that side of the house,
7
00:00:16,671 --> 00:00:20,019
we also have neighbors
on this side.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,917
Can you imagine? More neighbors.
9
00:00:21,918 --> 00:00:26,266
It was a stroke of blind luck we
discovered we even had a window
10
00:00:26,267 --> 00:00:28,234
on this side of the house.
11
00:00:28,235 --> 00:00:30,201
This side of the house.
12
00:00:30,202 --> 00:00:32,686
Dear Guide, every
time I call you,
13
00:00:32,687 --> 00:00:36,242
I lose my nerves like a
chicken for the slaughter.
14
00:00:36,243 --> 00:00:38,038
I was... Oh.
15
00:00:38,831 --> 00:00:40,073
Oh, shit.
16
00:00:40,074 --> 00:00:43,767
We have a window.
It's a It's a house.
17
00:00:44,216 --> 00:00:46,011
Hey. Ooh. Oh, sh
18
00:00:47,081 --> 00:00:50,980
And now we are using that
window to spy on the neighbors.
19
00:00:50,981 --> 00:00:52,361
Why are they not home yet?
20
00:00:52,362 --> 00:00:53,983
Have you guys seen
my phone anywhere?
21
00:00:53,984 --> 00:00:56,883
Not now, Guillermo. We are
spying on the neighbors.
22
00:00:56,884 --> 00:00:58,264
- Why?
- Look.
23
00:00:58,265 --> 00:00:59,782
They're home. They're
home. They're home.
24
00:00:59,783 --> 00:01:04,063
What's this shit? When did
old bald guy grow hair?
25
00:01:04,064 --> 00:01:06,099
What?
26
00:01:06,100 --> 00:01:08,791
They're not even wearing the same
clothes they left in this morning.
27
00:01:08,792 --> 00:01:13,314
- Are they in disguise?
- And somehow looking 30 years younger.
28
00:01:13,935 --> 00:01:16,834
So yeah, the house next door
is very obviously an Airbnb.
29
00:01:16,835 --> 00:01:20,562
I guess I never taught them what...
No, you know what? I did. I did.
30
00:01:20,563 --> 00:01:22,115
They probably weren't listening.
31
00:01:22,116 --> 00:01:23,565
Oh, no.
32
00:01:23,566 --> 00:01:27,190
That house belongs
to shape-shifters.
33
00:01:27,673 --> 00:01:30,503
- Fuck.
- You're kidding me, right?
34
00:01:30,504 --> 00:01:34,265
Shape-shifters are
extremely freaky.
35
00:01:34,266 --> 00:01:39,684
They're awful, abhorrent creatures
that use the most ancient of sorcery
36
00:01:39,685 --> 00:01:43,861
to transform into whatever
murderous, all-powerful shape
37
00:01:43,862 --> 00:01:45,759
their wicked hearts desire.
38
00:01:45,760 --> 00:01:48,762
And now they have
infiltrated our street.
39
00:01:48,763 --> 00:01:52,490
I have had horrible experiences
with shape-shifters in the past.
40
00:01:52,491 --> 00:01:56,460
I was once in a relationship
with a woman for four years
41
00:01:56,461 --> 00:01:59,671
who then transformed
into a possum.
42
00:02:00,465 --> 00:02:05,746
I stayed with her for six more
months, but then I just had to end it.
43
00:02:07,196 --> 00:02:08,955
This is a fucking nightmare.
44
00:02:08,956 --> 00:02:11,476
It's just an Airbnb.
Shut up, Guillermo.
45
00:02:13,995 --> 00:02:16,514
♪ Don't sing if you
want to live long ♪
46
00:02:16,515 --> 00:02:19,104
♪ They have no use
for your song ♪
47
00:02:19,691 --> 00:02:22,141
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
48
00:02:22,142 --> 00:02:24,765
♪ You're dead and
out of this world ♪
49
00:02:26,042 --> 00:02:29,078
♪ Now your hope and
compassion is gone ♪
50
00:02:29,079 --> 00:02:31,874
♪ You've sold out your
dream to the world ♪
51
00:02:31,875 --> 00:02:34,153
♪ Stay dead, stay
dead, stay dead ♪
52
00:02:34,154 --> 00:02:37,260
♪ You're dead and
out of this world ♪
53
00:02:48,892 --> 00:02:51,377
Recently, I've been beset
54
00:02:51,378 --> 00:02:54,415
by the most strange
and eerie feeling.
55
00:02:55,520 --> 00:02:57,384
A chill down my spine.
56
00:02:58,108 --> 00:02:59,972
A weight on my shoulders.
57
00:03:00,766 --> 00:03:05,184
The most ethereal sounds
coming from absolutely nowhere.
58
00:03:07,428 --> 00:03:09,326
Like that. Did you hear that?
59
00:03:09,327 --> 00:03:11,708
Actually, that was
just me breaking wind.
60
00:03:13,710 --> 00:03:16,541
But these macabre
sounds are very similar.
61
00:03:16,955 --> 00:03:19,751
My wife Nadja thinks
they might be ghosts,
62
00:03:20,372 --> 00:03:22,028
but I'm not so sure.
63
00:03:28,173 --> 00:03:30,934
- Oh, shit!
- Shit. Did the summoning work?
64
00:03:32,557 --> 00:03:34,868
So it did.
65
00:03:34,869 --> 00:03:36,561
Ah. Aha!
66
00:03:37,113 --> 00:03:41,013
Hello, my son. It's me, Papa.
67
00:03:41,462 --> 00:03:43,222
Fuck off.
68
00:03:43,223 --> 00:03:45,362
Laszlo. Laszlo!
69
00:03:45,363 --> 00:03:47,571
- Oh - No fucking way.
70
00:03:47,572 --> 00:03:50,159
I see the grumpy fellow
hasn't changed a lick.
71
00:03:51,438 --> 00:03:54,474
Well, what a lovely
sight you are.
72
00:03:54,475 --> 00:03:56,373
- Oh.
- Roderick Cravensworth.
73
00:03:56,374 --> 00:04:00,066
Is it really you?
Laszlo's father?
74
00:04:00,067 --> 00:04:01,757
Well, if the tit fits the cup.
75
00:04:01,758 --> 00:04:03,276
- Definitely family, then.
- Yes.
76
00:04:03,277 --> 00:04:06,245
And you must be his
ethnic mistress.
77
00:04:06,246 --> 00:04:10,007
Yes, that is how it started. But I
am actually now very much his wife.
78
00:04:10,008 --> 00:04:12,941
We have been married for
many hundreds of years.
79
00:04:12,942 --> 00:04:14,254
How much I have missed.
80
00:04:14,771 --> 00:04:18,084
What a divine pleasure it is
to make your acquaintance.
81
00:04:18,085 --> 00:04:20,120
Oh [chuckles] Oh.
82
00:04:20,121 --> 00:04:23,400
- Um, trying to get the kerchief.
- This is a perennial ghost issue.
83
00:04:23,401 --> 00:04:24,918
So I have to ask,
84
00:04:24,919 --> 00:04:27,266
- what's your unfinished business?
- Yes.
85
00:04:27,267 --> 00:04:32,271
Well, my tiny lady, I'm here to repair my
long-troubled relationship with Laszlo.
86
00:04:32,272 --> 00:04:38,173
Yes, he may be a vampire and I a spirit,
but we will always be, above all else,
87
00:04:38,174 --> 00:04:39,416
father and son.
88
00:04:39,417 --> 00:04:41,176
- Aw - Yes, we love that.
89
00:04:41,177 --> 00:04:42,315
So sweet.
90
00:04:42,316 --> 00:04:43,834
- Oh. Hello.
- Oh, yes.
91
00:04:43,835 --> 00:04:45,939
What are these contraptions?
92
00:04:45,940 --> 00:04:49,426
Oh, uh, these are camera
machines. They take your portrait.
93
00:04:49,427 --> 00:04:51,636
Ah, yes, you have
to keep very still.
94
00:04:54,984 --> 00:04:55,985
Um
95
00:04:56,986 --> 00:05:00,678
Anyone else notice the
ghost, or is it just me?
96
00:05:00,679 --> 00:05:03,855
- Come on, Laszlo. Just introduce him.
- All right.
97
00:05:05,650 --> 00:05:07,306
Attention, everybody.
98
00:05:07,307 --> 00:05:10,861
May I introduce you to a man
who has gone by many names.
99
00:05:10,862 --> 00:05:13,001
- The Whispering Swordsman.
- Mmm.
100
00:05:13,002 --> 00:05:17,626
Scurrilous Bob. The Barkham Bone
Digger. The Marquess of Manchester.
101
00:05:17,627 --> 00:05:19,041
- Nice. Huh.
- The Black Finger.
102
00:05:19,042 --> 00:05:21,597
- And lastly, my
father - Nice.
103
00:05:22,045 --> 00:05:24,668
Lord Roderick Cravensworth.
104
00:05:24,669 --> 00:05:27,084
- You forgot one sobriquet.
- Oh?
105
00:05:27,085 --> 00:05:29,880
The Night Dog of Tresco.
But that was most of them.
106
00:05:29,881 --> 00:05:32,365
I'm delighted to meet all of
my beloved son's roommates.
107
00:05:32,366 --> 00:05:35,472
Although I did think perhaps he
would have had his own place by now,
108
00:05:35,473 --> 00:05:36,645
but what do I know?
109
00:05:38,372 --> 00:05:41,237
Let me ask you, sir. How did you
get all those dope nicknames?
110
00:05:41,686 --> 00:05:45,966
The finest man I ever knew bestowed
most of those monikers upon me.
111
00:05:47,416 --> 00:05:51,557
That is, soon after he saved
my life in deepest Sumatra.
112
00:05:51,558 --> 00:05:54,560
Oh, wow. And what was his name?
113
00:05:54,561 --> 00:05:58,391
I can't remember. I think
it was Glen or something.
114
00:05:58,392 --> 00:05:59,565
- Glen.
- And who might this,
115
00:05:59,566 --> 00:06:01,221
uh, taciturn fellow be?
116
00:06:01,222 --> 00:06:02,671
Get up.
117
00:06:02,672 --> 00:06:05,053
This, Father, is my
greatest creation to date.
118
00:06:05,054 --> 00:06:07,366
I call him
Cravensworth's Monster.
119
00:06:07,367 --> 00:06:11,093
Now, as you can see, I've created a
man by reanimating dead human flesh.
120
00:06:11,094 --> 00:06:14,718
Surpassing any of your own
scientific experiments.
121
00:06:14,719 --> 00:06:16,685
No, I tried it,
but it didn't work.
122
00:06:16,686 --> 00:06:19,067
I just ended up with a dead body
with lots of bits stuck together.
123
00:06:19,068 --> 00:06:21,034
I didn't reanimate it.
124
00:06:21,035 --> 00:06:23,105
I sewed the body bits together,
but I didn't do the reanimation.
125
00:06:23,106 --> 00:06:25,384
So, well done. Yes.
126
00:06:25,385 --> 00:06:29,042
Although, not the most comely of fellows.
Perhaps he takes after his creator.
127
00:06:29,043 --> 00:06:30,699
Hey.
128
00:06:30,700 --> 00:06:32,805
- Very good.
- I would love a tour
129
00:06:32,806 --> 00:06:34,738
of Château de Cravensworth.
130
00:06:34,739 --> 00:06:37,775
Really? Well, it's a pity that
because we're very busy right now.
131
00:06:37,776 --> 00:06:39,328
Actually, Night Dog of Tresco,
132
00:06:39,329 --> 00:06:42,470
I would love to show you
around our humble abode.
133
00:06:42,471 --> 00:06:44,264
Fantástico. Lead on, squire.
134
00:06:44,265 --> 00:06:46,612
- Out here is what we call the foyer.
- Very good.
135
00:06:46,613 --> 00:06:48,752
- What a fun guy.
- So charming.
136
00:06:48,753 --> 00:06:51,099
- Love him.
- What? He's not fun.
137
00:06:51,100 --> 00:06:52,652
- He's pretty fun.
- You've been beguiled
138
00:06:52,653 --> 00:06:54,585
by his wicked charms.
139
00:06:54,586 --> 00:06:58,624
The only reason he has come back
here is to make amends with you.
140
00:06:58,625 --> 00:07:00,557
Why don't you give him a chance?
141
00:07:00,558 --> 00:07:03,076
My darling, that man
is never to be trusted.
142
00:07:03,077 --> 00:07:04,457
Never.
143
00:07:04,458 --> 00:07:06,770
His silver tongue is as
sharp as the ivory paddle
144
00:07:06,771 --> 00:07:09,980
that he used to bring down
across my bare backside.
145
00:07:09,981 --> 00:07:12,810
He would spank me in
front of the polo horses.
146
00:07:12,811 --> 00:07:14,294
He'd give them a right show.
147
00:07:14,295 --> 00:07:17,815
My bare backside out in
the wind for all to see.
148
00:07:17,816 --> 00:07:19,576
How everyone would laugh
149
00:07:19,577 --> 00:07:24,028
as that paddle would come down
hard across my bare backside.
150
00:07:24,029 --> 00:07:26,755
"Arms out, head
forward, be a good boy."
151
00:07:26,756 --> 00:07:29,482
It would come down again.
152
00:07:29,483 --> 00:07:33,832
Again and again and again.
153
00:07:35,040 --> 00:07:36,109
Are you okay?
154
00:07:36,110 --> 00:07:37,939
Forgive me. I'm
not quite myself.
155
00:07:37,940 --> 00:07:40,389
Uh, I thought you quite
liked being spanked.
156
00:07:40,390 --> 00:07:41,633
Oh, yeah.
157
00:07:45,326 --> 00:07:48,605
I used to keep these in my
room, but I ran out of space,
158
00:07:48,606 --> 00:07:51,849
so I had to move 'em up here.
159
00:07:57,753 --> 00:08:00,203
You'll see why in a second.
160
00:08:04,760 --> 00:08:06,692
- Ta-da.
- What an impressive collection
161
00:08:06,693 --> 00:08:09,315
- of detailed maquettes.
- Really?
162
00:08:09,316 --> 00:08:12,663
Most people don't give a flying F
to the moon about my Funko army.
163
00:08:12,664 --> 00:08:14,320
No, I think they're enchanting.
164
00:08:14,321 --> 00:08:16,978
And who is this
bewitching bonita?
165
00:08:16,979 --> 00:08:19,083
Oh, well, you have
really good taste.
166
00:08:19,084 --> 00:08:23,502
That is Lizzo. And it's a rare one
because she's holding the flute.
167
00:08:23,503 --> 00:08:25,434
This one's also Lizzo.
168
00:08:25,435 --> 00:08:27,816
This one she's holding her purse,
but this one she's holding the flute.
169
00:08:27,817 --> 00:08:30,370
Geez, I'm sorry. I'm-I'm
probably boring you to death...
170
00:08:30,371 --> 00:08:32,441
No, no. Please, please.
171
00:08:32,442 --> 00:08:36,377
I could listen to you extemporize on
these plastic things for hours, my boy.
172
00:08:36,688 --> 00:08:39,379
Get your ghost hand
off him, Father.
173
00:08:39,380 --> 00:08:41,243
Enough of the soft-shoe.
174
00:08:41,244 --> 00:08:44,730
Reveal your game or
suffer the consequences.
175
00:08:44,731 --> 00:08:47,422
Now, now. Calm
down, my bubbly boy.
176
00:08:47,423 --> 00:08:48,804
Yeah?
177
00:08:49,459 --> 00:08:50,563
What's that in your hands?
178
00:08:50,564 --> 00:08:52,185
- What? This?
- Yes.
179
00:08:52,186 --> 00:08:54,118
It's a spirit catcher
of my own invention.
180
00:08:54,119 --> 00:08:56,845
From the last time we
had a ghost infestation.
181
00:08:56,846 --> 00:09:00,849
Yeah. It also coincided with
me showing him Ghostbusters II,
182
00:09:00,850 --> 00:09:03,680
and a week later, he "came
up" with that device.
183
00:09:03,681 --> 00:09:05,026
It was a parallel thought.
184
00:09:05,027 --> 00:09:06,752
Well, I for one am
fascinated by it.
185
00:09:06,753 --> 00:09:10,790
Do tell me about this divine
device, my cherubic Fibonacci.
186
00:09:10,791 --> 00:09:13,137
Well, it is quite interesting.
187
00:09:13,138 --> 00:09:17,694
- It's a atomic vacuum modified by myself.
- Atomic?
188
00:09:17,695 --> 00:09:19,937
- I added the blunderbuss.
- Blunderbuss?
189
00:09:19,938 --> 00:09:21,560
Yep. And as you can see,
190
00:09:21,561 --> 00:09:23,803
I've housed everything into
a large carriage clock.
191
00:09:23,804 --> 00:09:26,323
- That is stupendous.
- Isn't it just?
192
00:09:26,324 --> 00:09:28,946
And, uh, I used this
from one of Nadja's old
193
00:09:28,947 --> 00:09:30,707
- Mmm. Yes.
- Dresses.
194
00:09:30,708 --> 00:09:32,294
You can get fucked.
195
00:09:32,295 --> 00:09:35,644
I'm onto you. You only flatter
when you want something.
196
00:09:36,265 --> 00:09:40,820
Well, you got five seconds before
I suck you to kingdom come.
197
00:09:40,821 --> 00:09:45,411
The last time I heard that was on my
penultimate visit to the cunny pot.
198
00:09:45,412 --> 00:09:47,724
Cunny pot.
199
00:09:47,725 --> 00:09:50,312
I didn't even hear it,
but I know it was funny.
200
00:09:50,313 --> 00:09:52,729
It was really
funny. It's good.
201
00:09:54,352 --> 00:09:58,114
Ah. Fleet of foot.
Yes. His usual trick.
202
00:09:58,667 --> 00:10:00,772
Show yourself, you bastard.
203
00:10:01,324 --> 00:10:05,465
Look at these two.
Cooking dinner.
204
00:10:05,466 --> 00:10:07,260
- Please, as if.
- Bullshit.
205
00:10:07,261 --> 00:10:11,092
What are these shape-shifting
sons of bitches planning?
206
00:10:11,093 --> 00:10:15,441
Um, Airbnb shouldn't even be that hard
of a concept to wrap your head around.
207
00:10:15,442 --> 00:10:17,754
Will you shut the
fuck up, Guillermo?
208
00:10:17,755 --> 00:10:18,789
- Yes.
- Okay.
209
00:10:18,790 --> 00:10:20,929
Nandor, I'll say it.
210
00:10:20,930 --> 00:10:24,174
We need to capture and
destroy the shape-shifters.
211
00:10:24,175 --> 00:10:26,452
Yes, I'm in full
agreement, Nadja.
212
00:10:26,453 --> 00:10:31,388
So maybe I just go over there, and I
kill and mince them with my bare hands.
213
00:10:31,389 --> 00:10:33,459
Fuck. That's really good.
214
00:10:33,460 --> 00:10:35,012
Mmm.
215
00:10:35,013 --> 00:10:37,670
I think you should give your
dad another chance, Laszlo.
216
00:10:37,671 --> 00:10:39,292
I mean, he's really nice.
217
00:10:39,293 --> 00:10:41,674
And he knows a hell of a
lot about the spice trade.
218
00:10:41,675 --> 00:10:43,642
With all due respect,
Colin Robinson,
219
00:10:43,643 --> 00:10:45,989
you haven't got a fucking clue
who the shit you're fucking with.
220
00:10:45,990 --> 00:10:49,199
Look, we're getting closer.
And closer. He's in here.
221
00:10:49,200 --> 00:10:51,960
Show yourself, Padre.
Meet thy maker.
222
00:10:53,687 --> 00:10:55,723
Leslie, please wait.
223
00:10:55,724 --> 00:10:59,796
I know I haven't been the best father,
but I felt this pull to return.
224
00:10:59,797 --> 00:11:01,832
To be the father
you've always needed.
225
00:11:01,833 --> 00:11:06,354
And to learn about this incredible,
modern vampire life you lead.
226
00:11:06,355 --> 00:11:08,701
You expect me to
believe that shoeshine?
227
00:11:08,702 --> 00:11:10,427
No. I think he means it.
228
00:11:10,428 --> 00:11:14,327
I think he's really interested
in learning about our lives.
229
00:11:14,328 --> 00:11:16,019
- Yes.
- Besides,
230
00:11:16,020 --> 00:11:19,263
it's been really nice having an
older male figure in the house.
231
00:11:19,264 --> 00:11:20,540
Yeah, it has.
232
00:11:20,541 --> 00:11:22,853
I sure wish I had one
when I was growing up.
233
00:11:22,854 --> 00:11:24,406
What? You fucking
did. It was me.
234
00:11:24,407 --> 00:11:27,168
I raised you from a
baby, Colin Robinson.
235
00:11:27,169 --> 00:11:30,206
You keep saying that and
people are gonna think you're
236
00:11:30,862 --> 00:11:32,345
My son.
237
00:11:32,346 --> 00:11:34,382
You may well choose to
use that apparatus on me,
238
00:11:34,383 --> 00:11:37,523
but know that I care about you
deeply, my rotten little soldier.
239
00:11:37,524 --> 00:11:41,321
And I would give anything
for a second chance.
240
00:11:43,012 --> 00:11:46,705
Oh
241
00:11:46,706 --> 00:11:47,740
Please don't cry, Father.
242
00:11:49,053 --> 00:11:51,019
- Please, don't cry.
- All right, then.
243
00:11:53,195 --> 00:11:55,230
All right, I'll give
you a second chance.
244
00:11:55,231 --> 00:11:58,855
But if you fuck up,
I will suck you dry.
245
00:11:58,856 --> 00:12:03,238
As the maître d' of the Hellfire Club
said to me whilst getting my peacoat.
246
00:12:03,239 --> 00:12:06,759
You are literally the
funniest man ever.
247
00:12:06,760 --> 00:12:08,728
- I like him.
- All right.
248
00:12:11,420 --> 00:12:16,113
So, Mr. Cravensworth asked
us to show him our New York,
249
00:12:16,114 --> 00:12:18,460
and I get to choose
where we go first.
250
00:12:18,461 --> 00:12:21,325
Times Square M&M
store, here we come.
251
00:12:21,326 --> 00:12:22,671
Wait, Laszlo.
252
00:12:22,672 --> 00:12:24,881
You're not just going out
into the world unattended.
253
00:12:24,882 --> 00:12:28,954
I presume a gentleman of your station
has a manservant of some kind.
254
00:12:28,955 --> 00:12:30,438
I do have a manservant.
255
00:12:30,439 --> 00:12:33,096
I just choose not to let
him stay in the house.
256
00:12:33,097 --> 00:12:34,304
Ah.
257
00:12:34,305 --> 00:12:36,824
If you'll excuse me.
I shall be a moment.
258
00:12:36,825 --> 00:12:39,103
My grandma's also a ghost.
259
00:12:40,656 --> 00:12:42,450
- Hey, knock first.
- I need you to come with me,
260
00:12:42,451 --> 00:12:44,590
pretend to be my manservant
and do not ask me why.
261
00:12:44,591 --> 00:12:47,662
It's okay if you're trying
to impress your dad's ghost.
262
00:12:47,663 --> 00:12:48,939
- Well, I'm not.
- You know,
263
00:12:48,940 --> 00:12:50,907
I would wanna
impress my dad too.
264
00:12:50,908 --> 00:12:53,254
Hypothetically. He left when I was
three, so I never got to meet him.
265
00:12:53,255 --> 00:12:55,532
Right. Okay. That makes you
the luckiest man in the world.
266
00:12:55,533 --> 00:12:57,085
Come on, Gizmo. Uh
267
00:12:57,086 --> 00:12:59,467
- Now!
- Coming.
268
00:13:01,539 --> 00:13:03,160
Give me a minute.
269
00:13:03,161 --> 00:13:04,610
Are you sure you don't need
me to look under the hood?
270
00:13:04,611 --> 00:13:07,164
No, I don't need
anything. I'm fine.
271
00:13:07,165 --> 00:13:08,476
Fuck!
272
00:13:08,477 --> 00:13:11,203
I'm gonna go give him a
hand and sort this out.
273
00:13:11,204 --> 00:13:12,825
Fan-fucking-tastic.
274
00:13:12,826 --> 00:13:16,346
You're very lucky to serve a
man as wonderful as my son.
275
00:13:16,347 --> 00:13:19,142
- Hmm.
- If you're anything like my butler Cecil,
276
00:13:19,143 --> 00:13:21,593
you'll know how to
anticipate his every need.
277
00:13:22,353 --> 00:13:25,149
And I do mean his every need.
278
00:13:27,220 --> 00:13:30,463
The G-spot. The erotic zone.
279
00:13:30,464 --> 00:13:32,327
Oh. No, sorry.
280
00:13:32,328 --> 00:13:35,123
It's not like that
with your son and I.
281
00:13:35,124 --> 00:13:38,402
Cecil worked my
whirligigs like a maypole.
282
00:13:38,403 --> 00:13:41,233
He was something of a
psychosexual chess master.
283
00:13:41,234 --> 00:13:43,512
Could we talk about
something else, maybe?
284
00:13:44,375 --> 00:13:46,204
Have you ever kissed a ghost?
285
00:13:47,861 --> 00:13:50,000
Now it's go time.
286
00:13:50,001 --> 00:13:53,176
Lancer to Rawhide,
do you read me? Over.
287
00:13:53,177 --> 00:13:55,834
Rawhide to Lancer, I can
read you loud and clear.
288
00:13:55,835 --> 00:13:59,665
Why, hello, my sweet gooseberry
jam. How much for a go-round?
289
00:13:59,666 --> 00:14:02,219
- Ahem.
- Miss Nadja, my sincerest apologies.
290
00:14:02,220 --> 00:14:04,739
I briefly mistook you
for a lady of the night.
291
00:14:04,740 --> 00:14:07,776
You thought I was a little
fucking whore, did you?
292
00:14:07,777 --> 00:14:09,330
- Yes.
- You charmer.
293
00:14:09,331 --> 00:14:11,884
Cut the cross talk,
Rawhide. Stay on mission!
294
00:14:11,885 --> 00:14:15,267
That's lively. Get a rag,
Colin Robinson. Get a rag!
295
00:14:15,268 --> 00:14:16,268
Okay.
296
00:14:17,132 --> 00:14:20,030
Rawhide, make your way
through the side gate.
297
00:14:20,031 --> 00:14:21,687
Be very quiet.
298
00:14:21,688 --> 00:14:23,344
If they sense you coming,
299
00:14:23,345 --> 00:14:26,381
they'll rip you apart before
you can even bare your fangs.
300
00:14:26,382 --> 00:14:28,176
But you got this.
301
00:14:28,177 --> 00:14:30,178
You will soon see a mat.
302
00:14:30,179 --> 00:14:33,009
On it is written "welcome."
303
00:14:33,010 --> 00:14:35,011
Counts as an invitation.
304
00:14:37,911 --> 00:14:40,706
It would be easier to hide
if you stopped talking.
305
00:14:40,707 --> 00:14:42,259
Okay. That's smart.
306
00:14:42,260 --> 00:14:44,917
- I'll stop talking.
- Shut up!
307
00:14:44,918 --> 00:14:45,988
She's in.
308
00:14:46,609 --> 00:14:50,129
Now she must hide and
catch them unawares.
309
00:14:50,130 --> 00:14:52,615
Look at them! The
shape-shifters.
310
00:14:52,961 --> 00:14:54,478
They don't suspect a thing.
311
00:14:54,479 --> 00:14:58,069
They're too busy playing with
the combat training blocks.
312
00:14:59,346 --> 00:15:00,346
Oh, shit!
313
00:15:00,692 --> 00:15:03,142
Shit, they've heard
her! They've heard her!
314
00:15:03,143 --> 00:15:04,730
She's fucked!
315
00:15:04,731 --> 00:15:08,320
Rawhide, shape-shifter
one has picked up a knife.
316
00:15:08,321 --> 00:15:09,631
He's approaching you!
317
00:15:09,632 --> 00:15:11,668
He could shape-shift
at any moment!
318
00:15:11,669 --> 00:15:14,740
Can you hear me? Over.
Don't engage alone.
319
00:15:14,741 --> 00:15:16,293
Fuck, fuck, fuck.
320
00:15:16,294 --> 00:15:17,916
Rawhide, do you need backup?
321
00:15:17,917 --> 00:15:18,951
Can you hear me?
322
00:15:18,952 --> 00:15:21,921
Rawhide! Do you copy? Over.
323
00:15:26,546 --> 00:15:28,167
Ha! You beauty.
324
00:15:28,168 --> 00:15:30,859
Bravo, my mechanical maestros.
325
00:15:30,860 --> 00:15:32,758
I fixed it.
326
00:15:32,759 --> 00:15:35,071
It was the exhaust manifold. I
just had to get in there a little.
327
00:15:35,072 --> 00:15:39,592
It wasn't the fucking exhaust manifold.
It was the spark ignition, and I fixed it.
328
00:15:39,593 --> 00:15:42,286
Trust me. I fixed it
all on my own, Daddy.
329
00:15:44,460 --> 00:15:45,945
I meant, uh
330
00:15:46,669 --> 00:15:48,429
Um, I meant to say, uh,
331
00:15:48,430 --> 00:15:50,258
Mr. Cravensworth.
332
00:15:50,259 --> 00:15:51,880
Fuck's sake!
333
00:15:53,918 --> 00:15:55,263
Rawhide,
334
00:15:55,264 --> 00:15:57,886
the shape-shifters
took out the jalopy.
335
00:15:57,887 --> 00:15:59,648
I've got your back, Rawhide!
336
00:16:00,062 --> 00:16:03,685
Shit. Fuck. Sorry, Nate.
337
00:16:03,686 --> 00:16:05,481
They're shifting! Fuck this!
338
00:16:06,482 --> 00:16:08,588
Rawhide!
339
00:16:11,211 --> 00:16:14,282
Oh, good. She made it out.
340
00:16:14,283 --> 00:16:16,284
I thought I was fucking dead.
341
00:16:16,285 --> 00:16:18,321
What's this? They got Nate?
342
00:16:18,322 --> 00:16:22,084
- Yes, Nate got got.
- Oh, no.
343
00:16:23,016 --> 00:16:25,224
- Wait. Wait a minute.
- What?
344
00:16:25,225 --> 00:16:29,228
I was not watching you the entire
time that you were over there.
345
00:16:29,229 --> 00:16:33,163
How do I know that
you are actually you
346
00:16:33,164 --> 00:16:35,890
and haven't been replaced
by a shape-shifter?
347
00:16:35,891 --> 00:16:38,514
Are you fucking kidding me?
348
00:16:43,657 --> 00:16:45,382
- Great.
- The truth is,
349
00:16:45,383 --> 00:16:48,352
Sir Colin of Robinson, that
I never knew my own father.
350
00:16:48,731 --> 00:16:50,318
Yeah, me neither.
351
00:16:50,319 --> 00:16:53,080
It's a terrible thing and
leaves a man ill-equipped
352
00:16:53,081 --> 00:16:55,668
when it comes to his
own turn at parenthood.
353
00:16:55,669 --> 00:16:58,844
Oh, I-I think you're
the coolest guy ever.
354
00:16:58,845 --> 00:17:01,847
Well, you know, you're not
half bad yourself, young man.
355
00:17:01,848 --> 00:17:03,056
Do you think
356
00:17:03,712 --> 00:17:05,195
Nah, it's kind of stupid.
357
00:17:05,196 --> 00:17:07,197
No, please. Tell me.
358
00:17:07,198 --> 00:17:11,375
I was going to ask if I
could maybe give you a hug.
359
00:17:12,134 --> 00:17:16,138
I don't know that you'll be able to
feel these translucent arms of mine
360
00:17:17,726 --> 00:17:20,073
but I think we should
have a go, don't you?
361
00:17:20,901 --> 00:17:23,076
All right.
362
00:17:24,560 --> 00:17:27,390
I don't know. Maybe I have
been too harsh on my father.
363
00:17:27,391 --> 00:17:29,461
After all, he is showing
kindness to Colin Robinson.
364
00:17:29,462 --> 00:17:31,843
A Herculean task if
ever there was one.
365
00:17:32,396 --> 00:17:34,122
You're fucking kidding.
366
00:17:35,157 --> 00:17:36,537
Remind me again, Nadja.
367
00:17:36,538 --> 00:17:39,091
If that is in fact
who you really are.
368
00:17:39,092 --> 00:17:42,578
What is my favorite film?
369
00:17:42,992 --> 00:17:45,443
I don't fucking know!
370
00:17:45,823 --> 00:17:49,377
Captive did not know that
the captor's favorite film
371
00:17:49,378 --> 00:17:52,208
is The Incredible
Burt Wonderstone.
372
00:17:52,209 --> 00:17:53,795
Enough of this!
373
00:17:53,796 --> 00:17:56,453
Just because I ignore all of
the bullshit that you say,
374
00:17:56,454 --> 00:17:58,593
does not prove that
I am a shape-shifter.
375
00:17:58,594 --> 00:18:00,906
If anything, it
proves that it is me!
376
00:18:00,907 --> 00:18:03,115
Someone who doesn't care
about anything you say!
377
00:18:03,116 --> 00:18:04,565
Now, will you just untie me?
378
00:18:04,566 --> 00:18:07,119
Okay, fine. You are
not a shape-shifter.
379
00:18:07,120 --> 00:18:08,603
Okay? I apologize.
380
00:18:08,604 --> 00:18:10,710
I can admit when I'm wrong.
381
00:18:11,780 --> 00:18:13,091
Done.
382
00:18:13,092 --> 00:18:15,542
Sorry. I just was a little
paranoid, that's all.
383
00:18:16,164 --> 00:18:18,096
It is odd, though.
384
00:18:18,097 --> 00:18:21,685
I myself was away from you for a
while while I was in the house.
385
00:18:21,686 --> 00:18:23,446
So?
386
00:18:23,447 --> 00:18:27,864
Admit it. You are just a snaky,
tricky little shape-shifting bitch.
387
00:18:27,865 --> 00:18:29,590
Ha!
388
00:18:29,591 --> 00:18:30,832
- Yeah, he is.
- We must not let them tear us apart
389
00:18:30,833 --> 00:18:32,110
like this.
390
00:18:32,111 --> 00:18:34,112
Oh, shit.
391
00:18:34,113 --> 00:18:37,149
Nadja, Nandor! The lady from next
door is here to see you guys.
392
00:18:37,150 --> 00:18:38,702
The shape-shifters are here.
393
00:18:38,703 --> 00:18:40,635
The shape-shifters are
here! What are we gonna do?
394
00:18:40,636 --> 00:18:42,154
Pull yourself together!
395
00:18:42,155 --> 00:18:43,776
- Thank you.
- Yes, thank you.
396
00:18:43,777 --> 00:18:45,951
- I feel much better now.
- Please come down!
397
00:18:45,952 --> 00:18:48,712
I've been here 15 years and no one
by that description comes to mind.
398
00:18:48,713 --> 00:18:50,266
- Really? Not those two?
- Who?
399
00:18:50,267 --> 00:18:51,784
My guests said they
were in the house.
400
00:18:51,785 --> 00:18:53,855
They also said that an
old-timey car exploded.
401
00:18:53,856 --> 00:18:56,548
Your guests? Hmm.
402
00:18:56,549 --> 00:18:58,136
Perhaps she is their leader.
403
00:18:58,137 --> 00:19:01,518
No, she is the host of
the Airbnb and owner of...
404
00:19:01,519 --> 00:19:03,279
Silence, Guillermo.
405
00:19:03,280 --> 00:19:05,833
My guests also said you were
spying on them. With a telescope?
406
00:19:05,834 --> 00:19:07,179
Listen here, shifty.
407
00:19:07,180 --> 00:19:09,285
We are onto your little games.
408
00:19:09,286 --> 00:19:10,734
What you have
going on over there
409
00:19:10,735 --> 00:19:13,669
violates all of
the laws of nature.
410
00:19:14,325 --> 00:19:18,915
Okay, fine. Technically, the unit
isn't zoned for an Airbnb, okay?
411
00:19:18,916 --> 00:19:21,918
I'm just trying to make some passive
income. Is that such a crime?
412
00:19:21,919 --> 00:19:24,058
What the fuck is
she talking about?
413
00:19:24,059 --> 00:19:27,062
- Guillermo, what is passive income?
- Yes. And what is "Airppp?"
414
00:19:27,511 --> 00:19:28,994
Yeah, that's what's going on.
415
00:19:28,995 --> 00:19:31,652
We figured out that that
was an illegal unit.
416
00:19:31,653 --> 00:19:34,413
Shit. Okay, listen, can we
just keep this between us?
417
00:19:34,414 --> 00:19:36,312
Maybe we can work out
some kind of deal.
418
00:19:40,731 --> 00:19:44,354
Great Britain. Yes,
the British Empire.
419
00:19:44,355 --> 00:19:47,840
We've plundered the world, but
our museums are fucking great.
420
00:19:47,841 --> 00:19:49,842
What are you doing
down here, Father?
421
00:19:49,843 --> 00:19:53,399
Just having a bit of chitchat
with your curious creation.
422
00:19:53,778 --> 00:19:54,814
Right.
423
00:19:55,711 --> 00:19:59,197
Well, not easy for
me to say this,
424
00:19:59,198 --> 00:20:04,133
but I know you have paternal affection
for me, and that affection is reciprocal,
425
00:20:04,755 --> 00:20:10,208
though not often displayed due to a fear
that it might not be returned in kind.
426
00:20:10,209 --> 00:20:11,761
Very well put, my boy.
427
00:20:11,762 --> 00:20:15,213
But what I'd like to
do is begin a more
428
00:20:15,214 --> 00:20:18,526
free-flowing communication
between the two of us.
429
00:20:18,527 --> 00:20:22,047
That would gladden my
heart, my bonny lad.
430
00:20:25,569 --> 00:20:27,225
- Hug Daddy.
- What are you...
431
00:20:27,226 --> 00:20:29,261
- Hug Daddy.
- Whoa, whoa, whoa.
432
00:20:29,262 --> 00:20:34,542
Explain to me why the Book of Souls is
open on my workbench right behind you
433
00:20:34,543 --> 00:20:36,614
and on that particular spell.
434
00:20:38,306 --> 00:20:40,065
Yes, I thought as much.
435
00:20:40,066 --> 00:20:43,068
I know exactly what you're doing
and the answer is a big fat no.
436
00:20:43,069 --> 00:20:48,073
I forbid you to use my monster as
your vessel on this earthly plane.
437
00:20:48,074 --> 00:20:50,731
I have absolutely no idea
what you're talking about.
438
00:20:50,732 --> 00:20:52,664
Really? As soon as
my back's turned,
439
00:20:52,665 --> 00:20:55,908
you'd be up that bastard like
a frankfurter sausage in a bun.
440
00:20:55,909 --> 00:20:57,289
- Coward.
- But, Son,
441
00:20:57,290 --> 00:20:58,842
you don't understand
what it's like,
442
00:20:58,843 --> 00:21:01,363
the place where I come from,
where my spirit resides.
443
00:21:02,157 --> 00:21:03,813
It's fucking awful.
444
00:21:03,814 --> 00:21:06,436
All the classes
are mixed together.
445
00:21:06,437 --> 00:21:08,404
I have to talk to poor people.
446
00:21:08,405 --> 00:21:11,027
I have to feign
interest in the Welsh.
447
00:21:11,028 --> 00:21:13,409
I can't touch myself. It's hell.
448
00:21:13,410 --> 00:21:17,620
But if my ghost could inhabit a
human body, I could begin life anew
449
00:21:17,621 --> 00:21:22,487
and have an orgasm again for the
first time in 200 fucking years.
450
00:21:22,488 --> 00:21:24,351
It's all about you, isn't it?
451
00:21:24,352 --> 00:21:28,596
Always about Lord Roderick
Cravensworth. No one else matters.
452
00:21:28,597 --> 00:21:32,945
Ruining my life from day one. Like
when you humiliated me at Wimbledon.
453
00:21:32,946 --> 00:21:36,052
You can't play power tennis.
There's no shame in that.
454
00:21:36,053 --> 00:21:40,436
- You fucked my Latin tutor!
- Veni, vidi, veni. You got into Eton.
455
00:21:40,437 --> 00:21:43,991
Hiring Rasputin to
be my babysitter.
456
00:21:43,992 --> 00:21:45,372
That was last minute.
457
00:21:45,373 --> 00:21:48,789
And who can forget when
you murdered Mother?
458
00:21:48,790 --> 00:21:51,309
- Not this again.
- Good grief.
459
00:21:51,310 --> 00:21:52,656
Prove it.
460
00:21:52,863 --> 00:21:54,313
Well, I'll tell you something.
461
00:21:54,727 --> 00:21:57,142
You are not getting your
hands on my monster,
462
00:21:57,143 --> 00:21:58,799
my greatest creation to date.
463
00:21:58,800 --> 00:22:02,424
You will not be using
him as your meat puppet.
464
00:22:03,045 --> 00:22:06,324
You think I'd want this
wretched homunculus for a body?
465
00:22:06,325 --> 00:22:09,396
- I right here!
- No, you have me all wrong.
466
00:22:09,397 --> 00:22:13,883
You see, the divine human vessel
I wish to inhabit is your own.
467
00:22:13,884 --> 00:22:16,575
I beg your pardon?
468
00:22:16,576 --> 00:22:18,370
Oh, come on, Son.
You've had your turn.
469
00:22:18,371 --> 00:22:22,063
Be a good boy and let your
daddy inhabit your flesh.
470
00:22:22,064 --> 00:22:25,377
- The Father of the Fatherless. Shammash.
- No! No!
471
00:22:25,378 --> 00:22:28,726
No! This must stop!
472
00:22:29,244 --> 00:22:33,661
- O Ancient Ones. Gods of the Night.
- Shut your mouth!
473
00:22:33,662 --> 00:22:35,180
Spirit catcher!
474
00:22:37,908 --> 00:22:41,945
Get me my spirit catcher!
475
00:22:41,946 --> 00:22:43,776
Yes!
476
00:22:47,538 --> 00:22:49,091
Ha!
477
00:22:50,127 --> 00:22:54,130
Prepare to get sucked, Daddy.
478
00:22:54,131 --> 00:22:55,788
No! Not like this!
479
00:22:59,170 --> 00:23:02,726
No!
480
00:23:03,899 --> 00:23:06,419
Oof!
481
00:23:13,702 --> 00:23:15,842
Farewell, Father.
482
00:23:18,776 --> 00:23:20,984
So yeah, after I spent
another two hours
483
00:23:20,985 --> 00:23:24,436
explaining to Nadja and Nandor that
our neighbor wasn't a shape-shifter
484
00:23:24,437 --> 00:23:27,094
I told you what it is. It's her
space. She's renting it out.
485
00:23:27,095 --> 00:23:29,579
Remember I went to an
Airbnb on vacation for...
486
00:23:29,580 --> 00:23:31,168
What has it got to
do with the air?
487
00:23:32,100 --> 00:23:34,239
We made a deal with her.
488
00:23:34,240 --> 00:23:37,415
We wouldn't report Nancy's illegal
Airbnb if she would let us stay
489
00:23:37,416 --> 00:23:40,176
- for a free weekend once a month.
- I mean, look at this sign.
490
00:23:40,177 --> 00:23:43,766
It says, "Bye Felicia
and take Karen with you."
491
00:23:43,767 --> 00:23:45,940
I'm gonna start saying that.
492
00:23:47,356 --> 00:23:48,805
- Hey.
- Come on in.
493
00:23:48,806 --> 00:23:50,117
I just wanted to drop off
494
00:23:50,118 --> 00:23:52,084
- some fresh baked
cookies - Ooh!
495
00:23:52,085 --> 00:23:54,949
To say thank you
for your discretion.
496
00:23:54,950 --> 00:23:57,020
Couldn't possibly.
497
00:23:57,021 --> 00:23:59,333
- Thank you, Nancy.
- Anything you need, you let me know, okay?
498
00:23:59,334 --> 00:24:02,578
- Bye Felicia and take Karen with you.
- Take Karen with you.
499
00:24:02,579 --> 00:24:05,960
You guys are so crazy. Have
the best night. Amazing.
500
00:24:05,961 --> 00:24:08,756
- She's really nice.
- Mm-hmm.
501
00:24:08,757 --> 00:24:12,450
- Bananagrams, anyone?
- Yes. Why not?
502
00:24:12,451 --> 00:24:14,004
Help me turn the tiles.
503
00:24:14,314 --> 00:24:15,695
So sorry.
504
00:24:16,420 --> 00:24:19,974
- All right, old chap.
- Oh. Where's Mr. Cravensworth?
505
00:24:19,975 --> 00:24:23,323
I got him this Pop Yourself
that looks like him.
506
00:24:23,669 --> 00:24:25,773
I know it's kind of
stupid, but I thought...
507
00:24:25,774 --> 00:24:28,639
- Sit down, Colin.
- Okay.
508
00:24:29,640 --> 00:24:33,333
My father has gone
on a very long trip.
509
00:24:33,989 --> 00:24:37,372
- He has gone on a ghost mission.
- That's
510
00:24:37,648 --> 00:24:38,959
That's weird.
511
00:24:38,960 --> 00:24:40,824
He wanted to say goodbye
to you in person,
512
00:24:41,238 --> 00:24:45,863
but he was too afraid he
might miss his ghost train.
513
00:24:46,519 --> 00:24:49,729
Well, that's That's okay.
514
00:24:50,937 --> 00:24:55,803
He also told me that he
cared for you very much.
515
00:24:55,804 --> 00:24:59,566
So much so that he
wanted you to have this.
516
00:24:59,567 --> 00:25:02,016
- What is it?
- No idea.
517
00:25:02,017 --> 00:25:04,053
But he said you must
keep that somewhere safe,
518
00:25:04,054 --> 00:25:06,504
somewhere locked up where
no one can get to it.
519
00:25:06,505 --> 00:25:10,267
- Wh-why?
- Because he's going to need it someday
520
00:25:10,854 --> 00:25:12,303
when he comes back.
521
00:25:12,959 --> 00:25:14,926
You really have an
amazing father, you know?
522
00:25:14,927 --> 00:25:17,757
I do, Colin. I really do.
523
00:25:23,073 --> 00:25:25,661
There's just some shit that
I need to sort out over here.
524
00:25:50,238 --> 00:25:55,726
♪ I was born to haunt you
525
00:25:58,833 --> 00:26:02,664
♪ Like a shadow from above
526
00:26:04,804 --> 00:26:09,602
♪ I was born to haunt you
527
00:26:11,190 --> 00:26:17,190
♪ Terrorize, terrorize
you through and through ♪
528
00:26:18,335 --> 00:26:24,335
♪ Well, I was born
to haunt you ♪
529
00:26:26,550 --> 00:26:32,280
♪ And you were born
to haunt me too ♪41520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.