Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:12,093
One, two, three, four pillows on couch.
2
00:00:12,094 --> 00:00:13,928
What are they doing now? What did I miss?
3
00:00:13,929 --> 00:00:15,179
- Hey!
- Get out of the way.
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,098
Nothing. They are not home yet.
5
00:00:17,099 --> 00:00:20,184
{\an8}We recently discovered,
besides our neighbors
6
00:00:20,185 --> 00:00:23,062
{\an8}Sean and Charmaine
on that side of the house,
7
00:00:23,063 --> 00:00:26,232
we also have neighbors on this side.
8
00:00:26,233 --> 00:00:28,359
Can you imagine? More neighbors.
9
00:00:28,360 --> 00:00:32,613
It was a stroke of blind luck
we discovered we even had a window
10
00:00:32,614 --> 00:00:34,574
on this side of the house.
11
00:00:34,575 --> 00:00:36,534
This side of the house.
12
00:00:36,535 --> 00:00:39,120
{\an8}Dear Guide, every time I call you,
13
00:00:39,121 --> 00:00:42,582
{\an8}I lose my nerves
like a chicken for the slaughter.
14
00:00:42,583 --> 00:00:44,044
I was-- Oh.
15
00:00:45,086 --> 00:00:46,335
Oh, shit.
16
00:00:46,336 --> 00:00:50,008
We have a window. It's a... It's a house.
17
00:00:50,592 --> 00:00:52,260
Hey. Ooh. Oh, sh...
18
00:00:53,636 --> 00:00:57,221
And now we are using that window
to spy on the neighbors.
19
00:00:57,222 --> 00:00:58,723
Why are they not home yet?
20
00:00:58,724 --> 00:01:00,475
Have you guys seen my phone anywhere?
21
00:01:00,476 --> 00:01:03,061
Not now, Guillermo.
We are spying on the neighbors.
22
00:01:03,062 --> 00:01:04,270
- Why?
- Look.
23
00:01:04,271 --> 00:01:06,230
They're home. They're home. They're home.
24
00:01:06,231 --> 00:01:10,276
What's this shit?
When did old bald guy grow hair?
25
00:01:10,277 --> 00:01:11,444
What?
26
00:01:11,445 --> 00:01:15,239
They're not even wearing the same
clothes they left in this morning.
27
00:01:15,240 --> 00:01:19,662
- Are they in disguise?
- And somehow looking 30 years younger.
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,289
{\an8}So yeah, the house next door
is very obviously an Airbnb.
29
00:01:23,290 --> 00:01:26,959
{\an8}I guess I never taught them what--
No, you know what? I did. I did.
30
00:01:26,960 --> 00:01:28,377
They probably weren't listening.
31
00:01:28,378 --> 00:01:29,712
Oh, no.
32
00:01:29,713 --> 00:01:33,510
That house belongs
to shape-shifters.
33
00:01:34,135 --> 00:01:36,886
- Fuck.
- You're kidding me, right?
34
00:01:36,887 --> 00:01:40,848
Shape-shifters are extremely freaky.
35
00:01:40,849 --> 00:01:46,104
They're awful, abhorrent creatures
that use the most ancient of sorcery
36
00:01:46,105 --> 00:01:50,066
to transform into whatever murderous,
all-powerful shape
37
00:01:50,067 --> 00:01:52,151
their wicked hearts desire.
38
00:01:52,152 --> 00:01:55,196
And now they have infiltrated our street.
39
00:01:55,197 --> 00:01:58,866
I have had horrible experiences
with shape-shifters in the past.
40
00:01:58,867 --> 00:02:02,829
I was once in a relationship
with a woman for four years
41
00:02:02,830 --> 00:02:06,084
who then transformed into a possum.
42
00:02:07,127 --> 00:02:11,923
I stayed with her for six more months,
but then I just had to end it.
43
00:02:13,508 --> 00:02:15,216
This is a fucking nightmare.
44
00:02:15,217 --> 00:02:17,595
- It's just an Airbnb.
- Shut up, Guillermo.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,890
{\an8}♪ Don't sing if you want to live long ♪
46
00:02:22,891 --> 00:02:25,395
{\an8}♪ They have no use for your song ♪
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,646
♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪
48
00:02:28,647 --> 00:02:30,984
♪ You're dead and out of this world ♪
49
00:02:32,569 --> 00:02:35,570
{\an8}♪ Now your hope and compassion is gone ♪
50
00:02:35,571 --> 00:02:38,322
{\an8}♪ You've sold out your dream
to the world ♪
51
00:02:38,323 --> 00:02:40,658
{\an8}♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
52
00:02:40,659 --> 00:02:43,329
{\an8}♪ You're dead and out of this world ♪
53
00:02:55,383 --> 00:02:57,717
Recently, I've been beset
54
00:02:57,718 --> 00:03:00,513
{\an8}by the most strange and eerie feeling.
55
00:03:01,931 --> 00:03:03,474
A chill down my spine.
56
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
A weight on my shoulders.
57
00:03:07,228 --> 00:03:11,440
The most ethereal sounds
coming from absolutely nowhere.
58
00:03:13,818 --> 00:03:15,610
Like that. Did you hear that?
59
00:03:15,611 --> 00:03:17,822
Actually, that was just me breaking wind.
60
00:03:20,116 --> 00:03:22,869
{\an8}But these macabre sounds are very similar.
61
00:03:23,453 --> 00:03:25,914
My wife Nadja thinks they might be ghosts,
62
00:03:26,706 --> 00:03:28,498
but I'm not so sure.
63
00:03:34,714 --> 00:03:37,133
- Oh, shit!
- Shit. Did the summoning work?
64
00:03:38,927 --> 00:03:41,010
So it did.
65
00:03:41,011 --> 00:03:42,680
Ah. Aha!
66
00:03:43,389 --> 00:03:47,268
Hello, my son. It's me, Papa.
67
00:03:47,852 --> 00:03:49,435
Fuck off.
68
00:03:49,436 --> 00:03:51,646
Laszlo. Laszlo!
69
00:03:51,647 --> 00:03:53,940
- Oh...
- No fucking way.
70
00:03:53,941 --> 00:03:56,401
I see the grumpy fellow
hasn't changed a lick.
71
00:03:57,320 --> 00:04:00,821
Well, what a lovely sight you are.
72
00:04:00,822 --> 00:04:02,657
- Oh.
- Roderick Cravensworth.
73
00:04:02,658 --> 00:04:06,244
Is it really you? Laszlo's father?
74
00:04:06,245 --> 00:04:08,162
Well, if the tit fits the cup.
75
00:04:08,163 --> 00:04:09,580
- Definitely family, then.
- Yes.
76
00:04:09,581 --> 00:04:12,708
And you must be his ethnic mistress.
77
00:04:12,709 --> 00:04:16,462
Yes, that is how it started.
But I am actually now very much his wife.
78
00:04:16,463 --> 00:04:19,131
We have been married
for many hundreds of years.
79
00:04:19,132 --> 00:04:20,551
How much I have missed.
80
00:04:21,177 --> 00:04:24,303
What a divine pleasure it is
to make your acquaintance.
81
00:04:24,304 --> 00:04:26,597
Oh... [chuckles] Oh.
82
00:04:26,598 --> 00:04:29,684
- Um, trying to get the kerchief.
- This is a perennial ghost issue.
83
00:04:29,685 --> 00:04:31,269
So I have to ask,
84
00:04:31,270 --> 00:04:33,062
- what's your unfinished business?
- Yes.
85
00:04:33,063 --> 00:04:38,776
Well, my tiny lady, I'm here to repair
my long-troubled relationship with Laszlo.
86
00:04:38,777 --> 00:04:44,407
Yes, he may be a vampire and I a spirit,
but we will always be, above all else,
87
00:04:44,408 --> 00:04:45,491
father and son.
88
00:04:45,492 --> 00:04:47,410
- Aw...
- Yes, we love that.
89
00:04:47,411 --> 00:04:48,577
So sweet.
90
00:04:48,578 --> 00:04:50,246
- Oh. Hello.
- Oh, yes.
91
00:04:50,247 --> 00:04:52,373
What are these contraptions?
92
00:04:52,374 --> 00:04:55,751
Oh, uh, these are camera machines.
They take your portrait.
93
00:04:55,752 --> 00:04:57,714
Ah, yes, you have to keep very still.
94
00:05:01,175 --> 00:05:02,135
Um...
95
00:05:03,428 --> 00:05:07,054
Anyone else notice the ghost,
or is it just me?
96
00:05:07,055 --> 00:05:10,018
- Come on, Laszlo. Just introduce him.
- All right.
97
00:05:12,020 --> 00:05:13,352
Attention, everybody.
98
00:05:13,353 --> 00:05:17,273
May I introduce you to a man
who has gone by many names.
99
00:05:17,274 --> 00:05:19,191
- The Whispering Swordsman.
- Mmm.
100
00:05:19,192 --> 00:05:23,946
Scurrilous Bob. The Barkham Bone Digger.
The Marquess of Manchester.
101
00:05:23,947 --> 00:05:25,489
- Nice. Huh.
- The Black Finger.
102
00:05:25,490 --> 00:05:27,952
- And lastly, my father...
- Nice.
103
00:05:28,536 --> 00:05:31,037
...Lord Roderick Cravensworth.
104
00:05:31,038 --> 00:05:33,539
- You forgot one sobriquet.
- Oh?
105
00:05:33,540 --> 00:05:36,292
The Night Dog of Tresco.
But that was most of them.
106
00:05:36,293 --> 00:05:38,878
I'm delighted to meet
all of my beloved son's roommates.
107
00:05:38,879 --> 00:05:41,756
Although I did think perhaps
he would have had his own place by now,
108
00:05:41,757 --> 00:05:43,008
but what do I know?
109
00:05:43,968 --> 00:05:47,722
Let me ask you, sir.
How did you get all those dope nicknames?
110
00:05:48,306 --> 00:05:52,185
The finest man I ever knew
bestowed most of those monikers upon me.
111
00:05:54,020 --> 00:05:57,897
That is, soon after he saved my life
in deepest Sumatra.
112
00:05:57,898 --> 00:06:01,150
Oh, wow. And what was his name?
113
00:06:01,151 --> 00:06:04,653
I can't remember.
I think it was Glen or something.
114
00:06:04,654 --> 00:06:05,905
- Glen.
- And who might this,
115
00:06:05,906 --> 00:06:07,448
uh, taciturn fellow be?
116
00:06:07,449 --> 00:06:08,657
Get up.
117
00:06:08,658 --> 00:06:11,494
This, Father,
is my greatest creation to date.
118
00:06:11,495 --> 00:06:13,537
I call him Cravensworth's Monster.
119
00:06:13,538 --> 00:06:17,541
Now, as you can see, I've created a man
by reanimating dead human flesh.
120
00:06:17,542 --> 00:06:21,087
Surpassing any of your own
scientific experiments.
121
00:06:21,088 --> 00:06:22,755
No, I tried it, but it didn't work.
122
00:06:22,756 --> 00:06:25,508
I just ended up with a dead body
with lots of bits stuck together.
123
00:06:25,509 --> 00:06:26,926
I didn't reanimate it.
124
00:06:26,927 --> 00:06:29,553
I sewed the body bits together,
but I didn't do the reanimation.
125
00:06:29,554 --> 00:06:31,347
So, well done. Yes.
126
00:06:31,348 --> 00:06:35,434
Although, not the most comely of fellows.
Perhaps he takes after his creator.
127
00:06:35,435 --> 00:06:37,019
Hey.
128
00:06:37,020 --> 00:06:39,188
- Very good.
- I would love a tour
129
00:06:39,189 --> 00:06:40,981
of Château de Cravensworth.
130
00:06:40,982 --> 00:06:44,151
Really? Well, it's a pity that
because we're very busy right now.
131
00:06:44,152 --> 00:06:45,820
Actually, Night Dog of Tresco,
132
00:06:45,821 --> 00:06:48,781
I would love to show you around
our humble abode.
133
00:06:48,782 --> 00:06:50,658
Fantástico. Lead on, squire.
134
00:06:50,659 --> 00:06:52,952
- Out here is what we call the foyer.
- Very good.
135
00:06:52,953 --> 00:06:55,121
- What a fun guy.
- So charming.
136
00:06:55,122 --> 00:06:57,540
- Love him.
- What? He's not fun.
137
00:06:57,541 --> 00:06:58,999
- He's pretty fun.
- You've been beguiled
138
00:06:59,000 --> 00:07:00,793
by his wicked charms.
139
00:07:00,794 --> 00:07:04,964
The only reason he has come back here
is to make amends with you.
140
00:07:04,965 --> 00:07:06,882
Why don't you give him a chance?
141
00:07:06,883 --> 00:07:09,260
My darling,
that man is never to be trusted.
142
00:07:09,261 --> 00:07:10,344
Never.
143
00:07:10,345 --> 00:07:13,139
His silver tongue is as sharp
as the ivory paddle
144
00:07:13,140 --> 00:07:16,392
that he used to bring down
across my bare backside.
145
00:07:16,393 --> 00:07:19,186
He would spank me
in front of the polo horses.
146
00:07:19,187 --> 00:07:20,688
He'd give them a right show.
147
00:07:20,689 --> 00:07:24,191
My bare backside out in the wind
for all to see.
148
00:07:24,192 --> 00:07:26,152
How everyone would laugh
149
00:07:26,153 --> 00:07:30,448
as that paddle would come down
hard across my bare backside.
150
00:07:30,449 --> 00:07:33,075
"Arms out, head forward, be a good boy."
151
00:07:33,076 --> 00:07:35,786
It would come down again.
152
00:07:35,787 --> 00:07:39,959
Again and again and again.
153
00:07:41,252 --> 00:07:42,501
Are you okay?
154
00:07:42,502 --> 00:07:44,295
Forgive me. I'm not quite myself.
155
00:07:44,296 --> 00:07:46,630
Uh, I thought you
quite liked being spanked.
156
00:07:46,631 --> 00:07:47,675
Oh, yeah.
157
00:07:51,804 --> 00:07:54,889
I used to keep these in my room,
but I ran out of space,
158
00:07:54,890 --> 00:07:57,976
so I had to move 'em up here.
159
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
You'll see why in a second.
160
00:08:11,157 --> 00:08:13,032
- Ta-da.
- What an impressive collection
161
00:08:13,033 --> 00:08:15,784
- of detailed maquettes.
- Really?
162
00:08:15,785 --> 00:08:18,996
Most people don't give a flying F
to the moon about my Funko army.
163
00:08:18,997 --> 00:08:20,789
No, I think they're enchanting.
164
00:08:20,790 --> 00:08:23,375
And who is this bewitching bonita?
165
00:08:23,376 --> 00:08:25,503
Oh, well, you have really good taste.
166
00:08:25,504 --> 00:08:29,715
That is Lizzo. And it's a rare one
because she's holding the flute.
167
00:08:29,716 --> 00:08:31,091
This one's also Lizzo.
168
00:08:31,092 --> 00:08:34,178
This one she's holding her purse,
but this one she's holding the flute.
169
00:08:34,179 --> 00:08:36,597
Geez, I'm sorry.
I'm-I'm probably boring you to death--
170
00:08:36,598 --> 00:08:37,681
No, no. Please, please.
171
00:08:37,682 --> 00:08:42,563
I could listen to you extemporize
on these plastic things for hours, my boy.
172
00:08:43,064 --> 00:08:45,606
Get your ghost hand off him, Father.
173
00:08:45,607 --> 00:08:47,691
Enough of the soft-shoe.
174
00:08:47,692 --> 00:08:51,070
Reveal your game
or suffer the consequences.
175
00:08:51,071 --> 00:08:53,656
Now, now. Calm down, my bubbly boy.
176
00:08:53,657 --> 00:08:54,909
Yeah?
177
00:08:55,743 --> 00:08:56,825
What's that in your hands?
178
00:08:56,826 --> 00:08:58,577
- What? This?
- Yes.
179
00:08:58,578 --> 00:09:00,538
It's a spirit catcher of my own invention.
180
00:09:00,539 --> 00:09:03,457
From the last time
we had a ghost infestation.
181
00:09:03,458 --> 00:09:07,169
Yeah. It also coincided
with me showing him Ghostbusters II,
182
00:09:07,170 --> 00:09:09,964
and a week later,
he "came up" with that device.
183
00:09:09,965 --> 00:09:11,340
It was a parallel thought.
184
00:09:11,341 --> 00:09:13,259
Well, I for one am fascinated by it.
185
00:09:13,260 --> 00:09:17,137
Do tell me about this divine device,
my cherubic Fibonacci.
186
00:09:17,138 --> 00:09:19,557
Well, it is quite interesting.
187
00:09:19,558 --> 00:09:24,019
- It's a atomic vacuum modified by myself.
- Atomic?
188
00:09:24,020 --> 00:09:26,313
- I added the blunderbuss.
- Blunderbuss?
189
00:09:26,314 --> 00:09:27,481
Yep. And as you can see,
190
00:09:27,482 --> 00:09:30,150
I've housed everything
into a large carriage clock.
191
00:09:30,151 --> 00:09:32,778
- That is stupendous.
- Isn't it just?
192
00:09:32,779 --> 00:09:35,322
And, uh, I used this
from one of Nadja's old...
193
00:09:35,323 --> 00:09:37,032
- Mmm. Yes.
- ...dresses.
194
00:09:37,033 --> 00:09:38,659
You can get fucked.
195
00:09:38,660 --> 00:09:41,956
I'm onto you.
You only flatter when you want something.
196
00:09:42,748 --> 00:09:47,418
Well, you got five seconds
before I suck you to kingdom come.
197
00:09:47,419 --> 00:09:51,880
The last time I heard that was
on my penultimate visit to the cunny pot.
198
00:09:51,881 --> 00:09:54,008
Cunny pot.
199
00:09:54,009 --> 00:09:56,760
I didn't even hear it,
but I know it was funny.
200
00:09:56,761 --> 00:09:59,055
It was really funny. [laughs] It's good.
201
00:10:00,808 --> 00:10:04,228
Ah. Fleet of foot.
Yes. His usual trick.
202
00:10:05,021 --> 00:10:07,064
Show yourself, you bastard.
203
00:10:07,815 --> 00:10:11,692
Look at these two.
Cooking dinner.
204
00:10:11,693 --> 00:10:13,694
- Please, as if.
- Bullshit.
205
00:10:13,695 --> 00:10:17,698
What are these
shape-shifting sons of bitches planning?
206
00:10:17,699 --> 00:10:21,869
Um, Airbnb shouldn't even be that hard
of a concept to wrap your head around.
207
00:10:21,870 --> 00:10:24,038
Will you shut the fuck up, Guillermo?
208
00:10:24,039 --> 00:10:25,122
- Yes.
- Okay.
209
00:10:25,123 --> 00:10:27,291
Nandor, I'll say it.
210
00:10:27,292 --> 00:10:30,586
We need to capture
and destroy the shape-shifters.
211
00:10:30,587 --> 00:10:32,588
Yes, I'm in full agreement, Nadja.
212
00:10:32,589 --> 00:10:37,593
So maybe I just go over there, and I kill
and mince them with my bare hands.
213
00:10:37,594 --> 00:10:39,637
Fuck. That's really good.
214
00:10:39,638 --> 00:10:40,638
Mmm.
215
00:10:40,639 --> 00:10:43,974
I think you should give your dad
another chance, Laszlo.
216
00:10:43,975 --> 00:10:45,476
I mean, he's really nice.
217
00:10:45,477 --> 00:10:47,978
And he knows a hell of a lot
about the spice trade.
218
00:10:47,979 --> 00:10:49,980
With all due respect, Colin Robinson,
219
00:10:49,981 --> 00:10:52,358
you haven't got a fucking clue
who the shit you're fucking with.
220
00:10:52,359 --> 00:10:55,611
Look, we're getting closer.
And closer. He's in here.
221
00:10:55,612 --> 00:10:58,281
Show yourself, Padre. Meet thy maker.
222
00:10:59,992 --> 00:11:01,700
Leslie, please wait.
223
00:11:01,701 --> 00:11:06,121
I know I haven't been the best father,
but I felt this pull to return.
224
00:11:06,122 --> 00:11:08,415
To be the father you've always needed.
225
00:11:08,416 --> 00:11:12,795
And to learn about this incredible,
modern vampire life you lead.
226
00:11:12,796 --> 00:11:15,005
You expect me to believe that shoeshine?
227
00:11:15,006 --> 00:11:16,757
No. I think he means it.
228
00:11:16,758 --> 00:11:20,511
I think he's really interested
in learning about our lives.
229
00:11:20,512 --> 00:11:21,887
- Yes.
- Besides,
230
00:11:21,888 --> 00:11:25,432
it's been really nice having
an older male figure in the house.
231
00:11:25,433 --> 00:11:26,642
Yeah, it has.
232
00:11:26,643 --> 00:11:29,186
I sure wish I had one
when I was growing up.
233
00:11:29,187 --> 00:11:30,854
What? You fucking did. It was me.
234
00:11:30,855 --> 00:11:33,565
I raised you from a baby, Colin Robinson.
235
00:11:33,566 --> 00:11:36,320
You keep saying that
and people are gonna think you're...
236
00:11:37,196 --> 00:11:38,570
My son.
237
00:11:38,571 --> 00:11:40,823
You may well choose
to use that apparatus on me,
238
00:11:40,824 --> 00:11:43,992
but know that I care about you deeply,
my rotten little soldier.
239
00:11:43,993 --> 00:11:47,498
And I would give anything...
...for a second chance.
240
00:11:49,333 --> 00:11:52,918
Oh...
241
00:11:52,919 --> 00:11:54,045
Please don't cry, Father.
242
00:11:55,423 --> 00:11:57,340
- Please, don't cry.
- All right, then.
243
00:11:59,552 --> 00:12:01,635
All right, I'll give you a second chance.
244
00:12:01,636 --> 00:12:05,389
But if you fuck up, I will suck you dry.
245
00:12:05,390 --> 00:12:09,643
As the maître d' of the Hellfire Club
said to me whilst getting my peacoat.
246
00:12:09,644 --> 00:12:13,063
You are literally the funniest man ever.
247
00:12:13,064 --> 00:12:14,775
- I like him.
- All right.
248
00:12:17,862 --> 00:12:22,489
So, Mr. Cravensworth asked us
to show him our New York,
249
00:12:22,490 --> 00:12:24,908
and I get to choose where we go first.
250
00:12:24,909 --> 00:12:27,494
Times Square M&M store, here we come.
251
00:12:27,495 --> 00:12:28,579
Wait, Laszlo.
252
00:12:28,580 --> 00:12:31,415
You're not just going out
into the world unattended.
253
00:12:31,416 --> 00:12:35,294
I presume a gentleman of your station
has a manservant of some kind.
254
00:12:35,295 --> 00:12:36,712
I do have a manservant.
255
00:12:36,713 --> 00:12:39,214
I just choose not
to let him stay in the house.
256
00:12:39,215 --> 00:12:40,591
Ah.
257
00:12:40,592 --> 00:12:43,135
If you'll excuse me. I shall be a moment.
258
00:12:43,136 --> 00:12:45,181
My grandma's also a ghost.
259
00:12:47,183 --> 00:12:48,891
- Hey, knock first.
- I need you to come with me,
260
00:12:48,892 --> 00:12:51,018
pretend to be my manservant
and do not ask me why.
261
00:12:51,019 --> 00:12:53,896
It's okay if you're trying
to impress your dad's ghost.
262
00:12:53,897 --> 00:12:54,980
- Well, I'm not.
- You know,
263
00:12:54,981 --> 00:12:56,482
I would wanna impress my dad too.
264
00:12:56,483 --> 00:12:59,651
Hypothetically. He left when I was three,
so I never got to meet him.
265
00:12:59,652 --> 00:13:01,737
Right. Okay. That makes you
the luckiest man in the world.
266
00:13:01,738 --> 00:13:03,405
Come on, Gizmo. Uh...
267
00:13:03,406 --> 00:13:05,658
- Now!
- Coming.
268
00:13:07,745 --> 00:13:08,827
Give me a minute.
269
00:13:08,828 --> 00:13:10,829
Are you sure you don't need me
to look under the hood?
270
00:13:10,830 --> 00:13:13,290
No, I don't need anything. I'm fine.
271
00:13:13,291 --> 00:13:14,458
Fuck!
272
00:13:14,459 --> 00:13:17,586
I'm gonna go give him a hand
and sort this out.
273
00:13:17,587 --> 00:13:18,879
Fan-fucking-tastic.
274
00:13:18,880 --> 00:13:22,758
You're very lucky to serve a man
as wonderful as my son.
275
00:13:22,759 --> 00:13:25,511
- Hmm.
- If you're anything like my butler Cecil,
276
00:13:25,512 --> 00:13:27,807
you'll know how to anticipate
his every need.
277
00:13:28,808 --> 00:13:31,268
And I do mean his every need.
278
00:13:33,646 --> 00:13:36,647
The G-spot. The erotic zone.
279
00:13:36,648 --> 00:13:38,732
Oh. No, sorry.
280
00:13:38,733 --> 00:13:41,485
It's not like that with your son and I.
281
00:13:41,486 --> 00:13:44,822
Cecil worked my whirligigs like a maypole.
282
00:13:44,823 --> 00:13:47,616
He was something
of a psychosexual chess master.
283
00:13:47,617 --> 00:13:49,662
Could we talk about something else, maybe?
284
00:13:50,788 --> 00:13:52,331
Have you ever kissed a ghost?
285
00:13:54,124 --> 00:13:56,333
Now it's go time.
286
00:13:56,334 --> 00:13:59,545
Lancer to Rawhide, do you read me? Over.
287
00:13:59,546 --> 00:14:02,297
Rawhide to Lancer,
I can read you loud and clear.
288
00:14:02,298 --> 00:14:06,134
Why, hello, my sweet gooseberry jam.
How much for a go-round?
289
00:14:06,135 --> 00:14:08,595
- Ahem.
- Miss Nadja, my sincerest apologies.
290
00:14:08,596 --> 00:14:11,223
I briefly mistook you
for a lady of the night.
291
00:14:11,224 --> 00:14:14,017
You thought I was a little fucking whore,
did you?
292
00:14:14,018 --> 00:14:15,519
- Yes.
- You charmer.
293
00:14:15,520 --> 00:14:18,438
Cut the cross talk, Rawhide.
Stay on mission!
294
00:14:18,439 --> 00:14:21,400
That's lively.
Get a rag, Colin Robinson. Get a rag!
295
00:14:21,401 --> 00:14:22,486
Okay.
296
00:14:23,237 --> 00:14:26,363
Rawhide, make your way
through the side gate.
297
00:14:26,364 --> 00:14:27,865
Be very quiet.
298
00:14:27,866 --> 00:14:29,366
If they sense you coming,
299
00:14:29,367 --> 00:14:32,786
they'll rip you apart
before you can even bare your fangs.
300
00:14:32,787 --> 00:14:34,496
But you got this.
301
00:14:34,497 --> 00:14:36,498
You will soon see a mat.
302
00:14:36,499 --> 00:14:39,293
On it is written "welcome."
303
00:14:39,294 --> 00:14:41,337
Counts as an invitation.
304
00:14:44,466 --> 00:14:46,925
It would be easier to hide
if you stopped talking.
305
00:14:46,926 --> 00:14:48,635
Okay. That's smart.
306
00:14:48,636 --> 00:14:51,221
- I'll stop talking.
- Shut up!
307
00:14:51,222 --> 00:14:52,308
She's in.
308
00:14:53,100 --> 00:14:56,476
Now she must hide
and catch them unawares.
309
00:14:56,477 --> 00:14:58,814
Look at them! The shape-shifters.
310
00:14:59,315 --> 00:15:00,647
They don't suspect a thing.
311
00:15:00,648 --> 00:15:04,153
They're too busy playing
with the combat training blocks.
312
00:15:05,529 --> 00:15:06,530
Oh, shit!
313
00:15:07,197 --> 00:15:09,489
Shit, they've heard her!
They've heard her!
314
00:15:09,490 --> 00:15:10,699
She's fucked!
315
00:15:10,700 --> 00:15:14,703
Rawhide, shape-shifter one
has picked up a knife.
316
00:15:14,704 --> 00:15:15,996
He's approaching you!
317
00:15:15,997 --> 00:15:18,123
He could shape-shift at any moment!
318
00:15:18,124 --> 00:15:20,959
Can you hear me? Over. Don't engage alone.
319
00:15:20,960 --> 00:15:22,669
Fuck, fuck, fuck.
320
00:15:22,670 --> 00:15:24,129
Rawhide, do you need backup?
321
00:15:24,130 --> 00:15:25,213
Can you hear me?
322
00:15:25,214 --> 00:15:27,968
Rawhide! Do you copy? Over.
323
00:15:33,015 --> 00:15:34,514
Ha! You beauty.
324
00:15:34,515 --> 00:15:37,100
Bravo, my mechanical maestros.
325
00:15:37,101 --> 00:15:38,352
I fixed it.
326
00:15:38,353 --> 00:15:41,355
It was the exhaust manifold.
I just had to get in there a little.
327
00:15:41,356 --> 00:15:46,026
It wasn't the fucking exhaust manifold.
It was the spark ignition, and I fixed it.
328
00:15:46,027 --> 00:15:48,364
Trust me. I fixed it all on my own, Daddy.
329
00:15:50,658 --> 00:15:51,951
I meant, uh...
330
00:15:52,910 --> 00:15:54,826
Um, I meant to say, uh,
331
00:15:54,827 --> 00:15:56,578
Mr. Cravensworth.
332
00:15:56,579 --> 00:15:58,122
Fuck's sake!
333
00:16:00,209 --> 00:16:01,500
Rawhide,
334
00:16:01,501 --> 00:16:04,127
the shape-shifters took out the jalopy.
335
00:16:04,128 --> 00:16:05,839
I've got your back, Rawhide!
336
00:16:06,423 --> 00:16:10,133
Shit. Fuck. Sorry, Nate.
337
00:16:10,134 --> 00:16:11,637
They're shifting! Fuck this!
338
00:16:12,888 --> 00:16:14,765
Rawhide!
339
00:16:17,601 --> 00:16:20,602
Oh, good. She made it out.
340
00:16:20,603 --> 00:16:22,646
I thought I was fucking dead.
341
00:16:22,647 --> 00:16:24,690
What's this? They got Nate?
342
00:16:24,691 --> 00:16:28,195
- Yes, Nate got got.
- Oh, no.
343
00:16:29,279 --> 00:16:31,822
- Wait. Wait a minute.
- What?
344
00:16:31,823 --> 00:16:35,575
I was not watching you
the entire time that you were over there.
345
00:16:35,576 --> 00:16:39,496
How do I know that you are actually you
346
00:16:39,497 --> 00:16:42,124
and haven't been replaced
by a shape-shifter?
347
00:16:42,125 --> 00:16:44,670
Are you fucking kidding me?
348
00:16:50,050 --> 00:16:51,591
- Great.
- The truth is,
349
00:16:51,592 --> 00:16:54,471
Sir Colin of Robinson,
that I never knew my own father.
350
00:16:54,972 --> 00:16:56,346
Yeah, me neither.
351
00:16:56,347 --> 00:16:59,391
It's a terrible thing
and leaves a man ill-equipped
352
00:16:59,392 --> 00:17:02,102
when it comes to
his own turn at parenthood.
353
00:17:02,103 --> 00:17:05,272
Oh, I-I think you're the coolest guy ever.
354
00:17:05,273 --> 00:17:08,025
Well, you know,
you're not half bad yourself, young man.
355
00:17:08,026 --> 00:17:09,111
Do you think...
356
00:17:09,945 --> 00:17:11,528
Nah, it's kind of stupid.
357
00:17:11,529 --> 00:17:13,530
No, please. Tell me.
358
00:17:13,531 --> 00:17:17,745
I was going to ask
if I could maybe give you a hug.
359
00:17:18,746 --> 00:17:22,207
I don't know that you'll be able
to feel these translucent arms of mine...
360
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
but I think we should have a go,
don't you?
361
00:17:27,129 --> 00:17:29,131
All right.
362
00:17:30,966 --> 00:17:33,759
I don't know.
Maybe I have been too harsh on my father.
363
00:17:33,760 --> 00:17:35,844
After all,
he is showing kindness to Colin Robinson.
364
00:17:35,845 --> 00:17:38,057
A Herculean task if ever there was one.
365
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
You're fucking kidding.
366
00:17:41,518 --> 00:17:42,934
Remind me again, Nadja.
367
00:17:42,935 --> 00:17:45,395
If that is in fact who you really are.
368
00:17:45,396 --> 00:17:48,734
What is my favorite film?
369
00:17:49,276 --> 00:17:51,820
I don't fucking know!
370
00:17:52,321 --> 00:17:55,739
Captive did not know
that the captor's favorite film
371
00:17:55,740 --> 00:17:58,492
is The Incredible Burt Wonderstone.
372
00:17:58,493 --> 00:17:59,659
Enough of this!
373
00:17:59,660 --> 00:18:02,829
Just because I ignore all of the bullshit
that you say,
374
00:18:02,830 --> 00:18:04,998
does not prove that I am a shape-shifter.
375
00:18:04,999 --> 00:18:07,375
If anything, it proves that it is me!
376
00:18:07,376 --> 00:18:09,419
Someone who doesn't care
about anything you say!
377
00:18:09,420 --> 00:18:10,670
Now, will you just untie me?
378
00:18:10,671 --> 00:18:13,381
Okay, fine. You are not a shape-shifter.
379
00:18:13,382 --> 00:18:15,008
Okay? I apologize.
380
00:18:15,009 --> 00:18:16,887
I can admit when I'm wrong.
381
00:18:17,971 --> 00:18:18,970
Done.
382
00:18:18,971 --> 00:18:21,725
Sorry. I just was a little paranoid,
that's all.
383
00:18:22,518 --> 00:18:23,767
It is odd, though.
384
00:18:23,768 --> 00:18:27,854
I myself was away from you for a while
while I was in the house.
385
00:18:27,855 --> 00:18:28,855
So?
386
00:18:28,856 --> 00:18:34,069
Admit it. You are just a snaky,
tricky little shape-shifting bitch.
387
00:18:34,070 --> 00:18:35,070
Ha!
388
00:18:35,071 --> 00:18:37,114
- Yeah, he is.
- We must not let them tear us apart
389
00:18:37,115 --> 00:18:38,323
like this.
390
00:18:38,324 --> 00:18:39,407
Oh, shit.
391
00:18:39,408 --> 00:18:43,411
Nadja, Nandor! The lady
from next door is here to see you guys.
392
00:18:43,412 --> 00:18:44,496
The shape-shifters are here.
393
00:18:44,497 --> 00:18:47,040
The shape-shifters are here!
What are we gonna do?
394
00:18:47,041 --> 00:18:48,458
Pull yourself together!
395
00:18:48,459 --> 00:18:50,085
- Thank you.
- Yes, thank you.
396
00:18:50,086 --> 00:18:52,170
- I feel much better now.
- Please come down!
397
00:18:52,171 --> 00:18:55,132
I've been here 15 years and no one
by that description comes to mind.
398
00:18:55,133 --> 00:18:56,466
- Really? Not those two?
- Who?
399
00:18:56,467 --> 00:18:58,051
My guests said they were in the house.
400
00:18:58,052 --> 00:19:00,053
They also said
that an old-timey car exploded.
401
00:19:00,054 --> 00:19:02,931
Your guests? Hmm.
402
00:19:02,932 --> 00:19:04,391
Perhaps she is their leader.
403
00:19:04,392 --> 00:19:07,894
No, she is the host of the Airbnb
and owner of--
404
00:19:07,895 --> 00:19:08,979
Silence, Guillermo.
405
00:19:08,980 --> 00:19:12,023
My guests also said
you were spying on them. With a telescope?
406
00:19:12,024 --> 00:19:13,483
Listen here, shifty.
407
00:19:13,484 --> 00:19:15,610
We are onto your little games.
408
00:19:15,611 --> 00:19:17,154
What you have going on over there
409
00:19:17,155 --> 00:19:20,075
violates all of the laws of nature.
410
00:19:20,951 --> 00:19:25,370
Okay, fine. Technically, the unit
isn't zoned for an Airbnb, okay?
411
00:19:25,371 --> 00:19:28,373
I'm just trying to make
some passive income. Is that such a crime?
412
00:19:28,374 --> 00:19:29,916
What the fuck is she talking about?
413
00:19:29,917 --> 00:19:33,297
- Guillermo, what is passive income?
- Yes. And what is "Airppp?"
414
00:19:33,922 --> 00:19:35,422
Yeah, that's what's going on.
415
00:19:35,423 --> 00:19:38,049
We figured out that
that was an illegal unit.
416
00:19:38,050 --> 00:19:40,760
Shit. Okay, listen,
can we just keep this between us?
417
00:19:40,761 --> 00:19:42,638
Maybe we can work out some kind of deal.
418
00:19:47,186 --> 00:19:50,937
- Great Britain.
- Yes, the British Empire.
419
00:19:50,938 --> 00:19:54,274
We've plundered the world,
but our museums are fucking great.
420
00:19:54,275 --> 00:19:56,234
What are you doing down here, Father?
421
00:19:56,235 --> 00:19:59,489
Just having a bit of chitchat
with your curious creation.
422
00:19:59,990 --> 00:20:00,991
Right.
423
00:20:02,159 --> 00:20:05,660
Well, not easy for me to say this,
424
00:20:05,661 --> 00:20:10,626
but I know you have paternal affection
for me, and that affection is reciprocal,
425
00:20:11,460 --> 00:20:16,463
though not often displayed due to a fear
that it might not be returned in kind.
426
00:20:16,464 --> 00:20:18,173
Very well put, my boy.
427
00:20:18,174 --> 00:20:21,676
But what I'd like to do is begin a more
428
00:20:21,677 --> 00:20:24,888
free-flowing communication
between the two of us.
429
00:20:24,889 --> 00:20:28,226
That would gladden my heart, my bonny lad.
430
00:20:31,939 --> 00:20:33,480
- Hug Daddy.
- What are you--
431
00:20:33,481 --> 00:20:35,565
- Hug Daddy.
- Whoa, whoa, whoa.
432
00:20:35,566 --> 00:20:40,904
Explain to me why the Book of Souls
is open on my workbench right behind you
433
00:20:40,905 --> 00:20:42,741
and on that particular spell.
434
00:20:44,660 --> 00:20:46,159
Yes, I thought as much.
435
00:20:46,160 --> 00:20:49,496
I know exactly what you're doing
and the answer is a big fat no.
436
00:20:49,497 --> 00:20:54,542
I forbid you to use my monster
as your vessel on this earthly plane.
437
00:20:54,543 --> 00:20:57,128
I have absolutely no idea
what you're talking about.
438
00:20:57,129 --> 00:20:58,964
Really? As soon as my back's turned,
439
00:20:58,965 --> 00:21:02,092
you'd be up that bastard
like a frankfurter sausage in a bun.
440
00:21:02,093 --> 00:21:03,593
- Coward.
- But, Son,
441
00:21:03,594 --> 00:21:05,136
you don't understand what it's like,
442
00:21:05,137 --> 00:21:07,432
the place where I come from,
where my spirit resides.
443
00:21:08,433 --> 00:21:10,225
It's fucking awful.
444
00:21:10,226 --> 00:21:12,769
All the classes are mixed together.
445
00:21:12,770 --> 00:21:14,729
I have to talk to poor people.
446
00:21:14,730 --> 00:21:17,232
I have to feign interest in the Welsh.
447
00:21:17,233 --> 00:21:19,943
I can't touch myself. It's hell.
448
00:21:19,944 --> 00:21:23,989
But if my ghost could inhabit
a human body, I could begin life anew
449
00:21:23,990 --> 00:21:28,827
and have an orgasm again
for the first time in 200 fucking years.
450
00:21:28,828 --> 00:21:30,245
It's all about you, isn't it?
451
00:21:30,246 --> 00:21:35,166
Always about Lord Roderick Cravensworth.
No one else matters.
452
00:21:35,167 --> 00:21:39,337
Ruining my life from day one.
Like when you humiliated me at Wimbledon.
453
00:21:39,338 --> 00:21:42,507
You can't play power tennis.
There's no shame in that.
454
00:21:42,508 --> 00:21:46,720
- You fucked my Latin tutor!
- Veni, vidi, veni. You got into Eton.
455
00:21:46,721 --> 00:21:50,181
Hiring Rasputin to be my babysitter.
456
00:21:50,182 --> 00:21:51,683
That was last minute.
457
00:21:51,684 --> 00:21:55,145
And who can forget
when you murdered Mother?
458
00:21:55,146 --> 00:21:57,564
- Not this again.
- Good grief.
459
00:21:57,565 --> 00:21:58,984
Prove it.
460
00:21:59,318 --> 00:22:00,569
Well, I'll tell you something.
461
00:22:01,153 --> 00:22:03,320
You are not getting your hands
on my monster,
462
00:22:03,321 --> 00:22:05,155
my greatest creation to date.
463
00:22:05,156 --> 00:22:08,744
You will not be using him
as your meat puppet.
464
00:22:09,536 --> 00:22:12,829
You think I'd want this
wretched homunculus for a body?
465
00:22:12,830 --> 00:22:15,957
- I right here!
- No, you have me all wrong.
466
00:22:15,958 --> 00:22:20,295
You see, the divine human vessel
I wish to inhabit is your own.
467
00:22:20,296 --> 00:22:22,922
I beg your pardon?
468
00:22:22,923 --> 00:22:24,924
Oh, come on, Son. You've had your turn.
469
00:22:24,925 --> 00:22:28,511
Be a good boy
and let your daddy inhabit your flesh.
470
00:22:28,512 --> 00:22:31,681
- The Father of the Fatherless. Shammash.
- No! No!
471
00:22:31,682 --> 00:22:35,145
No! This must stop!
472
00:22:35,771 --> 00:22:40,023
- O Ancient Ones. Gods of the Night.
- Shut your mouth!
473
00:22:40,024 --> 00:22:41,609
Spirit catcher!
474
00:22:44,363 --> 00:22:48,114
Get me my spirit catcher!
475
00:22:48,115 --> 00:22:49,910
Yes!
476
00:22:53,914 --> 00:22:55,332
Ha!
477
00:22:56,625 --> 00:23:00,335
Prepare to get sucked, Daddy.
478
00:23:00,336 --> 00:23:01,922
No! Not like this!
479
00:23:05,425 --> 00:23:08,845
No!
480
00:23:10,305 --> 00:23:12,474
Oof!
481
00:23:20,107 --> 00:23:21,983
Farewell, Father.
482
00:23:25,195 --> 00:23:27,404
So yeah, after I spent another two hours
483
00:23:27,405 --> 00:23:30,990
explaining to Nadja and Nandor
that our neighbor wasn't a shape-shifter...
484
00:23:30,991 --> 00:23:33,535
I told you what it is. It's her space.
She's renting it out.
485
00:23:33,536 --> 00:23:35,912
Remember I went to an Airbnb
on vacation for--
486
00:23:35,913 --> 00:23:37,374
What has it got to do with the air?
487
00:23:38,542 --> 00:23:40,208
We made a deal with her.
488
00:23:40,209 --> 00:23:43,920
We wouldn't report Nancy's illegal Airbnb
if she would let us stay
489
00:23:43,921 --> 00:23:46,631
- for a free weekend once a month.
- I mean, look at this sign.
490
00:23:46,632 --> 00:23:50,135
It says,
"Bye Felicia and take Karen with you."
491
00:23:50,136 --> 00:23:52,096
I'm gonna start saying that.
492
00:23:53,598 --> 00:23:55,181
- Hey.
- Come on in.
493
00:23:55,182 --> 00:23:56,558
I just wanted to drop off
494
00:23:56,559 --> 00:23:58,518
- some fresh baked cookies...
- Ooh!
495
00:23:58,519 --> 00:24:01,354
...to say thank you for your discretion.
496
00:24:01,355 --> 00:24:03,106
Couldn't possibly.
497
00:24:03,107 --> 00:24:05,817
- Thank you, Nancy.
- Anything you need, you let me know, okay?
498
00:24:05,818 --> 00:24:09,112
- Bye Felicia and take Karen with you.
- Take Karen with you.
499
00:24:09,113 --> 00:24:12,325
You guys are so crazy.
Have the best night. Amazing.
500
00:24:12,451 --> 00:24:15,118
- She's really nice.
- Mm-hmm.
501
00:24:15,119 --> 00:24:18,663
- Bananagrams, anyone?
- Yes. Why not?
502
00:24:18,664 --> 00:24:20,167
Help me turn the tiles.
503
00:24:20,542 --> 00:24:22,085
So sorry.
504
00:24:22,961 --> 00:24:26,379
- All right, old chap.
- Oh. Where's Mr. Cravensworth?
505
00:24:26,380 --> 00:24:29,551
I got him this Pop Yourself
that looks like him.
506
00:24:30,051 --> 00:24:32,135
I know it's kind of stupid,
but I thought--
507
00:24:32,136 --> 00:24:34,723
- Sit down, Colin.
- Okay.
508
00:24:36,016 --> 00:24:39,561
My father has gone on a very long trip.
509
00:24:40,437 --> 00:24:43,607
- He has gone on a ghost mission.
- That's...
510
00:24:44,024 --> 00:24:45,148
That's weird.
511
00:24:45,149 --> 00:24:47,194
He wanted to say goodbye to you in person,
512
00:24:47,736 --> 00:24:51,990
but he was too afraid
he might miss his ghost train.
513
00:24:52,824 --> 00:24:55,869
Well, that's... That's okay.
514
00:24:57,370 --> 00:25:02,165
He also told me
that he cared for you very much.
515
00:25:02,166 --> 00:25:05,877
So much so
that he wanted you to have this.
516
00:25:05,878 --> 00:25:08,421
- What is it?
- No idea.
517
00:25:08,422 --> 00:25:10,465
But he said you must keep that
somewhere safe,
518
00:25:10,466 --> 00:25:12,967
somewhere locked up
where no one can get to it.
519
00:25:12,968 --> 00:25:16,515
- Wh-why?
- Because he's going to need it someday
520
00:25:17,265 --> 00:25:18,517
when he comes back.
521
00:25:19,392 --> 00:25:21,309
You really have an amazing father,
you know?
522
00:25:21,310 --> 00:25:23,855
I do, Colin. I really do.
523
00:25:29,528 --> 00:25:31,987
There's just some shit
that I need to sort out over here.
524
00:25:56,680 --> 00:26:01,768
♪ I was born to haunt you ♪
525
00:26:05,230 --> 00:26:08,733
♪ Like a shadow from above ♪
526
00:26:11,194 --> 00:26:15,657
♪ I was born to haunt you ♪
527
00:26:17,617 --> 00:26:23,915
♪ Terrorize, terrorize you
through and through ♪
528
00:26:24,833 --> 00:26:31,715
♪ Well, I was born to haunt you ♪
529
00:26:33,091 --> 00:26:38,471
♪ And you were born to haunt me too ♪
41610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.