All language subtitles for Vettaiyan.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,333 --> 00:02:18,570 HUNTER 4 00:04:24,329 --> 00:04:25,329 Good Morning. 5 00:04:25,454 --> 00:04:26,454 Shall we start? 6 00:04:27,162 --> 00:04:30,412 The English who came here to trade via the British East India Company... 7 00:04:31,329 --> 00:04:34,579 ...deceived the Indians, enslaved them, ruled them with tyranny... 8 00:04:34,704 --> 00:04:36,579 ...and plundered this entire nation. 9 00:04:36,704 --> 00:04:38,412 Yes. All of this is true. 10 00:04:39,704 --> 00:04:42,287 But prior to this period, was everything alright here? 11 00:04:43,995 --> 00:04:50,454 During the rule of monarchy, justice was not the same for all. 12 00:04:50,579 --> 00:04:54,162 Education was not within everyone's reach. 13 00:04:54,287 --> 00:04:57,537 The 1813 charter of education... 14 00:04:57,662 --> 00:05:02,162 ...and the 1834 law commission... 15 00:05:02,287 --> 00:05:08,370 ...which declared equality in education and criminal law... 16 00:05:08,495 --> 00:05:11,204 ...was created by the same British, who ruled over us. 17 00:05:22,079 --> 00:05:25,579 It's been over 75 years since the country attained independence. 18 00:05:25,704 --> 00:05:31,912 Equality in education and justice is promised by the constitution. 19 00:05:32,037 --> 00:05:33,870 But has this been implemented in reality? 20 00:05:36,995 --> 00:05:38,370 We're well aware... 21 00:05:38,495 --> 00:05:43,162 ...the law did not treat everyone equally back then. 22 00:05:43,287 --> 00:05:44,745 But today... 23 00:05:44,870 --> 00:05:46,037 ...that bias... 24 00:05:47,120 --> 00:05:53,245 ...hides in plain sight in the garb of money, authority, caste and religion. 25 00:05:53,370 --> 00:05:57,329 For every citizen to enjoy the rights offered by the constitution... 26 00:05:57,454 --> 00:06:01,245 For the statement 'All Indians are equal' to come true... 27 00:06:02,245 --> 00:06:06,787 ...every Indian citizen must get the right to education and justice, equally. 28 00:06:07,912 --> 00:06:09,204 I am Sathyadev. 29 00:06:09,329 --> 00:06:12,329 I have practiced law for thirty years at the High Court of Bombay. 30 00:06:13,120 --> 00:06:15,454 The subject you're about to learn from me is... 31 00:06:15,579 --> 00:06:18,787 "Ensuring human rights through law". 32 00:06:20,995 --> 00:06:23,495 Red phosphorus is an allotropic form of phosphorus. 33 00:06:23,620 --> 00:06:25,079 Zoom in, buddy! -Let me see! 34 00:06:25,204 --> 00:06:26,412 Hold up! We'll get caught! 35 00:06:26,537 --> 00:06:28,662 Hey bro! It looks stunning! 36 00:06:28,787 --> 00:06:30,120 They are rocking! -Let me see! 37 00:06:33,204 --> 00:06:37,245 The incident involving students at a public school, who took lewd pictures... 38 00:06:37,370 --> 00:06:41,704 "...of a female teacher, and spread the same on social media..." 39 00:06:41,829 --> 00:06:44,495 "...has made the public cringe in disgust." -Why watch this? 40 00:06:44,620 --> 00:06:48,495 "This video of public school students from Kanniyakumari hooked on marijuana..." 41 00:06:48,620 --> 00:06:50,745 "...who were lying on train tracks went viral." 42 00:06:50,870 --> 00:06:53,245 "It has caused a public uproar." -They're all rotten! 43 00:06:53,370 --> 00:06:56,537 "Many such videos of inappropriate behavior among public school kids..." 44 00:06:56,662 --> 00:06:57,954 "...is causing heavy unrest." 45 00:06:58,079 --> 00:07:03,287 "The government just watches a generation get ruined, with no concern for the youth!" 46 00:07:03,412 --> 00:07:07,079 In the NEET and JEE entrance exams for the last five years... 47 00:07:07,204 --> 00:07:11,079 ...very few students from public school managed to pass. 48 00:07:11,204 --> 00:07:13,412 "Public schools don't have good infrastructure." 49 00:07:13,537 --> 00:07:14,912 "No good teachers, either." 50 00:07:15,037 --> 00:07:17,120 "No special tutoring for entrance exams, too." 51 00:07:17,245 --> 00:07:19,537 "Then how do you expect them to pass, sir?" 52 00:07:19,662 --> 00:07:22,287 In the entrance exams conducted by the union government... 53 00:07:22,412 --> 00:07:25,704 ...99% of the seats are taken by those who can afford private tutoring. 54 00:07:25,829 --> 00:07:28,579 Economically poor public school students fail in these exams. 55 00:07:29,329 --> 00:07:30,745 Isn't this injustice, sir? 56 00:07:31,412 --> 00:07:35,579 To ensure such economically backward students clear these exams... 57 00:07:35,704 --> 00:07:38,537 ...we're initiating special coaching at public schools. 58 00:07:38,662 --> 00:07:41,037 The very first one will begin in Tamil Nadu. 59 00:07:46,079 --> 00:07:50,579 "In Kanniyakumari, history sheeters known for murder, theft and abduction..." 60 00:07:50,704 --> 00:07:52,787 "...rogues Rajesh and Sebastian..." 61 00:07:52,912 --> 00:07:55,537 "...were killed in an encounter by Superintendent Athiyan." 62 00:07:55,662 --> 00:07:58,037 Knew that's why the SP's office was buzzing as of late! 63 00:07:58,495 --> 00:08:01,787 If an eagle is encircling the sky, it means there's plenty of prey. 64 00:08:02,495 --> 00:08:03,495 Hello, brother. 65 00:08:09,995 --> 00:08:11,162 (Malayalam) Excellent! 66 00:08:13,745 --> 00:08:16,537 You said you're quite the don. And you're making tea? 67 00:08:16,662 --> 00:08:18,079 Let it go. 68 00:08:18,204 --> 00:08:19,620 Don't army men make chapatis? 69 00:08:20,412 --> 00:08:21,662 Can't take up any new jobs! 70 00:08:21,787 --> 00:08:25,245 After that encounter, no one's showing up to move the merch! 71 00:08:25,370 --> 00:08:26,537 How would they? 72 00:08:26,995 --> 00:08:27,995 Give me that. 73 00:08:28,120 --> 00:08:30,329 We have a demon in our hands in the form of the SP! 74 00:08:30,454 --> 00:08:33,745 He has us all on a black list, naming us as history-sheeters. 75 00:08:33,870 --> 00:08:35,704 He'll pop us in an encounter at any time! 76 00:08:35,829 --> 00:08:37,995 Even if we go to jail, we can get out on bail. 77 00:08:39,120 --> 00:08:41,120 But if we lose our lives, can we get it back? 78 00:08:42,954 --> 00:08:44,829 They are building quite the hype for the SP! 79 00:08:49,120 --> 00:08:51,245 This is no hype. It's real. 80 00:08:52,995 --> 00:08:55,037 I've seen cops up close since I was twelve. 81 00:08:55,162 --> 00:08:56,870 They can be split into four categories. 82 00:08:56,995 --> 00:09:00,329 I didn't mean to do it! -Can't repay the loan, eh? 83 00:09:00,454 --> 00:09:01,620 The first category. 84 00:09:01,745 --> 00:09:04,662 Majestic police officers who are both talented and honest. 85 00:09:07,120 --> 00:09:09,745 Think you didn't know those guys work for me. Let them go! 86 00:09:09,870 --> 00:09:12,287 Not just your guys! I'll throw you behind bars too! 87 00:09:12,412 --> 00:09:13,412 Hang up! 88 00:09:14,745 --> 00:09:15,954 The second category. 89 00:09:16,079 --> 00:09:18,079 Talented but not so honest. 90 00:09:18,204 --> 00:09:20,454 But they'll never give up their pride of being a cop. 91 00:09:20,912 --> 00:09:22,579 Think kickbacks make you a big shot? 92 00:09:22,704 --> 00:09:25,412 You expect cops to just watch you assault people in public? 93 00:09:25,537 --> 00:09:27,495 Hang up! You get in! 94 00:09:27,620 --> 00:09:29,245 The third category. 95 00:09:29,370 --> 00:09:31,579 Honest but untalented. 96 00:09:31,704 --> 00:09:33,620 Nothing bad will happen because of them. 97 00:09:33,745 --> 00:09:35,370 Nothing good either. 98 00:09:35,495 --> 00:09:37,329 Sorry, sir. I don't take kickbacks. 99 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 I'm going on leave. 100 00:09:38,995 --> 00:09:40,745 Get this done with another officer. 101 00:09:40,870 --> 00:09:42,079 The fourth category. 102 00:09:42,579 --> 00:09:43,787 Garbage! 103 00:09:43,912 --> 00:09:45,454 Untalented and dishonest. 104 00:09:45,579 --> 00:09:47,370 They'll sell out the police department! 105 00:09:47,495 --> 00:09:49,704 I've filed four false charges on the complainants. 106 00:09:49,829 --> 00:09:51,412 It'll take six months to make bail. 107 00:09:52,454 --> 00:09:54,287 There's one category above these four. 108 00:09:56,120 --> 00:09:59,120 Along with honesty and talent, there's boundless courage. 109 00:10:00,287 --> 00:10:02,745 They're like shooting stars. 110 00:10:05,579 --> 00:10:07,120 'The hunter is not one for games' 111 00:10:08,620 --> 00:10:10,620 'We love to bring the pain' 112 00:10:12,120 --> 00:10:13,745 'You are lucky if you stay' 113 00:10:15,829 --> 00:10:17,245 'This hunter reigns every day' 114 00:10:17,370 --> 00:10:18,787 'The hunter is not one for games' 115 00:10:18,912 --> 00:10:20,412 'We love to bring the pain' 116 00:10:20,537 --> 00:10:23,037 'You are lucky if you stay... This hunter reigns every day' 117 00:10:23,162 --> 00:10:26,079 They believe their conscience is bigger than the law. 118 00:10:27,370 --> 00:10:30,704 You can never predict what they'll do. 119 00:10:31,704 --> 00:10:34,787 Our fear is what makes the other a big shot. 120 00:10:37,412 --> 00:10:38,870 Decide whatever you want. 121 00:10:39,912 --> 00:10:41,287 I can handle the cops. 122 00:10:41,412 --> 00:10:43,412 Courage isn't the concern now, Kumaresa! 123 00:10:43,537 --> 00:10:44,620 Getting our work done is! 124 00:10:44,745 --> 00:10:46,912 Who does this crackpot think he is? 125 00:10:47,037 --> 00:10:49,620 Rajesh's death alone has gotten the old man rattled! 126 00:10:50,620 --> 00:10:52,579 If he sees the SP in person, boom! 127 00:10:53,995 --> 00:10:55,537 You don't have to see a tiger up close! 128 00:10:56,245 --> 00:10:57,870 Just knowing it is around is enough. 129 00:10:58,745 --> 00:11:00,787 Fear will materialize by itself. 130 00:11:00,912 --> 00:11:03,829 Listen up! Let's put our business on hold for a while. 131 00:11:03,954 --> 00:11:05,662 That's what is good for us. Got it? 132 00:11:05,787 --> 00:11:08,245 Do we have government jobs to take time off? 133 00:11:08,829 --> 00:11:11,662 The man seems to be on a mission to take us out! 134 00:11:11,787 --> 00:11:13,620 If he busts you, you're done for! 135 00:11:14,537 --> 00:11:17,495 I'll hack off the SP's limbs within the next four days! 136 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 What is it? 137 00:11:50,995 --> 00:11:51,995 The tiger's here? 138 00:11:52,995 --> 00:11:54,912 The department calls him 'Hunter'. 139 00:12:12,829 --> 00:12:14,954 We're definitely having a hunt today! 140 00:12:15,579 --> 00:12:18,412 'Onto you... What are you duckin for?' 141 00:12:18,537 --> 00:12:21,620 'You can't dodge bullets from the encounter star bro' 142 00:12:21,745 --> 00:12:23,204 'Clean shot cold' -'Merciless' 143 00:12:23,329 --> 00:12:24,912 'Savage encounter specialist' 144 00:12:25,037 --> 00:12:26,454 'Kill confirmed' -'Who is next?' 145 00:12:26,579 --> 00:12:28,162 'No stoppin the...' -'...fearless' 146 00:12:28,287 --> 00:12:30,079 'Cocked the gun, target in sight' 147 00:12:30,204 --> 00:12:31,245 'Squeezed the trigger' 148 00:12:31,370 --> 00:12:32,454 'This cop do not miss' 149 00:12:32,579 --> 00:12:34,370 'Body count gets bigger' 150 00:12:34,495 --> 00:12:35,995 'Clean shot cold' -'Merciless' 151 00:12:36,120 --> 00:12:37,495 'Savage encounter specialist' 152 00:12:37,620 --> 00:12:39,079 'Kill confirmed' -'Who is next?' 153 00:12:39,204 --> 00:12:40,954 'No stoppin the...' -'...fearless' 154 00:12:42,245 --> 00:12:43,245 'Yeah' 155 00:12:43,745 --> 00:12:44,745 'Let's go' 156 00:12:46,662 --> 00:12:47,662 'What?' 157 00:12:48,662 --> 00:12:49,662 'You know...' 158 00:12:50,162 --> 00:12:51,162 '...who this is' 159 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 'Yeah' 160 00:12:56,662 --> 00:12:59,704 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 161 00:13:02,954 --> 00:13:05,995 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 162 00:13:06,120 --> 00:13:07,954 'Cocked the gun, target in sight' 163 00:13:08,079 --> 00:13:09,370 'Squeezed the trigger' 164 00:13:09,495 --> 00:13:10,704 'This cop do not miss' 165 00:13:10,829 --> 00:13:12,204 'Body count gets bigger' 166 00:13:12,329 --> 00:13:14,245 'Cocked the gun, target in sight' 167 00:13:14,370 --> 00:13:15,495 'Squeezed the trigger' 168 00:13:15,620 --> 00:13:16,745 'This cop do not miss' 169 00:13:16,870 --> 00:13:18,662 'Body count gets bigger' 170 00:13:18,787 --> 00:13:20,162 'His presence is magnetic' 171 00:13:20,287 --> 00:13:21,912 'The icon... then, now and forever' 172 00:13:22,037 --> 00:13:23,579 'The epitome of style' 173 00:13:23,704 --> 00:13:24,995 'Forever the trendsetter' 174 00:13:25,120 --> 00:13:26,662 'His presence sparks a wildfire' 175 00:13:26,787 --> 00:13:28,454 'Back to back better than ever' 176 00:13:28,579 --> 00:13:29,829 'He simply does not miss' 177 00:13:29,954 --> 00:13:31,662 'That's a fact... The hunter is back' 178 00:13:31,787 --> 00:13:34,495 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 179 00:13:37,995 --> 00:13:40,662 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 180 00:13:44,329 --> 00:13:46,662 'Onto you... What are you duckin for?' 181 00:13:46,787 --> 00:13:50,162 'You can't dodge bullets from the encounter star bro' 182 00:13:50,287 --> 00:13:51,704 'Clean shot cold' -'Merciless' 183 00:13:51,829 --> 00:13:53,370 'Savage encounter specialist' 184 00:13:53,495 --> 00:13:55,079 'Kill confirmed' -'Who is next?' 185 00:13:55,204 --> 00:13:56,495 'No stoppin the...' 186 00:14:10,245 --> 00:14:13,162 Six cases of murder. Sixteen cases of attempted murder. 187 00:14:14,454 --> 00:14:17,454 No matter how many times the police put you behind bars... 188 00:14:17,579 --> 00:14:20,120 ...you'd fall at the feet of those in power and get out. 189 00:14:22,454 --> 00:14:24,329 You must not be spared any more. 190 00:14:32,454 --> 00:14:33,662 When the hunt is on... 191 00:14:35,537 --> 00:14:36,704 ...the prey must fall! 192 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 And it has! 193 00:14:45,787 --> 00:14:47,620 Are you a cop or a thief? 194 00:14:47,745 --> 00:14:49,079 A thief who works for a cop! 195 00:14:49,204 --> 00:14:50,787 You scoundrel! 196 00:14:50,912 --> 00:14:52,162 Kumaresan got away. 197 00:14:52,662 --> 00:14:55,329 Had you come earlier, you'd have snatched him easily! 198 00:14:55,454 --> 00:14:57,162 Why do cops always show up late? 199 00:14:59,495 --> 00:15:00,704 Doesn't bother me. 200 00:15:00,829 --> 00:15:01,954 Kumaresan got away. 201 00:15:02,079 --> 00:15:03,579 Where are you off to? -Oh no! 202 00:15:03,704 --> 00:15:06,870 I'm wise enough to not tell cops that! Let me know when there's another job! 203 00:15:06,995 --> 00:15:07,995 Love you, sir! 204 00:15:10,704 --> 00:15:12,579 Ma'am called several times, sir. 205 00:15:12,704 --> 00:15:14,745 Once you're there, the event can start, she said. 206 00:15:14,870 --> 00:15:19,912 The Malayali Association of Kanniyakumari proudly welcomes Superintendent Athiyan! 207 00:15:20,037 --> 00:15:21,245 'He's back again' 208 00:15:21,370 --> 00:15:22,954 'Here to crush it all' 209 00:15:23,079 --> 00:15:24,454 'Here to right all wrongs' 210 00:15:24,579 --> 00:15:25,995 'A man with a plan' 211 00:15:26,454 --> 00:15:27,662 'The Big Man is here' 212 00:15:27,787 --> 00:15:29,162 'Here to do some mischief' 213 00:15:29,287 --> 00:15:30,870 'Here to make a splash' 214 00:15:30,995 --> 00:15:32,287 'A hunter, isn't he not?' 215 00:15:54,162 --> 00:15:55,704 'Got it?' -'He's here to rip it up' 216 00:15:55,829 --> 00:15:57,454 'Here to strike it down' 217 00:15:57,579 --> 00:15:58,912 'He's here to rip it up' 218 00:15:59,037 --> 00:16:00,287 'Here to strike it down' 219 00:16:00,412 --> 00:16:01,870 'Got it?' -'He's here to rip it up' 220 00:16:01,995 --> 00:16:03,620 'Here to strike it down' 221 00:16:03,745 --> 00:16:05,079 'He's here to rip it up' 222 00:16:05,204 --> 00:16:07,037 'Here to strike it down' 223 00:16:07,162 --> 00:16:10,412 'Pick up the sword and shatter to smithereens' 224 00:16:10,537 --> 00:16:13,037 'The target must be hit... Come on down, brother' 225 00:16:13,704 --> 00:16:16,454 'When you walk by flipping your hair...' 226 00:16:16,579 --> 00:16:19,120 '...you set nerves on fire... Let's burn it down, brother' 227 00:16:19,245 --> 00:16:22,412 'Step up if you dare' 228 00:16:22,537 --> 00:16:25,787 'One wrong look and he will leave you in ruins' 229 00:16:25,912 --> 00:16:28,579 'Step up if you dare' 230 00:16:28,704 --> 00:16:31,579 'A snap of his finger says an incident is imminent' 231 00:16:32,329 --> 00:16:33,829 'Hit it strong' 232 00:16:33,954 --> 00:16:35,370 'He's here to rip it up' 233 00:16:35,495 --> 00:16:37,704 'Do you understand the truth?' 234 00:16:39,079 --> 00:16:40,287 'Hit it fast' 235 00:16:40,412 --> 00:16:41,829 'Here to strike it down' 236 00:16:41,954 --> 00:16:44,120 'Do you get it now?' 237 00:16:45,037 --> 00:16:46,454 'Got it?' -'He's here to rip it up' 238 00:16:46,579 --> 00:16:48,120 'Here to strike it down' 239 00:16:48,245 --> 00:16:49,662 'He's here to rip it up' 240 00:16:49,787 --> 00:16:51,329 'Here to strike it down' 241 00:16:51,454 --> 00:16:53,037 'Got it?' -'He's here to rip it up' 242 00:16:53,162 --> 00:16:54,370 'Here to strike it down' 243 00:16:54,495 --> 00:16:55,954 'He's here to rip it up' 244 00:16:56,079 --> 00:16:57,495 'Here to strike it down' 245 00:17:10,495 --> 00:17:11,787 'He's back again' 246 00:17:11,912 --> 00:17:13,287 'Here to crush it all' 247 00:17:13,412 --> 00:17:14,829 'Here to right all wrongs' 248 00:17:14,954 --> 00:17:16,870 'A man with a plan' 249 00:17:16,995 --> 00:17:18,329 'The Big Man is here' 250 00:17:18,454 --> 00:17:19,912 'Here to do some mischief' 251 00:17:20,037 --> 00:17:21,287 'Here to make a splash' 252 00:17:21,412 --> 00:17:22,745 'A hunter, isn't he not?' 253 00:17:22,870 --> 00:17:24,620 'Past is past, dear fellow' 254 00:17:24,745 --> 00:17:26,204 'Time moves really fast' 255 00:17:26,329 --> 00:17:28,704 'Once gone, it will never return' 256 00:17:29,537 --> 00:17:32,537 'Plenty of chaos in the name of the Almighty' 257 00:17:32,662 --> 00:17:34,662 'But He is always in charge' 258 00:17:35,412 --> 00:17:37,079 'You only live once' 259 00:17:37,204 --> 00:17:38,620 'Love your duty' 260 00:17:38,745 --> 00:17:41,704 'Why waste time in pointless tussles?' 261 00:17:41,829 --> 00:17:43,287 'Stand for yourself' 262 00:17:43,412 --> 00:17:44,954 'To hell with society's judgment' 263 00:17:45,079 --> 00:17:48,287 'Wonderful if you forget the skin and focus on what's within' 264 00:17:48,412 --> 00:17:50,870 'Step up if you dare' 265 00:17:51,704 --> 00:17:54,495 'One wrong look and he will leave you in ruins' 266 00:17:54,620 --> 00:17:57,579 'Step up if you dare' 267 00:17:57,704 --> 00:18:01,120 'A snap of his finger says an incident is imminent' 268 00:18:01,704 --> 00:18:03,037 'Hit it strong' 269 00:18:03,162 --> 00:18:04,454 'He's here to rip it up' 270 00:18:04,579 --> 00:18:06,579 'Do you understand the truth?' 271 00:18:07,912 --> 00:18:09,287 'Hit it fast' 272 00:18:09,412 --> 00:18:10,745 'Here to strike it down' 273 00:18:10,870 --> 00:18:13,037 'Do you get it now?' 274 00:18:14,079 --> 00:18:15,537 'Got it?' -'He's here to rip it up' 275 00:18:15,662 --> 00:18:17,079 'Here to strike it down' 276 00:18:17,204 --> 00:18:18,787 'He's here to rip it up' 277 00:18:18,912 --> 00:18:20,245 'Here to strike it down' 278 00:18:20,370 --> 00:18:21,870 'Got it?' -'He's here to rip it up' 279 00:18:21,995 --> 00:18:23,495 'Here to strike it down' 280 00:18:23,620 --> 00:18:25,245 'He's here to rip it up' 281 00:18:25,370 --> 00:18:26,787 'Here to strike it down' 282 00:18:26,912 --> 00:18:28,620 'Get your grave ready' 283 00:18:28,745 --> 00:18:30,329 'A coin to go on your temple' 284 00:18:30,454 --> 00:18:31,662 'If not, back off' 285 00:18:31,787 --> 00:18:33,079 'My touch will set you on fire' 286 00:18:33,204 --> 00:18:34,329 'Back into a corner' 287 00:18:34,454 --> 00:18:35,745 'My touch will set you on fire' 288 00:18:35,870 --> 00:18:37,412 'The rage is at a fever pitch' 289 00:18:37,537 --> 00:18:39,537 'Mess with me and you're done... Zip it, kid' 290 00:18:39,662 --> 00:18:41,037 'Rain down those thunderbolts' 291 00:18:41,162 --> 00:18:42,662 'The hunter is here... Take a look' 292 00:18:42,787 --> 00:18:45,704 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 293 00:18:45,829 --> 00:18:48,829 'The hunter is a fiery one... Here he comes... Take a look' 294 00:18:48,954 --> 00:18:51,120 'The hunter is a fiery one' -'Here he comes' 295 00:18:51,245 --> 00:18:52,245 'Take a look' 296 00:18:52,370 --> 00:18:53,787 'Got it?' -'He's back again' 297 00:18:53,912 --> 00:18:55,287 'Here to crush it all' 298 00:18:55,412 --> 00:18:56,995 'Here to right all wrongs' 299 00:18:57,120 --> 00:18:58,579 'A man with a plan' 300 00:18:58,704 --> 00:19:00,037 'Got it?' -'The Big Man is here' 301 00:19:00,162 --> 00:19:01,537 'Here to do some mischief' 302 00:19:01,662 --> 00:19:03,079 'Here to make a splash' 303 00:19:03,204 --> 00:19:04,579 'A hunter, isn't he not?' 304 00:19:07,204 --> 00:19:08,454 Morning, sir. -Morning, sir. 305 00:19:08,579 --> 00:19:11,454 "Lorry accident at the Thakkalai Junction. Ambulance on the way." 306 00:19:11,579 --> 00:19:13,579 "We're clearing traffic, sir. Over." 307 00:19:18,037 --> 00:19:21,079 Hello viewers of 'Galatta Kitchen'! You are the Gods who keep me going! 308 00:19:21,912 --> 00:19:26,495 As our channel 'Galatta Kitchen' have reached one million subscribers... 309 00:19:26,620 --> 00:19:28,870 ...we have received this gold button! 310 00:19:28,995 --> 00:19:31,287 Thank you all very much! 311 00:19:31,412 --> 00:19:32,662 Sir? 312 00:19:32,787 --> 00:19:35,370 The strike at college is getting sensitive. 313 00:19:36,287 --> 00:19:38,912 Have 200 officers ready to go! Traffic shouldn't hold up... 314 00:19:39,037 --> 00:19:41,704 We're recording! -Coming your way: Delicious new recipes... 315 00:19:41,829 --> 00:19:44,287 Silence please! -Continue to share your love and support! 316 00:19:44,412 --> 00:19:46,120 We'll meet in the next recipe! Bye! 317 00:19:46,245 --> 00:19:48,412 We're discussing important stuff and you shush me? 318 00:19:48,537 --> 00:19:51,120 How can we livestream if you talk loudly, uncle? 319 00:19:51,245 --> 00:19:53,120 1,000 people are blocking the streets there! 320 00:19:53,245 --> 00:19:55,412 100,000 people are watching this live here! 321 00:19:55,537 --> 00:19:57,370 There's a riot in the comment section! 322 00:19:57,495 --> 00:19:59,537 (Malayalam) Stop it! Always making a fuss! 323 00:19:59,662 --> 00:20:02,120 If he doesn't eat on time, you'll get whacked! 324 00:20:05,745 --> 00:20:06,745 See you later. 325 00:20:11,954 --> 00:20:15,287 The region that has created the most number of teachers in all of Tamil Nadu... 326 00:20:15,412 --> 00:20:19,245 ...propagated and progressed with education is our own Kanniyakumari. 327 00:20:19,370 --> 00:20:23,204 For introducing the Smart Students Scheme in our district... 328 00:20:23,704 --> 00:20:26,662 ...I extend my gratitude to the Hon'ble Minister of Education. 329 00:20:27,620 --> 00:20:31,412 At this time, the minister launches the Smart Students Scheme. 330 00:20:33,329 --> 00:20:35,537 Case number 17/23! 331 00:20:35,662 --> 00:20:37,995 Case filed against the police in Kanniyakumari! 332 00:20:39,454 --> 00:20:43,454 They were charged with murder, theft, abduction and instigating communal riots. 333 00:20:43,579 --> 00:20:48,245 We went with an arrest warrant. They were armed with guns, knives and explosives. 334 00:20:48,370 --> 00:20:50,204 Four cops got knife wounds, Your Honor. 335 00:20:51,454 --> 00:20:54,829 How come all of you give the same statement word for word? 336 00:20:54,954 --> 00:20:56,204 Your Honor... 337 00:20:56,329 --> 00:20:59,204 Each of us can come up with a lie. But the truth is the same, right? 338 00:20:59,329 --> 00:21:01,579 Why didn't the police arrest them beforehand... 339 00:21:01,704 --> 00:21:03,745 ...instead of letting charges pile up like so? 340 00:21:03,870 --> 00:21:06,162 Don't you take money from them and let them run rampant? 341 00:21:06,287 --> 00:21:09,412 Had we conducted encounters over just two or three charges... 342 00:21:09,537 --> 00:21:11,495 ...we wouldn't have to be here right now. 343 00:21:14,329 --> 00:21:15,829 Do you know who these officers are? 344 00:21:16,787 --> 00:21:18,454 Renowned encounter specialists, sir. 345 00:21:21,537 --> 00:21:24,537 Despite there being millions of police officers in this country... 346 00:21:26,079 --> 00:21:29,537 ...you have no trouble identifying these men. How is it possible? 347 00:21:31,745 --> 00:21:34,704 They possess the kind of courage those million others lack. 348 00:21:34,829 --> 00:21:38,412 They turned heroes due to their encounter attacks on the most dangerous criminals. 349 00:21:39,495 --> 00:21:40,620 So... 350 00:21:40,745 --> 00:21:44,454 Murder in the name of 'encounter attacks' is heroism, is it? 351 00:21:45,912 --> 00:21:49,912 Is it right for the law to declare someone as 'the most dangerous criminal'? 352 00:21:51,162 --> 00:21:53,745 Or is it right for an individual to declare that? 353 00:21:56,662 --> 00:22:01,329 The conscience of a police officer is more important than their gun. 354 00:22:02,787 --> 00:22:05,037 There's nothing personal to gain in an encounter. 355 00:22:06,204 --> 00:22:10,287 We only get ripped apart by the department, magistrate and Human Rights Commission. 356 00:22:10,412 --> 00:22:11,495 We could lose our jobs. 357 00:22:11,620 --> 00:22:13,995 Why, we could even go to prison. 358 00:22:14,120 --> 00:22:17,620 We believe public safety is more important than our self-defence. 359 00:22:19,287 --> 00:22:22,912 "The procession at Holy Cross Hospital Road is over, sir! Over!" 360 00:22:23,037 --> 00:22:25,079 Pass this to the DSP to take action immediately. 361 00:22:25,204 --> 00:22:26,204 Sure, sir. 362 00:22:29,579 --> 00:22:31,787 "Respected Mr. Superintendent..." 363 00:22:31,912 --> 00:22:33,329 "My name is Saranya." 364 00:22:33,454 --> 00:22:37,370 "I work as a math teacher at the Pechiparai Middle School." 365 00:22:49,870 --> 00:22:51,829 It's wet! Watch your step! 366 00:22:53,120 --> 00:22:55,412 Turn on your tablets and log in, everyone! 367 00:22:56,079 --> 00:22:57,412 How come this isn't working? 368 00:22:57,537 --> 00:22:59,204 Mine doesn't work either, ma'am. 369 00:22:59,329 --> 00:23:00,954 "Doesn't work?" -Mine too, ma'am! 370 00:23:01,537 --> 00:23:03,995 Mine too, ma'am! -Mine too! 371 00:23:04,120 --> 00:23:07,162 Hand in the malfunctioning tablets. We'll get them fixed. 372 00:23:08,995 --> 00:23:10,329 What's with the ruckus? 373 00:23:16,370 --> 00:23:18,620 Why sit in the rain instead of going to class? 374 00:23:18,745 --> 00:23:20,162 The classroom is locked, ma'am. 375 00:23:20,620 --> 00:23:21,662 "Locked?" 376 00:23:22,537 --> 00:23:23,912 The kids are getting drenched! 377 00:23:24,037 --> 00:23:25,662 Why did you lock the classrooms? 378 00:23:38,745 --> 00:23:40,662 They usually keep it in the kitchen. 379 00:23:40,787 --> 00:23:42,787 Lot of goods have arrived, ma'am. 380 00:23:42,912 --> 00:23:44,620 So they have stored it in the classroom. 381 00:23:45,620 --> 00:23:46,745 Ma'am... 382 00:23:46,870 --> 00:23:51,079 Cops, politicians and rogues are partners when it comes to the marijuana trade! 383 00:23:51,204 --> 00:23:54,079 I've filed many complaints. No use! 384 00:23:59,829 --> 00:24:02,287 It must be Kumaresan. Make sure no one finds out. 385 00:24:02,412 --> 00:24:04,329 It's enough if the police don't find out! 386 00:24:06,495 --> 00:24:07,745 Sorry, sir. 387 00:24:07,870 --> 00:24:11,204 No matter how conscious I try to be, I blurt out the truth! 388 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Alright, sir. 389 00:24:13,412 --> 00:24:14,412 Bye. 390 00:24:15,120 --> 00:24:16,620 Don't run! Tread carefully! 391 00:24:21,329 --> 00:24:22,454 Hi! I'm Battery! 392 00:24:22,579 --> 00:24:23,620 Sorry! It's 'Patrick'! 393 00:24:23,745 --> 00:24:24,870 They call me 'Battery'. 394 00:24:29,370 --> 00:24:30,579 This isn't a love letter. 395 00:24:31,370 --> 00:24:32,912 The letter you wrote to the SP. 396 00:24:34,620 --> 00:24:37,537 Rather than an anonymous petition, you filed an official complaint. 397 00:24:37,662 --> 00:24:39,495 Figured you were somewhat nuts. 398 00:24:39,620 --> 00:24:40,745 What else? 399 00:24:40,870 --> 00:24:42,620 Had Kumaresan found about this letter... 400 00:24:42,745 --> 00:24:45,454 ...not me but someone else would be on your tail with a knife! 401 00:24:46,204 --> 00:24:48,037 Give me that. You're beautiful, ma'am. 402 00:24:48,162 --> 00:24:49,204 Be careful. 403 00:24:50,495 --> 00:24:51,704 School's this way, right? 404 00:24:54,995 --> 00:24:56,745 What do you teach, ma'am? 405 00:24:58,162 --> 00:24:59,829 I studied computer science. 406 00:24:59,954 --> 00:25:02,079 But we have no lab here. So, I teach mathematics. 407 00:25:02,204 --> 00:25:04,037 I've requested a transfer to Chennai. 408 00:25:08,329 --> 00:25:10,370 Computer Science is my favorite subject too. 409 00:25:11,079 --> 00:25:12,704 What have you studied? 410 00:25:14,579 --> 00:25:15,829 Bachelors in Engineering? 411 00:25:15,954 --> 00:25:17,662 I studied at Children's Reform School. 412 00:25:18,579 --> 00:25:19,704 Trivandrum. 413 00:25:20,912 --> 00:25:23,620 You'll give me your address once you go to Chennai, yes? 414 00:25:23,745 --> 00:25:24,995 You're a cop, right? 415 00:25:25,120 --> 00:25:26,245 No! I'm a thief! 416 00:25:28,704 --> 00:25:32,787 Then how did you get the letter I wrote to the Superintendent of Police? 417 00:25:32,912 --> 00:25:35,412 In the police records, my name is 'Cyber' Patrick! 418 00:25:46,912 --> 00:25:49,454 Thieves don't need to wear masks. 419 00:25:49,579 --> 00:25:50,954 A little smarts will suffice! 420 00:25:54,495 --> 00:25:55,954 Greetings, sir! -Welcome! 421 00:25:56,620 --> 00:25:58,079 Shall we begin? -Yes! 422 00:26:00,120 --> 00:26:01,620 Happy Shopping! -Thank you! 423 00:26:10,162 --> 00:26:12,037 At one point, the SP nabbed me. 424 00:26:12,162 --> 00:26:13,662 "You have talent." 425 00:26:13,787 --> 00:26:15,995 "Use it for a good cause", he said and kept me along. 426 00:26:17,620 --> 00:26:19,829 If I had got a teacher like you... 427 00:26:20,704 --> 00:26:22,662 ...I'd have become a software engineer too. 428 00:26:25,620 --> 00:26:26,620 Give me a hand, ma'am! 429 00:26:29,704 --> 00:26:32,287 Kumaresan's main targets are students and tourists! 430 00:26:32,412 --> 00:26:35,620 Marijuana is sourced from Andhra and smuggled through Kerala forests. 431 00:26:35,745 --> 00:26:37,829 No matter how much we shadow him, it gets leaked! 432 00:26:39,079 --> 00:26:40,662 Crimes are like cancer. 433 00:26:40,787 --> 00:26:42,245 We can't let them spread. 434 00:26:42,370 --> 00:26:43,787 This is what happens when you do. 435 00:26:43,912 --> 00:26:45,704 It won't even spare school kids! 436 00:26:45,829 --> 00:26:48,537 He has over two thousand people in his employ, sir! 437 00:26:48,662 --> 00:26:51,120 Even if we arrest them, he just hires more people! 438 00:26:52,162 --> 00:26:53,870 If we cut off the head? 439 00:26:53,995 --> 00:26:55,370 The rest will fall! 440 00:26:55,495 --> 00:26:58,870 Kumaresan has a huge network of rogues, sir. They'd do anything for him. 441 00:26:58,995 --> 00:27:00,495 SP is the district's biggest rogue! 442 00:27:00,620 --> 00:27:05,287 If a criminal runs rampant in spite of all the power we got, we've failed at our jobs! 443 00:27:05,412 --> 00:27:07,412 Enough chit-chat! We're taking him out! Got it? 444 00:27:07,537 --> 00:27:08,537 Yes, sir! 445 00:27:09,162 --> 00:27:10,454 Put down your phones here. 446 00:27:14,704 --> 00:27:16,829 This is Patrick, dad. My friend. 447 00:27:16,954 --> 00:27:17,954 Hi! 448 00:27:27,620 --> 00:27:28,995 The tracker is working! 449 00:27:59,495 --> 00:28:02,454 "A special meeting about you took place today at the SP's office!" 450 00:28:02,579 --> 00:28:04,537 As if we don't know about cops. 451 00:28:07,495 --> 00:28:09,579 This SP is different. Take care! 452 00:28:09,704 --> 00:28:11,704 Killing a bunch of citizens here... 453 00:28:13,204 --> 00:28:15,287 ...will cause the SP to get transferred, yes? 454 00:28:19,495 --> 00:28:21,537 This will do. Get out of there now. -Okay, sir. 455 00:28:30,620 --> 00:28:31,620 Wake up! 456 00:29:26,912 --> 00:29:28,245 Load them up! Get in! 457 00:29:28,370 --> 00:29:30,995 Ask those guys who are shooting videos to get out of here! 458 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 One minute, sir. I need to speak to my lawyer. 459 00:29:33,245 --> 00:29:34,579 Get going! 460 00:29:34,704 --> 00:29:35,954 Tell them to leave! 461 00:29:36,079 --> 00:29:38,162 What are you staring at? Go! 462 00:29:38,287 --> 00:29:41,120 I don't know why the SP spared me. I'm suspicious. 463 00:29:41,245 --> 00:29:43,995 No danger now. We'll handle it in court. -Tell them to go! 464 00:29:44,120 --> 00:29:46,079 Get them out of here! -Leave now! 465 00:29:46,204 --> 00:29:47,995 Get going, I say! 466 00:29:48,620 --> 00:29:49,620 Get in! 467 00:30:12,162 --> 00:30:14,162 Kumaresa! Don't run! 468 00:30:14,287 --> 00:30:15,787 Listen! -Alert the check posts! 469 00:30:15,912 --> 00:30:17,870 Listen! -This is Sub-Inspector Rajendran! 470 00:30:17,995 --> 00:30:21,620 We arrested Kumaresan and his men! -Don't run! You fellow! 471 00:30:21,745 --> 00:30:25,329 "Kumaresan attacked the police en route and is on the run! Backup needed now!" 472 00:30:25,454 --> 00:30:29,287 I repeat: The accused attacked us and is on the run! Send backup now! 473 00:30:30,995 --> 00:30:32,162 Stop! -Don't run! 474 00:30:32,287 --> 00:30:34,162 Don't run, Kumaresa! -Stop! 475 00:30:34,287 --> 00:30:35,287 Kumaresa! 476 00:30:35,870 --> 00:30:37,620 Don't run, Kumaresa! Stop! 477 00:30:54,329 --> 00:30:55,329 Sir... 478 00:30:58,579 --> 00:30:59,662 Sir... 479 00:30:59,787 --> 00:31:01,829 You get kids hooked on drugs. 480 00:31:02,704 --> 00:31:05,829 If police take action, you'll needlessly kill citizens. 481 00:31:05,954 --> 00:31:10,620 We present you in court, you plead innocence and buy your way to freedom! 482 00:31:11,412 --> 00:31:13,245 In a fair world... 483 00:31:13,370 --> 00:31:15,329 ...you would get the death penalty. 484 00:31:16,370 --> 00:31:17,912 Isn't it true, Kumaresa? 485 00:31:18,037 --> 00:31:19,745 Fine, I am a horrible man. 486 00:31:19,870 --> 00:31:21,620 I kill, I sell weed. 487 00:31:21,745 --> 00:31:22,995 You'll shoot me. 488 00:31:24,079 --> 00:31:26,537 But are you cops all noble? 489 00:31:26,995 --> 00:31:28,287 What are you doing? 490 00:31:34,787 --> 00:31:36,412 Sir? -This man fired, right? 491 00:31:36,537 --> 00:31:38,454 I pay him two hundred grand every month! 492 00:31:38,579 --> 00:31:40,537 There are three colleges in his jurisdiction! 493 00:31:40,662 --> 00:31:41,954 Weed business is booming! 494 00:31:42,079 --> 00:31:44,412 With his full support! -Sir... No... 495 00:31:44,537 --> 00:31:47,662 If there's no supply of weed, he'd be like a junkie itching for a fix! 496 00:31:47,787 --> 00:31:49,745 Don't believe him. -Even last month... 497 00:31:49,870 --> 00:31:52,329 ...I had two people run over by a truck! 498 00:31:52,454 --> 00:31:55,745 I paid him a million to close that case as an accident! 499 00:31:57,620 --> 00:31:59,454 Are you going to give him a medal? 500 00:32:03,537 --> 00:32:04,537 Yes, sir. 501 00:32:05,454 --> 00:32:06,454 Go. 502 00:32:11,329 --> 00:32:13,329 You're absolutely right, Kumaresa! 503 00:32:13,454 --> 00:32:17,537 Men like him in authority are much worse for society than people like you! 504 00:32:17,662 --> 00:32:19,287 They breed rogues! 505 00:32:21,120 --> 00:32:23,204 They must be fired from the department... No. 506 00:32:24,329 --> 00:32:25,579 They must not be left alive. 507 00:32:28,162 --> 00:32:29,162 Here! 508 00:32:29,704 --> 00:32:32,287 Shoot him and run off to another state! 509 00:32:40,537 --> 00:32:42,370 Hey! Why'd you shoot him just like that? 510 00:32:42,495 --> 00:32:44,745 You're the one who told me to shoot him! 511 00:32:44,870 --> 00:32:46,037 And if I say so... 512 00:32:47,287 --> 00:32:48,537 ...you'd shoot a cop, eh? 513 00:32:59,037 --> 00:33:00,370 When the hunt is on... 514 00:33:01,829 --> 00:33:03,120 ...the prey must fall! 515 00:33:17,454 --> 00:33:20,079 The marijuana trade in Kanniyakumari has been exterminated. 516 00:33:20,204 --> 00:33:24,204 The courage of public school teacher Saranya and her concern for students... 517 00:33:24,329 --> 00:33:25,704 ...made this happen. 518 00:33:26,287 --> 00:33:28,245 "The Education Minister commended Saranya." 519 00:33:28,370 --> 00:33:29,495 Have some sweets! 520 00:33:30,204 --> 00:33:31,620 Promotion confirmed, huh? 521 00:33:31,745 --> 00:33:33,829 Promotions aren't doled out for this! 522 00:33:33,954 --> 00:33:35,787 I've asked for a transfer to Chennai. 523 00:33:35,912 --> 00:33:37,329 Think I'll get that now. 524 00:33:37,454 --> 00:33:38,537 Why Chennai? 525 00:33:38,662 --> 00:33:41,662 I want to do a Ph.D in Computer Science at Anna University. 526 00:33:43,954 --> 00:33:46,120 Listen well! This is the way to go! 527 00:33:47,245 --> 00:33:48,245 Saranya? -Sir? 528 00:33:48,370 --> 00:33:50,829 Just like this, fear no one and go about your life. 529 00:33:50,954 --> 00:33:52,495 No fighting, okay? 530 00:33:53,495 --> 00:33:55,162 Thank you! So sweet! 531 00:33:56,037 --> 00:33:57,162 Be well, little ones! 532 00:34:09,579 --> 00:34:12,120 Ma'am really seems to be fond of children. 533 00:34:14,454 --> 00:34:15,620 She's really fond of them. 534 00:34:16,245 --> 00:34:20,245 She strongly believes the virtues and sins of parents will pass on to their children. 535 00:34:21,537 --> 00:34:24,662 An encounter may be justified, but a life is still lost, isn't it? 536 00:34:25,829 --> 00:34:28,287 So she decided she didn't want children. 537 00:34:49,579 --> 00:34:52,870 (An affectionate protest by students not wanting to bid bye to their teacher) 538 00:35:00,454 --> 00:35:01,454 See you, brother. 539 00:35:05,912 --> 00:35:06,912 Hello, sir. 540 00:35:07,037 --> 00:35:09,079 Four of the six computers don't work, ma'am. 541 00:35:09,204 --> 00:35:11,245 The mouses and keyboards must be replaced. 542 00:35:11,370 --> 00:35:13,579 I've prepared a requirement list. 543 00:35:13,704 --> 00:35:15,745 If that's fixed, it'd be very helpful to the kids. 544 00:35:15,870 --> 00:35:17,412 You've checked the labs already? 545 00:35:17,537 --> 00:35:18,954 Good! Very good! 546 00:36:10,537 --> 00:36:14,079 Greetings. I don't want to disturb the inquiry. 547 00:36:14,204 --> 00:36:17,329 We are here to observe. So please proceed. 548 00:36:17,454 --> 00:36:18,495 Please, sir. 549 00:36:18,620 --> 00:36:20,954 My Lord! The SP deceived the court... 550 00:36:21,079 --> 00:36:22,537 ...and shot Kumaresan en route! 551 00:36:22,662 --> 00:36:24,704 It's clearly a planned murder, ma'am! 552 00:36:24,829 --> 00:36:28,662 "He tried to escape. He attacked the cops. We shot him in self-defence." All lies! 553 00:36:28,787 --> 00:36:30,829 The witnesses from the police are in order. 554 00:36:30,954 --> 00:36:32,329 An Inspector has died. 555 00:36:32,454 --> 00:36:35,120 Will a criminal who has shot someone hesitate to shoot others? 556 00:36:35,245 --> 00:36:36,412 What are you saying? 557 00:36:43,787 --> 00:36:45,329 Mr. Athiyan, you may leave. 558 00:36:48,745 --> 00:36:49,745 Next! 559 00:36:51,954 --> 00:36:56,620 To prove your encounter was justified, the judge herself turned a defence lawyer. 560 00:36:56,745 --> 00:36:57,995 Very nice! 561 00:36:58,120 --> 00:37:02,287 At this rate, the police may end up usurping the court's authority soon! 562 00:37:03,120 --> 00:37:06,037 When injustice happens, rather than staying silent... 563 00:37:06,162 --> 00:37:09,370 ...nothing wrong if the police take control of authority, Mr. Judge. 564 00:37:19,162 --> 00:37:21,329 Your granny's dancing as if she's possessed! Come! 565 00:39:33,662 --> 00:39:34,662 Help! 566 00:40:30,829 --> 00:40:32,412 "The number you are calling is..." 567 00:40:36,454 --> 00:40:38,995 "The number you are calling is either switched off..." 568 00:41:33,079 --> 00:41:35,495 A teacher was brutally murdered in the school campus. 569 00:41:35,620 --> 00:41:37,995 Such an incident during exam time... 570 00:41:38,120 --> 00:41:41,079 "...has caused a stir among teachers, parents, and students." 571 00:41:41,204 --> 00:41:44,787 "Ms. Saranya bravely brought to light marijuana stashed in a school campus..." 572 00:41:44,912 --> 00:41:47,495 "...in Kanniyakumari." 573 00:41:47,620 --> 00:41:50,995 "For that valiant act, she was nominated for a Best Teacher Award." 574 00:41:54,704 --> 00:41:56,745 'Shining as the sun above...' 575 00:42:00,204 --> 00:42:02,787 '...an angel, you were' 576 00:42:05,662 --> 00:42:08,329 We've informed the deceased Saranya's parents. 577 00:42:08,454 --> 00:42:11,162 Preliminary investigation is underway. We'll update you soon. 578 00:42:14,204 --> 00:42:18,995 Sky News got an exclusive look at Ms. Saranya's post-mortem report. 579 00:42:19,120 --> 00:42:23,745 "The doctors have confirmed this was a brutal rape-murder." 580 00:42:23,870 --> 00:42:28,829 "To ensure she didn't scream, the killer had crushed Ms. Saranya's larynx." 581 00:42:28,954 --> 00:42:34,287 'Shining as the sun above, an angel, you were' 582 00:42:34,412 --> 00:42:37,120 'You vanished away' 583 00:42:37,245 --> 00:42:40,329 'Alas... What a fate' 584 00:42:40,454 --> 00:42:45,162 'Swaying upon a swing of stars, a lotus, you were' 585 00:42:45,954 --> 00:42:48,245 'Now uprooted and toppled' 586 00:42:48,370 --> 00:42:50,370 'Alas... What a tale' 587 00:42:51,495 --> 00:42:53,412 'Closing your eyes...' 588 00:42:53,537 --> 00:42:56,495 '...what dreams will you see?' 589 00:42:57,995 --> 00:43:00,037 Hang him! -The voice of this wallowing town...' 590 00:43:00,162 --> 00:43:02,954 '...when will you rise and hear?' 591 00:43:03,079 --> 00:43:04,912 'Barren and desolate...' 592 00:43:11,870 --> 00:43:13,662 Hang him! 593 00:43:13,787 --> 00:43:15,662 Hang the culprit! -'Barren and desolate...' 594 00:43:15,787 --> 00:43:18,370 Arrest him! -'...the bountiful river has become' 595 00:43:20,287 --> 00:43:22,079 'What was happened?' 596 00:43:22,204 --> 00:43:25,162 'The chariot lies bereft of its axle' 597 00:43:26,037 --> 00:43:31,454 'Shining as the sun above, an angel, you were' 598 00:43:31,579 --> 00:43:33,787 'You vanished away' 599 00:43:33,912 --> 00:43:35,245 'Alas... What a fate' 600 00:43:35,370 --> 00:43:38,162 We want justice! -We want justice! 601 00:43:38,287 --> 00:43:40,787 Shoot him down! -Shoot down the culprit! 602 00:43:40,912 --> 00:43:45,579 Women are not protected by this country. But rogues most certainly are! 603 00:43:45,995 --> 00:43:48,912 We want... -Justice! 604 00:43:49,037 --> 00:43:54,412 'A garland of pearls now thrown into the trash' 605 00:43:54,537 --> 00:43:58,912 'What is there on this earth to talk about anymore?' 606 00:43:59,037 --> 00:44:01,204 'A moist firewood...' 607 00:44:02,079 --> 00:44:04,579 'How can it burst into flames?' 608 00:44:05,204 --> 00:44:06,870 'The pain that burns within...' 609 00:44:07,954 --> 00:44:10,037 'How will it ever find peace?' 610 00:44:11,829 --> 00:44:17,162 'Shining as the sun above, an angel, you were' 611 00:44:17,287 --> 00:44:19,579 'You vanished away...' 612 00:44:19,704 --> 00:44:21,370 'Alas... What a fate' 613 00:44:23,329 --> 00:44:25,329 'Closing your eyes, what dreams will you see?' 614 00:44:25,454 --> 00:44:28,120 Did we work so hard to raise her and educate her... 615 00:44:28,245 --> 00:44:30,495 ...only to see her in this state, sir?' 616 00:44:30,620 --> 00:44:33,579 'When will you rise and hear?' 617 00:44:34,745 --> 00:44:36,537 'Barren and desolate...' 618 00:44:41,995 --> 00:44:45,079 If I were to get my hands on the wretch who ruined one of our women... 619 00:44:45,204 --> 00:44:48,287 ...I will hack him to bits and toss him into the sea! 620 00:44:48,412 --> 00:44:51,537 '...an angel, you were' 621 00:44:51,662 --> 00:44:54,454 'You vanished away' 622 00:44:54,579 --> 00:44:56,495 "With protests happening across India..." 623 00:44:56,620 --> 00:44:58,954 "...on the situation of law and order in Tamil Nadu..." 624 00:44:59,079 --> 00:45:02,245 "...the central govt. has requested a report from the state government." 625 00:45:02,370 --> 00:45:04,495 We've formed a special team to catch the criminal. 626 00:45:04,620 --> 00:45:08,120 Good! The government must not be tarnished. Take any action you want. 627 00:45:08,245 --> 00:45:11,329 I can answer your questions only after the investigation is complete! 628 00:45:11,454 --> 00:45:14,204 A special team is set up under the command of Harish Kumar IPS. 629 00:45:14,329 --> 00:45:17,037 We've begun investigating. The culprit will be caught soon. 630 00:45:17,162 --> 00:45:18,454 Then, we'll talk. Thank you. 631 00:45:22,745 --> 00:45:24,454 No CCTV cameras around the school. 632 00:45:25,662 --> 00:45:27,287 This is your first case, right? 633 00:45:27,412 --> 00:45:29,579 Yes, sir. -Very sensitive case. 634 00:45:29,704 --> 00:45:31,620 Give it your best. -Sure, sir. I will. 635 00:45:33,329 --> 00:45:34,954 She did Saranya's autopsy. 636 00:45:35,079 --> 00:45:37,245 There's been violent sexual intercourse. 637 00:45:37,370 --> 00:45:40,079 There are hymen ruptures and contusions in the genital area. 638 00:45:40,204 --> 00:45:42,620 As the body was in the water, no semen traces were found. 639 00:45:42,745 --> 00:45:45,162 Did anyone have a grudge with Ms. Saranya? 640 00:45:45,287 --> 00:45:47,579 A lover, boyfriend or affair? 641 00:45:48,495 --> 00:45:51,287 She's only been with us for a few months, sir. 642 00:45:51,412 --> 00:45:53,662 But she's a very sincere and dedicated teacher. 643 00:45:53,787 --> 00:45:56,454 Saranya is an active member of the teacher's association. 644 00:45:56,579 --> 00:45:58,829 She's the last one to leave campus every day, ma'am. 645 00:45:59,662 --> 00:46:03,079 That teacher would take classes for no charge! 646 00:46:03,204 --> 00:46:06,037 I can't imagine the agony her mother is in! 647 00:46:06,162 --> 00:46:08,120 Do not spare him, sir! 648 00:46:11,079 --> 00:46:16,204 At the start of every class, Ms. Saranya would always ask us if we had eaten. 649 00:46:17,370 --> 00:46:18,995 I was very fond of her! 650 00:46:20,495 --> 00:46:25,287 When we had money troubles, my father sent me to work. 651 00:46:25,412 --> 00:46:30,287 Ms. Saranya fought with my father and got me admitted to school. 652 00:46:35,870 --> 00:46:39,829 "Saranya, the deceased, had complained to the cops about drugs sold to kids..." 653 00:46:39,954 --> 00:46:41,454 "...in Kanniyakumari." 654 00:46:41,579 --> 00:46:43,204 "That led to an encounter killing." 655 00:46:43,329 --> 00:46:45,579 "The case must be investigated from this angle, too." 656 00:46:46,620 --> 00:46:49,287 With your permission, I'll investigate the Saranya case. 657 00:46:49,412 --> 00:46:52,870 A cop from Kanniyakumari will investigate a Chennai crime? 658 00:46:52,995 --> 00:46:54,204 Please mind your business. 659 00:46:54,329 --> 00:46:55,870 Sir, she... 660 00:47:00,454 --> 00:47:04,912 Until we get justice, not a single teacher will go to school! 661 00:47:05,037 --> 00:47:06,579 We will not conduct exams! 662 00:47:06,704 --> 00:47:08,162 We will not let up! 663 00:47:08,287 --> 00:47:09,954 Our voices will not be silenced! 664 00:47:10,079 --> 00:47:11,579 We will not let up! 665 00:47:11,704 --> 00:47:13,329 Our voices will not be silenced! 666 00:47:13,454 --> 00:47:17,745 There's nothing found in the crime scene that can be traced to the perpetrator, sir. 667 00:47:19,329 --> 00:47:20,745 Velmurugan? -Sir? 668 00:47:20,870 --> 00:47:22,912 Any updates on Saranya's phone? -No, sir. 669 00:47:23,037 --> 00:47:24,579 It's still switched off. 670 00:47:24,704 --> 00:47:26,245 It's last location was the school. 671 00:47:27,454 --> 00:47:28,454 Hello? 672 00:47:28,579 --> 00:47:30,912 Saranya had to step away for two hours that day. 673 00:47:31,037 --> 00:47:32,329 I handled her classes. 674 00:47:32,454 --> 00:47:35,037 When Saranya called, I couldn't pick up. -Okay, sir. 675 00:47:35,162 --> 00:47:37,912 When I tried calling back, her phone was off. 676 00:47:45,912 --> 00:47:48,537 "The series of protests by teachers..." 677 00:47:48,662 --> 00:47:53,037 "...has left the future of students at an impasse. The school where Saranya..." 678 00:47:53,162 --> 00:47:54,370 What are you people doing? 679 00:47:55,079 --> 00:47:56,745 Sorry, sir. We've got no leads yet. 680 00:47:56,870 --> 00:47:58,995 A special team to say that there are no leads! 681 00:47:59,120 --> 00:48:01,162 We've been pursuing this case 24/7. 682 00:48:01,287 --> 00:48:02,412 No one's gone home yet. 683 00:48:02,537 --> 00:48:03,704 You have two more days. 684 00:48:03,829 --> 00:48:06,579 If the case is still open, you will be replaced. 685 00:48:10,162 --> 00:48:14,412 Athiyan, the SP of Kanniyakumari, is requesting the Saranya case details. 686 00:48:17,120 --> 00:48:18,620 What does he have to do with this? 687 00:48:18,745 --> 00:48:20,704 Is it our job to give updates to everyone? 688 00:48:23,412 --> 00:48:25,579 Can I go to Chennai and follow up on this? 689 00:48:26,662 --> 00:48:27,662 Not at the moment. 690 00:48:41,454 --> 00:48:42,454 Roopa! 691 00:48:58,120 --> 00:49:01,495 The watchman say the helmet might belong to the guy who services computers. 692 00:49:01,620 --> 00:49:03,037 His shop is near the school. 693 00:49:03,162 --> 00:49:05,537 Have forensics check out the helmet. -Yes, sir. 694 00:49:05,662 --> 00:49:07,412 She's part of the Teacher's Associ... 695 00:49:07,537 --> 00:49:08,537 One moment. 696 00:49:09,204 --> 00:49:10,787 Hello? -Sir? 697 00:49:10,912 --> 00:49:12,287 Saranya's phone is on. 698 00:49:12,412 --> 00:49:14,120 Which area? -Kakkan Colony. 699 00:49:28,079 --> 00:49:29,079 Sir! 700 00:49:36,954 --> 00:49:39,704 "Breaking News!" 701 00:49:39,829 --> 00:49:41,829 "The police are closing in on the culprit!" 702 00:49:41,954 --> 00:49:44,454 "They have confirmed a resident near the school..." 703 00:49:44,579 --> 00:49:47,120 "...is the perpetrator." -Dinner is ready. 704 00:49:47,245 --> 00:49:53,120 "This is our exclusive scoop. No other media entity is aware of this." 705 00:49:53,245 --> 00:49:55,370 "Fifteen days ago, Ms. Saranya was murdered..." 706 00:49:55,495 --> 00:49:57,454 "...at the school she worked in." -Brother? 707 00:49:57,579 --> 00:49:58,829 Where are you going? 708 00:49:58,954 --> 00:49:59,954 Mom? 709 00:50:00,454 --> 00:50:02,245 Where are you off to now? 710 00:50:02,370 --> 00:50:04,120 Did you not hear me? 711 00:50:04,245 --> 00:50:05,370 Answer me, damn it! 712 00:50:05,495 --> 00:50:07,162 Who are you, sir? -What, sir... 713 00:50:07,287 --> 00:50:08,954 Rascal! -Why strike my son, sir? 714 00:50:09,079 --> 00:50:10,495 Get back! -After what you did... 715 00:50:10,620 --> 00:50:12,537 Why hit my son? -...you're chilling at home? 716 00:50:12,662 --> 00:50:15,495 Stay inside! Don't come out! -Think you can fool the cops? 717 00:50:16,120 --> 00:50:17,329 My son! 718 00:50:17,454 --> 00:50:18,704 Come along! 719 00:50:18,829 --> 00:50:20,620 What did he do wrong? -Quiet, mom! 720 00:50:21,370 --> 00:50:22,454 Murder! 721 00:50:24,370 --> 00:50:26,495 What are they saying, Guna? 722 00:50:26,620 --> 00:50:28,329 You wretches... -Guna! 723 00:50:28,454 --> 00:50:30,662 Move aside! -Why arrest me, sir? 724 00:50:39,495 --> 00:50:41,162 I grant police custody for five days. 725 00:50:41,287 --> 00:50:43,329 A sensational case. Deal with it carefully. 726 00:50:50,162 --> 00:50:51,329 Hurry! 727 00:50:59,120 --> 00:51:01,079 This is the home of Guna, the murder suspect. 728 00:51:01,204 --> 00:51:04,829 Just as he was about to skip town, the cops arrested him in the nick of time. 729 00:51:16,745 --> 00:51:18,537 Looks like Guna is a sex addict. 730 00:51:19,412 --> 00:51:21,995 Check all his social media handles. -Yes, sir. 731 00:51:22,120 --> 00:51:25,329 Check if any more women were affected like this, as well. 732 00:51:25,454 --> 00:51:26,454 Sure, sir. 733 00:51:27,454 --> 00:51:28,954 We are a hardware service agency. 734 00:51:29,079 --> 00:51:32,329 We service computers for large companies on a contractual basis. 735 00:51:32,454 --> 00:51:35,245 When the NAT Academy filed a complaint of misbehavior on Guna... 736 00:51:35,370 --> 00:51:36,954 ...we told the police to arrest him. 737 00:51:37,787 --> 00:51:39,829 I saw the teacher's phone with him yesterday. 738 00:51:39,954 --> 00:51:41,995 Is that the teacher's phone, buddy? 739 00:51:42,120 --> 00:51:43,120 Wait outside! 740 00:51:49,329 --> 00:51:51,620 Did you see him hide the iron rod? 741 00:51:51,745 --> 00:51:53,537 I did... but he didn't... 742 00:51:54,829 --> 00:51:57,079 If you suspected it, why didn't you tell the cops? 743 00:51:59,620 --> 00:52:02,995 We have all the evidence to prove you committed this rape and murder. 744 00:52:03,120 --> 00:52:04,579 You can't escape! 745 00:52:05,870 --> 00:52:09,787 Looking unruly and weird, he'd change his hair color every month! 746 00:52:10,412 --> 00:52:12,662 He'd watch porn in our office computer. 747 00:52:12,787 --> 00:52:14,995 He'd take illicit videos of our female employees. 748 00:52:17,037 --> 00:52:18,954 You do this kind of stuff at work? -Sir! 749 00:52:19,662 --> 00:52:20,745 Get in! -Sir! 750 00:52:20,870 --> 00:52:23,120 With no choice, we filed a police complaint on him. 751 00:52:28,370 --> 00:52:33,079 CCTV footage of Guna, the killer, behaving indecently with Ms. Saranya... 752 00:52:33,204 --> 00:52:36,079 ...in broad daylight has been exclusively acquired by Sky News! 753 00:52:36,495 --> 00:52:39,745 "Despite Saranya's resistance, he kept going after her..." 754 00:52:39,870 --> 00:52:41,579 "...stalked her, groped her..." 755 00:52:41,704 --> 00:52:46,995 "The footage of him forcing himself on her and misbehaving with her is shocking!" 756 00:52:47,870 --> 00:52:49,329 Look how he misbehaves with her! 757 00:52:55,787 --> 00:52:56,787 Freeze the picture! 758 00:52:58,454 --> 00:52:59,745 Guna studied in my college. 759 00:53:00,370 --> 00:53:02,329 He'd torture me in the name of 'love'! 760 00:53:02,454 --> 00:53:03,662 He's a very toxic guy! 761 00:53:03,787 --> 00:53:07,579 "For women to be safe, such rogues have to be killed in encounters!" 762 00:53:07,704 --> 00:53:08,704 "Breaking News!" 763 00:53:08,829 --> 00:53:12,162 "Guna's mother and sister attempted suicide." 764 00:53:12,287 --> 00:53:16,037 "They're fighting for their lives at a government hospital." 765 00:53:17,037 --> 00:53:20,495 He went to prison for harassing women and got out on bail. 766 00:53:20,620 --> 00:53:23,037 Saranya was the class teacher of Guna's sister Chitra. 767 00:53:23,162 --> 00:53:28,329 Guna would often go to school to service laptops and computers. 768 00:53:28,454 --> 00:53:30,162 That's how he met Saranya. 769 00:53:31,329 --> 00:53:34,454 On the day of the crime, after finishing his computer work... 770 00:53:34,579 --> 00:53:37,787 ...Guna must've realized he left his helmet and came back for it. 771 00:53:38,245 --> 00:53:40,079 Saranya was by herself at the moment. 772 00:54:07,954 --> 00:54:10,495 The watchman wasn't there. The place was deserted. 773 00:54:10,620 --> 00:54:12,287 He took advantage of the situation. 774 00:54:14,620 --> 00:54:17,995 After the rape, he took photos and videos of her, sir. 775 00:54:21,204 --> 00:54:22,662 Highly sensitive issue. 776 00:54:22,787 --> 00:54:24,537 Planning and execution must be perfect! 777 00:54:30,537 --> 00:54:31,829 Roopa! Ram! 778 00:54:33,662 --> 00:54:35,787 Sir? -The Commissioner gave the go ahead. 779 00:54:35,912 --> 00:54:37,620 Start the procedures. -Yes, sir. 780 00:54:40,495 --> 00:54:41,495 He's the rapist. 781 00:54:41,620 --> 00:54:43,912 Instead of getting shot to death, he gets medical care! 782 00:54:52,412 --> 00:54:55,620 I can sign off on a clean bill of health. But the X-ray report will give it away! 783 00:54:55,745 --> 00:54:58,162 I don't want to have cases piled on me! I'm sorry. 784 00:54:59,329 --> 00:55:00,329 What? 785 00:55:01,412 --> 00:55:02,537 Just a minute, doctor! 786 00:55:03,870 --> 00:55:04,870 The Commissioner. 787 00:55:04,995 --> 00:55:08,495 If doing this puts my career in jeopardy, you need to handle it! 788 00:55:11,620 --> 00:55:13,495 I think we got this one. Now we just need... 789 00:55:16,995 --> 00:55:18,745 Oh my God! (Hindi) Where is he? 790 00:55:18,870 --> 00:55:19,954 Guna? 791 00:55:20,079 --> 00:55:21,370 No way... Guards! 792 00:55:21,995 --> 00:55:23,245 (Hindi) What are you doing? 793 00:55:23,370 --> 00:55:25,454 Nurse! Where's the accused Guna? -I don't know! 794 00:55:25,579 --> 00:55:26,995 (Hindi) Oh no... -Check outside! 795 00:55:27,120 --> 00:55:28,537 Ram! You go check there! -Okay! 796 00:55:34,579 --> 00:55:35,579 Check upstairs! 797 00:55:42,412 --> 00:55:43,412 Look that side! 798 00:55:56,370 --> 00:55:57,370 What happened? 799 00:55:58,579 --> 00:56:01,204 They say he got in an auto and escaped, ma'am. 800 00:56:07,829 --> 00:56:10,870 First, rename the 'police force' to 'dunce force'! 801 00:56:10,995 --> 00:56:12,704 Until the killer is hanged... 802 00:56:12,829 --> 00:56:16,037 ...we will not evaluate any twelfth grade board exam papers! 803 00:56:16,162 --> 00:56:19,329 During exam time, the teacher's strike is happening in full force! 804 00:56:19,454 --> 00:56:22,120 "Schools remain shut down!" 805 00:56:22,245 --> 00:56:25,912 "The futures of millions of students in Tamil Nadu are at stake!" 806 00:56:26,037 --> 00:56:28,287 We have suspended both of those police officers. 807 00:56:28,787 --> 00:56:31,120 We'll definitely nab the suspect within a week. 808 00:56:38,954 --> 00:56:42,787 Thought you'd pop that guy and build up the government's reputation! 809 00:56:42,912 --> 00:56:45,162 You let him escape and tarnished us! 810 00:56:45,287 --> 00:56:47,370 Why didn't you shoot him on sight? 811 00:56:47,495 --> 00:56:49,287 If we did, Human Rights would skewer us! 812 00:56:49,412 --> 00:56:52,954 If you can't maintain law and order, all of you resign! 813 00:56:53,412 --> 00:56:55,662 This government isn't dependent on you. 814 00:56:55,787 --> 00:56:59,954 If the encounter isn't carried out in a week, we'll do what you say, sir. 815 00:57:13,370 --> 00:57:14,370 Hello? Athiyan? 816 00:57:18,287 --> 00:57:20,454 The encounter must be finished within a week. 817 00:57:21,787 --> 00:57:22,787 If not... 818 00:57:23,870 --> 00:57:25,079 Here is my resignation. 819 00:57:30,787 --> 00:57:31,787 Not necessary, sir. 820 00:57:31,912 --> 00:57:33,329 A week is too long. 821 00:57:33,995 --> 00:57:36,329 The department will reclaim its honor in three days. 822 00:57:36,454 --> 00:57:37,620 That's Athiyan! 823 00:57:38,662 --> 00:57:40,829 Take whatever facilities you require. 824 00:57:40,954 --> 00:57:44,829 Weapons, personnel, money for informants... I'll give whatever you need! 825 00:57:44,954 --> 00:57:48,412 Those two suspended officers have been handling this case from the start. 826 00:57:48,537 --> 00:57:50,079 Let that team remain in place. 827 00:57:50,662 --> 00:57:51,662 Okay. 828 00:57:52,079 --> 00:57:53,495 Best of luck. -Thank you, sir. 829 00:57:56,870 --> 00:57:59,287 Sorry, sir. Nothing personal. 830 00:57:59,412 --> 00:58:02,162 Due to the pressure we were under, I snapped at you that day. 831 00:58:02,287 --> 00:58:03,662 That's okay. 832 00:58:03,787 --> 00:58:06,037 Do you know where Guna's mother and sister are? 833 00:58:06,162 --> 00:58:07,954 They are missing, sir. We are looking. 834 00:58:15,912 --> 00:58:17,912 This is your office, sir. I'll be back. 835 00:58:31,079 --> 00:58:33,329 Sir... -Hello? 836 00:58:33,454 --> 00:58:35,412 Who are you? -Hello! 837 00:58:35,537 --> 00:58:37,245 I'm here to meet the SP. 838 00:58:37,370 --> 00:58:38,704 The SP? -Yes. 839 00:58:38,829 --> 00:58:40,662 Now? -He's my friend! 840 00:58:42,120 --> 00:58:44,579 He's in an important meeting. Wait outside. I'll check. 841 00:58:44,704 --> 00:58:45,704 Is that so? 842 00:58:48,245 --> 00:58:50,579 If you say so, I'll even wait in outer space! 843 00:58:51,329 --> 00:58:53,204 Don't miss any details, Roopa. Come in soon. 844 00:58:53,329 --> 00:58:54,412 Sure, sir. 845 00:59:15,329 --> 00:59:17,829 For the next three days, forget food, sleep and family! 846 00:59:18,912 --> 00:59:20,745 Got it? -Yes, sir! 847 00:59:20,870 --> 00:59:22,204 Thank you for trusting us, sir. 848 00:59:30,579 --> 00:59:31,745 This is Battery. 849 00:59:31,870 --> 00:59:34,037 Now on, consider him part of the team. 850 00:59:34,162 --> 00:59:35,162 Hello, sir. 851 00:59:35,745 --> 00:59:36,745 Roopa? -Sir? 852 00:59:36,870 --> 00:59:39,245 Get Battery up to speed on the case details. 853 00:59:39,370 --> 00:59:40,620 Sure, sir. -Not necessary! 854 00:59:41,370 --> 00:59:43,120 I heard everything in detail, sir. 855 00:59:50,829 --> 00:59:53,120 If you say so, I'll even wait in outer space! 856 00:59:53,245 --> 00:59:54,870 Started your tricks already? 857 00:59:56,370 --> 00:59:59,787 One of the orderlies in the hospital belongs to Guna's neighborhood. 858 00:59:59,912 --> 01:00:02,620 Claiming Guna escaped in an auto, he misled the police. 859 01:00:06,454 --> 01:00:07,579 Battery... 860 01:00:07,704 --> 01:00:09,120 I love you, buddy! 861 01:00:10,079 --> 01:00:11,370 Love you too, sir. 862 01:00:25,079 --> 01:00:26,370 You could've just asked him! 863 01:00:28,370 --> 01:00:29,412 He's a friend, sir. 864 01:00:31,329 --> 01:00:33,412 The cops were talking about killing him. 865 01:00:35,370 --> 01:00:38,579 I can sign off on a clean bill of health. But the X-ray report will give it away! 866 01:00:38,704 --> 01:00:40,870 I don't want to have cases piled on me! 867 01:00:40,995 --> 01:00:41,995 I'm sorry. 868 01:00:42,454 --> 01:00:43,454 What? 869 01:00:43,995 --> 01:00:45,495 Just a minute, doctor! 870 01:00:52,912 --> 01:00:53,912 Look that side! 871 01:00:55,704 --> 01:00:57,745 We played cricket together when we were kids. 872 01:00:58,829 --> 01:01:01,204 I didn't know what else to do. So I helped him. 873 01:01:01,329 --> 01:01:03,495 Had he raped and killed your sister... 874 01:01:04,412 --> 01:01:06,037 ...would you have still let him go? 875 01:01:06,537 --> 01:01:07,537 Sir... 876 01:01:09,787 --> 01:01:11,454 He said he was going to Kerala, sir. 877 01:01:12,704 --> 01:01:14,704 If he calls, I'll let you know right away. 878 01:01:15,745 --> 01:01:16,745 Let him go. 879 01:01:16,870 --> 01:01:17,870 But sir... 880 01:01:18,829 --> 01:01:20,704 He's from the slum. He can't be trusted. 881 01:01:20,829 --> 01:01:22,912 It'll be much safer if he's in our custody. 882 01:01:24,704 --> 01:01:26,454 So you can trust people in penthouses, eh? 883 01:01:27,120 --> 01:01:30,287 He didn't let Guna escape for money. He did it for friendship. 884 01:01:30,412 --> 01:01:32,704 That one act is enough to understand who he is. 885 01:01:41,454 --> 01:01:44,079 Guna has no friends or relatives in Kerala. 886 01:01:44,204 --> 01:01:47,954 According to the location history, he never travelled to Kerala in the past year. 887 01:01:49,245 --> 01:01:50,454 This is low sugar. 888 01:01:53,954 --> 01:01:55,870 I asked for Horlicks! -No budget for that! 889 01:01:55,995 --> 01:01:57,620 "No budget?" -Yes. 890 01:01:57,745 --> 01:01:59,537 Give me 500 rupees, ma'am. 891 01:02:00,287 --> 01:02:01,370 Please, ma'am. 892 01:02:04,245 --> 01:02:05,287 "No budget", it seems! 893 01:02:06,079 --> 01:02:07,579 No excuses about budget anymore! 894 01:02:07,704 --> 01:02:09,870 Tell Ma'am it's for me and she'll pay up! 895 01:02:14,204 --> 01:02:16,204 Were you and Saranya very close, sir? 896 01:02:16,329 --> 01:02:19,204 Even at a crucial moment, she only tried calling you. 897 01:02:22,537 --> 01:02:23,995 I should've picked up that call. 898 01:02:25,495 --> 01:02:28,079 In a way, I am also responsible for her death. 899 01:02:28,829 --> 01:02:29,870 The one who did this... 900 01:02:30,454 --> 01:02:31,870 ...should not remain alive. 901 01:02:35,454 --> 01:02:36,870 Ma'am! 902 01:02:36,995 --> 01:02:38,912 Give me 500 rupees. We're out of Horlicks! 903 01:02:39,037 --> 01:02:40,245 I just gave you yesterday! 904 01:02:40,370 --> 01:02:42,120 He doesn't drink it, ma'am! 905 01:02:42,245 --> 01:02:43,495 He gulps it up! 906 01:02:46,954 --> 01:02:48,162 (Hindi) Bloody wastrel! 907 01:02:49,370 --> 01:02:51,620 Who is helping Guna in Kerala? 908 01:02:52,870 --> 01:02:54,829 He'll easily get caught if he is in Tamil Nadu. 909 01:02:54,954 --> 01:02:56,995 That's probably why he's hiding in Kerala. 910 01:02:57,120 --> 01:02:58,120 No. 911 01:02:58,829 --> 01:03:00,870 If that's true, isn't Andhra closer to Chennai? 912 01:03:03,995 --> 01:03:05,245 Put your phone on silent! 913 01:03:06,787 --> 01:03:07,787 This? 914 01:03:09,579 --> 01:03:11,579 Yes, Anbu? -I need to speak with Sir. 915 01:03:11,704 --> 01:03:13,120 I'm here. Go ahead! 916 01:03:13,704 --> 01:03:15,495 Guna has two close friends, sir. 917 01:03:15,620 --> 01:03:16,995 They always hang out together. 918 01:03:17,120 --> 01:03:18,912 I haven't seen them here in four days! 919 01:03:19,704 --> 01:03:23,579 Out of the blue, Satish called me for the whereabouts of Guna's family. 920 01:03:23,704 --> 01:03:26,537 I asked if he's seen Guna recently and he hung up immediately! 921 01:03:26,662 --> 01:03:28,704 I'll note down the number. -Hold on, sir. 922 01:03:29,579 --> 01:03:30,870 7346... 923 01:03:31,912 --> 01:03:32,912 ...25... 924 01:03:34,245 --> 01:03:35,245 ...4747, sir. 925 01:03:35,995 --> 01:03:36,995 Sir... 926 01:03:37,787 --> 01:03:40,704 If this was your friend, would you snitch him out like this? 927 01:03:40,829 --> 01:03:42,412 This isn't snitching, Anbu. 928 01:03:42,537 --> 01:03:44,620 Had this been my son, I'd do the exact same thing. 929 01:03:44,745 --> 01:03:45,745 It's what must be done. 930 01:03:46,537 --> 01:03:48,787 Okay, sir. -Trace the number's location right away! 931 01:03:48,912 --> 01:03:50,704 Yes, sir. Just thirty minutes! -Wait! 932 01:03:50,829 --> 01:03:52,079 The phone is switched off! 933 01:03:52,829 --> 01:03:55,370 It was last active near the Ennore seashore. 934 01:03:55,912 --> 01:03:58,662 You've been casting your net across Andhra Pradesh and Kerala. 935 01:03:58,787 --> 01:04:01,829 But he's right here, merrily savoring the seashore breeze! 936 01:04:03,162 --> 01:04:04,912 Now, let's cast the net into the sea! 937 01:04:18,120 --> 01:04:20,579 Check how many boats have been at sea the past four days. 938 01:04:22,204 --> 01:04:24,162 How does Sir trust you this much? 939 01:04:24,287 --> 01:04:25,454 Because I'm a thief! 940 01:04:26,495 --> 01:04:27,579 I'll remain honest! 941 01:04:28,412 --> 01:04:29,579 You can trust me too! 942 01:04:32,370 --> 01:04:34,995 Any boats been at sea for the last three to four days? 943 01:04:35,120 --> 01:04:37,204 Dharma's boat hasn't returned. 944 01:04:37,329 --> 01:04:38,870 It's been at sea for four days. 945 01:04:38,995 --> 01:04:40,495 They asked me for diesel. 946 01:04:41,537 --> 01:04:42,662 What is it you want? 947 01:04:43,412 --> 01:04:44,620 So sweet! 948 01:05:01,287 --> 01:05:03,995 Strong source, sir! We're on our way there now! 949 01:05:04,120 --> 01:05:05,120 Okay. Got it, Harish! 950 01:05:05,245 --> 01:05:07,620 I'm with the DGP right now. Keep me posted! 951 01:05:07,745 --> 01:05:08,870 Is that clear? -Copy, sir! 952 01:05:17,329 --> 01:05:19,162 See that one over there, sir? 953 01:05:19,287 --> 01:05:20,454 That's the boat. 954 01:05:42,954 --> 01:05:45,412 The cops have come looking for you, Dharma! 955 01:05:45,537 --> 01:05:48,370 You've given three guys refuge in your boat, it seems! 956 01:05:48,495 --> 01:05:50,662 Turn them in and get away! 957 01:05:50,787 --> 01:05:52,412 Don't get into needless trouble! 958 01:05:55,704 --> 01:05:57,162 They're on board! -They're here! 959 01:06:11,495 --> 01:06:13,370 Cover the rear, Harish! 960 01:06:18,579 --> 01:06:20,079 Don't run! -Keep running! 961 01:06:20,204 --> 01:06:21,454 Hurry! -Sir! 962 01:06:21,579 --> 01:06:23,454 Sir! Don't shoot! -Get back, I say! 963 01:06:36,329 --> 01:06:38,037 Don't, sir! -Don't shoot! 964 01:06:38,162 --> 01:06:39,495 I'll smash you. Shut up! 965 01:06:44,745 --> 01:06:47,037 Tell him to drop the knife and surrender, Roopa. 966 01:06:48,037 --> 01:06:50,370 Drop the knife! -You'll follow me wherever I go, huh? 967 01:06:50,495 --> 01:06:52,162 I'll surrender in court and testify! 968 01:06:52,287 --> 01:06:53,495 Let him go! 969 01:06:53,620 --> 01:06:56,245 Turn yourself in now and testify in court! 970 01:06:56,370 --> 01:06:57,829 I don't trust the police! 971 01:06:57,954 --> 01:07:00,829 It's not like you came empty handed. You had guns and weapons, right? 972 01:07:03,495 --> 01:07:05,537 Tell him we can talk only after he drops the knife. 973 01:07:05,662 --> 01:07:07,495 We won't hurt you! 974 01:07:07,620 --> 01:07:09,829 Think I don't know what you'll do if I let him go? 975 01:07:09,954 --> 01:07:11,495 Drop your guns into the sea! 976 01:07:11,620 --> 01:07:13,204 If not, I'll slit his throat! 977 01:07:13,329 --> 01:07:14,870 Harish! -Yes, sir? 978 01:07:14,995 --> 01:07:16,579 As the Investigation Officer... 979 01:07:16,704 --> 01:07:17,870 ...confirm now! 980 01:07:17,995 --> 01:07:19,995 Is he the criminal? -100%, sir! 981 01:07:20,120 --> 01:07:22,537 Can't you hear me? Why keep repeating yourself? 982 01:07:30,829 --> 01:07:32,079 Drop the guns, I say! 983 01:07:45,495 --> 01:07:46,745 When the hunt is on... 984 01:07:48,370 --> 01:07:49,662 ...the prey must fall! 985 01:07:53,204 --> 01:07:54,204 Good shot, sir. 986 01:07:59,662 --> 01:08:01,329 Mission accomplished... 987 01:08:01,454 --> 01:08:03,037 ...in 48 hours. 988 01:08:03,162 --> 01:08:04,162 Great news, Athiyan! 989 01:08:04,287 --> 01:08:05,912 Proud of you! 990 01:08:07,704 --> 01:08:11,620 As the officers were pushed to a point where their lives were at risk... 991 01:08:12,370 --> 01:08:14,329 ...they had to commit an encounter killing. 992 01:08:19,662 --> 01:08:20,995 The teachers' protest is over! 993 01:08:21,120 --> 01:08:22,412 The police have our gratitude! 994 01:08:25,954 --> 01:08:27,995 This mongrel deserved to get killed! 995 01:08:32,329 --> 01:08:33,329 Awesome! 996 01:08:43,162 --> 01:08:44,454 God bless you, sir! 997 01:08:46,537 --> 01:08:47,537 Thank you, sir. 998 01:08:47,662 --> 01:08:49,204 This is my real training period. 999 01:08:49,329 --> 01:08:53,579 An encounter in 48 hours? This must be the world's fastest death sentence! 1000 01:08:53,704 --> 01:08:55,454 Wow! Can we apply for the Guinness book? 1001 01:08:55,579 --> 01:08:56,995 By all means! 1002 01:08:57,120 --> 01:08:59,037 The public are celebrating the police! 1003 01:09:02,370 --> 01:09:04,412 After ten sleepless nights, we arrested Guna. 1004 01:09:05,662 --> 01:09:07,787 With just one shot, you stole our thunder! 1005 01:09:09,662 --> 01:09:12,329 I've never carried out any encounter for name or fame. 1006 01:09:13,162 --> 01:09:14,745 The victims must get justice. 1007 01:09:15,537 --> 01:09:17,287 It's the duty of police to make it happen. 1008 01:09:18,287 --> 01:09:19,495 As far as I'm concerned... 1009 01:09:20,370 --> 01:09:21,537 ...this encounter... 1010 01:09:23,120 --> 01:09:25,329 ...is our collective tribute to Saranya. 1011 01:09:27,162 --> 01:09:29,579 It's nothing to celebrate or be happy over. 1012 01:09:37,079 --> 01:09:40,454 Only the court has the authority to punish criminals! 1013 01:09:40,579 --> 01:09:42,245 Without understanding that... 1014 01:09:42,370 --> 01:09:46,204 ...the public's endorsement of encounters will lead to big problems! 1015 01:09:46,329 --> 01:09:47,329 Stop it, sir! 1016 01:09:47,454 --> 01:09:49,120 Does it matter who has the authority? 1017 01:09:49,245 --> 01:09:51,370 He deserved to die! That's the point! 1018 01:09:51,495 --> 01:09:53,995 Had he been before me, I'd kill him myself and go to jail! 1019 01:09:54,454 --> 01:09:57,537 What? -You dare speak in support of a murderer? 1020 01:09:57,662 --> 01:09:58,787 Let go, sir! 1021 01:09:58,912 --> 01:10:00,579 Let go! -Get down from there! 1022 01:10:00,704 --> 01:10:04,287 We've filed for an enquiry commission at the Supreme Court! We won't go easy! 1023 01:10:04,412 --> 01:10:07,370 "To probe the encounter killing done within 48 hours in Chennai..." 1024 01:10:07,495 --> 01:10:10,162 "...as requested by the human rights organizations..." 1025 01:10:10,287 --> 01:10:13,620 "...an enquiry commission under the leadership of Justice Sathyadev..." 1026 01:10:13,745 --> 01:10:15,620 "...has been set up by the Supreme Court." 1027 01:10:56,954 --> 01:11:00,912 Make inquiries about Guna's activities from the time of murder until his arrest. 1028 01:11:04,495 --> 01:11:05,495 He was very violent. 1029 01:11:05,620 --> 01:11:07,662 We repeatedly requested him to surrender. 1030 01:11:07,787 --> 01:11:09,495 We had no choice but to do the encounter. 1031 01:11:25,079 --> 01:11:26,662 Please sit down. -Thanks, sir. 1032 01:11:30,370 --> 01:11:31,537 Shall we start? 1033 01:11:31,662 --> 01:11:33,662 That encounter was inevitable, sir. 1034 01:11:33,787 --> 01:11:36,704 You saw the recording of what happened when we went to arrest him. 1035 01:11:37,579 --> 01:11:39,620 For self-defence, we had to shoot. 1036 01:11:40,204 --> 01:11:41,204 That's all, sir. 1037 01:11:43,620 --> 01:11:46,579 I'd like to go off the record. Please wait outside. 1038 01:11:52,829 --> 01:11:53,912 Please. 1039 01:11:54,037 --> 01:11:57,537 He brutally raped and murdered a girl who came to Chennai filled with dreams. 1040 01:11:57,662 --> 01:11:59,204 You expect me to stand by and watch? 1041 01:12:00,329 --> 01:12:04,120 An encounter killing isn't something done just to punish the criminals. 1042 01:12:05,120 --> 01:12:08,995 It's a pre-emptive strike to ensure such crimes do not happen again. 1043 01:12:10,329 --> 01:12:12,620 I acted in accordance with my conscience. 1044 01:12:12,745 --> 01:12:16,954 I didn't call you to debate the moral implications of encounters. 1045 01:12:17,079 --> 01:12:18,954 I wish to say something more important. 1046 01:12:19,079 --> 01:12:22,329 Guna, the man you killed in the name of an 'encounter'... 1047 01:12:23,787 --> 01:12:25,120 ...could have been innocent. 1048 01:12:25,245 --> 01:12:27,912 Usually only police tell tales with regards to encounters. 1049 01:12:28,037 --> 01:12:30,204 Judges have started to spin yarns as well? 1050 01:12:33,829 --> 01:12:34,829 So... 1051 01:12:36,204 --> 01:12:41,454 Guna is a sex addict who ogles at women and takes obscene pictures of them. 1052 01:12:41,579 --> 01:12:43,912 That's how he behaved around Saranya, too. 1053 01:12:44,912 --> 01:12:48,912 When he had the chance, he brutally raped and murdered her. 1054 01:12:50,245 --> 01:12:51,245 Am I right? 1055 01:12:51,912 --> 01:12:52,912 Yes. 1056 01:12:54,537 --> 01:12:56,870 You should know that there's another side to Guna. 1057 01:12:58,787 --> 01:13:01,954 He is the first engineering graduate from that slum. 1058 01:13:04,412 --> 01:13:08,079 For no charge, he services laptops given to students by the government. 1059 01:13:09,912 --> 01:13:12,412 There is a WhatsApp group which coordinates all of this. 1060 01:13:13,870 --> 01:13:16,412 Do you know how Guna addresses Saranya there? 1061 01:13:17,662 --> 01:13:18,662 "Sister." 1062 01:13:28,787 --> 01:13:30,370 This is Guna's appointment order. 1063 01:13:31,829 --> 01:13:35,954 On the day after the murder, he attended an interview in Hyderabad. 1064 01:13:37,537 --> 01:13:39,412 How much more evidence like this do you need? 1065 01:13:39,537 --> 01:13:40,954 Tell me. I can create them. 1066 01:13:41,745 --> 01:13:43,412 Saranya's phone was with Guna. 1067 01:13:43,537 --> 01:13:46,704 After he raped and murdered her, he took a video of the same. 1068 01:13:46,829 --> 01:13:48,579 That video is on that phone. 1069 01:13:48,704 --> 01:13:52,079 We found the murder weapon in his shop. 1070 01:13:53,870 --> 01:13:55,329 What more evidence do you need? 1071 01:14:00,495 --> 01:14:02,537 You did not investigate this case, Athiyan. 1072 01:14:04,495 --> 01:14:07,495 Your sole purpose of coming to Chennai was to kill Guna. 1073 01:14:09,454 --> 01:14:11,537 Trusting the evidence submitted to you... 1074 01:14:12,245 --> 01:14:15,704 ...in just 48 hours of taking charge... 1075 01:14:16,245 --> 01:14:17,829 ...you executed the encounter. 1076 01:14:21,995 --> 01:14:23,745 Your hands are stained, officer. 1077 01:14:25,204 --> 01:14:26,995 And those are not blood stains. 1078 01:14:27,120 --> 01:14:28,162 But, stains of sin. 1079 01:14:28,287 --> 01:14:30,162 For your kind information... 1080 01:14:30,287 --> 01:14:33,370 ...per my record, I have never subjected innocents to an encounter. 1081 01:14:33,495 --> 01:14:34,662 Truth is bitter. 1082 01:14:40,537 --> 01:14:44,079 Did you know Guna went for a job interview to Hyderabad the day after the murder? 1083 01:14:44,204 --> 01:14:45,287 No, sir. 1084 01:14:45,412 --> 01:14:47,870 I'll WhatsApp you. Call the company and get the details. 1085 01:14:47,995 --> 01:14:51,162 Get all the details and evidence and keep it ready. I'm on the way. 1086 01:15:05,204 --> 01:15:06,204 Play it! 1087 01:15:14,829 --> 01:15:16,245 No anxiety or tension. 1088 01:15:17,037 --> 01:15:18,079 He looks happy. 1089 01:15:19,329 --> 01:15:20,829 Unless he's a psychopath... 1090 01:15:20,954 --> 01:15:23,329 ...no one can be this casual after committing a crime. 1091 01:15:24,704 --> 01:15:26,620 Guna's Hyderabad travel details. -Yes, sir! 1092 01:15:52,620 --> 01:15:53,787 Let go of me, sir! -Get in! 1093 01:16:17,912 --> 01:16:19,704 What happened? Anything wrong? 1094 01:16:20,495 --> 01:16:21,495 Might be. 1095 01:16:22,245 --> 01:16:23,829 It seems like everything is fine. 1096 01:16:26,037 --> 01:16:27,662 But something is amiss. 1097 01:16:27,787 --> 01:16:30,037 We are very sure, sir. There is no scope for error. 1098 01:16:31,454 --> 01:16:32,829 Sir! 1099 01:16:32,954 --> 01:16:34,120 He's a predator, sir. 1100 01:16:34,245 --> 01:16:36,870 He was in prison for sexual harassment and got out on bail. 1101 01:16:46,620 --> 01:16:48,329 Do you know who bailed him out? 1102 01:16:54,745 --> 01:16:55,745 Saranya! 1103 01:16:57,870 --> 01:16:58,954 This has her signature! 1104 01:17:00,495 --> 01:17:01,954 Didn't you even notice that? 1105 01:17:02,079 --> 01:17:04,079 What kind of cop are you? Idiot! 1106 01:17:09,454 --> 01:17:10,454 Sorry, sir. 1107 01:17:10,579 --> 01:17:13,162 Because of the pressure we were under, I missed it. 1108 01:17:13,287 --> 01:17:15,579 But the video of them arguing on the street? 1109 01:17:15,704 --> 01:17:18,120 We can definitely tell it was harassment! 1110 01:17:18,245 --> 01:17:19,662 How did you acquire that video? 1111 01:17:20,370 --> 01:17:21,370 Who gave it? 1112 01:17:23,495 --> 01:17:24,745 I'll check it, sir. 1113 01:17:28,412 --> 01:17:30,287 Who gave the Guna footage to our team? 1114 01:17:30,412 --> 01:17:31,537 I don't know, ma'am. 1115 01:17:31,662 --> 01:17:32,870 It came by courier. 1116 01:17:34,537 --> 01:17:36,454 Where did the Guna footage come from? 1117 01:17:36,579 --> 01:17:37,745 Just a minute, ma'am. 1118 01:17:41,495 --> 01:17:42,995 No address mentioned. 1119 01:17:43,995 --> 01:17:46,495 Despite having so many loose ends in the investigation... 1120 01:17:46,620 --> 01:17:49,412 ...did you claim you were 100% certain of Guna's culpability... 1121 01:17:50,412 --> 01:17:52,662 ...when we were taking him down? 1122 01:17:58,662 --> 01:18:00,370 I checked the train passenger list. 1123 01:18:00,495 --> 01:18:01,579 Guna didn't go by train. 1124 01:18:01,704 --> 01:18:03,412 I checked with private travel services. 1125 01:18:03,537 --> 01:18:05,579 He went from Koyambedu to Hyderabad. 1126 01:18:12,787 --> 01:18:15,037 The time was 5:30 when Guna was waiting for the bus. 1127 01:18:15,870 --> 01:18:17,162 What time did he call Saranya? 1128 01:18:17,954 --> 01:18:19,079 It was 5:20, sir. 1129 01:18:22,287 --> 01:18:25,079 So Guna didn't call Saranya from school. 1130 01:18:26,162 --> 01:18:27,329 It was from the bus stand. 1131 01:18:53,579 --> 01:18:55,454 We let the culprit escape... 1132 01:18:56,162 --> 01:18:57,829 ...and killed an innocent. 1133 01:18:58,662 --> 01:19:00,662 What we carried out wasn't an encounter. 1134 01:19:02,579 --> 01:19:03,745 It was murder. 1135 01:19:10,162 --> 01:19:11,787 Within just 48 hours... 1136 01:19:13,287 --> 01:19:16,870 ...if the police deems a citizen guilty and can execute an encounter killing... 1137 01:19:17,454 --> 01:19:18,870 ...what are the courts for? 1138 01:19:19,579 --> 01:19:22,620 So is it okay for trials to be delayed in court for 48 years, sir? 1139 01:19:26,287 --> 01:19:28,829 Justice that has been delayed for 48 years... 1140 01:19:30,245 --> 01:19:33,829 ...and hasty justice executed in 48 hours are both extreme. 1141 01:19:33,954 --> 01:19:36,120 Justice delayed is justice denied. 1142 01:19:36,245 --> 01:19:37,537 Justice hurried... 1143 01:19:38,329 --> 01:19:39,537 ...is justice buried. 1144 01:19:39,662 --> 01:19:41,954 Injustice can be defeated only by justice. 1145 01:19:42,829 --> 01:19:44,995 Not by another injustice. 1146 01:19:51,079 --> 01:19:52,412 We've had a slip in the cracks. 1147 01:19:52,537 --> 01:19:54,287 Search the place thoroughly! -Yes, sir. 1148 01:19:54,995 --> 01:19:57,245 The inquiry is over and the criminal is dead. 1149 01:19:57,370 --> 01:19:58,745 Why are we doing this again? 1150 01:20:07,079 --> 01:20:11,370 'Who can ever survive...' 1151 01:20:11,495 --> 01:20:14,329 '...the sword-piercing hunt of fate?' 1152 01:20:14,454 --> 01:20:18,787 'Will justice just perish...' 1153 01:20:18,912 --> 01:20:21,787 '...in the daily toll of life?' -We don't know where his family is. 1154 01:20:29,204 --> 01:20:31,412 Guna learned of her death only on the following day. 1155 01:20:31,537 --> 01:20:34,120 He left his phone on the bus counter when he went to Hyderabad. 1156 01:20:34,245 --> 01:20:35,495 I brought it back. 1157 01:20:35,954 --> 01:20:37,037 Sorry, sir. 1158 01:20:37,162 --> 01:20:38,912 Re-examination yielded nothing. 1159 01:20:40,954 --> 01:20:44,620 'The heart trembles to speak...' 1160 01:20:44,745 --> 01:20:48,412 '...when it knows it has sinned' 1161 01:20:48,537 --> 01:20:52,204 'Words scattered and vision abandoned...' 1162 01:20:52,329 --> 01:20:55,537 '...strike a blow on life's core' 1163 01:20:56,120 --> 01:20:59,662 'Even when I close my eyes...' 1164 01:20:59,787 --> 01:21:03,454 '...tears snap me awake' 1165 01:21:03,579 --> 01:21:07,329 'A thousand questions within' 1166 01:21:07,454 --> 01:21:11,204 'Truth seems to shrug its shoulders' 1167 01:21:11,329 --> 01:21:15,662 'Who can ever survive...' 1168 01:21:15,787 --> 01:21:18,495 '...the sword-piercing hunt of fate?' 1169 01:21:31,287 --> 01:21:33,704 Find his mother and sister. 1170 01:21:33,829 --> 01:21:35,245 We'll take care of them. 1171 01:21:42,370 --> 01:21:43,370 Shall I play it, sir? 1172 01:21:45,537 --> 01:21:48,579 "We have all the evidence to prove you committed this rape and murder." 1173 01:21:48,704 --> 01:21:50,037 "You can't escape!" 1174 01:21:50,704 --> 01:21:52,662 "Confess, and your sentence will be reduced." 1175 01:21:53,412 --> 01:21:54,454 "I didn't do it, sir." 1176 01:21:56,537 --> 01:21:57,954 Guna is saying something, sir. 1177 01:21:58,079 --> 01:22:00,120 But the police have released a muted video. 1178 01:22:01,245 --> 01:22:04,454 Use the lip-sync technique to decipher what Guna said. 1179 01:22:05,370 --> 01:22:06,370 It could be useful. 1180 01:22:06,829 --> 01:22:07,829 We'll try, sir. 1181 01:22:07,954 --> 01:22:11,037 Shall we release evidence that Guna was not in town on the day of the murder? 1182 01:22:12,287 --> 01:22:15,037 That could be useful to prove Guna wasn't guilty. 1183 01:22:16,287 --> 01:22:20,870 But do we have any evidence to prove what happened was a fake encounter? 1184 01:22:20,995 --> 01:22:24,954 Didn’t this encounter take place due to pressure from the public, media and govt.? 1185 01:22:26,287 --> 01:22:27,287 No. 1186 01:22:28,787 --> 01:22:30,287 For the police department... 1187 01:22:30,412 --> 01:22:31,829 No matter how much pressure... 1188 01:22:31,954 --> 01:22:35,579 ...they never carry out encounters on politicians, wealthy people... 1189 01:22:35,704 --> 01:22:37,620 ...and those backed by caste and religion. 1190 01:22:37,745 --> 01:22:39,204 One thing is very clear. 1191 01:22:39,329 --> 01:22:43,579 The victims of police encounters tend to be from weaker sections of society! 1192 01:22:44,329 --> 01:22:45,329 This must end! 1193 01:22:46,495 --> 01:22:48,829 That creep Guna gave me a love letter back in college. 1194 01:22:49,829 --> 01:22:51,454 I complained to the department head. 1195 01:22:51,579 --> 01:22:53,120 That's why they suspended him. 1196 01:22:53,245 --> 01:22:56,454 He insulted me by asking why I didn't say it to his face? 1197 01:22:57,162 --> 01:22:58,412 What's so insulting about it? 1198 01:23:00,829 --> 01:23:01,954 How was he insulting you? 1199 01:23:02,079 --> 01:23:04,620 He addressed me in a rude way. 1200 01:23:04,745 --> 01:23:05,787 Rascal! 1201 01:23:05,912 --> 01:23:08,620 You scolded him with words like 'creep' and 'rascal'! 1202 01:23:08,745 --> 01:23:11,495 You said he ought to be killed over a rude form of address? 1203 01:23:13,162 --> 01:23:16,037 I gave a written statement about everything I know about Guna. 1204 01:23:16,162 --> 01:23:18,370 I have nothing new to say. 1205 01:23:18,495 --> 01:23:20,329 Can you give me your Aadhar card, ma'am? 1206 01:23:21,037 --> 01:23:22,037 Sure. 1207 01:23:29,579 --> 01:23:30,995 Oh my God! 1208 01:23:31,120 --> 01:23:33,329 You look beautiful even in your Aadhar card photo! 1209 01:23:33,454 --> 01:23:34,662 How is that possible? 1210 01:23:34,787 --> 01:23:35,870 Battery... 1211 01:23:38,204 --> 01:23:39,995 "I told you I did nothing wrong!" 1212 01:23:40,120 --> 01:23:41,829 "I'll surrender in court and testify!" 1213 01:23:44,287 --> 01:23:46,120 "I told you I did nothing wrong!" 1214 01:23:46,245 --> 01:23:47,912 "I'll surrender in court and testify!" 1215 01:23:48,745 --> 01:23:50,495 Excuse me. 1216 01:23:50,620 --> 01:23:53,204 Is this what Guna said that day? 1217 01:23:53,329 --> 01:23:54,370 Yes, sir. -Yes. 1218 01:23:55,370 --> 01:23:57,912 They killed someone who was going to surrender, sir. 1219 01:23:58,037 --> 01:23:59,870 This is a flagrant breach of human rights! 1220 01:24:01,537 --> 01:24:03,787 "Guna's encounter is 100% fake!" 1221 01:24:04,787 --> 01:24:07,370 "We'll submit a report to the court very soon." 1222 01:24:07,495 --> 01:24:10,370 "The police officers at fault need to answer for it in court." 1223 01:24:33,537 --> 01:24:36,495 Like you said, my hands are stained by sin. 1224 01:24:39,079 --> 01:24:40,829 I don't know how to atone for it. 1225 01:25:07,370 --> 01:25:11,120 The police department decided Guna didn't deserve to live. 1226 01:25:11,829 --> 01:25:17,329 This society deemed none of his family members deserved to live either. 1227 01:25:18,579 --> 01:25:21,870 That's why I got them here away from the media's glare. 1228 01:25:30,454 --> 01:25:31,579 Please forgive me, ma'am. 1229 01:25:32,204 --> 01:25:33,287 You shoot me yourself! 1230 01:25:34,079 --> 01:25:35,537 Shoot me until your rage goes away! 1231 01:25:36,662 --> 01:25:37,829 Stop it, Athiyan! 1232 01:25:38,745 --> 01:25:39,745 What are you doing? 1233 01:25:40,454 --> 01:25:42,995 You didn't stop with killing my son. 1234 01:25:43,120 --> 01:25:46,954 Why did you accuse him of raping and murdering a woman too? 1235 01:25:48,079 --> 01:25:50,037 What did we do wrong? 1236 01:25:51,579 --> 01:25:53,412 If you believe you have sinned... 1237 01:25:54,954 --> 01:25:57,579 ...prove to the world my son is innocent! 1238 01:25:59,079 --> 01:26:00,120 If you can't... 1239 01:26:01,162 --> 01:26:03,495 ...bury us next to him! 1240 01:26:04,537 --> 01:26:05,537 Bury us! 1241 01:26:05,662 --> 01:26:06,704 Don't say that, ma'am. 1242 01:26:07,370 --> 01:26:09,787 I swear upon my job that I worship. 1243 01:26:10,704 --> 01:26:14,162 I will prove it with evidence that your son did nothing wrong. 1244 01:26:23,620 --> 01:26:27,037 If you submit the report, it will be used as reason to stop the investigation. 1245 01:26:28,287 --> 01:26:29,412 Please give me some time. 1246 01:26:30,329 --> 01:26:32,662 I'll find the culprit and present him in court. 1247 01:26:36,162 --> 01:26:38,704 From the day between Saranya's death and Guna's arrest... 1248 01:26:38,829 --> 01:26:42,204 ...check all CCTV cameras from her school to his house. 1249 01:26:42,329 --> 01:26:43,787 That's a slum, sir. 1250 01:26:44,495 --> 01:26:46,412 They don't have a lot of CCTV cameras. 1251 01:26:46,537 --> 01:26:47,870 I realize there's not a lot. 1252 01:26:47,995 --> 01:26:49,287 But how many were there? 1253 01:26:49,995 --> 01:26:50,995 Sir... 1254 01:26:51,120 --> 01:26:53,787 You didn't check, right? -Sorry, sir. 1255 01:26:53,912 --> 01:26:56,495 It's this kind of pre-opinion that has made the case fail! 1256 01:26:56,620 --> 01:26:59,037 "A fair-skinned man won't lie. A rich man won't steal." 1257 01:26:59,162 --> 01:27:01,412 "These guys are terrorists. Those guys are jokers!" 1258 01:27:01,537 --> 01:27:04,037 With such judgments, investigations will go wrong! 1259 01:27:04,745 --> 01:27:06,620 Police should not take any side! Got it? 1260 01:27:06,745 --> 01:27:07,870 Yes, sir. 1261 01:27:10,620 --> 01:27:12,120 See if that house has CCTV cameras. 1262 01:27:18,620 --> 01:27:19,620 There's one here. 1263 01:27:23,995 --> 01:27:24,995 Hurry. 1264 01:27:25,995 --> 01:27:27,579 I've asked him to copy the footage. 1265 01:27:34,620 --> 01:27:36,537 We got a lead in the CCTV footage, sir. 1266 01:27:38,954 --> 01:27:42,245 This is from Kakkan Colony, fifteen days after Saranya's murder. 1267 01:27:42,370 --> 01:27:43,954 While going, he's got a bag in hand. 1268 01:27:44,079 --> 01:27:45,662 On the way back, he is empty handed. 1269 01:27:45,787 --> 01:27:47,579 He's heading towards the school. 1270 01:27:47,704 --> 01:27:50,745 This footage is from a nearby petrol bunk on the same day. 1271 01:27:53,412 --> 01:27:57,412 The guy who got off the car was careful to not have his face caught on camera. 1272 01:27:57,829 --> 01:27:58,995 Fake license plate, too. 1273 01:27:59,120 --> 01:28:00,454 That's what is suspicious. 1274 01:28:01,454 --> 01:28:02,704 No need for suspicion! 1275 01:28:04,745 --> 01:28:05,912 He is the murderer! 1276 01:28:07,204 --> 01:28:08,329 We can't even see his face. 1277 01:28:08,454 --> 01:28:09,870 But you tied him to the murder? 1278 01:28:09,995 --> 01:28:12,204 Deciding so blindly will lead to more mistakes. 1279 01:28:12,329 --> 01:28:13,370 Do not rush it, sir. 1280 01:28:14,495 --> 01:28:16,245 Display the forensic evidence. 1281 01:28:21,120 --> 01:28:22,120 Note it! 1282 01:28:27,704 --> 01:28:28,704 Play previous one! 1283 01:28:34,829 --> 01:28:35,829 Jackpot! 1284 01:28:35,954 --> 01:28:39,662 Send the fingerprints from the crime scene to the Andhra Pradesh and Telangana police. 1285 01:28:40,287 --> 01:28:41,287 It will match! 1286 01:28:41,412 --> 01:28:43,370 This is a big breakthrough in this case, sir! 1287 01:28:44,704 --> 01:28:45,704 Yes. 1288 01:28:45,829 --> 01:28:47,537 This isn't a 'rush'. It's 'speed'. 1289 01:28:57,745 --> 01:28:58,745 Hanu Reddy. 1290 01:28:58,870 --> 01:29:00,870 (Telugu) A contract killer based out of Kadapa. 1291 01:29:00,995 --> 01:29:03,454 There are many problems in illegal quarries. 1292 01:29:03,579 --> 01:29:06,079 (Telugu) Murders, thefts, kidnapping... 1293 01:29:11,954 --> 01:29:14,412 (Telugu) There's a going rate for each kind of job. 1294 01:29:14,537 --> 01:29:16,537 (Telugu) No! Please don't! 1295 01:29:20,245 --> 01:29:22,787 (Telugu) But so far, there's no rape case against him. 1296 01:29:22,912 --> 01:29:24,787 (Telugu) He's very powerful in Kadapa. 1297 01:29:25,537 --> 01:29:26,537 So... 1298 01:29:27,037 --> 01:29:28,329 (Telugu) Tread carefully. 1299 01:29:29,037 --> 01:29:31,620 (Telugu) Head Constable Srinivasa Rao will help you out. 1300 01:29:37,537 --> 01:29:39,079 No need to pay, ma'am. -Got PhonePe? 1301 01:29:39,204 --> 01:29:40,787 Police! -(Telugu) Alright, sir. 1302 01:29:42,620 --> 01:29:44,495 Cops are the same in every city, huh? 1303 01:29:44,620 --> 01:29:45,870 Super! -Let's go! 1304 01:30:02,162 --> 01:30:04,829 There's an easy way to lose weight. Shall I tell you, sir? 1305 01:30:04,954 --> 01:30:05,954 (Telugu) Tell me, sir. 1306 01:30:06,079 --> 01:30:08,287 Pay for your meals. It'll drop like flies! 1307 01:30:10,079 --> 01:30:12,245 Oh come along, sir! We got plenty to do! 1308 01:30:17,745 --> 01:30:20,829 That is Hanu Reddy's house. His men are always there. 1309 01:30:32,037 --> 01:30:33,037 Hello, Baby! 1310 01:30:33,829 --> 01:30:34,995 No, no... Take! 1311 01:30:35,120 --> 01:30:36,162 It's a good idea. 1312 01:30:36,287 --> 01:30:37,704 You got brains too, huh? -Take! 1313 01:30:38,787 --> 01:30:40,745 Without brains, one can become a cop. 1314 01:30:40,870 --> 01:30:42,287 But not a thief! 1315 01:30:43,079 --> 01:30:44,704 Now on, they are our friends! 1316 01:31:12,329 --> 01:31:13,620 Super, Battery! 1317 01:31:15,204 --> 01:31:18,662 Cops from Chennai are here, Hanu Reddy! Don't get caught! Get out of there! 1318 01:31:18,787 --> 01:31:21,995 Doesn't matter how many come. Plenty of space for burials here! 1319 01:31:22,495 --> 01:31:24,579 The phone! See who's calling! 1320 01:31:24,704 --> 01:31:27,162 Damn! He spotted me! Scoot! 1321 01:31:27,995 --> 01:31:29,079 Barely escaped! 1322 01:31:33,162 --> 01:31:35,162 Hanu Reddy's men are coming! Don't get caught! 1323 01:31:35,287 --> 01:31:38,412 The one to take out Battery is yet to be born, ma'am! 1324 01:31:41,704 --> 01:31:45,079 Actually ma'am, two of them were born a long time ago. 1325 01:31:45,204 --> 01:31:46,245 I just wasn't aware. 1326 01:31:47,495 --> 01:31:48,495 Battery! 1327 01:31:50,162 --> 01:31:51,579 I'm royally busted, ma'am! 1328 01:31:52,704 --> 01:31:55,079 I'm not even married yet! Please save me! 1329 01:31:59,245 --> 01:32:00,245 Sir? 1330 01:32:31,120 --> 01:32:32,995 (Telugu) Kill and bury him right here! 1331 01:33:53,370 --> 01:33:55,995 The enquiry is ongoing. Mr. Athiyan is interrogating him. 1332 01:33:57,745 --> 01:33:59,995 They'd always make internet calls. 1333 01:34:00,662 --> 01:34:02,954 For the right price, I'll work for anyone. 1334 01:34:03,079 --> 01:34:05,120 I don't know who these people are. 1335 01:34:05,995 --> 01:34:09,162 I'd get jobs involving assault or intimidation. And I'd carry it out. 1336 01:34:09,287 --> 01:34:13,204 Like that, I was told to kill the teacher right away. 1337 01:34:23,870 --> 01:34:26,412 Hey! Stop! 1338 01:34:26,537 --> 01:34:28,579 But the first attempt failed. -Learn to drive! 1339 01:34:29,204 --> 01:34:31,995 They pressured me to kill her on that same day. 1340 01:34:32,495 --> 01:34:37,162 Upon following her, I realized she was by herself at school. 1341 01:34:37,287 --> 01:34:38,912 So I planned to do it there. 1342 01:35:07,495 --> 01:35:09,037 Wasn't murder your assignment? 1343 01:35:09,662 --> 01:35:10,662 Why did you rape her? 1344 01:35:11,537 --> 01:35:14,204 They specifically asked to carry out a rape along with murder. 1345 01:35:15,620 --> 01:35:16,704 They even... 1346 01:35:17,662 --> 01:35:18,912 ...paid extra. 1347 01:35:19,912 --> 01:35:21,579 So you'll rape if they bloody pay you? 1348 01:35:21,704 --> 01:35:22,829 Roopa! 1349 01:35:27,579 --> 01:35:31,287 If a woman is murdered, the police would look for motive. 1350 01:35:31,412 --> 01:35:35,954 If it was rape as well, they said the cops will easily close the case. 1351 01:35:38,329 --> 01:35:44,120 They told me leave her phone and the iron rod in the shop after two weeks. 1352 01:35:44,245 --> 01:35:46,079 And to leave the helmet at school. 1353 01:35:46,829 --> 01:35:48,454 I swear... 1354 01:35:48,579 --> 01:35:50,037 I do not know anything else, sir. 1355 01:35:54,370 --> 01:35:55,829 Put him in remand. -Yes, sir. 1356 01:35:55,954 --> 01:35:57,370 Thank you. -My pleasure, sir. 1357 01:35:57,954 --> 01:35:59,120 So no encounter? 1358 01:36:00,120 --> 01:36:01,704 Sir has changed a lot! 1359 01:36:26,204 --> 01:36:27,204 Ma'am! 1360 01:36:28,787 --> 01:36:29,787 Sir! 1361 01:36:30,662 --> 01:36:31,662 Hey, stop! 1362 01:36:45,579 --> 01:36:47,079 Now the killer is dead. 1363 01:36:47,204 --> 01:36:49,829 Whom do you intend to punish by continuing to investigate? 1364 01:36:49,954 --> 01:36:51,370 Hanu Reddy is just a hired gun. 1365 01:36:51,495 --> 01:36:54,787 The real culprit is still free after hoodwinking the entire police force. 1366 01:36:54,912 --> 01:36:56,245 How can we spare him? 1367 01:36:56,912 --> 01:36:58,829 We need to punish him! -Sir! 1368 01:36:58,954 --> 01:37:01,412 Only a few of us know the department was hoodwinked. 1369 01:37:01,537 --> 01:37:03,954 This man might make it public! 1370 01:37:04,079 --> 01:37:06,120 This is like us digging our graves! 1371 01:37:06,704 --> 01:37:09,037 You brought me in to close this case. 1372 01:37:09,162 --> 01:37:11,120 How can I abandon it halfway? 1373 01:37:11,245 --> 01:37:12,829 The most I can give you is one month! 1374 01:37:12,954 --> 01:37:15,995 One more mistake, I'm shutting down this investigation. 1375 01:37:16,120 --> 01:37:17,329 That won't be necessary. 1376 01:37:17,954 --> 01:37:19,245 I've already begun! 1377 01:37:20,995 --> 01:37:23,079 I'll wrap it up within the time you allotted! 1378 01:37:26,579 --> 01:37:28,787 A metro train track is in the backdrop. 1379 01:37:28,912 --> 01:37:31,454 They've cropped the video to conceal the location. 1380 01:37:38,704 --> 01:37:42,037 Chennai Metro trains run on elevated tracks or underground tracks. 1381 01:37:42,995 --> 01:37:45,079 Hardly four or five run on the surface. 1382 01:37:45,995 --> 01:37:48,037 Split up and search all of them! -Sure, sir. 1383 01:37:48,162 --> 01:37:49,704 Definitely we will get some lead. 1384 01:38:31,495 --> 01:38:33,579 The footage is from this CCTV camera. 1385 01:38:33,704 --> 01:38:35,537 It goes to the metro train shed. 1386 01:38:49,120 --> 01:38:52,120 This is the company that filed a woman harassment complaint on Guna! 1387 01:39:16,037 --> 01:39:17,329 Congratulations! 1388 01:39:17,454 --> 01:39:19,287 Wish you all success... 1389 01:39:28,454 --> 01:39:29,495 You're right, sir. 1390 01:39:29,620 --> 01:39:31,620 This CCTV footage is from our office. 1391 01:39:31,745 --> 01:39:34,287 I'll look more into this and update you, sir. 1392 01:39:57,120 --> 01:39:58,120 Dear students! 1393 01:39:59,079 --> 01:40:02,537 Only those who know the value of time can be achievers. 1394 01:40:02,662 --> 01:40:05,204 The time you take to get to the coaching center from home... 1395 01:40:05,329 --> 01:40:07,495 ...the effort you put in, the money you spend... 1396 01:40:08,287 --> 01:40:10,745 ...the time your parents, who accompanied you, spend... 1397 01:40:11,245 --> 01:40:12,329 ...are all expensive. 1398 01:40:12,829 --> 01:40:15,204 NAT Academy will bring about a new revolution. 1399 01:40:15,329 --> 01:40:17,662 This will be the last in-person class I teach. 1400 01:40:17,787 --> 01:40:20,329 From here on, all your classes will be available online! 1401 01:40:23,745 --> 01:40:25,412 "Are you ready to crack your exams?" 1402 01:40:27,870 --> 01:40:29,870 "If you want to conquer the entrance exam..." 1403 01:40:29,995 --> 01:40:34,287 ...the competitive spirit prevalent in sports is what students need to have! 1404 01:40:34,412 --> 01:40:35,870 Beyond the teaching process... 1405 01:40:35,995 --> 01:40:38,495 ...the coaching process is what will get you 100% results! 1406 01:40:40,370 --> 01:40:42,037 "From the next academic year..." 1407 01:40:42,162 --> 01:40:45,704 "...to provide coaching for students from public schools for entrance exams..." 1408 01:40:45,829 --> 01:40:49,287 "...the government has signed a 250 billion rupee deal with the NAT Academy." 1409 01:40:49,412 --> 01:40:51,579 One tab, one app for a brighter future. 1410 01:40:55,204 --> 01:40:59,329 "Check with Ms. Daisy if Saranya told her anything about NAT Academy, Thara." 1411 01:41:00,204 --> 01:41:04,037 Enquire with Saranya's colleagues and the teachers' union about NAT Academy. 1412 01:41:04,579 --> 01:41:07,370 To get the tablets repaired, Saranya called NAT Academy. 1413 01:41:07,495 --> 01:41:08,787 Smart Students Scheme? -Yes. 1414 01:41:08,912 --> 01:41:11,037 We don't handle repair and service for them. 1415 01:41:11,162 --> 01:41:12,912 It's clearly stated in the contract. 1416 01:41:13,037 --> 01:41:15,787 The upgraded model of a new tablet costs just 50,000 rupees. 1417 01:41:15,912 --> 01:41:17,412 Please connect me to your manager. 1418 01:41:17,537 --> 01:41:18,829 Sorry, ma'am. Thank you. 1419 01:41:19,287 --> 01:41:20,620 This is a Chinese model, ma'am. 1420 01:41:20,745 --> 01:41:21,954 Not worth a dime! 1421 01:41:27,120 --> 01:41:30,870 The President and the Secretary have gone to Trichy for a zonal meeting. 1422 01:41:30,995 --> 01:41:32,454 I'll take these albums. -Okay. 1423 01:41:43,162 --> 01:41:44,162 Sir? 1424 01:41:48,370 --> 01:41:49,870 Guna's sister Chitra, sir. 1425 01:41:53,704 --> 01:41:54,704 When did this happen? 1426 01:41:55,370 --> 01:41:57,329 Why did Saranya carry out this protest? 1427 01:41:57,454 --> 01:41:59,412 What do you know about the NAT Academy? 1428 01:41:59,537 --> 01:42:00,745 Tell me, ma'am. 1429 01:42:05,579 --> 01:42:06,995 I'm not educated. 1430 01:42:07,662 --> 01:42:09,245 But both my kids study well. 1431 01:42:09,370 --> 01:42:11,162 See you, mom. Bye, Chitra. -Be safe. 1432 01:42:12,537 --> 01:42:14,287 You take it from here. It's good to go. 1433 01:42:21,120 --> 01:42:23,204 What do you wish to study, Chitra? 1434 01:42:24,954 --> 01:42:27,120 You became an engineer. I'll become a doctor! 1435 01:42:28,162 --> 01:42:29,620 You study. I got this. 1436 01:42:29,745 --> 01:42:34,204 The second that salesman set foot in my house, everything went to hell. 1437 01:42:35,079 --> 01:42:37,370 Your sister falls in the underachiever category. 1438 01:42:37,495 --> 01:42:40,329 It'll be hard for her to clear the NEET exam and become a doctor. 1439 01:42:40,454 --> 01:42:42,870 Premium package will do it. Only costs 600 grand. 1440 01:42:42,995 --> 01:42:44,704 "Six hundred grand?" 1441 01:42:44,829 --> 01:42:46,287 Where'll you get that much money? 1442 01:42:46,412 --> 01:42:48,620 She'll definitely pass if she goes for coaching? 1443 01:42:48,745 --> 01:42:50,120 Don't you know, bro? 1444 01:42:50,245 --> 01:42:52,329 NAT Academy has a 100% success rate! 1445 01:42:52,454 --> 01:42:54,662 University professors from abroad take classes! 1446 01:42:54,787 --> 01:43:00,829 If she joins our classes, you may as well start calling her 'Dr. Chitra' right away! 1447 01:43:00,954 --> 01:43:03,162 Can you hear me or not? 1448 01:43:03,287 --> 01:43:04,829 Where do you have so much money? 1449 01:43:05,454 --> 01:43:07,329 We'll arrange the bank loan ourselves. 1450 01:43:07,454 --> 01:43:09,079 You only need to pay the monthly EMIs. 1451 01:43:09,204 --> 01:43:11,912 Will your father pay that? Won't that be on our heads? 1452 01:43:18,745 --> 01:43:20,870 We will now learn... 1453 01:43:20,995 --> 01:43:24,829 ...about the ventricles of the heart and its functions. The heart's... 1454 01:43:24,954 --> 01:43:26,954 "...then the body will? You have four options." 1455 01:43:27,079 --> 01:43:29,745 "The unit of frequency..." -"If we apply a force against..." 1456 01:43:29,870 --> 01:43:31,579 "Sliding friction is less than stat..." 1457 01:43:31,704 --> 01:43:33,745 Natural disasters which affect humans. 1458 01:43:33,870 --> 01:43:35,870 Always sitting in front of the TV! 1459 01:43:35,995 --> 01:43:39,537 Your brother is paying a fortune for you. You just don't seem to care. 1460 01:43:40,162 --> 01:43:42,370 Look at you! He's the one to be blamed! 1461 01:43:43,995 --> 01:43:46,495 "Time taken by an object to complete one oscillation..." 1462 01:43:49,704 --> 01:43:51,370 "Mitochondria is the power house..." 1463 01:43:51,495 --> 01:43:52,787 You oaf! 1464 01:43:52,912 --> 01:43:54,204 Do you come to school to sleep? 1465 01:43:57,954 --> 01:44:02,787 "...which is equal to 25x10^-4m^2." 1466 01:44:02,912 --> 01:44:06,120 "And the formula would be pressurep=f/a." 1467 01:44:07,329 --> 01:44:09,870 What are you gawking at, Chitra? 1468 01:44:11,412 --> 01:44:12,412 I don't follow, ma'am. 1469 01:44:12,537 --> 01:44:13,995 "Subjects can be taught." 1470 01:44:14,120 --> 01:44:16,245 "It's not my fault if you can't follow English!" 1471 01:44:16,370 --> 01:44:18,620 "Who knows how many patients you are going to kill!" 1472 01:44:37,787 --> 01:44:41,245 "Your brother is paying a fortune for you. You just don't seem to care." 1473 01:44:41,370 --> 01:44:43,662 "Don't worry about money, Chitra." -"You oaf!" 1474 01:44:43,787 --> 01:44:44,995 "Just focus on studies." 1475 01:44:45,120 --> 01:44:47,370 "Who knows how many patients you are going to kill!" 1476 01:44:47,495 --> 01:44:50,370 "Chitra, you sleepyhead! You can't even follow class lessons!" 1477 01:44:50,495 --> 01:44:52,579 "You think you can handle NAT Academy classes?" 1478 01:44:55,454 --> 01:44:56,787 What are you doing, Chitra? 1479 01:44:57,704 --> 01:45:00,329 I can't stand the pressure of the coaching class! 1480 01:45:05,704 --> 01:45:07,829 NAT Academy is a fraudulent coaching center! 1481 01:45:07,954 --> 01:45:10,829 They've cheated many like you by making them take bank loans! 1482 01:45:10,954 --> 01:45:12,162 We mustn't spare them! 1483 01:45:14,370 --> 01:45:16,120 Do not deceive! 1484 01:45:16,245 --> 01:45:17,870 Do not deceive! 1485 01:45:17,995 --> 01:45:19,745 Is it a business? 1486 01:45:19,870 --> 01:45:21,162 Is education a business? 1487 01:45:21,287 --> 01:45:22,954 Is it a business? 1488 01:45:23,079 --> 01:45:24,287 Is education a business? 1489 01:45:24,412 --> 01:45:26,370 Do not deceive! 1490 01:45:26,495 --> 01:45:28,620 Do not deceive! 1491 01:45:28,745 --> 01:45:30,995 The bank says all the money went to NAT Academy. 1492 01:45:31,120 --> 01:45:33,079 Why should we pay EMI for a service we don't use? 1493 01:45:33,204 --> 01:45:36,537 The contract makes it clear: No refunds if you discontinue. 1494 01:45:36,662 --> 01:45:37,662 Didn't you read it? 1495 01:45:38,995 --> 01:45:43,829 Because of that company, my daughter's education and my son's money were lost! 1496 01:45:59,329 --> 01:46:00,329 Sir! 1497 01:46:03,204 --> 01:46:07,037 The police seized Guna's laptop and phone when they arrested him. 1498 01:46:07,162 --> 01:46:11,662 Only after that were the morphed photos and videos of Saranya transferred to his phone. 1499 01:46:13,537 --> 01:46:14,954 We have Hanu Reddy's confession! 1500 01:46:15,079 --> 01:46:16,954 Let's interrogate Natraj in custody. 1501 01:46:17,079 --> 01:46:19,954 We know Saranya and Guna went up against NAT Academy. 1502 01:46:20,079 --> 01:46:21,829 But how can you connect that with murder? 1503 01:46:23,204 --> 01:46:26,204 There's no evidence that Natraj hired Hanu Reddy. 1504 01:46:27,870 --> 01:46:29,954 If your suspect was an ordinary man like Guna... 1505 01:46:30,079 --> 01:46:33,579 ...you'd have arrested him in a jiffy and announced your victory to the media, yes? 1506 01:46:36,079 --> 01:46:38,079 Get the warrant ready! -Yes, sir. 1507 01:46:38,204 --> 01:46:39,245 No, Roopa. Hold on. 1508 01:46:40,329 --> 01:46:43,495 Whatever it is, let's discuss with the Commissioner and then proceed. 1509 01:46:43,620 --> 01:46:45,579 I don't want to take any risks anymore. 1510 01:46:47,412 --> 01:46:49,162 I need to explain a few things to him. 1511 01:46:50,329 --> 01:46:52,037 Wait outside, everyone. -Yes, sir. 1512 01:46:55,995 --> 01:46:57,287 Your pen, sir. 1513 01:46:57,412 --> 01:46:58,662 Keep it there and go, man! 1514 01:47:01,745 --> 01:47:03,495 Let's watch a show now! 1515 01:47:05,954 --> 01:47:07,162 Come, ma'am! 1516 01:47:12,079 --> 01:47:13,620 Please sit! Closer! 1517 01:47:14,329 --> 01:47:18,745 'Nothing in this world makes sense' 1518 01:47:18,870 --> 01:47:21,662 'Something is happening' 1519 01:47:21,787 --> 01:47:24,662 'It is so mysterious' 1520 01:47:24,787 --> 01:47:30,120 'Nothing in this world makes sense' 1521 01:47:35,537 --> 01:47:38,120 "Cops from Chennai are here, Hanu Reddy! Don't get caught!" 1522 01:47:38,245 --> 01:47:39,245 "Get out of there!" 1523 01:47:41,079 --> 01:47:43,162 Do you know whom Hanu Reddy is speaking with? 1524 01:47:45,370 --> 01:47:46,412 I do! 1525 01:47:48,162 --> 01:47:49,579 K. Harish Kumar, IPS! 1526 01:47:50,370 --> 01:47:52,204 "It was an internet call!" 1527 01:47:52,329 --> 01:47:53,620 "The number can't be traced!" 1528 01:47:53,745 --> 01:47:56,745 "The same can't be said for an IP address! And we found it!" 1529 01:47:56,870 --> 01:48:00,454 You shouldn't have been hasty and called through your home Wi-Fi! But you did! 1530 01:48:00,579 --> 01:48:01,704 And got busted! 1531 01:48:01,829 --> 01:48:03,662 I know how to get out of this. 1532 01:48:04,662 --> 01:48:05,829 I'll deal with it in court. 1533 01:48:06,995 --> 01:48:08,870 Only if I let you get that far! 1534 01:48:14,995 --> 01:48:16,745 You know about me, don't you? 1535 01:48:20,370 --> 01:48:21,662 Sorry! 1536 01:48:21,787 --> 01:48:25,412 I can pop you here and justify my act in the court... 1537 01:48:25,537 --> 01:48:26,829 ...and go about my way! 1538 01:48:30,662 --> 01:48:33,454 Will you tell the truth or will you lose your life? 1539 01:48:34,245 --> 01:48:35,579 What's going on in there? 1540 01:48:35,704 --> 01:48:37,620 Ashok! Come here! 1541 01:48:37,745 --> 01:48:39,037 What? -What do you got there? 1542 01:48:39,162 --> 01:48:40,537 Mr. Harish wanted tea. 1543 01:48:40,662 --> 01:48:42,037 He's drinking out of a hose! 1544 01:48:42,162 --> 01:48:43,495 "Drinking out of a hose?" Hey! 1545 01:48:48,829 --> 01:48:51,745 "I joined the police force to accomplish great things." 1546 01:48:51,870 --> 01:48:54,579 "But I was a powerless paper pusher for three years." 1547 01:48:55,412 --> 01:48:57,745 "Through my friend, I sought out Swetha for help." 1548 01:48:57,870 --> 01:49:00,579 You won't forget me once you reach high places, will you? 1549 01:49:02,745 --> 01:49:03,954 Come now, Minister! 1550 01:49:04,079 --> 01:49:05,745 Like you can't make things happen! 1551 01:49:10,329 --> 01:49:13,120 "In return, she'd ask for a few small favors. And I'd oblige." 1552 01:49:14,454 --> 01:49:15,454 I'll take care, ma'am. 1553 01:49:15,579 --> 01:49:16,995 Get in! -What is this, sir? 1554 01:49:17,120 --> 01:49:19,745 "I was under a lot pressure to wrap up Saranya's case quickly." 1555 01:49:19,870 --> 01:49:22,412 "Our investigation kept hitting dead-ends." 1556 01:49:22,537 --> 01:49:26,912 "That was when Natraj confessed to this crime for saving his business." 1557 01:49:27,912 --> 01:49:28,912 Go on. 1558 01:49:29,037 --> 01:49:30,287 I had no other choice. 1559 01:49:31,579 --> 01:49:32,579 Now I need your help. 1560 01:49:33,037 --> 01:49:36,162 "They offered ten million to frame Guna for this crime." 1561 01:49:36,287 --> 01:49:39,537 "If he was killed via encounter, I'd get fame, a promotion, everything!" 1562 01:49:39,662 --> 01:49:41,787 "Or I'd be back to being a paper pusher!" 1563 01:49:42,204 --> 01:49:43,204 Fine. 1564 01:49:44,162 --> 01:49:46,995 Release the CCTV footage. We'll handle it. 1565 01:50:05,704 --> 01:50:08,329 Now you are a witness to Natraj's culpability! 1566 01:50:08,454 --> 01:50:10,870 He'd offer billions to have you killed. 1567 01:50:11,745 --> 01:50:12,912 Shall I accept his offer? 1568 01:50:14,079 --> 01:50:18,370 Now I realize why people like Sathyadev are so opposed to encounter killings! 1569 01:50:19,912 --> 01:50:22,204 Some cop, you are! 1570 01:50:28,287 --> 01:50:29,287 Poor chap. 1571 01:50:29,412 --> 01:50:31,204 He slipped in the bathroom. 1572 01:50:31,329 --> 01:50:33,454 Get an arrest warrant ready for him and Natraj! 1573 01:50:51,037 --> 01:50:53,037 You cannot interrogate a woman after 6 PM. 1574 01:50:54,162 --> 01:50:55,537 I need to speak to my lawyer. 1575 01:51:15,329 --> 01:51:16,329 I'll tell you. 1576 01:51:17,204 --> 01:51:18,620 But it has to be off the record. 1577 01:51:20,537 --> 01:51:23,079 NAT Academy was India's best coaching center. 1578 01:51:23,204 --> 01:51:24,870 But that wasn't good enough for Natraj. 1579 01:51:24,995 --> 01:51:30,662 Nat wanted every student of this country to be tutored by our academy. 1580 01:51:30,787 --> 01:51:31,995 How is it possible, Nat? 1581 01:51:32,120 --> 01:51:34,995 To watch a film, people had to go to theatres. 1582 01:51:35,787 --> 01:51:39,329 A streaming service said all you need to watch films is an internet connection. 1583 01:51:39,454 --> 01:51:42,079 Today, their subscriber base is 260 million. 1584 01:51:42,954 --> 01:51:44,704 My plan is along these lines, too. 1585 01:51:44,829 --> 01:51:48,037 No classrooms, no infrastructure, no capital, nothing! 1586 01:51:48,162 --> 01:51:50,495 There'll be NAT Academy students in every household! 1587 01:51:51,329 --> 01:51:55,579 But in India, more than 70% of students are from the lower income category. 1588 01:51:55,704 --> 01:51:58,204 How will they be able to pay for the subscription? 1589 01:51:59,329 --> 01:52:03,037 "We will study. We will study. Even if we have to beg, we will study." 1590 01:52:03,162 --> 01:52:07,579 Those 70% are those who'd even beg for alms to make their kids study, sir. 1591 01:52:07,704 --> 01:52:10,745 They'd pledge their wedding bands, lands and homes to make it happen! 1592 01:52:10,870 --> 01:52:13,287 Paupers will even take loans to educate their kids! 1593 01:52:14,412 --> 01:52:18,829 At the U.S. investor meet, with a target of ten million students... 1594 01:52:18,954 --> 01:52:21,162 ...we got an investment of two billion dollars. 1595 01:52:22,329 --> 01:52:24,829 The online coaching program was a huge success initially. 1596 01:52:24,954 --> 01:52:28,454 The underprivileged took loans and through EMI schemes, they enrolled their kids. 1597 01:52:28,579 --> 01:52:31,204 But students couldn't follow online teaching. 1598 01:52:31,329 --> 01:52:36,537 Parents couldn't keep up with EMI payments. Many withdrew halfway through. 1599 01:52:36,662 --> 01:52:38,162 Does money grows in trees? -Look... 1600 01:52:38,287 --> 01:52:40,662 We need our money back! -They need to be arrested! 1601 01:52:41,162 --> 01:52:42,995 It took some threatening to survive. 1602 01:52:45,662 --> 01:52:47,329 The business incurred heavy losses. 1603 01:52:48,287 --> 01:52:52,704 Through a master plan, Nat proved he was a game changer. 1604 01:52:52,829 --> 01:52:57,079 He convinced the minister he'd provide entrance coaching for public school kids. 1605 01:52:57,829 --> 01:53:00,162 The public will revere you as the next Kamaraj! 1606 01:53:01,204 --> 01:53:04,329 The minister was spooked by the media and the opposition's response... 1607 01:53:04,454 --> 01:53:06,745 ...towards privatization of government education. 1608 01:53:06,870 --> 01:53:08,579 Don't worry, sir. I'll handle it. 1609 01:53:09,495 --> 01:53:13,579 We used some misdeeds of public school students to our advantage. 1610 01:53:14,287 --> 01:53:17,829 We made everyone believe good education won't be provided at public schools. 1611 01:53:19,204 --> 01:53:22,162 Only if the Smart Students Scheme went off without a hitch... 1612 01:53:22,287 --> 01:53:24,662 ...would we get a revenue of 250 billion rupees. 1613 01:53:25,537 --> 01:53:29,954 Guna found out our company was spreading negativity about public schools. 1614 01:53:30,079 --> 01:53:33,079 From our servers, he retrieved online transfer details... 1615 01:53:33,204 --> 01:53:34,995 ...of our transactions to influencers. 1616 01:53:36,579 --> 01:53:38,745 We shut him up by arresting him on false charges. 1617 01:53:39,745 --> 01:53:43,037 Only then we found out through our lawyer that Saranya was involved in this. 1618 01:53:43,787 --> 01:53:47,120 We learned Saranya collected information about NAT students... 1619 01:53:47,245 --> 01:53:50,287 ...who couldn't handle the pressure and committed suicide. 1620 01:53:53,204 --> 01:53:56,579 She filed a case in the High Court to get a stay order on this scheme! 1621 01:53:59,162 --> 01:54:01,537 That girl is pretty aggressive. Tread carefully. 1622 01:54:02,912 --> 01:54:05,287 Today, an entrance exam is akin to war. 1623 01:54:05,412 --> 01:54:08,495 Our coaching is mandatory for public school kids to ace the exam. 1624 01:54:08,620 --> 01:54:12,037 If an entrance exam is a war, who are the casualties? 1625 01:54:12,162 --> 01:54:13,662 Underprivileged children, right? 1626 01:54:13,787 --> 01:54:16,620 I don't know how many more will die once this project is in effect! 1627 01:54:17,787 --> 01:54:18,870 Saranya... 1628 01:54:19,704 --> 01:54:22,245 Everyone's integrity has a price. 1629 01:54:23,245 --> 01:54:24,245 What is your price? 1630 01:54:25,954 --> 01:54:26,954 Ten million? 1631 01:54:28,412 --> 01:54:29,537 Twenty million? 1632 01:54:29,662 --> 01:54:33,579 There's a price for men like you who ruin the dreams of the poor for money, too! 1633 01:54:34,579 --> 01:54:35,704 You need to pay for it! 1634 01:54:42,329 --> 01:54:44,120 Seems the price of integrity is death! 1635 01:54:51,412 --> 01:54:53,370 That woman must not be alive tomorrow. 1636 01:54:54,204 --> 01:54:56,620 If a woman is killed, the police will look for motive. 1637 01:54:57,620 --> 01:54:58,954 Ensure they don't suspect us. 1638 01:55:00,245 --> 01:55:01,245 Are you sure? 1639 01:55:08,787 --> 01:55:11,204 We have all the evidence. We can't let it go! 1640 01:55:11,329 --> 01:55:12,995 We need to take it to the press! 1641 01:55:13,120 --> 01:55:15,412 We can't trust the cops or the press! 1642 01:55:15,537 --> 01:55:16,829 We'll handle it in court! 1643 01:55:17,912 --> 01:55:19,495 My business is what matters to me. 1644 01:55:20,620 --> 01:55:22,495 What is this, sir? -Out of the way! 1645 01:55:23,537 --> 01:55:25,162 Don't you feel any guilt? 1646 01:55:26,370 --> 01:55:28,204 A multi-billion rupee business! 1647 01:55:28,329 --> 01:55:32,662 We can't just stand by and watch it be destroyed by an ordinary teacher! 1648 01:55:32,787 --> 01:55:34,412 We shouldn't spare them, sir! 1649 01:55:39,370 --> 01:55:41,204 You can't do anything about it. 1650 01:55:41,329 --> 01:55:43,704 Nat will go to any extreme to save his business. 1651 01:55:44,204 --> 01:55:47,120 You won't even get past our office security! 1652 01:55:56,245 --> 01:55:57,662 'Above and beyond' 1653 01:55:57,787 --> 01:56:00,704 'One look at you and hearts go into a frenzy' 1654 01:56:38,704 --> 01:56:40,912 'Hearts go into a frenzy' 1655 01:56:44,079 --> 01:56:46,329 'Goosebumps at an all-time high' 1656 01:56:51,870 --> 01:56:53,579 Quite the epic entrance, sir! 1657 01:57:06,245 --> 01:57:09,370 But it was wrong of you to break in without proper permission. 1658 01:57:10,412 --> 01:57:13,329 Cops don't need permission to meet criminals. 1659 01:57:14,787 --> 01:57:15,787 Anticipatory bail! 1660 01:57:19,537 --> 01:57:22,912 Heard you worked hard to find out Guna was not in town when Saranya died. 1661 01:57:24,995 --> 01:57:26,329 I wasn't even in the country! 1662 01:57:28,454 --> 01:57:31,745 Flight tickets, stay details and immigration stamps. All in there! 1663 01:57:31,870 --> 01:57:33,954 The truth can't be buried for long. 1664 01:57:35,120 --> 01:57:36,662 It will rise eventually. 1665 01:57:37,787 --> 01:57:39,704 If it rises, I'll just bury it again. 1666 01:57:41,287 --> 01:57:43,745 Who is the most educated lawyer among you, bro? 1667 01:57:43,870 --> 01:57:44,870 Come to the point. 1668 01:57:44,995 --> 01:57:47,245 Anticipatory bail forbids an arrest. 1669 01:57:47,370 --> 01:57:49,287 But would it forbid interrogations? 1670 01:57:53,620 --> 01:57:57,370 If they refuse to cooperate, an FIR can be filed and arrests can be made, right? 1671 01:58:01,079 --> 01:58:02,079 Shall we go? 1672 01:58:05,537 --> 01:58:07,120 If they don't cooperate... 1673 01:58:08,079 --> 01:58:10,287 ...they can be dragged out, isn't it, Mr. Lawyer? 1674 01:58:49,120 --> 01:58:51,037 The message is for you. Take a look! 1675 01:58:52,079 --> 01:58:55,537 It's your transfer order. You can no longer investigate this case. 1676 01:58:57,537 --> 01:58:58,620 The DGP is calling. 1677 01:59:00,162 --> 01:59:01,245 What is this, sir? 1678 01:59:01,370 --> 01:59:04,120 Why did you go to arrest him without informing the higher-ups? 1679 01:59:05,120 --> 01:59:08,495 You can't even take me out of my office elevator. 1680 01:59:11,787 --> 01:59:14,037 You know everything and yet you do this, sir? 1681 01:59:14,162 --> 01:59:17,162 Leave the premises now, Athiyan. That is what is best for everyone. 1682 02:00:01,412 --> 02:00:03,162 Put a hand on him, the minister calls! 1683 02:00:05,079 --> 02:00:08,329 Letting go of this case is what is best for the department. 1684 02:00:08,454 --> 02:00:11,204 Hanu Reddy got paid by Natraj to kill Saranya. 1685 02:00:11,329 --> 02:00:13,870 Harish got paid by Natraj to frame Guna for this crime. 1686 02:00:13,995 --> 02:00:16,579 How is the police any different from those henchmen? 1687 02:00:17,829 --> 02:00:21,787 High ranking cops and politicians come running to save a criminal! 1688 02:00:21,912 --> 02:00:23,995 The court gives anticipatory bail in 30 minutes! 1689 02:00:24,120 --> 02:00:26,329 Excellent, sir. Truly excellent! 1690 02:00:26,454 --> 02:00:28,204 No... don't get emotional, Athiyan. 1691 02:00:28,329 --> 02:00:30,079 That's the prime enemy of our job. 1692 02:00:30,204 --> 02:00:32,620 They've transferred you to the Economic Offenses wing. 1693 02:00:33,620 --> 02:00:35,495 You can serve the public there, too. 1694 02:00:36,579 --> 02:00:41,204 No matter where you transfer me, I am still the very same policeman. 1695 02:00:41,329 --> 02:00:44,245 No one can save him from me. 1696 02:00:58,579 --> 02:01:01,662 We have thirteen open cases pertaining to chit-fund scams. 1697 02:01:01,787 --> 02:01:03,745 Eleven cases for emu meat scams. 1698 02:01:03,870 --> 02:01:06,495 Seven cases for jewelry loan scams. 1699 02:01:06,620 --> 02:01:10,912 Promising employment abroad, a company swindled thirty five million rupees. 1700 02:01:12,787 --> 02:01:15,829 We'll deal with these small fries later, Nazeema. 1701 02:01:18,495 --> 02:01:21,037 Right now, we need to hunt a humungous whale! 1702 02:01:21,787 --> 02:01:23,329 Aware of the NAT Academy? 1703 02:01:23,454 --> 02:01:26,245 How many companies does their chairman Natraj own? 1704 02:01:26,370 --> 02:01:28,204 His foreign investment details. 1705 02:01:28,329 --> 02:01:30,287 His bank balance. Outstanding loans. 1706 02:01:30,412 --> 02:01:33,995 Collect NAT Academy's entire financial details immediately. 1707 02:01:34,120 --> 02:01:35,245 Yes, sir. 1708 02:01:37,120 --> 02:01:38,120 Nazeema! 1709 02:01:39,037 --> 02:01:40,745 We are handling this case officially. 1710 02:01:41,620 --> 02:01:42,704 But our office... 1711 02:01:44,579 --> 02:01:45,704 It's not in here. 1712 02:01:52,579 --> 02:01:54,704 This is our new office, sir! 1713 02:01:55,245 --> 02:01:56,245 How is it? 1714 02:01:59,579 --> 02:02:01,329 Roopa Kiran and Battery. -Hello, ma'am. 1715 02:02:01,454 --> 02:02:03,079 Nazeema. -Ma'am... 1716 02:02:03,204 --> 02:02:05,870 Know how to make tasty biryani? I eat very well! 1717 02:02:05,995 --> 02:02:07,204 She's the DSP, man! 1718 02:02:07,704 --> 02:02:08,704 Biryani, sir! 1719 02:02:08,829 --> 02:02:09,829 Naughty boy! 1720 02:02:09,954 --> 02:02:11,995 They are unofficially assisting in this case. 1721 02:02:12,787 --> 02:02:14,745 NAT Academy is an edu-tech company. 1722 02:02:14,870 --> 02:02:16,370 How can we investigate them? 1723 02:02:16,495 --> 02:02:18,954 Why are chit-fund scams considered economic offences? 1724 02:02:19,079 --> 02:02:24,204 Because they give a false commitment of a 150% return on investment. 1725 02:02:24,329 --> 02:02:29,704 It is a false promise if a business raises people's hopes and swindles their money. 1726 02:02:29,829 --> 02:02:31,787 Only 10,000 seats can be offered per year... 1727 02:02:31,912 --> 02:02:34,454 ...in private and public medical colleges in Tamil Nadu. 1728 02:02:34,579 --> 02:02:36,579 That is what's available. Nothing more. 1729 02:02:36,704 --> 02:02:37,995 But Natraj? 1730 02:02:38,120 --> 02:02:41,454 He makes false promises to millions of students to make them doctors... 1731 02:02:41,579 --> 02:02:44,662 ...and is swindling billions from them in the name of fees! 1732 02:02:44,787 --> 02:02:46,287 Isn't this an economic offence? 1733 02:02:46,995 --> 02:02:48,704 It's like this packet of chips. 1734 02:02:48,829 --> 02:02:51,120 It looks huge but has nothing in it. 1735 02:02:56,412 --> 02:03:00,454 If we investigate NAT academy, how can Natraj be punished for Saranya's murder? 1736 02:03:00,579 --> 02:03:02,620 If the Smart Students Scheme comes to effect... 1737 02:03:02,745 --> 02:03:04,787 ...it'll ruin economically backward students. 1738 02:03:04,912 --> 02:03:07,995 Saranya lost her life to make sure that doesn't happen. 1739 02:03:08,120 --> 02:03:09,954 Punishing Natraj isn't enough. 1740 02:03:10,079 --> 02:03:12,120 We can't let that scheme see the light of day! 1741 02:03:12,245 --> 02:03:14,745 Only then Saranya's death would have some meaning. 1742 02:03:14,870 --> 02:03:15,870 Sure, sir. 1743 02:03:19,495 --> 02:03:21,745 I worked for a year at NAT's marketing department. 1744 02:03:22,245 --> 02:03:24,787 In that year alone, fifteen students committed suicide! 1745 02:03:25,995 --> 02:03:29,370 They only wanted to cover it up! Not fix it! 1746 02:03:33,662 --> 02:03:35,954 In India, weddings and education are big business! 1747 02:03:36,079 --> 02:03:38,954 One spends all their live savings on either one of these. 1748 02:03:39,912 --> 02:03:44,537 "More than 60% of a family's income goes towards education." 1749 02:03:44,662 --> 02:03:48,829 The advocate mentioned by the CEO never crossed our radar! Find him! 1750 02:03:54,120 --> 02:03:55,329 I need to meet the advocate. 1751 02:03:56,162 --> 02:03:58,120 He's out of town. Come back in a week. 1752 02:04:09,412 --> 02:04:10,412 Ma'am! 1753 02:04:11,204 --> 02:04:12,204 Who are they? 1754 02:04:12,329 --> 02:04:15,912 NAT Academy alumni who became doctors, engineers and IAS candidates. 1755 02:04:16,037 --> 02:04:17,370 What about them? 1756 02:04:21,329 --> 02:04:22,412 Ma'am! 1757 02:04:23,620 --> 02:04:24,829 He is a model! 1758 02:04:26,329 --> 02:04:27,454 How did you find out? 1759 02:04:28,245 --> 02:04:29,745 I use this brand too! 1760 02:04:34,204 --> 02:04:36,579 All of NAT's commercials are forgeries. 1761 02:04:36,704 --> 02:04:41,079 People are attracted by models featured in them, who pretend to be NAT alums. 1762 02:04:41,537 --> 02:04:43,245 Students enroll through EMI schemes. 1763 02:04:56,954 --> 02:04:57,954 The BUDS Act. 1764 02:04:59,454 --> 02:05:02,370 A special law for investigating economic offences. 1765 02:05:02,495 --> 02:05:07,037 Section twenty one of this act states honoring a commitment is pivotal. 1766 02:05:07,162 --> 02:05:08,995 Honoring a commitment. 1767 02:05:10,912 --> 02:05:13,704 If complaints are filed from those who pay to enroll here... 1768 02:05:13,829 --> 02:05:17,079 ...that the academy did not honor their commitment... 1769 02:05:17,204 --> 02:05:18,579 ...then we have a strong case! 1770 02:05:19,287 --> 02:05:22,537 Only if a complaint is filed that the scam is worth more than thirty million... 1771 02:05:22,662 --> 02:05:24,120 ...can we investigate. 1772 02:05:24,245 --> 02:05:26,120 But we only have Chitra's complaint. 1773 02:05:27,120 --> 02:05:28,829 So we need to get more complaints. 1774 02:05:28,954 --> 02:05:31,329 Yes! Here's what is unique about the BUDS Act. 1775 02:05:32,454 --> 02:05:35,912 One proven case of cheating results in a three year sentence. 1776 02:05:36,537 --> 02:05:38,787 If ten cases are proved, that's thirty years! 1777 02:05:38,912 --> 02:05:41,287 100 proven cases leads to a 300 year sentence! 1778 02:05:44,829 --> 02:05:46,787 He'll be in prison until he dies! 1779 02:06:04,870 --> 02:06:08,162 Only if those like you who were cheated by NAT Academy file a complaint... 1780 02:06:08,287 --> 02:06:09,787 ...can the SP take action. 1781 02:06:13,329 --> 02:06:14,454 Ma'am! 1782 02:06:14,579 --> 02:06:16,620 They sent rogues to our house to threaten us! 1783 02:06:16,745 --> 02:06:18,537 As I had a young kid, I stood back. 1784 02:06:18,662 --> 02:06:21,787 Now the SP is with us, right? I'll file a case! 1785 02:06:21,912 --> 02:06:23,662 I didn't just lose my money! 1786 02:06:23,787 --> 02:06:25,995 I lost my seventeen year old daughter too! 1787 02:06:26,120 --> 02:06:29,370 We are done sacrificing children in the name of entrance exams every year! 1788 02:06:29,495 --> 02:06:30,579 I'll file a case, ma'am! 1789 02:06:39,454 --> 02:06:41,370 This is the headmaster of Pechiparai School. 1790 02:06:41,495 --> 02:06:43,829 Through every teachers association in Tamil Nadu... 1791 02:06:43,954 --> 02:06:45,704 ...get complaints from every student! 1792 02:06:52,329 --> 02:06:53,704 "Will the lawyer speak up?" 1793 02:06:53,829 --> 02:06:56,454 "Or should bullets speak to him?" The SP wants to know. 1794 02:06:56,579 --> 02:06:57,829 The gun is loaded, right? 1795 02:06:57,954 --> 02:06:58,954 Okay. 1796 02:06:59,079 --> 02:07:00,079 I'll take that! 1797 02:07:01,162 --> 02:07:04,495 He said he'll give all the documents only with you. I'll share his number. 1798 02:07:04,912 --> 02:07:06,245 Something's not right, Nat. 1799 02:07:06,954 --> 02:07:08,745 Athiyan is planning something big! 1800 02:07:09,662 --> 02:07:12,079 They're attacking from several directions at once. 1801 02:07:13,120 --> 02:07:14,620 That's what we need to do too. 1802 02:07:24,620 --> 02:07:26,454 Why are you so invested in this case? 1803 02:07:27,745 --> 02:07:29,454 When everyone saw me as a thief... 1804 02:07:30,995 --> 02:07:34,120 ...only the SP and Saranya saw me as a human being. 1805 02:08:23,537 --> 02:08:24,662 Hi! 1806 02:08:30,037 --> 02:08:31,995 Please wait there. I'll collect it later. 1807 02:08:40,912 --> 02:08:41,912 Hey! 1808 02:08:42,037 --> 02:08:45,162 Do you want to die first or your wife to go before you? 1809 02:08:47,829 --> 02:08:48,829 He hung up on me! 1810 02:09:11,870 --> 02:09:12,870 Ma'am? 1811 02:09:27,745 --> 02:09:29,454 Visitors must have directions, right? 1812 02:09:46,662 --> 02:09:47,662 Don't, ma'am! 1813 02:09:48,370 --> 02:09:50,204 Hold on, ma'am! I'm coming! 1814 02:09:59,079 --> 02:10:00,079 Super, ma'am! 1815 02:10:25,245 --> 02:10:26,787 Hurry, guys! Come on! 1816 02:11:43,120 --> 02:11:44,370 Sir! 1817 02:11:44,495 --> 02:11:46,162 Tell your wife to stop shooting! 1818 02:11:46,287 --> 02:11:47,412 We'll surrender! 1819 02:11:47,537 --> 02:11:49,787 Moron! Does any wife listen to her husband? 1820 02:11:49,912 --> 02:11:50,912 Hang up! 1821 02:11:51,037 --> 02:11:52,412 Sir! 1822 02:11:57,370 --> 02:12:00,787 Ms. Swetha took all the important evidence from me. 1823 02:12:00,912 --> 02:12:03,620 The package Saranya sent has everything. 1824 02:12:03,745 --> 02:12:05,537 So why are you torturing me? 1825 02:12:05,662 --> 02:12:06,995 "Package"? 1826 02:12:07,120 --> 02:12:08,787 Guna said it was sent to you. 1827 02:12:15,620 --> 02:12:17,787 The lawyer said Saranya sent me a package. 1828 02:12:17,912 --> 02:12:19,495 But I didn't get anything. 1829 02:12:25,454 --> 02:12:28,245 Guna left his phone on the bus counter before going to Hyderabad. 1830 02:12:31,370 --> 02:12:33,745 Complaints filed for Natraj's financial scams. 1831 02:12:33,870 --> 02:12:37,995 False promises for medical seats, engineering seats and jobs abroad. 1832 02:12:38,120 --> 02:12:41,620 A scam across many districts. A racket worth billions! 1833 02:12:41,745 --> 02:12:42,745 Here's the evidence. 1834 02:12:43,537 --> 02:12:45,079 About twenty billion rupees! 1835 02:12:46,579 --> 02:12:48,287 The sweat of the underprivileged. 1836 02:12:50,870 --> 02:12:52,579 We can take him out now, right? 1837 02:13:17,829 --> 02:13:19,662 Try reaching him on the landline! 1838 02:13:19,787 --> 02:13:21,245 Keep trying! -Try to connect! 1839 02:13:21,370 --> 02:13:23,037 No signal. They put up a jammer. 1840 02:13:23,870 --> 02:13:26,162 They're methodically doing this on a Friday evening! 1841 02:13:26,287 --> 02:13:27,745 You can only get bail on Monday. 1842 02:13:42,120 --> 02:13:43,620 Would be best if you came quietly. 1843 02:14:01,079 --> 02:14:03,495 'Behold the Super Star' 1844 02:14:03,620 --> 02:14:06,079 'The hunter has arrived... Take a look' 1845 02:14:06,204 --> 02:14:08,245 'Behold his magnetic style' 1846 02:14:08,370 --> 02:14:11,162 'He's in a league of his own, making history with his story' 1847 02:14:11,287 --> 02:14:13,287 'Behold the Super Star' 1848 02:14:14,704 --> 02:14:16,120 No one can save you! 1849 02:14:18,037 --> 02:14:19,204 Come on out! 1850 02:14:36,329 --> 02:14:38,579 'Behold the Super Star' 1851 02:14:41,412 --> 02:14:43,662 'The hunter has arrived... Take a look' 1852 02:14:46,662 --> 02:14:48,537 'Behold his magnetic style' 1853 02:14:51,579 --> 02:14:53,329 'A bad guy to some, he can appear' 1854 02:14:53,454 --> 02:14:54,454 Move! 1855 02:14:58,537 --> 02:15:00,537 Move! Give way! 1856 02:15:01,870 --> 02:15:04,329 We will get bail on Monday! -Should've ended him earlier! 1857 02:15:04,454 --> 02:15:07,870 By then, the SP shouldn't be alive. Get hitmen from any country! 1858 02:15:07,995 --> 02:15:10,079 Back off, I say! 1859 02:15:21,704 --> 02:15:24,204 Have him refund the fees of the students. 1860 02:15:24,787 --> 02:15:26,745 I'll record my statement in court, too. 1861 02:15:27,245 --> 02:15:30,079 As a public prosecutor, I'll do my best. 1862 02:15:31,204 --> 02:15:32,579 Let's discuss this outside. 1863 02:15:37,537 --> 02:15:38,537 Athiyan? 1864 02:15:42,204 --> 02:15:43,204 Just that... 1865 02:15:44,454 --> 02:15:47,537 We found no evidence to prove Natraj had Saranya killed. 1866 02:15:49,454 --> 02:15:52,287 I had promised Guna's mother I'd prove to the world... 1867 02:15:53,912 --> 02:15:55,954 ...that he was innocent. 1868 02:16:02,870 --> 02:16:03,912 Just do as I say! 1869 02:16:04,037 --> 02:16:05,537 Go meet the public prosecutor! 1870 02:16:06,412 --> 02:16:07,662 I'll pay anything! 1871 02:16:08,245 --> 02:16:10,287 I need to make bail by Monday morning! 1872 02:16:10,412 --> 02:16:12,787 Our plan must not backfire this time! 1873 02:16:12,912 --> 02:16:14,537 Sure, Nat! I'm on it! 1874 02:16:18,204 --> 02:16:20,204 On the date you mentioned the sender's name... 1875 02:16:20,329 --> 02:16:21,412 Yes! Saranya is here! 1876 02:16:21,537 --> 02:16:23,954 It was sent to one Mr. Athiyan in Nagercoil. 1877 02:16:24,079 --> 02:16:26,162 The address wasn't correct, so it was returned. 1878 02:16:26,287 --> 02:16:27,995 Saranya's number is listed as a contact! 1879 02:16:28,120 --> 02:16:30,037 Sir, please... 1880 02:16:30,162 --> 02:16:31,329 What was in the package? 1881 02:16:32,120 --> 02:16:33,454 It says 'electronics'. 1882 02:16:33,579 --> 02:16:34,870 I need the package! Bring it! 1883 02:16:34,995 --> 02:16:35,995 And you are? 1884 02:16:36,120 --> 02:16:37,662 Why must we give it to you? 1885 02:16:37,787 --> 02:16:38,787 "Who am I"? 1886 02:16:38,912 --> 02:16:40,745 I'm Battery! Assistant Commissioner! 1887 02:16:40,870 --> 02:16:42,745 This is my assistant Roopa. Show your ID! 1888 02:16:44,662 --> 02:16:45,912 Sorry, sir. 1889 02:16:46,037 --> 02:16:47,162 It's okay. Sit down. 1890 02:16:47,829 --> 02:16:48,954 Look it up! 1891 02:16:49,579 --> 02:16:52,287 We dispatch undelivered packages to the godown. 1892 02:16:52,412 --> 02:16:54,037 You'll need to check there, sir. 1893 02:16:57,412 --> 02:16:58,787 Where did you keep hard disks? 1894 02:16:58,912 --> 02:17:00,454 Electronic item, huh? 1895 02:17:00,579 --> 02:17:02,704 We've kept it there to auction it off! 1896 02:17:04,037 --> 02:17:06,370 Please take the only item you came here for. 1897 02:17:06,912 --> 02:17:08,704 We need to check them all to find out. 1898 02:17:09,204 --> 02:17:11,329 For now, all of it are our packages! 1899 02:17:17,079 --> 02:17:18,704 I'll refrain from coming to court. 1900 02:17:19,745 --> 02:17:20,995 That's my commitment. 1901 02:17:21,704 --> 02:17:22,704 Thank you. 1902 02:17:42,037 --> 02:17:43,995 Found anything? -Nothing yet, sir. 1903 02:18:14,995 --> 02:18:16,120 Sir? 1904 02:18:16,245 --> 02:18:17,245 Thank you. 1905 02:18:37,454 --> 02:18:38,454 Sir... 1906 02:18:47,662 --> 02:18:48,745 It's Saranya, sir! 1907 02:18:48,870 --> 02:18:52,287 "To ensure the Smart Students Scheme does not make it to public schools..." 1908 02:18:52,412 --> 02:18:55,954 "...Guna and I tried to expose NAT Academy with evidence." 1909 02:19:06,579 --> 02:19:10,287 "I'll send this video with all the evidence Guna and I collected, to you." 1910 02:19:11,329 --> 02:19:12,495 We got it, Battery! 1911 02:19:13,204 --> 02:19:14,370 We got it, Roopa! 1912 02:19:14,995 --> 02:19:17,579 This evidence will suffice to prove Guna's innocence! 1913 02:19:17,704 --> 02:19:18,954 This will suffice! 1914 02:19:20,829 --> 02:19:21,995 You sly dog! 1915 02:19:22,120 --> 02:19:23,537 You criminal! 1916 02:19:23,662 --> 02:19:24,995 You naughty boy! 1917 02:19:25,120 --> 02:19:26,412 What a great job you've done! 1918 02:19:27,370 --> 02:19:29,287 I can give you anything for this! 1919 02:19:29,412 --> 02:19:31,204 Ask away! 1920 02:19:31,329 --> 02:19:32,537 I'll give you anything! 1921 02:19:35,162 --> 02:19:36,537 Can I give you a hug? 1922 02:19:45,787 --> 02:19:46,787 Come here! 1923 02:20:01,537 --> 02:20:02,537 Sir... 1924 02:20:19,454 --> 02:20:20,745 Come on! 1925 02:20:22,329 --> 02:20:23,704 Battery... 1926 02:20:24,412 --> 02:20:26,037 Don't leave me! 1927 02:20:26,162 --> 02:20:27,787 Battery... 1928 02:20:27,912 --> 02:20:29,329 Don't leave me! 1929 02:20:29,454 --> 02:20:30,662 Don't leave me! 1930 02:20:32,537 --> 02:20:33,995 Battery? 1931 02:20:47,495 --> 02:20:48,495 Battery... 1932 02:20:53,495 --> 02:20:54,870 You've left me behind... 1933 02:21:14,579 --> 02:21:17,079 I need a signature. Who is here for Patrick? 1934 02:21:26,829 --> 02:21:27,870 Your son, sir? 1935 02:21:47,662 --> 02:21:50,204 Don't think you have won because you had me arrested. 1936 02:21:51,037 --> 02:21:52,454 Think you get it now. 1937 02:21:53,079 --> 02:21:54,662 I'll be out on bail tomorrow! 1938 02:21:54,787 --> 02:21:56,662 You retire in two years, right? 1939 02:21:58,579 --> 02:22:01,204 But this case will drag on and on for twenty years! 1940 02:22:01,329 --> 02:22:03,495 Within a year, people will forget all about it... 1941 02:22:03,620 --> 02:22:07,579 ...and will come to me to make their kids doctors and engineers! 1942 02:22:07,704 --> 02:22:09,495 I can't remain doing nothing till then! 1943 02:22:10,954 --> 02:22:13,287 Like India, there are many countries... 1944 02:22:13,412 --> 02:22:15,329 ...who believe in the power of education. 1945 02:22:16,287 --> 02:22:17,912 I'll spread my wings everywhere! 1946 02:22:20,912 --> 02:22:24,829 You and your law can't even touch a damn strand of my hair! 1947 02:22:33,079 --> 02:22:37,120 "You and your law can't even touch a damn strand of my hair!" 1948 02:23:01,329 --> 02:23:02,329 Yes, uncle? 1949 02:23:02,454 --> 02:23:03,662 I've sent you a few videos. 1950 02:23:04,537 --> 02:23:08,579 Open new accounts in all social media services and share them immediately. 1951 02:23:08,704 --> 02:23:11,704 No one must now from which country this is coming from. 1952 02:23:11,829 --> 02:23:12,829 Sure, uncle! 1953 02:23:12,954 --> 02:23:14,329 Where's your aunt? -Right here! 1954 02:23:14,454 --> 02:23:15,454 Go ahead! 1955 02:23:15,579 --> 02:23:18,537 I'm going directly to the media... -Don't worry about a thing. 1956 02:23:18,662 --> 02:23:19,662 Go right ahead! 1957 02:23:29,037 --> 02:23:33,329 A video of Saranya from the channel 'Whistleblowers' is going viral! 1958 02:23:33,454 --> 02:23:37,079 "In our country, money gets you one kind of education. No money gets you another!" 1959 02:23:37,204 --> 02:23:39,162 "But the same kind of examinations for all!" 1960 02:23:39,287 --> 02:23:40,829 "Doesn't this seem unfair?" 1961 02:23:40,954 --> 02:23:44,495 "Without passing entrance exams, underprivileged kids can't become doctors." 1962 02:23:44,620 --> 02:23:46,912 "They can't write entrance exams without coaching." 1963 02:23:47,037 --> 02:23:49,245 "Without money, they can't go for coaching!" 1964 02:23:49,370 --> 02:23:51,370 "Take a loan, struggle, commit suicide!" 1965 02:23:51,495 --> 02:23:53,370 "But you can't become a doctor!" 1966 02:23:53,495 --> 02:23:57,829 "A girl came home and told us to join classes saying our son would earn a lot!" 1967 02:23:57,954 --> 02:24:00,329 "I signed where they asked me to and now I'm a debtor!" 1968 02:24:00,454 --> 02:24:02,037 "'They're pressuring me a lot, dad!'" 1969 02:24:02,162 --> 02:24:03,954 "She kept saying she couldn't study." 1970 02:24:04,079 --> 02:24:07,037 "When I asked for my money back to shift to another coaching center..." 1971 02:24:07,162 --> 02:24:08,829 "...the academy refused to refund me!" 1972 02:24:08,954 --> 02:24:10,787 "I told her to stay the course." 1973 02:24:10,912 --> 02:24:12,745 "Believing her father gave up on her..." 1974 02:24:15,079 --> 02:24:16,995 "...my daughter took her life!" 1975 02:24:20,579 --> 02:24:23,037 "When Natraj called me to his office yesterday..." 1976 02:24:23,162 --> 02:24:25,162 "...despite Guna's pleas not to go, I went." 1977 02:24:25,954 --> 02:24:30,287 "As Guna feared, Natraj tried to kill me by having me run over by a truck today!" 1978 02:24:31,537 --> 02:24:35,079 "We don't just want a quality education. We want equality in education!" 1979 02:24:35,204 --> 02:24:39,454 "Even if I were to die to make this happen, as a teacher, I'm proud to do so." 1980 02:24:41,037 --> 02:24:42,412 The Smart Students Scheme! 1981 02:24:43,329 --> 02:24:46,454 The one who used mercenaries to kill Saranya who fought against it... 1982 02:24:46,579 --> 02:24:48,537 "...is Natraj, the chairman of NAT Academy." 1983 02:24:48,662 --> 02:24:52,370 "Police officer Harish took a bribe from Natraj..." 1984 02:24:52,495 --> 02:24:55,370 "...accumulated false evidence against Guna..." 1985 02:24:55,495 --> 02:24:56,662 "...and framed him." 1986 02:24:56,787 --> 02:24:57,912 "Guna is innocent." 1987 02:24:59,329 --> 02:25:03,662 "Guna had nothing to do with Saranya's rape and murder." 1988 02:25:04,912 --> 02:25:06,454 For killing him in haste... 1989 02:25:07,287 --> 02:25:11,870 "...I seek forgiveness from Guna's family and from the public." 1990 02:25:11,995 --> 02:25:14,745 "I'll face any inquiry deemed by law over this incident." 1991 02:25:15,245 --> 02:25:16,245 "Thank you." 1992 02:25:16,787 --> 02:25:19,204 Oh my God! They shot an innocent man! 1993 02:25:19,329 --> 02:25:20,495 Isn't that a sin? 1994 02:25:20,620 --> 02:25:22,537 Don't we have a share of this sin? 1995 02:25:22,662 --> 02:25:24,912 Didn't we believe he had to be killed, too? 1996 02:25:25,037 --> 02:25:27,912 We never once questioned if he was truly guilty! 1997 02:25:28,537 --> 02:25:29,537 "SP Athiyan..." 1998 02:25:34,537 --> 02:25:35,537 Shit! 1999 02:25:37,573 --> 02:25:39,448 We're banning that coaching academy! 2000 02:25:39,573 --> 02:25:42,698 The government will make every deal with the company null and void. 2001 02:25:51,989 --> 02:25:53,198 We have an arrest warrant. 2002 02:26:00,739 --> 02:26:03,948 Shoot him! -Shoot the culprit! 2003 02:26:04,073 --> 02:26:07,406 Shoot him! -Shoot Natraj Shanmugam to death! 2004 02:26:07,531 --> 02:26:10,239 Shoot him! -Shoot the culprit! 2005 02:26:10,364 --> 02:26:13,823 Shoot him! -Shoot Natraj Shanmugam to death! 2006 02:26:13,948 --> 02:26:15,406 Shoot him! 2007 02:26:15,531 --> 02:26:17,281 Avoid routes with public protests. 2008 02:26:17,406 --> 02:26:20,989 It's our responsibility to get him to court safe and secure. Understand? 2009 02:26:21,114 --> 02:26:24,614 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2010 02:26:24,739 --> 02:26:27,573 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2011 02:26:27,698 --> 02:26:30,906 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2012 02:26:31,031 --> 02:26:33,114 Kill him! -Kill the corporate criminal! 2013 02:26:33,239 --> 02:26:35,781 Bloody rascal! You must not be spared! 2014 02:26:35,906 --> 02:26:37,364 Kill the corporate criminal! 2015 02:26:43,614 --> 02:26:45,739 Impose a ban! -Impose a ban on NAT Academy! 2016 02:26:45,864 --> 02:26:47,281 Impose a ban! 2017 02:26:47,406 --> 02:26:49,614 Hang him! -Hang the culprit! 2018 02:26:49,739 --> 02:26:51,906 Kill him! -Kill Natraj Shanmugam! 2019 02:26:52,031 --> 02:26:54,406 What do we not want? -A legal prosecution! 2020 02:26:54,531 --> 02:26:56,614 What do we want? -An encounter attack! 2021 02:26:58,073 --> 02:26:59,864 What do we want? -An encounter attack! 2022 02:26:59,989 --> 02:27:01,906 What do we want? -An encounter attack! 2023 02:27:02,031 --> 02:27:04,989 The people are calling for Natraj to be executed by encounter! 2024 02:27:05,114 --> 02:27:07,031 What's your take on this? -Look! 2025 02:27:07,156 --> 02:27:08,614 My stand remains the same! 2026 02:27:09,448 --> 02:27:12,198 An encounter killing is never the solution! 2027 02:27:12,323 --> 02:27:15,906 The people must demand speedy justice! 2028 02:27:16,031 --> 02:27:17,198 Not hasty justice! 2029 02:27:17,323 --> 02:27:18,698 Hang the culprit! 2030 02:27:18,823 --> 02:27:21,739 Hang him! -Hang Natraj Shanmugam! 2031 02:27:24,906 --> 02:27:26,073 Get back! 2032 02:27:26,198 --> 02:27:27,823 Hang Natraj Shanmugam! 2033 02:27:27,948 --> 02:27:30,656 Hang him! -Hang the culprit! 2034 02:27:30,781 --> 02:27:33,739 Hang him! -Hang Natraj Shanmugam! 2035 02:27:35,406 --> 02:27:39,281 Your Honor! For such an important case, the public prosecutor failed to turn up! 2036 02:27:39,406 --> 02:27:41,281 All of Tamil Nadu is against Natraj! 2037 02:27:41,406 --> 02:27:45,614 We've filed a petition at the Supreme Court to shift the case to another state! 2038 02:27:45,739 --> 02:27:47,739 I request that Mr. Natraj be granted bail... 2039 02:27:47,864 --> 02:27:49,906 ...and this case be postponed. -Your Honor! 2040 02:27:50,031 --> 02:27:53,406 If Natraj is granted bail at this time, he'll flee the country! 2041 02:27:53,531 --> 02:27:57,906 Thus, I ask on behalf of the police that his request for bail is denied. 2042 02:27:58,364 --> 02:28:01,698 Pull over the media vehicles. They're broadcasting everything live! 2043 02:28:01,823 --> 02:28:02,906 Stop them now! 2044 02:28:25,948 --> 02:28:27,364 Saranya and Guna... 2045 02:28:28,489 --> 02:28:30,073 ...found convincing evidence... 2046 02:28:31,364 --> 02:28:34,323 ...that NAT Academy was exploiting underprivileged children. 2047 02:28:34,448 --> 02:28:38,739 Within hours of Saranya recording a video about her life being in danger... 2048 02:28:38,864 --> 02:28:41,323 ...she was brutally raped and murdered. 2049 02:28:42,406 --> 02:28:46,489 Cheating underprivileged children... Murdering Saranya... 2050 02:28:46,614 --> 02:28:49,281 Framing Guna for it... Misleading the police... 2051 02:28:49,406 --> 02:28:51,448 Crime after crime after crime! 2052 02:28:51,573 --> 02:28:54,531 Natraj's list of crimes appears to have no end in sight! 2053 02:28:56,573 --> 02:28:59,573 I have stated all of this in the annexure to our report. 2054 02:28:59,698 --> 02:29:00,906 Please have a look. 2055 02:29:01,823 --> 02:29:05,198 By having an innocent man like Guna killed in an encounter... 2056 02:29:05,323 --> 02:29:07,281 ...this case has already seen a huge blunder. 2057 02:29:08,281 --> 02:29:11,948 Granting Natraj bail and perpetuating another blunder... 2058 02:29:12,073 --> 02:29:14,364 ...is something this court must not permit! 2059 02:29:15,614 --> 02:29:17,698 This case must be thoroughly investigated... 2060 02:29:17,823 --> 02:29:22,073 ...and this court must sentence the culprit with the highest possible punishment! 2061 02:29:23,948 --> 02:29:25,198 Education alone... 2062 02:29:26,073 --> 02:29:29,073 ...can determine the futures of underprivileged students! 2063 02:29:29,198 --> 02:29:31,573 It shouldn't become a business of the wealthy! 2064 02:29:32,073 --> 02:29:35,989 Education must never turn into a business of the wealthy! 2065 02:29:36,823 --> 02:29:37,948 Only then... 2066 02:29:38,989 --> 02:29:41,906 Only when education and justice are equally endowed to all... 2067 02:29:42,031 --> 02:29:44,323 ...people will stop clamoring for an encounter... 2068 02:29:44,448 --> 02:29:45,781 ...and trust the legal system! 2069 02:29:45,906 --> 02:29:47,198 This is the only solution! 2070 02:29:58,573 --> 02:29:59,698 Get a shot of the inside! 2071 02:30:00,198 --> 02:30:01,656 What's wrong? -No one inside! 2072 02:30:01,781 --> 02:30:02,781 No one is inside? 2073 02:30:02,906 --> 02:30:05,948 While being transported to court... -Control room? The van is empty! 2074 02:30:06,073 --> 02:30:07,864 My client Natraj won't flee anywhere. 2075 02:30:08,614 --> 02:30:10,864 The suspect Natraj escaped! 2076 02:30:13,489 --> 02:30:17,239 "Natraj, who was being transported from Puzhal Jail to court..." 2077 02:30:17,364 --> 02:30:19,156 "...is no longer in the police vehicle!" 2078 02:30:19,281 --> 02:30:22,948 "No one else is in the vehicle, either! This may be a conspiracy by the police..." 2079 02:30:51,198 --> 02:30:53,406 To stop Natraj from fleeing the country... 2080 02:30:53,531 --> 02:30:55,906 ...his passport must be declared invalid immediately! 2081 02:31:20,073 --> 02:31:21,573 Listen carefully, Nat! 2082 02:31:21,698 --> 02:31:23,573 You can't go to any airport! 2083 02:31:23,698 --> 02:31:24,739 So take this chopper! 2084 02:31:24,864 --> 02:31:29,156 A ship is waiting 200 nautical miles away in international waters! 2085 02:31:29,281 --> 02:31:32,198 Once you board the ship, you can go to any country! 2086 02:31:33,156 --> 02:31:34,156 Please be safe, Nat! 2087 02:31:53,364 --> 02:31:55,489 'Behold the Super Star' 2088 02:31:55,614 --> 02:31:58,114 'The hunter has arrived... Take a look' 2089 02:31:58,239 --> 02:32:00,281 'Behold his magnetic style' 2090 02:32:00,406 --> 02:32:03,073 'He's in a league of his own, making history with his story' 2091 02:32:03,198 --> 02:32:05,573 'Behold the Super Star' 2092 02:32:05,698 --> 02:32:08,156 'Who is the Numero Uno?' 2093 02:32:08,281 --> 02:32:10,448 'A bad guy to some, he can appear' 2094 02:32:10,573 --> 02:32:13,406 'But impossible not to revere' 2095 02:32:19,656 --> 02:32:21,156 Surrender! 2096 02:32:21,281 --> 02:32:23,073 You'll at least remain alive in prison. 2097 02:32:23,198 --> 02:32:24,739 Or you'll die right here. 2098 02:32:25,381 --> 02:32:26,506 The choice is yours. 2099 02:32:26,631 --> 02:32:28,506 So many armed men here. 2100 02:32:28,631 --> 02:32:30,131 And you say you'll arrest me? 2101 02:32:30,256 --> 02:32:31,673 You got a lot of guts! 2102 02:32:33,798 --> 02:32:35,298 Easy! Easy, guys! 2103 02:32:35,423 --> 02:32:36,423 Relax! 2104 02:34:36,548 --> 02:34:37,965 When the hunt is on... 2105 02:34:44,631 --> 02:34:45,631 Arrest him! 2106 02:34:49,756 --> 02:34:51,881 "In the murder cases of Saranya and Patrick..." 2107 02:34:52,006 --> 02:34:55,131 "...this court finds Natraj guilty." 2108 02:34:55,256 --> 02:34:59,423 "As the charges against him have been proven beyond reasonable doubt..." 2109 02:34:59,548 --> 02:35:04,215 "...this court sentences Natraj to a life sentence." 2110 02:35:04,340 --> 02:35:08,381 "This court orders all of the assets of NAT Academy be split up..." 2111 02:35:08,506 --> 02:35:12,298 "...and distributed to those affected by the company, compounded with interest." 2112 02:35:25,923 --> 02:35:27,340 Good! 2113 02:35:28,381 --> 02:35:31,631 Upon knowing you're guilty, I could've just shot you and moved on. 2114 02:35:32,631 --> 02:35:34,923 But your death shouldn't be so simple. 2115 02:35:35,048 --> 02:35:38,465 How many billions you would've swindled from the underprivileged... 2116 02:35:38,590 --> 02:35:40,923 ...by promising them degrees and jobs? 2117 02:35:42,548 --> 02:35:46,715 Because of men like you, those kids can't find jobs to match their education... 2118 02:35:46,840 --> 02:35:50,923 ...work day and night, weather be damned, as delivery boys... 2119 02:35:51,048 --> 02:35:52,423 ...just for basic sustenance! 2120 02:35:53,256 --> 02:35:55,506 The dreams their parents would have had! 2121 02:35:55,631 --> 02:35:58,756 You thought you could get away with ruining the dreams of so many... 2122 02:35:58,881 --> 02:36:02,673 ...and live a lavish life abroad and we must just sit back and watch, huh? 2123 02:36:04,631 --> 02:36:08,131 One mustn't believe they can get away with crime just because they're rich! 2124 02:36:08,256 --> 02:36:12,215 Everyone will realize that even if they are big shots, cops will arrest them... 2125 02:36:12,340 --> 02:36:15,548 ...the public will skewer them, and the courts will punish them swiftly! 2126 02:36:15,673 --> 02:36:18,340 People like you shouldn't see death in a simple, single bullet. 2127 02:36:18,465 --> 02:36:21,048 You need to die in prison every single day, day after day! 2128 02:36:22,256 --> 02:36:24,631 Thought you could easily get away from me, didn't you? 2129 02:36:25,381 --> 02:36:26,756 When I am on the hunt... 2130 02:36:28,298 --> 02:36:29,631 ...the prey will fall! 2131 02:36:47,423 --> 02:36:48,423 Bye! 2132 02:37:00,756 --> 02:37:02,965 Twenty people were killed in a police encounter... 2133 02:37:03,090 --> 02:37:05,340 ...in an Andhra forest for smuggling red sandalwood. 2134 02:37:05,465 --> 02:37:07,548 All of them were woodcutters. 2135 02:37:07,673 --> 02:37:11,340 In this particular smuggling racket that runs in the billions... 2136 02:37:11,465 --> 02:37:15,298 ...there is a huge network that includes agents, smugglers, the forest department... 2137 02:37:15,423 --> 02:37:18,048 ...the police and politicians. 2138 02:37:18,173 --> 02:37:21,048 When the government is under pressure to stop the smuggling... 2139 02:37:21,173 --> 02:37:25,090 ...they shield the wealthy and subject woodcutters to encounters. 2140 02:37:25,215 --> 02:37:28,840 And the police claim they've taken strict action against smuggling! 2141 02:37:30,048 --> 02:37:31,798 When citizens have issues... 2142 02:37:31,923 --> 02:37:34,798 ...the first place they trust to resolve it is the police station. 2143 02:37:35,423 --> 02:37:38,381 That's why the police are given guns which take lives, as weapons. 2144 02:37:39,423 --> 02:37:42,090 A finger should not pull a gun's trigger. 2145 02:37:43,256 --> 02:37:44,673 The conscience should. 2146 02:37:45,923 --> 02:37:47,340 Police are not hunters. 2147 02:37:50,048 --> 02:37:51,298 We are protectors. 2148 02:41:12,590 --> 02:41:12,631 Beep. 158327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.