All language subtitles for Titus S02E16 (Life Forward)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,100 Levanta el culo y haz algo. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,100 Despliega tus alas y vuela. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,200 O, haz que tu amigo vuele. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,900 No me refiero a: "haz que tu amigo vuele". 5 00:00:11,200 --> 00:00:15,300 Me refiero a: "forzar a ese bastardo no aerodinámico a ¡salir volando!". 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,200 Titus, no quiero volar. 7 00:00:19,300 --> 00:00:20,200 Si, ya te escuchamos. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,300 Enciéndelo. 9 00:00:29,500 --> 00:00:31,500 Grandes y enormes deseos y aspiraciones 10 00:00:31,600 --> 00:00:35,199 pueden poner a tu amigo con un cuello ortopédico por 8 a 10 meses. 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,200 No puedes dejar que esa pequeñez te detenga. 12 00:00:37,300 --> 00:00:40,150 Así que si tu taller de diseño de autos debe impuestos, 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,199 y tienes que tomar un trabajo horrible 14 00:00:42,300 --> 00:00:45,210 lidiando con gente ignorante y abusadora. 15 00:00:45,310 --> 00:00:49,210 No tengo problema con eso, yo soy un ignorante abusador de personas. 16 00:00:49,310 --> 00:00:52,910 ¡Te digo que esto no abre! ¡Cabeza hueca! 17 00:01:03,310 --> 00:01:05,310 Chequeen el pasillo seis. 18 00:01:06,510 --> 00:01:09,800 Cuando envías a una anciana que había ido de compras 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,209 a emergencias con su barbilla rota, 20 00:01:11,310 --> 00:01:14,050 tus amigos empiezan a meter la nariz en tu vida para arreglarte. 21 00:01:14,150 --> 00:01:15,209 Bueno, yo no necesito que me "arreglen". 22 00:01:15,310 --> 00:01:17,400 Porque no hice las cosas tan mal, 23 00:01:17,500 --> 00:01:20,209 y además, ella simplemente pudo haberse desmayado. 24 00:01:20,310 --> 00:01:22,310 Y su barbilla no es algo muy confiable. 25 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 Va a ser divertido. 26 00:01:27,910 --> 00:01:31,210 Tommy esto no luce como un almuerzo, sino que parecen... sillas. 27 00:01:32,010 --> 00:01:34,150 Ok, pude haberme equivocado con la fecha. 28 00:01:34,250 --> 00:01:36,219 Oh, bien ¿por qué no nos ponemos estos identificadores? 29 00:01:36,320 --> 00:01:40,220 Sabes, me pregunto ¿qué será esto? Oh, parece un seminario de motivación. 30 00:01:40,320 --> 00:01:43,820 ¿Por qué solo no nos metemos y vemos lo que tienen que decir? 31 00:01:43,920 --> 00:01:44,820 ¿Qué dices Christopher? 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,720 Está empezando, vamos. 33 00:01:48,220 --> 00:01:50,400 Bienvenidos a Life Forward (Vida Hacia Adelante), 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,819 una inversión en el crecimiento personal. 35 00:01:52,920 --> 00:01:57,920 Te invito a ti, a que imagines lo que tú, tú, tú siempre quisiste ser. 36 00:01:58,920 --> 00:02:01,920 Y ahora, por favor salúdenme a mi. 37 00:02:11,920 --> 00:02:13,820 Hola, hola, hola, 38 00:02:13,920 --> 00:02:15,920 Soy Jerry October. 39 00:02:18,520 --> 00:02:20,320 Ahora todos, cierren sus ojos. 40 00:02:21,930 --> 00:02:23,830 La visión comienza... a ciegas. 41 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Oh Dios. 42 00:02:26,930 --> 00:02:28,830 ¿Qué quieren ser? Abran sus ojos. 43 00:02:28,930 --> 00:02:30,830 HONESTIDAD POTENCIA 44 00:02:30,930 --> 00:02:31,830 DOMINANTE MOTIVADO 45 00:02:31,930 --> 00:02:34,830 Ustedes dicen: Jerry, ya lo sé, es tan complicado 46 00:02:34,930 --> 00:02:38,730 mi vida esta tan ocupada, ¿cómo voy a recordar todos estas cosas complicadas? 47 00:02:38,930 --> 00:02:43,030 Les digo amigos, 4 simples formas: HO, FO, DO, MO. 48 00:02:44,030 --> 00:02:45,630 ¡Oh Dios, no!. 49 00:03:08,640 --> 00:03:09,940 HO, FO, DO, MO. 50 00:03:11,940 --> 00:03:13,840 Te peleas con tu jefe: HO, FO, DO, MO. 51 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 Te peleas con tu novia: HO, FO, DO, MO. 52 00:03:16,940 --> 00:03:19,940 Te robaron el auto: qué feo. 53 00:03:22,940 --> 00:03:23,940 Tommy voy a hacer que pagues por esto. 54 00:03:24,940 --> 00:03:25,840 Yo pagué 300 dólares. 55 00:03:25,940 --> 00:03:27,940 Déjame decirte... ¿300 dólares? 56 00:03:30,140 --> 00:03:33,840 Estás en un bache, no puedes irte. 57 00:03:33,940 --> 00:03:34,940 Te quedarás. 58 00:03:35,940 --> 00:03:36,940 Ok, voy a quedarme. 59 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 Quiero quedarme. 60 00:03:38,550 --> 00:03:40,300 Van a ver cómo funciona esto: 61 00:03:40,400 --> 00:03:43,549 va a elegir al tipo mas débil de aquí y lo pondrá al frente 62 00:03:43,650 --> 00:03:44,850 para "arreglarlo". 63 00:03:45,050 --> 00:03:46,850 Hola Christopher, ponte de pie. 64 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 ¿Por qué estás aquí? 65 00:03:52,850 --> 00:03:54,850 Bueno porque ella me engañó para venir. 66 00:03:57,850 --> 00:03:59,750 Ok, es excelente. Mantén esos pensamientos dentro de tu cabeza. 67 00:03:59,850 --> 00:04:01,850 Sin expresarlos. 68 00:04:04,850 --> 00:04:06,850 Erin, levántate. 69 00:04:07,850 --> 00:04:10,850 Vamos. Hermosa. 70 00:04:11,060 --> 00:04:14,360 Eres demasiado hermosa para quedarte sentada. 71 00:04:14,460 --> 00:04:18,860 - Ahora, Erin, engañaste a Christopher para venir. - Si. 72 00:04:18,959 --> 00:04:21,259 Entonces Erin tiene un problema con su franqueza. 73 00:04:21,360 --> 00:04:24,460 Si Jerry, oh Dios es como un psíquico que puede ver tu alma. 74 00:04:24,560 --> 00:04:29,000 Fui criado por Ken Titus. Puedo ver B.S. (bull shit: mierda) 75 00:04:29,100 --> 00:04:32,559 a través de 40 pies de concreto, en la niebla. 76 00:04:33,360 --> 00:04:38,800 De noche, bajo tierra, en otro planeta, en una galaxia... 77 00:04:38,900 --> 00:04:42,559 Ehh, no terminé. 78 00:04:43,560 --> 00:04:44,460 ¡Llegaste tarde! 79 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 Estaba en la librería. 80 00:04:48,060 --> 00:04:49,560 ¿Tienda de rosas? 81 00:04:50,560 --> 00:04:51,560 ¿Estudio de la Biblia? 82 00:04:52,570 --> 00:04:53,570 Ok, ¿cuánto me va a costar? 83 00:04:54,070 --> 00:04:55,470 Quiero a mi mami de vuelta. 84 00:04:55,570 --> 00:04:56,470 Puedo darte 40 dólares. 85 00:04:56,570 --> 00:04:57,570 Hecho. 86 00:05:00,570 --> 00:05:01,570 Sé contar. 87 00:05:05,570 --> 00:05:08,470 Querida, estás en un bache, no te puedes ir. 88 00:05:08,570 --> 00:05:09,700 Realmente creo que deberías quedarte 89 00:05:09,800 --> 00:05:11,869 porque ahora mismo me siento un poco HO, DO, FO, MO. 90 00:05:11,970 --> 00:05:12,670 HO, FO, DO, MO. 91 00:05:12,770 --> 00:05:15,570 - MO, DO, FO, HO. - HO, FO, DO, MO. 92 00:05:16,580 --> 00:05:17,480 Suficiente. 93 00:05:17,580 --> 00:05:19,880 Ok, ¿quieres participar? 94 00:05:20,180 --> 00:05:21,080 Tú estas en problemas. 95 00:05:22,080 --> 00:05:23,980 Y tú estás tan lleno de... 96 00:05:24,080 --> 00:05:24,980 asco. 97 00:05:25,080 --> 00:05:27,280 ¿Fue eso lo suficientemente franco para ti? 98 00:05:27,880 --> 00:05:30,980 Jerry, ella quiere graduarse de secundaria y dice que no debería. 99 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Je acusse. 100 00:05:32,580 --> 00:05:37,780 Cuando tu amor esta perdido de la vida, necesitas acudir a las grandes tropas 101 00:05:39,880 --> 00:05:41,880 Querida, tu escuchas esto. 102 00:05:41,890 --> 00:05:42,790 Querida, ni siquiera lo intentas. 103 00:05:42,890 --> 00:05:46,890 Querida, tus uñas del pie pueden cortar carne. 104 00:05:47,190 --> 00:05:50,890 Es solo un poco, lava tu cabello. 105 00:05:55,890 --> 00:05:56,790 Está bien. 106 00:05:56,890 --> 00:06:00,890 Lavaré mi cabello, o... 107 00:06:02,490 --> 00:06:03,890 esto. 108 00:06:07,490 --> 00:06:11,890 Erin, ven conmigo. Voy a cantar. ¿Qué voy a hacer? ¡Voy a cantar tu vida! 109 00:06:14,890 --> 00:06:15,990 Muy bien, y tú, necesito tu ayuda. 110 00:06:16,490 --> 00:06:17,890 Déjame ayudarte Jerry. 111 00:06:17,990 --> 00:06:18,690 - No tú. - Bien. 112 00:06:18,700 --> 00:06:19,900 Tú, Christopher. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Jerry te eligió a ti. 114 00:06:21,500 --> 00:06:25,700 Quiero un gran aplauso para el "¡Agente del cambio!" 115 00:06:30,100 --> 00:06:31,700 ¡Nunca me elige a mí para ser el Agente del cambio! 116 00:06:35,200 --> 00:06:38,800 Así que Erin, temes graduarte de secundaria, ¿eso es porque escuchas a tu lado negativo? 117 00:06:38,900 --> 00:06:41,900 "No puedo", "no lo haré", "no soy lo suficientemente linda". 118 00:06:47,000 --> 00:06:50,900 No puedes tener mas negatividad que un "no", ¿verdad? 119 00:06:55,000 --> 00:06:56,900 Hey, yo tengo que vivir con ella. 120 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 Lo sé. 121 00:07:01,000 --> 00:07:04,900 Christopher, imita el lado negativo de Erin frente a ella para mostrarle. 122 00:07:05,910 --> 00:07:07,910 Todos, elijan a la persona con la que quieran hacer lo mismo. 123 00:07:09,010 --> 00:07:10,810 No conozco a Erin. 124 00:07:10,910 --> 00:07:11,810 ...sobre ustedes mismos. 125 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 Llévenselo. 126 00:07:15,910 --> 00:07:19,810 Vamos, enséñale a Erin cómo suena. 127 00:07:20,510 --> 00:07:24,800 Soy Erin, y soy muy vaga para terminar la secundaria, 128 00:07:24,900 --> 00:07:27,009 me quedo en casa todo el día 129 00:07:27,110 --> 00:07:28,910 y dejo crecer el pelo de mis piernas. 130 00:07:30,410 --> 00:07:32,700 Bueno, ¡no te importó el pasado fin de semana 131 00:07:32,800 --> 00:07:36,909 cuando jugamos al cazador y la chica mono! 132 00:07:39,910 --> 00:07:42,900 Hola, soy Dave, y me gusta estar fumado 133 00:07:43,000 --> 00:07:44,809 porque no puedo manejar las presiones de mi vida. 134 00:07:44,910 --> 00:07:50,910 Pero dentro mío, hay un espíritu libre queriendo volaaar. 135 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Ok, tú eres yo. 136 00:07:56,020 --> 00:07:58,020 Ok, soy Tommy. 137 00:08:01,920 --> 00:08:03,920 Y derramé ponche en mi vestido. 138 00:08:07,920 --> 00:08:10,820 Ok, ok, eso está bien. 139 00:08:10,920 --> 00:08:12,420 Llevémosla al próximo nivel. 140 00:08:13,620 --> 00:08:16,420 Erin, ¿cómo te hace sentir ver la manera en que te ven los demás? 141 00:08:16,520 --> 00:08:17,920 Como si los demás fueran estúpidos. 142 00:08:18,920 --> 00:08:20,220 Cava más profundo. 143 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Como si yo fuera estúpida. 144 00:08:26,920 --> 00:08:28,320 ¡Estúpida! 145 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 ¿Y? 146 00:08:33,929 --> 00:08:34,929 Haragana. 147 00:08:36,030 --> 00:08:37,930 ¡Haragana! 148 00:08:38,130 --> 00:08:40,330 Estúpida y haragana, Jerry. Bueno, cuando lo escuchas así... 149 00:08:41,030 --> 00:08:42,530 casi vale los 300 dólares. 150 00:08:42,539 --> 00:08:44,029 ¡Agente del cambio! ¡Agente del cambio! 151 00:08:46,030 --> 00:08:49,930 Dejemos que la verdad de tu espíritu se revele a sí misma en acción. 152 00:08:51,030 --> 00:08:53,030 Eres hermosa. 153 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Eres poderosa. 154 00:08:58,530 --> 00:08:59,530 Eres una diosa. 155 00:09:02,530 --> 00:09:03,530 ¡Lo soy! 156 00:09:05,540 --> 00:09:07,440 Esperen, esperen, ¿qué es eso? 157 00:09:07,540 --> 00:09:09,440 ¿Alguien más escuchó eso? 158 00:09:09,540 --> 00:09:12,540 ¿Qué es eso? ¿Podría ser "fe"? 159 00:09:14,000 --> 00:09:18,940 ¿Dándole a Erin la oportunidad para llamar... a la escuela? 160 00:09:26,940 --> 00:09:27,840 ¡Lo es! 161 00:09:27,940 --> 00:09:28,840 Lo haré. 162 00:09:28,940 --> 00:09:29,940 ¡Llamaré! 163 00:09:31,040 --> 00:09:32,940 ¡Adelante! 164 00:09:40,940 --> 00:09:42,940 He intentado lograr eso por 2 años. 165 00:09:44,040 --> 00:09:46,940 ¿Cómo se siente ayudar a una persona a llevar su vida hacia adelante? 166 00:09:48,950 --> 00:09:49,850 Bueno, sólo quise... 167 00:09:49,950 --> 00:09:50,950 Si, lo hiciste. 168 00:09:51,950 --> 00:09:53,850 Acabas de cambiar el rumbo de una vida humana. 169 00:09:53,950 --> 00:09:56,450 ¿Y a cuánta gente influirá ella gracias a ti? 170 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 No lo sabemos. 171 00:10:00,050 --> 00:10:02,950 ¿Cómo te hace sentir eso? 172 00:10:11,050 --> 00:10:15,050 Bueno Jerry, no es nada que tú no puedas lograr. 173 00:10:19,050 --> 00:10:23,050 Muy bien, ¿cuánta gente está lista para que su vida vaya hacia adelante? 174 00:10:28,050 --> 00:10:31,950 Todos deberían pensar por sí mismos. 175 00:10:32,050 --> 00:10:37,050 Lo aprendí de un libro llamado "Todos deberían pensar por sí mismos". 176 00:10:38,150 --> 00:10:39,100 Hey Jerry, esto es genial. 177 00:10:39,200 --> 00:10:41,949 ¿A cuánta gente tengo que arreglar para tener mi propia motocicleta? 178 00:10:42,050 --> 00:10:43,050 Oh, sólo una. 179 00:10:44,050 --> 00:10:46,050 ¿En quién necesitas trabajar? 180 00:10:54,150 --> 00:10:55,050 Mi padre. 181 00:10:57,050 --> 00:11:00,050 Jerry, este hombre dejó a su negocio en ruinas 182 00:11:00,150 --> 00:11:02,449 y no ha hecho nada para ponerlo en marcha nuevamente. 183 00:11:02,550 --> 00:11:03,450 ¡Je acusse! 184 00:11:05,750 --> 00:11:06,850 Por favor ya no digas eso. 185 00:11:06,950 --> 00:11:08,750 - Lo siento, Jerry. - No me llames Jerry. 186 00:11:08,860 --> 00:11:10,160 - Lo siento. - Deja de disculparte. 187 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 - Siéntate. - Lo sien... 188 00:11:16,060 --> 00:11:18,160 Así que, ¿por qué cerraste tu taller? 189 00:11:18,260 --> 00:11:21,560 Porque mi padre no me prestó el dinero para mantenerlo abierto. 190 00:11:23,260 --> 00:11:25,160 ¿No es liberador culpar a tu padre? 191 00:11:25,260 --> 00:11:26,160 ¡Si! 192 00:11:26,260 --> 00:11:27,260 Bueno, eso está ¡mal! 193 00:11:32,060 --> 00:11:34,260 ¿En quién necesitas trabajar? 194 00:11:47,260 --> 00:11:48,260 En mí. 195 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 ¿Alguien mas escuchó eso? 196 00:11:53,470 --> 00:11:54,370 ¿Qué es eso? 197 00:11:54,470 --> 00:11:55,470 ¿Es eso "fe"? 198 00:11:56,270 --> 00:11:58,270 Dándole a Christopher la oportunidad de.. ¿Dónde está mi teléfono? 199 00:12:04,270 --> 00:12:07,270 Ok Jerry, voy a llamar a mi padre. 200 00:12:08,270 --> 00:12:11,670 Voy a hacerle saber que su niñito lo perdona. 201 00:12:14,670 --> 00:12:15,670 ¡Adelante! 202 00:12:20,670 --> 00:12:22,570 Tú puedes cambiar el mundo. 203 00:12:22,670 --> 00:12:28,570 Es simple, primero, toma control emocional de millones de seguidores. 204 00:12:28,670 --> 00:12:30,670 Después, hazles hacer cosas. 205 00:12:35,080 --> 00:12:36,680 Entonces, ahí cambiaste el mundo 206 00:12:37,680 --> 00:12:40,080 No dije que el mundo sería mejor pero, 207 00:12:40,880 --> 00:12:42,180 estás a cargo. 208 00:12:47,080 --> 00:12:50,180 No sé lo que quieres de mí. 209 00:12:53,180 --> 00:12:55,780 Quiero que me digas lo que tú quieres. 210 00:12:56,180 --> 00:12:58,180 ¡Pero te dije lo que quiero! 211 00:13:00,000 --> 00:13:05,180 Quiero que me pique una araña radioactiva y me de superpoderes. 212 00:13:12,780 --> 00:13:15,180 ¡Eso no va a suceder! 213 00:13:20,180 --> 00:13:23,080 Dave, tú quieres que papá te acepte como su hijo verdadero. 214 00:13:23,180 --> 00:13:25,880 No como un niño que dejó una ex esposa. 215 00:13:27,190 --> 00:13:28,190 Si, ok. 216 00:13:31,090 --> 00:13:32,590 ¡Y los superpoderes! 217 00:13:34,190 --> 00:13:37,190 Oh ok, ¿alguien mas escuchó eso? Si, ¡adelante! Ok, gracias. El que sigue. 218 00:13:39,390 --> 00:13:41,500 Pagué 300 dólares. 219 00:13:41,600 --> 00:13:46,189 Podemos pasar... no digo a mí, ¿pero a alguien más? 220 00:13:47,190 --> 00:13:50,790 Si, gracias por eso. Hoy resolveremos todos los problemas de la familia Titus. 221 00:13:51,790 --> 00:13:53,790 ¡Aléjense de mí, ustedes! 222 00:13:55,489 --> 00:13:56,400 ¡Hey! 223 00:13:57,390 --> 00:14:02,290 Nunca más me llames diciendo que me amas y me perdonas. 224 00:14:03,890 --> 00:14:04,990 Hola Papá. 225 00:14:05,790 --> 00:14:10,990 Preferiría que un policía apareciera en mi puerta con tu cabeza en una bolsa. 226 00:14:11,990 --> 00:14:13,990 Me tocan y están fritos. 227 00:14:19,000 --> 00:14:20,600 Tú debes ser Ken Titus. 228 00:14:20,800 --> 00:14:22,800 Soy Jerry October, bienvenido a Life Forward, 229 00:14:22,900 --> 00:14:25,499 donde la gente descubre qué está frenando sus vidas. 230 00:14:25,600 --> 00:14:27,000 ¿Toda esta gente tiene hijos? 231 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 Papá, estás a salvo aquí. Estás entre amigos. 232 00:14:40,200 --> 00:14:44,600 Quiero que sepas que te doy mi amor y mi perdón. 233 00:14:44,650 --> 00:14:48,600 Genial, lo pondré en la caja de herramientas con todas las porquerías que no uso. 234 00:14:51,600 --> 00:14:53,500 Tú, inocente y patético hombre... 235 00:14:53,600 --> 00:14:54,500 ¡Es tuyo Jerry! 236 00:14:54,600 --> 00:14:55,900 Esto es bueno, es bueno. 237 00:14:56,000 --> 00:14:58,100 Ken, ven conmigo. 238 00:14:59,000 --> 00:15:00,510 Quedémonos aquí. 239 00:15:03,010 --> 00:15:05,510 ¿Quién te crees que eres para jugar con la mente de mi hijo? 240 00:15:07,510 --> 00:15:12,210 Papa, realmente me estoy esforzando aquí. 241 00:15:12,310 --> 00:15:13,310 Te perdono. 242 00:15:14,310 --> 00:15:16,910 Ok, Christopher, no necesitas que tu padre acepte tu perdón. 243 00:15:16,920 --> 00:15:20,310 Necesitas aceptar que tu padre no lo acepta. 244 00:15:20,410 --> 00:15:22,410 HO, FO, DO, MO. 245 00:15:22,610 --> 00:15:27,310 Aleja esos códigos de la mente vacía de mi hijo, 246 00:15:27,410 --> 00:15:29,410 eso es estacionamiento para discapacitados. 247 00:15:31,110 --> 00:15:34,410 Ken Titus me educó, él cree que puede ver la mierda desde 40 pies... 248 00:15:34,420 --> 00:15:39,250 ...blah, blah, bajo tierra, blah, con niebla, 249 00:15:39,350 --> 00:15:42,719 blah, blah... en otro planeta... 250 00:15:43,920 --> 00:15:45,420 Váyanse, ya terminé. 251 00:15:48,020 --> 00:15:51,320 Vamos, admítelo. Tú fuiste el que estuvo tirando huevos a los policías. 252 00:15:51,420 --> 00:15:52,850 No, esos huevos están vacíos porque... 253 00:15:52,950 --> 00:15:56,319 estamos tratando de romper el récord Guiness de omelettes. 254 00:15:56,420 --> 00:15:59,020 No sabes nada... ¡no hay razón para echarme! 255 00:15:59,120 --> 00:16:00,420 Yo no te estoy echando. 256 00:16:27,220 --> 00:16:30,020 Hola Ken, lo tuyo y lo mío, jamás pasó. 257 00:16:33,020 --> 00:16:36,920 Ahora entiendo esto: todos ustedes necesitan a alguien que los arregle. 258 00:16:37,020 --> 00:16:38,520 ¿Me permites? 259 00:16:39,220 --> 00:16:42,200 Tú: eres gordo. Come menos; comienza a fumar. 260 00:16:42,300 --> 00:16:43,919 Eso equilibrará las cosas. 261 00:16:44,020 --> 00:16:46,350 Tú: eres negra, estás enojada por eso. 262 00:16:46,540 --> 00:16:50,729 Cásate con un blanco, toma todo el dinero del divorcio y disfrútalo. 263 00:16:52,730 --> 00:16:54,730 Tú: usa sombrero. 264 00:16:54,740 --> 00:16:58,530 Esto no es ninguna ciencia... ¡Son todos unos maricas! 265 00:16:58,630 --> 00:17:01,600 ¡Muevan sus haraganes culos y salgan de este estúpido hotel 266 00:17:01,700 --> 00:17:05,729 y arreglen su inútil y aburrida vida! 267 00:17:05,930 --> 00:17:08,000 Un momento... Vienes a mi seminario, 268 00:17:08,099 --> 00:17:13,028 les rompes el alma a esta gente y destruyes la poca autoestima que tienen. 269 00:17:15,630 --> 00:17:17,530 ¡Eres magnífico! 270 00:17:17,630 --> 00:17:18,530 Sí, lo sé. 271 00:17:18,630 --> 00:17:20,130 - ¿Qué? - ¡Adelante! 272 00:17:20,230 --> 00:17:21,130 ¡Adelante! 273 00:17:21,230 --> 00:17:23,230 ¡Adelante! ¡Aplausos! 274 00:17:27,240 --> 00:17:29,000 No, no. No, no, no Jerry. 275 00:17:29,010 --> 00:17:30,150 No se supone que sigan a este tipo. 276 00:17:30,250 --> 00:17:32,140 ¡Así es como las cosas se fueron de las manos en Alemania! 277 00:17:35,240 --> 00:17:37,140 Christopher, ¿por qué le temes al poder de tu padre? 278 00:17:37,240 --> 00:17:39,840 Este hombre vive HO, FO, DO, MO. 279 00:17:40,040 --> 00:17:43,140 Jerry, tú eres el peor de todos. 280 00:17:43,240 --> 00:17:45,500 Tratas de arreglar la vida de estos tipos 281 00:17:45,600 --> 00:17:48,439 porque no puedes arreglar tus propios problemas. 282 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 Te conozco. 283 00:17:50,040 --> 00:17:52,240 - ¿Cuántos divorcios? - Dos... 284 00:17:54,740 --> 00:17:55,440 Tres. 285 00:17:56,350 --> 00:17:58,250 - ¿Cuántos años llevas sobrio? - Ocho años... 286 00:18:00,650 --> 00:18:02,250 Aunque tomo un poco de vino en la cena. 287 00:18:04,250 --> 00:18:08,250 Esto no es Vida Hacia Adelante, Jerry. Es Culo para Atrás. 288 00:18:12,250 --> 00:18:14,250 Bien. 289 00:18:16,250 --> 00:18:17,250 Estoy abolido. 290 00:18:20,250 --> 00:18:21,150 ¡Adelante! 291 00:18:21,250 --> 00:18:23,250 ¡Amo a este tipo! 292 00:18:28,250 --> 00:18:31,250 Siempre es un error tratar de juntar a mis amigos con mi padre. 293 00:18:31,260 --> 00:18:36,260 Porque en dos semanas es: "Hey Titus, ¿puede salir tu papá a jugar?" 294 00:18:38,260 --> 00:18:41,460 Betsy Johnson me miró y yo fui como... ¡err! 295 00:18:43,260 --> 00:18:45,160 Pensé que estarían sedientos. 296 00:18:45,260 --> 00:18:46,160 Perfecto. 297 00:18:46,260 --> 00:18:48,160 Hey, ¿dónde está la mía? 298 00:18:48,260 --> 00:18:49,960 Oh no, la cerveza hace que mojes la cama. 299 00:18:51,760 --> 00:18:53,760 Aquí, toma de aquí, ricitos de oro. 300 00:18:55,760 --> 00:18:57,760 - De que te ríes, ¿pecoso? - ¡Pecoso! 301 00:18:58,760 --> 00:19:00,760 Todos aquí debemos volvernos este hombre. 302 00:19:01,160 --> 00:19:03,670 No, no, no. Jerry, es un error. No gires la llave. 303 00:19:03,770 --> 00:19:06,970 Este hombre se ha tragado el alma de todos los que ha amado. 304 00:19:07,070 --> 00:19:10,670 Y me culpó de todo toda la vida. ¿Recuerdas que dijiste que culpar era malo? 305 00:19:10,770 --> 00:19:11,670 Tu decías: Mal. 306 00:19:11,770 --> 00:19:12,770 ¡Así que todos…! 307 00:19:15,770 --> 00:19:19,670 Citando a un gran hombre: '¿por qué te portas como un marica?' 308 00:19:19,770 --> 00:19:21,970 - Muy buena, Jerry. - Gracias Ken. 309 00:19:22,170 --> 00:19:23,070 Christopher, tienes que irte. 310 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 ¡Gracias Jesús! 311 00:19:30,170 --> 00:19:31,170 Es "Jerry". 312 00:19:36,780 --> 00:19:39,080 Debería de haberme ido antes de venir. 313 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 No te necesito. 314 00:19:41,180 --> 00:19:44,980 Fui forzado a un seminario de 30 años con este tipo. ¡Gratis! 315 00:19:45,680 --> 00:19:47,000 Ya que no puedo recuperar mi dinero... 316 00:19:47,680 --> 00:19:48,980 Retiro mi perdón. 317 00:19:49,180 --> 00:19:52,580 Así es, no hay... ¡perdón! 318 00:19:54,580 --> 00:19:56,180 Tuve que vivir con esto. 319 00:19:57,180 --> 00:19:59,180 Lo sé. 320 00:20:02,080 --> 00:20:05,180 ¡Ooh, CÁLLENSE! 321 00:20:09,180 --> 00:20:10,180 Qué rabia. 322 00:20:10,490 --> 00:20:13,190 Es cierto, ¡y estoy lleno de ella! 323 00:20:13,290 --> 00:20:15,190 De rabia... 324 00:20:16,690 --> 00:20:18,190 Y si no te gusta, ¡fuera! 325 00:20:19,190 --> 00:20:20,090 Porque es lo que soy. 326 00:20:20,190 --> 00:20:21,990 Construyo autos de carrera y tengo rabia. 327 00:20:22,790 --> 00:20:25,690 Hazme un favor, si me ves andando en el mejor auto modificado de todos, 328 00:20:25,790 --> 00:20:28,790 y con la chica de piernas más limpias, largas... y afeitadas, 329 00:20:29,990 --> 00:20:31,190 ¡No saludes! 330 00:20:32,190 --> 00:20:36,190 Porque volveré mostraré mi rabia a ti y a tu ridícula motocicleta. 331 00:20:40,190 --> 00:20:41,990 ¡Adelante! 332 00:20:49,990 --> 00:20:50,990 ¿De verdad? 333 00:20:51,200 --> 00:20:52,600 De verdad, pero igual tienes que irte. 334 00:20:53,100 --> 00:20:57,600 Tiene razón, pecoso, frutita, por aquí, vámonos. 335 00:20:59,200 --> 00:21:02,900 No tú, Jerry. Tú tienes unos cheques que devolver. 336 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 Oh... ¡no hay devoluciones!. 337 00:21:16,600 --> 00:21:18,600 Levanta el culo y haz algo. 338 00:21:19,000 --> 00:21:21,600 Todo lo que necesitas es la inspiración correcta. 339 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 El enojo me alimentó toda mi vida. 340 00:21:24,600 --> 00:21:27,600 Me hizo sentir bien y estoy bien con eso. 341 00:21:28,600 --> 00:21:32,900 Mi temor es que un día mi enojo me haga tan exitoso, 342 00:21:33,000 --> 00:21:35,499 que llegue a ser... feliz. 343 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 Y tendré que detenerme. 344 00:21:39,610 --> 00:21:41,710 JERRY OCTOBER ENSEÑA EL MÉTODO DE KEN TITUS. 345 00:21:42,710 --> 00:21:43,710 ¿Saben qué? 346 00:21:44,710 --> 00:21:46,710 Estuve bien por un momento. 26142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.