Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
Levanta el culo y haz algo.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,100
Despliega tus alas y vuela.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
O, haz que tu amigo vuele.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
No me refiero a:
"haz que tu amigo vuele".
5
00:00:11,200 --> 00:00:15,300
Me refiero a: "forzar a ese bastardo
no aerodinámico a ¡salir volando!".
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
Titus, no quiero volar.
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,200
Si, ya te escuchamos.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
Enciéndelo.
9
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
Grandes y enormes
deseos y aspiraciones
10
00:00:31,600 --> 00:00:35,199
pueden poner a tu amigo con un
cuello ortopédico por 8 a 10 meses.
11
00:00:35,300 --> 00:00:37,200
No puedes dejar que esa pequeñez te detenga.
12
00:00:37,300 --> 00:00:40,150
Así que si tu taller de diseño
de autos debe impuestos,
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,199
y tienes que tomar un trabajo horrible
14
00:00:42,300 --> 00:00:45,210
lidiando con gente ignorante
y abusadora.
15
00:00:45,310 --> 00:00:49,210
No tengo problema con eso, yo soy
un ignorante abusador de personas.
16
00:00:49,310 --> 00:00:52,910
¡Te digo que esto no abre!
¡Cabeza hueca!
17
00:01:03,310 --> 00:01:05,310
Chequeen el pasillo seis.
18
00:01:06,510 --> 00:01:09,800
Cuando envías a una anciana
que había ido de compras
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,209
a emergencias con su barbilla rota,
20
00:01:11,310 --> 00:01:14,050
tus amigos empiezan a meter la nariz
en tu vida para arreglarte.
21
00:01:14,150 --> 00:01:15,209
Bueno, yo no necesito que me "arreglen".
22
00:01:15,310 --> 00:01:17,400
Porque no hice las cosas tan mal,
23
00:01:17,500 --> 00:01:20,209
y además, ella simplemente
pudo haberse desmayado.
24
00:01:20,310 --> 00:01:22,310
Y su barbilla no es algo muy confiable.
25
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Va a ser divertido.
26
00:01:27,910 --> 00:01:31,210
Tommy esto no luce como un almuerzo,
sino que parecen... sillas.
27
00:01:32,010 --> 00:01:34,150
Ok, pude haberme
equivocado con la fecha.
28
00:01:34,250 --> 00:01:36,219
Oh, bien ¿por qué no nos ponemos
estos identificadores?
29
00:01:36,320 --> 00:01:40,220
Sabes, me pregunto ¿qué será esto?
Oh, parece un seminario de motivación.
30
00:01:40,320 --> 00:01:43,820
¿Por qué solo no nos metemos y
vemos lo que tienen que decir?
31
00:01:43,920 --> 00:01:44,820
¿Qué dices Christopher?
32
00:01:44,920 --> 00:01:46,720
Está empezando, vamos.
33
00:01:48,220 --> 00:01:50,400
Bienvenidos a Life Forward
(Vida Hacia Adelante),
34
00:01:50,500 --> 00:01:52,819
una inversión en el
crecimiento personal.
35
00:01:52,920 --> 00:01:57,920
Te invito a ti, a que imagines lo
que tú, tú, tú siempre quisiste ser.
36
00:01:58,920 --> 00:02:01,920
Y ahora, por favor salúdenme a mi.
37
00:02:11,920 --> 00:02:13,820
Hola, hola, hola,
38
00:02:13,920 --> 00:02:15,920
Soy Jerry October.
39
00:02:18,520 --> 00:02:20,320
Ahora todos, cierren sus ojos.
40
00:02:21,930 --> 00:02:23,830
La visión comienza... a ciegas.
41
00:02:23,930 --> 00:02:24,930
Oh Dios.
42
00:02:26,930 --> 00:02:28,830
¿Qué quieren ser? Abran sus ojos.
43
00:02:28,930 --> 00:02:30,830
HONESTIDAD
POTENCIA
44
00:02:30,930 --> 00:02:31,830
DOMINANTE
MOTIVADO
45
00:02:31,930 --> 00:02:34,830
Ustedes dicen: Jerry,
ya lo sé, es tan complicado
46
00:02:34,930 --> 00:02:38,730
mi vida esta tan ocupada, ¿cómo voy a
recordar todos estas cosas complicadas?
47
00:02:38,930 --> 00:02:43,030
Les digo amigos, 4 simples formas:
HO, FO, DO, MO.
48
00:02:44,030 --> 00:02:45,630
¡Oh Dios, no!.
49
00:03:08,640 --> 00:03:09,940
HO, FO, DO, MO.
50
00:03:11,940 --> 00:03:13,840
Te peleas con tu jefe: HO, FO, DO, MO.
51
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
Te peleas con tu novia: HO, FO, DO, MO.
52
00:03:16,940 --> 00:03:19,940
Te robaron el auto: qué feo.
53
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
Tommy voy a hacer que pagues por esto.
54
00:03:24,940 --> 00:03:25,840
Yo pagué 300 dólares.
55
00:03:25,940 --> 00:03:27,940
Déjame decirte... ¿300 dólares?
56
00:03:30,140 --> 00:03:33,840
Estás en un bache, no puedes irte.
57
00:03:33,940 --> 00:03:34,940
Te quedarás.
58
00:03:35,940 --> 00:03:36,940
Ok, voy a quedarme.
59
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Quiero quedarme.
60
00:03:38,550 --> 00:03:40,300
Van a ver cómo funciona esto:
61
00:03:40,400 --> 00:03:43,549
va a elegir al tipo mas débil
de aquí y lo pondrá al frente
62
00:03:43,650 --> 00:03:44,850
para "arreglarlo".
63
00:03:45,050 --> 00:03:46,850
Hola Christopher, ponte de pie.
64
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
¿Por qué estás aquí?
65
00:03:52,850 --> 00:03:54,850
Bueno porque ella me engañó para venir.
66
00:03:57,850 --> 00:03:59,750
Ok, es excelente. Mantén esos pensamientos
dentro de tu cabeza.
67
00:03:59,850 --> 00:04:01,850
Sin expresarlos.
68
00:04:04,850 --> 00:04:06,850
Erin, levántate.
69
00:04:07,850 --> 00:04:10,850
Vamos. Hermosa.
70
00:04:11,060 --> 00:04:14,360
Eres demasiado hermosa
para quedarte sentada.
71
00:04:14,460 --> 00:04:18,860
- Ahora, Erin, engañaste a
Christopher para venir. - Si.
72
00:04:18,959 --> 00:04:21,259
Entonces Erin tiene un
problema con su franqueza.
73
00:04:21,360 --> 00:04:24,460
Si Jerry, oh Dios es como un
psíquico que puede ver tu alma.
74
00:04:24,560 --> 00:04:29,000
Fui criado por Ken Titus.
Puedo ver B.S. (bull shit: mierda)
75
00:04:29,100 --> 00:04:32,559
a través de 40 pies de concreto,
en la niebla.
76
00:04:33,360 --> 00:04:38,800
De noche, bajo tierra, en otro planeta,
en una galaxia...
77
00:04:38,900 --> 00:04:42,559
Ehh, no terminé.
78
00:04:43,560 --> 00:04:44,460
¡Llegaste tarde!
79
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Estaba en la librería.
80
00:04:48,060 --> 00:04:49,560
¿Tienda de rosas?
81
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
¿Estudio de la Biblia?
82
00:04:52,570 --> 00:04:53,570
Ok, ¿cuánto me va a costar?
83
00:04:54,070 --> 00:04:55,470
Quiero a mi mami de vuelta.
84
00:04:55,570 --> 00:04:56,470
Puedo darte 40 dólares.
85
00:04:56,570 --> 00:04:57,570
Hecho.
86
00:05:00,570 --> 00:05:01,570
Sé contar.
87
00:05:05,570 --> 00:05:08,470
Querida, estás en un bache, no te puedes ir.
88
00:05:08,570 --> 00:05:09,700
Realmente creo que deberías quedarte
89
00:05:09,800 --> 00:05:11,869
porque ahora mismo me siento
un poco HO, DO, FO, MO.
90
00:05:11,970 --> 00:05:12,670
HO, FO, DO, MO.
91
00:05:12,770 --> 00:05:15,570
- MO, DO, FO, HO.
- HO, FO, DO, MO.
92
00:05:16,580 --> 00:05:17,480
Suficiente.
93
00:05:17,580 --> 00:05:19,880
Ok, ¿quieres participar?
94
00:05:20,180 --> 00:05:21,080
Tú estas en problemas.
95
00:05:22,080 --> 00:05:23,980
Y tú estás tan lleno de...
96
00:05:24,080 --> 00:05:24,980
asco.
97
00:05:25,080 --> 00:05:27,280
¿Fue eso lo suficientemente franco para ti?
98
00:05:27,880 --> 00:05:30,980
Jerry, ella quiere graduarse de
secundaria y dice que no debería.
99
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Je acusse.
100
00:05:32,580 --> 00:05:37,780
Cuando tu amor esta perdido de la vida,
necesitas acudir a las grandes tropas
101
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
Querida, tu escuchas esto.
102
00:05:41,890 --> 00:05:42,790
Querida, ni siquiera lo intentas.
103
00:05:42,890 --> 00:05:46,890
Querida, tus uñas del pie
pueden cortar carne.
104
00:05:47,190 --> 00:05:50,890
Es solo un poco, lava tu cabello.
105
00:05:55,890 --> 00:05:56,790
Está bien.
106
00:05:56,890 --> 00:06:00,890
Lavaré mi cabello, o...
107
00:06:02,490 --> 00:06:03,890
esto.
108
00:06:07,490 --> 00:06:11,890
Erin, ven conmigo. Voy a cantar.
¿Qué voy a hacer? ¡Voy a cantar tu vida!
109
00:06:14,890 --> 00:06:15,990
Muy bien, y tú, necesito tu ayuda.
110
00:06:16,490 --> 00:06:17,890
Déjame ayudarte Jerry.
111
00:06:17,990 --> 00:06:18,690
- No tú.
- Bien.
112
00:06:18,700 --> 00:06:19,900
Tú, Christopher.
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Jerry te eligió a ti.
114
00:06:21,500 --> 00:06:25,700
Quiero un gran aplauso para el
"¡Agente del cambio!"
115
00:06:30,100 --> 00:06:31,700
¡Nunca me elige a mí para
ser el Agente del cambio!
116
00:06:35,200 --> 00:06:38,800
Así que Erin, temes graduarte de secundaria,
¿eso es porque escuchas a tu lado negativo?
117
00:06:38,900 --> 00:06:41,900
"No puedo", "no lo haré",
"no soy lo suficientemente linda".
118
00:06:47,000 --> 00:06:50,900
No puedes tener mas negatividad
que un "no", ¿verdad?
119
00:06:55,000 --> 00:06:56,900
Hey, yo tengo que vivir con ella.
120
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
Lo sé.
121
00:07:01,000 --> 00:07:04,900
Christopher, imita el lado negativo de Erin
frente a ella para mostrarle.
122
00:07:05,910 --> 00:07:07,910
Todos, elijan a la persona con
la que quieran hacer lo mismo.
123
00:07:09,010 --> 00:07:10,810
No conozco a Erin.
124
00:07:10,910 --> 00:07:11,810
...sobre ustedes mismos.
125
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Llévenselo.
126
00:07:15,910 --> 00:07:19,810
Vamos, enséñale a Erin cómo suena.
127
00:07:20,510 --> 00:07:24,800
Soy Erin, y soy muy vaga
para terminar la secundaria,
128
00:07:24,900 --> 00:07:27,009
me quedo en casa todo el día
129
00:07:27,110 --> 00:07:28,910
y dejo crecer el pelo de mis piernas.
130
00:07:30,410 --> 00:07:32,700
Bueno, ¡no te importó
el pasado fin de semana
131
00:07:32,800 --> 00:07:36,909
cuando jugamos al cazador
y la chica mono!
132
00:07:39,910 --> 00:07:42,900
Hola, soy Dave,
y me gusta estar fumado
133
00:07:43,000 --> 00:07:44,809
porque no puedo manejar
las presiones de mi vida.
134
00:07:44,910 --> 00:07:50,910
Pero dentro mío, hay un
espíritu libre queriendo volaaar.
135
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Ok, tú eres yo.
136
00:07:56,020 --> 00:07:58,020
Ok, soy Tommy.
137
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
Y derramé ponche en mi vestido.
138
00:08:07,920 --> 00:08:10,820
Ok, ok, eso está bien.
139
00:08:10,920 --> 00:08:12,420
Llevémosla al próximo nivel.
140
00:08:13,620 --> 00:08:16,420
Erin, ¿cómo te hace sentir ver la manera
en que te ven los demás?
141
00:08:16,520 --> 00:08:17,920
Como si los demás fueran estúpidos.
142
00:08:18,920 --> 00:08:20,220
Cava más profundo.
143
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Como si yo fuera estúpida.
144
00:08:26,920 --> 00:08:28,320
¡Estúpida!
145
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
¿Y?
146
00:08:33,929 --> 00:08:34,929
Haragana.
147
00:08:36,030 --> 00:08:37,930
¡Haragana!
148
00:08:38,130 --> 00:08:40,330
Estúpida y haragana, Jerry.
Bueno, cuando lo escuchas así...
149
00:08:41,030 --> 00:08:42,530
casi vale los 300 dólares.
150
00:08:42,539 --> 00:08:44,029
¡Agente del cambio! ¡Agente del cambio!
151
00:08:46,030 --> 00:08:49,930
Dejemos que la verdad de tu espíritu se
revele a sí misma en acción.
152
00:08:51,030 --> 00:08:53,030
Eres hermosa.
153
00:08:54,530 --> 00:08:55,530
Eres poderosa.
154
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
Eres una diosa.
155
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
¡Lo soy!
156
00:09:05,540 --> 00:09:07,440
Esperen, esperen, ¿qué es eso?
157
00:09:07,540 --> 00:09:09,440
¿Alguien más escuchó eso?
158
00:09:09,540 --> 00:09:12,540
¿Qué es eso? ¿Podría ser "fe"?
159
00:09:14,000 --> 00:09:18,940
¿Dándole a Erin la oportunidad para
llamar... a la escuela?
160
00:09:26,940 --> 00:09:27,840
¡Lo es!
161
00:09:27,940 --> 00:09:28,840
Lo haré.
162
00:09:28,940 --> 00:09:29,940
¡Llamaré!
163
00:09:31,040 --> 00:09:32,940
¡Adelante!
164
00:09:40,940 --> 00:09:42,940
He intentado lograr eso por 2 años.
165
00:09:44,040 --> 00:09:46,940
¿Cómo se siente ayudar a una persona
a llevar su vida hacia adelante?
166
00:09:48,950 --> 00:09:49,850
Bueno, sólo quise...
167
00:09:49,950 --> 00:09:50,950
Si, lo hiciste.
168
00:09:51,950 --> 00:09:53,850
Acabas de cambiar el rumbo
de una vida humana.
169
00:09:53,950 --> 00:09:56,450
¿Y a cuánta gente influirá
ella gracias a ti?
170
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
No lo sabemos.
171
00:10:00,050 --> 00:10:02,950
¿Cómo te hace sentir eso?
172
00:10:11,050 --> 00:10:15,050
Bueno Jerry, no es nada
que tú no puedas lograr.
173
00:10:19,050 --> 00:10:23,050
Muy bien, ¿cuánta gente está lista para
que su vida vaya hacia adelante?
174
00:10:28,050 --> 00:10:31,950
Todos deberían pensar por sí mismos.
175
00:10:32,050 --> 00:10:37,050
Lo aprendí de un libro llamado
"Todos deberían pensar por sí mismos".
176
00:10:38,150 --> 00:10:39,100
Hey Jerry, esto es genial.
177
00:10:39,200 --> 00:10:41,949
¿A cuánta gente tengo que arreglar
para tener mi propia motocicleta?
178
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
Oh, sólo una.
179
00:10:44,050 --> 00:10:46,050
¿En quién necesitas trabajar?
180
00:10:54,150 --> 00:10:55,050
Mi padre.
181
00:10:57,050 --> 00:11:00,050
Jerry, este hombre
dejó a su negocio en ruinas
182
00:11:00,150 --> 00:11:02,449
y no ha hecho nada para
ponerlo en marcha nuevamente.
183
00:11:02,550 --> 00:11:03,450
¡Je acusse!
184
00:11:05,750 --> 00:11:06,850
Por favor ya no digas eso.
185
00:11:06,950 --> 00:11:08,750
- Lo siento, Jerry.
- No me llames Jerry.
186
00:11:08,860 --> 00:11:10,160
- Lo siento.
- Deja de disculparte.
187
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
- Siéntate.
- Lo sien...
188
00:11:16,060 --> 00:11:18,160
Así que, ¿por qué cerraste tu taller?
189
00:11:18,260 --> 00:11:21,560
Porque mi padre no me prestó el dinero para
mantenerlo abierto.
190
00:11:23,260 --> 00:11:25,160
¿No es liberador culpar a tu padre?
191
00:11:25,260 --> 00:11:26,160
¡Si!
192
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
Bueno, eso está ¡mal!
193
00:11:32,060 --> 00:11:34,260
¿En quién necesitas trabajar?
194
00:11:47,260 --> 00:11:48,260
En mí.
195
00:11:52,270 --> 00:11:53,270
¿Alguien mas escuchó eso?
196
00:11:53,470 --> 00:11:54,370
¿Qué es eso?
197
00:11:54,470 --> 00:11:55,470
¿Es eso "fe"?
198
00:11:56,270 --> 00:11:58,270
Dándole a Christopher la oportunidad de..
¿Dónde está mi teléfono?
199
00:12:04,270 --> 00:12:07,270
Ok Jerry, voy a llamar a mi padre.
200
00:12:08,270 --> 00:12:11,670
Voy a hacerle saber
que su niñito lo perdona.
201
00:12:14,670 --> 00:12:15,670
¡Adelante!
202
00:12:20,670 --> 00:12:22,570
Tú puedes cambiar el mundo.
203
00:12:22,670 --> 00:12:28,570
Es simple, primero, toma control emocional
de millones de seguidores.
204
00:12:28,670 --> 00:12:30,670
Después, hazles hacer cosas.
205
00:12:35,080 --> 00:12:36,680
Entonces, ahí cambiaste el mundo
206
00:12:37,680 --> 00:12:40,080
No dije que el mundo sería mejor pero,
207
00:12:40,880 --> 00:12:42,180
estás a cargo.
208
00:12:47,080 --> 00:12:50,180
No sé lo que quieres de mí.
209
00:12:53,180 --> 00:12:55,780
Quiero que me digas lo que tú quieres.
210
00:12:56,180 --> 00:12:58,180
¡Pero te dije lo que quiero!
211
00:13:00,000 --> 00:13:05,180
Quiero que me pique una araña
radioactiva y me de superpoderes.
212
00:13:12,780 --> 00:13:15,180
¡Eso no va a suceder!
213
00:13:20,180 --> 00:13:23,080
Dave, tú quieres que papá te acepte como
su hijo verdadero.
214
00:13:23,180 --> 00:13:25,880
No como un niño que dejó una ex esposa.
215
00:13:27,190 --> 00:13:28,190
Si, ok.
216
00:13:31,090 --> 00:13:32,590
¡Y los superpoderes!
217
00:13:34,190 --> 00:13:37,190
Oh ok, ¿alguien mas escuchó eso? Si,
¡adelante! Ok, gracias. El que sigue.
218
00:13:39,390 --> 00:13:41,500
Pagué 300 dólares.
219
00:13:41,600 --> 00:13:46,189
Podemos pasar...
no digo a mí, ¿pero a alguien más?
220
00:13:47,190 --> 00:13:50,790
Si, gracias por eso. Hoy resolveremos
todos los problemas de la familia Titus.
221
00:13:51,790 --> 00:13:53,790
¡Aléjense de mí, ustedes!
222
00:13:55,489 --> 00:13:56,400
¡Hey!
223
00:13:57,390 --> 00:14:02,290
Nunca más me llames diciendo
que me amas y me perdonas.
224
00:14:03,890 --> 00:14:04,990
Hola Papá.
225
00:14:05,790 --> 00:14:10,990
Preferiría que un policía apareciera en
mi puerta con tu cabeza en una bolsa.
226
00:14:11,990 --> 00:14:13,990
Me tocan y están fritos.
227
00:14:19,000 --> 00:14:20,600
Tú debes ser Ken Titus.
228
00:14:20,800 --> 00:14:22,800
Soy Jerry October,
bienvenido a Life Forward,
229
00:14:22,900 --> 00:14:25,499
donde la gente descubre
qué está frenando sus vidas.
230
00:14:25,600 --> 00:14:27,000
¿Toda esta gente tiene hijos?
231
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
Papá, estás a salvo aquí.
Estás entre amigos.
232
00:14:40,200 --> 00:14:44,600
Quiero que sepas que
te doy mi amor y mi perdón.
233
00:14:44,650 --> 00:14:48,600
Genial, lo pondré en la caja de herramientas
con todas las porquerías que no uso.
234
00:14:51,600 --> 00:14:53,500
Tú, inocente y patético hombre...
235
00:14:53,600 --> 00:14:54,500
¡Es tuyo Jerry!
236
00:14:54,600 --> 00:14:55,900
Esto es bueno, es bueno.
237
00:14:56,000 --> 00:14:58,100
Ken, ven conmigo.
238
00:14:59,000 --> 00:15:00,510
Quedémonos aquí.
239
00:15:03,010 --> 00:15:05,510
¿Quién te crees que eres para jugar con la
mente de mi hijo?
240
00:15:07,510 --> 00:15:12,210
Papa, realmente me estoy esforzando aquí.
241
00:15:12,310 --> 00:15:13,310
Te perdono.
242
00:15:14,310 --> 00:15:16,910
Ok, Christopher, no necesitas
que tu padre acepte tu perdón.
243
00:15:16,920 --> 00:15:20,310
Necesitas aceptar que tu padre no lo acepta.
244
00:15:20,410 --> 00:15:22,410
HO, FO, DO, MO.
245
00:15:22,610 --> 00:15:27,310
Aleja esos códigos de la
mente vacía de mi hijo,
246
00:15:27,410 --> 00:15:29,410
eso es estacionamiento para discapacitados.
247
00:15:31,110 --> 00:15:34,410
Ken Titus me educó, él cree que puede
ver la mierda desde 40 pies...
248
00:15:34,420 --> 00:15:39,250
...blah, blah, bajo tierra,
blah, con niebla,
249
00:15:39,350 --> 00:15:42,719
blah, blah... en otro planeta...
250
00:15:43,920 --> 00:15:45,420
Váyanse, ya terminé.
251
00:15:48,020 --> 00:15:51,320
Vamos, admítelo. Tú fuiste el que estuvo
tirando huevos a los policías.
252
00:15:51,420 --> 00:15:52,850
No, esos huevos están vacíos porque...
253
00:15:52,950 --> 00:15:56,319
estamos tratando de romper
el récord Guiness de omelettes.
254
00:15:56,420 --> 00:15:59,020
No sabes nada... ¡no hay razón para echarme!
255
00:15:59,120 --> 00:16:00,420
Yo no te estoy echando.
256
00:16:27,220 --> 00:16:30,020
Hola Ken, lo tuyo y lo mío, jamás pasó.
257
00:16:33,020 --> 00:16:36,920
Ahora entiendo esto: todos ustedes necesitan
a alguien que los arregle.
258
00:16:37,020 --> 00:16:38,520
¿Me permites?
259
00:16:39,220 --> 00:16:42,200
Tú: eres gordo.
Come menos; comienza a fumar.
260
00:16:42,300 --> 00:16:43,919
Eso equilibrará las cosas.
261
00:16:44,020 --> 00:16:46,350
Tú: eres negra, estás enojada por eso.
262
00:16:46,540 --> 00:16:50,729
Cásate con un blanco, toma todo
el dinero del divorcio y disfrútalo.
263
00:16:52,730 --> 00:16:54,730
Tú: usa sombrero.
264
00:16:54,740 --> 00:16:58,530
Esto no es ninguna ciencia...
¡Son todos unos maricas!
265
00:16:58,630 --> 00:17:01,600
¡Muevan sus haraganes culos
y salgan de este estúpido hotel
266
00:17:01,700 --> 00:17:05,729
y arreglen su inútil y aburrida vida!
267
00:17:05,930 --> 00:17:08,000
Un momento... Vienes a mi seminario,
268
00:17:08,099 --> 00:17:13,028
les rompes el alma a esta gente y
destruyes la poca autoestima que tienen.
269
00:17:15,630 --> 00:17:17,530
¡Eres magnífico!
270
00:17:17,630 --> 00:17:18,530
Sí, lo sé.
271
00:17:18,630 --> 00:17:20,130
- ¿Qué?
- ¡Adelante!
272
00:17:20,230 --> 00:17:21,130
¡Adelante!
273
00:17:21,230 --> 00:17:23,230
¡Adelante!
¡Aplausos!
274
00:17:27,240 --> 00:17:29,000
No, no. No, no, no Jerry.
275
00:17:29,010 --> 00:17:30,150
No se supone que sigan a este tipo.
276
00:17:30,250 --> 00:17:32,140
¡Así es como las cosas se
fueron de las manos en Alemania!
277
00:17:35,240 --> 00:17:37,140
Christopher, ¿por qué le temes
al poder de tu padre?
278
00:17:37,240 --> 00:17:39,840
Este hombre vive HO, FO, DO, MO.
279
00:17:40,040 --> 00:17:43,140
Jerry, tú eres el peor de todos.
280
00:17:43,240 --> 00:17:45,500
Tratas de arreglar la vida de estos tipos
281
00:17:45,600 --> 00:17:48,439
porque no puedes arreglar
tus propios problemas.
282
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Te conozco.
283
00:17:50,040 --> 00:17:52,240
- ¿Cuántos divorcios?
- Dos...
284
00:17:54,740 --> 00:17:55,440
Tres.
285
00:17:56,350 --> 00:17:58,250
- ¿Cuántos años llevas sobrio?
- Ocho años...
286
00:18:00,650 --> 00:18:02,250
Aunque tomo un poco de vino en la cena.
287
00:18:04,250 --> 00:18:08,250
Esto no es Vida Hacia Adelante, Jerry.
Es Culo para Atrás.
288
00:18:12,250 --> 00:18:14,250
Bien.
289
00:18:16,250 --> 00:18:17,250
Estoy abolido.
290
00:18:20,250 --> 00:18:21,150
¡Adelante!
291
00:18:21,250 --> 00:18:23,250
¡Amo a este tipo!
292
00:18:28,250 --> 00:18:31,250
Siempre es un error tratar de
juntar a mis amigos con mi padre.
293
00:18:31,260 --> 00:18:36,260
Porque en dos semanas es: "Hey Titus,
¿puede salir tu papá a jugar?"
294
00:18:38,260 --> 00:18:41,460
Betsy Johnson me miró y yo fui como... ¡err!
295
00:18:43,260 --> 00:18:45,160
Pensé que estarían sedientos.
296
00:18:45,260 --> 00:18:46,160
Perfecto.
297
00:18:46,260 --> 00:18:48,160
Hey, ¿dónde está la mía?
298
00:18:48,260 --> 00:18:49,960
Oh no, la cerveza hace que mojes la cama.
299
00:18:51,760 --> 00:18:53,760
Aquí, toma de aquí, ricitos de oro.
300
00:18:55,760 --> 00:18:57,760
- De que te ríes, ¿pecoso?
- ¡Pecoso!
301
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
Todos aquí debemos volvernos este hombre.
302
00:19:01,160 --> 00:19:03,670
No, no, no. Jerry, es un error.
No gires la llave.
303
00:19:03,770 --> 00:19:06,970
Este hombre se ha tragado el alma
de todos los que ha amado.
304
00:19:07,070 --> 00:19:10,670
Y me culpó de todo toda la vida.
¿Recuerdas que dijiste que culpar era malo?
305
00:19:10,770 --> 00:19:11,670
Tu decías: Mal.
306
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
¡Así que todos…!
307
00:19:15,770 --> 00:19:19,670
Citando a un gran hombre:
'¿por qué te portas como un marica?'
308
00:19:19,770 --> 00:19:21,970
- Muy buena, Jerry.
- Gracias Ken.
309
00:19:22,170 --> 00:19:23,070
Christopher, tienes que irte.
310
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
¡Gracias Jesús!
311
00:19:30,170 --> 00:19:31,170
Es "Jerry".
312
00:19:36,780 --> 00:19:39,080
Debería de haberme ido antes de venir.
313
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
No te necesito.
314
00:19:41,180 --> 00:19:44,980
Fui forzado a un seminario de 30 años con
este tipo. ¡Gratis!
315
00:19:45,680 --> 00:19:47,000
Ya que no puedo recuperar mi dinero...
316
00:19:47,680 --> 00:19:48,980
Retiro mi perdón.
317
00:19:49,180 --> 00:19:52,580
Así es, no hay... ¡perdón!
318
00:19:54,580 --> 00:19:56,180
Tuve que vivir con esto.
319
00:19:57,180 --> 00:19:59,180
Lo sé.
320
00:20:02,080 --> 00:20:05,180
¡Ooh, CÁLLENSE!
321
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
Qué rabia.
322
00:20:10,490 --> 00:20:13,190
Es cierto, ¡y estoy lleno de ella!
323
00:20:13,290 --> 00:20:15,190
De rabia...
324
00:20:16,690 --> 00:20:18,190
Y si no te gusta, ¡fuera!
325
00:20:19,190 --> 00:20:20,090
Porque es lo que soy.
326
00:20:20,190 --> 00:20:21,990
Construyo autos de carrera y tengo rabia.
327
00:20:22,790 --> 00:20:25,690
Hazme un favor, si me ves andando
en el mejor auto modificado de todos,
328
00:20:25,790 --> 00:20:28,790
y con la chica de piernas más limpias,
largas... y afeitadas,
329
00:20:29,990 --> 00:20:31,190
¡No saludes!
330
00:20:32,190 --> 00:20:36,190
Porque volveré mostraré mi rabia a ti
y a tu ridícula motocicleta.
331
00:20:40,190 --> 00:20:41,990
¡Adelante!
332
00:20:49,990 --> 00:20:50,990
¿De verdad?
333
00:20:51,200 --> 00:20:52,600
De verdad, pero igual tienes que irte.
334
00:20:53,100 --> 00:20:57,600
Tiene razón, pecoso,
frutita, por aquí, vámonos.
335
00:20:59,200 --> 00:21:02,900
No tú, Jerry. Tú tienes unos
cheques que devolver.
336
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
Oh... ¡no hay devoluciones!.
337
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
Levanta el culo y haz algo.
338
00:21:19,000 --> 00:21:21,600
Todo lo que necesitas
es la inspiración correcta.
339
00:21:22,000 --> 00:21:24,500
El enojo me alimentó toda mi vida.
340
00:21:24,600 --> 00:21:27,600
Me hizo sentir bien y estoy bien con eso.
341
00:21:28,600 --> 00:21:32,900
Mi temor es que un día mi enojo
me haga tan exitoso,
342
00:21:33,000 --> 00:21:35,499
que llegue a ser... feliz.
343
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
Y tendré que detenerme.
344
00:21:39,610 --> 00:21:41,710
JERRY OCTOBER ENSEÑA
EL MÉTODO DE KEN TITUS.
345
00:21:42,710 --> 00:21:43,710
¿Saben qué?
346
00:21:44,710 --> 00:21:46,710
Estuve bien por un momento.
26142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.