All language subtitles for The.Legend.Of.Korra.S02E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 Narrator: Earth. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,778 Fire. 3 00:00:10,845 --> 00:00:11,846 Air. 4 00:00:12,847 --> 00:00:13,848 Water. 5 00:00:14,949 --> 00:00:18,653 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:18,753 --> 00:00:20,955 and bring balance to the world. 7 00:00:23,758 --> 00:00:26,861 J'j' 8 00:00:26,961 --> 00:00:30,031 - announcer: After fusing with vaatu, unalaq became a dark avatar 9 00:00:30,131 --> 00:00:32,066 and ripped korra and raava apart. 10 00:00:32,166 --> 00:00:33,501 By destroying raava, 11 00:00:33,601 --> 00:00:35,169 unalaq and vaatu transformed 12 00:00:35,269 --> 00:00:37,738 into the most powerful dark spirit that's ever lived. 13 00:00:37,838 --> 00:00:40,808 Tenzin managed to free jinora from the fog of lost souls, 14 00:00:40,908 --> 00:00:43,544 but her spiritual quest isn't over yet. 15 00:00:43,644 --> 00:00:46,681 Can anyone save the world from eternal darkness? 16 00:00:58,092 --> 00:01:00,494 - Ooh. 17 00:01:00,561 --> 00:01:01,929 Pretty. 18 00:01:02,029 --> 00:01:04,098 - General iroh, are your ships in position? 19 00:01:04,198 --> 00:01:05,933 - Yes, Mr. President, but I need to know 20 00:01:06,033 --> 00:01:08,102 what kind of enemy we're dealing with. 21 00:01:18,179 --> 00:01:22,183 - It's time to take back the physical world. 22 00:01:28,322 --> 00:01:29,757 - Fire! 23 00:01:54,849 --> 00:01:57,151 - Monster attack! 24 00:02:10,264 --> 00:02:11,265 - They're over here! 25 00:02:12,266 --> 00:02:14,302 Please, wake up. 26 00:02:15,836 --> 00:02:17,605 - They're going to be all right, 27 00:02:17,705 --> 00:02:20,508 but I need to get them into some spirit water right away. 28 00:02:48,102 --> 00:02:50,037 - Thank goodness you're all okay. 29 00:02:50,137 --> 00:02:51,839 - Did you find jinora? 30 00:02:51,939 --> 00:02:53,874 - I was able to rescue her soul, 31 00:02:53,974 --> 00:02:56,344 but she wasn't ready to return to her body yet. 32 00:02:56,444 --> 00:02:59,213 She sensed the world was in grave danger. 33 00:02:59,313 --> 00:03:00,648 - She was right. 34 00:03:02,450 --> 00:03:04,752 - Were you able to stop unalaq and vaatu? 35 00:03:04,852 --> 00:03:09,256 - No, they fused, then vaatu ripped raava right out of me 36 00:03:09,357 --> 00:03:11,125 and destroyed her. 37 00:03:11,192 --> 00:03:12,626 Vaatu won. 38 00:03:12,727 --> 00:03:15,029 - No! I'm too young 39 00:03:15,129 --> 00:03:17,331 to live through 10,000 years of darkness. 40 00:03:17,431 --> 00:03:19,934 Korra, can't you talk to one of your past lives or something? 41 00:03:20,601 --> 00:03:22,970 - When vaatu destroyed raava, 42 00:03:23,070 --> 00:03:26,574 he destroyed my connection to the past avatars too. 43 00:03:26,674 --> 00:03:28,008 - If that's true, then... 44 00:03:28,109 --> 00:03:30,478 - The cycle is over. 45 00:03:30,578 --> 00:03:32,980 I'm the last avatar. 46 00:03:33,080 --> 00:03:36,050 I'm so sorry, tenzin. 47 00:03:43,257 --> 00:03:46,527 - She needs you now, more than ever. 48 00:03:54,969 --> 00:03:57,238 - It's going to destroy the entire city. 49 00:04:12,887 --> 00:04:15,189 We're going down. 50 00:04:50,224 --> 00:04:52,393 - It's pandemonium in the streets. 51 00:04:52,493 --> 00:04:54,895 Giant vines are destroying everything. 52 00:04:54,995 --> 00:04:57,565 This is shiro shinobi signing off... 53 00:05:07,441 --> 00:05:10,277 - Zhu li, commence operation "winged freedom"! 54 00:05:15,916 --> 00:05:17,718 Do the thing! 55 00:05:24,525 --> 00:05:28,162 - The other avatars may not be able to help you anymore, 56 00:05:28,262 --> 00:05:29,763 but perhaps I can. 57 00:05:29,864 --> 00:05:31,765 - No one can help me now. 58 00:05:32,933 --> 00:05:35,870 - I know I haven't been the best mentor to you, 59 00:05:35,970 --> 00:05:37,271 but I realized it was because 60 00:05:37,371 --> 00:05:40,207 I had a lot of spiritual growth to do myself. 61 00:05:40,307 --> 00:05:43,277 There may still be a way for you to stop vaatu. 62 00:05:43,377 --> 00:05:45,880 - How? - Let go of your attachment 63 00:05:45,980 --> 00:05:47,715 to who you think you are 64 00:05:47,815 --> 00:05:49,850 and connect with your inner spirit. 65 00:05:49,950 --> 00:05:51,852 - Haven't you heard anything I said? 66 00:05:52,853 --> 00:05:54,221 Raava is gone. 67 00:05:54,321 --> 00:05:56,657 I'm not connected to a spirit anymore. 68 00:05:56,757 --> 00:05:58,592 - I'm not talking about raava. 69 00:05:58,692 --> 00:06:00,828 Raava is not who you are. 70 00:06:01,862 --> 00:06:02,863 Come with me. 71 00:06:02,897 --> 00:06:04,798 I need to show you something. 72 00:06:07,768 --> 00:06:10,037 - Why are you showing me vaatu's prison? 73 00:06:10,137 --> 00:06:12,172 - Because this tree had a history 74 00:06:12,273 --> 00:06:14,575 long before it held vaatu. 75 00:06:14,675 --> 00:06:17,478 This is the tree of time, 76 00:06:17,578 --> 00:06:19,547 and the legends say that its roots 77 00:06:19,647 --> 00:06:22,816 bind the spirit and physical worlds together. 78 00:06:23,918 --> 00:06:27,187 - And you think this tree can help me somehow? 79 00:06:27,288 --> 00:06:29,456 - Yes, I have read that long ago, 80 00:06:29,557 --> 00:06:32,159 the ancients would meditate beneath this tree 81 00:06:32,259 --> 00:06:35,796 and connect with the great cosmic energy of the universe. 82 00:06:43,871 --> 00:06:45,739 - These are my memories. 83 00:06:46,907 --> 00:06:49,310 - The tree of time remembers all. 84 00:06:49,410 --> 00:06:51,845 Korra, the most powerful thing about you 85 00:06:51,946 --> 00:06:55,616 is not the spirit of raava, but your own inner spirit. 86 00:06:55,716 --> 00:06:59,587 You have always been strong, unyielding, and fearless. 87 00:06:59,687 --> 00:07:01,488 - Avatar wan. 88 00:07:01,589 --> 00:07:05,926 - Before he fused with raava, wan was just a regular person. 89 00:07:06,026 --> 00:07:09,263 - But he was brave and smart 90 00:07:09,363 --> 00:07:11,832 and always wanted to defend the helpless. 91 00:07:11,932 --> 00:07:13,100 - That's right. 92 00:07:13,133 --> 00:07:15,536 He became a legend because of who he was, 93 00:07:15,636 --> 00:07:17,137 not what he was. 94 00:07:17,905 --> 00:07:21,842 He wasn't defined by raava any more than you are. 95 00:07:27,281 --> 00:07:29,617 Everyone in republic city is in danger. 96 00:07:29,717 --> 00:07:32,119 - You have to help them, korra. - How? 97 00:07:32,219 --> 00:07:33,754 They're halfway around the world. 98 00:07:33,854 --> 00:07:36,123 - Do as the ancients once did. 99 00:07:36,223 --> 00:07:39,026 Connect to the cosmic energy of the universe. 100 00:07:39,126 --> 00:07:43,263 Don't bend the elements, but the energy within yourself. 101 00:07:44,331 --> 00:07:46,200 - You really think I can do this? 102 00:07:47,501 --> 00:07:49,503 - I have no doubt. 103 00:07:51,839 --> 00:07:53,841 - Thank you for not giving up on me. 104 00:07:53,941 --> 00:07:55,275 - I'm proud of you. 105 00:08:07,187 --> 00:08:09,923 - If you and vaatu have the same fight every 10,000 years, 106 00:08:10,024 --> 00:08:12,092 why hasn't one of you destroyed the other? 107 00:08:12,192 --> 00:08:13,794 Raava: He cannot destroy light 108 00:08:13,894 --> 00:08:16,196 any more than I can destroy darkness. 109 00:08:16,296 --> 00:08:19,566 One cannot exist without the other. 110 00:08:19,667 --> 00:08:22,269 - Find the light in the dark. 111 00:09:19,326 --> 00:09:22,496 - Uh... what did you say to her, exactly? 112 00:09:56,130 --> 00:09:57,664 - Korra's back. 113 00:09:57,765 --> 00:10:00,334 - And she's a blue giant. 114 00:11:05,866 --> 00:11:09,136 - You are looking for something that is gone. 115 00:11:09,803 --> 00:11:12,439 Raava has been destroyed. 116 00:11:12,539 --> 00:11:15,809 And soon you will be too! 117 00:11:31,024 --> 00:11:32,359 - They're coming for korra. 118 00:12:35,422 --> 00:12:37,424 - Leave my bolin alone! 119 00:12:37,524 --> 00:12:39,927 - I am so done with spirits. 120 00:12:39,993 --> 00:12:41,528 - Eska! 121 00:12:41,628 --> 00:12:42,629 I love you! 122 00:12:42,696 --> 00:12:44,197 Mwah! 123 00:12:45,198 --> 00:12:47,768 Let's face the end of the world together! 124 00:12:47,868 --> 00:12:49,503 - You're so romantic. 125 00:12:55,676 --> 00:12:58,278 - With you out of the way, 126 00:12:58,378 --> 00:13:02,649 I will be the one true avatar. 127 00:13:10,958 --> 00:13:12,626 - Mommy, it's jinora. 128 00:13:12,726 --> 00:13:14,995 She's... beautiful. 129 00:13:15,095 --> 00:13:17,397 - What? Let me see. 130 00:13:18,665 --> 00:13:21,034 Be careful, sweetie! 131 00:13:41,922 --> 00:13:44,858 No! 132 00:13:46,126 --> 00:13:48,061 - Raava. 133 00:14:47,287 --> 00:14:49,389 - Go in peace. 134 00:14:49,923 --> 00:14:52,592 - Harmonic convergence is nearly over. 135 00:14:52,692 --> 00:14:56,630 We must return to the spirit world so we can fuse once again. 136 00:16:00,093 --> 00:16:02,662 - I'll see you soon, dad. 137 00:16:23,150 --> 00:16:25,785 Gran-gran, I missed you. 138 00:16:27,521 --> 00:16:29,489 - What about korra and the others? 139 00:16:29,589 --> 00:16:30,824 - Don't worry. 140 00:16:30,857 --> 00:16:32,192 They're all right. 141 00:16:32,292 --> 00:16:33,894 Korra saved the world. 142 00:17:29,549 --> 00:17:32,385 - Her avatar spirit has returned. 143 00:17:44,664 --> 00:17:46,600 - It's over. 144 00:17:58,478 --> 00:17:59,746 - Mwah. 145 00:17:59,779 --> 00:18:01,815 I don't even know what to say. 146 00:18:02,682 --> 00:18:03,683 - You were amazing. 147 00:18:03,717 --> 00:18:06,453 - And the way you turned all gigantic like that, wow! 148 00:18:06,553 --> 00:18:08,313 I just wish varrick had been here to film it. 149 00:18:08,388 --> 00:18:10,390 It would have been the greatest mover ever. 150 00:18:10,490 --> 00:18:13,093 After "the nuktuk chronicles," of course. 151 00:18:16,129 --> 00:18:17,631 - I'm sorry about your father, 152 00:18:17,731 --> 00:18:20,600 but he was already fused with vaatu. 153 00:18:20,700 --> 00:18:22,002 I couldn't save him. 154 00:18:22,035 --> 00:18:24,704 - It seems cousin korra is under the impression 155 00:18:24,804 --> 00:18:27,307 we are saddened by our father's demise. 156 00:18:27,407 --> 00:18:29,042 - But I will not miss him at all. 157 00:18:29,142 --> 00:18:32,078 In the end, he became a deplorable man. 158 00:18:32,145 --> 00:18:33,446 - Ag Reed. 159 00:18:33,546 --> 00:18:36,650 But how will we explain this to mother? 160 00:18:36,750 --> 00:18:38,718 - So I was thinking, I'm not really a fan 161 00:18:38,818 --> 00:18:41,054 of the long-distance relationship thing. 162 00:18:41,154 --> 00:18:43,757 So how about you move to republic city with me? 163 00:18:43,857 --> 00:18:46,359 - I do not think that will be possible. 164 00:18:46,459 --> 00:18:49,663 - Okay, desna can come too. 165 00:18:49,763 --> 00:18:51,798 - I will not be joining you, bolin. 166 00:18:51,898 --> 00:18:54,100 Desna and I must return home. 167 00:18:54,200 --> 00:18:57,537 - But you said... - Eternal darkness was upon us. 168 00:18:57,637 --> 00:18:59,572 I became caught up in the moment. 169 00:19:00,640 --> 00:19:02,475 - Yeah. 170 00:19:02,575 --> 00:19:04,444 I guess I did too. 171 00:19:04,544 --> 00:19:07,580 - But... you will always hold a special place 172 00:19:07,681 --> 00:19:09,282 in the organ that pumps my blood. 173 00:19:10,583 --> 00:19:14,421 I will remember you fondly, my turtle-duck. 174 00:19:18,391 --> 00:19:20,527 Bum-ju, you're okay. 175 00:19:20,627 --> 00:19:23,563 I missed you, little buddy. 176 00:19:28,835 --> 00:19:31,137 - Now that you're bonded with raava once again, 177 00:19:31,237 --> 00:19:34,808 are you also reconnected to your past lives? 178 00:19:35,608 --> 00:19:36,608 - No. 179 00:19:37,210 --> 00:19:39,579 I think that link is gone forever. 180 00:19:39,646 --> 00:19:41,181 - I see. 181 00:19:42,182 --> 00:19:45,118 Why don't you close the portals and we'll go home. 182 00:19:52,959 --> 00:19:54,194 - Maybe I shouldn't. 183 00:19:55,228 --> 00:19:56,629 - What do you mean? 184 00:19:56,730 --> 00:19:58,965 - What if unalaq was right 185 00:19:59,065 --> 00:20:01,101 when he said the avatar shouldn't be a bridge 186 00:20:01,201 --> 00:20:02,435 between the two worlds? 187 00:20:03,436 --> 00:20:05,405 What if avatar wan made a mistake 188 00:20:05,505 --> 00:20:07,107 when he closed the portals? 189 00:20:07,907 --> 00:20:09,242 What if humans and spirits 190 00:20:09,342 --> 00:20:10,944 weren't meant to live apart? 191 00:20:13,012 --> 00:20:16,216 Well, what do you think I should do? 192 00:20:16,316 --> 00:20:18,918 - I think you should trust your instincts. 193 00:20:19,018 --> 00:20:21,254 There is nothing else I can teach you. 194 00:20:21,354 --> 00:20:23,490 You are the avatar. 195 00:20:24,491 --> 00:20:27,327 Whatever your decision, I support you. 196 00:20:41,508 --> 00:20:45,278 - Hey, can we talk? - Of course. 197 00:20:45,378 --> 00:20:46,722 - There's something I've been wanting to tell you 198 00:20:46,746 --> 00:20:48,047 about that fight we had. 199 00:20:48,148 --> 00:20:49,849 I know I said it wasn't that bad, 200 00:20:49,949 --> 00:20:51,651 but that's not exactly true. 201 00:20:53,119 --> 00:20:56,022 I, um... I broke up with you. 202 00:20:57,056 --> 00:20:58,291 - I remember. 203 00:20:58,324 --> 00:21:01,528 - But I thought you said you lost part of your memory? 204 00:21:01,628 --> 00:21:03,563 - I did, but being inside the tree of time 205 00:21:03,663 --> 00:21:04,697 brought it back. 206 00:21:05,965 --> 00:21:07,767 I'm sorry for blowing up at you. 207 00:21:07,867 --> 00:21:09,402 - That's okay. 208 00:21:09,502 --> 00:21:11,438 I think we both said some things that we regret. 209 00:21:11,538 --> 00:21:13,907 - Why didn't you just tell me the truth in the first place? 210 00:21:14,007 --> 00:21:15,241 - I know I should have, 211 00:21:15,275 --> 00:21:18,611 but I didn't wanna hurt you all over again. 212 00:21:18,711 --> 00:21:21,214 I guess part of me wanted to forget about the breakup too. 213 00:21:21,314 --> 00:21:23,616 - I think we both know that this... 214 00:21:24,617 --> 00:21:27,954 Us... doesn't work. 215 00:21:28,054 --> 00:21:29,155 - You're right. 216 00:21:30,190 --> 00:21:31,658 - It's over. 217 00:21:31,758 --> 00:21:33,526 For real this time. 218 00:21:46,139 --> 00:21:47,474 - I'll always love you, korra. 219 00:21:47,574 --> 00:21:49,642 - And I'll always love you. 220 00:21:57,383 --> 00:21:59,152 - You want a hug? 221 00:22:01,488 --> 00:22:04,724 Hmmm. 222 00:22:05,758 --> 00:22:08,661 - The war of the water tribes is over. 223 00:22:08,761 --> 00:22:10,730 Unalaq has been defeated 224 00:22:10,830 --> 00:22:13,299 and the northern fleet is returning home. 225 00:22:13,399 --> 00:22:16,269 The water tribes will always be allies, 226 00:22:16,369 --> 00:22:19,506 but the southern tribe is now independent. 227 00:22:19,606 --> 00:22:21,126 And the southern council 228 00:22:21,174 --> 00:22:24,577 of elders has appointed my father, tonraq, 229 00:22:24,677 --> 00:22:27,881 to be your new chief. 230 00:22:29,883 --> 00:22:32,485 I've realized that even though we should learn 231 00:22:32,585 --> 00:22:34,521 from those who came before us, 232 00:22:34,621 --> 00:22:37,190 we must also forge our own path. 233 00:22:38,491 --> 00:22:42,562 So that is why I've decided to keep the portals open. 234 00:22:42,662 --> 00:22:45,465 Humans can now physically enter the spirit world 235 00:22:45,565 --> 00:22:48,868 and spirits will be free to roam our world. 236 00:22:48,968 --> 00:22:51,738 I will no longer be the bridge. 237 00:22:51,838 --> 00:22:55,875 Humans and spirits must learn to live together. 238 00:22:55,975 --> 00:22:59,579 My mission will always be to use raava's light spirit 239 00:22:59,679 --> 00:23:02,982 to guide the world toward peace and balance. 240 00:23:03,082 --> 00:23:06,486 Harmonic convergence has caused a shift in the planet's energy. 241 00:23:06,553 --> 00:23:08,555 I can feel it. 242 00:23:08,655 --> 00:23:11,357 Things will never be the same again. 243 00:23:11,457 --> 00:23:14,460 We are entering a new age. 16407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.