Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,342
Narrator: Earth.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,778
Fire.
3
00:00:10,845 --> 00:00:11,846
Air.
4
00:00:12,847 --> 00:00:13,848
Water.
5
00:00:14,949 --> 00:00:18,653
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:18,753 --> 00:00:20,955
and bring balance to the world.
7
00:00:23,758 --> 00:00:26,861
J'j'
8
00:00:27,128 --> 00:00:28,396
announcer: Bolin's a hero.
9
00:00:28,496 --> 00:00:31,098
The mover star stopped
varrick's kidnapping attempt
10
00:00:31,199 --> 00:00:33,239
on president raiko,
proving his brother's innocence.
11
00:00:33,267 --> 00:00:35,169
Mako and korra were reunited,
12
00:00:35,269 --> 00:00:37,672
but korra has no memory
of their breakup.
13
00:00:37,772 --> 00:00:40,508
Meanwhile, jinora's spirit is
still trapped in the spirit world,
14
00:00:40,608 --> 00:00:43,077
and tonraq and his southern forces
have been defeated.
15
00:00:43,177 --> 00:00:44,512
Now it's up to team avatar
16
00:00:44,612 --> 00:00:46,914
to stop unalaq
before harmonic convergence.
17
00:00:51,052 --> 00:00:53,721
J'j'
18
00:01:27,755 --> 00:01:29,490
- What's up with the coat?
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,259
And where did you get that pie?
20
00:01:31,359 --> 00:01:32,994
- It's a varrick ship.
21
00:01:33,094 --> 00:01:34,829
You never know what you're gonna find.
22
00:01:34,929 --> 00:01:36,964
There's a whole level
filled with funhouse mirrors.
23
00:01:37,064 --> 00:01:40,167
Of course,
there's also the cat-gator deck.
24
00:01:41,669 --> 00:01:43,004
I miss that guy.
25
00:01:43,104 --> 00:01:45,940
He really knew how to make
a long trip interesting.
26
00:01:46,040 --> 00:01:48,009
So have you told korra yet
about how
27
00:01:48,109 --> 00:01:49,377
you guys broke up and then you
28
00:01:49,477 --> 00:01:51,154
kind of started dating asami
while she was off
29
00:01:51,178 --> 00:01:52,813
getting attacked by dark spirits?
30
00:01:52,913 --> 00:01:54,081
- You wanna keep it down?
31
00:01:54,115 --> 00:01:56,317
I'm waiting for the right moment.
32
00:01:56,417 --> 00:01:57,952
- Oh, mako.
33
00:01:58,052 --> 00:02:00,454
You know, a wise man once
told me that delivering bad news
34
00:02:00,554 --> 00:02:03,024
to a girlfriend was like
ripping off a blood-sucking leech.
35
00:02:03,124 --> 00:02:05,793
You just have to do it fast
and get it over with.
36
00:02:05,893 --> 00:02:08,596
I hate it when you listen to me.
37
00:02:08,663 --> 00:02:09,997
Fine.
38
00:02:10,097 --> 00:02:11,632
- Unalaq will be waiting for you.
39
00:02:11,732 --> 00:02:14,268
You'll need all of
your avatar power to stop him.
40
00:02:14,368 --> 00:02:16,203
- I'm going to close the spirit portals,
41
00:02:16,304 --> 00:02:19,073
lock vaatu in for another 10,000 years,
42
00:02:19,173 --> 00:02:22,109
and make unalaq wish
he'd never been born!
43
00:02:34,889 --> 00:02:35,923
Thanks, mako.
44
00:02:35,990 --> 00:02:38,993
- Uh... um...
45
00:02:39,093 --> 00:02:40,361
- Did you want something?
46
00:02:40,461 --> 00:02:43,164
- Uh, no, no, nothing.
47
00:02:49,170 --> 00:02:51,238
- As soon as we reach
the southern water tribe,
48
00:02:51,339 --> 00:02:53,774
we'll blast through the blockade
at the main port.
49
00:02:53,874 --> 00:02:56,510
Then we can rendezvous
with tonraq and his troops,
50
00:02:56,610 --> 00:02:58,579
crash through the defenses
around the portal,
51
00:02:58,679 --> 00:03:00,514
and enter the spirit world.
52
00:03:00,614 --> 00:03:02,917
- Whoa, since when
does my little brother
53
00:03:03,017 --> 00:03:05,119
want to crash or blast
through anything?
54
00:03:05,219 --> 00:03:08,055
- I'll do whatever it takes
to save my daughter.
55
00:03:08,155 --> 00:03:10,057
- We all want to save jinora,
56
00:03:10,157 --> 00:03:13,060
but I think your plan
might be a tad overaggressive,
57
00:03:13,160 --> 00:03:15,963
seeing as there are
only seven of us and one ship.
58
00:03:16,063 --> 00:03:18,099
- Really?
- And what do you suggest?
59
00:03:18,199 --> 00:03:21,369
- An attack like this
calls for strategy.
60
00:03:21,469 --> 00:03:23,904
I remember
when I was surrounded by pirates
61
00:03:24,004 --> 00:03:25,773
in the hurricane straits.
62
00:03:25,873 --> 00:03:27,575
We managed to capture them all
63
00:03:27,675 --> 00:03:30,811
with just a feather, two eggs,
and a barrel of molasses.
64
00:03:30,911 --> 00:03:33,180
- I don't want to hear
any of your crazy stories now.
65
00:03:33,280 --> 00:03:34,548
This is serious.
66
00:03:38,052 --> 00:03:40,154
- Bolin: Are we almost there?
- Asami: Almost.
67
00:03:40,254 --> 00:03:43,057
But I just picked up a distress signal
68
00:03:43,157 --> 00:03:44,225
from the southern troops.
69
00:03:44,925 --> 00:03:45,925
There's a problem.
70
00:04:00,074 --> 00:04:01,709
- Mom!
71
00:04:03,210 --> 00:04:05,413
- I'm so happy you're here.
72
00:04:05,513 --> 00:04:07,047
- Where's dad?
73
00:04:07,982 --> 00:04:10,551
- Unalaq wiped out
the entire southern resistance
74
00:04:10,651 --> 00:04:12,253
and captured your father.
75
00:04:13,154 --> 00:04:14,688
- I'll get him back.
76
00:04:15,322 --> 00:04:16,490
- Where is my mother?
77
00:04:17,024 --> 00:04:18,559
- She's in the healing hut.
78
00:04:18,659 --> 00:04:20,461
So many injured.
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,208
- What happened?
80
00:04:34,308 --> 00:04:36,944
- Her soul is trapped
in the spirit world.
81
00:04:37,044 --> 00:04:40,181
- Oh, my goodness.
- How long has she been away?
82
00:04:40,281 --> 00:04:41,849
- Almost a week.
83
00:04:41,949 --> 00:04:43,469
I've tried to keep her energy flowing,
84
00:04:43,551 --> 00:04:45,586
but I can feel her slipping away.
85
00:04:45,686 --> 00:04:47,721
You're the only one
who can help her now, mom.
86
00:04:57,565 --> 00:04:59,333
- How much longer
can she survive like this?
87
00:04:59,433 --> 00:05:01,335
- I don't know.
88
00:05:01,435 --> 00:05:04,171
But she's very strong
to have lasted this long.
89
00:05:07,341 --> 00:05:08,642
- I talked to the rebels.
90
00:05:08,742 --> 00:05:10,878
They said unalaq's got
the southern portal surrounded.
91
00:05:10,978 --> 00:05:13,347
Harmonic convergence
is only a few hours away.
92
00:05:13,447 --> 00:05:15,749
- Then we have to break through
the enemy lines ourselves
93
00:05:15,850 --> 00:05:17,218
and get to the portal now.
94
00:05:17,318 --> 00:05:19,019
- There's no use in talking anymore.
95
00:05:19,119 --> 00:05:20,588
We know what our mission is.
96
00:05:20,688 --> 00:05:22,656
- A suicide mission.
97
00:05:24,325 --> 00:05:26,760
- You know, I was
in a similar situation once.
98
00:05:26,861 --> 00:05:28,596
My platoon had crawled
through the desert
99
00:05:28,696 --> 00:05:30,164
with no water for a week,
100
00:05:30,264 --> 00:05:34,301
but when we finally located
the only oasis for 100 miles,
101
00:05:34,401 --> 00:05:37,471
it was surrounded
by angry sandbenders.
102
00:05:37,571 --> 00:05:40,341
I realized our only chance
to get to the water
103
00:05:40,441 --> 00:05:42,943
was to drop in from above.
104
00:05:43,043 --> 00:05:44,912
So I fashioned together a catapult,
105
00:05:45,012 --> 00:05:47,515
and with the help of
a few well-trained hog-monkeys...
106
00:05:47,615 --> 00:05:49,683
- Enough of your ridiculous lies.
107
00:05:49,783 --> 00:05:51,552
Can't you see
that the fate of the world
108
00:05:51,652 --> 00:05:54,355
and jinora's life depends
on what we do here today?
109
00:05:56,023 --> 00:05:57,424
- Hold on. Maybe bumi's right.
110
00:05:58,259 --> 00:05:59,860
We don't have a catapult
and hog-monkeys,
111
00:05:59,960 --> 00:06:01,262
but we have a flying bison,
112
00:06:01,362 --> 00:06:03,130
and there's a plane on varrick's ship.
113
00:06:03,230 --> 00:06:05,099
Maybe we can attack from above.
114
00:06:05,199 --> 00:06:06,267
- What are you thinking?
115
00:06:06,300 --> 00:06:08,102
- Mako, bolin,
and I can use the plane
116
00:06:08,202 --> 00:06:09,470
to create a distraction
117
00:06:09,570 --> 00:06:11,272
and scatter some of the defenses.
118
00:06:11,372 --> 00:06:13,274
You, tenzin, bumi, and kya can fly
119
00:06:13,374 --> 00:06:15,809
into the spirit portal on oogi
when you see an opening.
120
00:06:17,511 --> 00:06:18,646
- Let's get moving.
121
00:06:37,698 --> 00:06:39,733
- What are we still doing here, father?
122
00:06:39,833 --> 00:06:42,703
- The invasion
was completely successful,
123
00:06:42,803 --> 00:06:45,272
and the southern tribe
is under our control.
124
00:06:45,372 --> 00:06:47,107
The spirit portals are open.
125
00:06:47,207 --> 00:06:50,044
- You've restored balance.
- Now we would like to go home.
126
00:06:50,711 --> 00:06:52,613
- You don't understand.
127
00:06:52,713 --> 00:06:55,950
Everything I've achieved so far
will pale in comparison
128
00:06:56,050 --> 00:06:57,518
with what I'm about to accomplish.
129
00:06:57,618 --> 00:07:00,688
- What else is there?
- The water tribe is united.
130
00:07:00,788 --> 00:07:03,524
- After today,
there will be no more water tribe,
131
00:07:03,624 --> 00:07:05,626
no more nations of any kind.
132
00:07:05,726 --> 00:07:07,995
The world is about to be transformed
133
00:07:08,095 --> 00:07:10,864
into something magnificent and new,
134
00:07:10,965 --> 00:07:13,801
and I will lead
this glorious revolution.
135
00:07:15,669 --> 00:07:17,338
Now go outside
and get the troops ready
136
00:07:17,438 --> 00:07:18,706
to defend the spirit portal.
137
00:07:18,806 --> 00:07:22,076
- From whom?
- We've already beaten everyone.
138
00:07:22,176 --> 00:07:24,311
- The avatar will be here soon.
139
00:07:24,411 --> 00:07:25,980
She has no choice.
140
00:07:40,894 --> 00:07:42,196
- Are you ready?
141
00:07:42,296 --> 00:07:44,732
- I'm an earthbender
strapped to the wing of a plane
142
00:07:44,832 --> 00:07:48,168
hundreds of feet in the air, so no.
143
00:07:48,268 --> 00:07:51,672
- Don't worry. There's no way
they'll be expecting this.
144
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
- I think they were expecting it.
145
00:08:28,142 --> 00:08:32,379
Asami!
146
00:08:33,914 --> 00:08:35,416
- Get ready.
147
00:08:43,624 --> 00:08:44,625
Fire!
148
00:09:14,855 --> 00:09:16,757
- There are spirits everywhere.
149
00:09:16,857 --> 00:09:18,158
I don't see an opening.
150
00:09:18,258 --> 00:09:20,728
- Let's circle around
and see if we can find a way in
151
00:09:20,828 --> 00:09:22,162
from the other side.
152
00:09:25,199 --> 00:09:26,467
Hold on!
153
00:09:43,484 --> 00:09:45,319
The spirits are weighing oogi down.
154
00:09:45,419 --> 00:09:47,221
We're losing altitude.
155
00:09:47,321 --> 00:09:51,425
- Get off of him,
you sticky, nasty, little blob of goo!
156
00:09:51,525 --> 00:09:52,526
Whoa!
157
00:09:52,559 --> 00:09:55,262
If I go, you're coming with me.
158
00:09:56,463 --> 00:09:58,198
Aah!
159
00:09:58,265 --> 00:10:00,033
- Bumi!
160
00:10:34,234 --> 00:10:36,336
- I wish varrick was filming this.
161
00:10:36,436 --> 00:10:40,073
We could call it
"nuktuk: Sky warrior."
162
00:10:55,756 --> 00:10:57,357
- Brace yourselves.
163
00:11:35,028 --> 00:11:36,296
Dad.
164
00:11:39,299 --> 00:11:42,369
- Korra, I'm so sorry.
165
00:11:42,469 --> 00:11:44,071
I failed you.
166
00:11:44,938 --> 00:11:46,373
- Don't give up.
167
00:11:46,473 --> 00:11:48,408
Harmonic convergence isn't here yet.
168
00:11:48,508 --> 00:11:50,677
We still have a chance.
169
00:11:57,384 --> 00:11:58,986
- We tried.
170
00:12:00,087 --> 00:12:02,022
- Congratulations, everyone.
171
00:12:03,156 --> 00:12:04,558
You've all got front-row seats
172
00:12:04,658 --> 00:12:06,560
for the beginning
of the new world order.
173
00:12:06,660 --> 00:12:09,396
- You don't know
what you're doing, unalaq.
174
00:12:09,496 --> 00:12:11,565
Freeing vaatu won't make you powerful.
175
00:12:11,665 --> 00:12:14,001
It will only make you a traitor
to everything good
176
00:12:14,101 --> 00:12:16,270
that's happened
for the last 10,000 years.
177
00:12:16,370 --> 00:12:19,239
- You think what avatar wan
did was good?
178
00:12:19,339 --> 00:12:22,309
Driving almost all the spirits
from this world?
179
00:12:22,409 --> 00:12:26,213
The avatar hasn't brought
balance, only chaos.
180
00:12:26,313 --> 00:12:28,615
You call yourself the bridge
between the two worlds,
181
00:12:28,715 --> 00:12:30,784
but there shouldn't be a bridge.
182
00:12:30,884 --> 00:12:32,853
We should live together as one.
183
00:12:32,953 --> 00:12:34,288
- Even if vaatu escapes,
184
00:12:34,388 --> 00:12:36,924
I'll put him right back
in his prison,
185
00:12:37,024 --> 00:12:38,458
just like wan did.
186
00:12:38,558 --> 00:12:40,627
- It's true that,
when wan fused with raava,
187
00:12:40,727 --> 00:12:43,130
he tipped the scales in her favor.
188
00:12:43,230 --> 00:12:45,999
But this time,
I'll be here to level the playing field.
189
00:12:46,099 --> 00:12:48,602
When harmonic convergence comes,
190
00:12:48,702 --> 00:12:51,138
I will fuse with vaatu.
191
00:12:51,238 --> 00:12:53,507
And together,
we will become the new avatar.
192
00:12:54,308 --> 00:12:56,076
A dark avatar.
193
00:12:57,077 --> 00:12:59,079
Your era is over.
194
00:12:59,179 --> 00:13:01,815
- Think about what you're doing.
195
00:13:01,915 --> 00:13:04,584
I know that you've always had
a deep connection
196
00:13:04,685 --> 00:13:08,055
with the spirits,
but you're still a man.
197
00:13:09,056 --> 00:13:10,724
You're still my brother.
198
00:13:10,824 --> 00:13:12,926
You're eska and desna's father.
199
00:13:13,026 --> 00:13:15,162
Are you willing
to throw your humanity away
200
00:13:15,262 --> 00:13:17,264
to become a monster?
201
00:13:17,364 --> 00:13:20,734
- I'll be no more of a monster
than your own daughter.
202
00:13:20,834 --> 00:13:22,102
The only difference is that,
203
00:13:22,135 --> 00:13:25,272
while she can barely recognize
her own spiritual power,
204
00:13:25,372 --> 00:13:27,574
I will be in complete alignment
with mine.
205
00:13:27,674 --> 00:13:29,743
Vaatu and I will be as one.
206
00:13:29,843 --> 00:13:32,779
No one will be able
to stand against us.
207
00:13:34,715 --> 00:13:35,983
Keep them locked up.
208
00:13:36,083 --> 00:13:38,251
After the harmonic convergence,
209
00:13:38,352 --> 00:13:39,853
I will come for korra.
210
00:13:40,954 --> 00:13:42,389
- Yes, father.
211
00:13:46,093 --> 00:13:48,628
- I failed in every way.
212
00:13:49,296 --> 00:13:51,031
We've lost jinora forever.
213
00:13:51,131 --> 00:13:54,301
- There's still a chance.
- They didn't get bumi.
214
00:14:13,687 --> 00:14:16,490
Oh, you want to play some more.
215
00:14:16,590 --> 00:14:18,558
Well, bring it on.
216
00:14:44,017 --> 00:14:46,553
Oh, we're playing dirty, huh?
217
00:15:08,308 --> 00:15:11,745
J'j'
218
00:15:11,845 --> 00:15:15,982
hmm, looks like we've got
a music lover here.
219
00:15:16,049 --> 00:15:17,851
J'j'
220
00:15:25,192 --> 00:15:28,095
Reinforcements!
221
00:15:31,865 --> 00:15:33,066
All right, soldiers.
222
00:15:33,100 --> 00:15:35,869
Looks like it's on us to save the day.
223
00:15:35,969 --> 00:15:38,605
Luckily, I've got a plan.
224
00:15:46,246 --> 00:15:48,315
- Eska, desna, listen to me.
225
00:15:48,415 --> 00:15:51,251
You've got to help us stop unalaq.
226
00:15:51,351 --> 00:15:52,519
I know he's your father,
227
00:15:52,552 --> 00:15:54,387
but vaatu has made him
completely crazy.
228
00:15:55,388 --> 00:15:57,224
- We will never turn on our father.
229
00:15:57,824 --> 00:16:00,227
- Please, if you let me out now,
230
00:16:00,327 --> 00:16:03,029
I can still stop him
from destroying everything.
231
00:16:03,130 --> 00:16:05,632
Once he fuses with vaatu,
232
00:16:05,732 --> 00:16:07,834
no one will be safe.
233
00:16:07,934 --> 00:16:11,471
Desna, he won't be
your father anymore.
234
00:16:14,040 --> 00:16:16,443
- You don't know
what you're talking about.
235
00:16:16,543 --> 00:16:19,346
Our father is the wisest man
in the world.
236
00:16:19,446 --> 00:16:21,915
If he says what he is doing is right,
237
00:16:22,015 --> 00:16:23,583
I believe him.
238
00:16:36,596 --> 00:16:39,833
Huh?
239
00:16:39,933 --> 00:16:41,477
- You know, if I wanted
some ball of evil
240
00:16:41,501 --> 00:16:43,012
lurking over my shoulder all the time,
241
00:16:43,036 --> 00:16:45,539
I'd have stayed home
with my mother-in-law.
242
00:16:50,443 --> 00:16:51,845
- All right, spirit army,
243
00:16:51,945 --> 00:16:54,347
your general is here.
244
00:16:54,414 --> 00:16:56,316
Follow me!
245
00:16:56,383 --> 00:16:58,285
J'j'
246
00:17:03,190 --> 00:17:05,292
it's working.
247
00:17:06,293 --> 00:17:08,228
J'j'
248
00:17:13,099 --> 00:17:14,868
it's not working.
249
00:17:48,068 --> 00:17:49,769
Get me out of here!
250
00:18:19,399 --> 00:18:21,968
Whoo-hoo!
251
00:18:22,035 --> 00:18:23,036
- Aah!
252
00:18:25,138 --> 00:18:28,575
- All right, guys. Rescue time.
253
00:18:37,851 --> 00:18:41,254
- Bumi, how did you manage to
take out this entire encampment
254
00:18:41,354 --> 00:18:42,789
on your own?
255
00:18:42,889 --> 00:18:45,759
- I did it all
with my trusty flute and...
256
00:18:45,859 --> 00:18:48,028
Oh, never mind.
You wouldn't believe it anyway.
257
00:18:48,128 --> 00:18:49,996
Let's get moving.
258
00:19:03,543 --> 00:19:06,046
- You run into the portal.
259
00:19:06,146 --> 00:19:08,281
I'll try to hold off anyone
who comes after you.
260
00:19:08,381 --> 00:19:10,817
- No, you're too hurt.
- You need a healer.
261
00:19:11,951 --> 00:19:14,721
Asami, can you take oogi
and my dad back to my mom?
262
00:19:14,821 --> 00:19:17,490
- Mm-hmm.
- This is my fight now.
263
00:19:17,557 --> 00:19:19,292
- Korra.
264
00:19:20,493 --> 00:19:21,328
I love you.
265
00:19:21,361 --> 00:19:23,029
- I love you too, dad.
266
00:19:24,331 --> 00:19:25,498
- Yip-yip.
267
00:19:34,240 --> 00:19:36,276
- Once we're inside, you go find jinora.
268
00:19:36,376 --> 00:19:38,645
Mako and bolin will take care of unalaq
269
00:19:38,745 --> 00:19:40,947
while I close the portal,
so vaatu can't escape.
270
00:19:41,047 --> 00:19:43,149
- Wait a second.
- Worst-case scenario.
271
00:19:43,249 --> 00:19:45,251
So we're fighting unalaq,
you close the portals,
272
00:19:45,352 --> 00:19:48,521
and let's just say
something happens to you.
273
00:19:48,621 --> 00:19:51,691
Are we gonna be trapped
in there for eternity?
274
00:19:51,791 --> 00:19:53,760
- If everything goes as planned,
275
00:19:53,860 --> 00:19:56,896
we'll all walk out together
after harmonic convergence.
276
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
If not...
277
00:20:05,839 --> 00:20:06,873
Let's go.
278
00:20:32,332 --> 00:20:34,167
Tenzin, go find jinora.
279
00:20:35,735 --> 00:20:37,036
- Come on!
280
00:21:27,821 --> 00:21:30,890
- You're running out of time, raava.
281
00:21:30,990 --> 00:21:33,660
I know you feel it coming.
19113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.