Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,342
Narrator: Earth.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,778
Fire.
3
00:00:10,845 --> 00:00:11,846
Air.
4
00:00:12,847 --> 00:00:13,848
Water.
5
00:00:14,949 --> 00:00:18,653
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:18,753 --> 00:00:20,955
and bring balance to the world.
7
00:00:23,758 --> 00:00:26,928
J'j'
8
00:00:27,028 --> 00:00:28,529
announcer: Unalaq has forced korra
9
00:00:28,629 --> 00:00:30,064
into opening the northern portal
10
00:00:30,164 --> 00:00:31,724
and trapped jinora in the spirit world.
11
00:00:31,766 --> 00:00:33,401
Back in republic city,
12
00:00:33,501 --> 00:00:35,236
everybody loves
varrick's nuktuk movers.
13
00:00:35,336 --> 00:00:37,338
Everybody, that is, except mako,
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,874
whose pursuit of varrick
has landed him in the slammer.
15
00:00:39,974 --> 00:00:41,676
And in the southern water tribe,
16
00:00:41,776 --> 00:00:44,045
unalaq's army is nearing victory
in the civil war,
17
00:00:44,145 --> 00:00:46,881
but tonraq isn't about
to give up without a fight.
18
00:00:59,694 --> 00:01:01,062
- Dad's back!
19
00:01:06,634 --> 00:01:08,569
- Where's jinora?
20
00:01:13,441 --> 00:01:14,442
No!
21
00:01:17,378 --> 00:01:19,914
- Her spirit is trapped
in the spirit world,
22
00:01:20,014 --> 00:01:21,882
but she's going to be all right.
23
00:01:22,817 --> 00:01:25,186
- How could this happen?
- It was all my fault.
24
00:01:25,987 --> 00:01:27,321
I should have never let jinora
25
00:01:27,421 --> 00:01:28,789
enter the spirit world without me.
26
00:01:28,889 --> 00:01:30,157
I couldn't protect her.
27
00:01:30,191 --> 00:01:31,826
- I'm so sorry, pema.
28
00:01:31,926 --> 00:01:34,328
I tried to save her,
but unalaq tricked me.
29
00:01:34,428 --> 00:01:36,797
- Don't worry, honey,
I'm not going to stop
30
00:01:36,897 --> 00:01:39,634
until our little girl
is back safe with us.
31
00:01:46,707 --> 00:01:48,009
- You've got a visitor.
32
00:01:49,076 --> 00:01:51,145
- Hey, mako.
- Hey.
33
00:01:51,245 --> 00:01:52,747
What's with the fancy duds?
34
00:01:52,847 --> 00:01:54,167
- I'm on my way to the big finale
35
00:01:54,248 --> 00:01:56,017
for "nuktuk: Hero of the south."
36
00:01:56,117 --> 00:01:57,918
Yeah, everyone's gonna be there,
37
00:01:58,019 --> 00:02:01,455
except for, you know, you...
38
00:02:01,555 --> 00:02:03,257
Because you're in jail and stuff.
39
00:02:03,357 --> 00:02:04,659
- Thanks for the reminder.
40
00:02:04,759 --> 00:02:06,160
- Hey, I brought you something.
41
00:02:06,260 --> 00:02:08,105
I thought this would
brighten up your new place.
42
00:02:08,129 --> 00:02:09,430
Read the inscription.
43
00:02:09,530 --> 00:02:13,034
- "Dear mako,
nuktuk says, 'keep smiling.'"
44
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
did you come by
just to give me a poster?
45
00:02:18,005 --> 00:02:21,742
- No, I came by to give you my sincere,
46
00:02:21,842 --> 00:02:23,778
heartfelt words of encouragement.
47
00:02:23,878 --> 00:02:25,379
I know our lives have been moving
48
00:02:25,479 --> 00:02:27,815
in two different directions,
but I want you to know
49
00:02:27,915 --> 00:02:29,583
that I will always be there for you.
50
00:02:29,684 --> 00:02:31,352
We are brothers, after all,
51
00:02:31,452 --> 00:02:33,220
even if one of us is
a member of high society
52
00:02:33,321 --> 00:02:35,561
- and the other one is a criminal.
- I am not a criminal!
53
00:02:35,656 --> 00:02:37,358
- Of course I know that,
54
00:02:37,458 --> 00:02:39,460
but you do kinda look like one,
55
00:02:39,560 --> 00:02:42,229
'cause you're in a jail,
and that's where criminals live.
56
00:02:42,330 --> 00:02:43,631
- I was set up!
57
00:02:43,664 --> 00:02:46,200
Varrick knew I had figured out
he was hiring gangsters
58
00:02:46,300 --> 00:02:48,536
to pose as northern soldiers
to get republic city
59
00:02:48,636 --> 00:02:50,104
to join the war.
60
00:02:50,204 --> 00:02:51,839
That's why he had me arrested.
61
00:02:51,939 --> 00:02:53,941
- Ah, I see what you're doing.
62
00:02:54,041 --> 00:02:56,143
You're going for the insanity defense.
63
00:02:56,243 --> 00:02:57,945
- Smart.
- No!
64
00:02:58,045 --> 00:03:00,815
I'm trying to tell you that
varrick isn't what he seems.
65
00:03:00,915 --> 00:03:02,750
Where's asami?
She'll listen to me.
66
00:03:02,850 --> 00:03:03,884
- I asked her to come,
67
00:03:03,918 --> 00:03:05,419
but she said it was too hard for her.
68
00:03:05,519 --> 00:03:06,987
You being in jail like this
69
00:03:07,788 --> 00:03:09,390
reminds her of her dad.
70
00:03:10,558 --> 00:03:12,526
Okay, gotta run,
but I'll be back tomorrow.
71
00:03:12,626 --> 00:03:14,595
And I am gonna get you
the best attorney
72
00:03:14,695 --> 00:03:16,831
fame and fortune can buy.
73
00:03:16,931 --> 00:03:18,199
- Bolin, wait.
74
00:03:18,299 --> 00:03:20,301
If my theory about varrick is right,
75
00:03:20,401 --> 00:03:22,737
something might go down tonight
at your premiere.
76
00:03:22,837 --> 00:03:24,397
Promise me
you'll keep your eyes peeled.
77
00:03:24,472 --> 00:03:26,173
Yeah, okay, big brother.
78
00:03:26,240 --> 00:03:27,775
I promise.
79
00:03:28,909 --> 00:03:31,645
Whew! That insanity defense
is definitely gonna work.
80
00:03:37,051 --> 00:03:38,519
- Should we wait another day?
81
00:03:38,619 --> 00:03:40,888
Korra still might come
with reinforcements.
82
00:03:40,988 --> 00:03:42,757
- We can't wait any longer.
83
00:03:42,857 --> 00:03:45,526
It's time we take back what is ours!
84
00:03:45,626 --> 00:03:47,795
It's time to take back our city!
85
00:04:11,318 --> 00:04:12,520
- Say "nuktuk."
86
00:04:16,157 --> 00:04:17,525
- There they are, folks,
87
00:04:17,625 --> 00:04:19,460
the sweethearts of the big screen,
88
00:04:19,560 --> 00:04:22,463
and republic city's most famous couple,
89
00:04:22,563 --> 00:04:24,965
bolin and ginger.
90
00:04:25,065 --> 00:04:27,501
Man: Let me get a picture.
91
00:04:28,836 --> 00:04:29,837
- Wow, that was fun.
92
00:04:29,870 --> 00:04:31,181
And did you hear what shiro said?
93
00:04:31,205 --> 00:04:33,707
We're republic city's
most famous couple.
94
00:04:33,808 --> 00:04:35,209
- Bolin, you're a doll,
95
00:04:35,309 --> 00:04:38,345
but you're as dumb
as the rocks you bend.
96
00:04:38,446 --> 00:04:40,281
We are not a couple.
97
00:04:40,381 --> 00:04:42,283
- That's not what shiro said.
98
00:04:45,920 --> 00:04:48,155
- Stop stuffing your moustaches
with varri-cakes
99
00:04:48,255 --> 00:04:49,490
and get to your post!
100
00:04:49,523 --> 00:04:50,858
- You got it, boss.
101
00:04:50,958 --> 00:04:53,027
- You two are the pinnacle
of refinement.
102
00:04:53,127 --> 00:04:55,262
- This star-studded event
just keeps getting
103
00:04:55,362 --> 00:04:56,997
star-studdier, folks.
104
00:04:57,097 --> 00:04:58,632
President raiko
and the first lady,
105
00:04:58,732 --> 00:05:00,668
buttercup raiko, just arrived.
106
00:05:00,768 --> 00:05:03,070
And they're being greeted
by entrepreneur extraordinaire,
107
00:05:03,170 --> 00:05:04,371
varrick.
108
00:05:04,405 --> 00:05:07,942
- There they are,
my two most honored guests.
109
00:05:08,042 --> 00:05:10,144
Mwah! What do you think?
110
00:05:10,244 --> 00:05:12,546
No expense has been spared.
111
00:05:12,646 --> 00:05:15,015
I brought in the finest
entertainers from ba sing se
112
00:05:15,115 --> 00:05:16,951
and the best food
from around the world.
113
00:05:17,051 --> 00:05:18,486
Heck, I even had this red carpet
114
00:05:18,586 --> 00:05:20,254
imported from the fire nation.
115
00:05:20,354 --> 00:05:23,324
They make the best red stuff
over there.
116
00:05:23,424 --> 00:05:26,327
Fact! All right, picture time!
117
00:05:27,962 --> 00:05:29,964
- Varrick, you didn't
have to do all this for us.
118
00:05:30,064 --> 00:05:31,732
- I wanted to.
119
00:05:31,832 --> 00:05:34,568
Mr. President,
I took one look at your wife,
120
00:05:34,668 --> 00:05:38,672
and I knew that you
were a man of exquisite taste.
121
00:05:38,772 --> 00:05:41,642
And that's why I know
you're gonna love this mover!
122
00:05:41,742 --> 00:05:43,477
- Varrick,
I know what you're doing,
123
00:05:43,577 --> 00:05:46,280
and I doubt your propaganda
is going to change my mind
124
00:05:46,380 --> 00:05:48,616
about going to war
with the northern water tribe.
125
00:05:48,716 --> 00:05:50,818
- Oh, I think you'll be surprised
126
00:05:50,918 --> 00:05:52,686
how persuasive I can be.
127
00:06:07,134 --> 00:06:09,303
Thank you all for coming to the finale
128
00:06:09,403 --> 00:06:12,606
of "nuktuk: Hero of the south."
129
00:06:12,706 --> 00:06:14,742
You know,
when I first started this project,
130
00:06:14,842 --> 00:06:17,244
there were a lot
of naysayers out there.
131
00:06:17,344 --> 00:06:19,580
"You can't make pictures move,"
they said.
132
00:06:19,680 --> 00:06:21,682
"You can't take
some knucklehead earthbender
133
00:06:21,782 --> 00:06:24,218
and make him a star," they said.
134
00:06:24,318 --> 00:06:27,454
"You can't teach
a polar bear dog to speak," they said.
135
00:06:27,555 --> 00:06:30,090
Well, they're wrong.
136
00:06:30,190 --> 00:06:32,092
Thanks to the magic
of the movers,
137
00:06:32,192 --> 00:06:34,295
our furry friends
have found their voices.
138
00:06:34,395 --> 00:06:38,666
And you'll be shocked to hear
what they have to say.
139
00:06:38,766 --> 00:06:41,135
They speak of the injustice
that's happening
140
00:06:41,235 --> 00:06:43,304
in the southern water tribe right now.
141
00:06:44,171 --> 00:06:48,409
My hope is that their words
and this epic mover
142
00:06:48,509 --> 00:06:51,011
will inspire a real-life hero
143
00:06:51,111 --> 00:06:53,113
to rise up and help.
144
00:06:55,316 --> 00:06:58,152
Thank you again. Enjoy the show.
145
00:07:00,854 --> 00:07:02,656
Announcer: When last we left our hero,
146
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
he was captured by the evil unalaq's
147
00:07:04,858 --> 00:07:06,293
dastardly pet bird.
148
00:07:06,393 --> 00:07:08,963
Amazingly, with the power
of his whistling,
149
00:07:09,063 --> 00:07:10,130
nuktuk escaped...
150
00:07:14,835 --> 00:07:17,237
- And decided to seek out counsel.
151
00:07:19,907 --> 00:07:21,241
- Thank you, wise sage.
152
00:07:21,342 --> 00:07:23,444
I will travel to republic city
and seek help.
153
00:07:27,748 --> 00:07:28,816
- Have a seat.
154
00:07:28,849 --> 00:07:31,819
I'm just working on a cure
for the common cold.
155
00:07:31,919 --> 00:07:34,888
No longer will my citizens
suffer from the sniffles.
156
00:07:34,989 --> 00:07:36,991
- Mr. President,
there's something more important
157
00:07:37,091 --> 00:07:38,392
than the sniffles right now.
158
00:07:38,492 --> 00:07:41,328
I need your help
to stop the evil unalaq.
159
00:07:41,428 --> 00:07:43,330
- Did you say "help"?
160
00:07:43,430 --> 00:07:45,566
If there is one thing I love doing,
161
00:07:45,666 --> 00:07:47,334
it's helping people.
162
00:07:47,434 --> 00:07:49,803
- The seal-lion
seemed a bit far-fetched,
163
00:07:49,903 --> 00:07:51,438
but the portrayal of this president
164
00:07:51,538 --> 00:07:53,574
is right on the money.
165
00:07:56,377 --> 00:07:58,278
- I think this is your best mover yet.
166
00:07:59,446 --> 00:08:01,482
- I just wish mako was here to see it.
167
00:08:18,599 --> 00:08:22,269
- Mmm. I like to eat the top
off the varri-cake first.
168
00:08:22,369 --> 00:08:24,104
- I just try to shove the whole thing
169
00:08:24,204 --> 00:08:26,373
in my mouth at once.
170
00:08:30,077 --> 00:08:32,513
I love ourjob.
171
00:08:32,579 --> 00:08:33,681
- Huh?
172
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
- Northern water tribe automatons!
173
00:08:50,931 --> 00:08:52,733
Nooo!
174
00:08:52,833 --> 00:08:56,870
- Bee Bo bop,
nuktuk cannot stop unalaq.
175
00:08:56,970 --> 00:08:59,039
Must destroy nuktuk.
176
00:09:08,415 --> 00:09:09,750
- Ha ha!
177
00:09:09,817 --> 00:09:11,251
Aah!
178
00:09:12,853 --> 00:09:15,556
- Looks like you forgot
that water and automatons
179
00:09:15,622 --> 00:09:17,024
don't mix.
180
00:09:17,124 --> 00:09:18,826
Beep bop boo.
181
00:09:18,926 --> 00:09:23,497
Oh, no, circuits not working.
182
00:09:23,597 --> 00:09:25,766
We did it!
183
00:09:25,866 --> 00:09:28,435
But wait. Where's juji?
184
00:09:30,404 --> 00:09:31,805
- Nuk-no!
185
00:09:33,073 --> 00:09:35,008
- You can't die, juji.
186
00:09:35,442 --> 00:09:37,144
Not on my watch.
187
00:09:38,879 --> 00:09:41,048
It's okay, nuktuk.
188
00:09:41,148 --> 00:09:45,185
At least I got to be...
189
00:09:45,285 --> 00:09:46,887
Your friend.
190
00:09:51,525 --> 00:09:54,294
- Juji!
191
00:10:05,139 --> 00:10:06,340
- Are you okay?
192
00:10:06,373 --> 00:10:09,343
It seems like this mover
is really getting to you.
193
00:10:09,443 --> 00:10:11,445
You do know juji's not really dead?
194
00:10:11,545 --> 00:10:14,214
- Of course I know. Juji's fine.
195
00:10:14,314 --> 00:10:15,716
He comes back to life in the end
196
00:10:15,816 --> 00:10:18,218
when the doomsday device shifts
the polarity of the earth.
197
00:10:18,318 --> 00:10:21,522
Oops. Spoiler. Sorry.
198
00:10:21,622 --> 00:10:22,990
- Then what's wrong?
199
00:10:23,090 --> 00:10:25,192
- I guess I just miss my friends.
200
00:10:26,193 --> 00:10:28,061
Everything is going so well for me,
201
00:10:28,162 --> 00:10:30,964
but it feels empty
without everyone around.
202
00:10:31,532 --> 00:10:34,635
Korra's gone, mako's in jail,
you're doing...
203
00:10:35,402 --> 00:10:36,804
Business lady stuff.
204
00:10:37,304 --> 00:10:39,506
Team avatar's fallen apart.
205
00:10:39,573 --> 00:10:41,208
- I know.
206
00:10:41,308 --> 00:10:45,078
Things have changed so much
since we first met.
207
00:10:46,079 --> 00:10:47,247
Why don't you come back in
208
00:10:47,281 --> 00:10:48,761
and finish watching
the mover with me?
209
00:10:48,849 --> 00:10:51,785
- You go ahead.
- I need another minute.
210
00:10:59,660 --> 00:11:00,861
That's weird.
211
00:11:07,334 --> 00:11:08,368
Whoa... ahh!
212
00:11:10,537 --> 00:11:11,939
Ugh!
213
00:11:23,784 --> 00:11:25,352
- They're after the president!
214
00:11:30,424 --> 00:11:32,793
- You're too late, nuktuk.
215
00:11:32,893 --> 00:11:36,396
Soon, my doomsday device
will shoot this block of ice
216
00:11:36,496 --> 00:11:40,167
into the earth's core,
freezing the entire planet.
217
00:11:40,267 --> 00:11:44,271
And I will be the ruler of ice earth!
218
00:11:48,208 --> 00:11:49,710
- I don't think so.
219
00:11:54,715 --> 00:11:56,250
I don't think so!
220
00:11:58,185 --> 00:11:59,786
- Huh! Ha!
221
00:12:12,432 --> 00:12:15,836
- Mr. President, get back!
- I'm here to help.
222
00:12:27,180 --> 00:12:29,116
Looks like there's nowhere to go.
223
00:12:35,923 --> 00:12:38,392
- Secure the president
and call for backup immediately!
224
00:12:56,243 --> 00:12:57,778
- Nuktuk, look out!
- Bolin, look out!
225
00:13:10,590 --> 00:13:11,591
- Hyah!
226
00:13:13,727 --> 00:13:15,462
- This is unbelievable!
227
00:13:15,562 --> 00:13:17,197
Bolin is bending two full stacks
228
00:13:17,297 --> 00:13:20,267
of earth discs at once,
which would normally be illegal.
229
00:13:20,367 --> 00:13:22,869
But then again, he's fighting
three waterbenders,
230
00:13:22,970 --> 00:13:24,838
so all rules are out the window.
231
00:13:41,021 --> 00:13:42,289
- Tell me who sent you!
232
00:13:42,389 --> 00:13:44,691
- It was varrick.
- Please don't hurt me, nuktuk!
233
00:13:50,263 --> 00:13:52,566
- I think this is our cue to exit.
234
00:13:53,567 --> 00:13:54,927
- Where do you think you're going?
235
00:14:03,310 --> 00:14:05,112
- It's a knockout!
236
00:14:11,885 --> 00:14:13,653
J'j'
237
00:14:22,629 --> 00:14:24,064
- They're falling back.
238
00:14:44,851 --> 00:14:46,453
- Varrick's plan was to kidnap you
239
00:14:46,553 --> 00:14:47,821
and blame it on the north.
240
00:14:47,854 --> 00:14:49,823
Then republic city would have no choice
241
00:14:49,923 --> 00:14:52,059
but to join the war
on the side of the south.
242
00:14:52,159 --> 00:14:54,528
- I can't believe varrick
would do something like this,
243
00:14:54,628 --> 00:14:55,762
and no one saw it coming.
244
00:14:55,796 --> 00:14:59,366
- Actually, someone did.
- Remember mako?
245
00:15:00,400 --> 00:15:02,135
- You've got a great officer
on your hands.
246
00:15:02,235 --> 00:15:03,503
- He's one of the best.
247
00:15:06,907 --> 00:15:08,208
- Mwah!
248
00:15:08,308 --> 00:15:12,379
I can't believe my boyfriend
is a real-life hero.
249
00:15:12,479 --> 00:15:14,548
- Boyfriend? Wait, stop.
250
00:15:14,648 --> 00:15:16,883
I thought you said
we weren't a couple.
251
00:15:16,983 --> 00:15:19,686
- You really are as dumb
as those rocks.
252
00:15:19,786 --> 00:15:22,055
Of course we're a couple.
253
00:15:22,155 --> 00:15:24,057
- Bolin, you saved the president.
254
00:15:24,157 --> 00:15:26,293
And you proved mako was right all along.
255
00:15:26,393 --> 00:15:27,537
We have to go tell him what happened.
256
00:15:27,561 --> 00:15:30,197
Yeah.
257
00:15:30,297 --> 00:15:32,132
- Oh, you meant right now.
258
00:15:36,169 --> 00:15:39,840
- President raiko...
- Avatar korra, what's wrong?
259
00:15:39,940 --> 00:15:42,075
- Sir, I know I've asked
for your help before,
260
00:15:42,175 --> 00:15:43,610
but things have changed.
261
00:15:43,710 --> 00:15:46,980
Unalaq doesn't just want
to take over the south anymore.
262
00:15:47,080 --> 00:15:49,549
He wants to destroy the whole world.
263
00:15:56,056 --> 00:15:57,991
- Unalaq is gonna destroy the world?
264
00:15:58,091 --> 00:16:00,494
He really does have a doomsday device?
265
00:16:00,594 --> 00:16:02,434
- He's trying to release
a powerful dark spirit
266
00:16:02,496 --> 00:16:03,763
during harmonic convergence,
267
00:16:03,797 --> 00:16:05,699
which is only a few days away.
268
00:16:05,799 --> 00:16:09,836
If he succeeds,
the world as we know it is over.
269
00:16:09,936 --> 00:16:12,072
Sir, we desperately need your help.
270
00:16:14,407 --> 00:16:16,943
- I'm sorry, korra,
but my answer is still no.
271
00:16:18,044 --> 00:16:19,346
- There are lives on the line!
272
00:16:19,379 --> 00:16:20,814
And my daughter is one of them.
273
00:16:20,914 --> 00:16:23,283
Raiko, you must reconsider.
274
00:16:23,383 --> 00:16:25,318
- I'm aware that lives are on the line,
275
00:16:25,418 --> 00:16:27,921
and that's precisely why
my troops are staying here.
276
00:16:28,021 --> 00:16:29,923
If the world is going
to be thrown into chaos,
277
00:16:30,023 --> 00:16:32,659
like you claim,
I need to protect my citizens.
278
00:16:32,759 --> 00:16:34,461
- I'm sorry.
- Sir...
279
00:16:34,561 --> 00:16:36,129
Nuktuk needs your help.
280
00:16:36,229 --> 00:16:38,965
I know you love helping people.
281
00:16:39,065 --> 00:16:41,434
- Son, I appreciate you saving my life,
282
00:16:41,535 --> 00:16:42,802
and I'm a big fan of your work,
283
00:16:42,903 --> 00:16:45,505
but my decision is final.
284
00:16:48,074 --> 00:16:49,485
- I never should have saved that guy.
285
00:16:49,509 --> 00:16:51,511
- If you guys need help,
I'm here for you.
286
00:16:51,611 --> 00:16:52,712
- Yeah, me too.
287
00:16:52,746 --> 00:16:53,980
- Thank you.
288
00:16:54,014 --> 00:16:55,815
It's so good to see you guys again.
289
00:16:56,883 --> 00:16:58,151
Wait, where's mako?
290
00:17:03,223 --> 00:17:05,192
- So how was the big premiere?
291
00:17:05,292 --> 00:17:08,495
- I saved the president!
- In real life!
292
00:17:08,595 --> 00:17:09,963
- Wait, what?
293
00:17:10,063 --> 00:17:11,431
- You were right about varrick.
294
00:17:11,531 --> 00:17:13,133
He tried to kidnap raiko!
295
00:17:13,200 --> 00:17:14,534
- I knew it.
296
00:17:14,634 --> 00:17:16,078
- But it didn't work, because of you.
297
00:17:16,102 --> 00:17:17,370
And because of me.
298
00:17:17,404 --> 00:17:19,139
Let's just say we both did good.
299
00:17:19,239 --> 00:17:20,907
Beifong says you're free to go.
300
00:17:23,276 --> 00:17:24,878
Sorry for ever doubting you, mako.
301
00:17:24,978 --> 00:17:26,112
- Don't worry about it, bro.
302
00:17:37,691 --> 00:17:39,125
- Nice job, mako.
303
00:17:39,226 --> 00:17:41,261
You're going to make a great detective.
304
00:17:41,361 --> 00:17:44,164
- But, chief, there aren't any
detective openings right now.
305
00:17:44,264 --> 00:17:46,366
- Actually, we have two openings.
306
00:17:54,074 --> 00:17:55,342
- Mwah.
307
00:17:55,375 --> 00:17:56,977
Mako, I missed you so much.
308
00:18:01,848 --> 00:18:03,025
- Oh, yeah, did I forget to tell you?
309
00:18:03,049 --> 00:18:04,217
Korra's back.
310
00:18:04,251 --> 00:18:06,953
- Korra, hey, I missed you too.
311
00:18:07,954 --> 00:18:09,389
So you're not still mad at me?
312
00:18:09,489 --> 00:18:10,991
- Why would I be mad?
313
00:18:12,125 --> 00:18:15,228
- We had that fight
before you left, remember?
314
00:18:15,328 --> 00:18:17,831
- No, not really.
315
00:18:17,931 --> 00:18:19,899
I got attacked by a dark spirit,
316
00:18:20,000 --> 00:18:21,801
and I lost my memory for a little while.
317
00:18:21,901 --> 00:18:24,504
Maybe it hasn't all come back yet.
318
00:18:24,604 --> 00:18:26,072
Was it a bad fight?
319
00:18:27,807 --> 00:18:29,209
- Uh...
320
00:18:31,444 --> 00:18:32,746
Mm... no.
321
00:18:32,846 --> 00:18:34,581
No, it... it wasn't that bad.
322
00:18:40,220 --> 00:18:42,322
- Korra, we don't have much time.
323
00:18:42,422 --> 00:18:45,091
We need to figure out
how to deal with unalaq.
324
00:18:45,191 --> 00:18:47,827
- I think I know
just the man to talk to.
325
00:18:50,330 --> 00:18:53,233
- Guys, hey! What do you think?
326
00:18:53,333 --> 00:18:54,901
Varrick industries built this prison,
327
00:18:55,001 --> 00:18:57,103
and I had this cell made special.
328
00:18:57,203 --> 00:18:59,239
I had a feeling I'd end up here one day.
329
00:19:00,040 --> 00:19:02,542
Zhu li, come on! We got guests.
330
00:19:02,642 --> 00:19:05,045
Whip up a pot
of that green tea I love.
331
00:19:05,111 --> 00:19:06,446
- Yes, sir.
332
00:19:06,546 --> 00:19:08,148
- Zhu li's in prison with you?
333
00:19:08,248 --> 00:19:09,883
- Of course. I don't go anywhere
334
00:19:09,983 --> 00:19:11,651
without my assistant. Do you?
335
00:19:11,751 --> 00:19:13,129
- We're not interested in your tea,
336
00:19:13,153 --> 00:19:14,330
and this isn't a friendly visit.
337
00:19:14,354 --> 00:19:16,122
- Don't tell me you guys are still mad
338
00:19:16,222 --> 00:19:17,791
about everything that happened.
339
00:19:17,891 --> 00:19:19,926
I did some good things too.
340
00:19:20,026 --> 00:19:22,562
Korra, who warned you
about unalaq?
341
00:19:22,662 --> 00:19:23,897
I did.
342
00:19:23,930 --> 00:19:26,232
Bolin, who got you into the movers?
343
00:19:26,333 --> 00:19:27,400
I did.
344
00:19:27,434 --> 00:19:29,336
Asami, who saved your company?
345
00:19:29,402 --> 00:19:30,770
I did.
346
00:19:30,870 --> 00:19:32,906
Mako, who got you thrown in jail?
347
00:19:33,006 --> 00:19:34,107
I did!
348
00:19:34,140 --> 00:19:35,660
Oh, yeah,
I guess that was a bad thing.
349
00:19:35,709 --> 00:19:37,444
- You stole everything from me,
350
00:19:37,544 --> 00:19:39,112
and you tried to kidnap the president.
351
00:19:39,212 --> 00:19:40,347
Those are pretty bad too.
352
00:19:40,380 --> 00:19:42,048
- I wasn't going to hurt him.
353
00:19:42,148 --> 00:19:44,217
I just needed to start a war.
354
00:19:44,317 --> 00:19:45,485
Well, a bigger war.
355
00:19:45,518 --> 00:19:46,753
- Well, we're gonna end it.
356
00:19:46,786 --> 00:19:48,555
Where's all the stuff
you stole from asami?
357
00:19:48,655 --> 00:19:51,091
- The future industries stuff?
- It's on my battleship.
358
00:19:51,191 --> 00:19:52,892
- You have a battleship?
359
00:19:52,992 --> 00:19:54,327
- Of course I do!
360
00:19:54,427 --> 00:19:56,162
I bought the first one they made,
361
00:19:56,930 --> 00:19:58,498
named her the zhu li.
362
00:19:58,965 --> 00:20:02,302
- You named your battleship
after your assistant?
363
00:20:02,402 --> 00:20:06,072
- Yep. They're both cold,
heartless war machines.
364
00:20:06,172 --> 00:20:07,974
- Your tea, sir.
365
00:20:09,109 --> 00:20:11,745
- Look, I am truly sorry
for the mess I caused.
366
00:20:11,845 --> 00:20:14,981
Let me make it up to you.
Take zhu li.
367
00:20:16,416 --> 00:20:19,619
My battleship,
it's yours, and everything on it.
368
00:20:19,719 --> 00:20:21,755
- It's not the fleet
we were looking for,
369
00:20:21,855 --> 00:20:23,356
but it's the next best thing.
370
00:20:23,456 --> 00:20:24,724
- All right!
371
00:20:24,758 --> 00:20:26,493
Team avatar is back in business!
372
00:20:35,735 --> 00:20:38,805
- It's okay.
- We're going to stop unalaq
373
00:20:38,905 --> 00:20:40,440
and get jinora back.
374
00:20:40,540 --> 00:20:42,709
- I hope my dad's all right.
375
00:20:44,377 --> 00:20:45,712
- I'm sure he's fine.
376
00:21:02,395 --> 00:21:05,131
- Get the men and fall back.
- What about you?
377
00:21:10,970 --> 00:21:13,706
- I'm going to end this right now.
378
00:21:13,773 --> 00:21:15,074
Go!
379
00:21:26,519 --> 00:21:29,189
- Hello, tonraq. Looking for me?
380
00:21:40,133 --> 00:21:42,635
- Brother,
I'm too strong for you.
381
00:21:42,735 --> 00:21:45,371
- You're no brother of mine.
- You betrayed me.
382
00:21:45,472 --> 00:21:46,973
You had me banished.
383
00:21:47,073 --> 00:21:48,942
- Yes, I did.
384
00:21:55,281 --> 00:21:58,117
- Stop! He's mine.
385
00:21:59,552 --> 00:22:01,421
- You are not the true chief.
386
00:22:01,521 --> 00:22:05,058
- I am. And you will bow to me.
387
00:23:07,554 --> 00:23:10,189
Now that I've defeated you,
388
00:23:10,290 --> 00:23:12,525
your daughter is next.
26118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.