All language subtitles for The.Legend.Of.Korra.S02E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,542 --> 00:00:09,243 Narrator: Earth. 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,112 Fire. 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,680 Air. 4 00:00:12,747 --> 00:00:14,615 Water. 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,384 Only the avatar 6 00:00:16,484 --> 00:00:19,053 can master all four elements 7 00:00:19,153 --> 00:00:22,690 and bring balance to the world. 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,096 - Announcer: The avatar has gone missing. 9 00:00:29,197 --> 00:00:31,032 After president raiko refused korra's request 10 00:00:31,132 --> 00:00:33,134 to aid the south in the war of the water tribes, 11 00:00:33,234 --> 00:00:34,569 she headed to the fire nation, 12 00:00:34,669 --> 00:00:37,071 seeking a new ally against unalaq. 13 00:00:37,171 --> 00:00:38,639 But unbeknownst to her friends, 14 00:00:38,739 --> 00:00:40,107 a dark spirit attacked korra 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,243 and dragged her into the ocean. 16 00:00:42,343 --> 00:00:43,520 She has washed up on a desolate island 17 00:00:43,544 --> 00:00:46,747 with no memory of who she is. 18 00:01:02,363 --> 00:01:04,565 Woman: We found the avatar washed up onshore, 19 00:01:04,665 --> 00:01:06,634 but she doesn't remember anything. 20 00:01:07,368 --> 00:01:09,603 Raava. 21 00:01:09,604 --> 00:01:12,106 Raava. Raava. 22 00:01:15,710 --> 00:01:19,212 - A dark energy has infected her. 23 00:01:19,213 --> 00:01:21,415 We must purge it before it destroys 24 00:01:21,515 --> 00:01:23,551 her avatar spirit. 25 00:01:25,119 --> 00:01:28,221 Let the waters cleanse the darkness 26 00:01:28,222 --> 00:01:30,757 that plagues your spirit. 27 00:01:33,761 --> 00:01:35,096 J'j' 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,812 - Who are you? - I am you. 29 00:01:52,046 --> 00:01:55,216 - Who am I? 30 00:01:55,316 --> 00:01:57,784 - You are the avatar. 31 00:01:57,785 --> 00:02:00,755 - I don't know what that is. 32 00:02:04,091 --> 00:02:06,093 - In order to remember, 33 00:02:06,193 --> 00:02:08,763 you must regain your connection 34 00:02:08,996 --> 00:02:12,967 with your avatar spirit. 35 00:02:13,067 --> 00:02:16,971 - If you don't, darkness will engulf the world. 36 00:02:17,071 --> 00:02:21,074 You will die, and our era will end. 37 00:02:21,075 --> 00:02:24,077 - How do I regain my connection? 38 00:02:24,078 --> 00:02:27,982 - Go back. - Return to the beginning. 39 00:02:28,049 --> 00:02:29,583 Find raava. 40 00:02:42,096 --> 00:02:43,130 - Are you raava? 41 00:02:43,164 --> 00:02:46,567 - No, but I can help you find her. 42 00:02:46,667 --> 00:02:48,469 My name is wan, and I will show you 43 00:02:48,569 --> 00:02:51,172 how I became the first avatar. 44 00:02:57,411 --> 00:02:59,413 - Nobody steals from the chou brothers! 45 00:02:59,513 --> 00:03:02,283 - Really? Because I just did. 46 00:03:02,383 --> 00:03:04,118 - You're dead, wan. 47 00:03:04,719 --> 00:03:06,987 - Actually, I feel quite alive. 48 00:03:20,434 --> 00:03:22,536 - Hey, stop! 49 00:03:27,608 --> 00:03:29,610 J'j' 50 00:03:41,422 --> 00:03:43,557 Hey, fellas. 51 00:03:43,657 --> 00:03:45,159 You're just in time for lunch! 52 00:03:45,259 --> 00:03:46,594 Oh! 53 00:03:50,431 --> 00:03:52,900 - I told you no one steals from us. 54 00:04:21,262 --> 00:04:22,639 Did you steal from the chous again? 55 00:04:22,663 --> 00:04:24,498 - Yeah, and I got nothing to show for it 56 00:04:24,598 --> 00:04:27,868 except a few dirty rolls and a whole lot of bruises. 57 00:04:29,136 --> 00:04:31,806 Hey, yao, I got some food for you. 58 00:04:34,442 --> 00:04:36,477 -Mmm. Delicious. 59 00:04:36,577 --> 00:04:37,611 Thank you, wan. 60 00:04:42,750 --> 00:04:44,952 - You guys are hungry too, huh? 61 00:04:47,188 --> 00:04:48,789 - Wan, you should eat. 62 00:04:49,023 --> 00:04:51,357 They need it more than I do. 63 00:04:51,358 --> 00:04:54,227 Besides, I'm tired of eating scraps. 64 00:04:54,228 --> 00:04:55,329 If only there was some way 65 00:04:55,362 --> 00:04:56,573 to get into the chous' food cellar. 66 00:04:56,597 --> 00:04:59,632 We'd be eating like... Well, like chous. 67 00:04:59,633 --> 00:05:02,470 - If chou the elder catches you sneaking into his palace, 68 00:05:02,570 --> 00:05:04,071 you'll end up dead. 69 00:05:04,171 --> 00:05:07,141 Or worse, he'll banish you to the spirit wilds. 70 00:05:07,241 --> 00:05:08,542 - No, don't get banished. 71 00:05:08,576 --> 00:05:11,479 You don't want nothing to do with those spirits. 72 00:05:11,579 --> 00:05:14,714 They'll get inside ya, scramble up your mind, 73 00:05:14,715 --> 00:05:18,586 turn ya into this... a monster! 74 00:05:19,687 --> 00:05:21,388 - Don't do anything crazy, wan. 75 00:05:21,489 --> 00:05:24,258 You just gotta accept the world is the way it is. 76 00:05:24,358 --> 00:05:26,594 Some people have power. Some people don't. 77 00:05:26,694 --> 00:05:27,695 And you don't. 78 00:05:30,464 --> 00:05:32,600 Not yet, anyway. 79 00:05:34,168 --> 00:05:36,603 - Are you strong? - Are you fearless? 80 00:05:36,604 --> 00:05:39,406 Do you have what it takes to battle the spirits? 81 00:05:39,507 --> 00:05:41,308 Then join the hunt. 82 00:05:41,408 --> 00:05:43,344 - Count me in. 83 00:05:47,348 --> 00:05:49,617 We're going to be out in the wilds for a week. 84 00:05:49,717 --> 00:05:51,485 You wouldn't last two seconds. 85 00:05:51,585 --> 00:05:54,088 - I can handle myself. 86 00:05:54,188 --> 00:05:55,422 We all get fire, right? 87 00:05:55,456 --> 00:05:58,358 - Yeah, but do you know how to use it? 88 00:05:58,359 --> 00:06:00,961 - Well, not exactly, but I... 89 00:06:01,061 --> 00:06:02,363 - Ah, let him come. 90 00:06:02,463 --> 00:06:04,431 Not like we got any other volunteers lining up. 91 00:06:04,532 --> 00:06:07,535 - All right. - Welcome to the hunt. 92 00:06:10,638 --> 00:06:12,640 J'j' 93 00:06:36,997 --> 00:06:38,499 - The lion turtle. 94 00:06:38,599 --> 00:06:40,401 - Great guardian of our city, 95 00:06:40,501 --> 00:06:42,735 we are venturing into the spirit wilds 96 00:06:42,736 --> 00:06:45,105 to bring back food for our people. 97 00:06:45,205 --> 00:06:48,275 Please, Grant us the power of fire. 98 00:06:48,375 --> 00:06:52,211 - The power is yours to keep 99 00:06:52,212 --> 00:06:55,549 until your return. 100 00:06:55,649 --> 00:06:58,619 - You're first, kid. 101 00:07:00,588 --> 00:07:03,891 - May the element of fire 102 00:07:03,991 --> 00:07:07,661 protect you against the spirits. 103 00:07:11,031 --> 00:07:14,201 Whoa! 104 00:07:14,301 --> 00:07:18,038 - Just make sure you aim at the spirits, not us, okay? 105 00:07:18,138 --> 00:07:20,174 - Sure thing. 106 00:07:26,580 --> 00:07:28,215 - Everyone stay close. 107 00:07:28,315 --> 00:07:30,551 Spirits love to pick off stragglers. 108 00:07:30,651 --> 00:07:32,553 - Uh, guys? 109 00:07:32,653 --> 00:07:34,488 I don't think I can do this. 110 00:07:34,588 --> 00:07:36,190 - Now, quit your whining. 111 00:07:36,290 --> 00:07:37,758 We haven't even seen a spirit yet. 112 00:07:37,992 --> 00:07:40,160 - I think I wanna go home. 113 00:07:40,260 --> 00:07:43,596 - I knew you were nothing but a sniveling coward. 114 00:07:43,597 --> 00:07:46,133 Go give your fire back to the lion turtle, 115 00:07:46,233 --> 00:07:49,503 and don't ever show your face around me again. 116 00:07:57,077 --> 00:07:58,979 - Wan, you're back. 117 00:07:59,079 --> 00:08:02,082 - What goodies did you snatch for us this time? 118 00:08:05,152 --> 00:08:06,419 - What did you do? 119 00:08:06,420 --> 00:08:08,355 You can't steal from the lion turtle. 120 00:08:08,455 --> 00:08:11,291 - Really? Because I just did. 121 00:08:21,035 --> 00:08:22,035 - You know it's forbidden 122 00:08:22,036 --> 00:08:24,271 to bring the power of the element into the city. 123 00:08:24,371 --> 00:08:26,306 Please, go back to the lion turtle 124 00:08:26,407 --> 00:08:28,174 and return the fire. 125 00:08:28,175 --> 00:08:31,912 - Jaya, it's time to stop being so afraid of the chous 126 00:08:32,012 --> 00:08:35,149 and show them we have the power to change things. 127 00:08:40,754 --> 00:08:44,358 Hey, chous! Open the gate, and let us in. 128 00:08:44,458 --> 00:08:47,727 - What are those filthy peasants doing here? 129 00:08:47,728 --> 00:08:51,065 - Don't worry, father. - We'll take care of them. 130 00:08:53,734 --> 00:08:56,070 - Hand over all the food you're hoarding, 131 00:08:56,170 --> 00:08:57,671 and we won't give you any trouble. 132 00:09:00,607 --> 00:09:02,242 - You're not getting past us. 133 00:09:02,342 --> 00:09:05,012 We have the weapons. You're powerless. 134 00:09:05,112 --> 00:09:06,613 - Powerless, huh? 135 00:09:12,186 --> 00:09:13,654 Follow me! 136 00:09:20,427 --> 00:09:22,796 Grab as much food as you can. 137 00:09:24,331 --> 00:09:25,733 - Maybe you're right. 138 00:09:25,966 --> 00:09:28,168 Maybe we do have the power to change things. 139 00:09:28,268 --> 00:09:29,536 - Stop right there! 140 00:09:29,570 --> 00:09:31,438 - Looks like the chous found backup. 141 00:09:31,538 --> 00:09:33,507 - Get everyone out of here. 142 00:09:33,607 --> 00:09:35,309 I'll hold them off. 143 00:09:50,657 --> 00:09:52,993 - No, please. Have mercy. 144 00:09:54,628 --> 00:09:55,963 Wan? 145 00:10:02,035 --> 00:10:05,339 - Even when you have the power, you're afraid to use it. 146 00:10:10,344 --> 00:10:13,614 - Tell me who else was involved in the rebellion, 147 00:10:13,714 --> 00:10:16,250 and I might take mercy on you. 148 00:10:16,350 --> 00:10:18,118 - I'm not telling you anything. 149 00:10:18,218 --> 00:10:21,021 - Then, you've left me no choice. 150 00:10:21,488 --> 00:10:25,292 Wan, you are hereby banished. 151 00:10:25,392 --> 00:10:28,729 - Yeah! And give back the fire you stole. 152 00:10:28,796 --> 00:10:30,731 - No! Wait. 153 00:10:31,632 --> 00:10:33,633 Great lion turtle, I am sorry 154 00:10:33,634 --> 00:10:36,636 for stealing the fire from you, and I accept my punishment. 155 00:10:36,637 --> 00:10:38,172 But please, I need to be able 156 00:10:38,272 --> 00:10:40,040 to protect myself in the wilds. 157 00:10:40,140 --> 00:10:44,044 - Never again may you return 158 00:10:44,144 --> 00:10:46,380 to this city. 159 00:10:47,414 --> 00:10:49,650 But I will allow you 160 00:10:49,750 --> 00:10:54,588 to keep the power of the element. 161 00:11:01,562 --> 00:11:05,198 J'j' 162 00:11:05,199 --> 00:11:07,868 - bet he doesn't last till morning. 163 00:11:26,720 --> 00:11:29,755 - Hey, watch where you're stepping, human! 164 00:11:29,756 --> 00:11:33,126 - Who said that? - Down here! 165 00:11:33,227 --> 00:11:36,196 How'd you like it if I started walking all over you? 166 00:11:36,296 --> 00:11:39,166 You're just a little frog. 167 00:11:39,700 --> 00:11:42,936 Who's little now? 168 00:12:35,355 --> 00:12:37,724 Get off me! Get off me! 169 00:12:49,136 --> 00:12:50,470 J'j' 170 00:12:59,713 --> 00:13:03,250 - You are not welcome in my oasis, human. 171 00:13:03,350 --> 00:13:05,652 - Please, help me. 172 00:13:05,752 --> 00:13:08,121 I'm starving, and I haven't slept all night. 173 00:13:08,221 --> 00:13:10,958 - Not my problem. 174 00:13:11,058 --> 00:13:12,726 - Let me pass. 175 00:13:13,727 --> 00:13:16,730 - You dare use fire against me? 176 00:13:19,032 --> 00:13:20,767 Now, be gone with you! 177 00:13:32,245 --> 00:13:34,781 J'j' 178 00:13:48,795 --> 00:13:51,465 - And who might you be? 179 00:13:51,565 --> 00:13:54,701 - I am bushy, the bush spirit. 180 00:13:54,801 --> 00:13:58,505 And I would like to enter your oasis. 181 00:13:58,605 --> 00:14:01,541 - Very well. You may pass. 182 00:14:05,212 --> 00:14:06,947 Wait a second! 183 00:14:07,047 --> 00:14:08,582 Something stinks. 184 00:14:08,682 --> 00:14:11,317 I knew I smelled a human! 185 00:14:17,157 --> 00:14:19,725 Come on, let me in, just for a little while. 186 00:14:19,726 --> 00:14:23,430 - No! - Go back to your lion turtle. 187 00:14:23,530 --> 00:14:25,665 - Believe me, I'd love to go back home. 188 00:14:25,766 --> 00:14:28,200 But I can't. I was kicked out. 189 00:14:28,201 --> 00:14:31,405 - That's too bad. - Poor human. 190 00:14:31,505 --> 00:14:33,306 - Don't pity him. 191 00:14:33,407 --> 00:14:35,208 He's just like every other human: 192 00:14:35,308 --> 00:14:37,076 Ugly, destructive, 193 00:14:37,077 --> 00:14:39,745 and lacking any respect for nature. 194 00:14:39,746 --> 00:14:42,649 - Who are you calling ugly, ugly? 195 00:14:43,984 --> 00:14:44,618 -Hmm. 196 00:14:44,651 --> 00:14:46,787 - If you can't go back to your city, 197 00:14:47,020 --> 00:14:48,487 then you should go live in another one. 198 00:14:48,488 --> 00:14:50,756 - What? - There are other lion turtles? 199 00:14:50,757 --> 00:14:52,159 - "There are other lion turtles?" 200 00:14:52,259 --> 00:14:54,627 Of course there are, dozens of them! 201 00:14:54,628 --> 00:14:57,364 Boy, you humans are stupid too. 202 00:14:57,464 --> 00:14:59,399 - So which way to the nearest lion turtle city? 203 00:15:00,267 --> 00:15:01,401 -Hmm. 204 00:15:01,435 --> 00:15:03,169 I think it's on the other side 205 00:15:03,170 --> 00:15:05,438 of none-of-your-business valley. 206 00:15:11,578 --> 00:15:13,045 - Real funny. 207 00:15:13,046 --> 00:15:14,257 You know what? I don't need your help. 208 00:15:14,281 --> 00:15:15,982 I'll find it myself. 209 00:15:18,718 --> 00:15:19,718 - Good luck! 210 00:15:22,722 --> 00:15:26,460 J'j' 211 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 It's okay. I'm gonna get you out of there. 212 00:15:49,082 --> 00:15:51,184 - Finally, we caught something. 213 00:15:51,251 --> 00:15:52,486 Get it down. 214 00:15:53,720 --> 00:15:54,721 - Back off. 215 00:15:54,754 --> 00:15:57,257 - Wan? What are you doing here? 216 00:15:57,357 --> 00:15:58,558 - I'm saving this animal. 217 00:15:58,592 --> 00:16:00,961 - That animal's our dinner. 218 00:16:01,061 --> 00:16:03,096 Now, get out of the way. 219 00:16:03,163 --> 00:16:05,698 - No. 220 00:16:08,702 --> 00:16:11,371 J'j' 221 00:16:17,310 --> 00:16:19,179 J'j' 222 00:16:24,050 --> 00:16:25,352 -ahh! 223 00:16:25,452 --> 00:16:28,588 He... help! Help! 224 00:16:37,430 --> 00:16:40,033 - Get 'em off! Get 'em off! 225 00:16:40,100 --> 00:16:41,868 Ahh! 226 00:16:46,740 --> 00:16:50,577 - Well, looks like you're all out of tricks, wan. 227 00:16:54,748 --> 00:16:58,785 - I really hate humans! 228 00:16:59,019 --> 00:17:03,056 No, no. 229 00:17:10,330 --> 00:17:12,332 - I don't know what he's screaming about. 230 00:17:12,432 --> 00:17:14,067 He's better-looking now. 231 00:17:19,606 --> 00:17:22,209 - I feel great. - What's in this water? 232 00:17:22,309 --> 00:17:25,412 - It has special healing properties. 233 00:17:25,478 --> 00:17:26,580 - Thanks. 234 00:17:27,314 --> 00:17:30,217 So what did you do to that hunter? 235 00:17:30,317 --> 00:17:32,051 - Spirits are able to take over 236 00:17:32,052 --> 00:17:34,187 a human body for a short time. 237 00:17:34,287 --> 00:17:35,721 If I stayed in there any longer, 238 00:17:35,722 --> 00:17:39,025 I would've killed him, which I did consider. 239 00:17:39,125 --> 00:17:40,393 - Thanks for saving my neck. 240 00:17:40,493 --> 00:17:42,562 But why'd you do it? 241 00:17:42,662 --> 00:17:45,665 - I saw you save the cat-deer from those hunters. 242 00:17:45,765 --> 00:17:48,067 I've never seen such an act 243 00:17:48,068 --> 00:17:50,103 of selflessness from a human before. 244 00:17:50,203 --> 00:17:51,638 - Told you I wasn't like the others. 245 00:17:51,738 --> 00:17:55,008 - Guess I underestimated you, human. 246 00:17:55,108 --> 00:17:57,777 - Are you off to find another lion turtle city? 247 00:17:58,011 --> 00:17:59,312 - I was. 248 00:17:59,346 --> 00:18:01,948 But I think I've had enough of humans for a while. 249 00:18:02,048 --> 00:18:03,083 I've decided to stay here 250 00:18:03,116 --> 00:18:05,051 and learn the ways of the spirits. 251 00:18:05,151 --> 00:18:07,286 - What a great idea. - That'll be fun. 252 00:18:07,287 --> 00:18:08,555 - Oh, now, now, hold on. 253 00:18:08,588 --> 00:18:11,124 A human living with spirits? 254 00:18:11,224 --> 00:18:12,492 It's never been done. 255 00:18:12,525 --> 00:18:13,636 - First time for everything, right? 256 00:18:13,660 --> 00:18:15,362 -Hmm. 257 00:18:15,462 --> 00:18:17,397 I guess we can try it. 258 00:18:17,497 --> 00:18:20,165 I've never had a human as a pet before. 259 00:18:20,166 --> 00:18:22,602 I think I'll call you "stinky." 260 00:18:22,702 --> 00:18:24,404 - The name is wan. 261 00:18:24,504 --> 00:18:27,073 - Stinky is more accurate. 262 00:18:30,543 --> 00:18:32,078 - What happened in the wilds? 263 00:18:32,178 --> 00:18:33,280 Where are the others? 264 00:18:33,313 --> 00:18:35,615 - Gone. Spirits took them. 265 00:18:35,715 --> 00:18:37,550 They were protecting that kid wan 266 00:18:37,651 --> 00:18:39,919 like he was one of their own. 267 00:18:40,020 --> 00:18:42,722 - Did you hear that? - Wan's still alive. 268 00:18:55,502 --> 00:18:58,238 J'j' 269 00:18:58,338 --> 00:19:00,340 - and the way wan moves fire, 270 00:19:00,440 --> 00:19:02,542 it's like nothing I've ever seen. 271 00:19:02,642 --> 00:19:07,279 He uses it like it's an extension of his body. 272 00:19:24,664 --> 00:19:27,166 - Wan has proven that with the power of fire, 273 00:19:27,167 --> 00:19:29,435 anyone can survive in the wilds. 274 00:19:29,436 --> 00:19:30,904 We don't have to live 275 00:19:31,004 --> 00:19:33,440 under chou the elder's rules anymore, 276 00:19:33,540 --> 00:19:36,242 so I say we leave this city and start over. 277 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 Who's with me? 278 00:19:44,451 --> 00:19:47,454 J'j' 279 00:19:59,099 --> 00:20:00,133 - You ready to go, mula? 280 00:20:00,166 --> 00:20:02,202 - You sure you want to leave? 281 00:20:02,302 --> 00:20:04,771 - Yes, it's time I see the rest of the world 282 00:20:05,004 --> 00:20:06,739 and find the other lion turtle cities. 283 00:20:06,740 --> 00:20:10,343 - I'm proud to call you my friend, stinky. 284 00:20:10,443 --> 00:20:12,344 Thank you for everything. 285 00:20:12,345 --> 00:20:14,079 Good-bye, everyone. 286 00:20:14,080 --> 00:20:15,615 - We'll miss you. 287 00:20:17,083 --> 00:20:21,087 J'j' 288 00:20:40,206 --> 00:20:42,542 - The all-powerful spirits are battling. 289 00:20:43,143 --> 00:20:45,778 - They're gonna wipe out the entire valley! 290 00:20:48,782 --> 00:20:51,785 J'j' 291 00:21:11,571 --> 00:21:14,206 - Stop, or you'll destroy everything! 292 00:21:14,207 --> 00:21:17,209 - This doesn't concern you, human! 293 00:21:17,210 --> 00:21:18,244 - It does when the lives 294 00:21:18,278 --> 00:21:20,580 of spirits and animals are in danger. 295 00:21:21,614 --> 00:21:24,216 - If you're a friend to spirits, 296 00:21:24,217 --> 00:21:27,587 then use your fire to help me break free. 297 00:21:27,687 --> 00:21:30,756 - Don't involve the human. - This is between us. 298 00:21:30,757 --> 00:21:33,793 - Please, save me. 299 00:21:34,027 --> 00:21:37,797 She has tormented me for 10,000 years. 300 00:21:38,031 --> 00:21:40,266 - 10,000 years? 301 00:21:41,367 --> 00:21:42,902 Let him go! 302 00:22:00,653 --> 00:22:02,956 - Thank you, human. 303 00:22:03,056 --> 00:22:07,727 You have performed a great service for the spirits. 304 00:22:12,398 --> 00:22:14,501 - Do you realize what you've done? 305 00:22:14,601 --> 00:22:18,070 - Yeah, I helped a spirit who was being bullied by you. 306 00:22:18,071 --> 00:22:20,206 - You are gravely mistaken. 307 00:22:20,306 --> 00:22:22,741 I was keeping him under control. 308 00:22:22,742 --> 00:22:24,343 - And what gives you the right? 309 00:22:24,344 --> 00:22:27,514 - You don't even know who I am, do you? 310 00:22:27,614 --> 00:22:29,616 - Should I? - Yes. 311 00:22:29,716 --> 00:22:32,619 My name is raava. 312 00:22:32,719 --> 00:22:35,354 That spirit you freed is vaatu. 313 00:22:35,355 --> 00:22:39,125 He is the force of darkness and chaos. 314 00:22:39,225 --> 00:22:42,228 I am the force of light and peace. 315 00:22:42,328 --> 00:22:44,063 Since the beginning of time, 316 00:22:44,163 --> 00:22:46,632 we have battled over the fate of this world. 317 00:22:46,633 --> 00:22:49,768 And for the past 10,000 years, 318 00:22:49,769 --> 00:22:52,237 I have kept darkness under control 319 00:22:52,238 --> 00:22:54,240 and the world in balance, 320 00:22:54,340 --> 00:22:56,009 until you came along. 321 00:22:56,109 --> 00:22:59,178 - So by freeing vaatu, 322 00:22:59,279 --> 00:23:01,080 I let chaos into the world? 323 00:23:01,180 --> 00:23:02,448 - Precisely. 324 00:23:02,549 --> 00:23:04,217 The human and spirit realms 325 00:23:04,317 --> 00:23:06,318 are headed toward annihilation, 326 00:23:06,319 --> 00:23:09,289 and it's all your fault. 327 00:23:12,659 --> 00:23:15,595 - Raava, I found you. 21056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.