All language subtitles for The.Adventurers.2017.LIMITED.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,876 --> 00:01:31,042 Breaking news 2 00:01:31,084 --> 00:01:33,834 A robbery took place at Louvre Museum today 3 00:01:33,876 --> 00:01:36,376 One high value artifact has been stolen 4 00:01:36,417 --> 00:01:38,792 Police say a suspect led police on a high speed chase 5 00:01:38,834 --> 00:01:42,042 For approximately 18 km before the man was caught 6 00:01:42,084 --> 00:01:46,542 A museum official states that the stolen artifact is known as the "Eye of the Forest" 7 00:01:46,584 --> 00:01:50,334 Which, together with the "Wings of Destiny" and the "Rope of Life" 8 00:01:50,376 --> 00:01:52,709 Forms a three-piece precious necklace known as "GAIA" 9 00:01:52,751 --> 00:01:57,001 This 17th century necklace was made as a gift from Spain to the Emperor of China 10 00:01:57,042 --> 00:02:00,584 and was later divided up and smuggled out of the country 11 00:02:18,209 --> 00:02:20,542 12 00:02:23,001 --> 00:02:24,792 13 00:02:55,209 --> 00:02:58,042 Looks like you managed to keep in shape 14 00:02:59,001 --> 00:03:00,001 Thank you. 15 00:03:00,167 --> 00:03:01,334 Need a ride? 16 00:03:01,417 --> 00:03:02,334 I'll walk 17 00:03:02,417 --> 00:03:03,251 Of course 18 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 After five years in the pen 19 00:03:05,626 --> 00:03:07,792 I imagine you needed some fresh air 20 00:03:09,167 --> 00:03:10,667 It's good to be free 21 00:03:11,584 --> 00:03:15,459 Just because you're out of prison doesn't mean you're really free 22 00:03:17,542 --> 00:03:18,626 Yeah... 23 00:03:20,001 --> 00:03:21,501 I could say the same to you 24 00:03:29,792 --> 00:03:31,334 Tail him 25 00:03:55,709 --> 00:03:56,917 26 00:04:37,917 --> 00:04:40,001 Impressive work 27 00:04:40,126 --> 00:04:42,626 Didn't even bother with the alarm 28 00:04:42,751 --> 00:04:46,292 Probably just tapped right into the wireless system 29 00:04:46,334 --> 00:04:50,584 and disabled the security cameras remotely 30 00:04:52,001 --> 00:04:53,459 Any fingerprints? 31 00:04:54,001 --> 00:04:54,876 No, sir 32 00:04:56,042 --> 00:04:57,959 Very impressive indeed 33 00:05:02,417 --> 00:05:04,417 Must be how you earned this 34 00:05:05,167 --> 00:05:07,209 I'm hoping we can help each other 35 00:05:09,334 --> 00:05:11,042 Where is he headed? 36 00:05:11,876 --> 00:05:13,501 Screw you, Cop 37 00:05:13,626 --> 00:05:15,376 You know I didn't do this 38 00:05:15,542 --> 00:05:17,417 You got no evidence on me 39 00:05:23,417 --> 00:05:24,042 Thank you 40 00:05:24,917 --> 00:05:27,417 Now I have your fingerprints at the crime scene 41 00:05:27,501 --> 00:05:29,709 Pretty damning evidence for a jury 42 00:05:31,917 --> 00:05:33,417 Where is he? 43 00:05:41,917 --> 00:05:44,584 44 00:06:34,751 --> 00:06:35,501 Comm check 45 00:06:35,542 --> 00:06:37,084 Crystal clear, comm secure 46 00:07:15,584 --> 00:07:16,501 Head to the lighthouse 47 00:07:16,626 --> 00:07:18,209 You'll find everything you need there 48 00:07:49,542 --> 00:07:51,459 Watch List 49 00:07:55,584 --> 00:07:57,001 Want me to photoshop your picture? 50 00:07:57,417 --> 00:07:59,417 Make sure it looks natural 51 00:08:01,584 --> 00:08:04,042 Congratulations! You just turned over a new leaf 52 00:08:14,542 --> 00:08:19,334 Stop animal cruelty! 53 00:08:24,042 --> 00:08:25,334 Stop animal cruelty! 54 00:08:41,542 --> 00:08:42,876 I'm in 55 00:08:43,334 --> 00:08:44,209 I'm almost in position 56 00:08:55,751 --> 00:08:57,792 How's our new partner doing? 57 00:08:59,501 --> 00:09:01,334 She should be here any minute 58 00:09:13,084 --> 00:09:14,292 Drinks on me! 59 00:09:18,876 --> 00:09:23,001 Hello there. Anybody home? 60 00:09:23,459 --> 00:09:24,876 Good morning 61 00:09:26,709 --> 00:09:28,042 Welcome 62 00:09:28,334 --> 00:09:29,834 Allow me to introduce you 63 00:09:30,001 --> 00:09:31,459 The most beautiful thief of the year 64 00:09:31,584 --> 00:09:32,292 Red Ye 65 00:09:33,959 --> 00:09:34,917 I barely know you 66 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 And you're addressing me by my full name 67 00:09:38,542 --> 00:09:39,334 Since we still have some time 68 00:09:39,417 --> 00:09:40,792 Why don't we have a chat? 69 00:09:41,001 --> 00:09:42,167 Do you have a boyfriend? 70 00:09:42,251 --> 00:09:44,042 Married? 71 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 Are we here for work 72 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 Or are we speed dating? 73 00:09:49,251 --> 00:09:52,209 I'm starting to have serious doubts about this guy's work ethic 74 00:09:53,167 --> 00:09:54,042 Oh, please 75 00:09:54,167 --> 00:09:55,417 You don't even know me 76 00:09:56,584 --> 00:09:58,126 Po Chen 77 00:09:58,334 --> 00:10:02,042 Born 1989 at Yuan General Hospital in Kaohsiung, Taiwan 78 00:10:02,084 --> 00:10:03,459 Your father worked at a newsstand 79 00:10:03,542 --> 00:10:04,792 He died when you were 12 years old 80 00:10:04,917 --> 00:10:06,251 You dropped out of school at 16 81 00:10:06,334 --> 00:10:07,751 Wandered the streets until you met Dan Zhang 82 00:10:07,876 --> 00:10:09,501 And you became his protege 83 00:10:09,584 --> 00:10:12,917 Rumor has it, you're a virgin as well as a Virgo 84 00:10:13,751 --> 00:10:16,001 Judging from the way you just tried to hit on me 85 00:10:16,501 --> 00:10:17,834 I think the rumor may be correct. 86 00:10:24,251 --> 00:10:26,834 You think I wouldn't do my homework before joining a new crew? 87 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Well, if you had done your homework 88 00:10:29,001 --> 00:10:30,626 You'd also know that I'm the best hacker in the game 89 00:10:30,709 --> 00:10:31,459 Okay? 90 00:10:32,709 --> 00:10:35,167 Only insecure people need to brag 91 00:10:36,376 --> 00:10:38,501 Actions speak louder than words 92 00:10:38,584 --> 00:10:39,251 Got it? 93 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 I'm impressed 94 00:10:40,626 --> 00:10:42,917 Pretty thorough investigation 95 00:10:44,959 --> 00:10:45,792 Lady 96 00:10:45,959 --> 00:10:46,792 You're up 97 00:10:47,459 --> 00:10:49,042 Show time! 98 00:10:50,042 --> 00:10:52,542 Stop animal cruelty! 99 00:10:53,417 --> 00:10:55,876 Stop animal cruelty! 100 00:11:00,626 --> 00:11:01,959 Alright, stand by 101 00:11:03,751 --> 00:11:05,292 Any higher? 102 00:11:05,792 --> 00:11:07,001 Last chance 103 00:11:07,084 --> 00:11:08,584 Going once... 104 00:11:09,001 --> 00:11:10,584 Going twice... 105 00:11:11,917 --> 00:11:14,167 Sold for EUR 200,000 106 00:11:16,667 --> 00:11:19,042 Thank you, Mr. Jameson 107 00:11:22,417 --> 00:11:25,167 Now for the highlight of the evening 108 00:11:25,292 --> 00:11:27,459 Please welcome Ms. Tingting 109 00:11:30,501 --> 00:11:32,209 And her one of a kind 110 00:11:32,417 --> 00:11:34,501 The "Wings of Destiny" 111 00:11:37,001 --> 00:11:38,084 Thank you 112 00:11:38,584 --> 00:11:41,167 I hope by auctioning this treasure of mine 113 00:11:41,292 --> 00:11:44,709 To help build the largest wildlife zoo in Europe 114 00:11:44,834 --> 00:11:48,792 Many endangered animals can be lifted out of misery 115 00:11:53,292 --> 00:11:55,334 Target locked 116 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 3.1 million 117 00:12:04,876 --> 00:12:06,542 3.2 million 118 00:12:16,542 --> 00:12:19,167 Po, check it out 119 00:12:20,876 --> 00:12:22,167 Pierre 120 00:12:22,459 --> 00:12:24,917 We know him well, he's a French cop 121 00:12:24,959 --> 00:12:26,959 He specializes in international theft 122 00:12:27,167 --> 00:12:28,084 Zhang 123 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 He's here for you 124 00:12:31,084 --> 00:12:32,376 My old friend 125 00:12:32,917 --> 00:12:33,959 4.5 million 126 00:12:34,834 --> 00:12:37,042 Do you guys have a Plan B? 127 00:12:38,501 --> 00:12:39,334 Zhang 128 00:12:39,501 --> 00:12:40,751 Your call 129 00:12:43,376 --> 00:12:44,959 Let's stick to the plan 130 00:12:45,376 --> 00:12:47,876 I am the one he's hunting. 131 00:12:48,417 --> 00:12:50,834 Demon, come join us 132 00:12:51,501 --> 00:12:52,251 Copy 133 00:13:06,084 --> 00:13:07,876 6 million going once 134 00:13:09,417 --> 00:13:11,042 Going twice... 135 00:13:15,667 --> 00:13:17,167 Sold! 136 00:13:18,542 --> 00:13:20,626 There, zoom in 137 00:13:23,459 --> 00:13:25,084 Hello, Zhang 138 00:13:25,876 --> 00:13:28,584 Is that the suspect you're talking about, Inspector? 139 00:13:29,376 --> 00:13:31,376 Should we have him escorted out? 140 00:13:31,501 --> 00:13:32,959 Not yet 141 00:13:40,501 --> 00:13:41,292 Red 142 00:13:41,376 --> 00:13:42,626 You're up next 143 00:13:46,126 --> 00:13:48,917 Fur is for beautiful animals 144 00:13:49,042 --> 00:13:51,376 Not ugly people! 145 00:13:52,126 --> 00:13:55,209 Tingting loves to wear fur! 146 00:14:06,959 --> 00:14:10,376 Stop animal cruelty! 147 00:14:10,834 --> 00:14:12,917 Storm the auction! 148 00:14:16,584 --> 00:14:18,584 What are you up to? 149 00:14:27,876 --> 00:14:30,167 Transport the auction pieces back to the vault 150 00:14:30,209 --> 00:14:32,292 Bring the guests to the VIP room 151 00:14:38,876 --> 00:14:40,751 Po, the "Wings of Destiny" is on you 152 00:14:40,876 --> 00:14:44,417 Stop killing animals! 153 00:15:23,376 --> 00:15:25,001 There's a robbery in progress 154 00:15:25,084 --> 00:15:26,334 Open up 155 00:15:30,209 --> 00:15:31,126 Inspector 156 00:15:31,209 --> 00:15:33,667 We've been here the whole time. No one has attempted to... 157 00:15:33,751 --> 00:15:35,501 Call your Captain 158 00:15:51,917 --> 00:15:53,209 Found it 159 00:16:01,001 --> 00:16:02,542 How much longer do we have to wait here? 160 00:16:05,709 --> 00:16:07,209 Red, your location 161 00:16:07,709 --> 00:16:10,376 I'm on the way, are you still inside? 162 00:16:10,959 --> 00:16:12,126 I'm still there 163 00:16:34,459 --> 00:16:35,167 Yes 164 00:16:35,251 --> 00:16:36,042 Open the vault 165 00:16:36,126 --> 00:16:38,667 Someone is stealing the "Wings of Destiny" 166 00:16:38,876 --> 00:16:39,792 That's impossible 167 00:16:40,542 --> 00:16:41,667 Listen to me 168 00:16:41,751 --> 00:16:43,626 This whole protest is a ruse 169 00:16:43,709 --> 00:16:44,667 Open it! 170 00:16:44,751 --> 00:16:47,792 Perhaps if you'd be kind enough to share some of your information 171 00:16:48,792 --> 00:16:50,376 You're wasting time 172 00:16:50,459 --> 00:16:52,167 Open the vault! 173 00:17:04,626 --> 00:17:06,334 I want everyone on high alert 174 00:17:06,376 --> 00:17:07,376 Go! 175 00:17:17,417 --> 00:17:18,834 Open the vault 176 00:18:00,834 --> 00:18:02,334 Come on 177 00:18:14,876 --> 00:18:16,292 Oh my God 178 00:18:18,501 --> 00:18:20,417 Lock down all exits to the hotel 179 00:18:20,501 --> 00:18:21,959 Parking lots, everything! 180 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 I have the package, let's regroup 181 00:18:25,292 --> 00:18:26,542 Be patient 182 00:18:26,709 --> 00:18:28,334 Since Pierre is here 183 00:18:28,959 --> 00:18:30,751 Let's up the ante 184 00:18:30,917 --> 00:18:32,209 Your turn, Demon 185 00:18:35,084 --> 00:18:36,209 Excuse me 186 00:18:37,334 --> 00:18:37,959 Watch! 187 00:18:38,042 --> 00:18:39,042 Oh, sorry... 188 00:18:39,126 --> 00:18:40,584 It's okay, guys 189 00:18:40,667 --> 00:18:41,542 Thank you! 190 00:18:41,709 --> 00:18:42,584 You're welcome 191 00:18:42,709 --> 00:18:43,584 May I sit here? 192 00:18:43,626 --> 00:18:44,376 Sure 193 00:18:44,459 --> 00:18:46,042 It's alright 194 00:18:56,292 --> 00:18:57,876 Cannes is full of crazy people 195 00:18:57,959 --> 00:18:59,001 Yes 196 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 By the way, I'm a huge fan of yours 197 00:19:01,501 --> 00:19:02,334 Really? 198 00:19:02,417 --> 00:19:03,584 Of course 199 00:19:03,667 --> 00:19:05,292 I've seen all your movies 200 00:19:21,667 --> 00:19:22,751 Come on... 201 00:19:22,834 --> 00:19:23,834 Stop that car! 202 00:19:23,876 --> 00:19:24,792 Move! 203 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 Go... 204 00:19:33,251 --> 00:19:34,209 Stop! 205 00:19:43,792 --> 00:19:44,501 What? 206 00:19:44,542 --> 00:19:45,917 Your necklace 207 00:20:21,751 --> 00:20:22,501 Stop! 208 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 His driving is pretty damn good 209 00:20:47,042 --> 00:20:47,959 Out of my way 210 00:20:49,626 --> 00:20:50,542 Move! 211 00:21:28,751 --> 00:21:30,334 Think of something 212 00:22:08,376 --> 00:22:10,459 Now I know what your plan B is 213 00:22:11,001 --> 00:22:12,417 That's good 214 00:22:13,667 --> 00:22:16,126 Now you can slow down 215 00:22:25,917 --> 00:22:28,501 All the security footage at the hotel has been deleted 216 00:22:29,334 --> 00:22:30,334 Good job 217 00:22:31,292 --> 00:22:33,167 You're still not retiring? 218 00:22:33,292 --> 00:22:36,584 I still need "GAIA" to find out who set me up 219 00:22:37,209 --> 00:22:39,751 Seems like you already have an answer in mind 220 00:22:40,334 --> 00:22:43,001 Beware "GAIA" may be a cursed artifact 221 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 Still going back to Kong? 222 00:22:47,626 --> 00:22:49,709 He's been waiting a long time for my return 223 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Dan Zhang 224 00:23:13,376 --> 00:23:14,917 What an honor to meet the legendary Dan Zhang 225 00:23:15,001 --> 00:23:17,251 You're so handsome 226 00:23:17,584 --> 00:23:19,334 Can I have your autograph? 227 00:23:19,459 --> 00:23:21,501 Do you want my autograph, or money? 228 00:23:21,584 --> 00:23:22,959 Money 229 00:23:24,084 --> 00:23:26,084 I was told you play fair 230 00:23:26,167 --> 00:23:28,042 I've been looking for a new partner 231 00:23:28,417 --> 00:23:29,626 Let me join you guys 232 00:23:30,126 --> 00:23:31,792 She was pretty good this time 233 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Didn't Kong tell you before he sent you here? 234 00:23:34,667 --> 00:23:36,251 That was my last job 235 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 I'll find you if I come out of retirement 236 00:23:40,709 --> 00:23:42,292 Your gift shoots off like a rocket 237 00:23:42,334 --> 00:23:43,292 You should give it a try 238 00:23:44,459 --> 00:23:46,042 I'll try it for you 239 00:24:24,126 --> 00:24:26,042 It is in this very tunnel, the Cantaron's tunnel 240 00:24:26,167 --> 00:24:28,334 A car crash between vehicles took place 241 00:24:28,417 --> 00:24:30,667 Stemming from a car chase 242 00:24:30,751 --> 00:24:33,251 Involving two alleged thieves 243 00:24:33,334 --> 00:24:36,167 And a police officer, acting on his own 244 00:24:36,292 --> 00:24:38,626 As you can see behind me, first responders arrived on the scene 245 00:24:38,709 --> 00:24:40,501 Details are still unclear at this time 246 00:24:42,709 --> 00:24:46,001 Damn it, Pierre. This is your idea of "observing"? 247 00:24:46,542 --> 00:24:47,459 Sit 248 00:24:48,501 --> 00:24:50,917 You know why I'm the one with this office right now 249 00:24:51,001 --> 00:24:51,917 And not you? 250 00:24:52,126 --> 00:24:54,126 You're a better ass-kisser than me 251 00:24:54,334 --> 00:24:55,167 Maybe 252 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 But I'm not your partner anymore 253 00:24:57,751 --> 00:24:59,417 I'm your superior 254 00:24:59,667 --> 00:25:02,042 From now on, you'll share your intel and collaborate 255 00:25:02,084 --> 00:25:03,334 Is that clear? 256 00:25:05,334 --> 00:25:07,001 What the hell are those? 257 00:25:08,709 --> 00:25:10,751 Chinese stress balls 258 00:25:10,834 --> 00:25:12,709 Helps me to relax 259 00:25:12,792 --> 00:25:14,959 You should give them a try 260 00:25:16,334 --> 00:25:17,584 I want to bring on help 261 00:25:18,084 --> 00:25:20,292 Good, take anyone you want 262 00:25:21,167 --> 00:25:21,959 Not a cop 263 00:25:22,042 --> 00:25:23,042 An expert 264 00:25:23,459 --> 00:25:26,001 Someone who can lead me right to Zhang 265 00:25:26,167 --> 00:25:28,042 Who said anything about outside, I... 266 00:25:28,501 --> 00:25:30,001 You wanted me to collaborate 267 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 With cops! 268 00:25:35,376 --> 00:25:38,709 If you lose him again, I won't be able to save your ass 269 00:25:38,792 --> 00:25:40,042 Understand? 270 00:25:50,001 --> 00:25:53,001 These cracks were not caused by hand 271 00:25:56,292 --> 00:25:58,959 Seems pretty straight forward to me 272 00:25:59,042 --> 00:26:01,251 This painting is from the 19th Century 273 00:26:01,376 --> 00:26:04,876 Its canvas is coated with a protective rabbit skin gesso 274 00:26:04,917 --> 00:26:07,001 Which is highly sensitive to humidity 275 00:26:07,376 --> 00:26:09,792 As you can now see for yourself 276 00:26:10,542 --> 00:26:12,626 Is it covered by our policy? 277 00:26:13,209 --> 00:26:14,584 I'm sorry. But... 278 00:26:14,792 --> 00:26:17,959 Failure to maintain proper humidity levels in the gallery 279 00:26:18,042 --> 00:26:19,834 Is considered human error 280 00:26:19,959 --> 00:26:22,251 I'm sorry, but it's not covered by our policy 281 00:26:22,334 --> 00:26:24,709 If you'd like us to investigate further 282 00:26:24,834 --> 00:26:26,626 Please let us know 283 00:26:30,834 --> 00:26:31,917 Amber Li? 284 00:26:32,126 --> 00:26:34,667 Inspector Pierre Bissette 285 00:26:35,792 --> 00:26:37,126 What can I do for you? 286 00:26:37,209 --> 00:26:40,417 You have knowledge about a particular case 287 00:26:40,542 --> 00:26:43,459 that I believe could be useful to me 288 00:26:43,917 --> 00:26:46,292 I was assigned to the case of Tingting's necklace 289 00:26:46,417 --> 00:26:48,834 Somehow I don't think that's what you are here for 290 00:26:49,334 --> 00:26:50,667 Do you know this man? 291 00:26:53,042 --> 00:26:55,417 You already know the answer to that question 292 00:26:55,876 --> 00:26:57,626 Did he steal it? 293 00:26:58,001 --> 00:27:01,251 I think you already know the answer to that question 294 00:27:02,959 --> 00:27:05,209 Has he tried to contact you? 295 00:27:05,876 --> 00:27:07,834 Am I a suspect? 296 00:27:08,417 --> 00:27:09,334 No 297 00:27:09,417 --> 00:27:12,709 I haven't had any contact with him since he went to jail 298 00:27:13,126 --> 00:27:14,376 I didn't even know he got out 299 00:27:15,292 --> 00:27:18,292 I know how it feels to be betrayed 300 00:27:18,792 --> 00:27:23,001 Nice try inspector. Don't play mind games with me 301 00:27:23,542 --> 00:27:25,209 You don't know the first thing about me 302 00:27:25,376 --> 00:27:27,667 I know that Zhang targeted you 303 00:27:27,709 --> 00:27:32,209 Then used your inside information to steal the "Eye of the Forest" 304 00:27:34,459 --> 00:27:36,251 So you want to use me as bait 305 00:27:36,584 --> 00:27:38,459 You know him better than anyone 306 00:27:38,542 --> 00:27:39,334 With your help... 307 00:27:39,376 --> 00:27:41,542 I don't know him any better than I know you 308 00:27:42,042 --> 00:27:44,292 Good luck, Inspector 309 00:27:48,251 --> 00:27:50,376 Call me, if you change your mind 310 00:27:51,292 --> 00:27:52,459 Thank you 311 00:28:38,501 --> 00:28:40,751 How have you been? 312 00:28:42,501 --> 00:28:44,584 I'm doing okay 313 00:29:19,292 --> 00:29:20,376 Yes? 314 00:29:20,459 --> 00:29:22,751 I'll help you on one condition 315 00:29:22,876 --> 00:29:23,834 When this is all over 316 00:29:23,917 --> 00:29:26,834 You make sure Zhang gets locked up for good 317 00:29:27,167 --> 00:29:28,251 Deal 318 00:29:28,584 --> 00:29:29,876 Now tell me 319 00:29:29,959 --> 00:29:31,792 Where is the "Rope of Life"? 320 00:29:32,709 --> 00:29:34,167 Are you willing to travel? 321 00:29:43,917 --> 00:29:49,751 322 00:30:26,459 --> 00:30:27,417 Good to see you back 323 00:30:27,501 --> 00:30:28,834 Kong is waiting for you 324 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 Uncle Kong 325 00:30:54,001 --> 00:30:55,501 I've been waiting for you 326 00:31:03,417 --> 00:31:04,876 I know 327 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 I can always count on you 328 00:31:06,834 --> 00:31:07,876 Well done 329 00:31:16,626 --> 00:31:17,834 A new hobby you picked up? 330 00:31:18,001 --> 00:31:19,667 Not a bad way to kill time 331 00:31:19,959 --> 00:31:22,167 You should consider it after you retire 332 00:31:24,959 --> 00:31:26,001 Taiwan boy 333 00:31:26,917 --> 00:31:28,001 You two are still working together? 334 00:31:28,334 --> 00:31:29,292 Uncle Kong 335 00:31:29,876 --> 00:31:30,834 Good work 336 00:31:37,042 --> 00:31:38,792 Before your incident 337 00:31:39,459 --> 00:31:41,667 I knew you wanted to retire 338 00:31:41,751 --> 00:31:45,042 But I couldn't count on anyone else to get this done 339 00:31:45,917 --> 00:31:47,292 This cheque 340 00:31:47,376 --> 00:31:49,209 I should've given it to you years ago 341 00:31:51,459 --> 00:31:51,959 Don't worry 342 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 It's safe 343 00:31:58,292 --> 00:32:00,042 It know it's less than you expect 344 00:32:00,126 --> 00:32:01,751 I took some out 345 00:32:04,834 --> 00:32:05,917 For this 346 00:32:09,084 --> 00:32:10,917 After you got caught 347 00:32:11,001 --> 00:32:12,834 I put the word out to track down the guy 348 00:32:12,917 --> 00:32:15,501 Who stole the "Eye of the Forest" from you 349 00:32:17,126 --> 00:32:18,292 It took a while 350 00:32:20,959 --> 00:32:22,584 It was this bastard 351 00:32:27,584 --> 00:32:29,084 Is that a tongue? 352 00:32:29,167 --> 00:32:30,334 Yes 353 00:32:33,167 --> 00:32:35,334 So the rumour is true. You did it 354 00:32:35,417 --> 00:32:37,584 There's a code of honor amongst thieves 355 00:32:37,667 --> 00:32:38,834 I can't kill 356 00:32:39,084 --> 00:32:40,876 But I can pay others to get it done 357 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 Money well spent 358 00:32:46,167 --> 00:32:48,084 You're like a son to me 359 00:32:49,292 --> 00:32:51,542 Did you ever find out who tipped off the cops? 360 00:32:55,667 --> 00:32:58,626 Don't try to guess if you have absolutely no idea 361 00:32:59,167 --> 00:33:02,584 You're better off not knowing 362 00:33:03,001 --> 00:33:04,751 I want to know 363 00:33:05,751 --> 00:33:07,042 It was your fiancee 364 00:33:07,542 --> 00:33:08,834 Amber 365 00:33:18,251 --> 00:33:20,126 I suppose I deserved it 366 00:33:23,667 --> 00:33:27,584 Is there a chance for one more job, so I can score a big one before I retire? 367 00:33:28,042 --> 00:33:29,001 Of course! 368 00:33:29,334 --> 00:33:32,667 If you combine these three artifacts, it'd take you lifetimes to spend what "GAIA" is worth 369 00:33:32,876 --> 00:33:34,667 All we need now is the "Rope of Life" 370 00:33:36,084 --> 00:33:38,251 You have to be sure about this 371 00:33:39,376 --> 00:33:40,626 There can't be anymore missteps 372 00:33:46,751 --> 00:33:48,292 You know what's fascinating 373 00:33:48,501 --> 00:33:50,292 About nesting dolls? 374 00:33:51,126 --> 00:33:53,834 You begin by making the smallest one 375 00:33:54,709 --> 00:33:56,667 The shape and size of this core figure 376 00:33:57,501 --> 00:33:59,084 Determines the fate 377 00:33:59,209 --> 00:34:00,709 Of the rest of the dolls that follow 378 00:34:01,584 --> 00:34:02,876 It's interesting, isn't it 379 00:34:03,834 --> 00:34:06,042 That's destiny 380 00:34:07,959 --> 00:34:09,459 Understood 381 00:34:12,376 --> 00:34:14,084 Let's hear the plan 382 00:34:16,667 --> 00:34:18,542 Now that you've taken the cheque 383 00:34:18,709 --> 00:34:21,126 Why not get out of the game while you still can? 384 00:34:21,209 --> 00:34:22,584 What can I say 385 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 I'm greedy and I like money 386 00:34:25,126 --> 00:34:28,251 A fortune is worthless to a dead man 387 00:34:29,459 --> 00:34:31,959 Do you really believe that Amber betrayed you that day? 388 00:34:32,209 --> 00:34:34,709 You wanted to retire because of her 389 00:34:35,376 --> 00:34:36,667 Amber is a good person, and I'm a thief 390 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 I couldn't fool her forever 391 00:34:45,376 --> 00:34:47,834 We're being tailed, don't look back 392 00:34:48,126 --> 00:34:49,417 Let's split up 393 00:34:50,501 --> 00:34:52,417 Okay. See you later 394 00:35:29,042 --> 00:35:30,001 Give it to me 395 00:35:30,084 --> 00:35:30,959 Give you what? 396 00:35:31,042 --> 00:35:32,876 The "Eye of Forest", the "Wings of Destiny", Tingting's necklace 397 00:35:32,959 --> 00:35:34,667 God knows what else you've stolen! 398 00:35:34,751 --> 00:35:37,084 You're so sure that I'm responsible 399 00:35:38,167 --> 00:35:39,709 Why would they lock you up if you weren't? 400 00:35:39,876 --> 00:35:41,126 You never gave me a chance to explain 401 00:35:41,209 --> 00:35:42,792 You've never visited me once in the past five years 402 00:35:42,834 --> 00:35:44,334 I'm not gonna listen to your so-called explanations 403 00:35:44,417 --> 00:35:45,959 Then what are you doing here? 404 00:35:46,042 --> 00:35:48,334 I'm helping the police with their investigation 405 00:35:48,417 --> 00:35:51,542 So they will lock you up for good 406 00:35:57,251 --> 00:36:00,042 If they have any evidence that I did it 407 00:36:00,126 --> 00:36:01,626 They can come and arrest me 408 00:36:04,876 --> 00:36:06,792 Stop following me 409 00:36:21,501 --> 00:36:22,292 410 00:36:22,501 --> 00:36:23,292 It's complete 411 00:36:23,542 --> 00:36:24,084 Yes 412 00:36:30,292 --> 00:36:31,292 Interesting 413 00:36:42,501 --> 00:36:43,584 Enough 414 00:36:44,459 --> 00:36:45,292 Try this one 415 00:36:56,834 --> 00:36:57,876 "GAIA" 416 00:37:00,084 --> 00:37:01,834 Look in the most recent folder 417 00:37:03,292 --> 00:37:03,834 That's him 418 00:37:04,126 --> 00:37:06,042 The guy who owns the "Rope of Life" 419 00:37:06,459 --> 00:37:07,501 You know him? 420 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 I've met him briefly 421 00:37:10,709 --> 00:37:12,376 That's pretty high tech 422 00:37:13,459 --> 00:37:15,917 Should we tell Kong that we're backing out? 423 00:37:16,542 --> 00:37:17,126 No 424 00:37:17,417 --> 00:37:18,084 Why? 425 00:37:18,167 --> 00:37:19,584 The operation is compromised 426 00:37:19,834 --> 00:37:21,084 Scrap the original plan 427 00:37:21,334 --> 00:37:22,751 We're going for Plan B 428 00:37:22,917 --> 00:37:23,834 Plan B? 429 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Nature calls 430 00:38:10,334 --> 00:38:11,626 You don't need to go? 431 00:38:12,626 --> 00:38:13,917 I'll hold it in 432 00:38:17,001 --> 00:38:19,459 They say holding it in is bad for you 433 00:38:22,751 --> 00:38:24,667 I knew this would happen 434 00:38:30,792 --> 00:38:32,001 What is this? 435 00:38:33,251 --> 00:38:35,876 A female urination device for the wilderness 436 00:38:36,334 --> 00:38:38,084 Now you can pee standing up 437 00:38:38,167 --> 00:38:38,917 What do you think? 438 00:38:38,959 --> 00:38:40,834 Now we can pee together standing up 439 00:38:42,542 --> 00:38:43,876 Are you insane? 440 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 What's that? 441 00:38:50,667 --> 00:38:52,501 A female urination device 442 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Is it useful? 443 00:38:55,334 --> 00:38:56,042 You're sick 444 00:38:56,084 --> 00:38:57,584 Hey! 445 00:39:24,626 --> 00:39:25,459 Po 446 00:39:30,834 --> 00:39:31,834 Come on 447 00:39:56,751 --> 00:39:57,459 That's him? 448 00:40:01,584 --> 00:40:02,876 Whatever you do 449 00:40:02,959 --> 00:40:04,209 Find out as much as you can about the castle 450 00:40:04,292 --> 00:40:06,501 And where he keeps the "Rope of Life" 451 00:40:06,584 --> 00:40:07,834 Piece of cake 452 00:41:05,542 --> 00:41:06,834 Buddy... 453 00:41:06,917 --> 00:41:07,626 Stop! 454 00:41:07,917 --> 00:41:08,917 Stop... 455 00:41:22,126 --> 00:41:23,501 What was that? 456 00:41:27,667 --> 00:41:28,959 That was your plan? 457 00:41:29,001 --> 00:41:30,584 To not talk to him? 458 00:41:30,626 --> 00:41:32,792 How are we gonna be able to get the "Rope of Life"? 459 00:41:32,834 --> 00:41:34,001 Let's go 460 00:41:35,459 --> 00:41:37,959 You'll never understand what women are thinking! 461 00:41:45,292 --> 00:41:47,584 Mr. Law, please, a word? 462 00:41:49,084 --> 00:41:50,042 Sir 463 00:41:50,334 --> 00:41:52,876 Are you still the owner of the "Rope of Life"? 464 00:41:55,584 --> 00:41:58,376 I believe you've been targeted by a group of thieves 465 00:42:01,167 --> 00:42:03,084 These are no ordinary thieves 466 00:42:03,334 --> 00:42:07,542 They have already stolen the two other components that make up "GAIA" 467 00:42:08,459 --> 00:42:09,417 I see 468 00:42:09,834 --> 00:42:11,626 Now all they need is yours 469 00:42:12,709 --> 00:42:13,876 Inspector 470 00:42:14,084 --> 00:42:16,751 If they can get pass the state of the art 471 00:42:16,834 --> 00:42:19,126 Security systems I installed 472 00:42:19,376 --> 00:42:21,334 Let them have it 473 00:42:21,542 --> 00:42:23,501 Excusez moi (Excuse me) 474 00:42:28,251 --> 00:42:29,417 Prick 475 00:42:31,834 --> 00:42:32,417 Hi 476 00:42:57,376 --> 00:42:59,042 Have we met before? 477 00:43:00,792 --> 00:43:04,292 Is that the best pick up line you can come up with? 478 00:43:09,167 --> 00:43:10,459 What's wrong? 479 00:43:10,542 --> 00:43:12,709 Is it the wine? 480 00:43:13,501 --> 00:43:17,084 It's not the wine. It's the venue 481 00:43:19,501 --> 00:43:21,001 What's wrong with the venue? 482 00:43:21,626 --> 00:43:24,626 People need to be in a certain mood to enjoy fine wine 483 00:43:25,417 --> 00:43:27,417 The place is nice enough 484 00:43:27,501 --> 00:43:30,126 But it's lacking two key elements 485 00:43:30,917 --> 00:43:32,167 And what might those be? 486 00:43:34,334 --> 00:43:35,501 Music and... 487 00:43:35,584 --> 00:43:36,459 Friends 488 00:43:39,042 --> 00:43:40,584 Not only do you know wine 489 00:43:40,667 --> 00:43:42,001 You know how to enjoy life 490 00:43:43,667 --> 00:43:44,917 Let me introduce myself 491 00:43:45,042 --> 00:43:46,126 Charlie Law 492 00:43:46,334 --> 00:43:47,834 I own this winery 493 00:43:48,292 --> 00:43:49,417 I've heard all about you 494 00:43:50,417 --> 00:43:51,876 I work for a wine magazine 495 00:43:52,209 --> 00:43:53,334 Rose 496 00:43:53,959 --> 00:43:55,542 I'm a wine critic 497 00:43:56,709 --> 00:43:59,626 I assume I won't be getting a good review from you 498 00:44:00,584 --> 00:44:01,917 Sorry 499 00:44:02,334 --> 00:44:03,209 It was nice meeting you, I should go 500 00:44:03,292 --> 00:44:04,042 Wait 501 00:44:14,501 --> 00:44:15,959 Now that we have music 502 00:44:16,626 --> 00:44:18,334 All you need is a companion 503 00:44:18,876 --> 00:44:20,292 Care to be my friend? 504 00:44:22,667 --> 00:44:23,959 I already have plenty of friends 505 00:44:24,084 --> 00:44:25,542 How about 506 00:44:26,001 --> 00:44:28,292 We do an interview? 507 00:44:28,376 --> 00:44:29,834 Would you be interested? 508 00:44:34,959 --> 00:44:35,917 Call me 509 00:44:36,667 --> 00:44:37,501 Bye 510 00:44:58,584 --> 00:45:00,334 Why isn't he calling? 511 00:45:01,376 --> 00:45:02,667 He will soon 512 00:45:03,417 --> 00:45:05,542 How do you know he'll call? 513 00:45:05,626 --> 00:45:08,167 How do you know he won't? 514 00:45:08,501 --> 00:45:09,209 He... 515 00:45:09,417 --> 00:45:10,792 It's me Charlie. I'll call you now 516 00:45:12,834 --> 00:45:13,751 See? 517 00:45:19,084 --> 00:45:20,292 Hello? 518 00:45:20,709 --> 00:45:23,042 Hi, Rose. It's Charlie 519 00:45:23,126 --> 00:45:24,334 Hey, what's up? 520 00:45:25,709 --> 00:45:27,584 I'd like to schedule the interview 521 00:45:28,001 --> 00:45:28,959 Tomorrow 522 00:45:29,001 --> 00:45:29,834 Great! 523 00:45:29,917 --> 00:45:31,376 I'm busy 524 00:45:33,292 --> 00:45:34,376 The day after tomorrow? 525 00:45:34,459 --> 00:45:35,126 Sure 526 00:45:35,209 --> 00:45:38,042 Would you like to come to my office? 527 00:45:42,917 --> 00:45:44,042 Text me the address 528 00:45:44,834 --> 00:45:45,834 My driver can pick you up 529 00:45:47,209 --> 00:45:48,209 Why'd you hang up? 530 00:45:49,001 --> 00:45:51,292 He didn't even finish 531 00:45:51,584 --> 00:45:53,417 You're so annoying 532 00:45:54,167 --> 00:45:55,209 Wait! Where are you going? 533 00:45:55,292 --> 00:45:57,542 Checking whether the facial mask worked its magic 534 00:45:58,542 --> 00:46:00,459 He's calling back! 535 00:46:01,584 --> 00:46:02,751 You answer it 536 00:46:04,709 --> 00:46:06,167 Did you see what just happened? 537 00:46:06,584 --> 00:46:07,209 She was just... 538 00:46:33,001 --> 00:46:35,209 Could you please stop doing that? 539 00:46:35,334 --> 00:46:37,959 Sorry, stress relief 540 00:46:38,501 --> 00:46:40,417 Doctor's orders 541 00:46:40,709 --> 00:46:42,084 Does it work? 542 00:46:42,251 --> 00:46:43,751 Not really 543 00:46:53,584 --> 00:46:56,667 You seem really obsessed with him. Why? 544 00:46:56,792 --> 00:46:59,501 I'm not obsessed. He's a thief, I'm a cop 545 00:46:59,542 --> 00:47:01,584 My duty is to catch him 546 00:47:01,709 --> 00:47:02,834 That's it 547 00:47:18,834 --> 00:47:21,167 I'm just curious 548 00:47:22,751 --> 00:47:23,834 Sorry 549 00:47:24,751 --> 00:47:26,709 If I made you uncomfortable 550 00:47:32,501 --> 00:47:35,542 You know when Zhang stole the "Eye of the Forest" 551 00:47:35,667 --> 00:47:38,709 I chased him through the streets of Paris 552 00:47:39,126 --> 00:47:40,626 Almost had him 553 00:47:41,584 --> 00:47:43,417 When a car crashed into me 554 00:47:44,001 --> 00:47:46,251 I was trapped in the wreckage 555 00:47:46,667 --> 00:47:49,459 I thought for sure I was going to die 556 00:48:53,917 --> 00:48:56,667 You know why I want to get him so bad? 557 00:48:57,417 --> 00:49:00,501 Because he's the worst kind of thief there is 558 00:49:00,709 --> 00:49:04,584 The kind that has patience, and integrity 559 00:49:05,126 --> 00:49:07,626 The kind that if I don't get him now 560 00:49:07,792 --> 00:49:10,584 I'm afraid I won't ever get him 561 00:49:32,209 --> 00:49:33,501 It's her 562 00:49:33,626 --> 00:49:34,792 Now what? 563 00:49:34,959 --> 00:49:37,209 We wait and we follow her 564 00:49:39,917 --> 00:49:41,376 There's interference in the feed 565 00:49:44,834 --> 00:49:45,876 How about now? 566 00:49:50,126 --> 00:49:50,792 Good 567 00:50:06,709 --> 00:50:08,126 This way please 568 00:50:10,042 --> 00:50:11,584 Take a good look 569 00:50:11,876 --> 00:50:12,876 Copy 570 00:50:25,501 --> 00:50:27,584 You mind if I record the interview? 571 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 Not at all 572 00:50:31,709 --> 00:50:32,501 Alright 573 00:50:32,542 --> 00:50:34,292 Let's begin 574 00:50:35,917 --> 00:50:37,626 Mr. Law, what year were you born? 575 00:50:37,709 --> 00:50:39,292 1978 576 00:50:39,626 --> 00:50:42,292 On the 31st of this month 577 00:50:42,376 --> 00:50:44,459 I'm throwing myself a birthday party here 578 00:50:44,542 --> 00:50:46,251 I'd like for you to be there 579 00:50:47,251 --> 00:50:48,376 Maybe 580 00:50:48,459 --> 00:50:49,917 Let's get on with the interview, shall we? 581 00:50:51,626 --> 00:50:53,251 When was the first time you tasted wine? 582 00:50:53,334 --> 00:50:54,251 16 years old 583 00:50:54,417 --> 00:50:56,001 Do you remember what kind it was? 584 00:50:56,251 --> 00:50:58,709 No, but it was expensive for sure 585 00:50:59,584 --> 00:51:01,834 So as long as the wine's expensive, it's good? 586 00:51:01,917 --> 00:51:05,209 Not just wine, it applies to everything 587 00:51:06,542 --> 00:51:08,292 Money means a lot to you, doesn't it 588 00:51:08,376 --> 00:51:09,626 Of course 589 00:51:11,417 --> 00:51:12,126 Mr. Law 590 00:51:12,209 --> 00:51:15,542 How would you describe your occupation? 591 00:51:16,167 --> 00:51:17,042 Making money 592 00:51:17,334 --> 00:51:19,126 Big and small 593 00:51:19,209 --> 00:51:20,626 For example this castle 594 00:51:20,709 --> 00:51:24,459 I live here but I also open parts of it for tourists 595 00:51:25,126 --> 00:51:28,126 What's the most valuable item in your collection? 596 00:51:35,167 --> 00:51:38,251 Have you heard of the "Rope of Life"? 597 00:51:39,042 --> 00:51:43,167 No, but now that you mention it... 598 00:51:44,167 --> 00:51:45,792 I have an idea 599 00:51:45,876 --> 00:51:48,584 How about I take a picture of you and the "Rope of Life"? 600 00:51:48,667 --> 00:51:51,667 It'd make the article more enticing 601 00:51:52,667 --> 00:51:53,626 Now? 602 00:51:54,459 --> 00:51:54,917 Yes 603 00:51:56,251 --> 00:51:57,001 Sure 604 00:51:57,667 --> 00:51:58,626 Follow me 605 00:51:59,126 --> 00:52:00,001 Right this way 606 00:52:02,334 --> 00:52:04,042 It's secret passage 607 00:52:06,251 --> 00:52:08,292 Must be standard for the rich 608 00:52:10,542 --> 00:52:13,334 Your security system here must be one of a kind 609 00:52:13,417 --> 00:52:16,501 Everything is linked up to the security control center 610 00:52:16,792 --> 00:52:18,167 There are cameras in there 611 00:52:18,251 --> 00:52:19,917 That are connected to my cell phone 612 00:52:20,126 --> 00:52:21,626 Good morning, Mr. Law 613 00:52:29,251 --> 00:52:31,167 Here is my collection 614 00:52:31,709 --> 00:52:33,584 Out of all the artifacts 615 00:52:33,667 --> 00:52:36,417 This is my favorite 616 00:52:40,626 --> 00:52:42,001 It's stunning 617 00:52:42,584 --> 00:52:44,876 It must be very expensive 618 00:52:45,626 --> 00:52:48,376 A lot of people would kill to get their hands on it 619 00:52:48,751 --> 00:52:51,459 As it's one of the most coveted pieces of jewelry in the world 620 00:52:54,917 --> 00:52:57,709 Buddy is my most trusted security team member 621 00:52:58,084 --> 00:53:00,001 Yes, we've met before 622 00:53:01,417 --> 00:53:02,876 Buddy is actually very friendly 623 00:53:03,001 --> 00:53:04,709 He's just a little playful sometimes 624 00:53:04,792 --> 00:53:05,667 Try calling his name 625 00:53:09,334 --> 00:53:10,001 Buddy! 626 00:53:15,417 --> 00:53:16,459 Let's start talking some pictures 627 00:53:16,542 --> 00:53:17,376 Okay 628 00:53:20,167 --> 00:53:21,042 Alright 629 00:53:22,209 --> 00:53:22,959 Ready 630 00:53:29,626 --> 00:53:32,042 Sorry, there's a reflection 631 00:53:32,126 --> 00:53:34,001 From the glass 632 00:53:34,084 --> 00:53:35,459 No problem, I can open it up 633 00:53:44,751 --> 00:53:45,959 Looks very high tech 634 00:53:46,501 --> 00:53:47,751 Alright, again 635 00:53:48,251 --> 00:53:52,042 Give me a high-spirited pose 636 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Wait a minute 637 00:53:55,126 --> 00:53:56,167 Fine 638 00:53:56,626 --> 00:53:58,084 Alright 639 00:53:59,001 --> 00:54:01,501 Give me a pose with a homely feeling 640 00:54:04,167 --> 00:54:05,542 Perfect. Now some full body shots 641 00:54:05,626 --> 00:54:06,459 Great 642 00:54:07,834 --> 00:54:08,834 Let me get a top shot 643 00:54:14,917 --> 00:54:15,959 Sure 644 00:54:17,042 --> 00:54:21,334 Imagine you're presenting it with pride 645 00:54:23,584 --> 00:54:25,209 Can you step to your left? 646 00:54:27,084 --> 00:54:29,001 A little more 647 00:54:33,209 --> 00:54:34,667 Just a little more 648 00:54:35,417 --> 00:54:36,292 More? 649 00:54:37,001 --> 00:54:38,626 Are you sure you can still see me? 650 00:54:39,167 --> 00:54:40,417 Perfect from this angle 651 00:54:46,959 --> 00:54:51,292 During the Nazi occupation of Czechoslovakia in World War II 652 00:54:51,376 --> 00:54:54,084 The castle was inhabited by the Nazis 653 00:54:54,167 --> 00:54:56,876 An underground secret passageway was built as an escape route 654 00:54:56,959 --> 00:54:58,751 It connects the basement of the castle all the way to the winery 655 00:54:58,834 --> 00:55:02,626 In fact, the wine cellar was used as a bomb shelter 656 00:55:11,959 --> 00:55:14,292 Here she is, coming out 657 00:55:57,959 --> 00:55:59,126 That's way off 658 00:56:00,251 --> 00:56:01,709 Hello inspector 659 00:56:06,209 --> 00:56:10,709 I see your time behind bars did little to rehabilitate you 660 00:56:11,334 --> 00:56:12,417 Not true 661 00:56:13,209 --> 00:56:14,834 I tried painting 662 00:56:15,626 --> 00:56:18,376 But I'm just better at stealing art than making it 663 00:56:19,084 --> 00:56:21,417 Once a thief, always a thief 664 00:56:22,667 --> 00:56:24,292 Easy 665 00:56:24,959 --> 00:56:28,417 I wouldn't be here if I didn't want to talk 666 00:56:28,667 --> 00:56:29,917 I'm listening 667 00:56:30,459 --> 00:56:31,292 Amber 668 00:56:31,709 --> 00:56:33,376 That's your business 669 00:56:34,001 --> 00:56:35,917 Mine is to bring you in 670 00:56:36,251 --> 00:56:38,876 You dragged her into this mess 671 00:56:39,209 --> 00:56:41,626 That makes it your business 672 00:56:43,084 --> 00:56:44,501 Give this to her 673 00:56:44,792 --> 00:56:46,459 And keep her out of this 674 00:56:49,751 --> 00:56:51,292 What's going on? 675 00:56:59,834 --> 00:57:01,251 He still cares for you 676 00:57:05,126 --> 00:57:09,834 You said you know how it feels to be betrayed 677 00:57:10,876 --> 00:57:12,126 Who was it? 678 00:57:13,626 --> 00:57:16,876 Since when are you interested in bonding? 679 00:57:20,542 --> 00:57:24,334 When I was a boy, my father was the greatest man I knew 680 00:57:24,417 --> 00:57:27,209 Everybody loved him, respected him 681 00:57:27,292 --> 00:57:30,542 He traveled a lot... for work he said 682 00:57:30,959 --> 00:57:33,751 Used to bring me trinkets and tell me that 683 00:57:33,834 --> 00:57:37,292 One day I'd go with him 684 00:57:40,459 --> 00:57:42,959 I was 14 when the police came 685 00:57:45,334 --> 00:57:48,042 Raided our home and seized everything 686 00:57:51,417 --> 00:57:55,834 I don't know if the trinkets he gave me were stolen or not 687 00:57:56,876 --> 00:57:58,709 Doesn't matter 688 00:58:04,709 --> 00:58:06,667 Cops took them all away 689 00:58:07,251 --> 00:58:08,709 My dad too 690 00:58:09,792 --> 00:58:11,376 He went to jail 691 00:58:13,292 --> 00:58:15,334 Left us with nothing 692 00:58:22,167 --> 00:58:24,542 Did you ever confront your father? 693 00:58:25,376 --> 00:58:27,376 He died in prison 694 00:58:29,667 --> 00:58:33,292 People like Zhang and my father they destroy lives 695 00:58:33,667 --> 00:58:36,334 It isn't just objects they steal 696 00:58:36,709 --> 00:58:38,792 It is trust as well 697 00:58:41,334 --> 00:58:43,834 Well, I don't have to tell you this 698 00:58:49,542 --> 00:58:51,334 Why did you agree to help me? 699 00:59:00,084 --> 00:59:01,334 One day 700 00:59:02,209 --> 00:59:04,709 Someone offers you an opportunity 701 00:59:04,876 --> 00:59:07,542 To put away someone you tried so hard to forget 702 00:59:07,792 --> 00:59:08,959 But couldn't 703 00:59:10,709 --> 00:59:14,667 So you take it, because it is the right thing to do 704 00:59:15,959 --> 00:59:19,834 I just didn't realize how hard it would be 705 00:59:23,292 --> 00:59:25,667 As much as I hate him 706 00:59:27,126 --> 00:59:27,959 I still... 707 00:59:28,042 --> 00:59:29,751 Say no more 708 00:59:29,834 --> 00:59:31,209 I understand 709 00:59:38,417 --> 00:59:42,417 It looks like our pal Charlie's throwing a party at the castle 710 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 I have to go 711 00:59:44,209 --> 00:59:45,542 I'm going with you 712 00:59:47,709 --> 00:59:49,251 I want to 713 00:59:57,667 --> 00:59:58,459 Hey 714 00:59:58,834 --> 01:00:02,334 What kind of fingerprint scanner is this? 715 01:00:02,501 --> 01:00:04,126 It's a pain to wear 716 01:00:04,292 --> 01:00:05,334 Help me lace this up 717 01:00:05,417 --> 01:00:06,584 Come on 718 01:00:27,084 --> 01:00:30,167 This is a high-risk operation 719 01:00:30,376 --> 01:00:32,792 Which operation isn't? 720 01:00:34,376 --> 01:00:36,001 If anything happens 721 01:00:36,292 --> 01:00:39,751 I mean, if one of us gets caught 722 01:00:41,292 --> 01:00:42,959 I can't save you 723 01:00:43,792 --> 01:00:45,459 You don't have to save me either 724 01:00:46,042 --> 01:00:48,501 This is a rule set by Zhang 725 01:00:49,584 --> 01:00:52,084 That's a strange rule 726 01:00:53,792 --> 01:00:55,667 It's too tight 727 01:01:10,834 --> 01:01:12,167 Let's give it a try 728 01:01:17,459 --> 01:01:18,501 729 01:01:25,084 --> 01:01:26,501 You need to hold on tighter 730 01:01:36,292 --> 01:01:38,209 731 01:01:41,251 --> 01:01:43,042 What are all these red flags? 732 01:01:43,501 --> 01:01:45,584 Surveillance cameras 733 01:01:45,667 --> 01:01:49,001 Their range is around 50 meters 734 01:01:49,126 --> 01:01:51,292 And they cover the whole perimeter of the castle 735 01:01:53,167 --> 01:01:54,959 That's really difficult to get in 736 01:01:55,417 --> 01:01:57,959 That's why we won't be going in on ground level 737 01:01:58,251 --> 01:01:59,459 Then how would we get in? 738 01:01:59,667 --> 01:02:01,917 Getting inside is not impossible 739 01:02:03,792 --> 01:02:06,251 We can enter from the winery 740 01:02:07,001 --> 01:02:08,417 That's adjacent to the castle 741 01:02:16,042 --> 01:02:19,001 In there? Are we gonna suffocate to death? 742 01:02:29,126 --> 01:02:31,417 The winery needs some new barrels 743 01:02:31,542 --> 01:02:35,501 That's how Demon will sneak us in 744 01:02:40,292 --> 01:02:42,917 The manhole leads directly to the underground passageway 745 01:02:45,167 --> 01:02:49,126 That will take us to the castle's security control center 746 01:02:50,126 --> 01:02:50,834 Po 747 01:02:59,667 --> 01:03:02,542 Once I get there, I'll take out the guards 748 01:03:05,459 --> 01:03:08,209 Then turn off the surveillance cameras and the security system 749 01:03:09,792 --> 01:03:13,459 Happy birthday to you 750 01:03:21,417 --> 01:03:24,709 Zhang will enter the vault from the watchtower 751 01:03:24,834 --> 01:03:25,834 Exactly 752 01:03:40,126 --> 01:03:40,959 Got it 753 01:04:33,542 --> 01:04:35,959 And who's going to open the vault? 754 01:04:38,959 --> 01:04:41,001 You've already planted the seed 755 01:05:08,501 --> 01:05:10,167 Laser system is down 756 01:05:46,251 --> 01:05:47,876 You look absolutely gorgeous today 757 01:05:48,459 --> 01:05:49,667 Thank you 758 01:05:50,542 --> 01:05:51,667 I know that you've got everything 759 01:05:51,751 --> 01:05:54,084 So I didn't bring a present 760 01:05:54,167 --> 01:05:56,251 You coming tonight is the best present I could ask for 761 01:05:59,334 --> 01:06:00,751 Happy birthday 762 01:06:00,834 --> 01:06:02,084 Thank you 763 01:06:38,542 --> 01:06:39,751 764 01:07:47,792 --> 01:07:49,126 Scared the crap out of me 765 01:07:50,667 --> 01:07:52,126 What the hell just happened? 766 01:07:53,667 --> 01:07:55,084 It's a long story 767 01:07:55,167 --> 01:07:57,126 Go... Go 768 01:08:06,959 --> 01:08:10,626 Women are just gifts to you, aren't they? 769 01:08:10,751 --> 01:08:12,001 Of course not 770 01:08:12,084 --> 01:08:13,167 Then what are they? 771 01:08:13,376 --> 01:08:14,917 Like you 772 01:08:14,959 --> 01:08:16,792 They should be gift receivers 773 01:08:29,251 --> 01:08:30,834 The scan failed 774 01:08:31,417 --> 01:08:32,209 Try it again 775 01:08:42,834 --> 01:08:44,292 So you have a gift for me? 776 01:08:55,792 --> 01:08:57,876 Let's go back to China together 777 01:08:59,001 --> 01:09:00,751 Wearing the "Rope of Life" 778 01:09:08,542 --> 01:09:09,084 779 01:09:11,167 --> 01:09:12,251 Okay, it's done 780 01:09:12,334 --> 01:09:13,209 Say goodbye 781 01:09:16,209 --> 01:09:17,876 Excuse me, I need to use the bathroom 782 01:09:23,042 --> 01:09:24,084 Transmitting 783 01:09:31,626 --> 01:09:33,001 I'm outside the vault 784 01:09:37,542 --> 01:09:38,667 Time for Spidey 785 01:10:14,917 --> 01:10:16,751 What's happening? 786 01:10:18,876 --> 01:10:21,042 Charlie's dog is attacking Spidey 787 01:10:21,751 --> 01:10:24,084 We're running out of time 788 01:10:27,917 --> 01:10:29,542 Sorry doggy 789 01:10:29,876 --> 01:10:31,376 You made me do this 790 01:11:10,084 --> 01:11:11,126 Mr. Law 791 01:11:11,792 --> 01:11:13,584 The policeman is here again 792 01:11:13,667 --> 01:11:15,251 He says it's urgent 793 01:11:18,667 --> 01:11:19,959 Mr. Law 794 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 Zhang, your old friend is here 795 01:11:40,334 --> 01:11:42,334 Po, we're running out of time 796 01:12:08,209 --> 01:12:08,834 797 01:12:39,834 --> 01:12:40,834 Red is in trouble 798 01:12:47,626 --> 01:12:49,167 Send over the fingerprints 799 01:12:49,751 --> 01:12:50,334 Zhang 800 01:12:50,584 --> 01:12:50,876 Now! 801 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 So I'm just part of your plan 802 01:12:56,542 --> 01:12:58,084 Check your vault 803 01:13:01,251 --> 01:13:02,917 Everything is fine 804 01:13:06,959 --> 01:13:07,834 Buddy? 805 01:13:08,542 --> 01:13:11,876 You've been robbed right under your nose 806 01:13:12,959 --> 01:13:14,167 Come with me 807 01:13:14,584 --> 01:13:15,292 They're heading your way 808 01:13:32,751 --> 01:13:33,792 They will reach you soon 809 01:13:34,001 --> 01:13:35,126 Get yourself out of there 810 01:13:40,417 --> 01:13:41,501 What about Red? 811 01:13:42,792 --> 01:13:45,417 Leave now! Before they catch you 812 01:13:55,751 --> 01:13:56,834 Find them! 813 01:13:57,417 --> 01:13:59,167 Alert, all personnel! 814 01:14:17,251 --> 01:14:19,167 What about the rule? 815 01:14:19,251 --> 01:14:20,501 I broke it, but don't fall in love with me 816 01:14:20,709 --> 01:14:21,417 Let's go 817 01:16:05,667 --> 01:16:06,376 Wait 818 01:16:06,792 --> 01:16:07,917 I won't kill him 819 01:17:06,251 --> 01:17:08,626 I don't know how to swim! 820 01:17:39,792 --> 01:17:40,917 Don't move! 821 01:17:41,584 --> 01:17:43,251 Stay on your knees 822 01:17:48,709 --> 01:17:50,459 You will have to kill me 823 01:17:51,167 --> 01:17:52,542 You think I won't? 824 01:17:52,667 --> 01:17:53,417 Try me 825 01:18:02,459 --> 01:18:04,042 Don't be stupid 826 01:18:04,334 --> 01:18:05,834 Think of Amber 827 01:18:07,751 --> 01:18:09,834 Is that why you brought her? 828 01:18:11,834 --> 01:18:13,959 You're smarter than I thought 829 01:18:25,042 --> 01:18:26,001 Get in 830 01:18:58,292 --> 01:18:59,917 What are you looking at? 831 01:19:02,584 --> 01:19:04,542 Nothing, I just don't get it 832 01:19:05,501 --> 01:19:07,709 You saving me makes me think that 833 01:19:08,501 --> 01:19:10,917 There's still a possibility to make this work 834 01:19:15,709 --> 01:19:18,167 How could I be with a thief? 835 01:19:19,251 --> 01:19:21,084 You haven't changed one bit 836 01:19:23,709 --> 01:19:25,792 I need to find the guy who screwed me over 837 01:19:27,459 --> 01:19:29,459 Without the complete "GAIA", he won't show himself 838 01:19:29,584 --> 01:19:33,334 If he doesn't die, then I can't live in peace 839 01:19:42,042 --> 01:19:43,167 Are you okay? 840 01:19:44,001 --> 01:19:45,084 I'm alright 841 01:19:45,417 --> 01:19:46,917 But you're in a bit of a pickle 842 01:19:47,417 --> 01:19:49,459 You just became an accomplice 843 01:19:58,126 --> 01:19:59,126 Hey! 844 01:20:01,459 --> 01:20:02,459 Hey! 845 01:20:03,376 --> 01:20:04,542 You alright? 846 01:20:04,667 --> 01:20:05,834 I'm good 847 01:20:05,917 --> 01:20:07,334 Only one parachute left 848 01:20:10,167 --> 01:20:12,626 Go with them, I'll follow after 849 01:20:14,959 --> 01:20:16,209 I'm not going with you guys 850 01:20:16,292 --> 01:20:18,001 Listen to me 851 01:20:18,667 --> 01:20:20,584 Just let me talk to Kong 852 01:20:21,209 --> 01:20:24,792 I'll figure everything out and explain later, okay? 853 01:20:28,542 --> 01:20:30,001 Go 854 01:20:31,542 --> 01:20:33,084 I'll save you the trip 855 01:20:43,334 --> 01:20:44,959 Zhang 856 01:20:46,001 --> 01:20:50,876 Did you forget about your uncle because of this woman? 857 01:20:55,876 --> 01:20:57,709 I have what you want 858 01:20:57,876 --> 01:20:59,042 Hand it over 859 01:20:59,292 --> 01:21:00,084 Hold on 860 01:21:00,251 --> 01:21:02,626 You want the goods? Where is the money? 861 01:21:09,376 --> 01:21:10,459 Hand me the goods 862 01:21:10,709 --> 01:21:13,876 No, there's no turning back if you give it to him 863 01:21:17,459 --> 01:21:18,751 Come on, bring it over 864 01:21:22,542 --> 01:21:23,709 He was talking to me 865 01:21:25,459 --> 01:21:27,667 Red? What are you doing? 866 01:21:29,209 --> 01:21:30,376 He hired me first 867 01:21:42,042 --> 01:21:43,709 Take her with us 868 01:21:44,917 --> 01:21:45,792 Amber! 869 01:22:13,792 --> 01:22:15,209 Think twice before snitching when you're in jail 870 01:22:15,334 --> 01:22:16,709 I have her as leverage 871 01:22:21,251 --> 01:22:24,292 Po, use Spidey! 872 01:22:46,084 --> 01:22:48,584 Hands Up! Get down on the ground! 873 01:22:48,917 --> 01:22:50,042 Now! 874 01:22:55,126 --> 01:22:57,709 Go now, make sure you find her 875 01:22:59,667 --> 01:23:00,376 What about you? 876 01:23:00,417 --> 01:23:01,126 Just jump! 877 01:23:30,834 --> 01:23:33,376 Still refusing to cooperate? 878 01:23:39,126 --> 01:23:40,126 Five minutes 879 01:23:40,209 --> 01:23:41,001 Okay 880 01:23:43,501 --> 01:23:45,042 Where is "GAIA"? 881 01:23:46,001 --> 01:23:48,542 We know your mentor Kong has it 882 01:23:49,876 --> 01:23:51,876 Go, take a break 883 01:23:55,751 --> 01:23:57,001 Where is he? 884 01:23:59,001 --> 01:24:00,167 I don't know 885 01:24:00,667 --> 01:24:01,959 But I do know how to find him 886 01:24:02,709 --> 01:24:05,167 You can't get him without my help 887 01:24:05,959 --> 01:24:06,959 And Amber? 888 01:24:13,334 --> 01:24:15,126 Let me out of here 889 01:24:16,251 --> 01:24:18,084 I'll save her and take down Kong 890 01:24:20,959 --> 01:24:23,084 If we lose Kong this time 891 01:24:24,376 --> 01:24:25,709 He sells "GAIA" 892 01:24:26,376 --> 01:24:28,126 We will never find him 893 01:24:28,959 --> 01:24:30,042 Never 894 01:24:32,084 --> 01:24:34,042 Why should I trust you? 895 01:24:35,084 --> 01:24:37,251 Do you have another choice? 896 01:24:37,792 --> 01:24:39,251 One condition 897 01:24:39,959 --> 01:24:41,667 Bring back "GAIA" 898 01:24:59,376 --> 01:25:02,042 899 01:25:42,417 --> 01:25:43,542 The buyer is here 900 01:25:44,376 --> 01:25:45,459 Keep an eye on her 901 01:25:48,459 --> 01:25:49,792 Uncle Kong 902 01:25:50,084 --> 01:25:51,876 I'll be there in bit 903 01:25:52,626 --> 01:25:53,209 Be quick 904 01:26:04,626 --> 01:26:06,417 I'm going in, you stay here 905 01:26:09,584 --> 01:26:10,792 What about Red... 906 01:26:12,084 --> 01:26:14,292 So what's the plan anyway? 907 01:26:16,376 --> 01:26:17,459 Plan B 908 01:26:47,292 --> 01:26:48,084 Hi 909 01:26:51,501 --> 01:26:52,626 Why? 910 01:26:53,542 --> 01:26:54,709 Why did you side with Kong? 911 01:26:56,459 --> 01:26:58,001 He saved my life before 912 01:26:59,167 --> 01:27:01,876 There are many times when we have no choice 913 01:28:11,334 --> 01:28:13,542 The universe depends on a balance 914 01:28:15,167 --> 01:28:16,709 And we are all subject to karma 915 01:28:18,126 --> 01:28:19,334 Karma leads us to 916 01:28:19,417 --> 01:28:20,334 Where we are now 917 01:28:21,876 --> 01:28:22,834 You wouldn't be here 918 01:28:23,501 --> 01:28:25,167 Without me 919 01:28:27,584 --> 01:28:28,917 Five years 920 01:28:29,209 --> 01:28:30,626 Have I not repaid my debt to you? 921 01:28:32,584 --> 01:28:36,084 There is no such thing as "paying back" in a family 922 01:28:37,334 --> 01:28:39,209 What are you planning to pay her back with? 923 01:28:41,959 --> 01:28:43,334 Great 924 01:28:43,417 --> 01:28:44,709 Everyone's here 925 01:28:45,876 --> 01:28:47,209 It's a family reunion 926 01:28:49,292 --> 01:28:52,209 Let me tell you 927 01:28:53,876 --> 01:28:55,417 The Russian doll behind you 928 01:28:55,501 --> 01:28:57,792 Is a proximity bomb 929 01:28:57,876 --> 01:28:59,501 The distance sensor 930 01:28:59,584 --> 01:29:01,584 Is attached to "GAIA" 931 01:29:01,667 --> 01:29:03,501 Once the transaction is done 932 01:29:04,209 --> 01:29:05,917 And "GAIA" gets out of a 933 01:29:06,001 --> 01:29:07,042 One kilometer range 934 01:29:07,126 --> 01:29:08,459 The bomb will go off 935 01:29:13,084 --> 01:29:14,709 And this will be 936 01:29:15,376 --> 01:29:17,876 What you repay her with 937 01:29:25,334 --> 01:29:28,626 You stay here and watch them 938 01:29:29,417 --> 01:29:33,209 When I give the call, meet me downstairs 939 01:29:36,042 --> 01:29:37,792 Understood 940 01:30:05,917 --> 01:30:07,042 Hello! 941 01:30:10,084 --> 01:30:12,209 Your operation in the Czech Republic 942 01:30:12,292 --> 01:30:14,501 Drew a lot of heat from the cops 943 01:30:14,876 --> 01:30:16,417 Don't worry 944 01:30:16,584 --> 01:30:18,376 This place is safe 945 01:30:18,667 --> 01:30:22,251 The original buyer from the Middle East got cold feet 946 01:30:22,334 --> 01:30:27,501 Luckily I found a new buyer, Mr. Yelyuk 947 01:30:28,376 --> 01:30:29,876 Last minute change in buyer 948 01:30:29,959 --> 01:30:31,292 Is not how we do business 949 01:30:31,626 --> 01:30:33,292 Trust me 950 01:30:33,376 --> 01:30:35,834 Mr. Yelyuk is a very powerful man 951 01:30:35,917 --> 01:30:39,084 He's offering 20% more 952 01:30:41,042 --> 01:30:42,459 Nothing to worry about 953 01:30:43,709 --> 01:30:46,459 You know what this machine does? 954 01:30:47,084 --> 01:30:49,209 It cuts cannon barrels 955 01:30:49,626 --> 01:30:56,376 When I was a young man, I used to work in a factory like this 956 01:30:57,501 --> 01:31:01,001 This damn thing can cut through anything 957 01:31:02,084 --> 01:31:04,959 I know you have something I want 958 01:31:05,834 --> 01:31:07,542 Let's see it 959 01:31:17,792 --> 01:31:19,834 I was like you 960 01:31:20,376 --> 01:31:22,459 Looked up to him like a father 961 01:31:23,792 --> 01:31:26,167 He sold me out five years ago 962 01:31:27,876 --> 01:31:29,542 Looks like it's gonna be you this time 963 01:31:31,376 --> 01:31:33,626 Save your story 964 01:31:34,459 --> 01:31:36,001 I only care about money 965 01:31:36,459 --> 01:31:38,167 Think about it 966 01:31:38,626 --> 01:31:40,751 Why did he leave you here? 967 01:31:40,834 --> 01:31:42,292 You really believe after the transaction 968 01:31:42,334 --> 01:31:43,834 You will be getting your share? 969 01:31:44,459 --> 01:31:46,834 To him, you are one of us 970 01:31:48,084 --> 01:31:50,417 Pull the trigger if you don't believe me 971 01:32:11,084 --> 01:32:12,667 Take it easy 972 01:32:13,292 --> 01:32:15,792 Just family business being taken care of 973 01:32:15,876 --> 01:32:17,417 Family business 974 01:32:21,667 --> 01:32:23,209 Lower your guns 975 01:32:24,751 --> 01:32:25,542 Carry on 976 01:32:36,334 --> 01:32:37,626 Proceed 977 01:32:46,209 --> 01:32:48,709 Bank transfer 978 01:32:50,834 --> 01:32:52,417 Hand over "GAIA" 979 01:32:54,667 --> 01:32:56,834 Or I'll kill her 980 01:33:19,459 --> 01:33:22,251 You shot her down like a dog 981 01:33:23,959 --> 01:33:25,542 If she can't even handle a few of you 982 01:33:25,667 --> 01:33:27,334 What's the use of her 983 01:33:29,001 --> 01:33:30,834 What do you take us for? 984 01:33:31,126 --> 01:33:32,834 What do you take me for? 985 01:33:33,167 --> 01:33:34,501 If I raised a dog 986 01:33:34,917 --> 01:33:37,001 At least it would know how to fetch 987 01:33:37,251 --> 01:33:39,251 You left me for a bitch 988 01:33:39,542 --> 01:33:42,459 I have rules for training my dogs 989 01:33:42,626 --> 01:33:44,917 Your rules don't apply to me 990 01:33:45,167 --> 01:33:46,126 Why does it have to suit you? 991 01:33:46,209 --> 01:33:47,001 Translate this to Yelyuk 992 01:33:47,084 --> 01:33:47,751 Don't 993 01:33:47,834 --> 01:33:49,001 Does he have a younger brother? 994 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Don't listen to him 995 01:33:50,209 --> 01:33:52,376 Did his brother disappear five years ago? 996 01:33:52,459 --> 01:33:53,001 Shut up! 997 01:33:53,084 --> 01:33:54,334 Hold on 998 01:33:56,042 --> 01:33:57,459 I'll listen 999 01:33:57,876 --> 01:33:59,167 Five years ago 1000 01:33:59,751 --> 01:34:02,376 After I stole the "Eye of the Forest" for him 1001 01:34:02,834 --> 01:34:04,417 I was ambushed 1002 01:34:05,376 --> 01:34:06,834 By a thief 1003 01:34:06,917 --> 01:34:09,126 He stole the "Eye of the Forest" from me 1004 01:34:09,626 --> 01:34:11,917 Kong had him murdered 1005 01:34:12,209 --> 01:34:13,834 So what? 1006 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 The problem is 1007 01:34:16,167 --> 01:34:18,334 That thief was his brother 1008 01:34:18,751 --> 01:34:20,834 Would you come here if you knew? 1009 01:34:22,667 --> 01:34:24,209 How do you know this? 1010 01:34:24,501 --> 01:34:26,126 Kong not only killed your brother 1011 01:34:27,209 --> 01:34:29,292 He also cut off his tongue 1012 01:34:30,542 --> 01:34:32,667 His tongue had a tattoo 1013 01:34:32,751 --> 01:34:35,167 Just like the one you have on your neck 1014 01:34:38,834 --> 01:34:40,834 I didn't know he was your brother 1015 01:34:41,001 --> 01:34:42,542 He stole from me so I killed him. 1016 01:34:42,584 --> 01:34:43,751 That's the rule of the game 1017 01:34:43,792 --> 01:34:44,959 You can understand that, right? 1018 01:34:45,042 --> 01:34:47,251 You are the one not playing by the rules 1019 01:34:48,751 --> 01:34:50,834 You hired his brother 1020 01:34:50,876 --> 01:34:52,459 - And then you killed him - Shut up 1021 01:34:57,459 --> 01:34:58,917 How dare you shoot at me? 1022 01:35:01,709 --> 01:35:04,167 I should be asking you that question 1023 01:35:13,917 --> 01:35:15,417 Listen carefully 1024 01:35:15,501 --> 01:35:17,501 I am risking my life to come here 1025 01:35:18,834 --> 01:35:20,001 You are right 1026 01:35:20,167 --> 01:35:22,334 Kong is the one who betrayed you 1027 01:35:24,834 --> 01:35:26,876 He hired the Eastern European Boy 1028 01:35:26,917 --> 01:35:30,376 To steal the "Eye of the Forest" from you 1029 01:35:46,292 --> 01:35:48,042 What are you afraid of? 1030 01:35:48,084 --> 01:35:49,126 Shoot me 1031 01:36:11,126 --> 01:36:13,126 He's all yours 1032 01:36:17,167 --> 01:36:20,709 Remember what I said about that machine? 1033 01:36:21,917 --> 01:36:27,251 It cuts through anything 1034 01:36:30,626 --> 01:36:31,792 Spidey's ready! 1035 01:36:34,084 --> 01:36:34,626 Three 1036 01:36:36,209 --> 01:36:36,876 Two 1037 01:36:36,876 --> 01:36:37,626 1038 01:36:38,501 --> 01:36:39,251 One 1039 01:37:04,959 --> 01:37:05,834 Stand still 1040 01:37:06,792 --> 01:37:07,667 Stand still 1041 01:37:09,667 --> 01:37:11,126 Come out now 1042 01:37:13,876 --> 01:37:15,126 Come out, you traitors 1043 01:37:15,417 --> 01:37:16,334 I will kill you 1044 01:37:17,209 --> 01:37:18,876 Hand over "GAIA" to me 1045 01:37:49,042 --> 01:37:49,792 Go! 1046 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 Stop the car! 1047 01:38:22,334 --> 01:38:23,084 One Kilometer 1048 01:38:33,709 --> 01:38:37,209 He was defeated by his own greed 1049 01:38:37,876 --> 01:38:39,792 How are we going to keep you free 1050 01:38:40,542 --> 01:38:42,084 From prison without "GAIA"? 1051 01:38:59,209 --> 01:39:00,626 Why do you always do this? 1052 01:39:00,667 --> 01:39:01,584 Keeping me in the dark 1053 01:39:01,626 --> 01:39:03,709 Can't you give me a heads up 1054 01:39:05,709 --> 01:39:06,876 I promise you 1055 01:39:07,334 --> 01:39:09,042 From now on, whatever I do 1056 01:39:09,126 --> 01:39:10,667 I'll ask you first 1057 01:39:12,584 --> 01:39:13,542 Ms. Li 1058 01:39:13,709 --> 01:39:15,334 May I kiss you? 1059 01:39:33,626 --> 01:39:35,376 Are you out of your mind? 1060 01:39:43,876 --> 01:39:45,834 Women are complicated 1061 01:39:46,417 --> 01:39:47,667 Like I said 1062 01:39:47,751 --> 01:39:48,542 Plan B 1063 01:39:48,667 --> 01:39:50,084 What is Plan B? 1064 01:39:50,834 --> 01:39:53,626 Just play it by ear 1065 01:40:20,126 --> 01:40:25,084 "GAIA" returns home from an unknown benefactor 1066 01:40:37,292 --> 01:40:37,917 Good morning 1067 01:40:38,001 --> 01:40:39,292 You have a package 1068 01:40:39,334 --> 01:40:40,251 Thank you 1069 01:41:48,501 --> 01:41:50,501 Come on guys! I'm done before you 1070 01:41:53,042 --> 01:41:54,667 We got to give it a shake 1071 01:41:55,292 --> 01:41:56,667 Now what? 68359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.