Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,023 --> 00:00:37,001
Ladies and gentlemen,
young and old, this
4
00:00:37,003 --> 00:00:40,005
may seem an unusual
procedure, speaking to you
5
00:00:40,007 --> 00:00:42,000
before the picture begins.
6
00:00:42,002 --> 00:00:43,013
But we have an unusual subject.
7
00:00:43,015 --> 00:00:45,017
Turn.
8
00:00:48,020 --> 00:00:52,014
When I say that this is the most
important motion picture you
9
00:00:52,016 --> 00:00:57,001
will ever attend, my motivation
is not financial gain
10
00:00:57,003 --> 00:01:00,016
but a firm belief that the
delicate fabric that holds all
11
00:01:00,018 --> 00:01:05,015
of us together will be ripped
apart unless every man, woman,
12
00:01:05,017 --> 00:01:08,022
and child in this
country sees this film
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,004
and pays full ticket price.
14
00:01:10,006 --> 00:01:13,001
Not some bargain
matinee cut rate deal.
15
00:01:13,003 --> 00:01:15,005
Turn.
16
00:01:19,008 --> 00:01:22,017
In the event that you find
certain sequences or ideas
17
00:01:22,019 --> 00:01:25,015
confusing, please
bear in mind that this
18
00:01:25,017 --> 00:01:27,023
is your fault not ours.
19
00:01:28,001 --> 00:01:30,023
You will need to see the picture
again and again until you
20
00:01:31,001 --> 00:01:32,016
understand everything.
21
00:01:32,018 --> 00:01:34,020
Turn.
22
00:01:38,007 --> 00:01:43,003
In closing, I want to
assure you that no expense
23
00:01:43,005 --> 00:01:47,002
was incurred bringing this
motion picture to your theater.
24
00:01:47,004 --> 00:01:51,007
And now, filmed in its
entirety and proven
25
00:01:51,009 --> 00:01:54,022
to heal minor cuts and
abrasions, we probably present,
26
00:01:55,000 --> 00:01:57,002
Schizopolis.
27
00:02:12,014 --> 00:02:15,014
NARRATOR: His best
seller, Here I Am Now,
28
00:02:15,016 --> 00:02:17,008
helped you find yourself.
29
00:02:17,010 --> 00:02:21,015
His groundbreaking sequel,
How to Control Your Own Mind,
30
00:02:21,017 --> 00:02:23,004
taught you how to think.
31
00:02:23,006 --> 00:02:26,003
Now T. Azimuth Schwitters,
author of the earth shattering
32
00:02:26,005 --> 00:02:30,002
manifesto, Eventualism, and
the world's most influential
33
00:02:30,004 --> 00:02:32,011
thinker is appearing
in person February
34
00:02:32,013 --> 00:02:34,014
11th at the Civic
Sports Memorial
35
00:02:34,016 --> 00:02:38,000
Performing Arts Theatre Dome.
36
00:02:38,002 --> 00:02:40,005
Tickets on sale wherever
tickets are sold.
37
00:03:33,016 --> 00:03:37,008
WOMAN: All of my
anxiety subsided.
38
00:03:37,010 --> 00:03:41,014
My life before was full
of rituals and habits.
39
00:03:41,016 --> 00:03:43,003
There was a time
when, for instance, I
40
00:03:43,005 --> 00:03:45,008
was brushing my teeth
every 15 minutes
41
00:03:45,010 --> 00:03:46,008
because I couldn't remember--
42
00:03:46,010 --> 00:03:47,008
THERAPIST: Really.
43
00:03:47,010 --> 00:03:49,001
If I had just brushed them.
44
00:03:49,003 --> 00:03:52,000
And in fact, I almost
lost all my teeth.
45
00:03:52,002 --> 00:03:53,007
But you don't do that now.
46
00:03:53,009 --> 00:03:54,001
WOMAN: No.
47
00:03:54,003 --> 00:03:55,018
No, not anymore.
48
00:03:55,020 --> 00:03:56,013
I see.
49
00:03:56,015 --> 00:03:59,007
Um, that's great.
50
00:03:59,009 --> 00:04:01,000
So you felt relief?
51
00:04:01,002 --> 00:04:01,021
You feel free?
52
00:04:01,023 --> 00:04:03,008
WOMAN: Yes, yes.
53
00:04:03,010 --> 00:04:05,001
Any other words you'd use
to describe how you feel now?
54
00:04:05,003 --> 00:04:07,006
Uh, I feel in control.
55
00:04:07,008 --> 00:04:10,019
I feel much happier
than I've ever been.
56
00:04:10,021 --> 00:04:12,011
There's just one more
thing I need to ask you
57
00:04:12,013 --> 00:04:15,001
and then I'll be
out of your hair.
58
00:04:15,003 --> 00:04:16,009
WOMAN: Sure.
59
00:04:16,011 --> 00:04:19,017
Are you currently taking
any sort of medication?
60
00:04:19,019 --> 00:04:20,017
Oh, no.
61
00:04:20,019 --> 00:04:21,022
No.
- No?
62
00:04:22,000 --> 00:04:22,021
WOMAN: No.
- Really?
63
00:04:22,023 --> 00:04:23,015
OK.
64
00:04:23,017 --> 00:04:25,019
WOMAN: Really.
65
00:04:37,010 --> 00:04:39,013
[phone ringing]
66
00:04:40,004 --> 00:04:41,007
Yeah?
67
00:04:41,009 --> 00:04:42,000
SECRETARY (ON PHONE):
Your brother on two.
68
00:04:42,002 --> 00:04:44,004
OK.
69
00:04:46,000 --> 00:04:47,003
Stop it.
70
00:04:47,005 --> 00:04:48,008
MAN (ON PHONE): Have
you thought about it?
71
00:04:48,010 --> 00:04:49,016
I don't have to
think about it.
72
00:04:49,018 --> 00:04:51,017
MAN (ON PHONE): How long
before they figure out
73
00:04:51,019 --> 00:04:53,022
don't have a brother?
74
00:04:57,012 --> 00:04:58,009
[baby crying]
75
00:04:58,011 --> 00:05:01,010
NARRATOR: First I am born.
76
00:05:01,012 --> 00:05:04,010
Then the trouble begins.
77
00:05:04,012 --> 00:05:06,003
At age five, I
fantasized that I'm
78
00:05:06,005 --> 00:05:09,001
an orphan by trying to lose
my parents at a 4th of July
79
00:05:09,003 --> 00:05:10,023
celebration.
80
00:05:11,001 --> 00:05:12,012
They find me.
81
00:05:12,014 --> 00:05:14,000
[baseball sounds]
82
00:05:14,002 --> 00:05:15,022
NARRATOR: At age nine, I have
an out-of-body experience
83
00:05:16,000 --> 00:05:17,023
while playing right field.
84
00:05:18,001 --> 00:05:20,003
Three runs score.
85
00:05:20,005 --> 00:05:23,001
At age 15, I'm seized
by an acute sensation
86
00:05:23,003 --> 00:05:25,000
that something terrible
will happen to me.
87
00:05:25,002 --> 00:05:26,017
[crash]
88
00:05:26,019 --> 00:05:29,017
[music playing]
89
00:06:07,011 --> 00:06:09,017
I don't usually do
these sorts of things.
90
00:06:09,019 --> 00:06:10,013
Interviews.
91
00:06:10,015 --> 00:06:12,001
MAN: Alright.
92
00:06:12,003 --> 00:06:13,012
Is this being filmed or taped?
93
00:06:13,014 --> 00:06:15,013
MAN: Its filmed.
94
00:06:15,015 --> 00:06:18,002
[music playing]
95
00:06:42,001 --> 00:06:42,023
[groan]
96
00:06:43,001 --> 00:06:43,018
Sir?
97
00:06:43,020 --> 00:06:45,006
Sir, are you OK?
98
00:06:45,008 --> 00:06:47,003
Well, we have a myocardial
infarction of the interior wall
99
00:06:47,005 --> 00:06:48,003
of the left ventricle.
100
00:06:48,005 --> 00:06:48,022
Sir?
101
00:06:49,000 --> 00:06:50,008
Sir, can you hear me?
102
00:06:50,010 --> 00:06:52,006
The secondary to a
thrombosis occlusion
103
00:06:52,008 --> 00:06:55,019
of interior descending branch
of the left coronary artery.
104
00:06:55,021 --> 00:06:57,015
Um, we should
press on his chest.
105
00:06:57,017 --> 00:07:00,008
Probably both were
caused by a fat laden
106
00:07:00,010 --> 00:07:01,016
diet and sedentary lifestyle.
107
00:07:01,018 --> 00:07:03,009
Maybe you should just
go call an ambulance.
108
00:07:03,011 --> 00:07:04,018
Oh, OK.
109
00:07:04,020 --> 00:07:07,010
Which when combined with
a stressful work environment
110
00:07:07,012 --> 00:07:10,022
leads to a myocardial
infarction of the interior wall
111
00:07:11,000 --> 00:07:12,001
of the left ventricle.
112
00:07:12,003 --> 00:07:12,020
Right.
113
00:07:12,022 --> 00:07:14,006
Right.
114
00:07:14,008 --> 00:07:16,021
Yeah, I'm feeling really
awful to begin with.
115
00:07:16,023 --> 00:07:18,018
Even before that
horrible thing happened.
116
00:07:18,020 --> 00:07:21,023
And so when things
get really terrible
117
00:07:22,001 --> 00:07:26,023
I'm wondering how much more
depressing this can be.
118
00:07:27,001 --> 00:07:32,003
And I saw this sad show about
one happy couple and I just--
119
00:07:32,005 --> 00:07:35,008
Look, um-- I'm sorry.
120
00:07:35,010 --> 00:07:38,000
I'm right-- I've got
to do this thing.
121
00:07:38,002 --> 00:07:39,012
Oh, I'm sorry.
122
00:07:39,014 --> 00:07:40,016
No, it's just--
123
00:07:40,018 --> 00:07:44,021
No, I know I'm just
this sad, gloomy,
124
00:07:44,023 --> 00:07:46,010
wretched, depressed guy.
125
00:07:46,012 --> 00:07:47,010
And it's--
- No.
126
00:07:47,012 --> 00:07:48,006
It's--
127
00:07:48,008 --> 00:07:49,012
I know.
128
00:07:49,014 --> 00:07:52,011
You know, if we can
just do this another time.
129
00:07:52,013 --> 00:07:53,015
Yeah.
130
00:07:53,017 --> 00:07:54,018
My stomachs kind of
hurting me anyway.
131
00:07:54,020 --> 00:07:56,022
OK.
132
00:08:00,013 --> 00:08:05,019
Dark circles under the
eyes, ambulatory discontent,
133
00:08:05,021 --> 00:08:09,011
tendency to watch
the SPICE channel,
134
00:08:09,013 --> 00:08:14,019
combined with a fat laden diet
and sedentary lifestyle could
135
00:08:14,021 --> 00:08:19,011
result in fatigue,
psycho-neurotic disorder,
136
00:08:19,013 --> 00:08:22,001
hyper parasympathetic
echo effect,
137
00:08:22,003 --> 00:08:24,005
dark circles under the eyes.
138
00:09:18,000 --> 00:09:18,017
Oh, hey.
139
00:09:18,019 --> 00:09:19,012
How's it going?
140
00:09:19,014 --> 00:09:20,021
Oh, not good.
141
00:09:20,023 --> 00:09:21,015
OK.
142
00:09:21,017 --> 00:09:23,019
I'll see ya.
143
00:09:39,013 --> 00:09:41,015
[music playing]
144
00:09:49,000 --> 00:09:51,002
[music playing]
145
00:09:53,000 --> 00:09:53,021
Fletch?
146
00:09:53,023 --> 00:09:54,019
Hey.
147
00:09:54,021 --> 00:09:56,013
Did you hear about Lester?
148
00:09:56,015 --> 00:09:58,001
Wh-what?
149
00:09:58,003 --> 00:09:58,023
Heart attack.
150
00:09:59,001 --> 00:09:59,021
This morning.
151
00:09:59,023 --> 00:10:01,002
FLETCH: You're kidding.
152
00:10:01,004 --> 00:10:01,019
Yeah.
153
00:10:01,021 --> 00:10:04,012
Just dropped dead.
154
00:10:04,014 --> 00:10:07,002
Well, did somebody
call Shelley?
155
00:10:07,004 --> 00:10:11,001
Yeah, they called
her from the hospital.
156
00:10:11,003 --> 00:10:14,006
I mean, you could see it coming.
157
00:10:14,008 --> 00:10:15,016
What do you mean?
158
00:10:15,018 --> 00:10:20,008
Well, the guy ate like
hell, had chronic insomnia,
159
00:10:20,010 --> 00:10:22,012
his blood pressure was way high.
160
00:10:24,014 --> 00:10:27,022
And I think he had some
symptoms of diabetes, too.
161
00:10:28,000 --> 00:10:29,005
Wh-what are those?
162
00:10:29,007 --> 00:10:33,010
COWORKER: Sneaking candy
bars, swollen ankles,
163
00:10:33,012 --> 00:10:38,014
constantly running to the
bathroom to, uh, urinate.
164
00:10:38,016 --> 00:10:40,011
Hm.
165
00:10:40,013 --> 00:10:43,005
Oh, and you know how Lester
didn't write anything down?
166
00:10:43,007 --> 00:10:44,016
Right.
167
00:10:44,018 --> 00:10:47,016
Well, now they're looking for
a speech and it's in his head,
168
00:10:47,018 --> 00:10:49,020
and he's dead.
169
00:10:51,019 --> 00:10:52,021
Hmm.
170
00:10:52,023 --> 00:10:54,000
Oh, but what I really
came here to tell
171
00:10:54,002 --> 00:10:56,014
you is I placed another order.
172
00:10:56,016 --> 00:10:57,022
So--
FLETCH: Oh.
173
00:10:58,000 --> 00:10:59,006
You'll be getting
another shipment.
174
00:10:59,008 --> 00:11:01,005
FLETCH: Oh, OK.
175
00:11:01,007 --> 00:11:02,018
- If you could keep--
- I'll keep an eye out.
176
00:11:02,020 --> 00:11:03,017
Yeah.
- Thank you so much.
177
00:11:03,019 --> 00:11:05,001
All right.
178
00:11:05,003 --> 00:11:05,019
Take it easy.
179
00:11:05,021 --> 00:11:06,019
Don't work too hard.
180
00:11:06,021 --> 00:11:08,003
OK.
181
00:11:08,005 --> 00:11:10,007
[phone ringing]
182
00:11:11,008 --> 00:11:12,012
Yeah?
183
00:11:12,014 --> 00:11:13,018
SECRETARY (ON PHONE):
Your uncle on four.
184
00:11:13,020 --> 00:11:15,002
All right.
185
00:11:15,004 --> 00:11:17,010
All right.
186
00:11:17,012 --> 00:11:19,012
Goddamn it.
187
00:11:19,014 --> 00:11:20,007
What?
188
00:11:20,009 --> 00:11:21,016
Hello?
189
00:11:21,018 --> 00:11:23,022
MAN (ON PHONE): $50,000 and
that's our opening offer.
190
00:11:24,000 --> 00:11:25,017
You could probably talk us up.
191
00:11:25,019 --> 00:11:27,011
Why don't you
guys leave me alone?
192
00:11:27,013 --> 00:11:28,023
MAN (ON PHONE):
We could do that.
193
00:11:29,001 --> 00:11:32,009
Of course, then we'd just
have to call somebody else.
194
00:11:32,011 --> 00:11:35,010
Often a person
of this-- a person
195
00:11:35,012 --> 00:11:38,000
of this type imagines
himself the subject
196
00:11:38,002 --> 00:11:40,023
of a detailed biography.
197
00:11:41,001 --> 00:11:44,004
He's-- he's incapable
of experiencing
198
00:11:44,006 --> 00:11:48,016
any emotion or event,
no matter how trivial--
199
00:11:48,018 --> 00:11:49,022
CAMERAMAN: You didn't mark it.
200
00:11:50,001 --> 00:11:52,017
CAMERAMAN 2: I didn't?
201
00:11:52,019 --> 00:11:55,014
No matter how insignificant.
202
00:11:55,016 --> 00:11:58,014
A person is often incapable
of experiencing any event
203
00:11:58,016 --> 00:12:01,015
or emotion, no matter
how insignificant,
204
00:12:01,017 --> 00:12:05,001
without-- without
imagining it set in type
205
00:12:05,003 --> 00:12:08,000
and scrutinized by the public.
206
00:12:08,002 --> 00:12:10,014
[music playing]
207
00:12:42,003 --> 00:12:44,005
[door knocking]
208
00:12:48,013 --> 00:12:50,023
Arsenal.
209
00:12:51,001 --> 00:12:53,005
Noah's army.
210
00:12:53,007 --> 00:12:56,013
Um, Noah's army.
211
00:12:56,015 --> 00:12:58,017
Um, beef diaper.
212
00:13:01,000 --> 00:13:03,002
Nomenclature.
213
00:13:10,010 --> 00:13:11,004
I like him.
214
00:13:11,006 --> 00:13:13,009
Very much.
215
00:13:17,018 --> 00:13:20,017
Throbbing dust generation.
216
00:13:20,019 --> 00:13:22,010
Drum tissue outburst.
217
00:13:22,012 --> 00:13:23,008
Jigsaw.
218
00:13:23,010 --> 00:13:24,021
Mm-hmm.
219
00:13:24,023 --> 00:13:28,021
Um, fragment, chief,
butter, king, surgery, mind.
220
00:13:28,023 --> 00:13:30,010
Funny bucket.
221
00:13:30,012 --> 00:13:33,019
A precision gal, I sponge.
222
00:13:33,021 --> 00:13:36,022
Smell sly.
223
00:13:37,000 --> 00:13:39,002
[beep]
224
00:13:40,007 --> 00:13:42,020
Let's take a moment and
talk about Azimuth Schwitters.
225
00:13:42,022 --> 00:13:44,010
What is your opinion
of Schwitters
226
00:13:44,012 --> 00:13:45,021
and the organization?
227
00:13:45,023 --> 00:13:47,012
Oh, that Azimuth Schwitters.
228
00:13:47,014 --> 00:13:52,009
He's the worst kind of charlatan
and raconteur you can imagine.
229
00:13:52,011 --> 00:13:55,020
He's built a multimillion
dollar empire
230
00:13:55,022 --> 00:13:57,020
out of duping the
American public
231
00:13:57,022 --> 00:14:01,001
with this scheme, movement.
232
00:14:01,003 --> 00:14:02,013
And it's nothing
more than a series
233
00:14:02,015 --> 00:14:08,008
of rambling, solipsistic
musings about relieving oneself
234
00:14:08,010 --> 00:14:10,012
of all sense of personal
responsibility--
235
00:14:10,014 --> 00:14:13,010
and responsibility to
the community, too.
236
00:14:13,012 --> 00:14:16,014
And worse than that we have
information from inside sources
237
00:14:16,016 --> 00:14:20,010
that he's beginning to get
a little off in the head.
238
00:14:20,012 --> 00:14:22,013
And his business
manager is having
239
00:14:22,015 --> 00:14:24,022
to run everything for him.
240
00:14:25,000 --> 00:14:28,019
I've devoted myself to exposing
this leader for the fraud
241
00:14:28,021 --> 00:14:29,015
that he is.
242
00:14:29,017 --> 00:14:30,012
And--
243
00:14:30,014 --> 00:14:31,016
Are you all right?
244
00:14:31,018 --> 00:14:34,008
My-- my tooth.
245
00:14:34,010 --> 00:14:36,000
Can we do this again?
246
00:14:36,002 --> 00:14:37,012
Yeah, let's--
let's do it again.
247
00:14:37,014 --> 00:14:40,003
[music playing]
248
00:15:12,001 --> 00:15:14,004
So how long do you think
this is going to take?
249
00:15:14,006 --> 00:15:15,023
You've been through
all six floors.
250
00:15:16,001 --> 00:15:17,011
WOMAN: He has 11 cars.
251
00:15:17,013 --> 00:15:18,011
MAN: 11?
252
00:15:18,013 --> 00:15:19,010
MAN 2: He doesn't have 11 cars.
253
00:15:19,012 --> 00:15:20,006
Ask him.
254
00:15:20,008 --> 00:15:21,012
We've been to his house.
255
00:15:21,014 --> 00:15:22,016
WOMAN: What were you
doing at his house?
256
00:15:22,018 --> 00:15:24,005
MAN 2: Washing cars.
257
00:15:24,007 --> 00:15:28,004
MAN: May I finish? [laughter]
So I was speaking with this guy
258
00:15:28,006 --> 00:15:31,019
from statistics who says we
have a mole in here somewhere.
259
00:15:31,021 --> 00:15:32,022
- A mole?
- Or something.
260
00:15:33,000 --> 00:15:33,021
Who's got a mole?
261
00:15:33,023 --> 00:15:35,001
What do you mean, a mole?
262
00:15:35,003 --> 00:15:37,023
No, a mole is a spy.
263
00:15:38,001 --> 00:15:40,005
Apparently, there's
a guy in creative
264
00:15:40,007 --> 00:15:41,006
who's leaking information--
265
00:15:41,008 --> 00:15:42,001
Who?
266
00:15:42,003 --> 00:15:43,012
A guy.
267
00:15:43,014 --> 00:15:46,004
Leaking information
to Thadius Tribie.
268
00:15:46,006 --> 00:15:50,000
Now this guy tells
me the right hand
269
00:15:50,002 --> 00:15:52,002
man has got himself a mole.
270
00:15:52,004 --> 00:15:53,015
A spy and a mole?
271
00:15:53,017 --> 00:15:54,023
No, I didn't say that.
272
00:15:55,001 --> 00:15:56,011
I said, there's a guy leaking--
273
00:15:56,013 --> 00:15:58,006
You said there's a guy
leaking information to Tribie.
274
00:15:58,008 --> 00:15:59,013
To Thadius Tribie.
Correct.
275
00:15:59,015 --> 00:16:00,023
That's a spy.
276
00:16:01,001 --> 00:16:03,001
Then you said the right
hand man got himself a mole.
277
00:16:03,003 --> 00:16:04,022
I would assume to
check on the spy.
278
00:16:05,000 --> 00:16:05,019
That's two people.
279
00:16:05,021 --> 00:16:06,019
OK.
280
00:16:06,021 --> 00:16:08,005
There's a spy, and
there's a mole.
281
00:16:08,007 --> 00:16:09,022
Well, that's twice as
many as a minute ago.
282
00:16:10,000 --> 00:16:11,022
I've been here at
least three years.
283
00:16:12,000 --> 00:16:13,005
How long have you been here?
284
00:16:13,007 --> 00:16:14,021
Long enough.
285
00:16:14,023 --> 00:16:17,010
I say the guy that
told you is the mole.
286
00:16:17,012 --> 00:16:18,014
No, that's impossible.
287
00:16:18,016 --> 00:16:20,003
He's been here seven years.
288
00:16:20,005 --> 00:16:22,023
I've worked with this
guy since the mailroom.
289
00:16:23,001 --> 00:16:23,022
You're the mole.
290
00:16:24,000 --> 00:16:24,017
No, no, no.
291
00:16:24,019 --> 00:16:25,015
He's the spy.
292
00:16:25,017 --> 00:16:26,021
No, he's the spy.
293
00:16:26,023 --> 00:16:28,007
If I were the spy,
would I be standing
294
00:16:28,009 --> 00:16:29,011
here saying there's a spy?
295
00:16:29,013 --> 00:16:30,006
And a mole.
296
00:16:30,008 --> 00:16:32,007
Maybe.
297
00:16:32,009 --> 00:16:33,016
That's good cover.
Right.
298
00:16:33,018 --> 00:16:34,022
Forget it.
299
00:16:35,000 --> 00:16:38,003
I am not the source on
this, and I'm serious.
300
00:16:38,005 --> 00:16:38,021
OK.
301
00:16:38,023 --> 00:16:39,018
It's clear.
302
00:16:39,020 --> 00:16:41,022
You can get back to work.
303
00:16:47,011 --> 00:16:49,023
Hoodwinked, scatter, bark.
304
00:16:50,001 --> 00:16:52,003
Hasty landmine.
305
00:16:54,019 --> 00:16:56,021
Ambassador,
jumpsuit, landmine.
306
00:17:05,013 --> 00:17:07,015
Munson.
307
00:17:09,004 --> 00:17:13,001
I don't need to tell you
how critical this is.
308
00:17:13,003 --> 00:17:17,008
Hometown, pay per view,
the eyes of the media.
309
00:17:17,010 --> 00:17:19,002
Here's what I need.
310
00:17:19,004 --> 00:17:23,019
It should be lengthy enough to
seem substantial yet concise
311
00:17:23,021 --> 00:17:26,009
enough to feel breezy.
312
00:17:26,011 --> 00:17:32,002
It should be serious
but with a slight wink.
313
00:17:32,004 --> 00:17:34,016
It should lay out a new
course of action but one
314
00:17:34,018 --> 00:17:37,019
that can change
direction at any moment.
315
00:17:37,021 --> 00:17:43,000
If you must mention facts and
figures, don't do so directly.
316
00:17:43,002 --> 00:17:49,005
The general thrust should remain
embedded in one's mind forever,
317
00:17:49,007 --> 00:17:51,002
but specific words
should be forgotten
318
00:17:51,004 --> 00:17:53,000
the moment they are heard.
319
00:17:53,002 --> 00:17:58,013
It should contain nothing that
can't be confirmed or denied.
320
00:17:58,015 --> 00:18:00,017
It should be on my
desk Friday morning.
321
00:18:04,004 --> 00:18:05,018
Is there something you want?
322
00:18:05,020 --> 00:18:10,009
Master Richards has fucked
me, has fucked Mr. Schwitters,
323
00:18:10,011 --> 00:18:13,001
and has fucked the
entire corporation.
324
00:18:13,003 --> 00:18:15,005
You're writing the speech.
325
00:18:16,023 --> 00:18:18,009
I can't.
326
00:18:18,011 --> 00:18:20,008
Are you telling me that you
can't take a substantial raise
327
00:18:20,010 --> 00:18:22,019
or that huge new office?
328
00:18:22,021 --> 00:18:24,023
Is that what you're telling me?
329
00:18:27,014 --> 00:18:29,008
Friday?
330
00:18:29,010 --> 00:18:31,012
10:00 AM.
331
00:18:40,002 --> 00:18:42,004
I'll just--
332
00:18:45,023 --> 00:18:48,010
[music playing]
333
00:19:00,003 --> 00:19:03,020
About your promotion-- I just
wanted to let you know that
334
00:19:03,022 --> 00:19:07,000
even though you've been promoted
ahead of a lot of other people
335
00:19:07,002 --> 00:19:10,007
that have been here a
lot longer than you--
336
00:19:10,009 --> 00:19:18,017
that nobody seems to resent you
that I've talked to recently.
337
00:19:18,019 --> 00:19:22,002
So congratulations.
338
00:19:22,004 --> 00:19:22,022
Thanks.
339
00:19:23,000 --> 00:19:23,017
Thanks.
340
00:19:23,019 --> 00:19:26,020
[music playing]
341
00:19:51,014 --> 00:19:53,010
Hello.
342
00:19:53,012 --> 00:19:54,004
Hello.
343
00:19:54,006 --> 00:19:56,006
How are you?
344
00:19:56,008 --> 00:19:57,015
Fine.
345
00:19:57,017 --> 00:19:59,002
Is your wife
coming over tonight?
346
00:19:59,004 --> 00:20:03,011
Because her big ass always
leaves me satisfied.
347
00:20:03,013 --> 00:20:04,023
Nice of you to mention her.
348
00:20:05,001 --> 00:20:08,017
She enjoys sex with you much
more than she does with me.
349
00:20:08,019 --> 00:20:12,007
I'm sure she says that to all
the men in the neighborhood.
350
00:20:12,009 --> 00:20:14,016
You may be right
about that one.
351
00:20:14,018 --> 00:20:16,007
I'll see you later.
352
00:20:16,009 --> 00:20:18,011
OK.
353
00:20:26,005 --> 00:20:28,017
Generic greeting.
354
00:20:28,019 --> 00:20:30,021
Generic greeting returned.
355
00:20:35,005 --> 00:20:37,002
Immanence sustenance.
356
00:20:37,004 --> 00:20:40,000
Overly dramatic statement
regarding upcoming meal.
357
00:20:40,002 --> 00:20:41,007
Ooh.
358
00:20:41,009 --> 00:20:43,017
False reaction indicating
hunger and excitement.
359
00:20:51,006 --> 00:20:52,004
Froglevel.
360
00:20:52,006 --> 00:20:52,023
Elmo.
361
00:20:53,001 --> 00:20:53,018
WOMAN (ON PHONE): Elmo.
362
00:20:53,020 --> 00:20:54,023
Noah's army.
363
00:20:55,001 --> 00:20:56,014
Noah's army.
364
00:20:56,016 --> 00:20:58,004
Green Bay shuffleboard.
365
00:20:58,006 --> 00:21:00,004
WOMAN (ON PHONE):
Vanity wedlock.
366
00:21:00,006 --> 00:21:01,014
Sodium bypass.
367
00:21:01,016 --> 00:21:03,016
Wigwam.
368
00:21:03,018 --> 00:21:05,012
Uh, gypsy landmine.
369
00:21:05,014 --> 00:21:07,012
Calculator revised landmine.
370
00:21:07,014 --> 00:21:08,012
WOMAN (ON PHONE): Zygote.
371
00:21:08,014 --> 00:21:09,020
Chief rebound.
372
00:21:09,022 --> 00:21:11,004
[laughter]
373
00:21:11,006 --> 00:21:13,001
Zygote.
374
00:21:13,003 --> 00:21:15,017
Tea house, grain structure.
375
00:21:15,019 --> 00:21:17,012
Mellow, rhubarb, turbine.
376
00:21:17,014 --> 00:21:20,008
WOMAN (ON PHONE):
Halter turbine.
377
00:21:20,010 --> 00:21:21,005
Jigsaw.
378
00:21:21,007 --> 00:21:22,001
WOMAN (ON PHONE): Jigsaw.
379
00:21:22,003 --> 00:21:23,000
Smell sign.
380
00:21:23,002 --> 00:21:25,012
WOMAN (ON PHONE): Smell sign.
381
00:21:25,014 --> 00:21:27,021
Yow.
382
00:21:27,023 --> 00:21:29,018
That's right.
383
00:21:29,020 --> 00:21:31,009
Put this bear wearing a hat.
384
00:21:31,011 --> 00:21:33,014
Obligation.
385
00:21:35,004 --> 00:21:35,022
But there.
386
00:21:36,000 --> 00:21:36,019
Where's the hat?
387
00:21:36,021 --> 00:21:38,023
WOMAN: Greeting?
388
00:21:40,019 --> 00:21:42,022
Response indicating
call and mistake.
389
00:21:43,000 --> 00:21:43,021
Mistake?
390
00:21:43,023 --> 00:21:46,001
I don't know.
391
00:21:50,007 --> 00:21:52,019
Semi innocent query.
392
00:21:52,021 --> 00:21:53,020
Convincingly confused.
393
00:21:53,022 --> 00:21:56,014
You
394
00:21:56,016 --> 00:21:57,019
Yeah.
395
00:21:57,021 --> 00:22:02,016
See now the bear-- the
bear goes into the box.
396
00:22:02,018 --> 00:22:06,003
And so at this point
we see him exhibiting
397
00:22:06,005 --> 00:22:08,023
diagonal characteristics
as opposed
398
00:22:09,001 --> 00:22:11,011
to horizontal characteristics.
399
00:22:11,013 --> 00:22:14,022
CAMERAMAN: What does that mean?
400
00:22:15,001 --> 00:22:17,003
Haven't you read my manual?
401
00:22:21,018 --> 00:22:27,009
Eventualism is not
a cause, a course,
402
00:22:27,011 --> 00:22:30,022
a fashion, or a religion.
403
00:22:31,000 --> 00:22:33,005
Eventualism is
a state of mind.
404
00:22:33,007 --> 00:22:35,000
Time and again we
see the reliance
405
00:22:35,002 --> 00:22:36,016
on a proven methodology.
406
00:22:36,018 --> 00:22:39,017
A methodology separate from
human experience that builds
407
00:22:39,019 --> 00:22:43,012
upon figures not feelings.
408
00:22:43,014 --> 00:22:46,016
Which encourages our dependence
on the empirical world.
409
00:22:46,018 --> 00:22:51,016
A world with no room
for ground rule doubles.
410
00:22:51,018 --> 00:22:53,020
Dammit.
411
00:22:55,022 --> 00:22:56,018
Imminent departure.
412
00:22:56,020 --> 00:22:58,003
Return as discussed.
413
00:22:58,005 --> 00:23:00,000
Acknowledged.
414
00:23:00,002 --> 00:23:01,010
Uh, location of offspring?
415
00:23:01,012 --> 00:23:03,014
Acknowledged.
416
00:23:08,017 --> 00:23:10,016
Secretary blindfold.
417
00:23:10,018 --> 00:23:12,014
Mm.
418
00:23:12,016 --> 00:23:14,018
Well blanket.
419
00:23:19,023 --> 00:23:22,014
Scratchpad horoscope.
420
00:23:22,016 --> 00:23:24,007
Shoe bone.
421
00:23:24,009 --> 00:23:26,002
Rubber belly.
422
00:23:26,004 --> 00:23:28,006
Flesh frame.
423
00:23:30,002 --> 00:23:31,022
Flesh frame.
424
00:23:32,000 --> 00:23:33,014
Jigsaw.
425
00:23:33,016 --> 00:23:35,010
Sneeze?
426
00:23:35,012 --> 00:23:37,014
Sneeze.
427
00:23:49,003 --> 00:23:50,002
Generic greeting.
428
00:23:50,004 --> 00:23:51,013
Generic greeting.
429
00:23:51,015 --> 00:23:54,015
Obligatory question about
the evening's activities.
430
00:23:54,017 --> 00:23:58,013
Oh, qualified
vaguely positive reply.
431
00:23:58,015 --> 00:24:02,003
Uninspired description of movie
and subsequent conversation
432
00:24:02,005 --> 00:24:04,007
with girlfriend.
433
00:24:19,015 --> 00:24:21,005
Oh, really?
434
00:24:21,007 --> 00:24:24,009
Another Hurst speech
about workload and stress.
435
00:24:27,012 --> 00:24:31,018
Genuine sorrow,
truthful sounding
436
00:24:31,020 --> 00:24:36,022
promises of future satisfaction
entice me to agree.
437
00:24:42,009 --> 00:24:43,020
Accept it.
438
00:24:43,022 --> 00:24:46,000
Gratitude.
439
00:24:53,005 --> 00:24:55,016
[birds chirping, woman gasping]
440
00:25:15,010 --> 00:25:17,012
I'm just going to make
this brief statement
441
00:25:17,014 --> 00:25:20,014
on behalf of ARHADL.
442
00:25:20,016 --> 00:25:23,022
The spreading of these erroneous
and offensive descriptions
443
00:25:24,000 --> 00:25:25,020
has gone on for decades.
444
00:25:25,022 --> 00:25:28,014
And we find ourselves
once again having
445
00:25:28,016 --> 00:25:30,016
to make a public statement.
446
00:25:30,018 --> 00:25:35,004
Race horses do not urinate more
frequently or at greater length
447
00:25:35,006 --> 00:25:38,018
than non-racing horses,
or for that matter,
448
00:25:38,020 --> 00:25:41,009
any mammal of comparable size.
449
00:25:41,011 --> 00:25:45,016
This organized, publicly
sanctioned slander must stop.
450
00:25:45,018 --> 00:25:47,020
[reporters shouting]
451
00:25:49,019 --> 00:25:51,022
MINISTER: Lester
Richards is dead.
452
00:25:52,000 --> 00:25:54,022
And aren't you
glad it wasn't you?
453
00:25:55,000 --> 00:25:57,019
Don't you wish you
felt something?
454
00:25:57,021 --> 00:26:03,004
How many men here are attracted
to Shelley, his lovely wife?
455
00:26:03,006 --> 00:26:04,015
She's a babe.
456
00:26:04,017 --> 00:26:07,005
And how many women here
wish that their husbands
457
00:26:07,007 --> 00:26:12,016
would drop dead and leave them
a big fat insurance policy?
458
00:26:12,018 --> 00:26:15,006
Yes, I thought so.
459
00:26:15,008 --> 00:26:18,001
Hell, it'll be years
before you figure out what
460
00:26:18,003 --> 00:26:20,006
Lester's death really means.
461
00:26:20,008 --> 00:26:24,022
So let's forget the blah, blah,
blah, and go have a drink.
462
00:26:25,001 --> 00:26:25,019
Amen.
463
00:26:25,021 --> 00:26:27,023
CROWD: Amen.
464
00:26:40,015 --> 00:26:42,014
Eccentric money.
465
00:26:42,016 --> 00:26:44,008
Nose army.
466
00:26:44,010 --> 00:26:47,002
Pacifist cottage.
467
00:26:47,004 --> 00:26:48,010
Belgian disregard?
468
00:26:48,012 --> 00:26:52,017
Oh, genius kidney, dying
dining, death rattle,
469
00:26:52,019 --> 00:26:54,009
monkey callouses.
470
00:26:54,011 --> 00:26:56,007
Adirondack.
471
00:26:56,009 --> 00:26:57,020
Smell sign.
472
00:26:57,022 --> 00:27:00,000
Smell sign.
473
00:27:07,014 --> 00:27:08,008
Now?
474
00:27:08,010 --> 00:27:11,011
No, not now.
475
00:27:11,013 --> 00:27:13,001
But soon.
476
00:27:13,003 --> 00:27:16,009
Yeah, soon.
477
00:27:16,011 --> 00:27:19,021
Everybody thinks I'm
the mole, everybody.
478
00:27:19,023 --> 00:27:22,013
And those people that
don't think I'm the mole,
479
00:27:22,015 --> 00:27:23,020
they think I'm the spy.
480
00:27:23,022 --> 00:27:25,012
I got to find out who
really is so people
481
00:27:25,014 --> 00:27:27,015
will stop thinking that.
482
00:27:27,017 --> 00:27:30,007
Listen, I think
this whole spy,
483
00:27:30,009 --> 00:27:34,011
mole thing is just the
creation of the Right Hand Man
484
00:27:34,013 --> 00:27:37,007
to keep everybody
paranoid and scared.
485
00:27:37,009 --> 00:27:38,009
I'm scared.
486
00:27:38,011 --> 00:27:39,014
But that's terrible
because that's
487
00:27:39,016 --> 00:27:41,009
exactly how the
mole would act if he
488
00:27:41,011 --> 00:27:43,005
was trying to not be the mole.
489
00:27:43,007 --> 00:27:44,011
You know?
490
00:27:44,013 --> 00:27:46,001
I-I don't-- I don't
know what to tell you.
491
00:27:46,003 --> 00:27:47,020
Well, I wish you would tell
me something because you are
492
00:27:47,022 --> 00:27:52,018
the only person I trust,
although I don't believe a word
493
00:27:52,020 --> 00:27:53,019
you say.
494
00:27:53,021 --> 00:27:56,000
Yesterday, you said appearances.
495
00:27:56,002 --> 00:27:59,020
I thought you said,
a fear is this.
496
00:27:59,022 --> 00:28:01,013
Weird.
497
00:28:01,015 --> 00:28:04,006
A fear is this.
498
00:28:04,008 --> 00:28:06,006
[machine running]
499
00:28:06,008 --> 00:28:08,017
[rumbling]
500
00:28:08,019 --> 00:28:10,016
[car horn]
501
00:28:10,018 --> 00:28:11,016
[squeaking]
502
00:28:11,018 --> 00:28:13,002
[flatline]
503
00:28:13,004 --> 00:28:15,006
[organ music playing]
504
00:28:17,004 --> 00:28:17,023
Hey, hey, no.
505
00:28:18,001 --> 00:28:19,000
Don't do that.
506
00:28:19,002 --> 00:28:20,006
I mean, they won't let you.
507
00:28:20,008 --> 00:28:21,011
But you shouldn't do that.
508
00:28:21,013 --> 00:28:24,002
I forget these new rules.
509
00:28:24,004 --> 00:28:26,004
How's um-- how's Diane?
510
00:28:26,006 --> 00:28:27,011
Terrible.
511
00:28:27,013 --> 00:28:28,020
She's getting thinner every day.
512
00:28:28,022 --> 00:28:31,019
I mean, I really think
the woman has betrayed me
513
00:28:31,021 --> 00:28:33,016
because when I married
her nine months ago,
514
00:28:33,018 --> 00:28:35,005
she was fat as a house.
515
00:28:35,007 --> 00:28:36,000
She was a pig.
516
00:28:36,002 --> 00:28:36,019
Huge.
517
00:28:36,021 --> 00:28:39,001
She was big, nice.
518
00:28:39,003 --> 00:28:41,002
And now, nine
months later, she's
519
00:28:41,004 --> 00:28:43,007
skinny and getting skinnier.
520
00:28:43,009 --> 00:28:44,008
And I should've known.
521
00:28:44,010 --> 00:28:45,003
They say--
522
00:28:45,005 --> 00:28:46,000
Yeah, her mom's thin.
523
00:28:46,002 --> 00:28:47,000
Look at the mother.
524
00:28:47,002 --> 00:28:48,004
They say that.
525
00:28:48,006 --> 00:28:49,004
I looked at the father.
526
00:28:49,006 --> 00:28:50,012
Yeah, because her dad's big.
527
00:28:50,014 --> 00:28:51,018
Right, I looked at him.
528
00:28:51,020 --> 00:28:54,009
And I thought, but no,
the mother and her, they
529
00:28:54,011 --> 00:28:58,009
just sit all day eating
nothing on purpose.
530
00:28:58,011 --> 00:28:59,007
MAN (SHOUTING): Munson!
531
00:28:59,009 --> 00:29:00,012
Munson!
532
00:29:00,014 --> 00:29:03,003
I'm-- I'm
formatting right now.
533
00:29:03,005 --> 00:29:04,021
It's formatting.
534
00:29:04,023 --> 00:29:05,016
Shit.
535
00:29:05,018 --> 00:29:08,003
Can you see isn't on?
536
00:29:08,005 --> 00:29:10,007
[music playing]
537
00:29:33,022 --> 00:29:34,014
Hi.
538
00:29:34,016 --> 00:29:35,013
CLERK: Hi.
539
00:29:35,015 --> 00:29:36,016
I wanted to drop these off.
540
00:29:36,018 --> 00:29:37,017
OK.
541
00:29:37,019 --> 00:29:38,016
When you think
they'll be ready?
542
00:29:38,018 --> 00:29:39,023
Uh, at 3 o'clock.
543
00:29:40,001 --> 00:29:40,023
Oh, great.
544
00:29:41,001 --> 00:29:43,003
[music playing over headphones]
545
00:29:45,008 --> 00:29:48,015
MAN ON RECORDING: Hey, is
that a way to talk to a lady.
546
00:29:48,017 --> 00:29:50,019
[jazz music continues]
547
00:30:07,022 --> 00:30:10,004
Nose army.
548
00:30:10,006 --> 00:30:12,001
[music stops]
549
00:30:12,003 --> 00:30:14,005
Nose army.
550
00:30:16,010 --> 00:30:18,016
Vienna dog, clone.
551
00:30:21,018 --> 00:30:23,020
Dog, clone, landmine.
552
00:30:25,007 --> 00:30:27,009
Jigsaw.
553
00:30:31,011 --> 00:30:32,014
[music playing]
554
00:30:32,016 --> 00:30:34,021
(SINGING) Want to be
at home in the morning.
555
00:30:34,023 --> 00:30:37,007
Want to be alone
when I'm snoring.
556
00:30:37,009 --> 00:30:39,011
[vocalizing]
557
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Whip it in.
558
00:30:52,019 --> 00:30:53,011
Whip it out.
559
00:30:53,013 --> 00:30:55,018
It's so hard to see.
560
00:30:55,020 --> 00:30:58,003
Looking in, freaking out.
561
00:30:58,005 --> 00:31:00,012
Who'll be your baby when
you say it drives you crazy?
562
00:31:00,014 --> 00:31:03,002
And I want to be at
home in the morning.
563
00:31:03,004 --> 00:31:05,006
Want to be alone
when I'm snoring.
564
00:31:05,008 --> 00:31:07,010
[vocalizing]
565
00:31:17,016 --> 00:31:19,018
[piano music playing]
566
00:31:52,007 --> 00:31:53,014
Excuse me, Mr. Oxygen.
567
00:31:53,016 --> 00:31:54,018
Hi.
568
00:31:54,020 --> 00:31:56,014
Hi, oh, you two guys
are from the-- yeah.
569
00:31:56,016 --> 00:31:57,013
How are you?
570
00:31:57,015 --> 00:31:58,015
Can we have a word with you?
571
00:31:58,017 --> 00:32:00,005
Sure, sure.
572
00:32:00,007 --> 00:32:02,001
We can't help but notice that
you're a fascinating character.
573
00:32:02,003 --> 00:32:03,004
Very compelling.
574
00:32:03,006 --> 00:32:04,011
More fascinating
than the things
575
00:32:04,013 --> 00:32:05,013
you're being given to do.
576
00:32:05,015 --> 00:32:06,013
Spraying houses.
577
00:32:06,015 --> 00:32:07,017
Taking pictures of yourself.
578
00:32:07,019 --> 00:32:08,023
Driving around.
579
00:32:09,001 --> 00:32:10,006
We think you're in
need of another venue.
580
00:32:10,008 --> 00:32:11,014
In which you were
the main attraction.
581
00:32:11,016 --> 00:32:13,004
And paid accordingly.
582
00:32:13,006 --> 00:32:16,017
Oh, you see, well, we haven't
done the bulk of my stuff yet.
583
00:32:16,019 --> 00:32:18,005
And we're going to
do that next week.
584
00:32:18,007 --> 00:32:19,001
Uh-huh.
585
00:32:19,003 --> 00:32:20,008
Right.
586
00:32:20,010 --> 00:32:21,013
Why don't you know what
you will be doing exactly?
587
00:32:21,015 --> 00:32:22,019
If you're such
an integral part?
588
00:32:22,021 --> 00:32:24,002
What guarantee do you have?
589
00:32:24,004 --> 00:32:25,020
Oh, these guys are my friends.
590
00:32:25,022 --> 00:32:26,021
I've worked with them before.
591
00:32:26,023 --> 00:32:28,002
This is not our first project.
592
00:32:28,004 --> 00:32:29,009
And they told me.
593
00:32:29,011 --> 00:32:31,015
So I trust what they're--
what they tell me.
594
00:32:31,017 --> 00:32:32,011
Trust.
595
00:32:32,013 --> 00:32:34,015
Friends.
596
00:32:35,012 --> 00:32:39,004
[clears throat] What--
what are you offering?
597
00:32:39,006 --> 00:32:40,008
A vehicle.
598
00:32:40,010 --> 00:32:41,005
A showcase.
599
00:32:41,007 --> 00:32:43,009
A shortcut.
600
00:32:46,009 --> 00:32:47,018
OK, OK, OK.
601
00:32:47,020 --> 00:32:51,004
I'm in.
602
00:32:51,006 --> 00:32:53,010
Fuck you guys!
603
00:32:53,012 --> 00:32:56,020
No more of this
mayonnaise, this shit!
604
00:32:56,022 --> 00:32:58,018
I'm out of here!
605
00:32:58,020 --> 00:33:00,022
Fuck you!
606
00:33:14,014 --> 00:33:17,017
Anything that can be
imagined is legitimate.
607
00:33:17,019 --> 00:33:21,000
Any action that is
contemplated can be taken.
608
00:33:21,002 --> 00:33:23,023
Eventualism isn't designed
to answer all questions.
609
00:33:24,001 --> 00:33:27,016
It's designed to
question all answers.
610
00:33:27,018 --> 00:33:29,013
It's not about healing pain.
611
00:33:29,015 --> 00:33:32,014
It's about the pain of healing.
612
00:33:32,016 --> 00:33:36,006
It's not about the struggle of
your car dealer one line one.
613
00:33:36,008 --> 00:33:39,018
My car-- listen,
this is the last time
614
00:33:39,020 --> 00:33:40,022
I'm taking one of these calls.
615
00:33:41,000 --> 00:33:42,004
Do you understand me?
616
00:33:42,006 --> 00:33:43,011
MAN ON PHONE: It's
the right thing to do.
617
00:33:43,013 --> 00:33:44,019
No, it's not the
right thing to do.
618
00:33:44,021 --> 00:33:45,018
It's a betrayal.
619
00:33:45,020 --> 00:33:46,020
MAN ON PHONE: You're right.
620
00:33:46,022 --> 00:33:48,005
And 50 is an
insult. You wouldn't
621
00:33:48,007 --> 00:33:50,009
be comfortable with
anything less than 100.
622
00:33:50,011 --> 00:33:53,003
Listen, they're tracing the
calls here because of the bomb
623
00:33:53,005 --> 00:33:54,015
threats, although
you probably know
624
00:33:54,017 --> 00:33:56,013
that because you're probably
making the bomb threats.
625
00:33:56,015 --> 00:33:58,008
MAN ON PHONE: We
don't need bombs.
626
00:33:58,010 --> 00:33:59,004
We've got you.
627
00:33:59,006 --> 00:34:00,015
You don't have me.
628
00:34:00,017 --> 00:34:04,009
MAN (SHOUTING): Ed Munson!
629
00:34:04,011 --> 00:34:08,001
Proofing, proofing right now.
630
00:34:08,003 --> 00:34:09,000
It's Rudolph Allen.
631
00:34:09,002 --> 00:34:09,020
What?
What?
632
00:34:09,022 --> 00:34:10,014
What?
633
00:34:10,016 --> 00:34:11,015
He hit me.
634
00:34:11,017 --> 00:34:12,011
Unprovoked.
635
00:34:12,013 --> 00:34:13,009
He just-- he hit you.
636
00:34:13,011 --> 00:34:14,019
For no reason, he hit you.
637
00:34:14,021 --> 00:34:16,005
Well, I said that I knew
he'd been telling people
638
00:34:16,007 --> 00:34:17,015
I was the mole.
639
00:34:17,017 --> 00:34:18,019
And he hit me.
640
00:34:18,021 --> 00:34:20,005
He's a hothead.
641
00:34:20,007 --> 00:34:22,023
He hits everybody, which
is why he's a stupid choice
642
00:34:23,001 --> 00:34:23,023
for a spy or a mole.
643
00:34:24,001 --> 00:34:25,000
He can't control himself.
644
00:34:25,002 --> 00:34:26,014
Which is the perfect cover.
645
00:34:26,016 --> 00:34:29,003
That way, he's so obvious
about being a spy,
646
00:34:29,005 --> 00:34:33,000
that way no one knows
he's the actual spy.
647
00:34:33,002 --> 00:34:34,023
All right, all right.
648
00:34:35,001 --> 00:34:38,006
What if the person
who is the mole
649
00:34:38,008 --> 00:34:41,012
is so good at being the
mole that the Right Hand
650
00:34:41,014 --> 00:34:45,000
Man picks him to be the spy?
651
00:34:45,002 --> 00:34:46,017
Wow, I mean, that's perfect.
652
00:34:46,019 --> 00:34:48,023
That way, he could manipulate
his own investigation.
653
00:34:49,001 --> 00:34:52,018
Right, just like
in "No Way Out."
654
00:34:52,020 --> 00:34:54,022
I gotta think about that.
655
00:35:06,003 --> 00:35:07,022
Oh.
656
00:35:08,000 --> 00:35:09,019
This is our slow spot.
657
00:35:09,021 --> 00:35:11,010
Oh, you got a problem
with your teeth?
658
00:35:11,012 --> 00:35:13,000
- Mm-hmm.
- Oh, well, I have just the guy.
659
00:35:13,002 --> 00:35:13,020
- Yeah?
- Yes.
660
00:35:13,022 --> 00:35:15,007
He does bleaching.
661
00:35:15,009 --> 00:35:16,011
He does bonding.
662
00:35:16,013 --> 00:35:17,011
He does great scraping.
663
00:35:17,013 --> 00:35:18,009
He does filing.
664
00:35:18,011 --> 00:35:19,011
I go to him twice a week.
665
00:35:19,013 --> 00:35:20,009
It's not bad.
666
00:35:20,011 --> 00:35:21,020
Kenny's cheap.
667
00:35:21,022 --> 00:35:23,002
And he speaks Italian.
668
00:35:23,004 --> 00:35:25,008
[both laugh]
669
00:35:25,010 --> 00:35:28,000
Oh, and you speak
Italian, don't you?
670
00:35:28,002 --> 00:35:29,015
No.
671
00:35:29,017 --> 00:35:31,012
Oh, well, anyway,
he's fabulous.
672
00:35:31,014 --> 00:35:32,014
This is, like, just a--
673
00:35:32,016 --> 00:35:34,012
I mean, look at my teeth.
674
00:35:34,014 --> 00:35:35,010
Look.
675
00:35:35,012 --> 00:35:36,010
They're gorgeous.
676
00:35:36,012 --> 00:35:38,023
Look.
677
00:35:39,001 --> 00:35:40,010
They're beautiful.
678
00:35:40,012 --> 00:35:41,013
I know.
679
00:35:41,015 --> 00:35:43,015
Yeah, he does the
lady on Channel 9,
680
00:35:43,017 --> 00:35:45,002
you know, the one
with the big teeth.
681
00:35:45,004 --> 00:35:45,020
Wow.
682
00:35:45,022 --> 00:35:47,009
Yeah.
683
00:35:47,011 --> 00:35:48,004
What's his name?
684
00:35:48,006 --> 00:35:49,019
Dr. Korchek.
685
00:35:49,021 --> 00:35:50,015
Dr. Korchek.
686
00:35:50,017 --> 00:35:51,021
Yeah.
687
00:35:51,023 --> 00:35:54,015
Oh, and if you ever have
a problem with bugs,
688
00:35:54,017 --> 00:35:58,002
I have just the guy.
689
00:35:58,004 --> 00:35:59,013
Bugs.
690
00:35:59,015 --> 00:36:03,001
The fallacy that says
work under pressure results
691
00:36:03,003 --> 00:36:07,018
in a direct pipeline
to creative genius,
692
00:36:07,020 --> 00:36:13,008
that divine inspiration
can be conjured by well,
693
00:36:13,010 --> 00:36:19,016
anything but the most
mind-bending concentration--
694
00:36:19,018 --> 00:36:22,000
well, this is the
world of the poseur,
695
00:36:22,002 --> 00:36:25,012
the pretender, the fraud.
696
00:36:28,023 --> 00:36:33,002
This is the worst piece
of shit I've ever read.
697
00:36:33,004 --> 00:36:36,010
No, really, the worst.
698
00:36:36,012 --> 00:36:37,023
What have you been doing Munson?
699
00:36:38,001 --> 00:36:40,007
Jacking off all day?
700
00:36:40,009 --> 00:36:42,000
Why did you give me this?
701
00:36:42,002 --> 00:36:43,017
You said you wanted
to see a draft.
702
00:36:43,019 --> 00:36:44,019
You're absolutely right.
703
00:36:44,021 --> 00:36:46,021
I said I wanted to see a draft.
704
00:36:46,023 --> 00:36:50,003
I didn't want to see a
misdirected, panic-induced,
705
00:36:50,005 --> 00:36:53,012
cretinous little piece of shit.
706
00:36:53,014 --> 00:36:56,008
Maybe if I were able to talk
to Mr. Schwitters so I could--
707
00:36:56,010 --> 00:36:58,000
You don't need to
talk to Mr. Schwitters.
708
00:36:58,002 --> 00:36:59,023
He told me personally
through his assistant
709
00:37:00,001 --> 00:37:01,008
that I am to handle this.
710
00:37:01,010 --> 00:37:04,006
Is there any way we
could adjust the deadline?
711
00:37:04,008 --> 00:37:05,004
What's the deadline?
712
00:37:05,006 --> 00:37:05,023
Friday.
713
00:37:06,001 --> 00:37:07,004
OK, now, it's Thursday.
714
00:37:07,006 --> 00:37:09,008
What's that-- that
moron, the one that
715
00:37:09,010 --> 00:37:11,007
used to work in your
section, the one who wore
716
00:37:11,009 --> 00:37:13,005
the brown shirt all the time?
717
00:37:13,007 --> 00:37:15,022
Oh, nameless number head man?
718
00:37:16,000 --> 00:37:18,002
Yeah, send him in.
719
00:37:20,006 --> 00:37:21,006
Here you go.
720
00:37:21,008 --> 00:37:22,002
Thanks.
721
00:37:22,004 --> 00:37:24,014
Did they all come out OK?
722
00:37:24,016 --> 00:37:27,008
Yeah, yeah, they came out OK.
723
00:37:27,010 --> 00:37:29,012
Great.
724
00:37:31,018 --> 00:37:34,019
He said it was because I
wasn't getting any work done.
725
00:37:34,021 --> 00:37:36,020
But that is not true.
726
00:37:36,022 --> 00:37:41,001
I know it's cause Nick and
Ellen and all those guys
727
00:37:41,003 --> 00:37:43,019
told him I was the mole.
728
00:37:43,021 --> 00:37:44,017
Listen to me.
729
00:37:44,019 --> 00:37:45,015
Listen to me.
730
00:37:45,017 --> 00:37:50,012
There-- there is no mole.
731
00:37:50,014 --> 00:37:51,007
OK?
732
00:37:51,009 --> 00:37:52,016
How do you know?
733
00:37:52,018 --> 00:37:54,006
Because I've
been getting calls
734
00:37:54,008 --> 00:37:58,003
for weeks from some guy offering
me money for information.
735
00:37:58,005 --> 00:38:00,014
Now, if they already
had somebody inside,
736
00:38:00,016 --> 00:38:02,022
they would not be calling me
on the phone offering money.
737
00:38:03,000 --> 00:38:04,005
It doesn't make sense.
738
00:38:04,007 --> 00:38:08,002
But maybe the calls
are coming from the spy,
739
00:38:08,004 --> 00:38:12,006
trying to trick you
into becoming a mole.
740
00:38:12,008 --> 00:38:15,017
I'm-- I'm not
going to miss you.
741
00:38:15,019 --> 00:38:19,005
Oh, call me when
that package shows up.
742
00:38:19,007 --> 00:38:20,005
Oh, OK.
743
00:38:20,007 --> 00:38:21,022
Do you have any money?
744
00:38:22,000 --> 00:38:22,021
[music playing]
745
00:38:22,023 --> 00:38:25,020
(SINGING) Oh, my darling.
746
00:38:25,022 --> 00:38:28,000
Oh, my soulmate.
747
00:38:30,018 --> 00:38:34,003
Oh, my soulmate.
748
00:38:34,005 --> 00:38:36,007
[vocalizing]
749
00:38:39,016 --> 00:38:42,013
Oh, my darling.
750
00:38:42,015 --> 00:38:46,000
Oh, my soulmate.
751
00:38:46,002 --> 00:38:48,010
Oh, my darling.
752
00:38:48,012 --> 00:38:50,009
Oh, my darling.
753
00:38:50,011 --> 00:38:52,013
[vocalizing]
754
00:38:55,006 --> 00:39:00,000
So I walk right
into his office.
755
00:39:00,002 --> 00:39:03,020
I said, Right Hand
Man, Lester's dead.
756
00:39:03,022 --> 00:39:05,019
He's going to be
dead a long time.
757
00:39:05,021 --> 00:39:07,016
When are you going to put
me in my rightful position
758
00:39:07,018 --> 00:39:10,019
in his office where I belong?
759
00:39:10,021 --> 00:39:12,007
Did-- you want some of these?
760
00:39:12,009 --> 00:39:15,005
Because-- you sure?
761
00:39:15,007 --> 00:39:17,006
He had no expression
on his face at all.
762
00:39:17,008 --> 00:39:21,014
He said nothing except,
let me think about it.
763
00:39:21,016 --> 00:39:23,014
I said, uh, think about it?
764
00:39:23,016 --> 00:39:25,015
Why-- why don't you
think about this?
765
00:39:25,017 --> 00:39:27,010
I quit.
766
00:39:27,012 --> 00:39:28,008
I said that.
767
00:39:28,010 --> 00:39:30,000
I said the words, I quit.
768
00:39:30,002 --> 00:39:31,018
I've never felt so
light in all my-- you
769
00:39:31,020 --> 00:39:34,015
sure you don't want any of these
because did you eat anything
770
00:39:34,017 --> 00:39:37,008
today at all besides yogurt?
771
00:39:37,010 --> 00:39:41,001
So lightly, feeling great,
like a new man, I walk out.
772
00:39:41,003 --> 00:39:42,004
And it comes
crashing down on me.
773
00:39:42,006 --> 00:39:44,015
Oh, my god, 10 years
down the drain.
774
00:39:44,017 --> 00:39:49,000
I drive home, sinking my chin.
775
00:39:49,002 --> 00:39:51,010
I'm not ashamed to
say I-- I cried.
776
00:39:51,012 --> 00:39:53,016
But it's better this way.
777
00:39:53,018 --> 00:39:54,011
Right?
778
00:39:54,013 --> 00:39:55,017
It's better.
779
00:39:55,019 --> 00:39:57,002
You know, I don't want
to end up like Lester.
780
00:39:57,004 --> 00:39:59,002
You don't want me to
end up-- Lester's dead.
781
00:39:59,004 --> 00:40:03,015
No one wants to be like
Lester, not even Lester.
782
00:40:03,017 --> 00:40:04,009
I got it.
783
00:40:04,011 --> 00:40:07,019
It's probably them.
784
00:40:07,021 --> 00:40:10,018
Eat, please.
785
00:40:10,020 --> 00:40:14,005
(TALKING ON PHONE) Hello.
786
00:40:14,007 --> 00:40:17,013
Uh, yeah, this is he.
787
00:40:17,015 --> 00:40:21,000
Uh, yes.
788
00:40:21,002 --> 00:40:23,004
OK, yeah, I guess so.
789
00:40:23,006 --> 00:40:24,010
Um.
790
00:40:24,012 --> 00:40:28,014
Yeah, I'll be home the
rest of the evening.
791
00:40:28,016 --> 00:40:29,020
Well, if you want.
792
00:40:29,022 --> 00:40:32,016
Sure, you're welcome
to come by any time.
793
00:40:32,018 --> 00:40:35,002
Maybe till-- well, I sleep here.
794
00:40:35,004 --> 00:40:38,007
I'll be here all night.
795
00:40:38,009 --> 00:40:40,000
OK.
796
00:40:40,002 --> 00:40:41,012
Thank you very much.
797
00:40:41,014 --> 00:40:42,012
Oh, wow.
798
00:40:42,014 --> 00:40:44,016
[crunching]
799
00:40:45,012 --> 00:40:48,010
MAN (SHOUTING): Munson!
800
00:40:48,012 --> 00:40:50,014
Polishing, polishing.
801
00:40:53,012 --> 00:40:55,022
[opens desk drawer]
802
00:41:00,010 --> 00:41:02,021
[dialing phone]
803
00:41:11,006 --> 00:41:12,005
MAN ON PHONE: Yes?
804
00:41:12,007 --> 00:41:13,021
OK, I'm in.
805
00:41:13,023 --> 00:41:14,018
MAN ON PHONE: Sorry.
806
00:41:14,020 --> 00:41:16,006
We got somebody else.
807
00:41:16,008 --> 00:41:18,010
[hangs up]
808
00:41:29,017 --> 00:41:31,019
[knocking sound]
809
00:41:59,022 --> 00:42:03,012
MAN 2 (WHISPERING):
Explorations one through six.
810
00:42:03,014 --> 00:42:05,021
One, enormous expansion.
811
00:42:05,023 --> 00:42:09,019
Two, the absolute
and essential role.
812
00:42:09,021 --> 00:42:13,006
Three, public
perception of reality.
813
00:42:13,008 --> 00:42:17,017
Four, transcended by
[inaudible] of reality.
814
00:42:17,019 --> 00:42:20,002
Five, the collective
unconscious.
815
00:42:20,004 --> 00:42:26,019
Six, all overdue recognition
of our own significance.
816
00:42:26,021 --> 00:42:29,005
Explorations one through six.
817
00:42:29,007 --> 00:42:31,012
One, enormous expansion.
818
00:42:31,014 --> 00:42:35,010
Two, the absolute
and essential role.
819
00:42:35,012 --> 00:42:37,014
[knocking]
820
00:42:38,018 --> 00:42:40,020
Mr nameless number head man?
821
00:42:46,019 --> 00:42:48,001
Yes, that's me.
822
00:42:48,003 --> 00:42:49,005
We spoke on the phone.
823
00:42:49,007 --> 00:42:52,017
I have some documents
for you to sign.
824
00:42:52,019 --> 00:42:54,020
Please, come in.
825
00:42:54,022 --> 00:42:57,000
Thank you.
826
00:43:01,011 --> 00:43:04,007
I've brought over some
documents for you to sign.
827
00:43:04,009 --> 00:43:06,008
And the first one here
that you're going to sign
828
00:43:06,010 --> 00:43:07,018
is telling us that
you're giving us
829
00:43:07,020 --> 00:43:10,003
this information exclusively.
830
00:43:10,005 --> 00:43:14,000
And then the one underneath is
so that you can get your check.
831
00:43:14,002 --> 00:43:15,005
If you'd sign here please.
832
00:43:15,007 --> 00:43:17,009
OK.
833
00:43:23,014 --> 00:43:29,000
Has anyone ever told you that
you're incredibly attractive?
834
00:43:29,002 --> 00:43:31,011
Excuse me?
835
00:43:31,013 --> 00:43:33,015
Don't make me say it again.
836
00:43:58,022 --> 00:44:01,000
[music playing]
837
00:47:07,012 --> 00:47:09,023
[seagulls calling]
838
00:47:14,013 --> 00:47:16,015
[clatter]
839
00:47:31,002 --> 00:47:32,009
Hello.
840
00:47:32,011 --> 00:47:33,017
WOMAN (OH PHONE): Hi, it's me.
841
00:47:33,019 --> 00:47:36,023
I told them I'm going to
go to a movie with Judy.
842
00:47:37,001 --> 00:47:40,016
So I'll be there at
about a quarter to 8:00.
843
00:47:40,018 --> 00:47:42,020
OK.
844
00:47:51,016 --> 00:47:54,012
Oh, my god.
845
00:47:54,014 --> 00:47:57,012
I'm having an
affair with my wife.
846
00:47:57,014 --> 00:48:00,000
[music playing]
847
00:48:06,011 --> 00:48:08,013
[crickets chirping]
848
00:48:11,021 --> 00:48:14,007
So what is Fletcher
working on now?
849
00:48:17,003 --> 00:48:22,022
Some speech for
Azimuth Schwitters.
850
00:48:23,000 --> 00:48:25,023
Oh, is this the
one on the 11th?
851
00:48:26,001 --> 00:48:28,020
Mm-hmm.
852
00:48:28,022 --> 00:48:31,007
And you said he's
having a hard time?
853
00:48:34,020 --> 00:48:36,009
Uh, I don't know.
854
00:48:36,011 --> 00:48:40,007
It's uh-- I guess so.
855
00:48:40,009 --> 00:48:42,011
[sighs]
856
00:48:44,012 --> 00:48:52,022
He comes in every night with
this honey-I'm-home face.
857
00:48:53,000 --> 00:48:55,003
And he pretends to
like my cooking,
858
00:48:55,005 --> 00:48:59,003
which I know I'm a shitty cook.
859
00:48:59,005 --> 00:49:01,014
So after supper, I try
to get him to talk.
860
00:49:01,016 --> 00:49:09,019
And he's so preoccupied that
he didn't hear what I say.
861
00:49:09,021 --> 00:49:11,004
So I don't want to talk.
862
00:49:11,006 --> 00:49:14,011
He doesn't want to fuck.
863
00:49:14,013 --> 00:49:18,021
So I come here.
864
00:49:18,023 --> 00:49:21,018
Hmm.
865
00:49:21,020 --> 00:49:23,020
[sighs] I better go.
866
00:49:23,022 --> 00:49:27,012
Oh, we never watched this.
867
00:49:31,000 --> 00:49:33,014
Well, bring it next
time, and we'll look at it.
868
00:49:43,010 --> 00:49:46,013
Well, why don't you leave?
869
00:49:46,015 --> 00:49:48,011
I'd like to get dressed first.
870
00:49:48,013 --> 00:49:51,010
No, I mean, why
don't you leave him?
871
00:49:51,012 --> 00:49:53,015
Oh, oh.
872
00:49:53,017 --> 00:49:55,004
OK.
873
00:49:55,006 --> 00:49:56,008
Then what?
874
00:49:56,010 --> 00:50:01,021
Well, then we could--
I mean, I could--
875
00:50:01,023 --> 00:50:05,023
Listen to you, like
you know what you want?
876
00:50:06,001 --> 00:50:07,012
Well, I know I want you.
877
00:50:07,014 --> 00:50:12,016
I have all this money put away
that's just sitting there.
878
00:50:12,018 --> 00:50:15,007
Will you think about it?
879
00:50:15,009 --> 00:50:17,011
OK, I'll think about it.
880
00:50:21,013 --> 00:50:25,008
So are you going to
Madame Rose's tomorrow?
881
00:50:25,010 --> 00:50:28,021
I said I would.
882
00:50:28,023 --> 00:50:31,017
You say a lot of things.
883
00:50:31,019 --> 00:50:33,021
Bye.
884
00:50:40,009 --> 00:50:43,011
[birds calling]
885
00:50:43,013 --> 00:50:46,009
We interrupt this program
to bring you a news bulletin.
886
00:50:46,011 --> 00:50:48,006
Scientists at NASA
have confirmed
887
00:50:48,008 --> 00:50:51,007
that the comet Havarti is
on course toward Earth.
888
00:50:51,009 --> 00:50:54,016
The odds of the comet colliding
directly with our planet
889
00:50:54,018 --> 00:50:57,015
are being calculated
at this very moment.
890
00:50:57,017 --> 00:51:00,016
In a related story, the price
of capturing, restraining,
891
00:51:00,018 --> 00:51:04,008
and institutionalizing a
naked man in a t-shirt remains
892
00:51:04,010 --> 00:51:08,001
stable at around $367.50.
893
00:51:08,003 --> 00:51:10,005
[rock music playing]
894
00:51:16,013 --> 00:51:18,015
[both grunting]
895
00:51:24,000 --> 00:51:26,008
Was that good?
896
00:51:26,010 --> 00:51:29,002
FORTUNE TELLER: This
is very interesting.
897
00:51:29,004 --> 00:51:30,012
JEFFREY: : What--
what do you see?
898
00:51:30,014 --> 00:51:33,004
FORTUNE TELLER: I see major
changes, major changes.
899
00:51:33,006 --> 00:51:34,013
JEFFREY: : Really?
900
00:51:34,015 --> 00:51:38,001
Yes, this is-- this is--
this is quite dramatic.
901
00:51:38,003 --> 00:51:41,013
You're going to be
experiencing major changes.
902
00:51:41,015 --> 00:51:43,003
They involve a woman.
903
00:51:43,005 --> 00:51:43,021
Really?
904
00:51:43,023 --> 00:51:45,004
But it's not my mother.
905
00:51:45,006 --> 00:51:46,002
Yes, I see a woman here.
906
00:51:46,004 --> 00:51:48,000
No, it's not your mother.
907
00:51:48,002 --> 00:51:50,012
It's going to be happening soon.
908
00:51:50,014 --> 00:51:53,022
It's something-- well,
it will require a move.
909
00:51:54,000 --> 00:51:58,016
It will require drastic
changes in your life.
910
00:51:58,018 --> 00:52:00,010
Wow.
911
00:52:00,012 --> 00:52:02,001
Any idea of a time frame?
912
00:52:02,003 --> 00:52:03,003
- No.
- A week?
913
00:52:03,005 --> 00:52:03,021
Tonight?
914
00:52:03,023 --> 00:52:04,020
No.
No.
915
00:52:04,022 --> 00:52:05,023
It will be soon.
916
00:52:06,001 --> 00:52:07,005
Soon?
917
00:52:07,007 --> 00:52:09,006
But this is-- this is
a woman you don't know.
918
00:52:09,008 --> 00:52:10,017
You haven't met her yet.
919
00:52:10,019 --> 00:52:12,008
Oh.
920
00:52:12,010 --> 00:52:13,018
This is big.
921
00:52:13,020 --> 00:52:15,020
This is going to be a big
transformation in your life.
922
00:52:15,022 --> 00:52:18,006
[LIGHT JAZZ MUSIC PLAYING ON
RADIO]
923
00:52:38,018 --> 00:52:40,020
[turns off music]
924
00:52:56,016 --> 00:52:58,016
Good morning, Renee.
925
00:52:58,018 --> 00:53:00,001
- Good morning.
- How are you?
926
00:53:00,003 --> 00:53:01,010
I'm fine.
How are you?
927
00:53:01,012 --> 00:53:02,008
Good.
928
00:53:02,010 --> 00:53:03,022
How's it looking today?
929
00:53:04,000 --> 00:53:05,009
It's pretty busy today.
930
00:53:05,011 --> 00:53:06,005
Really?
931
00:53:06,007 --> 00:53:07,010
Yeah.
932
00:53:07,012 --> 00:53:09,001
Why don't you give
me about 10 minutes
933
00:53:09,003 --> 00:53:11,002
and then send the
first patient in?
934
00:53:11,004 --> 00:53:11,020
OK.
935
00:53:11,022 --> 00:53:14,009
Great.
936
00:53:14,011 --> 00:53:17,010
All right, now you see
this shadow here, right?
937
00:53:17,012 --> 00:53:18,005
Mm-hmm.
938
00:53:18,007 --> 00:53:20,000
OK, that's our culprit.
939
00:53:20,002 --> 00:53:23,014
Now, to fix that will be
a three-stage process.
940
00:53:23,016 --> 00:53:26,011
Do you think you can make
that sort of commitment?
941
00:53:26,013 --> 00:53:28,015
Oh, yes.
942
00:53:30,005 --> 00:53:31,015
Great.
943
00:53:31,017 --> 00:53:36,006
You don't have to floss all
of your teeth, just the ones
944
00:53:36,008 --> 00:53:38,008
you want to keep.
945
00:53:38,010 --> 00:53:40,018
Bob, that's a
really kind offer.
946
00:53:40,020 --> 00:53:41,023
It really is.
947
00:53:42,001 --> 00:53:44,000
But I'm just dug in
deep here, I'm afraid.
948
00:53:44,002 --> 00:53:47,009
Florida would really be a
shock, although everybody
949
00:53:47,011 --> 00:53:50,018
I've talked to just says
great things about Tampa.
950
00:53:50,020 --> 00:53:53,014
Remember, be
true to your teeth
951
00:53:53,016 --> 00:53:57,011
and they won't be false to you.
952
00:53:57,013 --> 00:53:59,011
Carol, it's Dr. Korchek.
953
00:53:59,013 --> 00:54:00,017
Is Greg in?
954
00:54:00,019 --> 00:54:01,020
CAROL (ON PHONE): No,
he's not, Dr. Korchek.
955
00:54:01,022 --> 00:54:04,015
Can I have him get back to you?
956
00:54:04,017 --> 00:54:05,015
Yes.
957
00:54:05,017 --> 00:54:07,015
Tell him to call
me at my office.
958
00:54:07,017 --> 00:54:09,023
What time are you expecting him?
959
00:54:10,001 --> 00:54:11,009
CAROL (ON PHONE): I'm not sure.
960
00:54:11,011 --> 00:54:15,019
He hasn't called in today
to check his messages.
961
00:54:15,021 --> 00:54:16,018
All righty.
962
00:54:16,020 --> 00:54:17,020
Thank you.
963
00:54:17,022 --> 00:54:19,000
CAROL (ON PHONE):
You're welcome.
964
00:54:19,002 --> 00:54:19,022
Bye.
CAROL (ON PHONE): Bye-bye.
965
00:54:20,000 --> 00:54:21,022
I may vote Republican.
966
00:54:22,000 --> 00:54:25,019
But I'm a firm believer
in gum control.
967
00:54:25,021 --> 00:54:26,017
[laughs]
968
00:54:26,019 --> 00:54:28,016
[camera shutter clicks]
969
00:54:28,018 --> 00:54:31,007
[phone rings]
970
00:54:31,009 --> 00:54:32,008
Yeah.
971
00:54:32,010 --> 00:54:33,009
CAROL (ON PHONE):
Do you have time
972
00:54:33,011 --> 00:54:34,020
to squeeze someone in at 5:00?
973
00:54:34,022 --> 00:54:37,023
She was recommended by a
patient that she's in some pain.
974
00:54:38,001 --> 00:54:40,006
Um, OK.
975
00:54:40,008 --> 00:54:42,007
CAROL (ON PHONE): And
Mr. Martinez is here.
976
00:54:42,009 --> 00:54:45,023
[laughs] I'll be right out.
977
00:54:46,001 --> 00:54:49,012
Mr. Martinez, how are you?
978
00:54:49,014 --> 00:54:50,012
Hey, Doc.
979
00:54:50,014 --> 00:54:51,006
Yeah.
980
00:54:51,008 --> 00:54:52,013
Got terrible tooth.
981
00:54:52,015 --> 00:54:53,021
Oh, OK.
982
00:54:53,023 --> 00:54:55,005
Well, I tell you what.
983
00:54:55,007 --> 00:54:57,020
Why don't you schedule
some time with Renee.
984
00:54:57,022 --> 00:55:00,018
If anything has changed
since I saw you this morning,
985
00:55:00,020 --> 00:55:01,022
we'll take care of it.
OK?
986
00:55:02,000 --> 00:55:02,017
Thanks, Doc.
987
00:55:02,019 --> 00:55:04,021
All righty.
988
00:55:07,019 --> 00:55:09,021
[guitar chords]
989
00:55:11,018 --> 00:55:13,012
Hi, how are you.
990
00:55:13,014 --> 00:55:15,007
Dr. Korchek.
991
00:55:15,009 --> 00:55:18,020
I think we're going to be
able to-- to squeeze you in.
992
00:55:18,022 --> 00:55:23,015
And if you'll just fill
out one of the insurance
993
00:55:23,017 --> 00:55:27,019
questionnaires, the name and
address and phone number,
994
00:55:27,021 --> 00:55:31,006
then we'll-- we'll get
right, uh, to work.
995
00:55:31,008 --> 00:55:32,001
Thank you.
996
00:55:32,003 --> 00:55:33,010
OK, terrific.
997
00:55:33,012 --> 00:55:35,014
[light jazz playing]
998
00:55:37,013 --> 00:55:38,023
All right.
999
00:55:39,001 --> 00:55:44,006
I, um-- I think I see
what your problem is.
1000
00:55:44,008 --> 00:55:47,001
And I think I can help you.
1001
00:55:47,003 --> 00:55:48,012
Good.
1002
00:55:48,014 --> 00:55:53,000
It may involve me
seeing you more than once.
1003
00:55:53,002 --> 00:55:54,016
That's fine.
1004
00:55:54,018 --> 00:55:58,009
OK, then we'll get started.
1005
00:55:58,011 --> 00:55:59,019
OK.
1006
00:55:59,021 --> 00:56:02,002
[clears throat]
1007
00:56:02,004 --> 00:56:03,014
Here's my card.
1008
00:56:03,016 --> 00:56:06,012
There's a number there that
you can reach me after hours
1009
00:56:06,014 --> 00:56:07,023
in the evening just
in case there's
1010
00:56:08,001 --> 00:56:10,022
an emergency or recurrence,
anything like that.
1011
00:56:11,000 --> 00:56:12,017
This says Jiffy Massage.
1012
00:56:12,019 --> 00:56:17,022
Oh, I was holding
that for Renee.
1013
00:56:18,000 --> 00:56:21,020
If there's a
problem, contact me.
1014
00:56:21,022 --> 00:56:23,001
Thank you.
1015
00:56:23,003 --> 00:56:23,020
Bye.
1016
00:56:23,022 --> 00:56:25,005
Bye.
1017
00:56:25,007 --> 00:56:27,017
[door opens and closes]
1018
00:56:30,017 --> 00:56:32,019
[panting]
1019
00:56:36,022 --> 00:56:39,018
Dear Attractive
Woman Number Two,
1020
00:56:39,020 --> 00:56:42,017
only once in my life have I
responded to another person
1021
00:56:42,019 --> 00:56:45,001
the way I've responded to you.
1022
00:56:45,003 --> 00:56:49,007
But I've forgotten when it was,
or even if it was, in fact, me
1023
00:56:49,009 --> 00:56:51,011
that responded.
1024
00:56:53,019 --> 00:56:55,002
I may not know much.
1025
00:56:55,004 --> 00:56:59,001
But I know that the wind
sings your name endlessly,
1026
00:56:59,003 --> 00:57:01,010
although with a
slight lisp that makes
1027
00:57:01,012 --> 00:57:03,015
it difficult to
understand if I'm standing
1028
00:57:03,017 --> 00:57:05,019
near an air conditioner.
1029
00:57:10,008 --> 00:57:12,009
I know that your hair
sits atop your head
1030
00:57:12,011 --> 00:57:14,013
as though it could
sit nowhere else.
1031
00:57:19,008 --> 00:57:22,014
I know that your figure would
make a sculptor cast aside
1032
00:57:22,016 --> 00:57:24,022
his tools, injuring
his assistant
1033
00:57:25,000 --> 00:57:28,001
who was looking out the window
instead of paying attention.
1034
00:57:31,008 --> 00:57:32,020
I know that your
lips are as full
1035
00:57:32,022 --> 00:57:36,002
as that sexy French model's
that I desperately want to fuck.
1036
00:57:43,005 --> 00:57:45,011
I know that if I
could, for an instant,
1037
00:57:45,013 --> 00:57:49,010
have you lie next to me or
on top of me or sit on me
1038
00:57:49,012 --> 00:57:52,016
or stand over me and
shake, then I would be
1039
00:57:52,018 --> 00:57:54,020
the happiest man in my pants.
1040
00:57:58,007 --> 00:57:59,009
I know all of this.
1041
00:57:59,011 --> 00:58:01,021
And yet, you do not know me.
1042
00:58:01,023 --> 00:58:03,011
Change your life.
1043
00:58:03,013 --> 00:58:05,005
Accept my love.
1044
00:58:05,007 --> 00:58:08,017
Or at least, let me
pay you to accept it.
1045
00:58:08,019 --> 00:58:12,002
Sincerely, Dr. Jeffrey Korchek.
1046
00:58:12,004 --> 00:58:14,014
[rock music playing]
1047
00:58:19,003 --> 00:58:20,000
[grunting]
1048
00:58:20,002 --> 00:58:22,013
[screams] No!
1049
00:58:22,015 --> 00:58:23,012
Help me!
1050
00:58:23,014 --> 00:58:25,000
[dog barking]
1051
00:58:25,002 --> 00:58:25,023
How was that?
1052
00:58:26,001 --> 00:58:27,003
Is that-- is that good?
1053
00:58:27,005 --> 00:58:28,000
Is that all right?
1054
00:58:28,002 --> 00:58:28,021
Shut up!
1055
00:58:28,023 --> 00:58:29,017
Is that all right?
1056
00:58:29,019 --> 00:58:30,023
Is that good?
1057
00:58:31,001 --> 00:58:33,008
Two months.
1058
00:58:33,010 --> 00:58:34,014
Two months she's been on me.
1059
00:58:34,016 --> 00:58:36,000
I miss you.
I miss you.
1060
00:58:36,002 --> 00:58:37,013
I want to kiss you.
1061
00:58:37,015 --> 00:58:39,021
Come down and you know-- like at
dinner last night at midnight,
1062
00:58:39,023 --> 00:58:41,010
there's somebody else there.
1063
00:58:41,012 --> 00:58:42,012
Oh.
1064
00:58:42,014 --> 00:58:44,007
And the fucking bus is gone.
1065
00:58:44,009 --> 00:58:45,023
I'm not going to wait
around until 5 o'clock
1066
00:58:46,001 --> 00:58:47,017
in the morning for
the next fucking bus.
1067
00:58:47,019 --> 00:58:48,021
Right.
1068
00:58:48,023 --> 00:58:51,016
Anyway, it'll just
be for a few days, man.
1069
00:58:51,018 --> 00:58:52,010
I can't.
1070
00:58:52,012 --> 00:58:54,009
I just can't do it.
1071
00:58:54,011 --> 00:58:55,012
I can't.
1072
00:58:55,014 --> 00:58:56,015
And I gotta tell you.
1073
00:58:56,017 --> 00:59:00,013
This whole drug
thing, I'm a doctor.
1074
00:59:00,015 --> 00:59:01,020
I can get you drugs.
1075
00:59:01,022 --> 00:59:04,004
You shouldn't be hanging
out with these thugs,
1076
00:59:04,006 --> 00:59:05,008
these criminals.
1077
00:59:05,010 --> 00:59:07,003
You can come to me.
1078
00:59:07,005 --> 00:59:08,001
Heroin?
1079
00:59:08,003 --> 00:59:09,018
No, heroin I can't get.
1080
00:59:09,020 --> 00:59:12,022
But Darvocet I can get
in enormous quantities.
1081
00:59:13,000 --> 00:59:13,023
Darvocet?
1082
00:59:14,001 --> 00:59:16,003
What do I look
like, a housewife?
1083
00:59:16,005 --> 00:59:18,007
Well, consider it
a standing offer.
1084
00:59:18,009 --> 00:59:19,018
It'll just be for a few days.
1085
00:59:19,020 --> 00:59:20,013
Come on.
1086
00:59:20,015 --> 00:59:22,004
I can't.
1087
00:59:22,006 --> 00:59:25,007
I-- I-- I'm repainting
the house now.
1088
00:59:25,009 --> 00:59:28,007
It's just-- it's
a terrible time.
1089
00:59:28,009 --> 00:59:29,014
Perfect.
1090
00:59:29,016 --> 00:59:33,021
For $10,000, I'll
paint the house.
1091
00:59:33,023 --> 00:59:37,003
That's-- that's-- that's an
outrageous figure-- you know
1092
00:59:37,005 --> 00:59:39,015
that-- for painting a house.
1093
00:59:39,017 --> 00:59:41,019
Anyway, but-- but I'll get this.
1094
00:59:41,021 --> 00:59:43,000
Don't worry about this.
1095
00:59:43,002 --> 00:59:44,002
This is on me.
1096
00:59:44,004 --> 00:59:45,019
OK?
1097
00:59:45,021 --> 00:59:47,023
And then another
funny thing happened,
1098
00:59:48,001 --> 00:59:51,021
followed by two things
that were pretty amusing.
1099
00:59:51,023 --> 00:59:53,019
And the whole thing
ended with something
1100
00:59:53,021 --> 00:59:56,000
that was just hysterical.
1101
01:00:26,014 --> 01:00:28,016
JEFFREY: Hello?
1102
01:00:33,022 --> 01:00:35,011
I did it.
1103
01:00:35,013 --> 01:00:37,021
JEFFREY: : You did what?
1104
01:00:37,023 --> 01:00:43,002
I thought about what
you said, and I left him.
1105
01:00:43,004 --> 01:00:45,006
That's great.
1106
01:00:46,019 --> 01:00:48,016
Oh, honey!
1107
01:00:48,018 --> 01:00:50,014
[laughter]
1108
01:00:50,016 --> 01:00:52,018
Oh, that's great.
1109
01:01:04,005 --> 01:01:08,014
Um, before you do that, I
need to tell you something.
1110
01:01:08,016 --> 01:01:10,007
What?
1111
01:01:10,009 --> 01:01:19,007
Um, today at work,
I-- I met this person.
1112
01:01:19,009 --> 01:01:20,020
This person?
1113
01:01:20,022 --> 01:01:22,010
Yeah.
1114
01:01:22,012 --> 01:01:24,010
Is it male or female?
1115
01:01:24,012 --> 01:01:27,005
It was a woman person.
1116
01:01:27,007 --> 01:01:33,010
And something happened.
1117
01:01:33,012 --> 01:01:35,008
What happened?
1118
01:01:35,010 --> 01:01:37,007
Well, something
happened for me.
1119
01:01:37,009 --> 01:01:40,007
I don't think that anything
happened for her necessarily.
1120
01:01:40,009 --> 01:01:43,005
But something happened
for me, this feeling--
1121
01:01:43,007 --> 01:01:46,009
like this kind of falling
for someone feeling.
1122
01:01:46,011 --> 01:01:48,018
Falling like you
fell for me feeling?
1123
01:01:48,020 --> 01:01:54,001
Well, with us, it was
more, I think, of an incline
1124
01:01:54,003 --> 01:01:55,005
than a fall.
1125
01:01:55,007 --> 01:01:57,010
It wasn't like-- you
know what I mean?
1126
01:01:57,012 --> 01:01:58,008
The result was the same.
1127
01:01:58,010 --> 01:01:59,017
But it was wasn't a fall.
1128
01:01:59,019 --> 01:02:01,016
It was a slide.
1129
01:02:01,018 --> 01:02:05,020
But this was a fall, I think.
1130
01:02:05,022 --> 01:02:07,023
So?
1131
01:02:08,001 --> 01:02:12,008
So I thought I should say
something about it before--
1132
01:02:12,010 --> 01:02:13,003
Before.
1133
01:02:13,005 --> 01:02:15,000
You know.
1134
01:02:15,002 --> 01:02:16,014
Yeah.
1135
01:02:16,016 --> 01:02:18,018
Yeah.
1136
01:02:23,018 --> 01:02:25,005
Are you-- are you leaving?
1137
01:02:25,007 --> 01:02:29,002
Don't talk to me, you worm.
1138
01:02:29,004 --> 01:02:31,006
[sighs]
1139
01:02:32,021 --> 01:02:36,012
There was a time--
there was a time
1140
01:02:36,014 --> 01:02:39,013
when I felt like an
old rag with a stain
1141
01:02:39,015 --> 01:02:41,002
that you couldn't get out.
1142
01:02:41,004 --> 01:02:45,007
And you were like-- you were
like a piece of rotting fruit
1143
01:02:45,009 --> 01:02:48,002
on a window sill.
1144
01:02:48,004 --> 01:02:50,006
And it was great.
1145
01:03:00,015 --> 01:03:02,017
You worm!
1146
01:03:09,011 --> 01:03:10,023
The federal government
announced today
1147
01:03:11,001 --> 01:03:13,013
that in an effort to
eradicate the national debt,
1148
01:03:13,015 --> 01:03:15,010
it will be selling the
State of Rhode Island
1149
01:03:15,012 --> 01:03:20,000
to a group of private investors
for a reported $18 billion.
1150
01:03:20,002 --> 01:03:22,015
The investors plan to
enclose the entire state
1151
01:03:22,017 --> 01:03:25,011
with an all-weather roof
and turn it into the world's
1152
01:03:25,013 --> 01:03:26,021
largest shopping mall.
1153
01:03:26,023 --> 01:03:29,004
When asked for comment, a
White House spokesperson
1154
01:03:29,006 --> 01:03:31,018
would only say, well,
at least we didn't sell
1155
01:03:31,020 --> 01:03:33,022
it to the fucking Japanese.
1156
01:03:42,016 --> 01:03:44,018
[light jazz playing]
1157
01:03:49,013 --> 01:03:50,016
Your brother.
1158
01:03:50,018 --> 01:03:52,013
You're-- you're
looking for my brother.
1159
01:03:52,015 --> 01:03:53,019
I don't know where he is.
1160
01:03:53,021 --> 01:03:55,012
He wanted to stay with
me but I told him--
1161
01:03:55,014 --> 01:03:59,004
Eight hours, your
brother, $15,000.
1162
01:03:59,006 --> 01:04:02,021
$15,000 for my
brother, eight hours.
1163
01:04:02,023 --> 01:04:04,012
Well, but if--
1164
01:04:04,014 --> 01:04:05,008
Your brother.
1165
01:04:05,010 --> 01:04:06,004
My brother.
1166
01:04:06,006 --> 01:04:07,020
$15,000, eight hours.
1167
01:04:07,022 --> 01:04:11,000
OK, but if I can't
find my brother,
1168
01:04:11,002 --> 01:04:12,023
can I give you the $15,000?
1169
01:04:13,001 --> 01:04:14,021
Do you still need
my brother or--
1170
01:04:14,023 --> 01:04:17,015
Eight hours, your
brother, $15,000.
1171
01:04:17,017 --> 01:04:18,020
All three of those things.
1172
01:04:18,022 --> 01:04:20,005
- Correct.
- All three.
1173
01:04:20,007 --> 01:04:21,000
Correct.
1174
01:04:21,002 --> 01:04:24,000
Um, the keys?
1175
01:04:24,002 --> 01:04:25,014
You're going to-- you're
going to take the car?
1176
01:04:25,016 --> 01:04:26,018
- The tape.
- You want--
1177
01:04:26,020 --> 01:04:28,004
The tape?
1178
01:04:28,006 --> 01:04:28,023
The--
1179
01:04:29,001 --> 01:04:29,019
The tape.
1180
01:04:29,021 --> 01:04:30,016
The tape.
1181
01:04:30,018 --> 01:04:32,020
[tape player ejects]
1182
01:04:37,010 --> 01:04:38,014
Eight hours.
1183
01:04:38,016 --> 01:04:40,014
OK, you got a little
tartar build up there.
1184
01:04:40,016 --> 01:04:43,021
You may wanna--
1185
01:04:43,023 --> 01:04:45,007
[rock music]
1186
01:04:45,009 --> 01:04:47,022
You want to see aggression,
you want to see vitality,
1187
01:04:48,000 --> 01:04:49,011
you want to see
me, son of a bitch.
1188
01:04:49,013 --> 01:04:50,013
Look at this.
1189
01:04:50,015 --> 01:04:52,013
I mean, the fucking
total disregard.
1190
01:04:52,015 --> 01:04:54,003
Fucking total disregard.
1191
01:04:54,005 --> 01:04:57,012
Federal government, take your--
1192
01:04:57,014 --> 01:05:00,018
Hey, what the
hell are you doing?
1193
01:05:00,020 --> 01:05:03,003
Hey, hey, hey,
wait, wait, wait.
1194
01:05:03,005 --> 01:05:04,001
Hey, come on.
1195
01:05:04,003 --> 01:05:04,023
Come on!
1196
01:05:05,001 --> 01:05:05,020
What-- What are you doing?
1197
01:05:05,022 --> 01:05:06,019
What are you doing?
1198
01:05:06,021 --> 01:05:07,015
Son of a bitch is after me.
1199
01:05:07,017 --> 01:05:08,010
Hey, hey!
1200
01:05:08,012 --> 01:05:09,016
Get-- hey, hey!
1201
01:05:09,018 --> 01:05:11,016
Get him off of e.
1202
01:05:11,018 --> 01:05:15,022
OK, Mr. Tribbie, I'm going
to recommend that you come
1203
01:05:16,000 --> 01:05:19,001
in every four months
instead of every six
1204
01:05:19,003 --> 01:05:21,016
because you tend to
build up calculus
1205
01:05:21,018 --> 01:05:24,011
at a slightly accelerated rate.
1206
01:05:24,013 --> 01:05:25,006
OK.
1207
01:05:25,008 --> 01:05:26,020
OK?
1208
01:05:26,022 --> 01:05:30,003
You going to the
big event on Friday?
1209
01:05:30,005 --> 01:05:32,006
I wouldn't put
money in his pocket.
1210
01:05:32,008 --> 01:05:33,008
Oh?
1211
01:05:33,010 --> 01:05:34,019
I don't need to.
1212
01:05:34,021 --> 01:05:40,003
I got myself a defector, a
classic disgruntled employee.
1213
01:05:40,005 --> 01:05:41,011
I see.
1214
01:05:41,013 --> 01:05:46,000
He's going to provide all
the information we need.
1215
01:05:46,002 --> 01:05:47,008
Any messages from me?
1216
01:05:47,010 --> 01:05:49,004
You do have one
urgent message.
1217
01:05:49,006 --> 01:05:50,003
From?
1218
01:05:50,005 --> 01:05:52,007
Your brother.
1219
01:05:53,021 --> 01:05:55,018
Oh, he seems really
happy, you know.
1220
01:05:55,020 --> 01:05:59,004
He actually enjoys going
to work in the morning.
1221
01:05:59,006 --> 01:06:03,005
And what is it
exactly that he's doing?
1222
01:06:03,007 --> 01:06:04,016
I don't know.
1223
01:06:04,018 --> 01:06:08,021
He's getting as some sort
of consultant or something.
1224
01:06:08,023 --> 01:06:11,014
I see.
1225
01:06:11,016 --> 01:06:17,008
Oh, did you get a call from
an Attractive Woman Number Two?
1226
01:06:17,010 --> 01:06:20,000
I told her to come see you.
1227
01:06:20,002 --> 01:06:22,017
Yes, she did come see me.
1228
01:06:22,019 --> 01:06:25,013
So do you think
you can help her?
1229
01:06:25,015 --> 01:06:27,017
Yes, I do think
I can help her.
1230
01:06:30,019 --> 01:06:32,013
Is it about the money?
1231
01:06:32,015 --> 01:06:37,014
Elmo Oxygen is
not about money.
1232
01:06:37,016 --> 01:06:39,022
What is it then?
1233
01:06:40,000 --> 01:06:45,017
Elmo is not feeling fulfilled.
1234
01:06:45,019 --> 01:06:53,017
There's a spiritual
element missing.
1235
01:06:53,019 --> 01:06:55,009
A spiritual element--
1236
01:06:55,011 --> 01:06:56,022
Missing.
1237
01:06:57,000 --> 01:07:02,016
Elmo needs his
other side to speak,
1238
01:07:02,018 --> 01:07:10,003
his tender side,
his feminine side.
1239
01:07:10,005 --> 01:07:11,018
When you say this other side--
1240
01:07:11,020 --> 01:07:13,007
This tender feminine side--
1241
01:07:13,009 --> 01:07:17,008
Must speak, do you
mean literally speak?
1242
01:07:17,010 --> 01:07:20,010
Say, dialogue?
1243
01:07:20,012 --> 01:07:24,011
Language does not
always require speech.
1244
01:07:27,002 --> 01:07:29,014
We're a little confused.
1245
01:07:29,016 --> 01:07:32,005
Actually, more than a little.
1246
01:07:32,007 --> 01:07:34,013
All right, if metaphors
are too complicated for you,
1247
01:07:34,015 --> 01:07:35,019
let me explain it.
1248
01:07:35,021 --> 01:07:39,002
I want you to get me
that little PA, the one
1249
01:07:39,004 --> 01:07:40,021
that wears black and the clogs.
1250
01:07:40,023 --> 01:07:42,007
I would like to
fuck her, please.
1251
01:07:42,009 --> 01:07:45,003
And I want you two guys
to write us a scene.
1252
01:07:45,005 --> 01:07:46,020
Now, what is so
confusing about that?
1253
01:07:46,022 --> 01:07:47,017
I don't understand.
1254
01:07:47,019 --> 01:07:48,023
[laughs] Of course.
1255
01:07:49,001 --> 01:07:51,019
Elmo, Elmo, we
want you to be happy.
1256
01:07:51,021 --> 01:07:53,004
I don't mean to be difficult.
1257
01:07:53,006 --> 01:07:55,004
Oh, you don't know
difficult. Is there anything
1258
01:07:55,006 --> 01:07:56,015
else we can do for you?
1259
01:07:56,017 --> 01:07:57,021
How about a bowl of fruit?
1260
01:07:57,023 --> 01:07:58,022
Yeah.
1261
01:07:59,000 --> 01:08:00,013
Fruit-- fruit
would be good, yeah.
1262
01:08:00,015 --> 01:08:01,023
Good, good, OK.
1263
01:08:02,001 --> 01:08:03,000
Anything else?
1264
01:08:03,002 --> 01:08:04,014
Just name it?
1265
01:08:04,016 --> 01:08:06,018
Elmo is tired now.
1266
01:08:15,012 --> 01:08:17,010
I'm glad you feel that way.
1267
01:08:17,012 --> 01:08:21,004
That's the way I feel too.
1268
01:08:21,006 --> 01:08:24,016
Have you thought
about how you've-- no.
1269
01:08:24,018 --> 01:08:27,022
Can I tell you how I feel?
1270
01:08:28,000 --> 01:08:28,020
Is there something that--
1271
01:08:28,022 --> 01:08:31,000
[phone rings]
1272
01:08:31,002 --> 01:08:32,006
Yeah.
1273
01:08:32,008 --> 01:08:33,007
CAROL (ON PHONE): There's
a registered letter
1274
01:08:33,009 --> 01:08:34,010
here you have to sign for.
1275
01:08:34,012 --> 01:08:35,014
A what?
1276
01:08:35,016 --> 01:08:37,016
CAROL (ON PHONE): A
registered letter.
1277
01:08:37,018 --> 01:08:39,020
OK, thanks.
1278
01:08:42,004 --> 01:08:43,010
From the office of Tunnel--
1279
01:08:43,012 --> 01:08:44,004
--Fennel--
1280
01:08:44,006 --> 01:08:45,018
--and Funnel.
1281
01:08:45,020 --> 01:08:48,003
We represent the interest of
Attractive Woman Number Two--
1282
01:08:48,005 --> 01:08:49,014
Oh, no.
1283
01:08:49,016 --> 01:08:54,000
--who received from you on
10 February, 1995, a letter--
1284
01:08:54,002 --> 01:08:55,023
--the full content
of which is reproduced
1285
01:08:56,001 --> 01:08:56,023
below for your benefit--
1286
01:08:57,001 --> 01:08:58,007
Oh, my god.
1287
01:08:58,009 --> 01:09:00,000
--which is so
explicit in nature--
1288
01:09:00,002 --> 01:09:01,003
--and intent--
1289
01:09:01,005 --> 01:09:03,005
--that we will
pursue a case of sexual
1290
01:09:03,007 --> 01:09:04,014
harassment against you.
1291
01:09:04,016 --> 01:09:06,004
Oh, shit.
1292
01:09:06,006 --> 01:09:09,004
We draw your attention
to underlying sections 1
1293
01:09:09,006 --> 01:09:09,023
through 4--
1294
01:09:10,001 --> 01:09:11,001
This is bad.
1295
01:09:11,003 --> 01:09:12,012
--''that sexy
French model that
1296
01:09:12,014 --> 01:09:13,023
I desperately want to fuck"--
1297
01:09:14,001 --> 01:09:18,011
--"have you lie next
to me or on top of me"--
1298
01:09:18,013 --> 01:09:19,018
--"or sit on me"--
1299
01:09:19,020 --> 01:09:22,012
--"or stand over
me and shake."
1300
01:09:22,014 --> 01:09:25,000
Oh, my god.
1301
01:09:25,002 --> 01:09:27,004
[all shouting]
1302
01:09:34,010 --> 01:09:36,015
[squeaking]
1303
01:09:36,017 --> 01:09:38,019
CAROL (ON PHONE):
David Stanley on two.
1304
01:09:40,023 --> 01:09:42,002
David.
1305
01:09:42,004 --> 01:09:43,016
STANLEY (ON PHONE): Dr.
Korchek, how are you?
1306
01:09:43,018 --> 01:09:44,011
Wonderful.
1307
01:09:44,013 --> 01:09:46,011
Where's Greg?
1308
01:09:46,013 --> 01:09:47,016
STANLEY (ON PHONE): Greg?
1309
01:09:47,018 --> 01:09:49,014
Greg has disappeared.
1310
01:09:49,016 --> 01:09:52,006
Well, I'm getting
that feeling.
1311
01:09:52,008 --> 01:09:54,003
But I'm-- what I
want to know is--
1312
01:09:54,005 --> 01:09:55,018
STANLEY (ON PHONE): I
mean, he's disappeared
1313
01:09:55,020 --> 01:10:00,022
on purpose with all of your
money, with all of our money.
1314
01:10:01,000 --> 01:10:01,022
He's cleaned us out.
1315
01:10:02,000 --> 01:10:05,004
And we don't know where he is.
1316
01:10:05,006 --> 01:10:07,008
[laughing]
1317
01:10:09,002 --> 01:10:10,010
Um--
1318
01:10:10,012 --> 01:10:12,020
[laughing]
1319
01:10:12,022 --> 01:10:14,007
And--
1320
01:10:14,009 --> 01:10:15,013
STANLEY (ON PHONE):
Well, obviously
1321
01:10:15,015 --> 01:10:18,004
we're-- we've contacted
the authorities.
1322
01:10:18,006 --> 01:10:21,023
And we're doing
everything we can.
1323
01:10:22,001 --> 01:10:23,007
OK.
1324
01:10:23,009 --> 01:10:24,021
All right.
1325
01:10:24,023 --> 01:10:25,022
All right.
1326
01:10:26,000 --> 01:10:27,020
I'll-- Then I'll
speak to you soon.
1327
01:10:27,022 --> 01:10:29,006
STANLEY (ON PHONE): OK, bye-bye.
1328
01:10:29,008 --> 01:10:31,010
[laughing] Oh.
1329
01:10:40,006 --> 01:10:42,008
Has it-- has it
been eight hours?
1330
01:10:44,005 --> 01:10:48,005
So we see time
and again that a man
1331
01:10:48,007 --> 01:10:51,021
cannot escape his own nature.
1332
01:10:51,023 --> 01:10:56,008
But instead, he must reconcile
himself to that nature.
1333
01:10:56,010 --> 01:11:01,019
See, we are what we pretend
to be because we pretend
1334
01:11:01,021 --> 01:11:05,017
to be what we really are.
1335
01:11:05,019 --> 01:11:08,007
The act is not an act.
1336
01:11:08,009 --> 01:11:10,011
[music playing]
1337
01:11:20,008 --> 01:11:22,018
[office noise]
1338
01:11:32,004 --> 01:11:34,015
[guitar music playing]
1339
01:11:46,023 --> 01:11:48,017
The plan was I
was going to go back
1340
01:11:48,019 --> 01:11:50,000
to work after Emily was born.
1341
01:11:50,002 --> 01:11:53,012
But it didn't really
work out that way.
1342
01:11:53,014 --> 01:11:56,014
Well, I was going
through my second divorce
1343
01:11:56,016 --> 01:11:59,009
when I went to apply
for a job at Schwitters
1344
01:11:59,011 --> 01:12:00,021
World Headquarters.
1345
01:12:00,023 --> 01:12:02,016
And I got the job.
1346
01:12:02,018 --> 01:12:07,006
And I'd been there about a
week when someone told me Mr.
1347
01:12:07,008 --> 01:12:08,022
Schwitters wanted to see me.
1348
01:12:09,000 --> 01:12:12,007
So he took me out to dinner.
1349
01:12:12,009 --> 01:12:15,003
And at the end of
dinner, he proposed.
1350
01:12:15,005 --> 01:12:19,001
Fortunately, Lester
was well insured.
1351
01:12:19,003 --> 01:12:24,000
So I plan on selling the
house and taking all the money
1352
01:12:24,002 --> 01:12:26,007
and traveling.
1353
01:12:26,009 --> 01:12:28,014
I've always wanted to travel.
1354
01:12:28,016 --> 01:12:31,007
But not with Lester.
1355
01:12:31,009 --> 01:12:33,003
As I understand
it, I'm supposed
1356
01:12:33,005 --> 01:12:34,019
to look like somebody's wife.
1357
01:12:34,021 --> 01:12:35,022
Is that right?
1358
01:12:36,000 --> 01:12:37,004
No.
1359
01:12:37,006 --> 01:12:38,011
Yes.
1360
01:12:38,013 --> 01:12:40,015
I'd like something
more important to do.
1361
01:12:45,016 --> 01:12:47,018
[baby babbling]
1362
01:12:50,013 --> 01:12:51,013
Hello.
1363
01:12:51,015 --> 01:12:53,017
[MAN SPEAKING JAPANESE ON
PHONE]
1364
01:12:56,001 --> 01:12:57,010
Oh, my god.
1365
01:12:57,012 --> 01:12:58,012
When?
1366
01:12:58,014 --> 01:13:00,001
[MAN SPEAKING JAPANESE ON
PHONE]
1367
01:13:00,003 --> 01:13:03,003
[sighs] Did
somebody call Shelley?
1368
01:13:03,005 --> 01:13:05,013
[MAN SPEAKING JAPANESE ON
PHONE]
1369
01:13:07,015 --> 01:13:08,013
Wow.
1370
01:13:08,015 --> 01:13:11,018
Um, so now what?
1371
01:13:11,020 --> 01:13:13,002
Who's going to take over?
1372
01:13:13,004 --> 01:13:16,010
[MAN SPEAKING JAPANESE ON
PHONE]
1373
01:13:16,012 --> 01:13:17,012
Oh, boy.
1374
01:13:17,014 --> 01:13:21,022
[MAN SPEAKING JAPANESE ON
PHONE]
1375
01:13:22,000 --> 01:13:25,004
OK, does this-- does this mean
that you're going to be late?
1376
01:13:25,006 --> 01:13:27,016
Yeah. [MAN SPEAKING JAPANESE
ON PHONE]
1377
01:13:35,004 --> 01:13:36,002
OK.
1378
01:13:36,004 --> 01:13:37,014
Bye.
1379
01:13:37,016 --> 01:13:39,018
What did you drop?
1380
01:13:44,019 --> 01:13:46,020
Derek was kidnapped
and held hostage.
1381
01:13:46,022 --> 01:13:51,010
And Gassim, who may work for
either the Mossad or the PLO,
1382
01:13:51,012 --> 01:13:53,022
married Suellen so he
could get information
1383
01:13:54,000 --> 01:13:57,020
on Suellen's brother, who is
the Prince of Saudi Arabia.
1384
01:13:57,022 --> 01:13:59,022
DEB (ON PHONE): Wow,
amazing what you
1385
01:14:00,000 --> 01:14:01,011
can miss when you skip a day.
1386
01:14:01,013 --> 01:14:02,017
I know.
1387
01:14:02,019 --> 01:14:04,006
Oh, hang on just a minute, Deb.
1388
01:14:04,008 --> 01:14:07,002
There's somebody at the door.
1389
01:14:07,004 --> 01:14:09,002
OK, thank you.
1390
01:14:09,004 --> 01:14:09,023
I don't know.
1391
01:14:10,001 --> 01:14:11,002
It's some package.
1392
01:14:11,004 --> 01:14:12,009
DEB (ON PHONE):
Well, what is it?
1393
01:14:12,011 --> 01:14:14,013
Um.
1394
01:14:18,012 --> 01:14:19,008
Oh.
1395
01:14:19,010 --> 01:14:20,006
Deb?
1396
01:14:20,008 --> 01:14:21,018
Let me call you back, OK?
1397
01:14:21,020 --> 01:14:23,004
DEB (ON PHONE): Sure.
1398
01:14:23,006 --> 01:14:25,008
[beep]
1399
01:14:33,018 --> 01:14:38,004
It's these huge women having
sex with these little tiny men.
1400
01:14:38,006 --> 01:14:42,012
-
[man speaking italian on phone]
1401
01:14:42,014 --> 01:14:44,002
I was planning on it.
1402
01:14:44,004 --> 01:14:45,016
Call me if we're still on.
1403
01:14:45,018 --> 01:14:47,000
-
[man speaking italian on phone]
1404
01:14:47,002 --> 01:14:49,004
[kisses]
1405
01:14:53,013 --> 01:14:55,020
[speaking japanese]
1406
01:14:55,022 --> 01:14:58,001
Hello.
1407
01:14:58,003 --> 01:15:00,005
[kissing]
1408
01:15:01,007 --> 01:15:03,006
[speaking japanese]
1409
01:15:03,008 --> 01:15:06,016
Oh spaghetti and soft
rolls, your favorite.
1410
01:15:06,018 --> 01:15:07,018
Mm.
1411
01:15:07,020 --> 01:15:09,022
[speaking japanese]
1412
01:15:20,003 --> 01:15:22,006
I told him I'm going
to see movie with Judy.
1413
01:15:22,008 --> 01:15:27,012
So I'll be there about
a quarter to 8:00.
1414
01:15:27,014 --> 01:15:28,015
OK, I'm going to go.
1415
01:15:28,017 --> 01:15:30,000
I'll be back by 10:00.
1416
01:15:30,002 --> 01:15:31,000
[speaking japanese]
1417
01:15:31,002 --> 01:15:32,020
And Emily's in the TV room.
1418
01:15:32,022 --> 01:15:43,001
[speaking japanese]
1419
01:15:43,003 --> 01:15:45,011
[moaning]
1420
01:15:48,000 --> 01:15:49,016
Say you love me.
1421
01:15:49,018 --> 01:15:51,022
[speaking italian]
1422
01:15:52,000 --> 01:15:52,023
Say you need me.
1423
01:15:53,001 --> 01:15:55,003
[speaking italian]
1424
01:15:56,002 --> 01:16:00,008
Say I'm the most important
person in your life.
1425
01:16:00,010 --> 01:16:02,012
[speaking italian]
1426
01:16:05,023 --> 01:16:08,005
I love it when you
say those things.
1427
01:16:08,007 --> 01:16:09,008
[speaking italian]
1428
01:16:09,010 --> 01:16:11,012
[moaning]
1429
01:16:13,007 --> 01:16:14,003
Hi.
1430
01:16:14,005 --> 01:16:16,011
Yeah. [speaking japanese]
1431
01:16:16,013 --> 01:16:18,018
Oh, well, the movie
wasn't that great.
1432
01:16:18,020 --> 01:16:20,012
But Judy was fun.
1433
01:16:20,014 --> 01:16:22,010
And it was nice to
get out of the house.
1434
01:16:22,012 --> 01:16:32,023
[speaking japanese]
1435
01:16:39,013 --> 01:16:41,015
[speaking japanese]
1436
01:16:53,023 --> 01:16:54,017
OK.
1437
01:16:54,019 --> 01:16:56,021
Arigato.
1438
01:17:06,008 --> 01:17:10,014
MINISTER: Lester Richards was a
man beloved by family, friends,
1439
01:17:10,016 --> 01:17:15,020
and colleagues, a man who
leaves behind a legacy of love,
1440
01:17:15,022 --> 01:17:19,006
good work, and a sincere
and genuine interest
1441
01:17:19,008 --> 01:17:21,007
in other people's lives.
1442
01:17:21,009 --> 01:17:26,000
But why not find inspiration
from this sorrowful event,
1443
01:17:26,002 --> 01:17:29,001
inspiration to
say the kind words
1444
01:17:29,003 --> 01:17:33,004
and do the good deeds now,
immediately upon thinking
1445
01:17:33,006 --> 01:17:35,003
them or feeling them.
1446
01:17:35,005 --> 01:17:39,020
Time is in glorious abundance
to those who procrastinate.
1447
01:18:00,003 --> 01:18:00,021
Yeah.
1448
01:18:00,023 --> 01:18:02,003
Konichiwa.
1449
01:18:02,005 --> 01:18:03,004
Hello.
1450
01:18:03,006 --> 01:18:04,014
[speaking japanese]
1451
01:18:04,016 --> 01:18:06,005
Fine.
1452
01:18:06,007 --> 01:18:08,009
[speaking japanese]
1453
01:18:08,011 --> 01:18:10,009
By four points.
1454
01:18:10,011 --> 01:18:12,013
[speaking japanese]
1455
01:18:14,005 --> 01:18:15,005
That's right.
1456
01:18:15,007 --> 01:18:16,000
Yeah.
1457
01:18:16,002 --> 01:18:18,004
[speaking japanese]
1458
01:18:20,007 --> 01:18:22,003
You may be right
about that one.
1459
01:18:22,005 --> 01:18:23,008
[speaking japanese]
1460
01:18:23,010 --> 01:18:25,012
OK.
1461
01:18:34,012 --> 01:18:36,016
[speaking japanese]
1462
01:18:47,021 --> 01:18:50,007
[speaking japanese]
1463
01:18:50,009 --> 01:18:52,008
If you'll keep
her just tonight,
1464
01:18:52,010 --> 01:18:58,000
I'll come by and
pick her up tomorrow.
1465
01:18:58,002 --> 01:19:00,017
[speaking japanese]
1466
01:19:00,019 --> 01:19:01,020
Call my mother.
1467
01:19:01,022 --> 01:19:04,000
She'll call me.
1468
01:19:12,015 --> 01:19:15,001
[moaning]
1469
01:19:31,023 --> 01:19:34,008
[speaking italian]
1470
01:19:35,021 --> 01:19:37,023
Oh, yeah.
1471
01:19:40,003 --> 01:19:42,005
[speaking italian]
1472
01:19:53,009 --> 01:19:54,005
Oh.
1473
01:19:54,007 --> 01:19:57,010
[speaking italian]
1474
01:19:57,012 --> 01:19:59,014
Right.
1475
01:20:05,023 --> 01:20:08,001
[speaking italian]
1476
01:20:10,006 --> 01:20:11,023
Oh, absolutely.
1477
01:20:12,001 --> 01:20:15,015
Yeah, of course.
1478
01:20:15,017 --> 01:20:17,019
[speaking italian]
1479
01:20:20,019 --> 01:20:23,018
Oh, you worm.
1480
01:20:23,020 --> 01:20:27,005
You know, you
accepted that job just
1481
01:20:27,007 --> 01:20:32,002
before I accepted your
invitation to move in with you.
1482
01:20:32,004 --> 01:20:34,014
Too bad about the timing.
1483
01:20:34,016 --> 01:20:37,017
If I had waited just
a little longer,
1484
01:20:37,019 --> 01:20:39,022
you could have been gone.
1485
01:20:44,002 --> 01:20:46,004
You worm!
1486
01:21:49,004 --> 01:21:55,018
[speaking french]
1487
01:21:55,020 --> 01:21:57,022
Oh.
1488
01:22:05,000 --> 01:22:07,020
Uh.
1489
01:22:07,022 --> 01:22:10,019
A little.
1490
01:22:10,021 --> 01:22:11,015
[speaking french]
1491
01:22:11,017 --> 01:22:18,006
No, I, uh-- I don't know.
1492
01:22:18,008 --> 01:22:20,012
It's not a physical
kind of tired.
1493
01:22:20,014 --> 01:22:21,020
It's different.
1494
01:22:21,022 --> 01:22:24,000
[speaking french]
1495
01:22:24,013 --> 01:22:26,015
Maybe.
1496
01:22:28,018 --> 01:22:32,011
[speaking french]
1497
01:22:32,013 --> 01:22:34,005
You're very accommodating.
1498
01:22:34,007 --> 01:22:36,015
Mmm...
1499
01:22:36,017 --> 01:22:38,019
[speaking french]
1500
01:22:40,001 --> 01:22:42,003
OK.
1501
01:22:46,012 --> 01:22:48,021
I want to go.
1502
01:22:48,023 --> 01:22:51,014
[speaking french]
1503
01:22:51,016 --> 01:22:55,002
To your room.
1504
01:22:55,004 --> 01:23:05,014
[speaking french]
1505
01:23:06,015 --> 01:23:09,019
I could be happy
just doing this.
1506
01:23:09,021 --> 01:23:11,023
[speaking french]
1507
01:23:19,012 --> 01:23:22,018
It's funny to think about
all the people I've known
1508
01:23:22,020 --> 01:23:28,009
and all the decisions I've made
coming together at this point.
1509
01:23:33,020 --> 01:23:38,017
I'm glad we know each other.
1510
01:23:38,019 --> 01:23:41,018
[speaking french]
1511
01:23:41,020 --> 01:23:43,022
Hmm.
1512
01:23:45,013 --> 01:23:47,020
[sighs]
1513
01:23:47,022 --> 01:23:50,005
Over the past decade,
the enormous expansion
1514
01:23:50,007 --> 01:23:52,003
of Eventualism
across the continent
1515
01:23:52,005 --> 01:23:55,022
proves the absolute and
essential role of Eventualism
1516
01:23:56,000 --> 01:23:59,020
in all realms of life, be it
metaphysics, psychology, art,
1517
01:23:59,022 --> 01:24:01,017
what have you.
1518
01:24:01,019 --> 01:24:04,016
The public perception of
reality before Eventualism
1519
01:24:04,018 --> 01:24:06,000
was inadequate.
1520
01:24:06,002 --> 01:24:09,006
Eventualism provides one
with nothing less than
1521
01:24:09,008 --> 01:24:13,006
a transcendent idea of reality.
1522
01:24:13,008 --> 01:24:16,006
Soon, it's influence will extend
beyond the tangible empirical
1523
01:24:16,008 --> 01:24:19,008
world and into the collective
unconscious, where it
1524
01:24:19,010 --> 01:24:22,001
will become even more powerful.
1525
01:24:22,003 --> 01:24:24,014
Eventualism is the long
overdue recognition
1526
01:24:24,016 --> 01:24:27,016
of people everywhere of
their own significance.
1527
01:24:27,018 --> 01:24:29,020
[cheering, applause]
1528
01:24:37,006 --> 01:24:39,016
[crickets chirping]
1529
01:25:32,007 --> 01:25:34,010
Is it finished?
1530
01:25:34,012 --> 01:25:36,021
Yeah, it's finished.
1531
01:25:36,023 --> 01:25:39,001
Are you pleased?
1532
01:25:42,009 --> 01:25:44,011
I am actually.
1533
01:25:49,016 --> 01:25:52,004
A New Mexico woman
was named final arbiter
1534
01:25:52,006 --> 01:25:53,021
of taste and justice
today, ending
1535
01:25:53,023 --> 01:25:57,011
God's lengthy search for someone
to straighten this country out.
1536
01:25:57,013 --> 01:26:01,001
Eileen Herriott Paulglace will
have final say on every known
1537
01:26:01,003 --> 01:26:04,013
subject, including who should
be put to death, what clothes
1538
01:26:04,015 --> 01:26:06,022
everyone should wear,
what movies suck,
1539
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
and whether bald men who grow
ponytails should still get
1540
01:26:10,002 --> 01:26:12,005
laid.
1541
01:26:13,023 --> 01:26:15,019
They tried his house?
1542
01:26:15,021 --> 01:26:17,010
There was nobody there.
1543
01:26:17,012 --> 01:26:18,013
Did they call?
1544
01:26:18,015 --> 01:26:19,019
Or did somebody
actually go over there?
1545
01:26:19,021 --> 01:26:21,023
Both.
1546
01:26:25,008 --> 01:26:27,010
Maybe somebody gave
him another offer.
1547
01:26:33,006 --> 01:26:36,006
Did you write this?
1548
01:26:36,008 --> 01:26:39,004
Yes.
1549
01:26:39,006 --> 01:26:41,002
It's very good.
1550
01:26:41,004 --> 01:26:44,003
He'll be pleased.
1551
01:26:44,005 --> 01:26:47,014
Not only are you
writing his words,
1552
01:26:47,016 --> 01:26:50,004
you are speaking his language.
1553
01:26:50,006 --> 01:26:53,008
You know, when I first
got here, we had a saying.
1554
01:27:09,011 --> 01:27:12,009
I'll just--
1555
01:27:12,011 --> 01:27:14,021
[triumphant music]
1556
01:27:28,002 --> 01:27:30,006
Mr. Schwitters, it's
such an exciting thing
1557
01:27:30,008 --> 01:27:31,006
to have you here today.
1558
01:27:31,008 --> 01:27:32,015
Terrific.
1559
01:27:32,017 --> 01:27:34,023
My life was a complete
mess until I read your books
1560
01:27:35,001 --> 01:27:37,005
and found out about
your philosophy.
1561
01:27:37,007 --> 01:27:38,008
I'm sure it was.
1562
01:27:38,010 --> 01:27:39,005
I've been divorced
three times.
1563
01:27:39,007 --> 01:27:40,007
Oh, that's too bad.
1564
01:27:40,009 --> 01:27:41,018
Let's get Munson over here.
1565
01:27:41,020 --> 01:27:42,014
Hey, Munson!
1566
01:27:42,016 --> 01:27:43,019
Munson!
1567
01:27:43,021 --> 01:27:45,002
After I read your book,
it was just so exciting.
1568
01:27:45,004 --> 01:27:46,013
I found out how to
control my mind--
1569
01:27:46,015 --> 01:27:48,001
- Great speech.
- And how to be--
1570
01:27:48,003 --> 01:27:49,005
Oh, thank you.
1571
01:27:49,007 --> 01:27:51,002
--stronger and
better and be here now.
1572
01:27:51,004 --> 01:27:51,021
No, go ahead.
1573
01:27:51,023 --> 01:27:53,001
I'm listening.
1574
01:27:53,003 --> 01:27:54,014
Well, just to know
that you're here.
1575
01:27:54,016 --> 01:27:57,017
I mean, your philosophy
changed my entire life.
1576
01:27:57,019 --> 01:27:58,013
Fabulous.
1577
01:27:58,015 --> 01:27:59,017
And every one that I--
1578
01:27:59,019 --> 01:28:01,021
[triumphant music]
1579
01:28:08,023 --> 01:28:10,014
Yeah, I mean, I'm not
mechanically inclined.
1580
01:28:10,016 --> 01:28:11,011
Hi.
1581
01:28:11,013 --> 01:28:12,018
Excuse me.
1582
01:28:12,020 --> 01:28:14,016
Mrs. Schwitters, I wanted
to introduce myself.
1583
01:28:14,018 --> 01:28:16,012
My name's Fletcher Munson.
1584
01:28:16,014 --> 01:28:17,012
Um.
1585
01:28:17,014 --> 01:28:18,019
Hi.
1586
01:28:18,021 --> 01:28:21,010
I thought maybe your
husband had mentioned me.
1587
01:28:21,012 --> 01:28:26,011
I've been working for him
the last few days closely.
1588
01:28:26,013 --> 01:28:28,005
No.
1589
01:28:28,007 --> 01:28:29,022
Oh.
1590
01:28:30,000 --> 01:28:30,015
Well--
1591
01:28:30,017 --> 01:28:31,021
Oh, you know what?
1592
01:28:31,023 --> 01:28:33,010
He's been really busy
writing the speech
1593
01:28:33,012 --> 01:28:34,006
that he's doing today.
1594
01:28:34,008 --> 01:28:35,019
So maybe that's why.
1595
01:28:35,021 --> 01:28:37,007
That's probably it then.
1596
01:28:37,009 --> 01:28:38,010
Yeah.
1597
01:28:38,012 --> 01:28:40,004
Anyway, well, just
wanted to say hi.
1598
01:28:40,006 --> 01:28:42,005
Well, nice-- nice meeting you.
1599
01:28:42,007 --> 01:28:42,023
Bye.
1600
01:28:43,001 --> 01:28:45,003
Bye.
1601
01:28:46,010 --> 01:28:48,022
[triumphant music playing]
1602
01:28:54,023 --> 01:28:56,011
What time is it?
1603
01:28:56,013 --> 01:28:59,011
About five after.
1604
01:28:59,013 --> 01:29:00,023
I didn't ask you
what time it is about.
1605
01:29:01,001 --> 01:29:03,023
I asked you what time it is.
1606
01:29:04,001 --> 01:29:05,021
It's three after 8:00.
1607
01:29:05,023 --> 01:29:07,008
And what time does
the speech start?
1608
01:29:07,010 --> 01:29:08,009
8:00.
1609
01:29:08,011 --> 01:29:10,013
8:00?
1610
01:29:14,017 --> 01:29:17,003
[applause]
1611
01:29:27,000 --> 01:29:33,017
Ladies and gentlemen,
once in a very great while,
1612
01:29:33,019 --> 01:29:41,018
an individual emerges from a
sea of troubles and-- and brings
1613
01:29:41,020 --> 01:29:49,014
from this-- this sea something
to us, something in us,
1614
01:29:49,016 --> 01:29:55,012
something from that sea.
1615
01:29:55,014 --> 01:29:56,012
Did you write this?
1616
01:29:56,014 --> 01:29:57,007
He
1617
01:29:57,009 --> 01:29:59,000
I wish.
1618
01:29:59,002 --> 01:30:01,014
He reveals.
1619
01:30:01,016 --> 01:30:03,023
And I think you know who it is.
1620
01:30:04,001 --> 01:30:06,003
He's here with us tonight.
1621
01:30:06,005 --> 01:30:14,017
Author, philosopher, human
being, T. Azimuth Schwitters!
1622
01:30:14,019 --> 01:30:17,005
[cheering, applause]
1623
01:30:30,017 --> 01:30:31,016
Thank you.
1624
01:30:31,018 --> 01:30:33,003
[gunfire]
1625
01:30:33,005 --> 01:30:34,015
ELMO OXYGEN: Nose army!
1626
01:30:34,017 --> 01:30:35,015
Nose army!
1627
01:30:35,017 --> 01:30:36,014
Nose army!
1628
01:30:36,016 --> 01:30:38,018
[all yelling, screaming]
1629
01:30:42,004 --> 01:30:44,001
Do something.
1630
01:30:44,003 --> 01:30:46,001
Go get an ambulance.
1631
01:30:46,003 --> 01:30:49,001
ELMO OXYGEN: Nose army!
1632
01:30:49,003 --> 01:30:51,013
[all shouting]
1633
01:30:51,015 --> 01:30:53,011
A nose army!
1634
01:30:53,013 --> 01:30:55,015
[schwitters moaning]
1635
01:31:33,009 --> 01:31:35,011
Well, how is that book?
1636
01:31:37,020 --> 01:31:39,017
It's extremely good.
1637
01:31:39,019 --> 01:31:40,021
Really?
1638
01:31:40,023 --> 01:31:42,005
Yeah, I haven't read it.
1639
01:31:42,007 --> 01:31:44,009
But the subject interests me.
1640
01:31:44,011 --> 01:31:47,005
Where are you flying?
1641
01:31:47,007 --> 01:31:48,015
Costa Rica.
1642
01:31:48,017 --> 01:31:49,022
That's where I'm going.
1643
01:31:50,000 --> 01:31:50,017
Really?
1644
01:31:50,019 --> 01:31:52,021
San Jose?
1645
01:31:54,008 --> 01:31:56,017
INTERROGATOR: Did you have
any strong personal feelings
1646
01:31:56,019 --> 01:31:58,021
about him one way or another?
1647
01:32:01,004 --> 01:32:04,004
Where did you get the gun?
1648
01:32:04,006 --> 01:32:05,001
What's your name?
1649
01:32:05,003 --> 01:32:05,021
Dolores.
1650
01:32:05,023 --> 01:32:06,022
Any other messages?
1651
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Yes.
1652
01:32:08,002 --> 01:32:09,020
People have called
to send regards.
1653
01:32:09,022 --> 01:32:10,016
Oh, fabulous.
1654
01:32:10,018 --> 01:32:11,015
The president.
1655
01:32:11,017 --> 01:32:12,011
Send him a card.
1656
01:32:12,013 --> 01:32:13,013
Senator Dole.
1657
01:32:13,015 --> 01:32:14,009
Send him a card.
1658
01:32:14,011 --> 01:32:16,010
Stop pacing.
1659
01:32:16,012 --> 01:32:18,008
Governor Wilson.
1660
01:32:18,010 --> 01:32:19,023
Send him some meat.
1661
01:32:20,001 --> 01:32:21,011
Senator Johnson.
1662
01:32:21,013 --> 01:32:22,006
Card.
1663
01:32:22,008 --> 01:32:23,002
Stop sweating on that.
1664
01:32:23,004 --> 01:32:24,015
It's an antique.
1665
01:32:24,017 --> 01:32:26,004
Governor Edwards.
1666
01:32:26,006 --> 01:32:26,023
Next.
1667
01:32:27,001 --> 01:32:27,018
Mr. Perelman.
1668
01:32:27,020 --> 01:32:29,004
Uh, card.
1669
01:32:29,006 --> 01:32:30,001
Where's the tape?
1670
01:32:30,003 --> 01:32:31,007
What tape?
1671
01:32:31,009 --> 01:32:32,021
The tape, the tape
of the assassination,
1672
01:32:32,023 --> 01:32:36,016
the one that-- what's her
name-- my wife shot yesterday.
1673
01:32:36,018 --> 01:32:37,011
It's right there.
1674
01:32:37,013 --> 01:32:38,005
Well, put it on.
1675
01:32:38,007 --> 01:32:39,009
I want to watch it.
1676
01:32:39,011 --> 01:32:40,011
Oliver Stone.
1677
01:32:40,013 --> 01:32:41,011
Who?
1678
01:32:41,013 --> 01:32:43,003
Oliver Stone.
1679
01:32:43,005 --> 01:32:44,003
I don't know who that is.
1680
01:32:44,005 --> 01:32:45,005
Send meat.
1681
01:32:45,007 --> 01:32:46,006
Senator Feinstein.
1682
01:32:46,008 --> 01:32:47,005
Send him a card.
1683
01:32:47,007 --> 01:32:48,000
Mayor Dooley.
1684
01:32:48,002 --> 01:32:48,020
Card.
1685
01:32:48,022 --> 01:32:51,000
OK, let's watch this.
1686
01:32:53,007 --> 01:32:54,003
What the fuck is this?
1687
01:32:54,005 --> 01:32:55,000
I don't know.
1688
01:32:55,002 --> 01:32:56,005
It looks like your house.
1689
01:32:56,007 --> 01:32:58,005
Thanks for the newsflash.
1690
01:32:58,007 --> 01:33:01,018
What the hell is this
guy doing in my house?
1691
01:33:01,020 --> 01:33:03,004
I don't know.
1692
01:33:03,006 --> 01:33:06,012
He looks like he's getting
ready to screw your wife.
1693
01:33:06,014 --> 01:33:07,009
Hmm.
1694
01:33:07,011 --> 01:33:09,014
I wonder what that's like?
1695
01:33:11,022 --> 01:33:14,022
Did you plan to
shoot anyone else?
1696
01:33:15,000 --> 01:33:18,013
Did you plan to shoot yourself?
1697
01:33:18,015 --> 01:33:21,005
Oh, nose army.
1698
01:33:25,007 --> 01:33:28,005
Well, you're two creative
and intense houseplants,
1699
01:33:28,007 --> 01:33:29,000
houseplants.
1700
01:33:29,002 --> 01:33:30,006
I can see that.
1701
01:33:30,008 --> 01:33:33,014
I can see that.
1702
01:33:33,016 --> 01:33:38,015
I believe so strongly
in mayonnaise.
1703
01:33:38,017 --> 01:33:45,001
I'm talking about perception
and communication skills.
1704
01:33:45,003 --> 01:33:47,014
Houseplant.
1705
01:33:47,016 --> 01:33:51,011
I can make sense
out of yesterday.
1706
01:33:51,013 --> 01:33:55,016
Can you understand
the power of that?
1707
01:33:59,015 --> 01:34:01,017
You will learn
something from me.
1708
01:34:04,021 --> 01:34:06,007
[groaning]
1709
01:34:06,009 --> 01:34:08,018
[screaming]
1710
01:34:08,020 --> 01:34:10,022
And which one's applying?
1711
01:34:11,000 --> 01:34:13,002
I'll get it.
1712
01:34:14,022 --> 01:34:17,021
Do you see which
one is different?
1713
01:34:17,023 --> 01:34:20,002
Can you circle the
one that's different.
1714
01:34:20,004 --> 01:34:21,004
Hello?
1715
01:34:21,006 --> 01:34:22,018
CHILD: This one is.
1716
01:34:22,020 --> 01:34:24,000
OK.
1717
01:34:24,002 --> 01:34:26,007
Um, no, there's no Bob here.
1718
01:34:26,009 --> 01:34:29,004
Do you want to-- to color?
1719
01:34:29,006 --> 01:34:33,013
Well, what number
are you dialing?
1720
01:34:33,015 --> 01:34:36,016
Well, that's this number,
but there's no Bob here.
1721
01:34:39,017 --> 01:34:40,019
All right, fine.
1722
01:34:40,021 --> 01:34:42,023
OK?
1723
01:34:44,014 --> 01:34:48,003
Who was that?
1724
01:34:48,005 --> 01:34:50,021
Somebody for Bob.
1725
01:34:50,023 --> 01:34:51,019
[laughs]
1726
01:34:51,021 --> 01:34:54,018
CHILD: What is it?
1727
01:34:54,020 --> 01:34:57,017
Is that a spider?
1728
01:34:57,019 --> 01:35:00,015
CHILD: Different spider.
1729
01:35:00,017 --> 01:35:03,000
[music playing]
1730
01:35:05,015 --> 01:35:06,022
FLETCHER (NARRATING):
In three years,
1731
01:35:07,000 --> 01:35:09,004
I'm hired by an ad
agency for a lot of money
1732
01:35:09,006 --> 01:35:11,019
to write copy for
their biggest client,
1733
01:35:11,021 --> 01:35:15,005
a cellular phone company.
1734
01:35:15,007 --> 01:35:18,015
In five years, my wife leaves
me for someone smarter,
1735
01:35:18,017 --> 01:35:23,023
handsomer, and more
emotionally demonstrative.
1736
01:35:24,001 --> 01:35:26,023
In eight years, after getting
drunk at a friend's wedding
1737
01:35:27,001 --> 01:35:29,000
reception in
Anchorage, Alaska, I
1738
01:35:29,002 --> 01:35:33,012
fall asleep in a snowdrift
while walking back to my hotel.
1739
01:35:33,014 --> 01:35:37,010
I'm discovered the following
spring and successfully thawed.
1740
01:35:39,022 --> 01:35:41,015
Until then, I wait.
1741
01:35:41,017 --> 01:35:43,019
[music playing]
1742
01:35:53,001 --> 01:35:53,022
[old movie music]
1743
01:35:54,000 --> 01:35:56,003
DIRECTOR: Wrap it.
1744
01:36:01,008 --> 01:36:04,005
Ladies and gentlemen,
young and old, I know this
1745
01:36:04,007 --> 01:36:06,017
may seem an unusual procedure.
1746
01:36:06,019 --> 01:36:08,009
But I thought you might
have some questions.
1747
01:36:08,011 --> 01:36:11,022
And since I'm already here,
I can answer some of them.
1748
01:36:14,015 --> 01:36:16,017
Yes.
1749
01:36:18,003 --> 01:36:20,005
Yes.
1750
01:36:21,017 --> 01:36:22,022
Not specifically.
1751
01:36:23,000 --> 01:36:25,009
I actually find all
of them rather weird.
1752
01:36:27,020 --> 01:36:29,022
Yes.
1753
01:36:31,008 --> 01:36:35,002
Foot long veggie on wheat.
1754
01:36:35,004 --> 01:36:35,020
Thank you.
1755
01:36:35,022 --> 01:36:38,001
[music playing]
1756
01:36:48,006 --> 01:36:48,017
DIRECTOR: Cut.
109344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.