Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,585 --> 00:00:45,545
"SHOWEN BÖRJAR INTE
FÖR ATT ALLT ÄR KLART."
2
00:00:45,546 --> 00:00:50,426
"DEN BÖRJAR FÖR ATT KLOCKAN ÄR 23.30."
- LORNE MICHAELS
3
00:00:51,677 --> 00:00:53,012
Okej, Chevy.
4
00:00:53,971 --> 00:00:57,640
Chevy, du är väldigt snygg.
Hur blev du så rolig?
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,893
Vad var det första du sa?
6
00:00:59,894 --> 00:01:04,190
Lorne sa att det krävs mod
för att stirra in i kameran.
7
00:01:06,901 --> 00:01:10,738
"På kullen klockor stod,
men de hördes aldrig ringa."
8
00:01:12,782 --> 00:01:14,200
Börja, Laraine.
9
00:01:21,165 --> 00:01:22,333
Hej!
10
00:01:23,083 --> 00:01:25,002
Har jag stavat ditt namn rätt?
11
00:01:28,214 --> 00:01:33,384
Garrett Morris här. Jag vill prata med er
vita amerikaner om hur svarta behandlats.
12
00:01:33,385 --> 00:01:36,847
Många av er har skuldkänslor,
med all rätt.
13
00:01:38,933 --> 00:01:41,935
Att ha kateter...
14
00:01:41,936 --> 00:01:44,270
Många finner det lustigt.
15
00:01:44,271 --> 00:01:46,941
Och de vill se mig dansa.
16
00:01:48,400 --> 00:01:53,780
När jag tittar upp ser jag att det
dyker jättefort. Och jag ser skivor.
17
00:01:53,781 --> 00:01:55,074
Virvlande skivor!
18
00:01:55,991 --> 00:01:58,368
- Kör på.
- Radney?
19
00:01:58,369 --> 00:02:00,537
Jag ska inte prata om... Nej.
20
00:02:00,538 --> 00:02:04,332
Virvlar runt.
Jag ser ljus, sen släpper de mig.
21
00:02:04,333 --> 00:02:07,043
Med så mycket järn har man förätit sig.
22
00:02:07,044 --> 00:02:10,755
Skicka ditt bidrag
till stödfonden Vit skuldkänsla.
23
00:02:10,756 --> 00:02:13,258
Är vi redo? Ska vi börja?
24
00:02:13,259 --> 00:02:17,221
{\an8}11 OKTOBER 1975
25
00:02:17,388 --> 00:02:18,681
{\an8}Gratis show!
26
00:02:19,807 --> 00:02:22,725
{\an8}Gott om biljetter kvar. Gratis show!
27
00:02:22,726 --> 00:02:23,936
Inte det?
28
00:02:24,603 --> 00:02:26,272
Gratis show.
29
00:02:26,981 --> 00:02:31,360
Gratis humorshow?
Perfekt om man har en dejt.
30
00:02:33,279 --> 00:02:36,447
"Du är inbjuden till en ny varieté" -
31
00:02:36,448 --> 00:02:41,245
- "med komiska och musikaliska nummer
hämtade från topplistorna!"
32
00:02:41,912 --> 00:02:44,665
- Herregud!
- "Var hittade de alla begåvningar?"
33
00:02:47,126 --> 00:02:48,669
Hur är det?
34
00:02:50,504 --> 00:02:53,006
Fråga igen om 90 minuter.
35
00:02:53,007 --> 00:02:56,551
- Vad händer då?
- Vi går ut i sändning.
36
00:02:56,552 --> 00:03:00,305
- Wow, maxat. Grattis.
- Tack.
37
00:03:00,306 --> 00:03:03,057
Vad fan gör du här om ni ska sända?
38
00:03:03,058 --> 00:03:06,687
- Jag väntar på...
- Mr Michaels?
39
00:03:07,563 --> 00:03:10,148
Klockan är tio, Andy. Kom igen.
40
00:03:10,149 --> 00:03:11,900
Var ställer jag bilen?
41
00:03:11,901 --> 00:03:14,319
"Du är inbjuden till en ny varieté"...
42
00:03:14,320 --> 00:03:19,949
- Hämta honom vid ett, mrs Kaufman.
- Gillar du kostymen? Min favoritkostym.
43
00:03:19,950 --> 00:03:21,993
"Var hittade de alla begåvningar?"
44
00:03:21,994 --> 00:03:24,162
- Kom, Andy.
- Hej då, mamma!
45
00:03:24,163 --> 00:03:25,955
Hej då, älskling!
46
00:03:25,956 --> 00:03:28,124
KL. 22.00
47
00:03:28,125 --> 00:03:30,419
KL. 22.01
48
00:03:32,630 --> 00:03:36,716
- Snälla Andy, sno på.
- Vad fint det är här.
49
00:03:36,717 --> 00:03:42,847
Här fick Diego Rivera i uppdrag att måla
en fresk till den amerikanska arbetaren.
50
00:03:42,848 --> 00:03:47,268
Men Diego var kommunist och la till Lenin,
så Rockefeller lät dölja målningen.
51
00:03:47,269 --> 00:03:51,272
Leveranser tar bakre ingången.
Var är ditt passerkort? Var är hans?
52
00:03:51,273 --> 00:03:54,943
Lorne Michaels,
producent för Saturday Night.
53
00:03:54,944 --> 00:03:59,864
- Det är lugnt, släpp in honom.
- Direkt en lördagskväll? Stöddigt.
54
00:03:59,865 --> 00:04:03,326
- Ni sköter er bra.
- Vad är det för namn, Saturday Night?
55
00:04:03,327 --> 00:04:04,994
Okej, stressigt.
56
00:04:04,995 --> 00:04:08,791
- Åttonde våningen, snabba ryck.
- På med säkerhetsbältena.
57
00:04:10,584 --> 00:04:12,460
En viktig kväll.
58
00:04:12,461 --> 00:04:16,255
- Andy, har du ätit middag?
- Ja, jag åt spagetti.
59
00:04:16,256 --> 00:04:17,423
Vad gott.
60
00:04:17,424 --> 00:04:21,594
Ledningen undrar, Lorne.
Har du bokat en lama?
61
00:04:21,595 --> 00:04:27,100
- Ja, det är mycket roligare än en åsna.
- På lastkajen väntade de sig inte boskap.
62
00:04:27,101 --> 00:04:31,312
- NBC bad om nåt nytt och oväntat.
- Så sant.
63
00:04:31,313 --> 00:04:36,568
Men de väntade sig inte heller krav på
en översyn av ljus- och ljudanläggningar.
64
00:04:37,361 --> 00:04:41,949
Frågade nån Edison vad en glödlampa var
innan han tämjde elektriciteten?
65
00:04:42,700 --> 00:04:45,034
Vem är du i metaforen?
66
00:04:45,035 --> 00:04:46,911
Glödlampan?
67
00:04:46,912 --> 00:04:49,914
Folk känner inte igen nåt de aldrig sett.
68
00:04:49,915 --> 00:04:54,043
- Okej, men finns det ett slutmanus?
- Det är inte den sortens show.
69
00:04:54,044 --> 00:04:58,007
- Vad är det för show? Vet du ens det?
- Självklart.
70
00:04:58,716 --> 00:05:01,468
- Ska du berätta det för oss andra?
- Ja.
71
00:05:02,720 --> 00:05:05,264
- Om 88 minuter.
- Herregud...
72
00:05:05,848 --> 00:05:10,476
Har du testat ljudsystemet?
Högtalarna är visst från Toscaninis tid.
73
00:05:10,477 --> 00:05:14,231
Det är inte mitt jobb.
Har du beställt mer ljus?
74
00:05:14,898 --> 00:05:18,568
- Är det ditt kort?
- Han är en riktig jävla trollkarl.
75
00:05:18,569 --> 00:05:20,278
Neil?
76
00:05:20,279 --> 00:05:25,450
Håll dig intill mig. Här är du inte
min kusin, du är min assistent.
77
00:05:25,451 --> 00:05:28,494
- Står det i eftertexterna?
- Nej, men vi vet det.
78
00:05:28,495 --> 00:05:32,749
Belushi har inte skrivit på kontraktet än.
Och laman har kommit.
79
00:05:32,750 --> 00:05:36,919
Vi måste omskola NBC:s inkastare.
Du skulle ha hört killen utanför.
80
00:05:36,920 --> 00:05:42,509
Saturday Night är ett nytt slags
underhållning: abstrakt, trotsig...
81
00:05:48,640 --> 00:05:51,185
Kom igen, Gilda. Vi ska repa.
82
00:05:52,311 --> 00:05:56,064
- Försiktigt, de har inte torkat.
- Suveränt, Edie.
83
00:05:56,065 --> 00:06:00,359
- Mr Gresner, berätta för publiken...
- Du sitter fast, Jane.
84
00:06:00,360 --> 00:06:03,280
...hur ni blev biten av en haj.
85
00:06:04,156 --> 00:06:07,450
- Du är så fluffig.
- Kom, Andy.
86
00:06:07,451 --> 00:06:13,122
Stryker du min "Dr Dolittle som nazist"?
Han kan få djuren att tala...
87
00:06:13,123 --> 00:06:18,045
- Mottagare var Al Franken och Tom Davis.
- Hur kan man tappa bort 100 liter blod?
88
00:06:19,546 --> 00:06:21,839
85 minuter till start!
89
00:06:21,840 --> 00:06:24,884
Skärpning, övergångarna måste sitta!
90
00:06:24,885 --> 00:06:28,513
Låtsas att ett fnask väntar med en macka
till höger.
91
00:06:28,514 --> 00:06:32,350
Fem sketcher kvar att repa.
Hur går det med ljussättningen?
92
00:06:32,351 --> 00:06:36,771
- Vad har du för dig, Schiller?
- Bränner salvia. Driver bort demoner.
93
00:06:36,772 --> 00:06:39,274
Garrett sysslar inte med voodoo.
94
00:06:40,109 --> 00:06:46,114
Andy, det här är Billy Crystal
och Valri Bromfield. Stanna här med dem.
95
00:06:46,115 --> 00:06:51,411
Andy är ett komiskt geni och en nyskapare.
Vi är i denna storhets åsyn.
96
00:06:53,038 --> 00:06:56,666
- Var ligger toaletten?
- Neil, visar du Andy?
97
00:06:56,667 --> 00:07:01,546
Lorne, jag kan inte godkänna
inköp av en antik takkrona.
98
00:07:01,547 --> 00:07:05,591
Han har spårat ur.
Det är som ett krav på lösesumma.
99
00:07:05,592 --> 00:07:10,639
- Nån bad om senaste Johnny Carson.
- Var fan har du varit, Charlie?
100
00:07:11,390 --> 00:07:15,518
I nuläget har vi fyra monologer,
två stand-ups -
101
00:07:15,519 --> 00:07:21,357
- fyra musikinslag, Andy Kaufman,
fem reklamparodier, Weekend Update -
102
00:07:21,358 --> 00:07:27,321
- en film av Albert Brooks,
Jim Hensons mupp... grej samt sju sketcher.
103
00:07:27,322 --> 00:07:30,366
- Nåt för alla.
- Det går inte in.
104
00:07:30,367 --> 00:07:33,035
Genrepet tog tre timmar.
105
00:07:33,036 --> 00:07:37,707
- Audrey tror att det blir tajt.
- Audrey tycker att beslut måste fattas.
106
00:07:37,708 --> 00:07:40,002
Är jag kvar i showen?
107
00:07:42,379 --> 00:07:43,921
Herregud.
108
00:07:43,922 --> 00:07:46,883
- Snavade på min penis.
- Du är kvar, Chev.
109
00:07:46,884 --> 00:07:49,260
- Min flickvän Jackie.
- Fästmö.
110
00:07:49,261 --> 00:07:51,846
- Ser dyr ut.
- Det är hon.
111
00:07:51,847 --> 00:07:54,891
- Det är den.
- Jag vet aldrig när du skojar.
112
00:07:54,892 --> 00:07:57,977
- Kan du vara hygglig mot din motspelare?
- Belushi?
113
00:07:57,978 --> 00:08:03,107
- Vad fan är det nu?
- Det finns en ny dynamik, och...
114
00:08:03,108 --> 00:08:07,862
Det här är inte radio, och han
är byggd som en albansk ostburgare.
115
00:08:07,863 --> 00:08:11,574
Chevy rår inte för
att folk gillar hans utseende.
116
00:08:11,575 --> 00:08:14,702
Du ska inte dämpa din dragningskraft.
117
00:08:14,703 --> 00:08:18,497
Det finns kanske andra roller för John.
Som luffare eller troll.
118
00:08:18,498 --> 00:08:21,709
Eller brandpost. Eller folka.
119
00:08:21,710 --> 00:08:23,461
Eller hemorrojd.
120
00:08:23,462 --> 00:08:26,130
Snitsig du är i lapptäcke.
121
00:08:26,131 --> 00:08:29,176
- Du måste stryka nåt.
- Visst, visst.
122
00:08:32,012 --> 00:08:33,471
Neil?
123
00:08:33,472 --> 00:08:35,973
Hämta en nyckel till den här dörren.
124
00:08:35,974 --> 00:08:39,060
- Jag vill ha nycklar till alla dörrar.
- I huset?
125
00:08:39,061 --> 00:08:40,854
Om det går.
126
00:08:48,403 --> 00:08:49,946
Ser okej ut.
127
00:08:49,947 --> 00:08:51,113
Hej, killar.
128
00:08:51,114 --> 00:08:54,909
Böj dig ner, Lorne!
Böj dig ner.
129
00:08:54,910 --> 00:09:00,373
- Hur verkar det, Dave?
- Bra, vi jobbar med dina 47 önskemål.
130
00:09:00,374 --> 00:09:03,042
Hur är stämningen?
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,794
Stämningen?
132
00:09:04,795 --> 00:09:07,421
Jag talar nog för hela gänget -
133
00:09:07,422 --> 00:09:12,219
- när jag säger att det är precis här
vi vill vara en lördagskväll...
134
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Okej, bra.
135
00:09:15,514 --> 00:09:17,766
Rocky! Vakna nu!
136
00:09:18,267 --> 00:09:21,812
Tänd 25B och 25C!
137
00:09:23,272 --> 00:09:27,358
Hälften på 31! Det där är 32!
Du har väl gjort det här förut?
138
00:09:27,359 --> 00:09:31,445
Jösses, mycket ljus.
Du drar på dig bråck, Charlie.
139
00:09:31,446 --> 00:09:35,408
Tystnad, tack!
Dags för rep! Plats på scen!
140
00:09:35,409 --> 00:09:41,914
Hallå, under två minuters reklampaus ska
vi ta oss från höger till vänster på scen.
141
00:09:41,915 --> 00:09:43,666
Hur mycket tar kranen?
142
00:09:43,667 --> 00:09:45,751
- Hej, killar.
- Läget, Joe?
143
00:09:45,752 --> 00:09:48,921
- Vill ni ha nåt? En mai tai?
- Gärna en öl.
144
00:09:48,922 --> 00:09:53,468
Se åtminstone ut som om ni jobbar.
- John, det är på gång.
145
00:09:54,845 --> 00:09:59,640
Nästa skylt: "Al 'Bud' Franken".
Och nästa skylt: "Tom 'Bud' Davis".
146
00:09:59,641 --> 00:10:03,978
- Är det ett skämt?
- Jag fattar inte hälften av det de gör.
147
00:10:03,979 --> 00:10:06,023
Nästa skylt: "Rosie 'Bud'"...
148
00:10:06,815 --> 00:10:09,984
Lorne, heter Rosie Michaels eller Shuster?
149
00:10:09,985 --> 00:10:11,777
Bra fråga.
150
00:10:11,778 --> 00:10:14,864
- Ska jag fråga Rosie?
- Nej, jag tar det.
151
00:10:14,865 --> 00:10:18,076
Det är bra, Stew.
Det ser faktiskt bra ut.
152
00:10:19,995 --> 00:10:25,166
- Hon har hållit på i timmar.
- Vi måste följa NBC:s riktlinjer.
153
00:10:25,167 --> 00:10:27,543
Mr O'Donoghue?
154
00:10:27,544 --> 00:10:31,715
På sidan 12, vad är musseldykning?
155
00:10:33,175 --> 00:10:36,093
Skördande av blötdjur, skulle jag tro.
156
00:10:36,094 --> 00:10:40,639
- Stew! Home Invasion behöver ljus.
- Prata med underbarnet!
157
00:10:40,640 --> 00:10:44,685
- Han ljussätter Jesus Christ Superstar!
- Fyra pers där uppe. Tänd.
158
00:10:44,686 --> 00:10:47,646
Fint att du har kul, men det hjälper inte.
159
00:10:47,647 --> 00:10:52,777
Om kultingen vanställer mitt arbete
gör jag en handdocka av hennes livmoder.
160
00:10:52,778 --> 00:10:55,030
Vad betyder "gylfmiddag"?
161
00:11:00,118 --> 00:11:05,039
- Hur många såna har du gömt i manus?
- Nåt dussin. Det är som en skattjakt.
162
00:11:05,040 --> 00:11:07,584
- Jag vet vad "ballhojta" är.
- Otippat.
163
00:11:08,168 --> 00:11:10,669
Kom igen, gott folk. Sätt fart.
164
00:11:10,670 --> 00:11:13,089
Är den din, Al? Hit med den.
165
00:11:13,090 --> 00:11:15,883
Tystnad, tack! Dags att repa.
166
00:11:15,884 --> 00:11:19,220
- Överfall och inbrott.
- Plats på scen!
167
00:11:19,221 --> 00:11:21,473
Kameror redo! Nu kör vi.
168
00:11:26,353 --> 00:11:30,189
- Då prövar vi ett av numren.
- Sketcherna, Davy!
169
00:11:30,190 --> 00:11:32,776
Beredd, kamera 1? Börja, kamera 1.
170
00:11:34,069 --> 00:11:37,405
Boeing Boeing med Jerry Lewis
börjar strax.
171
00:11:37,406 --> 00:11:39,615
Beredd, kamera 2?
172
00:11:39,616 --> 00:11:42,118
Jag är trött, älskling.
173
00:11:42,119 --> 00:11:46,623
Jag ska bara dricka lite mer läsk
och gå och lägga mig.
174
00:11:47,749 --> 00:11:49,668
- Aykroyd!
- In, Danny.
175
00:11:54,214 --> 00:11:55,297
Vad är det?
176
00:11:55,298 --> 00:11:59,052
- Vad händer, Dan?
- Den kärvar lite.
177
00:11:59,719 --> 00:12:00,803
Hejsan!
178
00:12:00,804 --> 00:12:06,392
Bli inte rädda. Det här är bara
ett simulerat överfall och inbrott.
179
00:12:06,393 --> 00:12:10,396
- Det kan ni råka ut för när som helst.
- Ring polisen!
180
00:12:10,397 --> 00:12:13,567
Ring inte polisen, jag är polis.
Eller kan vara.
181
00:12:14,734 --> 00:12:16,861
- Mr och mrs Kromer...
- Bryt!
182
00:12:16,862 --> 00:12:20,197
- Aykroyd, ta ett stort steg åt höger.
- Mitt höger?
183
00:12:20,198 --> 00:12:21,490
Ja.
184
00:12:21,491 --> 00:12:26,287
Ska jag säga nåt
eller är jag den tysta rånartypen?
185
00:12:26,288 --> 00:12:29,915
- Vi håller oss till manus.
- Vilket manus?
186
00:12:29,916 --> 00:12:32,252
Då kör vi. Börja.
187
00:12:32,878 --> 00:12:34,712
Mr och mrs Kromer.
188
00:12:34,713 --> 00:12:38,632
Kenny Vorstrather
från Trojan Horse Home Security.
189
00:12:38,633 --> 00:12:42,679
Jag har brutit mig in
för att visa er och er familj hur...
190
00:12:54,816 --> 00:12:57,944
- John, hur gick det?
- Herregud!
191
00:12:59,154 --> 00:13:01,322
Jag behöver ett nytt vapen.
192
00:13:01,323 --> 00:13:03,657
Kan nån få undan barnen?
193
00:13:03,658 --> 00:13:08,787
- Ska du släppa fler ljusriggar på oss?
- Kanske det, ditt jävla as!
194
00:13:08,788 --> 00:13:11,624
- Ska du ha stryk, din jävel?
- Amatör!
195
00:13:11,625 --> 00:13:13,792
Jag ska spöa upp dig!
196
00:13:13,793 --> 00:13:18,339
- Hur vågar du utsätta folk för livsfara?
- Lorne, låt bli.
197
00:13:18,340 --> 00:13:24,553
- Det är alla jävla ljus du har begärt!
- Förväntningarna övergår din förmåga.
198
00:13:24,554 --> 00:13:28,517
Det var rätt spännande.
Turen är med oss.
199
00:13:29,601 --> 00:13:30,602
Wallie...
200
00:13:32,479 --> 00:13:37,316
Det funkar inte med den här.
Jag behöver nåt med lite mer pondus.
201
00:13:37,317 --> 00:13:39,235
"Pistol" står det i manus.
202
00:13:39,236 --> 00:13:43,697
Nja, det ska vara en Smith & Wesson
K-Frame modell 19 Combat Magnum.
203
00:13:43,698 --> 00:13:47,993
- Ska vi köra en gång till?
- I den här dödsfällan?
204
00:13:47,994 --> 00:13:52,331
Jag tycker att det var rätt kul.
- Hur högt når den här?
205
00:13:52,332 --> 00:13:54,084
Gilda...
206
00:13:56,545 --> 00:13:59,672
Det är ingen som märker nån skillnad.
207
00:13:59,673 --> 00:14:04,843
De som märker det är de
som släpade på M16 i träsken i Vietnam.
208
00:14:04,844 --> 00:14:09,515
Hej, pojkar!
Jag borde nog ha tagit på mig trosor.
209
00:14:09,516 --> 00:14:12,268
Den här cirkusen blir inte kvar veckan ut.
210
00:14:12,269 --> 00:14:14,688
Och du blir inte kvar dagen ut.
211
00:14:15,772 --> 00:14:18,441
Hör på, nu röjer vi upp!
212
00:14:23,863 --> 00:14:25,532
Tack, hermano.
213
00:14:33,999 --> 00:14:36,293
Pang, pang! Pang, pang!
214
00:14:37,752 --> 00:14:40,755
Nej, lägg av.
Våld? Allvarligt talat.
215
00:14:42,465 --> 00:14:44,091
Min kompis Jim!
216
00:14:44,092 --> 00:14:48,304
Förlåt att jag sköt dina muppar.
217
00:14:48,305 --> 00:14:51,891
De är inte bara...
De är också aktörer.
218
00:14:54,185 --> 00:14:56,313
Är allt som det ska, Jim?
219
00:14:57,230 --> 00:14:58,231
Ja.
220
00:15:00,275 --> 00:15:01,650
Nej.
221
00:15:01,651 --> 00:15:05,404
Manusförfattarna på 17:e våningen
talar inte muppiska.
222
00:15:05,405 --> 00:15:10,701
De drog en livrem kring halsen på Big Bird
och hängde honom i min loge.
223
00:15:10,702 --> 00:15:15,415
Jag hörde om Big Bird. Tråkigt.
Autoerotisk kvävning. Vem kunde ana det?
224
00:15:16,374 --> 00:15:19,501
- Du snackar skit.
- Svärord.
225
00:15:19,502 --> 00:15:23,422
Jag är den första råttan
som lämnar det sjunkande skeppet!
226
00:15:23,423 --> 00:15:26,800
Väldigt moget... Lycklig resa!
227
00:15:26,801 --> 00:15:30,638
- Nu behöver vi en ny ljussättare.
- Det finns säkert nån som...
228
00:15:30,639 --> 00:15:34,767
Han är den enda som vet
var alla dina 200 ljus finns!
229
00:15:34,768 --> 00:15:35,934
Vad är det här?
230
00:15:35,935 --> 00:15:37,853
BARNENS TV-VERKSTAD
231
00:15:37,854 --> 00:15:42,067
- Vem har hittat på det här?
- Sysslar vi inte med humor?
232
00:15:46,029 --> 00:15:48,113
KL. 22.12
233
00:15:48,114 --> 00:15:49,908
KL. 22.13
234
00:16:01,169 --> 00:16:02,712
Låter bra, killar.
235
00:16:04,464 --> 00:16:06,049
Ja, okej.
236
00:16:07,092 --> 00:16:08,634
Jo då.
237
00:16:08,635 --> 00:16:12,889
Vi har jobbat ihop förut.
Jag körade för Belafonte.
238
00:16:14,849 --> 00:16:16,017
Hörde ni?
239
00:16:17,769 --> 00:16:19,937
Kokosvatten att dricka
240
00:16:19,938 --> 00:16:23,023
- Fyra, fem
- Det är bra för din flicka
241
00:16:23,024 --> 00:16:26,653
- Fyra, fem
- Kokos innehåller järn med
242
00:16:31,741 --> 00:16:36,620
Han ska också sjunga.
Är det många som ska spela i kväll?
243
00:16:36,621 --> 00:16:41,500
Nej, jag är en av komikerna.
Jag är med i rollistan.
244
00:16:41,501 --> 00:16:44,546
Är du professionell komiker?
245
00:16:45,839 --> 00:16:48,966
Nej, inte till yrket.
246
00:16:48,967 --> 00:16:55,514
Jag är faktiskt dramatiker. Du såg kanske
min pjäs på Black Arts Theatre i Harlem.
247
00:16:55,515 --> 00:16:57,100
Missade den.
248
00:16:59,060 --> 00:17:02,522
Jag vet inte varför de har anlitat mig.
249
00:17:03,481 --> 00:17:06,442
- Ja, du verkar lite spänd.
- Jaså?
250
00:17:06,443 --> 00:17:08,777
Du måste spänna av inför showen.
251
00:17:08,778 --> 00:17:11,655
Alvin, förse...
252
00:17:11,656 --> 00:17:15,826
- Vad heter du?
- Garrett Morris.
253
00:17:15,827 --> 00:17:21,374
Förse mr Garrett Morris med lite
självförtroende. Fattar du vad jag menar?
254
00:17:22,083 --> 00:17:24,543
Kom. - Ta fram det.
255
00:17:24,544 --> 00:17:28,547
Medicinsk kvalitet.
Lätt som luft i burken.
256
00:17:28,548 --> 00:17:31,675
- Du kommer att sväva.
- Sväva?
257
00:17:31,676 --> 00:17:35,930
Jag ska lägga undan det här.
Det är olagligt.
258
00:17:37,098 --> 00:17:41,603
Du kommer att behöva det
till föreställningen.
259
00:17:44,105 --> 00:17:46,315
- Nu kör vi.
- Soundcheck!
260
00:17:46,316 --> 00:17:48,025
Tystnad, soundcheck.
261
00:17:48,026 --> 00:17:51,029
- Soundcheck!
- Det här kan bli kul.
262
00:18:00,622 --> 00:18:04,082
- Är det maxvolym?
- Full patte.
263
00:18:04,083 --> 00:18:05,834
Låter rätt dugligt.
264
00:18:05,835 --> 00:18:11,256
- Det ska kännas som en rockkonsert.
- Lorne är en stor musikälskare.
265
00:18:11,257 --> 00:18:14,719
- Ska vi inte ha fler mickar?
- Ett band, en mick.
266
00:18:17,430 --> 00:18:20,599
Det här måste lösas till i kväll.
267
00:18:20,600 --> 00:18:22,018
Tre, fyr!
268
00:18:29,776 --> 00:18:32,861
- Är det till John?
- Ja, han är tydligen i sminket.
269
00:18:32,862 --> 00:18:35,864
Gillar du att bli utskälld? Jag tar över.
270
00:18:35,865 --> 00:18:37,367
Vart ska du?
271
00:18:49,671 --> 00:18:52,590
Jimmy, satsa inte på den handen.
272
00:18:57,387 --> 00:18:59,389
Håller du upp dörren?
273
00:19:02,725 --> 00:19:06,603
Ta det lugnt med makaronerna, Carmine.
Tänk på magen.
274
00:19:06,604 --> 00:19:08,565
Visst, Rosie.
275
00:19:12,443 --> 00:19:14,695
Här har vi honom.
276
00:19:14,696 --> 00:19:17,281
Showens stjärna.
277
00:19:17,282 --> 00:19:19,993
Lägg av, Rosie. Inte de där jävla bina.
278
00:19:21,202 --> 00:19:23,996
Jag är inget man har på instrumentbrädan.
279
00:19:23,997 --> 00:19:27,916
Nej, du är underbar. Det är vad du är.
280
00:19:27,917 --> 00:19:32,379
Du är luden,
alla tjejer kommer att vilja krama dig.
281
00:19:32,380 --> 00:19:35,341
Jag är en skolad yrkesman.
282
00:19:36,009 --> 00:19:38,552
Tänk på vart du riktar gadden.
283
00:19:38,553 --> 00:19:41,472
Kom igen. Vill du ha en liten cigg?
284
00:19:42,849 --> 00:19:46,476
Var är min reporterkostym?
Blaine Hotel?
285
00:19:46,477 --> 00:19:52,232
Det är fem sekunder mellan reportern och
antikens Grekland. Du hinner inte byta om.
286
00:19:52,233 --> 00:19:53,818
Okej.
287
00:19:58,489 --> 00:19:59,823
Ursäkta.
288
00:19:59,824 --> 00:20:05,370
Var inte orolig. Ni har med ett fullt
kvalificerat manligt luder att göra.
289
00:20:05,371 --> 00:20:09,458
Rosie, jag har fått
den senaste versionen av New Dad.
290
00:20:09,459 --> 00:20:11,043
Bete dig.
291
00:20:11,044 --> 00:20:12,420
Bi-te dig.
292
00:20:14,088 --> 00:20:17,090
Jag kan garantera professionell hygien -
293
00:20:17,091 --> 00:20:19,426
- diskretion, djurisk njutning...
294
00:20:19,427 --> 00:20:22,721
- Hörru ludret...
- Fred Garvin, manlig prostituerad.
295
00:20:22,722 --> 00:20:24,222
Vad går det på?
296
00:20:24,223 --> 00:20:26,058
Klä om.
297
00:20:26,059 --> 00:20:29,686
- Dina hotpants blir extra heta.
- Mums.
298
00:20:29,687 --> 00:20:33,483
Lorne, ska du med och kolla på New Dad?
299
00:20:35,735 --> 00:20:38,654
Herrejävlar, herrejävlar. Ursäkta, Lorne.
300
00:20:38,655 --> 00:20:44,284
- John gillar tydligen inte bidräkten.
- Han tror att han är Brando.
301
00:20:44,285 --> 00:20:49,456
Jag jobbar på det, Dick.
- Han är bättre än Brando, viktigare.
302
00:20:49,457 --> 00:20:51,708
John är bättre när han är arg.
303
00:20:51,709 --> 00:20:56,505
Om en timme ska programmet vara klart.
Jag har ingått i ett förbund med NBC...
304
00:20:56,506 --> 00:21:00,551
- Det handlar om 90 minuter direktsänd tv.
- Okej, Abraham.
305
00:21:02,220 --> 00:21:08,016
- Rose, måste du göra honom till ett bi?
- Jag gör honom inte till ett bi.
306
00:21:08,017 --> 00:21:11,938
Han är en människa i en bidräkt.
Det är skillnad.
307
00:21:12,647 --> 00:21:18,653
Den bilden glömmer man inte.
Den är postmodern, Warhol, ikonisk.
308
00:21:19,946 --> 00:21:24,700
- Var kommer idéerna ifrån?
- En fantasihund hämtar en fantasipinne.
309
00:21:24,701 --> 00:21:27,786
- Duktig hund.
- Han är väluppfostrad.
310
00:21:27,787 --> 00:21:29,037
Jag är hemma!
311
00:21:29,038 --> 00:21:31,958
Hej, kompis!
312
00:21:32,667 --> 00:21:33,750
Hur mår du?
313
00:21:33,751 --> 00:21:36,795
Chevys fästmö har visst halkat in här.
314
00:21:36,796 --> 00:21:40,590
Jacqueline kommer att leda programmet
om du inte passar dig.
315
00:21:40,591 --> 00:21:44,928
En underbar familj.
Allt som behövs för framtiden.
316
00:21:44,929 --> 00:21:46,638
Danny är bra i den här.
317
00:21:46,639 --> 00:21:49,808
Tänk om du plötsligt var ute ur bilden?
318
00:21:49,809 --> 00:21:52,644
- Ska vi lägga ljud på X:et?
- En summer?
319
00:21:52,645 --> 00:21:55,897
- Nej, en rolig klocka.
- Bra förslag.
320
00:21:55,898 --> 00:22:00,528
- Och ligg på fotot i åtta bildrutor till.
- Det behövs inte 16 bildrutor.
321
00:22:02,572 --> 00:22:03,781
Hade du...
322
00:22:05,074 --> 00:22:07,743
...tänkt följa med honom hem i kväll?
323
00:22:07,744 --> 00:22:12,748
Med Danny? I kväll?
Om du vill vara ensam ett tag...
324
00:22:12,749 --> 00:22:16,460
- Kanske lite dumt premiärkvällen.
- Håller med.
325
00:22:16,461 --> 00:22:20,297
- Varför frågar du då?
- Jag vill bara undvika överraskningar.
326
00:22:20,298 --> 00:22:24,635
Du älskar ju överraskningar.
Som Anne Frank älskade sitt trumset.
327
00:22:25,053 --> 00:22:27,054
Uppmuntra henne inte.
328
00:22:27,055 --> 00:22:29,639
Ligg på fotot åtta bildrutor till, tack.
329
00:22:29,640 --> 00:22:32,935
- Alltid åtta bildrutor?
- Det är ett taktslag.
330
00:22:34,771 --> 00:22:39,357
- Jag måste kapa en timme.
- NBC vill inte ha en tretimmarsrevy?
331
00:22:39,358 --> 00:22:42,694
- Kalla den inte det, Rose.
- Vad är det, då?
332
00:22:42,695 --> 00:22:46,281
- Jag är hemma!
- Ja, det är den nya pappan.
333
00:22:46,282 --> 00:22:50,285
Jag har i många år plockat upp
hemlösa komiker från gatan.
334
00:22:50,286 --> 00:22:53,663
De sover i vår kokvrå och kissar i vasken.
335
00:22:53,664 --> 00:22:59,795
Nu har jag hittat en plats för vår lilla
cirkus på tv. Det här är vår chans.
336
00:22:59,796 --> 00:23:02,715
- Det är en chans.
- Rose...
337
00:23:05,009 --> 00:23:06,219
Du är nervös.
338
00:23:12,266 --> 00:23:14,519
Barbara frågade om...
339
00:23:15,144 --> 00:23:18,396
...ditt namn... i eftertexterna.
340
00:23:18,397 --> 00:23:22,235
- Jag antog att det blir Michaels.
- Vill du det?
341
00:23:24,112 --> 00:23:29,449
Vi är gifta och du är min fru,
så det blir väl enklast.
342
00:23:29,450 --> 00:23:33,787
- Vi är gifta, men jag är inte din fru.
- Det får inte plats.
343
00:23:33,788 --> 00:23:35,873
Vad skulle du föredra?
344
00:23:39,043 --> 00:23:42,796
Lorne, NBC:s ledning väntar på dig
i green room.
345
00:23:42,797 --> 00:23:45,216
Redigerarna ville ha det här i går.
346
00:23:47,426 --> 00:23:50,137
Vad håller ni på med?
347
00:23:50,138 --> 00:23:53,515
- En sista-minuten-grej.
- Vad går den ut på?
348
00:23:53,516 --> 00:23:57,602
- Vi klär ut Aykroyd till Julia Childs.
- USA:s favoritkock.
349
00:23:57,603 --> 00:24:03,192
- När hon ska dela en kalkon...
- ...skär hon sig. Blod överallt.
350
00:24:04,944 --> 00:24:09,072
- Är det hela pitchen?
- Mästerkocken målar väggarna med blod.
351
00:24:09,073 --> 00:24:10,657
Rena slakten.
352
00:24:10,658 --> 00:24:14,995
"Å nej, jag är Julia Childs
och har huggit mig sjutton så illa!"
353
00:24:14,996 --> 00:24:18,248
Låter lovande.
Täck över grejerna så länge.
354
00:24:18,249 --> 00:24:20,208
Han gillar det inte.
355
00:24:20,209 --> 00:24:21,377
George?
356
00:24:23,421 --> 00:24:26,464
- Hur är det med Carlin?
- Han värmer upp.
357
00:24:26,465 --> 00:24:30,594
- Belushi har tydligen inte skrivit på än.
- En formalitet.
358
00:24:30,595 --> 00:24:36,600
De är formella här, och oroar sig över att
parodierna går precis före reklaminslagen.
359
00:24:36,601 --> 00:24:40,478
- Tittarna kan bli förvirrade.
- Det är det roliga.
360
00:24:40,479 --> 00:24:44,816
- Driver vi inte med publiken då?
- Nej, det är commedia dell'arte.
361
00:24:44,817 --> 00:24:49,529
Den övriga reklamen framstår som mer äkta.
Annonsörerna kommer att tacka dig.
362
00:24:49,530 --> 00:24:54,326
- Vilka är där? Ska jag vara orolig?
- Nej, men undvik ord som "revolutionär".
363
00:24:54,327 --> 00:24:56,913
Jag är inte precis Che Guevara.
364
00:24:58,414 --> 00:25:02,375
- Det är tusen pers där inne.
- 50. De regionala dotterbolagen.
365
00:25:02,376 --> 00:25:05,462
- De är nyfikna på showen.
- Jag har inte tid.
366
00:25:05,463 --> 00:25:11,469
De avgör om vi har en hit eller inte
och om vi får sända. Vi behöver dem.
367
00:25:13,804 --> 00:25:16,474
- Tre minuter?
- Max.
368
00:25:17,308 --> 00:25:19,267
Mina herrar, Lorne Michaels.
369
00:25:19,268 --> 00:25:20,769
Lorne Michaels.
370
00:25:20,770 --> 00:25:23,230
Trevligt att träffas.
371
00:25:23,231 --> 00:25:27,692
Lorne Michaels.
Var kommer ni ifrån? Chicago och...?
372
00:25:27,693 --> 00:25:32,447
- New Orleans.
- Oj, vad roligt att ha sydstatsbor här.
373
00:25:32,448 --> 00:25:36,910
Hej, trevligt att ses.
Lorne Michaels, mannen bakom showen.
374
00:25:36,911 --> 00:25:39,120
Hej. Oj, vilket fast handslag!
375
00:25:39,121 --> 00:25:41,706
Tack för ert stöd, mina herrar.
376
00:25:41,707 --> 00:25:43,625
Tallahassee.
377
00:25:43,626 --> 00:25:45,836
Mina damer och herrar!
378
00:25:46,879 --> 00:25:49,674
Vad inbillar jag mig? Mina herrar...
379
00:25:50,675 --> 00:25:53,511
Får jag titta på den där?
Tackar.
380
00:25:54,679 --> 00:25:58,515
Hoppas att mer än den här
blir sugen på den här helgen.
381
00:25:58,516 --> 00:26:02,895
Ni ser ut som nåt ur Gudfadern,
om den filmats i Alabama.
382
00:26:04,522 --> 00:26:06,398
Jag ser några cowboys.
383
00:26:06,399 --> 00:26:10,695
Ingen dålig hatt.
Har du träff med ett kreatur i kväll?
384
00:26:12,947 --> 00:26:15,991
Välkomna till New York.
Här finns det mesta.
385
00:26:15,992 --> 00:26:19,704
Svarta hittar ni i Harlem,
judar bland våra manusförfattare.
386
00:26:21,580 --> 00:26:26,836
Ni ser ut att vara från Ohio, sir.
Min favoritgrej med Ohio...
387
00:26:29,046 --> 00:26:34,926
Här kommer vår huvudförfattare,
mörkrets furste Michael O'Donoghue.
388
00:26:34,927 --> 00:26:37,221
Tack ska du ha, Chevy.
389
00:26:37,972 --> 00:26:43,476
Ni vet säkert vem mr Rogers är.
Den kanske vänligaste själen inom tv.
390
00:26:43,477 --> 00:26:46,980
Det här är min imitation av mr Rogers -
391
00:26:46,981 --> 00:26:51,569
- när han trycker in långa synålar
i ögonen på sig själv.
392
00:27:04,623 --> 00:27:07,876
Okej, okej... Tack, Michael.
393
00:27:07,877 --> 00:27:11,005
Nu fattar ni varför vi sänder vid midnatt.
394
00:27:14,175 --> 00:27:19,722
Jag heter Lorne Michaels,
producent och mannen bakom Saturday Night.
395
00:27:21,682 --> 00:27:26,645
Vi har mycket att bjuda er på i kväll:
George Carlin, Billy Preston...
396
00:27:27,271 --> 00:27:31,567
...en film av Albert Brooks,
Jim Hensons muppar...
397
00:27:33,110 --> 00:27:35,154
En spännande kväll.
398
00:27:37,031 --> 00:27:42,786
Det har aldrig funnits tv
som gjorts för eller av en generation -
399
00:27:42,787 --> 00:27:45,747
- som vuxit upp med tv, så...
400
00:27:45,748 --> 00:27:46,832
BARNENS TV-VERKSTAD
401
00:27:48,834 --> 00:27:53,004
För att citera min gode vän Che Guevara:
402
00:27:53,005 --> 00:27:56,926
- Revolutionen är här.
- Viva la revolución!
403
00:27:57,676 --> 00:28:00,887
Vem är med oss!
Spetsade huvuden!
404
00:28:00,888 --> 00:28:03,265
Blod ska flyta på gatorna!
405
00:28:05,059 --> 00:28:07,018
Mina herrar, skåda...
406
00:28:07,019 --> 00:28:10,772
Lyssna noga
så hör ni Buffalo Bobs lantliga tonfall.
407
00:28:10,773 --> 00:28:16,820
- Lorne och Chevy kan bli lite eldiga.
- Blod på gatorna? Det låter förtjusande.
408
00:28:16,821 --> 00:28:21,574
- Vad betalar vi för det här upproret?
- Cirka 250 000 per avsnitt.
409
00:28:21,575 --> 00:28:24,869
- Revolutioner är inte billiga.
- Det stämmer.
410
00:28:24,870 --> 00:28:26,037
APPLÅDER
411
00:28:26,038 --> 00:28:29,582
Absolut inte.
Nej, vi ska inte be om publikens bifall.
412
00:28:29,583 --> 00:28:31,626
Ta ner den.
413
00:28:31,627 --> 00:28:34,380
Lorne Michaels tror starkt på sin vision.
414
00:28:35,214 --> 00:28:37,299
Tja, det är fint.
415
00:28:39,969 --> 00:28:42,096
Och han viker sig inte.
416
00:28:43,180 --> 00:28:46,392
Vi vet hur det brukar sluta.
417
00:28:49,645 --> 00:28:51,855
Des Moines? Hur slapp du därifrån?
418
00:28:51,856 --> 00:28:56,776
Fint att du frågar. Pappa hade god smak
och mamma var alkoholist.
419
00:28:56,777 --> 00:29:00,780
Ursäkta, mina herrar.
Får jag låna honom en stund?
420
00:29:00,781 --> 00:29:03,366
Mycket nöje, mina herrar.
421
00:29:03,367 --> 00:29:07,412
Du tog rummet som ett proffs.
Jag menar allvar.
422
00:29:07,413 --> 00:29:09,622
Dave Tebet, talangansvarig.
423
00:29:09,623 --> 00:29:13,669
- Jag sköter The Tonight Show.
- Det visste jag inte.
424
00:29:14,295 --> 00:29:18,424
Oss emellan...
Johnny Carson blir inte kvar för alltid.
425
00:29:19,341 --> 00:29:20,926
Fundera på saken.
426
00:29:22,303 --> 00:29:24,472
Du är en stilig, rolig icke-jude.
427
00:29:26,557 --> 00:29:28,309
Det betyder nåt.
428
00:29:34,607 --> 00:29:36,774
KL. 22.23
429
00:29:36,775 --> 00:29:38,903
KL. 22.24
430
00:29:40,488 --> 00:29:44,199
- Lorne, du minns väl Dave Tebet?
- Självklart.
431
00:29:44,200 --> 00:29:48,578
- Jag minns alla som gett mig jobb.
- Skärpt grabb. Starkt manskap i kväll.
432
00:29:48,579 --> 00:29:51,706
Vi tänjer tydligen på en del regler...
433
00:29:51,707 --> 00:29:55,710
Här på NBC gör man på ett visst sätt.
Påfågelsättet.
434
00:29:55,711 --> 00:29:59,255
- Vi tänker lite annorlunda.
- Kanske en emu.
435
00:29:59,256 --> 00:30:03,092
- Tja, det är...
- Håll käften, Dick!
436
00:30:03,093 --> 00:30:07,055
Fattar du inte vilka begåvningar
du har mitt framför näsan?
437
00:30:07,056 --> 00:30:12,352
Tror du att han ska göra bort oss
med nån halvdan porrshow?
438
00:30:12,353 --> 00:30:14,729
Precis vad jag hade tänkt mig.
439
00:30:14,730 --> 00:30:19,901
Jag förväntar mig att du blir
en okuvligt fridstörande kraft.
440
00:30:19,902 --> 00:30:24,197
Se till att NBC:s telefonväxel
briserar som en bomb.
441
00:30:24,198 --> 00:30:29,577
- Jag ska hålla nere volymen på musiken.
- Skit i det, det är ingen jazzfestival.
442
00:30:29,578 --> 00:30:36,042
Det är för fan Saturday Night. Blöder inte
öronen vill jag ha pengarna tillbaka.
443
00:30:36,043 --> 00:30:40,797
Bra, jag ser det som en kollision
i landets alla tv-apparater.
444
00:30:40,798 --> 00:30:45,593
- Ett prisma som fångar de ungas ljus...
- Sluta! Inte ett ord till.
445
00:30:45,594 --> 00:30:49,556
Ifrågasätt aldrig en instinkt.
446
00:30:49,557 --> 00:30:51,766
- Ebersol?
- Ja?
447
00:30:51,767 --> 00:30:54,394
Vi står här inför en profet.
448
00:30:54,395 --> 00:30:59,065
- Ja, han låter onekligen som...
- En man med en vision.
449
00:30:59,066 --> 00:31:03,528
Jag vill att du använder den visionen
som en stridsvagn -
450
00:31:03,529 --> 00:31:07,115
- och kör över varenda jävel
som står i vägen.
451
00:31:07,116 --> 00:31:08,951
Även mig.
452
00:31:09,910 --> 00:31:12,954
"Bruka känslor för flertalet
och förnuft för fåtalet."
453
00:31:12,955 --> 00:31:16,417
Det gillar jag.
Jag ska sätta upp det på väggen.
454
00:31:19,503 --> 00:31:22,964
- Citerade du Hitler?
- Han var en ordkonstnär.
455
00:31:22,965 --> 00:31:25,675
Johnny Carson ringde.
456
00:31:25,676 --> 00:31:29,053
- Vad sa du till honom?
- Det minns jag inte.
457
00:31:29,054 --> 00:31:33,182
- Är det en våningssäng?
- Danny beställde den.
458
00:31:33,183 --> 00:31:38,313
- Kan du fixa nåt att äta?
- Neil, varför beställa en våningssäng?
459
00:31:38,314 --> 00:31:39,898
Bort med hippieskiten.
460
00:31:40,065 --> 00:31:41,441
Jag är jättestark.
461
00:31:41,442 --> 00:31:45,403
- Kan han göra rösten?
- Det är klart Aykroyd kan göra rösten.
462
00:31:45,404 --> 00:31:48,448
- Hej, killar.
- Hej, Mike. Är du nervös?
463
00:31:48,449 --> 00:31:51,743
- Nervös för vadå?
- Uppträda i direktsänd tv.
464
00:31:51,744 --> 00:31:56,039
Tv är bara en lavalampa
med lite bättre ljud.
465
00:31:56,040 --> 00:32:00,043
Färgade pärlor som fängslar.
Det klarar jag även i koma.
466
00:32:00,044 --> 00:32:02,211
Hur går det med Update, Herb?
467
00:32:02,212 --> 00:32:08,427
Sydvietnam har bränt 100 000 exemplar
av Playboy. Jag får inte till nån poäng.
468
00:32:09,845 --> 00:32:12,723
Överallt kändes lukten av stekt kanin.
469
00:32:14,600 --> 00:32:17,686
Där är den. Ta den, killar.
470
00:32:18,604 --> 00:32:21,022
Upp och hoppa.
471
00:32:21,023 --> 00:32:22,483
Se upp, se upp.
472
00:32:23,901 --> 00:32:26,569
- Manus!
- Akta dig.
473
00:32:26,570 --> 00:32:27,821
Då ska vi se.
474
00:32:29,865 --> 00:32:30,991
Hur är det?
475
00:32:32,493 --> 00:32:33,702
Allt är...
476
00:32:34,495 --> 00:32:36,412
...alla tajders.
477
00:32:36,413 --> 00:32:40,584
Nu har det hänt.
Jag har fått en klapp på axeln.
478
00:32:41,210 --> 00:32:44,797
- Vadå?
- Du vet, från killarna i ledningen.
479
00:32:45,589 --> 00:32:48,258
Vad kommer att hända?
480
00:32:49,510 --> 00:32:53,846
- Du har varit med länge. Vad väntar mig?
- Inte vet jag.
481
00:32:53,847 --> 00:32:56,557
Jag har aldrig fått en klapp på axeln.
482
00:32:56,558 --> 00:33:01,521
Jag har bara blivit förmögen, fått några
Emmys och legat med Gloria Steinem.
483
00:33:01,522 --> 00:33:02,980
Två av tre är inte illa.
484
00:33:02,981 --> 00:33:04,857
Då ska vi se.
485
00:33:04,858 --> 00:33:10,279
- Vad många scener du är med i.
- Ja, men jag spelar alltid lillasyster.
486
00:33:10,280 --> 00:33:13,116
- Du är den sexiga.
- Jane är den sexiga.
487
00:33:13,117 --> 00:33:16,578
Nej, jag är mamman.
Det ännu knullbara mamman.
488
00:33:18,288 --> 00:33:22,667
Jag känner på mig
att du kommer att bli folkkär.
489
00:33:22,668 --> 00:33:26,421
Du blir obscent överbetald
för klanterier och gulliga skämt.
490
00:33:26,422 --> 00:33:31,551
Du kommer att slösa bort merparten
av livet i sällskap med köpta vänner.
491
00:33:31,552 --> 00:33:36,223
Så småningom självmedicinerar du
med sprit, horor och heroin.
492
00:33:37,015 --> 00:33:42,061
Antagligen dör du ensam. Du ramlar
från ett hotellfönster i Stockholm.
493
00:33:42,062 --> 00:33:44,939
Jösses! Jag kan inte bärga mig.
494
00:33:44,940 --> 00:33:47,275
Du är allas favorit, Gilda.
495
00:33:47,276 --> 00:33:52,822
Jag är en bagel som väntar på lax.
En papegoja utan nåt att säga.
496
00:33:52,823 --> 00:33:56,951
Det känns som om Lorne
skickar tillbaka mig när som helst.
497
00:33:56,952 --> 00:34:02,331
- Nej, budgeten täcker inte portot.
- Du är här för att du behövs.
498
00:34:02,332 --> 00:34:06,586
- Ett fullt kvalificerat manligt luder.
- Jag är inte rekvisita.
499
00:34:06,587 --> 00:34:12,175
Jag kan garantera professionell hygien,
diskretion och djurisk njutning.
500
00:34:12,176 --> 00:34:14,594
Varför inte garantera lite lugn och ro?
501
00:34:14,595 --> 00:34:17,555
- Du ringde?
- Jag behöver muppmanuset.
502
00:34:17,556 --> 00:34:22,226
- Jag har redan lämnat in det.
- Henson gillade inte muppar på plantagen?
503
00:34:22,227 --> 00:34:25,188
- Det var ett musiknummer.
- Knappast problemet.
504
00:34:25,189 --> 00:34:30,485
- Jag kan inte skriva åt håriga tygbitar.
- Hitta på nåt. Vi sänder om en timme.
505
00:34:30,486 --> 00:34:34,030
Man kan inte säga "kåt" på NBC.
506
00:34:34,031 --> 00:34:37,409
Har du sett vad den kristna kossan
gjort med våra manus?
507
00:34:40,662 --> 00:34:42,038
Kommer strax.
508
00:34:42,039 --> 00:34:45,666
- Ska vi säga sexig i stället för kåt?
- Det är inte samma sak.
509
00:34:45,667 --> 00:34:47,752
Jag har svårt att se skillnaden.
510
00:34:47,753 --> 00:34:51,422
- En hund som juckar är kåt.
- Inte sexig.
511
00:34:51,423 --> 00:34:53,801
Vad i hela friden gör ni?!
512
00:34:54,718 --> 00:34:59,389
Hellre rövknullar jag cancer
än gör de här ändringarna.
513
00:35:06,355 --> 00:35:11,484
Era ord skrämmer inte mig, mr O'Donoghue.
Jag är en gudfruktig kvinna.
514
00:35:11,485 --> 00:35:14,946
Guds kärlek lär vara blind.
Nu förstår jag varför.
515
00:35:14,947 --> 00:35:17,323
- Ser ni den här?
- Svar ja.
516
00:35:17,324 --> 00:35:22,286
Det ser ut som en vanlig rödpenna,
men den här är speciell.
517
00:35:22,287 --> 00:35:25,581
Den har skyddat Amerika i snart tio år.
518
00:35:25,582 --> 00:35:29,502
Den är ett vapen mot vulgaritet, sex -
519
00:35:29,503 --> 00:35:33,130
- kommunism och hedonism.
520
00:35:33,131 --> 00:35:37,677
Jaha... Hur är det med våld?
Skyddar den Amerika mot våld?
521
00:35:37,678 --> 00:35:40,514
- Ja, det också.
- Infanticid?
522
00:35:41,139 --> 00:35:42,139
Hur sa?
523
00:35:42,140 --> 00:35:46,812
Ursäkta. Det är bara ett fint ord
för en förälder som dödar sitt barn.
524
00:35:48,772 --> 00:35:52,316
- Blotta tanken gör mig illamående.
- Begripligt. Samma här.
525
00:35:52,317 --> 00:35:56,112
Jag har en idé till en sketch.
Ni får avgöra om den är rolig.
526
00:35:56,113 --> 00:36:00,950
Den handlar om en temperamentsfull kille
som våldtar en jungfru mitt i natten.
527
00:36:00,951 --> 00:36:05,872
Hemskt, jag vet. Han gör henne på smällen
utan att säga hej och ge henne blommor.
528
00:36:05,873 --> 00:36:09,166
Och sen... Nu kommer det roliga.
529
00:36:09,167 --> 00:36:14,506
Han låter deras oäkta son bli stympad
och torterad till döds på ett kors.
530
00:36:16,216 --> 00:36:20,470
- Ni är en vidrig människa.
- Fan, ni har hört den förut.
531
00:36:22,639 --> 00:36:23,639
Mr O'Donoghue.
532
00:36:23,640 --> 00:36:27,561
- Varför så formell? Kalla mig Satan.
- Nej, jag är Satan.
533
00:36:28,103 --> 00:36:30,980
- Jag är Satan.
- Jag är Satan.
534
00:36:30,981 --> 00:36:32,523
Vi är Satan.
535
00:36:32,524 --> 00:36:37,445
Ni kommer att bli glömda.
Det tänker jag se till.
536
00:36:37,446 --> 00:36:38,864
Hej då.
537
00:36:41,533 --> 00:36:44,785
- Är du inte klok?
- Jag går på känn.
538
00:36:44,786 --> 00:36:50,207
- Lorne, du behövs på lastkajen.
- Be nån annan. - På mupparna igen.
539
00:36:50,208 --> 00:36:54,630
- Leo har slagits med vakterna.
- Herregud... - Dick.
540
00:37:00,969 --> 00:37:04,931
- Hej.
- Hej, Dick. - Är det kalkon?
541
00:37:04,932 --> 00:37:07,266
Lorne, jag vill passa på...
542
00:37:07,267 --> 00:37:11,103
Jag vet att du vill ligga i framkant.
Kolla här.
543
00:37:11,104 --> 00:37:12,356
Polaroid.
544
00:37:14,524 --> 00:37:15,525
Okej.
545
00:37:16,693 --> 00:37:23,115
Skådisarna kan demonstrera den, skriva in
den i sketcher. Det är galet bra betalt.
546
00:37:23,116 --> 00:37:28,372
Vi ska inte göra reklam.
Det kan uppfattas som opassande.
547
00:37:28,997 --> 00:37:34,502
Det förstår jag, men tv drivs av annonser.
Det får motorn att gå.
548
00:37:34,503 --> 00:37:39,298
Visa inte den för skådisarna.
Då tror de att de är tillbaka i reklam-tv.
549
00:37:39,299 --> 00:37:41,968
Ska vi på utflykt? Vad är det här?
550
00:37:41,969 --> 00:37:46,764
- Vi ligger över budget, Lorne.
- Det behöver du inte berätta.
551
00:37:46,765 --> 00:37:51,769
Vi vet inte hur showen blir än,
så hur kan vi veta nåt om budgeten?
552
00:37:51,770 --> 00:37:54,897
Om vi inte vet hur showen blir,
vad fan gör vi här?
553
00:37:54,898 --> 00:37:59,527
Jag har koll på ingredienserna,
men inte mängderna.
554
00:37:59,528 --> 00:38:02,113
Vi måste bli klara till kl. 23.30.
555
00:38:02,114 --> 00:38:03,198
Hörru!
556
00:38:04,616 --> 00:38:05,866
Fan! Din fascist!
557
00:38:05,867 --> 00:38:08,035
Vill du bli av med jobbet?
558
00:38:08,036 --> 00:38:11,247
Du har slagit ner en man som fått en Tony.
559
00:38:11,248 --> 00:38:16,168
Jag har slagit ner många Tony.
- Inga leveranser efter klockan sex!
560
00:38:16,169 --> 00:38:19,755
- Kör upp det i röven!
- In med teglet.
561
00:38:19,756 --> 00:38:25,428
- Du tog smällen som en mästare.
- Du ska nog klämma åt högre upp.
562
00:38:25,429 --> 00:38:28,597
Ursäkta, men vad är det jag inte fattar?
563
00:38:28,598 --> 00:38:31,684
Varför tegel?
Räcker det inte med linoleum?
564
00:38:31,685 --> 00:38:33,853
- Skit ner dig!
- Lugn.
565
00:38:33,854 --> 00:38:37,940
Det ska se ut
som ett naturtroget gathörn i New York.
566
00:38:37,941 --> 00:38:40,359
Med riktigt blod och riktiga spyor?
567
00:38:40,360 --> 00:38:45,073
- Jag ska nog ge dig riktigt blod!
- Inget mer bråk. Han förstår inte.
568
00:38:46,992 --> 00:38:49,077
Varför stannar hissen?
569
00:38:54,499 --> 00:38:56,333
- Hej, allihop.
- Andy.
570
00:38:56,334 --> 00:39:00,046
- Du kan inte gå i väg så där.
- Jag var på toaletten.
571
00:39:00,047 --> 00:39:02,048
Jättebra, jättebra.
572
00:39:02,049 --> 00:39:04,842
- Barbara, vad är klockan?
- 22.39.
573
00:39:04,843 --> 00:39:06,136
Lorne.
574
00:39:07,220 --> 00:39:10,265
- Teglet.
- Det är...
575
00:39:14,519 --> 00:39:19,982
Det döljer inget. Gediget och ärligt.
Showens framgång hänger på det.
576
00:39:19,983 --> 00:39:22,110
Men vad är showen?
577
00:39:27,783 --> 00:39:31,203
Ärligt talat,
om du inte har fattat det än...
578
00:39:32,120 --> 00:39:33,954
Chevy Chase!
579
00:39:33,955 --> 00:39:36,248
Gilda Radner!
580
00:39:36,249 --> 00:39:38,000
Dan Ayka...
581
00:39:38,001 --> 00:39:41,504
- Hur fan uttalar man det?
- Aykroyd.
582
00:39:41,505 --> 00:39:42,755
Dan Aykroyd!
583
00:39:42,756 --> 00:39:44,298
50 minuter, allihop!
584
00:39:44,299 --> 00:39:46,342
Laraine Newman!
585
00:39:46,343 --> 00:39:47,677
Nervös?
586
00:39:48,678 --> 00:39:50,221
Nej, inte direkt.
587
00:39:50,222 --> 00:39:54,434
Jag har bara ett par roller.
Jurygrejen och en programledare.
588
00:39:58,021 --> 00:40:02,858
Har du funderat på
exakt vad du håller på med här?
589
00:40:02,859 --> 00:40:06,821
- Jag har en hyfsad uppfattning om det.
- Och vad är det?
590
00:40:06,822 --> 00:40:10,992
Jag vill ge hundra procent i allt jag gör.
591
00:40:12,077 --> 00:40:14,579
Jag vill att mitt diskmedel också gör det.
592
00:40:15,831 --> 00:40:19,291
Så levande, så ung, så förförisk -
593
00:40:19,292 --> 00:40:22,378
- så exotisk, så hypnotisk.
594
00:40:22,379 --> 00:40:23,963
Så manipulativ.
595
00:40:23,964 --> 00:40:27,424
Så sadistiskt förtryckande.
596
00:40:27,425 --> 00:40:30,010
Så karikerat motbjudande.
597
00:40:30,011 --> 00:40:33,139
När det gäller min hud
och mina känsliga delar -
598
00:40:33,140 --> 00:40:36,976
- litar jag bara på
hundraprocentigt amerikansk stålull.
599
00:40:36,977 --> 00:40:41,939
Stark nog för en man, men nyckfull
och hjälplös nog för en kvinna.
600
00:40:41,940 --> 00:40:43,899
Vänta inte, handla nu.
601
00:40:43,900 --> 00:40:48,279
Handla som om det gällde ditt liv,
som om det gällde dina barns liv.
602
00:40:48,280 --> 00:40:52,659
Handla som om det gällde livet
för barnen i Afrika.
603
00:40:54,619 --> 00:40:57,371
Vad i helvete var det där?
604
00:40:57,372 --> 00:41:00,791
Sånt gjorde jag när jag var 20
och det gör jag här.
605
00:41:00,792 --> 00:41:05,504
Vafan, jag ska bara spela butler...
606
00:41:05,505 --> 00:41:08,592
...skoputsare och hallick.
607
00:41:09,634 --> 00:41:14,471
- Du är för trevlig för att vara hallick.
- Du är för snygg för att vara komiker.
608
00:41:14,472 --> 00:41:17,057
Tur att vi slipper strålkastarljuset.
609
00:41:17,058 --> 00:41:21,562
Mina damer och herrar, kvällens värd:
George Carlin!
610
00:41:21,563 --> 00:41:27,318
Kan jag inte komma ut genom ridån?
Här går jag som nån jävla Norma Desmond.
611
00:41:27,319 --> 00:41:30,738
Fan ta er, allihop! - Fan ta dig!
612
00:41:30,739 --> 00:41:33,866
Dig har jag fanimej tagit!
- Fan ta er!
613
00:41:33,867 --> 00:41:35,910
Fan ta er allihop!
614
00:41:35,911 --> 00:41:38,454
- Distrahera henne.
- Hur då?
615
00:41:38,455 --> 00:41:40,373
Med din slagfärdighet.
616
00:41:42,417 --> 00:41:46,921
Ursäkta, kan ni intyga
att det här är en helt vanlig kortlek?
617
00:41:46,922 --> 00:41:49,965
- George!
- Jag är med.
618
00:41:49,966 --> 00:41:54,553
Välkomna, det blir musik och skratt.
Jag säljer in skivan. Bla-bla-bla.
619
00:41:54,554 --> 00:41:57,514
En vanlig lek, 52 kort. Jag ska...
620
00:41:57,515 --> 00:41:59,226
Fortsätt framåt.
621
00:41:59,392 --> 00:42:03,521
Har ni funderat på om folk i gamla filmer
är döda än?
622
00:42:05,482 --> 00:42:07,858
Vad fan är det här?!
623
00:42:07,859 --> 00:42:10,945
- Över till Janis.
- Va?
624
00:42:10,946 --> 00:42:13,864
Över till Janis. Presentera henne.
625
00:42:13,865 --> 00:42:17,452
- Fortsätt.
- Mina damer och herrar: Janis Ian!
626
00:42:35,303 --> 00:42:38,973
Mr Carlin?
Joan Carbunkle, NBC-standard.
627
00:42:38,974 --> 00:42:42,351
- Har NBC nån standard?
- Han hinner inte nu, Joan.
628
00:42:42,352 --> 00:42:45,604
Nej, jag vill veta vad saken gäller.
629
00:42:45,605 --> 00:42:50,484
Jag vet att ni är svag för obsceniteter
och färgstarkt språkbruk.
630
00:42:50,485 --> 00:42:54,405
- Tack så mycket.
- Ni ska veta att det finns...
631
00:42:54,406 --> 00:42:56,365
...en pausknapp.
632
00:42:56,366 --> 00:42:59,452
Och jag har fingret på den.
633
00:43:01,579 --> 00:43:05,667
Förvånande att ni hittar knappen
och dessutom rör vid den.
634
00:43:07,544 --> 00:43:09,504
Är det er ruter åtta?
635
00:43:15,510 --> 00:43:19,930
- Tänker ni hjälpa till?
- Vi sysslar inte med tegel.
636
00:43:19,931 --> 00:43:23,017
Vilka sysslar med tegel? Är det 422:an.
637
00:43:23,018 --> 00:43:27,188
- Nej, de är snickare. Är det 303:an?
- Nej, de är rörläggare.
638
00:43:28,565 --> 00:43:32,068
Varför lägga tegel?
Om två veckor är ni borta.
639
00:43:35,488 --> 00:43:40,409
Det blir som en safarirulle från 50-talet.
Såna med Rhonda Fleming, Susan Hayward...
640
00:43:40,410 --> 00:43:42,203
Det är rekvisita!
641
00:43:44,164 --> 00:43:48,667
Ta den här skålen med chips.
Stoppa ner handen i den.
642
00:43:48,668 --> 00:43:53,172
Tryck till varje gång jag tar ett steg.
Det blir som om vi är på safari.
643
00:43:53,173 --> 00:43:54,424
Pröva.
644
00:43:59,387 --> 00:44:02,140
- För tidig.
- Jag är ny på jobbet.
645
00:44:02,849 --> 00:44:04,142
Nu sitter det.
646
00:44:05,685 --> 00:44:07,520
Din skithög!
647
00:44:08,271 --> 00:44:10,315
Det var bra. Inte illa.
648
00:44:17,739 --> 00:44:19,240
Skjut mig inte!
649
00:44:22,827 --> 00:44:24,787
Det där ljudet känner jag igen.
650
00:44:24,788 --> 00:44:28,166
En apa som blir överkörd i tunnelbanan.
651
00:44:28,708 --> 00:44:30,084
Min ärkefiende.
652
00:44:30,085 --> 00:44:31,961
Här kommer han!
653
00:44:38,385 --> 00:44:42,639
- Allt kommer inte att få plats i showen.
- Inte?
654
00:44:43,223 --> 00:44:45,975
Nåt måste bort. - Kan vi snacka, Lorne?
655
00:44:46,101 --> 00:44:48,978
- Ser bra ut, Billy.
- Nu är vi körda.
656
00:45:00,156 --> 00:45:03,867
Ursäkta, konstaplen,
har jag gjort nåt fel?
657
00:45:03,868 --> 00:45:08,373
- Och vad har vi här?
- Det är väl min röv.
658
00:45:11,960 --> 00:45:18,216
Från Billy Prestons band. Medicinsk
kvalitet. Svävar i burken och man blir...
659
00:45:21,344 --> 00:45:24,222
Stämmer bra. Medicinsk kvalitet.
660
00:45:25,473 --> 00:45:29,852
- Hur passar du in i ensemblen?
- Är det en ensemble?
661
00:45:29,853 --> 00:45:35,732
Här finns många begåvade improvisatörer
från Chicago och Toronto och...
662
00:45:35,733 --> 00:45:40,112
- Boston.
- Ja, Jane Curtin är från Boston.
663
00:45:40,113 --> 00:45:43,574
Du har lite kvar där.
- Men för att svara på frågan...
664
00:45:43,575 --> 00:45:46,535
- Nu är du fast.
- De vill raka mig.
665
00:45:46,536 --> 00:45:50,415
Det finns ingen haka under skägget,
bara fläsk.
666
00:45:52,041 --> 00:45:55,002
Herregud, ditt jävla psykfall!
667
00:45:55,003 --> 00:45:57,130
Kör upp det i röven!
668
00:45:58,590 --> 00:46:00,758
Sluta nu!
669
00:46:03,344 --> 00:46:04,928
Ut, Chevy!
670
00:46:04,929 --> 00:46:06,973
Ge inte djuren kokain!
671
00:46:08,475 --> 00:46:10,059
Sätt dig.
672
00:46:11,769 --> 00:46:14,396
- Ja.
- Hur är det, John?
673
00:46:14,397 --> 00:46:16,607
Kastar vi grejer nu?
674
00:46:16,608 --> 00:46:21,487
- Det är bara en rakning.
- Äger NBC mitt ansikte?
675
00:46:21,488 --> 00:46:25,741
- Skulle Jimi Hendrix spela med vantar på?
- Ligger nåt i det.
676
00:46:25,742 --> 00:46:30,787
Du kommer att gå till historien som
en stor expressionist. Chaplin, Brando...
677
00:46:30,788 --> 00:46:32,289
Belushi.
678
00:46:32,290 --> 00:46:36,335
- Varför dölja din gåva?
- Bara mesar har skägg.
679
00:46:36,336 --> 00:46:40,130
- Och bina är rena skiten.
- Klart att de är. De är löjliga.
680
00:46:40,131 --> 00:46:43,383
De är postmoderna, Warhol,
ikoniska, Sergeant Pepper.
681
00:46:43,384 --> 00:46:46,428
- Bra sagt.
- Roligt att du fattar det.
682
00:46:46,429 --> 00:46:50,099
- John, vi sänder om en knapp timme.
- 45 minuter!
683
00:46:54,020 --> 00:46:56,356
Du måste skriva på kontraktet.
684
00:47:04,280 --> 00:47:05,490
O ja...
685
00:47:06,824 --> 00:47:09,284
Va? Vad händer?
686
00:47:09,285 --> 00:47:11,495
Vad hände med musiken?
687
00:47:11,496 --> 00:47:15,374
- Varför slutade ni spela?
- Högtalarna strejkar.
688
00:47:15,375 --> 00:47:18,377
Allihop? Vad i helvete? - Dick?
689
00:47:18,378 --> 00:47:20,963
Jag pratar med leverantören...
690
00:47:20,964 --> 00:47:25,425
Toscanini, bättre ljud finns inte...
Vad ska vi nu hitta på?
691
00:47:25,426 --> 00:47:30,138
Vi har inget ljud. En idiot sköter ljuset,
och vi går i sändning om 45.
692
00:47:30,139 --> 00:47:32,058
Vad vill du repa?
693
00:47:34,727 --> 00:47:38,313
- Vi kan ta...
- Weekend Update.
694
00:47:38,314 --> 00:47:42,902
Vi kör Weekend Update!
- Don, var beredd på ditt intro.
695
00:47:44,445 --> 00:47:46,447
Sätt fart, gott folk!
696
00:48:03,006 --> 00:48:06,341
Från nyhetsredaktionen på Saturday Night:
697
00:48:06,342 --> 00:48:10,471
Weekend Update med Lorne Michaels.
698
00:48:18,479 --> 00:48:20,063
Vi inleder med -
699
00:48:20,064 --> 00:48:25,068
- att den japanske kejsaren Hirohito
mötte Musse Pigg på Disneyland i veckan.
700
00:48:25,069 --> 00:48:28,656
Kejsaren gav Musse en Hirohitoklocka.
701
00:48:33,077 --> 00:48:35,330
- Hur var det?
- Uruselt.
702
00:48:36,289 --> 00:48:37,457
Jaha...
703
00:48:39,542 --> 00:48:42,669
Dags för väderleksrapporten.
704
00:48:42,670 --> 00:48:46,048
Över till meteorolog John Belushi.
705
00:48:46,049 --> 00:48:49,635
- Hur ser det ut, John?
- Tack, Lorne.
706
00:48:49,636 --> 00:48:53,722
Det sägs att mars börjar som ett lejon
och slutar som ett lamm.
707
00:48:53,723 --> 00:48:56,933
Men mars beter sig annorlunda
i andra länder.
708
00:48:56,934 --> 00:49:01,229
I Norge börjar mars som en isbjörn
och slutar som en valross.
709
00:49:01,230 --> 00:49:06,652
Och i Sydafrika börjar mars som ett lejon
och slutar som ett annat lejon.
710
00:49:06,653 --> 00:49:10,072
Det ena har man
och det andra har inte man.
711
00:49:10,073 --> 00:49:14,910
I ett land hoppar mars in som en känguru,
och fortsätter som känguru ett tag.
712
00:49:14,911 --> 00:49:16,203
Australien.
713
00:49:16,204 --> 00:49:20,374
I ett par dagar är den en korsning
mellan en kragödla och en tamkatt.
714
00:49:20,375 --> 00:49:25,504
Sen blir den en mindre känguru
och slutar som en dingo!
715
00:49:25,505 --> 00:49:29,634
Och det är inte Australien!
Det tror man, men det är det inte!
716
00:49:31,344 --> 00:49:36,348
I nio länder börjar mars som en groda
och slutar som en golden retriever!
717
00:49:36,349 --> 00:49:40,560
Men det är inte det underliga!
Nej, det underliga är grodan!
718
00:49:40,561 --> 00:49:42,647
Det underliga är...
719
00:49:45,775 --> 00:49:46,693
Okej!
720
00:49:50,321 --> 00:49:52,281
Hur gick det?
721
00:49:53,074 --> 00:49:54,950
- Jag ger mig.
- Lysande.
722
00:49:54,951 --> 00:49:57,995
Du måste skriva på kontraktet.
723
00:50:00,623 --> 00:50:03,750
- Var det ett ja?
- Det var ett ja.
724
00:50:03,751 --> 00:50:05,919
Neil, kan jag få kontraktet?
725
00:50:05,920 --> 00:50:08,088
Har du en penna?
726
00:50:08,089 --> 00:50:11,175
Lorne, de ringer från Burbank.
727
00:50:12,009 --> 00:50:13,301
Burbank?
728
00:50:13,302 --> 00:50:14,845
Carson.
729
00:50:14,846 --> 00:50:18,765
Ge honom en penna.
Han får inte använda den som sugrör.
730
00:50:18,766 --> 00:50:21,226
Repa nåt. Vad som helst.
731
00:50:21,227 --> 00:50:25,148
Då kör vi Bee Hospital
till vänster på scen. Sätt fart!
732
00:50:26,232 --> 00:50:27,941
Bra jobbat, killar.
733
00:50:27,942 --> 00:50:31,403
- Hallå där, mr Michaels.
- Mr Henson.
734
00:50:31,404 --> 00:50:34,865
Spännande att se
vad era figurer bjuder på i kväll.
735
00:50:34,866 --> 00:50:40,328
Vi har inte fått nåt manus än,
så mupparna flyger i blindo.
736
00:50:40,329 --> 00:50:44,541
Det visste jag inte.
- Jim behöver manus, Neil.
737
00:50:44,542 --> 00:50:48,128
Lorne, kan du påminna ditt gäng om -
738
00:50:48,129 --> 00:50:51,841
- att inte försätta mupparna
i pinsamma situationer?
739
00:50:53,301 --> 00:50:55,093
Det låter olikt dem.
740
00:50:55,094 --> 00:50:58,305
Tja, de skrev en lapp.
741
00:50:58,306 --> 00:51:00,682
- Nej.
- Jo.
742
00:51:00,683 --> 00:51:02,393
Det stod...
743
00:51:04,479 --> 00:51:07,273
"Knulltrasor att hyra."
744
00:51:08,065 --> 00:51:09,149
Okej?
745
00:51:09,150 --> 00:51:11,860
Jag vet vad det betyder, så...
746
00:51:11,861 --> 00:51:14,864
- Jag ska prata med Michael. Genast.
- Tack.
747
00:51:19,744 --> 00:51:20,911
Hej, Bernie.
748
00:51:20,912 --> 00:51:22,663
Nej, sitt kvar.
749
00:51:28,044 --> 00:51:32,005
- Det är Lorne.
- Jag började tro att du inte gillar mig.
750
00:51:32,006 --> 00:51:36,009
Tvärtom, mr Carson.
Ni ger röst åt en hel generation.
751
00:51:36,010 --> 00:51:40,096
- Jag ville bara önska lycka till i kväll.
- Vänligt av er.
752
00:51:40,097 --> 00:51:44,935
Och så vill jag förvissa mig om
att vi inte trampar varann på kuken.
753
00:51:44,936 --> 00:51:48,356
- Jaha...
- Du vet väl hur det hela började?
754
00:51:49,232 --> 00:51:50,524
Skriv på, John.
755
00:51:50,525 --> 00:51:53,819
- Med en drake och en nyckel.
- Var inte dum.
756
00:51:53,820 --> 00:51:57,614
Du har säkert hört
att mamma och pappa grälar.
757
00:51:57,615 --> 00:52:00,742
Därför har du huset för dig själv i kväll.
758
00:52:00,743 --> 00:52:05,288
Det är enda skälet till att de gett
din lilla talangshow grönt ljus.
759
00:52:05,289 --> 00:52:10,377
Det slutar alltid med att de först kör
över en och sen bjuder på middag.
760
00:52:10,378 --> 00:52:12,671
Jag har inget emot Saturday Night.
761
00:52:12,672 --> 00:52:16,758
Även om det är avstjälpningsplats
för dagdrivare och pundare.
762
00:52:16,759 --> 00:52:20,262
- Nej, Dick...
- Och ni får klä ut er på tv.
763
00:52:20,263 --> 00:52:24,808
- Ge honom inte kameran.
- Så jag ska ge dig ett gott råd.
764
00:52:24,809 --> 00:52:28,270
Gläds åt din lilla show,
men vänj dig inte.
765
00:52:28,271 --> 00:52:30,814
Du är en bänknötare, en bricka i spelet.
766
00:52:30,815 --> 00:52:36,027
Ge fan i mitt tv-bolag,
ge fan i min kväll. Inget illa ment.
767
00:52:36,028 --> 00:52:38,196
Åt helvete med bina och showen!
768
00:52:38,197 --> 00:52:41,408
- John, vart ska du?
- Dit jag blir sparkad!
769
00:52:41,409 --> 00:52:44,578
Du är visst en hygglig författare.
770
00:52:44,579 --> 00:52:48,332
Skicka nåt.
Vi är alltid på jakt efter mer.
771
00:52:49,834 --> 00:52:53,211
- Hur gick samtalet?
- Finfint. Tackar som frågar.
772
00:52:53,212 --> 00:52:56,548
- Belushi gick.
- Har han sagt upp sig?
773
00:52:56,549 --> 00:53:03,014
Först måste man ha ett jobb. Vi får leta
efter honom. Jag tar våning 8, du tar 9.
774
00:53:04,307 --> 00:53:06,767
Har du sett John Belushi?
775
00:53:08,644 --> 00:53:11,772
Ursäkta, Jim. Har du sett John Belushi?
776
00:53:13,399 --> 00:53:16,276
- Har du sett Belushi?
- Jag är inte djurtämjare.
777
00:53:16,277 --> 00:53:17,444
Belushi?
778
00:53:17,445 --> 00:53:20,280
- Belushi?
- Belushi?
779
00:53:20,281 --> 00:53:23,075
Har ni sett John Belushi? John?
780
00:53:28,414 --> 00:53:31,917
Förlåt, men har ni sett till John Belushi?
781
00:53:31,918 --> 00:53:35,337
Ja, han hängde med oss i går.
782
00:53:35,338 --> 00:53:38,257
- De senaste minuterna, menar jag.
- Nej.
783
00:53:39,467 --> 00:53:43,721
Du verkar stressad. Är allt bra?
Behöver du ett bloss?
784
00:53:44,764 --> 00:53:46,974
Nej, det är bra.
785
00:53:48,100 --> 00:53:49,977
Det skulle nog hjälpa.
786
00:53:50,561 --> 00:53:52,146
Låter vettigt.
787
00:53:54,273 --> 00:53:55,274
Såja.
788
00:53:58,069 --> 00:53:59,903
Titta bara!
789
00:53:59,904 --> 00:54:01,947
Vackert!
790
00:54:01,948 --> 00:54:04,408
Lycka till i sökandet, amigo.
791
00:54:07,286 --> 00:54:09,704
Har du sett John Belushi?
792
00:54:09,705 --> 00:54:11,831
Har ni sett John?
793
00:54:11,832 --> 00:54:14,250
Vem tror du att jag är?
794
00:54:14,251 --> 00:54:15,710
En mänsklig humla.
795
00:54:15,711 --> 00:54:20,423
Nej, jag undrar
vilken identitet jag har i showen.
796
00:54:20,424 --> 00:54:22,759
Fråga inte det just nu.
797
00:54:22,760 --> 00:54:25,262
Jag kan inte svara på det.
798
00:54:29,725 --> 00:54:31,644
Vad fan gör du?
799
00:54:34,313 --> 00:54:35,314
Tack.
800
00:54:39,860 --> 00:54:43,363
- Är det nån som har sett John?
- Jag heter John.
801
00:54:43,364 --> 00:54:46,366
- Nej...
- Jag heter John.
802
00:54:46,367 --> 00:54:48,284
Jag heter John.
803
00:54:48,285 --> 00:54:50,204
Ta det här, tack.
804
00:54:53,708 --> 00:54:58,503
- Har ni sett till John Belushi?
- Varför håller du händerna så där?
805
00:54:58,504 --> 00:55:01,632
Jag vet inte. Jag hör mitt eget blod.
806
00:55:02,091 --> 00:55:05,802
- Blir jag bra igen?
- Hon är nymfoman, inte sjuksköterska.
807
00:55:05,803 --> 00:55:07,762
Det vet jag väl!
808
00:55:07,763 --> 00:55:13,435
Borde jag vara orolig? För mitt nummer,
menar jag. Lorne svävar på målet.
809
00:55:13,436 --> 00:55:16,188
Billy, ni står varann nära.
810
00:55:17,189 --> 00:55:18,356
Neil...
811
00:55:18,357 --> 00:55:20,525
KL. 22.49
812
00:55:20,526 --> 00:55:21,860
KL. 22.50
813
00:55:21,861 --> 00:55:27,240
I veckans Rumpus Hour: Tony Orlando and
Dawn, Shields & Yarnell, Domingo Brothers.
814
00:55:27,241 --> 00:55:31,202
Och den jonglerande barbershopkvartetten
Macho Quatro.
815
00:55:31,203 --> 00:55:33,830
{\an8}Lorne, du vet väl vem Milton Berle är?
816
00:55:33,831 --> 00:55:38,418
- Visst, jag har vuxit upp med er.
- Vem har inte det? I kväll gäller det.
817
00:55:38,419 --> 00:55:42,839
- Det är tanken. - Hur går det?
- Helt perfekt.
818
00:55:42,840 --> 00:55:44,633
Det hör man aldrig.
819
00:55:45,885 --> 00:55:50,013
- Besöket här måste väcka minnen.
- Jajamän.
820
00:55:50,014 --> 00:55:52,223
Det här kallades RCA Radio Tower.
821
00:55:52,224 --> 00:55:57,604
Tack vare radion nådde jag en miljon
människor, som dessbättre inte nådde mig.
822
00:55:57,605 --> 00:56:01,941
En gång hade Milts tv-show
en tittarsiffra på 97 %.
823
00:56:01,942 --> 00:56:06,404
97 % av tv-publiken
tittade på farbror Miltie.
824
00:56:06,405 --> 00:56:08,991
Saknar ni tiden som Mr Television?
825
00:56:09,825 --> 00:56:11,326
Vad menar han?
826
00:56:11,327 --> 00:56:16,664
Lorne... Milton förblir
en av påfågelns färgstarkaste fjädrar.
827
00:56:16,665 --> 00:56:18,458
En rejäl fjäder.
828
00:56:18,459 --> 00:56:23,296
- Jag ser fram emot att leda er show.
- Det vore hedrande.
829
00:56:23,297 --> 00:56:26,466
- Mycket återstår...
- Det pratas om avsnitt 5.
830
00:56:26,467 --> 00:56:31,054
Ledningen älskar det,
dotterbolagen likaså.
831
00:56:31,055 --> 00:56:34,350
Vi sänder sent. Orkar ni till midnatt?
832
00:56:35,601 --> 00:56:38,394
Jag är 67, men känner mig som en 20-åring.
833
00:56:38,395 --> 00:56:42,148
- Tyvärr är sällan nån i närheten.
- Ert rykte föregår er.
834
00:56:42,149 --> 00:56:45,486
Ja, med 27 centimeter. Ursäkta mig...
835
00:56:47,488 --> 00:56:49,697
Har Belushi synts till?
836
00:56:49,698 --> 00:56:52,492
John? Han är väl hos kostymören. Hur så?
837
00:56:52,493 --> 00:56:55,995
- Juristerna vill ha kontraktet.
- Jag ska titta på det.
838
00:56:55,996 --> 00:56:59,374
Jag kan bara ana
vad som snurrar i ditt huvud.
839
00:56:59,375 --> 00:57:03,711
Tanken, om än osannolik,
att ni inte blir klara i tid.
840
00:57:03,712 --> 00:57:05,713
Den har inte slagit mig.
841
00:57:05,714 --> 00:57:10,051
- Ni har visst haft tekniska problem.
- Inte vad jag vet.
842
00:57:10,052 --> 00:57:11,469
Vad i helvete?!
843
00:57:11,470 --> 00:57:16,851
Jag har hört att författarna var pårökta.
Skådisarna slogs med varann.
844
00:57:17,685 --> 00:57:21,564
Ljudet strejkade,
och det började brinna.
845
00:57:24,900 --> 00:57:28,279
Jag har varit i branschen länge.
Jag har sett allt.
846
00:57:29,572 --> 00:57:31,782
Du har säkert full kontroll.
847
00:57:33,367 --> 00:57:36,703
- Mindre bekymmer, redan lösta.
- Låter betryggande.
848
00:57:36,704 --> 00:57:39,247
Hela det här samtalet skänker lättnad.
849
00:57:39,248 --> 00:57:43,586
Vad bra. Om du av nån anledning inte
kan låsa manus...
850
00:57:44,587 --> 00:57:49,257
...eller få skådisarna att hålla sig till
kontrakten, så kan du vara säker på -
851
00:57:49,258 --> 00:57:52,761
- att landet med nöje
tittar på Johnny Carson.
852
00:57:53,554 --> 00:57:58,392
Vi kan alltid visa inspelningen
från genrepet. I värsta fall.
853
00:57:59,143 --> 00:58:01,145
Det är inte värsta fallet.
854
00:58:17,119 --> 00:58:19,163
Jävlar vad många kort.
855
00:58:19,747 --> 00:58:23,291
- Hur snabbt kan du göra ditt nummer?
- Fem minuter.
856
00:58:23,292 --> 00:58:26,003
Klarar du det på fyra?
Jag med.
857
00:58:27,796 --> 00:58:32,383
De kommer att erbjuda oss tre,
men vi drar gränsen vid fyra.
858
00:58:32,384 --> 00:58:36,846
- Okej. Jag vill vara med.
- Ja, men de får inte köra med oss.
859
00:58:36,847 --> 00:58:40,976
- Men vi ska vara med?
- Det är klart, bara vi håller ihop.
860
00:58:42,645 --> 00:58:45,647
Neil! Är allt som det ska där inne?
861
00:58:45,648 --> 00:58:49,484
- Försändelse till Neil Levy. Blommor.
- Är det stormöte?
862
00:58:49,485 --> 00:58:53,780
- Neil, det är mamma. Öppna!
- Säg inte så.
863
00:58:53,781 --> 00:58:56,324
Neil, flippar du ur där inne?
864
00:58:56,325 --> 00:58:58,534
Jag tog ett bloss förut.
865
00:58:58,535 --> 00:59:01,913
- Vems gräs?
- En av blåsarna.
866
00:59:01,914 --> 00:59:04,999
Neddekade.
Potenta grejer du har prövat på.
867
00:59:05,000 --> 00:59:09,295
Du har rökt en helig sort
från Isanplatån i Thailand.
868
00:59:09,296 --> 00:59:12,799
Den taggen är nog starkare
än en elefanthanne.
869
00:59:12,800 --> 00:59:19,264
Vi är lite skraja. Kom ut, vi kan kolla
så att ansiktet inte är vrängt ut och in.
870
00:59:19,265 --> 00:59:21,057
Visa dig, Neil!
871
00:59:21,058 --> 00:59:23,185
Kom ut!
872
00:59:24,478 --> 00:59:25,479
Herregud!
873
00:59:26,897 --> 00:59:29,065
Skojar bara. Ingen fara.
874
00:59:29,066 --> 00:59:33,111
Lite amfetamin piggar upp.
Du kanske gillar det. Kokain...
875
00:59:33,112 --> 00:59:38,074
Robert Louis Stevenson skrev
som bäst på cola. Inte allmänt känt.
876
00:59:38,075 --> 00:59:39,784
Han var svår på det.
877
00:59:39,785 --> 00:59:44,039
Alla ska ha toga
och komma ner till åttonde våningen!
878
00:59:47,001 --> 00:59:48,794
Jag har inte toga!
879
01:00:02,474 --> 01:00:05,144
Okej, men varför skriker vi?
880
01:00:07,479 --> 01:00:13,026
Rocky, aldrig att de hittar sina platser.
Zooma ut, så att alla kommer med.
881
01:00:13,027 --> 01:00:15,654
Sa Rosie hur hon vill ha sin credit?
882
01:00:17,573 --> 01:00:19,700
Hon tvekade.
883
01:00:23,203 --> 01:00:27,415
- Varför laddar ni upp Carson? Vem är det?
- Tony Curtis, tror jag.
884
01:00:27,416 --> 01:00:32,837
- Man gör väl så före en direktsändning?
- Ja, om nåt går snett kör vi bandat.
885
01:00:32,838 --> 01:00:36,341
- Lorne, vi har hittat en ljussättare.
- Bra, hämta honom.
886
01:00:36,342 --> 01:00:40,179
Han gör ett jobb nu.
Här krävs lite finess.
887
01:00:42,097 --> 01:00:43,223
Vilken våning?
888
01:00:44,058 --> 01:00:46,601
Det är nere på sjätte våningen.
889
01:00:46,602 --> 01:00:48,854
Och han vet att jag kommer?
890
01:00:49,855 --> 01:00:53,983
Lorne, har du tid?
Jag har funderat på en sak.
891
01:00:53,984 --> 01:00:57,320
- Varför anlitade du mig?
- Du var billig.
892
01:00:57,321 --> 01:01:00,698
- Allvarligt?
- Jag är ironisk, Garrett.
893
01:01:00,699 --> 01:01:01,950
Vafan?
894
01:01:06,205 --> 01:01:07,747
Garrett.
895
01:01:07,748 --> 01:01:09,832
Vad är det?
896
01:01:09,833 --> 01:01:12,043
Inget. Jag bara...
897
01:01:12,044 --> 01:01:15,630
Jag försöker komma underfund med
vad jag gör här.
898
01:01:15,631 --> 01:01:18,716
- Vad menar du?
- Du vet...
899
01:01:18,717 --> 01:01:21,594
Jag känner mig lite som en outsider.
900
01:01:21,595 --> 01:01:24,264
- För att du är så mycket äldre?
- Va?
901
01:01:25,099 --> 01:01:29,727
Jag har gått på Juilliard.
Uppträtt på Broadway och skrivit pjäser.
902
01:01:29,728 --> 01:01:35,525
Här får jag surra runt i en bidräkt
och vifta med pistol som en ligist.
903
01:01:35,526 --> 01:01:37,735
Det är inte mina starka sidor.
904
01:01:37,736 --> 01:01:43,242
Jag är underutnyttjad, så jag undrar:
Vad gör jag här?
905
01:01:43,992 --> 01:01:47,203
- Vet du hur många operor jag har gjort?
- Ingen aning.
906
01:01:47,204 --> 01:01:54,085
När Danny och Laraine var knattar
sjöng jag i La Traviata, på italienska.
907
01:01:54,086 --> 01:01:57,172
- Hajar du?
- Klart att jag hajar.
908
01:01:58,006 --> 01:02:03,846
Men... det är ingen som säger
att du inte får sjunga i showen.
909
01:02:10,269 --> 01:02:13,897
- Var håller de till?
- Till höger där
910
01:02:17,276 --> 01:02:18,277
Ursäkta.
911
01:02:26,201 --> 01:02:28,912
- Stopp där.
- Och tre, två...
912
01:02:36,628 --> 01:02:40,215
Och... sju, ått och vrid!
913
01:02:41,592 --> 01:02:44,678
Fem, sex... Oj då!
914
01:02:45,262 --> 01:02:46,263
Le!
915
01:03:31,767 --> 01:03:33,977
Hörru, din lille jävel!
916
01:03:34,561 --> 01:03:36,187
Skärp dig.
917
01:03:36,188 --> 01:03:39,525
Förbered tårtljus och öka glitter, Carl.
918
01:03:40,108 --> 01:03:41,109
Carl?
919
01:03:41,777 --> 01:03:45,989
Jag kan erbjuda ett jobb
utan garantier, förmåner och helger.
920
01:03:47,533 --> 01:03:48,534
Och lönen?
921
01:03:50,285 --> 01:03:51,537
Sämst av allt.
922
01:03:56,083 --> 01:03:58,376
Vad i helvete?
923
01:03:58,377 --> 01:04:01,380
Skicka ett vykort från rännstenen!
924
01:04:05,050 --> 01:04:06,926
KL. 22.56
925
01:04:06,927 --> 01:04:09,012
KL. 22.57
926
01:04:13,225 --> 01:04:15,935
- Rosie, har du sett Jackie?
- Nej, tyvärr.
927
01:04:15,936 --> 01:04:18,020
Knack, knack.
928
01:04:18,021 --> 01:04:20,314
- Hej.
- Får jag titta?
929
01:04:20,315 --> 01:04:24,944
- Kan inte Chevy göra den här?
- Aldrig, du är så sexig.
930
01:04:24,945 --> 01:04:28,824
- Knappast rätt storlek.
- Nej, de borde vara lite mindre.
931
01:04:29,700 --> 01:04:33,995
- Jag visar mycket ben.
- Varenda tv kommer att smälta.
932
01:04:33,996 --> 01:04:38,958
Jaså? Du har att göra med
ett fullt kvalificerat manligt luder.
933
01:04:38,959 --> 01:04:44,088
Jag har faktiskt fått order om
att sätta på dig här och nu!
934
01:04:44,089 --> 01:04:48,634
- Har ni sett till John?
- Nej, jag har inte sett honom.
935
01:04:48,635 --> 01:04:50,970
Danny, har du sett John?
936
01:04:50,971 --> 01:04:54,181
John är en anarkist och alfahanne
från Illinois.
937
01:04:54,182 --> 01:04:56,267
Vad betyder det?
938
01:04:56,268 --> 01:05:02,356
Om vi kom in i rummet skulle vi vara
som 1400-talsbönder på besök i Vatikanen.
939
01:05:02,357 --> 01:05:06,068
Belushi är nåt helt annat.
En skeptiker och syndare.
940
01:05:06,069 --> 01:05:09,656
- Titta in på O'Houlihans.
- Han sitter i baren.
941
01:05:10,532 --> 01:05:12,992
Barbara undrar fortfarande om din credit.
942
01:05:12,993 --> 01:05:16,163
- Gör som du vill.
- Det är ditt namn.
943
01:05:17,539 --> 01:05:23,295
- Har han inte kommit längre?
- Vi hejar i alla fall på honom.
944
01:05:23,420 --> 01:05:27,840
- Har du sett Jacqueline, min fästmö?
- Nej, jag har inte sett ett skit!
945
01:05:27,841 --> 01:05:30,051
Mina damer, har ni sett Jackie?
946
01:05:30,052 --> 01:05:34,055
Ändrade planer.
Vi byter Grekland mot Break Room.
947
01:05:34,056 --> 01:05:39,060
- Mina damer, på med skyddshjälmar.
- Jag vill inte byta om!
948
01:05:39,061 --> 01:05:42,772
- Är det okej med honom?
- Javisst. Danny...
949
01:05:42,773 --> 01:05:45,900
Han tänker inte
på det som pågår mellan oss.
950
01:05:45,901 --> 01:05:49,320
- Så han är inte svartsjuk?
- Knappast.
951
01:05:49,321 --> 01:05:52,531
Jag har känt Lorne
sen jag hade toapapperstuttar.
952
01:05:52,532 --> 01:05:56,036
En dag följde han efter mig från skolan
och blev kvar.
953
01:05:56,161 --> 01:05:59,748
- Det kan man åka fast för.
- Se upp, Rosie!
954
01:06:00,123 --> 01:06:03,959
Inte vet jag.
Lorne miste sin pappa när han var 14.
955
01:06:03,960 --> 01:06:08,297
Hans mamma sålde allt.
I ett år hade de inga möbler.
956
01:06:08,298 --> 01:06:14,428
Jag tänkte att han var som en herrelös
hund som behövde en mattstump.
957
01:06:14,429 --> 01:06:19,558
Att han ville höra till min familj
och jag var hans lillasyster.
958
01:06:19,559 --> 01:06:21,727
Men... hormonerna.
959
01:06:21,728 --> 01:06:25,356
Det visar sig att jag inte är lillasyster.
960
01:06:25,357 --> 01:06:28,067
Vi börjar gå ut och jag tänker...
961
01:06:28,068 --> 01:06:31,320
"Okej, han vill bilda familj med mig."
962
01:06:31,321 --> 01:06:35,825
Vi gifter oss och köper hus.
Ingen ring, det är fånigt.
963
01:06:35,826 --> 01:06:38,245
Men linne och porslin.
964
01:06:39,621 --> 01:06:45,167
Och så visar det sig
att jag är varken lillasyster eller fru.
965
01:06:45,168 --> 01:06:48,087
- Så vad är du?
- Författare.
966
01:06:48,088 --> 01:06:50,297
Vi börjar strax repa.
967
01:06:50,298 --> 01:06:51,841
Och vad är han?
968
01:06:51,842 --> 01:06:54,677
Vi förflyttar oss till antikens Grekland.
969
01:06:54,678 --> 01:06:57,471
Inte än, Don. Det är fel sketch.
970
01:06:57,472 --> 01:06:58,974
Ja...
971
01:07:00,058 --> 01:07:03,561
Och försök sitta som män. Perfekt.
972
01:07:03,562 --> 01:07:05,855
Hår och smink, undan.
973
01:07:05,856 --> 01:07:09,191
Undan. Ur vägen, för helvete. Tackar.
974
01:07:09,192 --> 01:07:11,445
Okej, och börja!
975
01:07:13,238 --> 01:07:16,323
Nu när ni behärskar det tekniska -
976
01:07:16,324 --> 01:07:20,870
- är det dags
att jobba på er trottoarkompetens.
977
01:07:20,871 --> 01:07:27,001
Daniel har varit vänlig nog att ställa upp
och hjälpa oss med en demonstration.
978
01:07:27,002 --> 01:07:29,045
Kom fram, Danny.
979
01:07:29,921 --> 01:07:31,590
Danny, kom in.
980
01:07:35,635 --> 01:07:37,636
Ta av morgonrocken.
981
01:07:37,637 --> 01:07:41,141
- Det gör jag i sändning.
- Nej, gör det nu.
982
01:07:47,439 --> 01:07:48,857
Shortsen är för korta.
983
01:07:50,484 --> 01:07:54,445
När en liten goding som Danny går förbi...
984
01:07:54,446 --> 01:07:55,363
Strutta.
985
01:07:56,615 --> 01:08:00,285
Så här gör man
för att han ska känna sig hemma.
986
01:08:03,330 --> 01:08:08,210
- Visa hur det går till, Gilda!
- Kom igen, Jane. Ge honom, bara.
987
01:08:09,377 --> 01:08:11,045
Hej, drömprinsen.
988
01:08:11,046 --> 01:08:14,048
Vad är det? Gör en liten snurr.
989
01:08:14,049 --> 01:08:17,135
Visa vad du jobbar med.
990
01:08:20,597 --> 01:08:22,682
På honom, Laraine!
991
01:08:26,228 --> 01:08:29,272
Tjena, puddingen.
Ska vi dunka på?
992
01:08:30,357 --> 01:08:33,818
- Gör vi fortfarande scenen eller...?
- Snacka med mig.
993
01:08:33,819 --> 01:08:37,154
- Stanna i rollen, tack.
- Du...
994
01:08:37,155 --> 01:08:39,157
Du tappade nåt.
995
01:08:41,326 --> 01:08:43,703
Då får jag väl plocka upp det.
996
01:08:49,125 --> 01:08:50,918
Ja, ja...
997
01:08:50,919 --> 01:08:53,546
De är så gulliga när de är arga!
998
01:08:53,547 --> 01:08:54,881
Bryt.
999
01:08:57,384 --> 01:08:59,677
Shortsen är för korta.
1000
01:08:59,678 --> 01:09:02,972
Här har du. En jättebra scen.
1001
01:09:02,973 --> 01:09:04,139
Ja, luder.
1002
01:09:04,140 --> 01:09:07,142
Då går vi vidare. Bra rep.
1003
01:09:07,143 --> 01:09:11,522
Vi förflyttar oss till antikens Grekland
när Alexander den store -
1004
01:09:11,523 --> 01:09:14,108
- ska på återträff med gamla skolkamrater.
1005
01:09:14,109 --> 01:09:16,194
Har ni sett Jackie?
1006
01:09:17,362 --> 01:09:19,656
Har ni sett Jackie, mina herrar?
1007
01:09:21,616 --> 01:09:23,284
Titta bara...
1008
01:09:23,285 --> 01:09:26,120
- De behöver oss i Aten.
- Vem är han?
1009
01:09:26,121 --> 01:09:30,291
Chevy, Milton spelade in här 1956.
Visst är det häftigt?
1010
01:09:30,292 --> 01:09:33,795
- Hon är tingad.
- Vilka tider? Jag tar resten av kvällen.
1011
01:09:33,920 --> 01:09:34,920
Förlåt?
1012
01:09:34,921 --> 01:09:39,049
- Jag skojar bara.
- Gulligt. Jag minns dig som komiker.
1013
01:09:39,050 --> 01:09:43,095
- Jag har aldrig hört talas om dig.
- Beror väl på alzheimer.
1014
01:09:43,096 --> 01:09:46,974
Råkade du kliva in i en riktig tv-studio?
1015
01:09:46,975 --> 01:09:50,436
Älskling, du sitter
framför en vålnad ur tv:s förgångna.
1016
01:09:50,437 --> 01:09:53,481
Han var en institution.
Nu behöver han en.
1017
01:09:55,358 --> 01:09:59,153
Mitt svar på tal
hittar du i munnen på din mamma.
1018
01:09:59,154 --> 01:10:00,822
Jesus!
1019
01:10:02,198 --> 01:10:04,408
- Skrattar du åt det?
- Raring...
1020
01:10:04,409 --> 01:10:07,037
Det finns mer av den varan.
1021
01:10:08,330 --> 01:10:10,206
Herregud...
1022
01:10:11,875 --> 01:10:13,752
Är ni med nu?
1023
01:10:19,215 --> 01:10:23,802
Jag har två stjärnor på Walk of Fame.
Men vem fan bryr sig?
1024
01:10:23,803 --> 01:10:27,974
En gång samlade jag 97 %
av den amerikanska tv-publiken.
1025
01:10:29,893 --> 01:10:35,564
Men det kommer de inte att minnas.
De kommer att minnas Mr Television.
1026
01:10:35,565 --> 01:10:37,442
Farbror Miltie.
1027
01:10:39,069 --> 01:10:40,362
Vem fan är du?
1028
01:10:42,113 --> 01:10:44,157
Du är ingen stjärna.
1029
01:10:45,075 --> 01:10:47,077
Du är knappt inne i huset.
1030
01:10:50,580 --> 01:10:53,041
Du har inte stake för det.
1031
01:10:55,210 --> 01:10:56,877
Ring när han slutat lipa.
1032
01:10:56,878 --> 01:11:01,173
Driver ni med mig?!
Ska jag ha på mig den här kostymen?
1033
01:11:01,174 --> 01:11:03,968
Kan ni släppa fram mig, en riktig komiker?
1034
01:11:03,969 --> 01:11:07,846
Oj, vilka kolonner!
Jag känner mig förflyttad i tid och rum.
1035
01:11:07,847 --> 01:11:10,140
Kan jag hjälpa till, George?
1036
01:11:10,141 --> 01:11:14,979
Vad är det här? Varför är jag klädd
som en uppassare på Caesar's Palace?
1037
01:11:14,980 --> 01:11:20,275
- Du är Alexander den store på...
- Återträffen med skolkamrater.
1038
01:11:20,276 --> 01:11:25,657
När Chevy frågar vad du haft för dig
svarar du: "Erövrat det kända universum."
1039
01:11:26,741 --> 01:11:28,534
Och det här är för tv?
1040
01:11:28,535 --> 01:11:32,371
- Vad tänker du på?
- Varför min agent bokade showen.
1041
01:11:32,372 --> 01:11:35,374
- Behöver du hjälp med manus?
- Vad är det roliga?
1042
01:11:35,375 --> 01:11:39,628
- Många ord, men det lyfter inte.
- Vi kan skriva om, men...
1043
01:11:39,629 --> 01:11:43,007
- Herregud...
- Jag är med, George.
1044
01:11:43,008 --> 01:11:46,552
Jag förstår varför det kan kännas motigt.
1045
01:11:46,553 --> 01:11:51,140
Det här är scener.
De bygger på skådespelarkonst.
1046
01:11:51,141 --> 01:11:55,812
Det måste kännas främmande
för en gam som lever på Lenny Bruces lik.
1047
01:12:00,984 --> 01:12:03,570
Det är okej. Han har rätt.
- Du har rätt.
1048
01:12:04,904 --> 01:12:09,992
Inte vill jag göra de här sketcherna
sämre än de faktiskt är.
1049
01:12:09,993 --> 01:12:13,579
Det är tur att ingen kommer att titta.
1050
01:12:13,580 --> 01:12:15,914
Må så bra i er lilla runkgrupp!
1051
01:12:15,915 --> 01:12:18,877
- Det gör vi redan.
- Är din mamma här?
1052
01:12:22,047 --> 01:12:24,049
Han är rollen trogen.
1053
01:12:46,529 --> 01:12:48,114
Fy fan!
1054
01:13:04,798 --> 01:13:06,132
Lorne! Lorne!
1055
01:13:06,966 --> 01:13:07,967
Lorne!
1056
01:13:08,635 --> 01:13:09,802
Goda nyheter.
1057
01:13:09,803 --> 01:13:12,347
Vi har löst det. - Beredd?
1058
01:13:19,187 --> 01:13:21,064
Vi har strukit togasketchen.
1059
01:13:21,898 --> 01:13:25,859
Vi är ändå 30 för långa.
Behöver vi fyra musikinslag?
1060
01:13:25,860 --> 01:13:29,447
Vi kanske kan korta
en av Carlins monologer.
1061
01:13:36,371 --> 01:13:38,414
Nu, då? Klarar vi det nu?
1062
01:13:39,124 --> 01:13:40,667
Det kan gå.
1063
01:13:45,880 --> 01:13:47,172
Lorne...
1064
01:13:47,173 --> 01:13:51,426
Tillfället är säkert illa valt, men...
1065
01:13:51,427 --> 01:13:55,639
Valri och jag kan inte acceptera
mindre än fyra minuter var.
1066
01:13:55,640 --> 01:13:59,059
Fyra minuter till mig,
fyra minuter till Valri.
1067
01:13:59,060 --> 01:14:04,064
Vi har jobbat hårt och kan inte acceptera
mindre. Fyra minuter eller inget.
1068
01:14:04,065 --> 01:14:06,024
Jag behöver två minuter.
1069
01:14:06,025 --> 01:14:10,195
Ska jag kapa på två minuter på min sketch?
Visst, det går bra.
1070
01:14:10,196 --> 01:14:13,740
Nej, material till två minuter.
Två minuter eller inget.
1071
01:14:13,741 --> 01:14:15,742
Menar du allvar?
1072
01:14:15,743 --> 01:14:17,786
Jag var grym på genrepet.
1073
01:14:17,787 --> 01:14:21,456
- Ingen annan var det.
- Klarar du det på två minuter?
1074
01:14:21,457 --> 01:14:25,460
- Jag kan inte ens rigga det på två.
- Då blir det tyvärr inget.
1075
01:14:25,461 --> 01:14:27,462
Klarar du det på två?
1076
01:14:27,463 --> 01:14:29,382
- Ja.
- Toppen.
1077
01:14:36,598 --> 01:14:38,433
Lorne. Lorne.
1078
01:14:41,227 --> 01:14:44,147
Jag har en idé. Varför inte skjuta upp?
1079
01:14:45,899 --> 01:14:49,193
Satsa på nästa vecka i stället.
Debut med Paul Simon.
1080
01:14:49,194 --> 01:14:53,155
- Är det din idé?
- Ingen hoppas på succé mer än jag.
1081
01:14:53,156 --> 01:14:54,240
Jaså?
1082
01:14:54,949 --> 01:15:00,579
Ja, jag anlitade dig. Ledningen
hackar på mig för att jag tror på showen.
1083
01:15:00,580 --> 01:15:04,499
Vi borde sända genrepet
och ta revansch nästa lördag.
1084
01:15:04,500 --> 01:15:07,544
Det ligger i allas intresse, främst ditt.
1085
01:15:07,545 --> 01:15:10,881
- Är det ett hot?
- Nej. Vadå? Nej.
1086
01:15:10,882 --> 01:15:13,300
Jag vill bara ge dig ett gott råd.
1087
01:15:13,301 --> 01:15:14,552
25 minuter!
1088
01:15:16,012 --> 01:15:19,681
- Det går inte, vi ska sända direkt.
- Ingen märker nån skillnad.
1089
01:15:19,682 --> 01:15:23,310
- Det går inte.
- Tänk igenom vad som går och inte går.
1090
01:15:23,311 --> 01:15:27,356
Det finns inget band.
Jag spelade inte in genrepet.
1091
01:15:27,357 --> 01:15:29,692
Så vi behöver inte diskutera det.
1092
01:15:30,526 --> 01:15:33,111
- Vad sa du?
- Vi måste sända direkt.
1093
01:15:33,112 --> 01:15:36,281
- Jag kan inte skydda dig.
- Det är jag van vid.
1094
01:15:36,282 --> 01:15:41,787
Fan ta dig. Vet du hur mycket skit
du slipper höra? Den får jag ta.
1095
01:15:41,788 --> 01:15:43,747
Säg det till Polaroidtjejen.
1096
01:15:43,748 --> 01:15:49,836
Det behövs sponsorer till en show som inte
har annonsörer. De skänker bort reklamtid!
1097
01:15:49,837 --> 01:15:54,591
- NBC ska vara glada för en relevant show.
- De vill inte ens ha den.
1098
01:15:54,592 --> 01:15:58,054
Logiskt, det är därför de betalar oss.
1099
01:16:00,682 --> 01:16:04,726
De vill att ni ska floppa.
De räknar med det.
1100
01:16:04,727 --> 01:16:10,857
NBC tjänar mer på repriser av Tonight
Show. Men de har en kontraktstvist.
1101
01:16:10,858 --> 01:16:17,114
De vill visa att repriserna är oundvikliga
och tar in en show som garanterat floppar.
1102
01:16:17,115 --> 01:16:21,910
Lorne, 90 minuter direktsänd tv
av ett gäng 20-åringar utan meriter.
1103
01:16:21,911 --> 01:16:24,621
Har du inte undrat varför de sa ja?
1104
01:16:24,622 --> 01:16:30,335
En alternativ show med helt okända namn,
noll handling och än mindre struktur?!
1105
01:16:30,336 --> 01:16:35,425
Är du så jävla arrogant
att du aldrig ifrågasatt det?
1106
01:16:38,094 --> 01:16:41,930
Vet du vad som kommer att hända halv tolv?
1107
01:16:41,931 --> 01:16:45,309
Skådisarna står på sina platser,
bandet är redo.
1108
01:16:45,310 --> 01:16:50,772
Joe räknar ner, du är i kontrollrummet
och Dave Tebet står antagligen bredvid.
1109
01:16:50,773 --> 01:16:55,569
Och när skärmarna slocknar
höjer hans sitt feta pekfinger och säger:
1110
01:16:55,570 --> 01:16:58,740
"Över till Carson." Och där tar det slut.
1111
01:16:59,782 --> 01:17:01,576
Du sumpade chansen.
1112
01:17:05,288 --> 01:17:10,083
Jag vet att ni skrattar åt mig
och mina kläder bakom ryggen på mig.
1113
01:17:10,084 --> 01:17:12,920
Men jag sliter hårt för showens skull.
1114
01:17:14,505 --> 01:17:16,924
Och det är coolt med Polaroid.
1115
01:17:36,527 --> 01:17:38,654
- Jävlar! Lorne.
- Den funkar!
1116
01:17:44,160 --> 01:17:45,828
Bra jobbat, killar.
1117
01:17:46,704 --> 01:17:49,247
Lite väl mycket, men väldigt roligt.
1118
01:17:49,248 --> 01:17:52,210
- Beklagar kläderna.
- Och ansiktet.
1119
01:17:53,711 --> 01:17:58,132
Konst är blott ett mått
av uppoffringar och tårar.
1120
01:17:59,634 --> 01:18:03,721
Inte färdigt för i kväll,
men jag sätter det på en speciallista.
1121
01:18:04,305 --> 01:18:06,015
Speciallista?
1122
01:18:19,904 --> 01:18:20,905
Lobbyn.
1123
01:18:25,326 --> 01:18:26,994
Ett bra tillfälle?
1124
01:18:28,037 --> 01:18:29,288
Idealiskt.
1125
01:18:29,914 --> 01:18:31,165
Du...
1126
01:18:32,125 --> 01:18:36,629
Jag vet vad folk säger när de ser en man
med armen inne i en mupp.
1127
01:18:37,922 --> 01:18:41,842
Men det här är inte bara för barn.
1128
01:18:41,843 --> 01:18:44,302
Jag tror i djupet av mitt hjärta -
1129
01:18:44,303 --> 01:18:49,391
- att det finns plats
för ambitiös dockteater på vuxen-tv.
1130
01:18:49,392 --> 01:18:52,727
Och jag får en känsla av -
1131
01:18:52,728 --> 01:18:57,692
- att en del författare på 17:e våningen
inte delar den drömmen.
1132
01:18:59,277 --> 01:19:01,404
Du gillade inte manuset?
1133
01:19:04,198 --> 01:19:06,409
Det fanns inget manus.
1134
01:19:07,493 --> 01:19:09,328
Befogad kritik.
1135
01:19:11,080 --> 01:19:12,290
Gratis show!
1136
01:19:12,874 --> 01:19:14,708
Gratis show, sir?
1137
01:19:14,709 --> 01:19:16,210
Gratis show.
1138
01:19:17,628 --> 01:19:19,714
Gott om biljetter. Gratis show.
1139
01:19:20,131 --> 01:19:21,466
Kvällen är ung.
1140
01:19:22,258 --> 01:19:23,342
Hur är det?
1141
01:19:29,098 --> 01:19:33,185
Tack. Long Island.
Massapequa Park.
1142
01:19:33,186 --> 01:19:34,520
Hallå?
1143
01:20:04,967 --> 01:20:08,178
Min familj hade svårt
att passa in i Amerika.
1144
01:20:08,179 --> 01:20:12,224
Min farfars far stred i inbördeskriget.
1145
01:20:12,225 --> 01:20:14,809
Men han stred för västern.
1146
01:20:14,810 --> 01:20:16,561
Herrejesus.
1147
01:20:16,562 --> 01:20:21,107
Ett fyllo står i rätten. Domaren säger:
"Vi tog in dig för ett dryckeslag."
1148
01:20:21,108 --> 01:20:23,528
Och fyllot svarar: "Fint, vad blir det?"
1149
01:20:24,946 --> 01:20:28,448
Det är inte poängen.
Jesus jävlar, vilken skit!
1150
01:20:28,449 --> 01:20:30,158
Vad händer här?
1151
01:20:30,159 --> 01:20:34,246
Jag får sju dollar skämtet,
om folk skrattar. Men...
1152
01:20:34,247 --> 01:20:38,291
- Den här jönsen sabbar allihop.
- Har du skrivit hans skämt?
1153
01:20:38,292 --> 01:20:42,379
Jag har skrivit saker
som påminner vagt om det han säger.
1154
01:20:42,380 --> 01:20:47,425
- Varför drar du dem inte själv?
- Jag svettas fast jag inte står på scen.
1155
01:20:47,426 --> 01:20:52,639
Jag kommer hem från jobbet och hittar
frugan i sängen med min bäste vän.
1156
01:20:52,640 --> 01:20:56,142
Då säger jag: "Jag är tvungen, men du?"
1157
01:20:56,143 --> 01:21:00,438
- Hur många har du där?
- Ungefär 1 100. Enkelt radavstånd.
1158
01:21:00,439 --> 01:21:01,940
Får jag titta på dem?
1159
01:21:01,941 --> 01:21:06,487
In med nästa komiker.
Ni avskyr säkert honom också.
1160
01:21:09,323 --> 01:21:10,491
Ur vägen.
1161
01:21:14,036 --> 01:21:17,873
- Jävligt hårda bud. Taskig publik.
- Förklarar saken.
1162
01:21:19,542 --> 01:21:20,625
Vad är det här?
1163
01:21:20,626 --> 01:21:25,880
Jag bytte poängen från 46 till 49
i skämtet om Buicken.
1164
01:21:25,881 --> 01:21:30,010
Gav mer skratt, förresten.
Så jag är bara skyldig dig $3,50.
1165
01:21:30,011 --> 01:21:32,095
- Vill du ha jobb?
- Gärna det.
1166
01:21:32,096 --> 01:21:35,890
- Jag vill ha ett rep och en takbjälke.
- Vad klarar du dig på?
1167
01:21:35,891 --> 01:21:40,103
- Jag tjänar tre dollar i timmen.
- Berätta vad du gör då?
1168
01:21:40,104 --> 01:21:42,814
Han jobbar i en delikatessbutik.
1169
01:21:42,815 --> 01:21:47,027
En tönt i pappersmössa
som skivar pastrami.
1170
01:21:47,028 --> 01:21:49,696
Det går sådär. - Berätta om fingret.
1171
01:21:49,697 --> 01:21:52,866
- Jobbet är ditt. Lorne Michaels.
- Alan Zweibel.
1172
01:21:52,867 --> 01:21:56,453
Fan, skojar du? Köp pastrami i stället.
1173
01:21:56,454 --> 01:21:59,248
- Kom.
- När börjar vi?
1174
01:21:59,749 --> 01:22:00,916
Herregud.
1175
01:22:02,418 --> 01:22:04,919
Du får inte sluta.
1176
01:22:04,920 --> 01:22:08,716
Det här är inte bra för dig.
Vi skulle ju till Reno.
1177
01:22:16,641 --> 01:22:18,600
Titta på den figuren.
1178
01:22:18,601 --> 01:22:19,894
Underbar.
1179
01:22:31,030 --> 01:22:34,116
Kan du längta efter nåt
medan du upplever det?
1180
01:22:36,494 --> 01:22:38,245
Jag menar liksom...
1181
01:22:39,205 --> 01:22:43,709
Man upplever det,
men tittar samtidigt tillbaka på det.
1182
01:22:44,794 --> 01:22:50,757
Jag är här nu, men jag tänker också
på den här stunden om 20 år.
1183
01:22:50,758 --> 01:22:53,426
Vi går förbi isbanan.
1184
01:22:53,427 --> 01:22:55,887
Det är kanske jul.
1185
01:22:55,888 --> 01:22:59,432
Våra barn håller oss i lillfingrarna.
1186
01:22:59,433 --> 01:23:01,769
Vi kånkar på julklappar.
1187
01:23:02,687 --> 01:23:07,483
Och det enda vi tänker på
är stunden precis innan vi var med på tv.
1188
01:23:14,031 --> 01:23:16,951
Avtalet med NBC förbjuder skridskoåkning.
1189
01:23:17,493 --> 01:23:20,537
- Jag har hittat John.
- Utmärkt, Gilda.
1190
01:23:20,538 --> 01:23:23,124
Tur att jag inte skrivit på kontraktet.
1191
01:23:25,918 --> 01:23:27,628
Hur blir det, John?
1192
01:23:29,046 --> 01:23:31,006
Ska du vara med eller inte?
1193
01:23:35,219 --> 01:23:39,055
Och få klä ut mig
till ett jättestort, groteskt bi?
1194
01:23:39,056 --> 01:23:41,517
Jag ska fråga mina barndomsdrömmar.
1195
01:23:46,230 --> 01:23:48,149
Jag vill pröva en trippel axel.
1196
01:23:48,649 --> 01:23:51,818
- Så ska det låta.
- Kanske en singel axel?
1197
01:23:51,819 --> 01:23:53,237
Nä.
1198
01:23:54,113 --> 01:23:56,407
Jag tänker klara trippeln eller...
1199
01:23:57,825 --> 01:23:58,909
...dö på kuppen.
1200
01:24:00,035 --> 01:24:01,245
Är det alternativen?
1201
01:24:10,212 --> 01:24:12,756
Okej, John. Jag, jag...
1202
01:24:12,757 --> 01:24:14,717
Jag stöder det.
1203
01:24:21,682 --> 01:24:23,058
Herregud.
1204
01:24:34,653 --> 01:24:36,697
Han kommer att bryta nåt.
1205
01:24:40,075 --> 01:24:42,535
- Jävlar! John!
- John!
1206
01:24:42,536 --> 01:24:45,122
John! Hur gick det?
1207
01:24:49,710 --> 01:24:54,214
- Jag ger mig.
- Jag godtar din kapitulation.
1208
01:24:54,215 --> 01:24:57,843
- Ska jag hjälpa dig upp?
- Nej.
1209
01:24:58,928 --> 01:25:01,222
Jag ska bara ligga här en stund.
1210
01:25:02,431 --> 01:25:06,769
Okej, visst. Gör det.
Vi har all tid i världen.
1211
01:25:12,107 --> 01:25:14,485
Vem är den där idioten, förresten?
1212
01:25:15,319 --> 01:25:16,695
Prometheus.
1213
01:25:17,780 --> 01:25:22,535
Han stal elden från gudarna
för att ge människan vetenskap och konst.
1214
01:25:26,455 --> 01:25:28,040
Jag måste tillbaka.
1215
01:25:29,250 --> 01:25:33,629
Vi har en show att tänka på,
och jag vill vara där när jag får sparken.
1216
01:25:34,880 --> 01:25:36,924
Hoppas att du kommer, John.
1217
01:25:48,727 --> 01:25:50,812
KL. 23.15
1218
01:25:50,813 --> 01:25:53,065
KL. 23.16
1219
01:25:57,695 --> 01:25:58,820
Hej.
1220
01:25:58,821 --> 01:26:01,907
- Hörde att du behövde klä om.
- Tack.
1221
01:26:09,582 --> 01:26:12,709
Vad ska jag säga?
Du kan ju skriva.
1222
01:26:12,710 --> 01:26:16,881
Du kan ju snacka.
Du kan snacka skalet av en vindruva.
1223
01:26:17,506 --> 01:26:19,049
Den var bra.
1224
01:26:26,515 --> 01:26:29,851
Jag tar inte illa upp
om du inte använder mitt efternamn.
1225
01:26:29,852 --> 01:26:32,730
Det är inte ditt efternamn, Lipowitz.
1226
01:26:37,359 --> 01:26:39,903
Kolla här, fullt hus.
1227
01:26:39,904 --> 01:26:44,657
Jag har ljugit lite för folk, men vibben
är bra. Kan vi börja släppa in?
1228
01:26:44,658 --> 01:26:45,700
Snart.
1229
01:26:45,701 --> 01:26:48,829
Fem minuter, max tio. Håll uppe vibben!
1230
01:26:55,169 --> 01:26:57,254
- Duger det?
- Det duger.
1231
01:27:00,674 --> 01:27:02,759
Tänk att vara först ut.
1232
01:27:02,760 --> 01:27:06,262
- Miljoner människor funderar...
- ...på sin lördagskväll.
1233
01:27:06,263 --> 01:27:10,808
- Vad får de se? Ingen logga, ingen påa.
- Nej, bara ditt fagra fejs.
1234
01:27:10,809 --> 01:27:15,438
- Men vem fan bryr sig?
- De är bara djur som ser på lavalampor.
1235
01:27:15,439 --> 01:27:17,900
- Stick.
- Lycka till.
1236
01:27:20,152 --> 01:27:22,695
Är du författaren Lorne hittade i en bar?
1237
01:27:22,696 --> 01:27:25,949
En smula romantiserat, men sant.
1238
01:27:25,950 --> 01:27:29,661
- Hoppa i, då. Vattnet är varmt.
- Okej.
1239
01:27:29,662 --> 01:27:31,371
Tystnad, tack!
1240
01:27:31,372 --> 01:27:35,541
Vi avbryter för en soundcheck.
Vem vill göra soundchecken?
1241
01:27:35,542 --> 01:27:39,254
Garrett, du kan väl nån låt?
1242
01:27:43,759 --> 01:27:45,511
Jo, jo...
1243
01:27:48,222 --> 01:27:51,100
Jag
1244
01:27:53,394 --> 01:27:59,691
skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1245
01:27:59,692 --> 01:28:03,569
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1246
01:28:03,570 --> 01:28:05,655
När jag dödat de vita jag ser
1247
01:28:05,656 --> 01:28:10,451
inga vita stör mig mer
1248
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1249
01:28:13,998 --> 01:28:21,879
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1250
01:28:21,880 --> 01:28:24,090
Och när jag dödat de vita jag ser
1251
01:28:24,091 --> 01:28:28,011
inga vita stör mig mer
1252
01:28:28,012 --> 01:28:36,395
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1253
01:28:37,855 --> 01:28:40,189
Bravo, Garrett!
1254
01:28:40,190 --> 01:28:43,986
- Det var fantastiskt!
- Tack.
1255
01:28:44,987 --> 01:28:49,450
- Det var perfekt, helt perfekt.
- Men jag har inte fått några repliker.
1256
01:28:51,869 --> 01:28:55,830
- Mina herrar, hur länge har ni stått där?
- Tillräckligt länge.
1257
01:28:55,831 --> 01:28:58,542
- Vi måste släppa in publiken.
- Nej.
1258
01:29:01,086 --> 01:29:05,506
- Ni är kanske inte mogna för det här.
- Vad menar du?
1259
01:29:05,507 --> 01:29:07,717
Se dig omkring, Lorne.
1260
01:29:07,718 --> 01:29:11,012
Du har inget slutmanus.
Skådisar saknas.
1261
01:29:11,013 --> 01:29:14,308
Medarbetarna gör uppror.
1262
01:29:18,729 --> 01:29:21,689
De skulle skratta åt er i Burbank.
1263
01:29:21,690 --> 01:29:24,275
Burbank. Det här är ju för fan New York.
1264
01:29:24,276 --> 01:29:28,071
- Vem är hon?
- Hon... Det är komplicerat.
1265
01:29:28,072 --> 01:29:33,201
Vi har en satans bra show.
Två band, sju av tidens vassaste komiker.
1266
01:29:33,202 --> 01:29:36,829
- Vet du ens var de är?
- De flesta av dem, ja.
1267
01:29:36,830 --> 01:29:41,334
- Vi kanske försöker igen nästa lördag.
- Nej, gör inte så.
1268
01:29:41,335 --> 01:29:45,254
Alla här har slitit hårt
för att sätta ihop nåt extra.
1269
01:29:45,255 --> 01:29:48,216
Nåt innovativt och bra som omväxling.
1270
01:29:48,217 --> 01:29:54,640
Har du hållit på så länge att du inte ser
potentialen fast du har den framför näsan?
1271
01:29:56,225 --> 01:29:59,019
Vet du ens vad det är för show?
1272
01:30:09,071 --> 01:30:11,115
Det är en helnatt i stan.
1273
01:30:12,157 --> 01:30:15,159
Att se Richard Pryor oväntat stå på scen.
1274
01:30:15,160 --> 01:30:18,704
Eller upptäcka att Paul Simon
sitter och spelar i en bar.
1275
01:30:18,705 --> 01:30:24,127
Träffa en tjej utanför en bodega
och få till det i en telefonkiosk.
1276
01:30:24,128 --> 01:30:29,465
Allt man hoppas på när man flyttar till
stan. Det är vår show - Saturday Night.
1277
01:30:29,466 --> 01:30:32,093
- Visa mig.
- Visa vadå?
1278
01:30:32,094 --> 01:30:33,594
Saturday Night.
1279
01:30:33,595 --> 01:30:38,016
- Vi går i sändning om knappt tio minuter.
- Nej!
1280
01:30:39,810 --> 01:30:41,395
Visa mig.
1281
01:30:53,240 --> 01:30:57,201
Se herr Bråkmakare ge sig av
1282
01:30:57,202 --> 01:31:01,581
när han hör en stämma klar
1283
01:31:01,582 --> 01:31:04,792
Den här biffen klarar jag
1284
01:31:04,793 --> 01:31:09,046
Nu är vår supermus på väg, vad bra
1285
01:31:09,047 --> 01:31:14,635
Och fast vi är i fara, så räds inte vi
Vi vet att där det finns fara
1286
01:31:14,636 --> 01:31:16,637
står han bi
1287
01:31:16,638 --> 01:31:18,723
Båd på land och till havs
1288
01:31:18,724 --> 01:31:21,058
luften med
1289
01:31:21,059 --> 01:31:24,520
Inget oroar oss alls
1290
01:31:24,521 --> 01:31:28,524
När vi hör honom ge hals
1291
01:31:28,525 --> 01:31:32,612
Den här biffen klarar jag
1292
01:31:32,613 --> 01:31:35,824
Nu är vår supermus på väg, vad bra
1293
01:31:42,414 --> 01:31:44,875
Andy, du är ett geni. Spar rösten.
1294
01:31:47,211 --> 01:31:48,502
Weekend Update.
1295
01:31:48,503 --> 01:31:52,131
Över till Weekend Update, sätt fart!
1296
01:31:52,132 --> 01:31:56,093
- Ta det, du. Showen behöver ett ansikte.
- Är du säker?
1297
01:31:56,094 --> 01:31:58,472
Du är född till det här.
1298
01:31:59,264 --> 01:32:02,976
- Ska nyhetsankaret ha ett påhittat namn?
- Använd Chevy Chase.
1299
01:32:05,812 --> 01:32:09,523
Kom ihåg en sak.
När du tittar in i kameran -
1300
01:32:09,524 --> 01:32:12,236
- tar du ögonkontakt med Amerika.
1301
01:32:12,986 --> 01:32:17,366
Och nu:
Weekend Update med Chevy Chase!
1302
01:32:25,082 --> 01:32:26,499
Hej, raring.
1303
01:32:26,500 --> 01:32:30,712
Vad har du på dig?
Är det därför jag hör ett spinnande?
1304
01:32:32,089 --> 01:32:34,549
- Vad har du?
- Min favorit.
1305
01:32:36,969 --> 01:32:38,387
Okej, bra.
1306
01:32:40,055 --> 01:32:42,932
God...
God afton, jag heter Chevy Chase.
1307
01:32:42,933 --> 01:32:48,521
Posten meddelade i dag att man ska ge ut
ett frimärke för att hedra prostitutionen.
1308
01:32:48,522 --> 01:32:52,943
Frimärket är på tio cent,
men vill man slicka det blir det 25 cent.
1309
01:32:56,738 --> 01:32:59,533
Hör upp! Åtta minuter till sändning!
1310
01:33:00,784 --> 01:33:02,953
- Slå upp portarna!
- Tack gode gud!
1311
01:33:03,954 --> 01:33:06,665
Mina damer och herrar, Billy Preston.
1312
01:33:08,792 --> 01:33:11,253
Varsågoda. Mycket nöje.
1313
01:33:21,722 --> 01:33:25,683
- Lorne, minns du Carl?
- Har du kört en sån här, Carl?
1314
01:33:25,684 --> 01:33:28,395
- Aldrig.
- Det sitter snart.
1315
01:33:39,781 --> 01:33:41,450
Kom igen, ta en tegelsten!
1316
01:33:53,086 --> 01:33:56,256
- Jag hörde att du behöver manus.
- Tack, Mike.
1317
01:34:01,887 --> 01:34:03,180
Å, nej.
1318
01:34:07,559 --> 01:34:09,728
Dick, vad är en golden shower?
1319
01:34:11,563 --> 01:34:14,523
Det är en yogaritual där man -
1320
01:34:14,524 --> 01:34:18,402
- hälsar den nya dagen
genom att låta solens gyllene strålar...
1321
01:34:18,403 --> 01:34:21,864
- ...duscha...
- ...över hud och chakran.
1322
01:34:21,865 --> 01:34:24,867
Jag har tagit minst 50 golden showers.
1323
01:34:24,868 --> 01:34:28,288
Godkänn manuset nu. Vi ska sända.
1324
01:34:48,100 --> 01:34:52,728
Smith & Wesson K-Frame modell 19
Combat Magnum. Wallie, din rackare!
1325
01:34:52,729 --> 01:34:55,606
Wallie, har du nåt åt mig?
1326
01:34:55,607 --> 01:34:57,191
Ja, det har du.
1327
01:34:57,192 --> 01:34:59,820
George, jag vill be om ursäkt för...
1328
01:35:01,154 --> 01:35:03,698
Är det slaganfall?
Behöver du mer cola?
1329
01:35:05,200 --> 01:35:06,201
Danny!
1330
01:35:14,918 --> 01:35:16,753
Skynda på. Snabba er.
1331
01:35:17,546 --> 01:35:19,005
Akta fingrarna.
1332
01:35:26,471 --> 01:35:28,722
Aj då, käkspärr!
1333
01:35:28,723 --> 01:35:33,018
Kokain får musklerna att låsa sig.
Det kräver hårda nypor.
1334
01:35:33,019 --> 01:35:36,273
- Det här ordnar sig.
- Okej, bra.
1335
01:35:58,670 --> 01:36:02,381
Får du på peruken på 30 sekunder?
Har Henson fått manus?
1336
01:36:02,382 --> 01:36:06,510
Kommer kranen på plats?
- Har vi skurit ned där?
1337
01:36:06,511 --> 01:36:08,597
Laraine, du kan inte byta om på...
1338
01:36:13,101 --> 01:36:14,351
Fel av mig.
1339
01:36:14,352 --> 01:36:16,145
Är det där vår show?
1340
01:36:16,146 --> 01:36:18,899
- Det är vår show.
- Tre minuter!
1341
01:36:23,278 --> 01:36:26,865
- Sista stenen. I med den.
- Äntligen!
1342
01:36:31,286 --> 01:36:34,748
Mina damer och herrar: Billy Preston!
1343
01:37:00,315 --> 01:37:02,984
Foto! Jag vill ha ett foto!
1344
01:37:03,151 --> 01:37:05,570
- Familjefoto!
- Nej, vi hinner inte!
1345
01:37:05,737 --> 01:37:08,281
Det blir sig aldrig likt efter det här.
1346
01:37:08,406 --> 01:37:10,784
Jag går inte förrän jag får mitt foto.
1347
01:37:10,992 --> 01:37:13,452
Sätt i gång, då.
1348
01:37:13,453 --> 01:37:15,330
Har vi en kamera?
1349
01:37:16,831 --> 01:37:19,960
- Jag har en kamera.
- Bra, kom hit!
1350
01:37:27,926 --> 01:37:33,431
60 sekunder. Kom igen, allihop!
Sätt fart, om jag får be! En minut.
1351
01:37:39,271 --> 01:37:43,607
- Vad ska vi ha honom till?
- Det kommer jag inte ihåg.
1352
01:37:43,608 --> 01:37:44,818
Tack.
1353
01:37:45,777 --> 01:37:47,237
Rocky, vakna!
1354
01:37:47,487 --> 01:37:48,655
Namnet.
1355
01:37:50,657 --> 01:37:53,534
Rosie, efternamn till credittexten?
1356
01:37:53,535 --> 01:37:54,869
Shuster.
1357
01:38:00,333 --> 01:38:02,043
30 sekunder!
1358
01:38:02,210 --> 01:38:04,087
Micktest, tack.
1359
01:38:05,672 --> 01:38:07,424
Ett, två...
1360
01:38:08,300 --> 01:38:09,301
...tre.
1361
01:38:09,467 --> 01:38:10,885
Nån är skakis.
1362
01:38:11,386 --> 01:38:14,847
- Är Carlin hos kostymör?
- Ja, han får t-shirt och jacka.
1363
01:38:14,848 --> 01:38:18,852
- Mr Carlin, micktest.
- Ett, två, skit ner dig då.
1364
01:38:19,019 --> 01:38:22,606
- Ligger Carson klar?
- Kör vi direkt eller bandat?
1365
01:38:26,526 --> 01:38:28,445
Rulla i gång VTR-14.
1366
01:38:29,654 --> 01:38:30,655
Tio sekunder!
1367
01:38:32,741 --> 01:38:35,452
Kamera 2, beredd vid toning.
1368
01:38:35,785 --> 01:38:38,955
{\an8}- Fem, fyra, tre...
- Kör vi direkt eller bandat?
1369
01:38:39,122 --> 01:38:40,749
...två...
1370
01:38:41,708 --> 01:38:42,709
Direkt.
1371
01:38:42,876 --> 01:38:44,294
- Kör direkt.
- Direkt!
1372
01:38:44,461 --> 01:38:47,047
Tona ut. Vi sänder direkt!
1373
01:38:52,510 --> 01:38:53,886
Kamera 1.
1374
01:38:53,887 --> 01:38:55,263
In, Belushi.
1375
01:38:58,308 --> 01:38:59,351
In, John.
1376
01:38:59,517 --> 01:39:01,102
Var är John?
1377
01:39:01,269 --> 01:39:02,729
In, John!
1378
01:39:37,681 --> 01:39:39,849
- Go' afton.
- Go' afton.
1379
01:39:44,229 --> 01:39:46,231
God afton.
1380
01:39:47,607 --> 01:39:49,901
God afton.
1381
01:39:51,695 --> 01:39:53,822
God afton.
1382
01:39:55,573 --> 01:39:57,116
Då börjar vi.
1383
01:39:57,117 --> 01:39:59,244
Säg efter mig.
1384
01:40:01,413 --> 01:40:03,956
"Jag skulle vilja"...
1385
01:40:03,957 --> 01:40:07,919
..."kasta era fingertoppar"...
1386
01:40:09,379 --> 01:40:12,048
..."åt järvarna."
1387
01:40:13,508 --> 01:40:17,094
- Nästa: "Jag är rädd"...
- Jag är rädd...
1388
01:40:17,095 --> 01:40:19,847
..."att vi har slut"...
1389
01:40:19,848 --> 01:40:21,850
..."på grävlingar."
1390
01:40:23,476 --> 01:40:26,354
"Kan ni tänka er"...
1391
01:40:26,521 --> 01:40:28,398
..."en järv"...
1392
01:40:29,524 --> 01:40:31,526
..."i stället?"
1393
01:40:33,903 --> 01:40:37,949
- Nästa: "'Hej!' utbrast Ned."
- "Hej!" utbrast Ned.
1394
01:40:41,202 --> 01:40:43,872
"Vi tar och kokar"...
1395
01:40:44,038 --> 01:40:46,499
..."järvarna."
1396
01:40:47,959 --> 01:40:48,960
Nästa...
1397
01:41:19,574 --> 01:41:22,368
Direkt från New York,
det är Saturday Night!
1398
01:48:41,307 --> 01:48:43,308
Översättning: Nicklas Källén
Svensk Medietext
1399
01:48:43,309 --> 01:48:45,394
Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad
SF Studios
1400
01:48:56,697 --> 01:49:00,576
{\an8}Då gör vi det en gång till.
Nu har vi det, gå tillbaka.108223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.