All language subtitles for Saturday Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,585 --> 00:00:45,545 "SHOWEN BÖRJAR INTE FÖR ATT ALLT ÄR KLART." 2 00:00:45,546 --> 00:00:50,426 "DEN BÖRJAR FÖR ATT KLOCKAN ÄR 23.30." - LORNE MICHAELS 3 00:00:51,677 --> 00:00:53,012 Okej, Chevy. 4 00:00:53,971 --> 00:00:57,640 Chevy, du är väldigt snygg. Hur blev du så rolig? 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,893 Vad var det första du sa? 6 00:00:59,894 --> 00:01:04,190 Lorne sa att det krävs mod för att stirra in i kameran. 7 00:01:06,901 --> 00:01:10,738 "På kullen klockor stod, men de hördes aldrig ringa." 8 00:01:12,782 --> 00:01:14,200 Börja, Laraine. 9 00:01:21,165 --> 00:01:22,333 Hej! 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,002 Har jag stavat ditt namn rätt? 11 00:01:28,214 --> 00:01:33,384 Garrett Morris här. Jag vill prata med er vita amerikaner om hur svarta behandlats. 12 00:01:33,385 --> 00:01:36,847 Många av er har skuldkänslor, med all rätt. 13 00:01:38,933 --> 00:01:41,935 Att ha kateter... 14 00:01:41,936 --> 00:01:44,270 Många finner det lustigt. 15 00:01:44,271 --> 00:01:46,941 Och de vill se mig dansa. 16 00:01:48,400 --> 00:01:53,780 När jag tittar upp ser jag att det dyker jättefort. Och jag ser skivor. 17 00:01:53,781 --> 00:01:55,074 Virvlande skivor! 18 00:01:55,991 --> 00:01:58,368 - Kör på. - Radney? 19 00:01:58,369 --> 00:02:00,537 Jag ska inte prata om... Nej. 20 00:02:00,538 --> 00:02:04,332 Virvlar runt. Jag ser ljus, sen släpper de mig. 21 00:02:04,333 --> 00:02:07,043 Med så mycket järn har man förätit sig. 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,755 Skicka ditt bidrag till stödfonden Vit skuldkänsla. 23 00:02:10,756 --> 00:02:13,258 Är vi redo? Ska vi börja? 24 00:02:13,259 --> 00:02:17,221 {\an8}11 OKTOBER 1975 25 00:02:17,388 --> 00:02:18,681 {\an8}Gratis show! 26 00:02:19,807 --> 00:02:22,725 {\an8}Gott om biljetter kvar. Gratis show! 27 00:02:22,726 --> 00:02:23,936 Inte det? 28 00:02:24,603 --> 00:02:26,272 Gratis show. 29 00:02:26,981 --> 00:02:31,360 Gratis humorshow? Perfekt om man har en dejt. 30 00:02:33,279 --> 00:02:36,447 "Du är inbjuden till en ny varieté" - 31 00:02:36,448 --> 00:02:41,245 - "med komiska och musikaliska nummer hämtade från topplistorna!" 32 00:02:41,912 --> 00:02:44,665 - Herregud! - "Var hittade de alla begåvningar?" 33 00:02:47,126 --> 00:02:48,669 Hur är det? 34 00:02:50,504 --> 00:02:53,006 Fråga igen om 90 minuter. 35 00:02:53,007 --> 00:02:56,551 - Vad händer då? - Vi går ut i sändning. 36 00:02:56,552 --> 00:03:00,305 - Wow, maxat. Grattis. - Tack. 37 00:03:00,306 --> 00:03:03,057 Vad fan gör du här om ni ska sända? 38 00:03:03,058 --> 00:03:06,687 - Jag väntar på... - Mr Michaels? 39 00:03:07,563 --> 00:03:10,148 Klockan är tio, Andy. Kom igen. 40 00:03:10,149 --> 00:03:11,900 Var ställer jag bilen? 41 00:03:11,901 --> 00:03:14,319 "Du är inbjuden till en ny varieté"... 42 00:03:14,320 --> 00:03:19,949 - Hämta honom vid ett, mrs Kaufman. - Gillar du kostymen? Min favoritkostym. 43 00:03:19,950 --> 00:03:21,993 "Var hittade de alla begåvningar?" 44 00:03:21,994 --> 00:03:24,162 - Kom, Andy. - Hej då, mamma! 45 00:03:24,163 --> 00:03:25,955 Hej då, älskling! 46 00:03:25,956 --> 00:03:28,124 KL. 22.00 47 00:03:28,125 --> 00:03:30,419 KL. 22.01 48 00:03:32,630 --> 00:03:36,716 - Snälla Andy, sno på. - Vad fint det är här. 49 00:03:36,717 --> 00:03:42,847 Här fick Diego Rivera i uppdrag att måla en fresk till den amerikanska arbetaren. 50 00:03:42,848 --> 00:03:47,268 Men Diego var kommunist och la till Lenin, så Rockefeller lät dölja målningen. 51 00:03:47,269 --> 00:03:51,272 Leveranser tar bakre ingången. Var är ditt passerkort? Var är hans? 52 00:03:51,273 --> 00:03:54,943 Lorne Michaels, producent för Saturday Night. 53 00:03:54,944 --> 00:03:59,864 - Det är lugnt, släpp in honom. - Direkt en lördagskväll? Stöddigt. 54 00:03:59,865 --> 00:04:03,326 - Ni sköter er bra. - Vad är det för namn, Saturday Night? 55 00:04:03,327 --> 00:04:04,994 Okej, stressigt. 56 00:04:04,995 --> 00:04:08,791 - Åttonde våningen, snabba ryck. - På med säkerhetsbältena. 57 00:04:10,584 --> 00:04:12,460 En viktig kväll. 58 00:04:12,461 --> 00:04:16,255 - Andy, har du ätit middag? - Ja, jag åt spagetti. 59 00:04:16,256 --> 00:04:17,423 Vad gott. 60 00:04:17,424 --> 00:04:21,594 Ledningen undrar, Lorne. Har du bokat en lama? 61 00:04:21,595 --> 00:04:27,100 - Ja, det är mycket roligare än en åsna. - På lastkajen väntade de sig inte boskap. 62 00:04:27,101 --> 00:04:31,312 - NBC bad om nåt nytt och oväntat. - Så sant. 63 00:04:31,313 --> 00:04:36,568 Men de väntade sig inte heller krav på en översyn av ljus- och ljudanläggningar. 64 00:04:37,361 --> 00:04:41,949 Frågade nån Edison vad en glödlampa var innan han tämjde elektriciteten? 65 00:04:42,700 --> 00:04:45,034 Vem är du i metaforen? 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,911 Glödlampan? 67 00:04:46,912 --> 00:04:49,914 Folk känner inte igen nåt de aldrig sett. 68 00:04:49,915 --> 00:04:54,043 - Okej, men finns det ett slutmanus? - Det är inte den sortens show. 69 00:04:54,044 --> 00:04:58,007 - Vad är det för show? Vet du ens det? - Självklart. 70 00:04:58,716 --> 00:05:01,468 - Ska du berätta det för oss andra? - Ja. 71 00:05:02,720 --> 00:05:05,264 - Om 88 minuter. - Herregud... 72 00:05:05,848 --> 00:05:10,476 Har du testat ljudsystemet? Högtalarna är visst från Toscaninis tid. 73 00:05:10,477 --> 00:05:14,231 Det är inte mitt jobb. Har du beställt mer ljus? 74 00:05:14,898 --> 00:05:18,568 - Är det ditt kort? - Han är en riktig jävla trollkarl. 75 00:05:18,569 --> 00:05:20,278 Neil? 76 00:05:20,279 --> 00:05:25,450 Håll dig intill mig. Här är du inte min kusin, du är min assistent. 77 00:05:25,451 --> 00:05:28,494 - Står det i eftertexterna? - Nej, men vi vet det. 78 00:05:28,495 --> 00:05:32,749 Belushi har inte skrivit på kontraktet än. Och laman har kommit. 79 00:05:32,750 --> 00:05:36,919 Vi måste omskola NBC:s inkastare. Du skulle ha hört killen utanför. 80 00:05:36,920 --> 00:05:42,509 Saturday Night är ett nytt slags underhållning: abstrakt, trotsig... 81 00:05:48,640 --> 00:05:51,185 Kom igen, Gilda. Vi ska repa. 82 00:05:52,311 --> 00:05:56,064 - Försiktigt, de har inte torkat. - Suveränt, Edie. 83 00:05:56,065 --> 00:06:00,359 - Mr Gresner, berätta för publiken... - Du sitter fast, Jane. 84 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 ...hur ni blev biten av en haj. 85 00:06:04,156 --> 00:06:07,450 - Du är så fluffig. - Kom, Andy. 86 00:06:07,451 --> 00:06:13,122 Stryker du min "Dr Dolittle som nazist"? Han kan få djuren att tala... 87 00:06:13,123 --> 00:06:18,045 - Mottagare var Al Franken och Tom Davis. - Hur kan man tappa bort 100 liter blod? 88 00:06:19,546 --> 00:06:21,839 85 minuter till start! 89 00:06:21,840 --> 00:06:24,884 Skärpning, övergångarna måste sitta! 90 00:06:24,885 --> 00:06:28,513 Låtsas att ett fnask väntar med en macka till höger. 91 00:06:28,514 --> 00:06:32,350 Fem sketcher kvar att repa. Hur går det med ljussättningen? 92 00:06:32,351 --> 00:06:36,771 - Vad har du för dig, Schiller? - Bränner salvia. Driver bort demoner. 93 00:06:36,772 --> 00:06:39,274 Garrett sysslar inte med voodoo. 94 00:06:40,109 --> 00:06:46,114 Andy, det här är Billy Crystal och Valri Bromfield. Stanna här med dem. 95 00:06:46,115 --> 00:06:51,411 Andy är ett komiskt geni och en nyskapare. Vi är i denna storhets åsyn. 96 00:06:53,038 --> 00:06:56,666 - Var ligger toaletten? - Neil, visar du Andy? 97 00:06:56,667 --> 00:07:01,546 Lorne, jag kan inte godkänna inköp av en antik takkrona. 98 00:07:01,547 --> 00:07:05,591 Han har spårat ur. Det är som ett krav på lösesumma. 99 00:07:05,592 --> 00:07:10,639 - Nån bad om senaste Johnny Carson. - Var fan har du varit, Charlie? 100 00:07:11,390 --> 00:07:15,518 I nuläget har vi fyra monologer, två stand-ups - 101 00:07:15,519 --> 00:07:21,357 - fyra musikinslag, Andy Kaufman, fem reklamparodier, Weekend Update - 102 00:07:21,358 --> 00:07:27,321 - en film av Albert Brooks, Jim Hensons mupp... grej samt sju sketcher. 103 00:07:27,322 --> 00:07:30,366 - Nåt för alla. - Det går inte in. 104 00:07:30,367 --> 00:07:33,035 Genrepet tog tre timmar. 105 00:07:33,036 --> 00:07:37,707 - Audrey tror att det blir tajt. - Audrey tycker att beslut måste fattas. 106 00:07:37,708 --> 00:07:40,002 Är jag kvar i showen? 107 00:07:42,379 --> 00:07:43,921 Herregud. 108 00:07:43,922 --> 00:07:46,883 - Snavade på min penis. - Du är kvar, Chev. 109 00:07:46,884 --> 00:07:49,260 - Min flickvän Jackie. - Fästmö. 110 00:07:49,261 --> 00:07:51,846 - Ser dyr ut. - Det är hon. 111 00:07:51,847 --> 00:07:54,891 - Det är den. - Jag vet aldrig när du skojar. 112 00:07:54,892 --> 00:07:57,977 - Kan du vara hygglig mot din motspelare? - Belushi? 113 00:07:57,978 --> 00:08:03,107 - Vad fan är det nu? - Det finns en ny dynamik, och... 114 00:08:03,108 --> 00:08:07,862 Det här är inte radio, och han är byggd som en albansk ostburgare. 115 00:08:07,863 --> 00:08:11,574 Chevy rår inte för att folk gillar hans utseende. 116 00:08:11,575 --> 00:08:14,702 Du ska inte dämpa din dragningskraft. 117 00:08:14,703 --> 00:08:18,497 Det finns kanske andra roller för John. Som luffare eller troll. 118 00:08:18,498 --> 00:08:21,709 Eller brandpost. Eller folka. 119 00:08:21,710 --> 00:08:23,461 Eller hemorrojd. 120 00:08:23,462 --> 00:08:26,130 Snitsig du är i lapptäcke. 121 00:08:26,131 --> 00:08:29,176 - Du måste stryka nåt. - Visst, visst. 122 00:08:32,012 --> 00:08:33,471 Neil? 123 00:08:33,472 --> 00:08:35,973 Hämta en nyckel till den här dörren. 124 00:08:35,974 --> 00:08:39,060 - Jag vill ha nycklar till alla dörrar. - I huset? 125 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 Om det går. 126 00:08:48,403 --> 00:08:49,946 Ser okej ut. 127 00:08:49,947 --> 00:08:51,113 Hej, killar. 128 00:08:51,114 --> 00:08:54,909 Böj dig ner, Lorne! Böj dig ner. 129 00:08:54,910 --> 00:09:00,373 - Hur verkar det, Dave? - Bra, vi jobbar med dina 47 önskemål. 130 00:09:00,374 --> 00:09:03,042 Hur är stämningen? 131 00:09:03,043 --> 00:09:04,794 Stämningen? 132 00:09:04,795 --> 00:09:07,421 Jag talar nog för hela gänget - 133 00:09:07,422 --> 00:09:12,219 - när jag säger att det är precis här vi vill vara en lördagskväll... 134 00:09:13,262 --> 00:09:14,930 Okej, bra. 135 00:09:15,514 --> 00:09:17,766 Rocky! Vakna nu! 136 00:09:18,267 --> 00:09:21,812 Tänd 25B och 25C! 137 00:09:23,272 --> 00:09:27,358 Hälften på 31! Det där är 32! Du har väl gjort det här förut? 138 00:09:27,359 --> 00:09:31,445 Jösses, mycket ljus. Du drar på dig bråck, Charlie. 139 00:09:31,446 --> 00:09:35,408 Tystnad, tack! Dags för rep! Plats på scen! 140 00:09:35,409 --> 00:09:41,914 Hallå, under två minuters reklampaus ska vi ta oss från höger till vänster på scen. 141 00:09:41,915 --> 00:09:43,666 Hur mycket tar kranen? 142 00:09:43,667 --> 00:09:45,751 - Hej, killar. - Läget, Joe? 143 00:09:45,752 --> 00:09:48,921 - Vill ni ha nåt? En mai tai? - Gärna en öl. 144 00:09:48,922 --> 00:09:53,468 Se åtminstone ut som om ni jobbar. - John, det är på gång. 145 00:09:54,845 --> 00:09:59,640 Nästa skylt: "Al 'Bud' Franken". Och nästa skylt: "Tom 'Bud' Davis". 146 00:09:59,641 --> 00:10:03,978 - Är det ett skämt? - Jag fattar inte hälften av det de gör. 147 00:10:03,979 --> 00:10:06,023 Nästa skylt: "Rosie 'Bud'"... 148 00:10:06,815 --> 00:10:09,984 Lorne, heter Rosie Michaels eller Shuster? 149 00:10:09,985 --> 00:10:11,777 Bra fråga. 150 00:10:11,778 --> 00:10:14,864 - Ska jag fråga Rosie? - Nej, jag tar det. 151 00:10:14,865 --> 00:10:18,076 Det är bra, Stew. Det ser faktiskt bra ut. 152 00:10:19,995 --> 00:10:25,166 - Hon har hållit på i timmar. - Vi måste följa NBC:s riktlinjer. 153 00:10:25,167 --> 00:10:27,543 Mr O'Donoghue? 154 00:10:27,544 --> 00:10:31,715 På sidan 12, vad är musseldykning? 155 00:10:33,175 --> 00:10:36,093 Skördande av blötdjur, skulle jag tro. 156 00:10:36,094 --> 00:10:40,639 - Stew! Home Invasion behöver ljus. - Prata med underbarnet! 157 00:10:40,640 --> 00:10:44,685 - Han ljussätter Jesus Christ Superstar! - Fyra pers där uppe. Tänd. 158 00:10:44,686 --> 00:10:47,646 Fint att du har kul, men det hjälper inte. 159 00:10:47,647 --> 00:10:52,777 Om kultingen vanställer mitt arbete gör jag en handdocka av hennes livmoder. 160 00:10:52,778 --> 00:10:55,030 Vad betyder "gylfmiddag"? 161 00:11:00,118 --> 00:11:05,039 - Hur många såna har du gömt i manus? - Nåt dussin. Det är som en skattjakt. 162 00:11:05,040 --> 00:11:07,584 - Jag vet vad "ballhojta" är. - Otippat. 163 00:11:08,168 --> 00:11:10,669 Kom igen, gott folk. Sätt fart. 164 00:11:10,670 --> 00:11:13,089 Är den din, Al? Hit med den. 165 00:11:13,090 --> 00:11:15,883 Tystnad, tack! Dags att repa. 166 00:11:15,884 --> 00:11:19,220 - Överfall och inbrott. - Plats på scen! 167 00:11:19,221 --> 00:11:21,473 Kameror redo! Nu kör vi. 168 00:11:26,353 --> 00:11:30,189 - Då prövar vi ett av numren. - Sketcherna, Davy! 169 00:11:30,190 --> 00:11:32,776 Beredd, kamera 1? Börja, kamera 1. 170 00:11:34,069 --> 00:11:37,405 Boeing Boeing med Jerry Lewis börjar strax. 171 00:11:37,406 --> 00:11:39,615 Beredd, kamera 2? 172 00:11:39,616 --> 00:11:42,118 Jag är trött, älskling. 173 00:11:42,119 --> 00:11:46,623 Jag ska bara dricka lite mer läsk och gå och lägga mig. 174 00:11:47,749 --> 00:11:49,668 - Aykroyd! - In, Danny. 175 00:11:54,214 --> 00:11:55,297 Vad är det? 176 00:11:55,298 --> 00:11:59,052 - Vad händer, Dan? - Den kärvar lite. 177 00:11:59,719 --> 00:12:00,803 Hejsan! 178 00:12:00,804 --> 00:12:06,392 Bli inte rädda. Det här är bara ett simulerat överfall och inbrott. 179 00:12:06,393 --> 00:12:10,396 - Det kan ni råka ut för när som helst. - Ring polisen! 180 00:12:10,397 --> 00:12:13,567 Ring inte polisen, jag är polis. Eller kan vara. 181 00:12:14,734 --> 00:12:16,861 - Mr och mrs Kromer... - Bryt! 182 00:12:16,862 --> 00:12:20,197 - Aykroyd, ta ett stort steg åt höger. - Mitt höger? 183 00:12:20,198 --> 00:12:21,490 Ja. 184 00:12:21,491 --> 00:12:26,287 Ska jag säga nåt eller är jag den tysta rånartypen? 185 00:12:26,288 --> 00:12:29,915 - Vi håller oss till manus. - Vilket manus? 186 00:12:29,916 --> 00:12:32,252 Då kör vi. Börja. 187 00:12:32,878 --> 00:12:34,712 Mr och mrs Kromer. 188 00:12:34,713 --> 00:12:38,632 Kenny Vorstrather från Trojan Horse Home Security. 189 00:12:38,633 --> 00:12:42,679 Jag har brutit mig in för att visa er och er familj hur... 190 00:12:54,816 --> 00:12:57,944 - John, hur gick det? - Herregud! 191 00:12:59,154 --> 00:13:01,322 Jag behöver ett nytt vapen. 192 00:13:01,323 --> 00:13:03,657 Kan nån få undan barnen? 193 00:13:03,658 --> 00:13:08,787 - Ska du släppa fler ljusriggar på oss? - Kanske det, ditt jävla as! 194 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 - Ska du ha stryk, din jävel? - Amatör! 195 00:13:11,625 --> 00:13:13,792 Jag ska spöa upp dig! 196 00:13:13,793 --> 00:13:18,339 - Hur vågar du utsätta folk för livsfara? - Lorne, låt bli. 197 00:13:18,340 --> 00:13:24,553 - Det är alla jävla ljus du har begärt! - Förväntningarna övergår din förmåga. 198 00:13:24,554 --> 00:13:28,517 Det var rätt spännande. Turen är med oss. 199 00:13:29,601 --> 00:13:30,602 Wallie... 200 00:13:32,479 --> 00:13:37,316 Det funkar inte med den här. Jag behöver nåt med lite mer pondus. 201 00:13:37,317 --> 00:13:39,235 "Pistol" står det i manus. 202 00:13:39,236 --> 00:13:43,697 Nja, det ska vara en Smith & Wesson K-Frame modell 19 Combat Magnum. 203 00:13:43,698 --> 00:13:47,993 - Ska vi köra en gång till? - I den här dödsfällan? 204 00:13:47,994 --> 00:13:52,331 Jag tycker att det var rätt kul. - Hur högt når den här? 205 00:13:52,332 --> 00:13:54,084 Gilda... 206 00:13:56,545 --> 00:13:59,672 Det är ingen som märker nån skillnad. 207 00:13:59,673 --> 00:14:04,843 De som märker det är de som släpade på M16 i träsken i Vietnam. 208 00:14:04,844 --> 00:14:09,515 Hej, pojkar! Jag borde nog ha tagit på mig trosor. 209 00:14:09,516 --> 00:14:12,268 Den här cirkusen blir inte kvar veckan ut. 210 00:14:12,269 --> 00:14:14,688 Och du blir inte kvar dagen ut. 211 00:14:15,772 --> 00:14:18,441 Hör på, nu röjer vi upp! 212 00:14:23,863 --> 00:14:25,532 Tack, hermano. 213 00:14:33,999 --> 00:14:36,293 Pang, pang! Pang, pang! 214 00:14:37,752 --> 00:14:40,755 Nej, lägg av. Våld? Allvarligt talat. 215 00:14:42,465 --> 00:14:44,091 Min kompis Jim! 216 00:14:44,092 --> 00:14:48,304 Förlåt att jag sköt dina muppar. 217 00:14:48,305 --> 00:14:51,891 De är inte bara... De är också aktörer. 218 00:14:54,185 --> 00:14:56,313 Är allt som det ska, Jim? 219 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 Ja. 220 00:15:00,275 --> 00:15:01,650 Nej. 221 00:15:01,651 --> 00:15:05,404 Manusförfattarna på 17:e våningen talar inte muppiska. 222 00:15:05,405 --> 00:15:10,701 De drog en livrem kring halsen på Big Bird och hängde honom i min loge. 223 00:15:10,702 --> 00:15:15,415 Jag hörde om Big Bird. Tråkigt. Autoerotisk kvävning. Vem kunde ana det? 224 00:15:16,374 --> 00:15:19,501 - Du snackar skit. - Svärord. 225 00:15:19,502 --> 00:15:23,422 Jag är den första råttan som lämnar det sjunkande skeppet! 226 00:15:23,423 --> 00:15:26,800 Väldigt moget... Lycklig resa! 227 00:15:26,801 --> 00:15:30,638 - Nu behöver vi en ny ljussättare. - Det finns säkert nån som... 228 00:15:30,639 --> 00:15:34,767 Han är den enda som vet var alla dina 200 ljus finns! 229 00:15:34,768 --> 00:15:35,934 Vad är det här? 230 00:15:35,935 --> 00:15:37,853 BARNENS TV-VERKSTAD 231 00:15:37,854 --> 00:15:42,067 - Vem har hittat på det här? - Sysslar vi inte med humor? 232 00:15:46,029 --> 00:15:48,113 KL. 22.12 233 00:15:48,114 --> 00:15:49,908 KL. 22.13 234 00:16:01,169 --> 00:16:02,712 Låter bra, killar. 235 00:16:04,464 --> 00:16:06,049 Ja, okej. 236 00:16:07,092 --> 00:16:08,634 Jo då. 237 00:16:08,635 --> 00:16:12,889 Vi har jobbat ihop förut. Jag körade för Belafonte. 238 00:16:14,849 --> 00:16:16,017 Hörde ni? 239 00:16:17,769 --> 00:16:19,937 Kokosvatten att dricka 240 00:16:19,938 --> 00:16:23,023 - Fyra, fem - Det är bra för din flicka 241 00:16:23,024 --> 00:16:26,653 - Fyra, fem - Kokos innehåller järn med 242 00:16:31,741 --> 00:16:36,620 Han ska också sjunga. Är det många som ska spela i kväll? 243 00:16:36,621 --> 00:16:41,500 Nej, jag är en av komikerna. Jag är med i rollistan. 244 00:16:41,501 --> 00:16:44,546 Är du professionell komiker? 245 00:16:45,839 --> 00:16:48,966 Nej, inte till yrket. 246 00:16:48,967 --> 00:16:55,514 Jag är faktiskt dramatiker. Du såg kanske min pjäs på Black Arts Theatre i Harlem. 247 00:16:55,515 --> 00:16:57,100 Missade den. 248 00:16:59,060 --> 00:17:02,522 Jag vet inte varför de har anlitat mig. 249 00:17:03,481 --> 00:17:06,442 - Ja, du verkar lite spänd. - Jaså? 250 00:17:06,443 --> 00:17:08,777 Du måste spänna av inför showen. 251 00:17:08,778 --> 00:17:11,655 Alvin, förse... 252 00:17:11,656 --> 00:17:15,826 - Vad heter du? - Garrett Morris. 253 00:17:15,827 --> 00:17:21,374 Förse mr Garrett Morris med lite självförtroende. Fattar du vad jag menar? 254 00:17:22,083 --> 00:17:24,543 Kom. - Ta fram det. 255 00:17:24,544 --> 00:17:28,547 Medicinsk kvalitet. Lätt som luft i burken. 256 00:17:28,548 --> 00:17:31,675 - Du kommer att sväva. - Sväva? 257 00:17:31,676 --> 00:17:35,930 Jag ska lägga undan det här. Det är olagligt. 258 00:17:37,098 --> 00:17:41,603 Du kommer att behöva det till föreställningen. 259 00:17:44,105 --> 00:17:46,315 - Nu kör vi. - Soundcheck! 260 00:17:46,316 --> 00:17:48,025 Tystnad, soundcheck. 261 00:17:48,026 --> 00:17:51,029 - Soundcheck! - Det här kan bli kul. 262 00:18:00,622 --> 00:18:04,082 - Är det maxvolym? - Full patte. 263 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 Låter rätt dugligt. 264 00:18:05,835 --> 00:18:11,256 - Det ska kännas som en rockkonsert. - Lorne är en stor musikälskare. 265 00:18:11,257 --> 00:18:14,719 - Ska vi inte ha fler mickar? - Ett band, en mick. 266 00:18:17,430 --> 00:18:20,599 Det här måste lösas till i kväll. 267 00:18:20,600 --> 00:18:22,018 Tre, fyr! 268 00:18:29,776 --> 00:18:32,861 - Är det till John? - Ja, han är tydligen i sminket. 269 00:18:32,862 --> 00:18:35,864 Gillar du att bli utskälld? Jag tar över. 270 00:18:35,865 --> 00:18:37,367 Vart ska du? 271 00:18:49,671 --> 00:18:52,590 Jimmy, satsa inte på den handen. 272 00:18:57,387 --> 00:18:59,389 Håller du upp dörren? 273 00:19:02,725 --> 00:19:06,603 Ta det lugnt med makaronerna, Carmine. Tänk på magen. 274 00:19:06,604 --> 00:19:08,565 Visst, Rosie. 275 00:19:12,443 --> 00:19:14,695 Här har vi honom. 276 00:19:14,696 --> 00:19:17,281 Showens stjärna. 277 00:19:17,282 --> 00:19:19,993 Lägg av, Rosie. Inte de där jävla bina. 278 00:19:21,202 --> 00:19:23,996 Jag är inget man har på instrumentbrädan. 279 00:19:23,997 --> 00:19:27,916 Nej, du är underbar. Det är vad du är. 280 00:19:27,917 --> 00:19:32,379 Du är luden, alla tjejer kommer att vilja krama dig. 281 00:19:32,380 --> 00:19:35,341 Jag är en skolad yrkesman. 282 00:19:36,009 --> 00:19:38,552 Tänk på vart du riktar gadden. 283 00:19:38,553 --> 00:19:41,472 Kom igen. Vill du ha en liten cigg? 284 00:19:42,849 --> 00:19:46,476 Var är min reporterkostym? Blaine Hotel? 285 00:19:46,477 --> 00:19:52,232 Det är fem sekunder mellan reportern och antikens Grekland. Du hinner inte byta om. 286 00:19:52,233 --> 00:19:53,818 Okej. 287 00:19:58,489 --> 00:19:59,823 Ursäkta. 288 00:19:59,824 --> 00:20:05,370 Var inte orolig. Ni har med ett fullt kvalificerat manligt luder att göra. 289 00:20:05,371 --> 00:20:09,458 Rosie, jag har fått den senaste versionen av New Dad. 290 00:20:09,459 --> 00:20:11,043 Bete dig. 291 00:20:11,044 --> 00:20:12,420 Bi-te dig. 292 00:20:14,088 --> 00:20:17,090 Jag kan garantera professionell hygien - 293 00:20:17,091 --> 00:20:19,426 - diskretion, djurisk njutning... 294 00:20:19,427 --> 00:20:22,721 - Hörru ludret... - Fred Garvin, manlig prostituerad. 295 00:20:22,722 --> 00:20:24,222 Vad går det på? 296 00:20:24,223 --> 00:20:26,058 Klä om. 297 00:20:26,059 --> 00:20:29,686 - Dina hotpants blir extra heta. - Mums. 298 00:20:29,687 --> 00:20:33,483 Lorne, ska du med och kolla på New Dad? 299 00:20:35,735 --> 00:20:38,654 Herrejävlar, herrejävlar. Ursäkta, Lorne. 300 00:20:38,655 --> 00:20:44,284 - John gillar tydligen inte bidräkten. - Han tror att han är Brando. 301 00:20:44,285 --> 00:20:49,456 Jag jobbar på det, Dick. - Han är bättre än Brando, viktigare. 302 00:20:49,457 --> 00:20:51,708 John är bättre när han är arg. 303 00:20:51,709 --> 00:20:56,505 Om en timme ska programmet vara klart. Jag har ingått i ett förbund med NBC... 304 00:20:56,506 --> 00:21:00,551 - Det handlar om 90 minuter direktsänd tv. - Okej, Abraham. 305 00:21:02,220 --> 00:21:08,016 - Rose, måste du göra honom till ett bi? - Jag gör honom inte till ett bi. 306 00:21:08,017 --> 00:21:11,938 Han är en människa i en bidräkt. Det är skillnad. 307 00:21:12,647 --> 00:21:18,653 Den bilden glömmer man inte. Den är postmodern, Warhol, ikonisk. 308 00:21:19,946 --> 00:21:24,700 - Var kommer idéerna ifrån? - En fantasihund hämtar en fantasipinne. 309 00:21:24,701 --> 00:21:27,786 - Duktig hund. - Han är väluppfostrad. 310 00:21:27,787 --> 00:21:29,037 Jag är hemma! 311 00:21:29,038 --> 00:21:31,958 Hej, kompis! 312 00:21:32,667 --> 00:21:33,750 Hur mår du? 313 00:21:33,751 --> 00:21:36,795 Chevys fästmö har visst halkat in här. 314 00:21:36,796 --> 00:21:40,590 Jacqueline kommer att leda programmet om du inte passar dig. 315 00:21:40,591 --> 00:21:44,928 En underbar familj. Allt som behövs för framtiden. 316 00:21:44,929 --> 00:21:46,638 Danny är bra i den här. 317 00:21:46,639 --> 00:21:49,808 Tänk om du plötsligt var ute ur bilden? 318 00:21:49,809 --> 00:21:52,644 - Ska vi lägga ljud på X:et? - En summer? 319 00:21:52,645 --> 00:21:55,897 - Nej, en rolig klocka. - Bra förslag. 320 00:21:55,898 --> 00:22:00,528 - Och ligg på fotot i åtta bildrutor till. - Det behövs inte 16 bildrutor. 321 00:22:02,572 --> 00:22:03,781 Hade du... 322 00:22:05,074 --> 00:22:07,743 ...tänkt följa med honom hem i kväll? 323 00:22:07,744 --> 00:22:12,748 Med Danny? I kväll? Om du vill vara ensam ett tag... 324 00:22:12,749 --> 00:22:16,460 - Kanske lite dumt premiärkvällen. - Håller med. 325 00:22:16,461 --> 00:22:20,297 - Varför frågar du då? - Jag vill bara undvika överraskningar. 326 00:22:20,298 --> 00:22:24,635 Du älskar ju överraskningar. Som Anne Frank älskade sitt trumset. 327 00:22:25,053 --> 00:22:27,054 Uppmuntra henne inte. 328 00:22:27,055 --> 00:22:29,639 Ligg på fotot åtta bildrutor till, tack. 329 00:22:29,640 --> 00:22:32,935 - Alltid åtta bildrutor? - Det är ett taktslag. 330 00:22:34,771 --> 00:22:39,357 - Jag måste kapa en timme. - NBC vill inte ha en tretimmarsrevy? 331 00:22:39,358 --> 00:22:42,694 - Kalla den inte det, Rose. - Vad är det, då? 332 00:22:42,695 --> 00:22:46,281 - Jag är hemma! - Ja, det är den nya pappan. 333 00:22:46,282 --> 00:22:50,285 Jag har i många år plockat upp hemlösa komiker från gatan. 334 00:22:50,286 --> 00:22:53,663 De sover i vår kokvrå och kissar i vasken. 335 00:22:53,664 --> 00:22:59,795 Nu har jag hittat en plats för vår lilla cirkus på tv. Det här är vår chans. 336 00:22:59,796 --> 00:23:02,715 - Det är en chans. - Rose... 337 00:23:05,009 --> 00:23:06,219 Du är nervös. 338 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 Barbara frågade om... 339 00:23:15,144 --> 00:23:18,396 ...ditt namn... i eftertexterna. 340 00:23:18,397 --> 00:23:22,235 - Jag antog att det blir Michaels. - Vill du det? 341 00:23:24,112 --> 00:23:29,449 Vi är gifta och du är min fru, så det blir väl enklast. 342 00:23:29,450 --> 00:23:33,787 - Vi är gifta, men jag är inte din fru. - Det får inte plats. 343 00:23:33,788 --> 00:23:35,873 Vad skulle du föredra? 344 00:23:39,043 --> 00:23:42,796 Lorne, NBC:s ledning väntar på dig i green room. 345 00:23:42,797 --> 00:23:45,216 Redigerarna ville ha det här i går. 346 00:23:47,426 --> 00:23:50,137 Vad håller ni på med? 347 00:23:50,138 --> 00:23:53,515 - En sista-minuten-grej. - Vad går den ut på? 348 00:23:53,516 --> 00:23:57,602 - Vi klär ut Aykroyd till Julia Childs. - USA:s favoritkock. 349 00:23:57,603 --> 00:24:03,192 - När hon ska dela en kalkon... - ...skär hon sig. Blod överallt. 350 00:24:04,944 --> 00:24:09,072 - Är det hela pitchen? - Mästerkocken målar väggarna med blod. 351 00:24:09,073 --> 00:24:10,657 Rena slakten. 352 00:24:10,658 --> 00:24:14,995 "Å nej, jag är Julia Childs och har huggit mig sjutton så illa!" 353 00:24:14,996 --> 00:24:18,248 Låter lovande. Täck över grejerna så länge. 354 00:24:18,249 --> 00:24:20,208 Han gillar det inte. 355 00:24:20,209 --> 00:24:21,377 George? 356 00:24:23,421 --> 00:24:26,464 - Hur är det med Carlin? - Han värmer upp. 357 00:24:26,465 --> 00:24:30,594 - Belushi har tydligen inte skrivit på än. - En formalitet. 358 00:24:30,595 --> 00:24:36,600 De är formella här, och oroar sig över att parodierna går precis före reklaminslagen. 359 00:24:36,601 --> 00:24:40,478 - Tittarna kan bli förvirrade. - Det är det roliga. 360 00:24:40,479 --> 00:24:44,816 - Driver vi inte med publiken då? - Nej, det är commedia dell'arte. 361 00:24:44,817 --> 00:24:49,529 Den övriga reklamen framstår som mer äkta. Annonsörerna kommer att tacka dig. 362 00:24:49,530 --> 00:24:54,326 - Vilka är där? Ska jag vara orolig? - Nej, men undvik ord som "revolutionär". 363 00:24:54,327 --> 00:24:56,913 Jag är inte precis Che Guevara. 364 00:24:58,414 --> 00:25:02,375 - Det är tusen pers där inne. - 50. De regionala dotterbolagen. 365 00:25:02,376 --> 00:25:05,462 - De är nyfikna på showen. - Jag har inte tid. 366 00:25:05,463 --> 00:25:11,469 De avgör om vi har en hit eller inte och om vi får sända. Vi behöver dem. 367 00:25:13,804 --> 00:25:16,474 - Tre minuter? - Max. 368 00:25:17,308 --> 00:25:19,267 Mina herrar, Lorne Michaels. 369 00:25:19,268 --> 00:25:20,769 Lorne Michaels. 370 00:25:20,770 --> 00:25:23,230 Trevligt att träffas. 371 00:25:23,231 --> 00:25:27,692 Lorne Michaels. Var kommer ni ifrån? Chicago och...? 372 00:25:27,693 --> 00:25:32,447 - New Orleans. - Oj, vad roligt att ha sydstatsbor här. 373 00:25:32,448 --> 00:25:36,910 Hej, trevligt att ses. Lorne Michaels, mannen bakom showen. 374 00:25:36,911 --> 00:25:39,120 Hej. Oj, vilket fast handslag! 375 00:25:39,121 --> 00:25:41,706 Tack för ert stöd, mina herrar. 376 00:25:41,707 --> 00:25:43,625 Tallahassee. 377 00:25:43,626 --> 00:25:45,836 Mina damer och herrar! 378 00:25:46,879 --> 00:25:49,674 Vad inbillar jag mig? Mina herrar... 379 00:25:50,675 --> 00:25:53,511 Får jag titta på den där? Tackar. 380 00:25:54,679 --> 00:25:58,515 Hoppas att mer än den här blir sugen på den här helgen. 381 00:25:58,516 --> 00:26:02,895 Ni ser ut som nåt ur Gudfadern, om den filmats i Alabama. 382 00:26:04,522 --> 00:26:06,398 Jag ser några cowboys. 383 00:26:06,399 --> 00:26:10,695 Ingen dålig hatt. Har du träff med ett kreatur i kväll? 384 00:26:12,947 --> 00:26:15,991 Välkomna till New York. Här finns det mesta. 385 00:26:15,992 --> 00:26:19,704 Svarta hittar ni i Harlem, judar bland våra manusförfattare. 386 00:26:21,580 --> 00:26:26,836 Ni ser ut att vara från Ohio, sir. Min favoritgrej med Ohio... 387 00:26:29,046 --> 00:26:34,926 Här kommer vår huvudförfattare, mörkrets furste Michael O'Donoghue. 388 00:26:34,927 --> 00:26:37,221 Tack ska du ha, Chevy. 389 00:26:37,972 --> 00:26:43,476 Ni vet säkert vem mr Rogers är. Den kanske vänligaste själen inom tv. 390 00:26:43,477 --> 00:26:46,980 Det här är min imitation av mr Rogers - 391 00:26:46,981 --> 00:26:51,569 - när han trycker in långa synålar i ögonen på sig själv. 392 00:27:04,623 --> 00:27:07,876 Okej, okej... Tack, Michael. 393 00:27:07,877 --> 00:27:11,005 Nu fattar ni varför vi sänder vid midnatt. 394 00:27:14,175 --> 00:27:19,722 Jag heter Lorne Michaels, producent och mannen bakom Saturday Night. 395 00:27:21,682 --> 00:27:26,645 Vi har mycket att bjuda er på i kväll: George Carlin, Billy Preston... 396 00:27:27,271 --> 00:27:31,567 ...en film av Albert Brooks, Jim Hensons muppar... 397 00:27:33,110 --> 00:27:35,154 En spännande kväll. 398 00:27:37,031 --> 00:27:42,786 Det har aldrig funnits tv som gjorts för eller av en generation - 399 00:27:42,787 --> 00:27:45,747 - som vuxit upp med tv, så... 400 00:27:45,748 --> 00:27:46,832 BARNENS TV-VERKSTAD 401 00:27:48,834 --> 00:27:53,004 För att citera min gode vän Che Guevara: 402 00:27:53,005 --> 00:27:56,926 - Revolutionen är här. - Viva la revolución! 403 00:27:57,676 --> 00:28:00,887 Vem är med oss! Spetsade huvuden! 404 00:28:00,888 --> 00:28:03,265 Blod ska flyta på gatorna! 405 00:28:05,059 --> 00:28:07,018 Mina herrar, skåda... 406 00:28:07,019 --> 00:28:10,772 Lyssna noga så hör ni Buffalo Bobs lantliga tonfall. 407 00:28:10,773 --> 00:28:16,820 - Lorne och Chevy kan bli lite eldiga. - Blod på gatorna? Det låter förtjusande. 408 00:28:16,821 --> 00:28:21,574 - Vad betalar vi för det här upproret? - Cirka 250 000 per avsnitt. 409 00:28:21,575 --> 00:28:24,869 - Revolutioner är inte billiga. - Det stämmer. 410 00:28:24,870 --> 00:28:26,037 APPLÅDER 411 00:28:26,038 --> 00:28:29,582 Absolut inte. Nej, vi ska inte be om publikens bifall. 412 00:28:29,583 --> 00:28:31,626 Ta ner den. 413 00:28:31,627 --> 00:28:34,380 Lorne Michaels tror starkt på sin vision. 414 00:28:35,214 --> 00:28:37,299 Tja, det är fint. 415 00:28:39,969 --> 00:28:42,096 Och han viker sig inte. 416 00:28:43,180 --> 00:28:46,392 Vi vet hur det brukar sluta. 417 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 Des Moines? Hur slapp du därifrån? 418 00:28:51,856 --> 00:28:56,776 Fint att du frågar. Pappa hade god smak och mamma var alkoholist. 419 00:28:56,777 --> 00:29:00,780 Ursäkta, mina herrar. Får jag låna honom en stund? 420 00:29:00,781 --> 00:29:03,366 Mycket nöje, mina herrar. 421 00:29:03,367 --> 00:29:07,412 Du tog rummet som ett proffs. Jag menar allvar. 422 00:29:07,413 --> 00:29:09,622 Dave Tebet, talangansvarig. 423 00:29:09,623 --> 00:29:13,669 - Jag sköter The Tonight Show. - Det visste jag inte. 424 00:29:14,295 --> 00:29:18,424 Oss emellan... Johnny Carson blir inte kvar för alltid. 425 00:29:19,341 --> 00:29:20,926 Fundera på saken. 426 00:29:22,303 --> 00:29:24,472 Du är en stilig, rolig icke-jude. 427 00:29:26,557 --> 00:29:28,309 Det betyder nåt. 428 00:29:34,607 --> 00:29:36,774 KL. 22.23 429 00:29:36,775 --> 00:29:38,903 KL. 22.24 430 00:29:40,488 --> 00:29:44,199 - Lorne, du minns väl Dave Tebet? - Självklart. 431 00:29:44,200 --> 00:29:48,578 - Jag minns alla som gett mig jobb. - Skärpt grabb. Starkt manskap i kväll. 432 00:29:48,579 --> 00:29:51,706 Vi tänjer tydligen på en del regler... 433 00:29:51,707 --> 00:29:55,710 Här på NBC gör man på ett visst sätt. Påfågelsättet. 434 00:29:55,711 --> 00:29:59,255 - Vi tänker lite annorlunda. - Kanske en emu. 435 00:29:59,256 --> 00:30:03,092 - Tja, det är... - Håll käften, Dick! 436 00:30:03,093 --> 00:30:07,055 Fattar du inte vilka begåvningar du har mitt framför näsan? 437 00:30:07,056 --> 00:30:12,352 Tror du att han ska göra bort oss med nån halvdan porrshow? 438 00:30:12,353 --> 00:30:14,729 Precis vad jag hade tänkt mig. 439 00:30:14,730 --> 00:30:19,901 Jag förväntar mig att du blir en okuvligt fridstörande kraft. 440 00:30:19,902 --> 00:30:24,197 Se till att NBC:s telefonväxel briserar som en bomb. 441 00:30:24,198 --> 00:30:29,577 - Jag ska hålla nere volymen på musiken. - Skit i det, det är ingen jazzfestival. 442 00:30:29,578 --> 00:30:36,042 Det är för fan Saturday Night. Blöder inte öronen vill jag ha pengarna tillbaka. 443 00:30:36,043 --> 00:30:40,797 Bra, jag ser det som en kollision i landets alla tv-apparater. 444 00:30:40,798 --> 00:30:45,593 - Ett prisma som fångar de ungas ljus... - Sluta! Inte ett ord till. 445 00:30:45,594 --> 00:30:49,556 Ifrågasätt aldrig en instinkt. 446 00:30:49,557 --> 00:30:51,766 - Ebersol? - Ja? 447 00:30:51,767 --> 00:30:54,394 Vi står här inför en profet. 448 00:30:54,395 --> 00:30:59,065 - Ja, han låter onekligen som... - En man med en vision. 449 00:30:59,066 --> 00:31:03,528 Jag vill att du använder den visionen som en stridsvagn - 450 00:31:03,529 --> 00:31:07,115 - och kör över varenda jävel som står i vägen. 451 00:31:07,116 --> 00:31:08,951 Även mig. 452 00:31:09,910 --> 00:31:12,954 "Bruka känslor för flertalet och förnuft för fåtalet." 453 00:31:12,955 --> 00:31:16,417 Det gillar jag. Jag ska sätta upp det på väggen. 454 00:31:19,503 --> 00:31:22,964 - Citerade du Hitler? - Han var en ordkonstnär. 455 00:31:22,965 --> 00:31:25,675 Johnny Carson ringde. 456 00:31:25,676 --> 00:31:29,053 - Vad sa du till honom? - Det minns jag inte. 457 00:31:29,054 --> 00:31:33,182 - Är det en våningssäng? - Danny beställde den. 458 00:31:33,183 --> 00:31:38,313 - Kan du fixa nåt att äta? - Neil, varför beställa en våningssäng? 459 00:31:38,314 --> 00:31:39,898 Bort med hippieskiten. 460 00:31:40,065 --> 00:31:41,441 Jag är jättestark. 461 00:31:41,442 --> 00:31:45,403 - Kan han göra rösten? - Det är klart Aykroyd kan göra rösten. 462 00:31:45,404 --> 00:31:48,448 - Hej, killar. - Hej, Mike. Är du nervös? 463 00:31:48,449 --> 00:31:51,743 - Nervös för vadå? - Uppträda i direktsänd tv. 464 00:31:51,744 --> 00:31:56,039 Tv är bara en lavalampa med lite bättre ljud. 465 00:31:56,040 --> 00:32:00,043 Färgade pärlor som fängslar. Det klarar jag även i koma. 466 00:32:00,044 --> 00:32:02,211 Hur går det med Update, Herb? 467 00:32:02,212 --> 00:32:08,427 Sydvietnam har bränt 100 000 exemplar av Playboy. Jag får inte till nån poäng. 468 00:32:09,845 --> 00:32:12,723 Överallt kändes lukten av stekt kanin. 469 00:32:14,600 --> 00:32:17,686 Där är den. Ta den, killar. 470 00:32:18,604 --> 00:32:21,022 Upp och hoppa. 471 00:32:21,023 --> 00:32:22,483 Se upp, se upp. 472 00:32:23,901 --> 00:32:26,569 - Manus! - Akta dig. 473 00:32:26,570 --> 00:32:27,821 Då ska vi se. 474 00:32:29,865 --> 00:32:30,991 Hur är det? 475 00:32:32,493 --> 00:32:33,702 Allt är... 476 00:32:34,495 --> 00:32:36,412 ...alla tajders. 477 00:32:36,413 --> 00:32:40,584 Nu har det hänt. Jag har fått en klapp på axeln. 478 00:32:41,210 --> 00:32:44,797 - Vadå? - Du vet, från killarna i ledningen. 479 00:32:45,589 --> 00:32:48,258 Vad kommer att hända? 480 00:32:49,510 --> 00:32:53,846 - Du har varit med länge. Vad väntar mig? - Inte vet jag. 481 00:32:53,847 --> 00:32:56,557 Jag har aldrig fått en klapp på axeln. 482 00:32:56,558 --> 00:33:01,521 Jag har bara blivit förmögen, fått några Emmys och legat med Gloria Steinem. 483 00:33:01,522 --> 00:33:02,980 Två av tre är inte illa. 484 00:33:02,981 --> 00:33:04,857 Då ska vi se. 485 00:33:04,858 --> 00:33:10,279 - Vad många scener du är med i. - Ja, men jag spelar alltid lillasyster. 486 00:33:10,280 --> 00:33:13,116 - Du är den sexiga. - Jane är den sexiga. 487 00:33:13,117 --> 00:33:16,578 Nej, jag är mamman. Det ännu knullbara mamman. 488 00:33:18,288 --> 00:33:22,667 Jag känner på mig att du kommer att bli folkkär. 489 00:33:22,668 --> 00:33:26,421 Du blir obscent överbetald för klanterier och gulliga skämt. 490 00:33:26,422 --> 00:33:31,551 Du kommer att slösa bort merparten av livet i sällskap med köpta vänner. 491 00:33:31,552 --> 00:33:36,223 Så småningom självmedicinerar du med sprit, horor och heroin. 492 00:33:37,015 --> 00:33:42,061 Antagligen dör du ensam. Du ramlar från ett hotellfönster i Stockholm. 493 00:33:42,062 --> 00:33:44,939 Jösses! Jag kan inte bärga mig. 494 00:33:44,940 --> 00:33:47,275 Du är allas favorit, Gilda. 495 00:33:47,276 --> 00:33:52,822 Jag är en bagel som väntar på lax. En papegoja utan nåt att säga. 496 00:33:52,823 --> 00:33:56,951 Det känns som om Lorne skickar tillbaka mig när som helst. 497 00:33:56,952 --> 00:34:02,331 - Nej, budgeten täcker inte portot. - Du är här för att du behövs. 498 00:34:02,332 --> 00:34:06,586 - Ett fullt kvalificerat manligt luder. - Jag är inte rekvisita. 499 00:34:06,587 --> 00:34:12,175 Jag kan garantera professionell hygien, diskretion och djurisk njutning. 500 00:34:12,176 --> 00:34:14,594 Varför inte garantera lite lugn och ro? 501 00:34:14,595 --> 00:34:17,555 - Du ringde? - Jag behöver muppmanuset. 502 00:34:17,556 --> 00:34:22,226 - Jag har redan lämnat in det. - Henson gillade inte muppar på plantagen? 503 00:34:22,227 --> 00:34:25,188 - Det var ett musiknummer. - Knappast problemet. 504 00:34:25,189 --> 00:34:30,485 - Jag kan inte skriva åt håriga tygbitar. - Hitta på nåt. Vi sänder om en timme. 505 00:34:30,486 --> 00:34:34,030 Man kan inte säga "kåt" på NBC. 506 00:34:34,031 --> 00:34:37,409 Har du sett vad den kristna kossan gjort med våra manus? 507 00:34:40,662 --> 00:34:42,038 Kommer strax. 508 00:34:42,039 --> 00:34:45,666 - Ska vi säga sexig i stället för kåt? - Det är inte samma sak. 509 00:34:45,667 --> 00:34:47,752 Jag har svårt att se skillnaden. 510 00:34:47,753 --> 00:34:51,422 - En hund som juckar är kåt. - Inte sexig. 511 00:34:51,423 --> 00:34:53,801 Vad i hela friden gör ni?! 512 00:34:54,718 --> 00:34:59,389 Hellre rövknullar jag cancer än gör de här ändringarna. 513 00:35:06,355 --> 00:35:11,484 Era ord skrämmer inte mig, mr O'Donoghue. Jag är en gudfruktig kvinna. 514 00:35:11,485 --> 00:35:14,946 Guds kärlek lär vara blind. Nu förstår jag varför. 515 00:35:14,947 --> 00:35:17,323 - Ser ni den här? - Svar ja. 516 00:35:17,324 --> 00:35:22,286 Det ser ut som en vanlig rödpenna, men den här är speciell. 517 00:35:22,287 --> 00:35:25,581 Den har skyddat Amerika i snart tio år. 518 00:35:25,582 --> 00:35:29,502 Den är ett vapen mot vulgaritet, sex - 519 00:35:29,503 --> 00:35:33,130 - kommunism och hedonism. 520 00:35:33,131 --> 00:35:37,677 Jaha... Hur är det med våld? Skyddar den Amerika mot våld? 521 00:35:37,678 --> 00:35:40,514 - Ja, det också. - Infanticid? 522 00:35:41,139 --> 00:35:42,139 Hur sa? 523 00:35:42,140 --> 00:35:46,812 Ursäkta. Det är bara ett fint ord för en förälder som dödar sitt barn. 524 00:35:48,772 --> 00:35:52,316 - Blotta tanken gör mig illamående. - Begripligt. Samma här. 525 00:35:52,317 --> 00:35:56,112 Jag har en idé till en sketch. Ni får avgöra om den är rolig. 526 00:35:56,113 --> 00:36:00,950 Den handlar om en temperamentsfull kille som våldtar en jungfru mitt i natten. 527 00:36:00,951 --> 00:36:05,872 Hemskt, jag vet. Han gör henne på smällen utan att säga hej och ge henne blommor. 528 00:36:05,873 --> 00:36:09,166 Och sen... Nu kommer det roliga. 529 00:36:09,167 --> 00:36:14,506 Han låter deras oäkta son bli stympad och torterad till döds på ett kors. 530 00:36:16,216 --> 00:36:20,470 - Ni är en vidrig människa. - Fan, ni har hört den förut. 531 00:36:22,639 --> 00:36:23,639 Mr O'Donoghue. 532 00:36:23,640 --> 00:36:27,561 - Varför så formell? Kalla mig Satan. - Nej, jag är Satan. 533 00:36:28,103 --> 00:36:30,980 - Jag är Satan. - Jag är Satan. 534 00:36:30,981 --> 00:36:32,523 Vi är Satan. 535 00:36:32,524 --> 00:36:37,445 Ni kommer att bli glömda. Det tänker jag se till. 536 00:36:37,446 --> 00:36:38,864 Hej då. 537 00:36:41,533 --> 00:36:44,785 - Är du inte klok? - Jag går på känn. 538 00:36:44,786 --> 00:36:50,207 - Lorne, du behövs på lastkajen. - Be nån annan. - På mupparna igen. 539 00:36:50,208 --> 00:36:54,630 - Leo har slagits med vakterna. - Herregud... - Dick. 540 00:37:00,969 --> 00:37:04,931 - Hej. - Hej, Dick. - Är det kalkon? 541 00:37:04,932 --> 00:37:07,266 Lorne, jag vill passa på... 542 00:37:07,267 --> 00:37:11,103 Jag vet att du vill ligga i framkant. Kolla här. 543 00:37:11,104 --> 00:37:12,356 Polaroid. 544 00:37:14,524 --> 00:37:15,525 Okej. 545 00:37:16,693 --> 00:37:23,115 Skådisarna kan demonstrera den, skriva in den i sketcher. Det är galet bra betalt. 546 00:37:23,116 --> 00:37:28,372 Vi ska inte göra reklam. Det kan uppfattas som opassande. 547 00:37:28,997 --> 00:37:34,502 Det förstår jag, men tv drivs av annonser. Det får motorn att gå. 548 00:37:34,503 --> 00:37:39,298 Visa inte den för skådisarna. Då tror de att de är tillbaka i reklam-tv. 549 00:37:39,299 --> 00:37:41,968 Ska vi på utflykt? Vad är det här? 550 00:37:41,969 --> 00:37:46,764 - Vi ligger över budget, Lorne. - Det behöver du inte berätta. 551 00:37:46,765 --> 00:37:51,769 Vi vet inte hur showen blir än, så hur kan vi veta nåt om budgeten? 552 00:37:51,770 --> 00:37:54,897 Om vi inte vet hur showen blir, vad fan gör vi här? 553 00:37:54,898 --> 00:37:59,527 Jag har koll på ingredienserna, men inte mängderna. 554 00:37:59,528 --> 00:38:02,113 Vi måste bli klara till kl. 23.30. 555 00:38:02,114 --> 00:38:03,198 Hörru! 556 00:38:04,616 --> 00:38:05,866 Fan! Din fascist! 557 00:38:05,867 --> 00:38:08,035 Vill du bli av med jobbet? 558 00:38:08,036 --> 00:38:11,247 Du har slagit ner en man som fått en Tony. 559 00:38:11,248 --> 00:38:16,168 Jag har slagit ner många Tony. - Inga leveranser efter klockan sex! 560 00:38:16,169 --> 00:38:19,755 - Kör upp det i röven! - In med teglet. 561 00:38:19,756 --> 00:38:25,428 - Du tog smällen som en mästare. - Du ska nog klämma åt högre upp. 562 00:38:25,429 --> 00:38:28,597 Ursäkta, men vad är det jag inte fattar? 563 00:38:28,598 --> 00:38:31,684 Varför tegel? Räcker det inte med linoleum? 564 00:38:31,685 --> 00:38:33,853 - Skit ner dig! - Lugn. 565 00:38:33,854 --> 00:38:37,940 Det ska se ut som ett naturtroget gathörn i New York. 566 00:38:37,941 --> 00:38:40,359 Med riktigt blod och riktiga spyor? 567 00:38:40,360 --> 00:38:45,073 - Jag ska nog ge dig riktigt blod! - Inget mer bråk. Han förstår inte. 568 00:38:46,992 --> 00:38:49,077 Varför stannar hissen? 569 00:38:54,499 --> 00:38:56,333 - Hej, allihop. - Andy. 570 00:38:56,334 --> 00:39:00,046 - Du kan inte gå i väg så där. - Jag var på toaletten. 571 00:39:00,047 --> 00:39:02,048 Jättebra, jättebra. 572 00:39:02,049 --> 00:39:04,842 - Barbara, vad är klockan? - 22.39. 573 00:39:04,843 --> 00:39:06,136 Lorne. 574 00:39:07,220 --> 00:39:10,265 - Teglet. - Det är... 575 00:39:14,519 --> 00:39:19,982 Det döljer inget. Gediget och ärligt. Showens framgång hänger på det. 576 00:39:19,983 --> 00:39:22,110 Men vad är showen? 577 00:39:27,783 --> 00:39:31,203 Ärligt talat, om du inte har fattat det än... 578 00:39:32,120 --> 00:39:33,954 Chevy Chase! 579 00:39:33,955 --> 00:39:36,248 Gilda Radner! 580 00:39:36,249 --> 00:39:38,000 Dan Ayka... 581 00:39:38,001 --> 00:39:41,504 - Hur fan uttalar man det? - Aykroyd. 582 00:39:41,505 --> 00:39:42,755 Dan Aykroyd! 583 00:39:42,756 --> 00:39:44,298 50 minuter, allihop! 584 00:39:44,299 --> 00:39:46,342 Laraine Newman! 585 00:39:46,343 --> 00:39:47,677 Nervös? 586 00:39:48,678 --> 00:39:50,221 Nej, inte direkt. 587 00:39:50,222 --> 00:39:54,434 Jag har bara ett par roller. Jurygrejen och en programledare. 588 00:39:58,021 --> 00:40:02,858 Har du funderat på exakt vad du håller på med här? 589 00:40:02,859 --> 00:40:06,821 - Jag har en hyfsad uppfattning om det. - Och vad är det? 590 00:40:06,822 --> 00:40:10,992 Jag vill ge hundra procent i allt jag gör. 591 00:40:12,077 --> 00:40:14,579 Jag vill att mitt diskmedel också gör det. 592 00:40:15,831 --> 00:40:19,291 Så levande, så ung, så förförisk - 593 00:40:19,292 --> 00:40:22,378 - så exotisk, så hypnotisk. 594 00:40:22,379 --> 00:40:23,963 Så manipulativ. 595 00:40:23,964 --> 00:40:27,424 Så sadistiskt förtryckande. 596 00:40:27,425 --> 00:40:30,010 Så karikerat motbjudande. 597 00:40:30,011 --> 00:40:33,139 När det gäller min hud och mina känsliga delar - 598 00:40:33,140 --> 00:40:36,976 - litar jag bara på hundraprocentigt amerikansk stålull. 599 00:40:36,977 --> 00:40:41,939 Stark nog för en man, men nyckfull och hjälplös nog för en kvinna. 600 00:40:41,940 --> 00:40:43,899 Vänta inte, handla nu. 601 00:40:43,900 --> 00:40:48,279 Handla som om det gällde ditt liv, som om det gällde dina barns liv. 602 00:40:48,280 --> 00:40:52,659 Handla som om det gällde livet för barnen i Afrika. 603 00:40:54,619 --> 00:40:57,371 Vad i helvete var det där? 604 00:40:57,372 --> 00:41:00,791 Sånt gjorde jag när jag var 20 och det gör jag här. 605 00:41:00,792 --> 00:41:05,504 Vafan, jag ska bara spela butler... 606 00:41:05,505 --> 00:41:08,592 ...skoputsare och hallick. 607 00:41:09,634 --> 00:41:14,471 - Du är för trevlig för att vara hallick. - Du är för snygg för att vara komiker. 608 00:41:14,472 --> 00:41:17,057 Tur att vi slipper strålkastarljuset. 609 00:41:17,058 --> 00:41:21,562 Mina damer och herrar, kvällens värd: George Carlin! 610 00:41:21,563 --> 00:41:27,318 Kan jag inte komma ut genom ridån? Här går jag som nån jävla Norma Desmond. 611 00:41:27,319 --> 00:41:30,738 Fan ta er, allihop! - Fan ta dig! 612 00:41:30,739 --> 00:41:33,866 Dig har jag fanimej tagit! - Fan ta er! 613 00:41:33,867 --> 00:41:35,910 Fan ta er allihop! 614 00:41:35,911 --> 00:41:38,454 - Distrahera henne. - Hur då? 615 00:41:38,455 --> 00:41:40,373 Med din slagfärdighet. 616 00:41:42,417 --> 00:41:46,921 Ursäkta, kan ni intyga att det här är en helt vanlig kortlek? 617 00:41:46,922 --> 00:41:49,965 - George! - Jag är med. 618 00:41:49,966 --> 00:41:54,553 Välkomna, det blir musik och skratt. Jag säljer in skivan. Bla-bla-bla. 619 00:41:54,554 --> 00:41:57,514 En vanlig lek, 52 kort. Jag ska... 620 00:41:57,515 --> 00:41:59,226 Fortsätt framåt. 621 00:41:59,392 --> 00:42:03,521 Har ni funderat på om folk i gamla filmer är döda än? 622 00:42:05,482 --> 00:42:07,858 Vad fan är det här?! 623 00:42:07,859 --> 00:42:10,945 - Över till Janis. - Va? 624 00:42:10,946 --> 00:42:13,864 Över till Janis. Presentera henne. 625 00:42:13,865 --> 00:42:17,452 - Fortsätt. - Mina damer och herrar: Janis Ian! 626 00:42:35,303 --> 00:42:38,973 Mr Carlin? Joan Carbunkle, NBC-standard. 627 00:42:38,974 --> 00:42:42,351 - Har NBC nån standard? - Han hinner inte nu, Joan. 628 00:42:42,352 --> 00:42:45,604 Nej, jag vill veta vad saken gäller. 629 00:42:45,605 --> 00:42:50,484 Jag vet att ni är svag för obsceniteter och färgstarkt språkbruk. 630 00:42:50,485 --> 00:42:54,405 - Tack så mycket. - Ni ska veta att det finns... 631 00:42:54,406 --> 00:42:56,365 ...en pausknapp. 632 00:42:56,366 --> 00:42:59,452 Och jag har fingret på den. 633 00:43:01,579 --> 00:43:05,667 Förvånande att ni hittar knappen och dessutom rör vid den. 634 00:43:07,544 --> 00:43:09,504 Är det er ruter åtta? 635 00:43:15,510 --> 00:43:19,930 - Tänker ni hjälpa till? - Vi sysslar inte med tegel. 636 00:43:19,931 --> 00:43:23,017 Vilka sysslar med tegel? Är det 422:an. 637 00:43:23,018 --> 00:43:27,188 - Nej, de är snickare. Är det 303:an? - Nej, de är rörläggare. 638 00:43:28,565 --> 00:43:32,068 Varför lägga tegel? Om två veckor är ni borta. 639 00:43:35,488 --> 00:43:40,409 Det blir som en safarirulle från 50-talet. Såna med Rhonda Fleming, Susan Hayward... 640 00:43:40,410 --> 00:43:42,203 Det är rekvisita! 641 00:43:44,164 --> 00:43:48,667 Ta den här skålen med chips. Stoppa ner handen i den. 642 00:43:48,668 --> 00:43:53,172 Tryck till varje gång jag tar ett steg. Det blir som om vi är på safari. 643 00:43:53,173 --> 00:43:54,424 Pröva. 644 00:43:59,387 --> 00:44:02,140 - För tidig. - Jag är ny på jobbet. 645 00:44:02,849 --> 00:44:04,142 Nu sitter det. 646 00:44:05,685 --> 00:44:07,520 Din skithög! 647 00:44:08,271 --> 00:44:10,315 Det var bra. Inte illa. 648 00:44:17,739 --> 00:44:19,240 Skjut mig inte! 649 00:44:22,827 --> 00:44:24,787 Det där ljudet känner jag igen. 650 00:44:24,788 --> 00:44:28,166 En apa som blir överkörd i tunnelbanan. 651 00:44:28,708 --> 00:44:30,084 Min ärkefiende. 652 00:44:30,085 --> 00:44:31,961 Här kommer han! 653 00:44:38,385 --> 00:44:42,639 - Allt kommer inte att få plats i showen. - Inte? 654 00:44:43,223 --> 00:44:45,975 Nåt måste bort. - Kan vi snacka, Lorne? 655 00:44:46,101 --> 00:44:48,978 - Ser bra ut, Billy. - Nu är vi körda. 656 00:45:00,156 --> 00:45:03,867 Ursäkta, konstaplen, har jag gjort nåt fel? 657 00:45:03,868 --> 00:45:08,373 - Och vad har vi här? - Det är väl min röv. 658 00:45:11,960 --> 00:45:18,216 Från Billy Prestons band. Medicinsk kvalitet. Svävar i burken och man blir... 659 00:45:21,344 --> 00:45:24,222 Stämmer bra. Medicinsk kvalitet. 660 00:45:25,473 --> 00:45:29,852 - Hur passar du in i ensemblen? - Är det en ensemble? 661 00:45:29,853 --> 00:45:35,732 Här finns många begåvade improvisatörer från Chicago och Toronto och... 662 00:45:35,733 --> 00:45:40,112 - Boston. - Ja, Jane Curtin är från Boston. 663 00:45:40,113 --> 00:45:43,574 Du har lite kvar där. - Men för att svara på frågan... 664 00:45:43,575 --> 00:45:46,535 - Nu är du fast. - De vill raka mig. 665 00:45:46,536 --> 00:45:50,415 Det finns ingen haka under skägget, bara fläsk. 666 00:45:52,041 --> 00:45:55,002 Herregud, ditt jävla psykfall! 667 00:45:55,003 --> 00:45:57,130 Kör upp det i röven! 668 00:45:58,590 --> 00:46:00,758 Sluta nu! 669 00:46:03,344 --> 00:46:04,928 Ut, Chevy! 670 00:46:04,929 --> 00:46:06,973 Ge inte djuren kokain! 671 00:46:08,475 --> 00:46:10,059 Sätt dig. 672 00:46:11,769 --> 00:46:14,396 - Ja. - Hur är det, John? 673 00:46:14,397 --> 00:46:16,607 Kastar vi grejer nu? 674 00:46:16,608 --> 00:46:21,487 - Det är bara en rakning. - Äger NBC mitt ansikte? 675 00:46:21,488 --> 00:46:25,741 - Skulle Jimi Hendrix spela med vantar på? - Ligger nåt i det. 676 00:46:25,742 --> 00:46:30,787 Du kommer att gå till historien som en stor expressionist. Chaplin, Brando... 677 00:46:30,788 --> 00:46:32,289 Belushi. 678 00:46:32,290 --> 00:46:36,335 - Varför dölja din gåva? - Bara mesar har skägg. 679 00:46:36,336 --> 00:46:40,130 - Och bina är rena skiten. - Klart att de är. De är löjliga. 680 00:46:40,131 --> 00:46:43,383 De är postmoderna, Warhol, ikoniska, Sergeant Pepper. 681 00:46:43,384 --> 00:46:46,428 - Bra sagt. - Roligt att du fattar det. 682 00:46:46,429 --> 00:46:50,099 - John, vi sänder om en knapp timme. - 45 minuter! 683 00:46:54,020 --> 00:46:56,356 Du måste skriva på kontraktet. 684 00:47:04,280 --> 00:47:05,490 O ja... 685 00:47:06,824 --> 00:47:09,284 Va? Vad händer? 686 00:47:09,285 --> 00:47:11,495 Vad hände med musiken? 687 00:47:11,496 --> 00:47:15,374 - Varför slutade ni spela? - Högtalarna strejkar. 688 00:47:15,375 --> 00:47:18,377 Allihop? Vad i helvete? - Dick? 689 00:47:18,378 --> 00:47:20,963 Jag pratar med leverantören... 690 00:47:20,964 --> 00:47:25,425 Toscanini, bättre ljud finns inte... Vad ska vi nu hitta på? 691 00:47:25,426 --> 00:47:30,138 Vi har inget ljud. En idiot sköter ljuset, och vi går i sändning om 45. 692 00:47:30,139 --> 00:47:32,058 Vad vill du repa? 693 00:47:34,727 --> 00:47:38,313 - Vi kan ta... - Weekend Update. 694 00:47:38,314 --> 00:47:42,902 Vi kör Weekend Update! - Don, var beredd på ditt intro. 695 00:47:44,445 --> 00:47:46,447 Sätt fart, gott folk! 696 00:48:03,006 --> 00:48:06,341 Från nyhetsredaktionen på Saturday Night: 697 00:48:06,342 --> 00:48:10,471 Weekend Update med Lorne Michaels. 698 00:48:18,479 --> 00:48:20,063 Vi inleder med - 699 00:48:20,064 --> 00:48:25,068 - att den japanske kejsaren Hirohito mötte Musse Pigg på Disneyland i veckan. 700 00:48:25,069 --> 00:48:28,656 Kejsaren gav Musse en Hirohitoklocka. 701 00:48:33,077 --> 00:48:35,330 - Hur var det? - Uruselt. 702 00:48:36,289 --> 00:48:37,457 Jaha... 703 00:48:39,542 --> 00:48:42,669 Dags för väderleksrapporten. 704 00:48:42,670 --> 00:48:46,048 Över till meteorolog John Belushi. 705 00:48:46,049 --> 00:48:49,635 - Hur ser det ut, John? - Tack, Lorne. 706 00:48:49,636 --> 00:48:53,722 Det sägs att mars börjar som ett lejon och slutar som ett lamm. 707 00:48:53,723 --> 00:48:56,933 Men mars beter sig annorlunda i andra länder. 708 00:48:56,934 --> 00:49:01,229 I Norge börjar mars som en isbjörn och slutar som en valross. 709 00:49:01,230 --> 00:49:06,652 Och i Sydafrika börjar mars som ett lejon och slutar som ett annat lejon. 710 00:49:06,653 --> 00:49:10,072 Det ena har man och det andra har inte man. 711 00:49:10,073 --> 00:49:14,910 I ett land hoppar mars in som en känguru, och fortsätter som känguru ett tag. 712 00:49:14,911 --> 00:49:16,203 Australien. 713 00:49:16,204 --> 00:49:20,374 I ett par dagar är den en korsning mellan en kragödla och en tamkatt. 714 00:49:20,375 --> 00:49:25,504 Sen blir den en mindre känguru och slutar som en dingo! 715 00:49:25,505 --> 00:49:29,634 Och det är inte Australien! Det tror man, men det är det inte! 716 00:49:31,344 --> 00:49:36,348 I nio länder börjar mars som en groda och slutar som en golden retriever! 717 00:49:36,349 --> 00:49:40,560 Men det är inte det underliga! Nej, det underliga är grodan! 718 00:49:40,561 --> 00:49:42,647 Det underliga är... 719 00:49:45,775 --> 00:49:46,693 Okej! 720 00:49:50,321 --> 00:49:52,281 Hur gick det? 721 00:49:53,074 --> 00:49:54,950 - Jag ger mig. - Lysande. 722 00:49:54,951 --> 00:49:57,995 Du måste skriva på kontraktet. 723 00:50:00,623 --> 00:50:03,750 - Var det ett ja? - Det var ett ja. 724 00:50:03,751 --> 00:50:05,919 Neil, kan jag få kontraktet? 725 00:50:05,920 --> 00:50:08,088 Har du en penna? 726 00:50:08,089 --> 00:50:11,175 Lorne, de ringer från Burbank. 727 00:50:12,009 --> 00:50:13,301 Burbank? 728 00:50:13,302 --> 00:50:14,845 Carson. 729 00:50:14,846 --> 00:50:18,765 Ge honom en penna. Han får inte använda den som sugrör. 730 00:50:18,766 --> 00:50:21,226 Repa nåt. Vad som helst. 731 00:50:21,227 --> 00:50:25,148 Då kör vi Bee Hospital till vänster på scen. Sätt fart! 732 00:50:26,232 --> 00:50:27,941 Bra jobbat, killar. 733 00:50:27,942 --> 00:50:31,403 - Hallå där, mr Michaels. - Mr Henson. 734 00:50:31,404 --> 00:50:34,865 Spännande att se vad era figurer bjuder på i kväll. 735 00:50:34,866 --> 00:50:40,328 Vi har inte fått nåt manus än, så mupparna flyger i blindo. 736 00:50:40,329 --> 00:50:44,541 Det visste jag inte. - Jim behöver manus, Neil. 737 00:50:44,542 --> 00:50:48,128 Lorne, kan du påminna ditt gäng om - 738 00:50:48,129 --> 00:50:51,841 - att inte försätta mupparna i pinsamma situationer? 739 00:50:53,301 --> 00:50:55,093 Det låter olikt dem. 740 00:50:55,094 --> 00:50:58,305 Tja, de skrev en lapp. 741 00:50:58,306 --> 00:51:00,682 - Nej. - Jo. 742 00:51:00,683 --> 00:51:02,393 Det stod... 743 00:51:04,479 --> 00:51:07,273 "Knulltrasor att hyra." 744 00:51:08,065 --> 00:51:09,149 Okej? 745 00:51:09,150 --> 00:51:11,860 Jag vet vad det betyder, så... 746 00:51:11,861 --> 00:51:14,864 - Jag ska prata med Michael. Genast. - Tack. 747 00:51:19,744 --> 00:51:20,911 Hej, Bernie. 748 00:51:20,912 --> 00:51:22,663 Nej, sitt kvar. 749 00:51:28,044 --> 00:51:32,005 - Det är Lorne. - Jag började tro att du inte gillar mig. 750 00:51:32,006 --> 00:51:36,009 Tvärtom, mr Carson. Ni ger röst åt en hel generation. 751 00:51:36,010 --> 00:51:40,096 - Jag ville bara önska lycka till i kväll. - Vänligt av er. 752 00:51:40,097 --> 00:51:44,935 Och så vill jag förvissa mig om att vi inte trampar varann på kuken. 753 00:51:44,936 --> 00:51:48,356 - Jaha... - Du vet väl hur det hela började? 754 00:51:49,232 --> 00:51:50,524 Skriv på, John. 755 00:51:50,525 --> 00:51:53,819 - Med en drake och en nyckel. - Var inte dum. 756 00:51:53,820 --> 00:51:57,614 Du har säkert hört att mamma och pappa grälar. 757 00:51:57,615 --> 00:52:00,742 Därför har du huset för dig själv i kväll. 758 00:52:00,743 --> 00:52:05,288 Det är enda skälet till att de gett din lilla talangshow grönt ljus. 759 00:52:05,289 --> 00:52:10,377 Det slutar alltid med att de först kör över en och sen bjuder på middag. 760 00:52:10,378 --> 00:52:12,671 Jag har inget emot Saturday Night. 761 00:52:12,672 --> 00:52:16,758 Även om det är avstjälpningsplats för dagdrivare och pundare. 762 00:52:16,759 --> 00:52:20,262 - Nej, Dick... - Och ni får klä ut er på tv. 763 00:52:20,263 --> 00:52:24,808 - Ge honom inte kameran. - Så jag ska ge dig ett gott råd. 764 00:52:24,809 --> 00:52:28,270 Gläds åt din lilla show, men vänj dig inte. 765 00:52:28,271 --> 00:52:30,814 Du är en bänknötare, en bricka i spelet. 766 00:52:30,815 --> 00:52:36,027 Ge fan i mitt tv-bolag, ge fan i min kväll. Inget illa ment. 767 00:52:36,028 --> 00:52:38,196 Åt helvete med bina och showen! 768 00:52:38,197 --> 00:52:41,408 - John, vart ska du? - Dit jag blir sparkad! 769 00:52:41,409 --> 00:52:44,578 Du är visst en hygglig författare. 770 00:52:44,579 --> 00:52:48,332 Skicka nåt. Vi är alltid på jakt efter mer. 771 00:52:49,834 --> 00:52:53,211 - Hur gick samtalet? - Finfint. Tackar som frågar. 772 00:52:53,212 --> 00:52:56,548 - Belushi gick. - Har han sagt upp sig? 773 00:52:56,549 --> 00:53:03,014 Först måste man ha ett jobb. Vi får leta efter honom. Jag tar våning 8, du tar 9. 774 00:53:04,307 --> 00:53:06,767 Har du sett John Belushi? 775 00:53:08,644 --> 00:53:11,772 Ursäkta, Jim. Har du sett John Belushi? 776 00:53:13,399 --> 00:53:16,276 - Har du sett Belushi? - Jag är inte djurtämjare. 777 00:53:16,277 --> 00:53:17,444 Belushi? 778 00:53:17,445 --> 00:53:20,280 - Belushi? - Belushi? 779 00:53:20,281 --> 00:53:23,075 Har ni sett John Belushi? John? 780 00:53:28,414 --> 00:53:31,917 Förlåt, men har ni sett till John Belushi? 781 00:53:31,918 --> 00:53:35,337 Ja, han hängde med oss i går. 782 00:53:35,338 --> 00:53:38,257 - De senaste minuterna, menar jag. - Nej. 783 00:53:39,467 --> 00:53:43,721 Du verkar stressad. Är allt bra? Behöver du ett bloss? 784 00:53:44,764 --> 00:53:46,974 Nej, det är bra. 785 00:53:48,100 --> 00:53:49,977 Det skulle nog hjälpa. 786 00:53:50,561 --> 00:53:52,146 Låter vettigt. 787 00:53:54,273 --> 00:53:55,274 Såja. 788 00:53:58,069 --> 00:53:59,903 Titta bara! 789 00:53:59,904 --> 00:54:01,947 Vackert! 790 00:54:01,948 --> 00:54:04,408 Lycka till i sökandet, amigo. 791 00:54:07,286 --> 00:54:09,704 Har du sett John Belushi? 792 00:54:09,705 --> 00:54:11,831 Har ni sett John? 793 00:54:11,832 --> 00:54:14,250 Vem tror du att jag är? 794 00:54:14,251 --> 00:54:15,710 En mänsklig humla. 795 00:54:15,711 --> 00:54:20,423 Nej, jag undrar vilken identitet jag har i showen. 796 00:54:20,424 --> 00:54:22,759 Fråga inte det just nu. 797 00:54:22,760 --> 00:54:25,262 Jag kan inte svara på det. 798 00:54:29,725 --> 00:54:31,644 Vad fan gör du? 799 00:54:34,313 --> 00:54:35,314 Tack. 800 00:54:39,860 --> 00:54:43,363 - Är det nån som har sett John? - Jag heter John. 801 00:54:43,364 --> 00:54:46,366 - Nej... - Jag heter John. 802 00:54:46,367 --> 00:54:48,284 Jag heter John. 803 00:54:48,285 --> 00:54:50,204 Ta det här, tack. 804 00:54:53,708 --> 00:54:58,503 - Har ni sett till John Belushi? - Varför håller du händerna så där? 805 00:54:58,504 --> 00:55:01,632 Jag vet inte. Jag hör mitt eget blod. 806 00:55:02,091 --> 00:55:05,802 - Blir jag bra igen? - Hon är nymfoman, inte sjuksköterska. 807 00:55:05,803 --> 00:55:07,762 Det vet jag väl! 808 00:55:07,763 --> 00:55:13,435 Borde jag vara orolig? För mitt nummer, menar jag. Lorne svävar på målet. 809 00:55:13,436 --> 00:55:16,188 Billy, ni står varann nära. 810 00:55:17,189 --> 00:55:18,356 Neil... 811 00:55:18,357 --> 00:55:20,525 KL. 22.49 812 00:55:20,526 --> 00:55:21,860 KL. 22.50 813 00:55:21,861 --> 00:55:27,240 I veckans Rumpus Hour: Tony Orlando and Dawn, Shields & Yarnell, Domingo Brothers. 814 00:55:27,241 --> 00:55:31,202 Och den jonglerande barbershopkvartetten Macho Quatro. 815 00:55:31,203 --> 00:55:33,830 {\an8}Lorne, du vet väl vem Milton Berle är? 816 00:55:33,831 --> 00:55:38,418 - Visst, jag har vuxit upp med er. - Vem har inte det? I kväll gäller det. 817 00:55:38,419 --> 00:55:42,839 - Det är tanken. - Hur går det? - Helt perfekt. 818 00:55:42,840 --> 00:55:44,633 Det hör man aldrig. 819 00:55:45,885 --> 00:55:50,013 - Besöket här måste väcka minnen. - Jajamän. 820 00:55:50,014 --> 00:55:52,223 Det här kallades RCA Radio Tower. 821 00:55:52,224 --> 00:55:57,604 Tack vare radion nådde jag en miljon människor, som dessbättre inte nådde mig. 822 00:55:57,605 --> 00:56:01,941 En gång hade Milts tv-show en tittarsiffra på 97 %. 823 00:56:01,942 --> 00:56:06,404 97 % av tv-publiken tittade på farbror Miltie. 824 00:56:06,405 --> 00:56:08,991 Saknar ni tiden som Mr Television? 825 00:56:09,825 --> 00:56:11,326 Vad menar han? 826 00:56:11,327 --> 00:56:16,664 Lorne... Milton förblir en av påfågelns färgstarkaste fjädrar. 827 00:56:16,665 --> 00:56:18,458 En rejäl fjäder. 828 00:56:18,459 --> 00:56:23,296 - Jag ser fram emot att leda er show. - Det vore hedrande. 829 00:56:23,297 --> 00:56:26,466 - Mycket återstår... - Det pratas om avsnitt 5. 830 00:56:26,467 --> 00:56:31,054 Ledningen älskar det, dotterbolagen likaså. 831 00:56:31,055 --> 00:56:34,350 Vi sänder sent. Orkar ni till midnatt? 832 00:56:35,601 --> 00:56:38,394 Jag är 67, men känner mig som en 20-åring. 833 00:56:38,395 --> 00:56:42,148 - Tyvärr är sällan nån i närheten. - Ert rykte föregår er. 834 00:56:42,149 --> 00:56:45,486 Ja, med 27 centimeter. Ursäkta mig... 835 00:56:47,488 --> 00:56:49,697 Har Belushi synts till? 836 00:56:49,698 --> 00:56:52,492 John? Han är väl hos kostymören. Hur så? 837 00:56:52,493 --> 00:56:55,995 - Juristerna vill ha kontraktet. - Jag ska titta på det. 838 00:56:55,996 --> 00:56:59,374 Jag kan bara ana vad som snurrar i ditt huvud. 839 00:56:59,375 --> 00:57:03,711 Tanken, om än osannolik, att ni inte blir klara i tid. 840 00:57:03,712 --> 00:57:05,713 Den har inte slagit mig. 841 00:57:05,714 --> 00:57:10,051 - Ni har visst haft tekniska problem. - Inte vad jag vet. 842 00:57:10,052 --> 00:57:11,469 Vad i helvete?! 843 00:57:11,470 --> 00:57:16,851 Jag har hört att författarna var pårökta. Skådisarna slogs med varann. 844 00:57:17,685 --> 00:57:21,564 Ljudet strejkade, och det började brinna. 845 00:57:24,900 --> 00:57:28,279 Jag har varit i branschen länge. Jag har sett allt. 846 00:57:29,572 --> 00:57:31,782 Du har säkert full kontroll. 847 00:57:33,367 --> 00:57:36,703 - Mindre bekymmer, redan lösta. - Låter betryggande. 848 00:57:36,704 --> 00:57:39,247 Hela det här samtalet skänker lättnad. 849 00:57:39,248 --> 00:57:43,586 Vad bra. Om du av nån anledning inte kan låsa manus... 850 00:57:44,587 --> 00:57:49,257 ...eller få skådisarna att hålla sig till kontrakten, så kan du vara säker på - 851 00:57:49,258 --> 00:57:52,761 - att landet med nöje tittar på Johnny Carson. 852 00:57:53,554 --> 00:57:58,392 Vi kan alltid visa inspelningen från genrepet. I värsta fall. 853 00:57:59,143 --> 00:58:01,145 Det är inte värsta fallet. 854 00:58:17,119 --> 00:58:19,163 Jävlar vad många kort. 855 00:58:19,747 --> 00:58:23,291 - Hur snabbt kan du göra ditt nummer? - Fem minuter. 856 00:58:23,292 --> 00:58:26,003 Klarar du det på fyra? Jag med. 857 00:58:27,796 --> 00:58:32,383 De kommer att erbjuda oss tre, men vi drar gränsen vid fyra. 858 00:58:32,384 --> 00:58:36,846 - Okej. Jag vill vara med. - Ja, men de får inte köra med oss. 859 00:58:36,847 --> 00:58:40,976 - Men vi ska vara med? - Det är klart, bara vi håller ihop. 860 00:58:42,645 --> 00:58:45,647 Neil! Är allt som det ska där inne? 861 00:58:45,648 --> 00:58:49,484 - Försändelse till Neil Levy. Blommor. - Är det stormöte? 862 00:58:49,485 --> 00:58:53,780 - Neil, det är mamma. Öppna! - Säg inte så. 863 00:58:53,781 --> 00:58:56,324 Neil, flippar du ur där inne? 864 00:58:56,325 --> 00:58:58,534 Jag tog ett bloss förut. 865 00:58:58,535 --> 00:59:01,913 - Vems gräs? - En av blåsarna. 866 00:59:01,914 --> 00:59:04,999 Neddekade. Potenta grejer du har prövat på. 867 00:59:05,000 --> 00:59:09,295 Du har rökt en helig sort från Isanplatån i Thailand. 868 00:59:09,296 --> 00:59:12,799 Den taggen är nog starkare än en elefanthanne. 869 00:59:12,800 --> 00:59:19,264 Vi är lite skraja. Kom ut, vi kan kolla så att ansiktet inte är vrängt ut och in. 870 00:59:19,265 --> 00:59:21,057 Visa dig, Neil! 871 00:59:21,058 --> 00:59:23,185 Kom ut! 872 00:59:24,478 --> 00:59:25,479 Herregud! 873 00:59:26,897 --> 00:59:29,065 Skojar bara. Ingen fara. 874 00:59:29,066 --> 00:59:33,111 Lite amfetamin piggar upp. Du kanske gillar det. Kokain... 875 00:59:33,112 --> 00:59:38,074 Robert Louis Stevenson skrev som bäst på cola. Inte allmänt känt. 876 00:59:38,075 --> 00:59:39,784 Han var svår på det. 877 00:59:39,785 --> 00:59:44,039 Alla ska ha toga och komma ner till åttonde våningen! 878 00:59:47,001 --> 00:59:48,794 Jag har inte toga! 879 01:00:02,474 --> 01:00:05,144 Okej, men varför skriker vi? 880 01:00:07,479 --> 01:00:13,026 Rocky, aldrig att de hittar sina platser. Zooma ut, så att alla kommer med. 881 01:00:13,027 --> 01:00:15,654 Sa Rosie hur hon vill ha sin credit? 882 01:00:17,573 --> 01:00:19,700 Hon tvekade. 883 01:00:23,203 --> 01:00:27,415 - Varför laddar ni upp Carson? Vem är det? - Tony Curtis, tror jag. 884 01:00:27,416 --> 01:00:32,837 - Man gör väl så före en direktsändning? - Ja, om nåt går snett kör vi bandat. 885 01:00:32,838 --> 01:00:36,341 - Lorne, vi har hittat en ljussättare. - Bra, hämta honom. 886 01:00:36,342 --> 01:00:40,179 Han gör ett jobb nu. Här krävs lite finess. 887 01:00:42,097 --> 01:00:43,223 Vilken våning? 888 01:00:44,058 --> 01:00:46,601 Det är nere på sjätte våningen. 889 01:00:46,602 --> 01:00:48,854 Och han vet att jag kommer? 890 01:00:49,855 --> 01:00:53,983 Lorne, har du tid? Jag har funderat på en sak. 891 01:00:53,984 --> 01:00:57,320 - Varför anlitade du mig? - Du var billig. 892 01:00:57,321 --> 01:01:00,698 - Allvarligt? - Jag är ironisk, Garrett. 893 01:01:00,699 --> 01:01:01,950 Vafan? 894 01:01:06,205 --> 01:01:07,747 Garrett. 895 01:01:07,748 --> 01:01:09,832 Vad är det? 896 01:01:09,833 --> 01:01:12,043 Inget. Jag bara... 897 01:01:12,044 --> 01:01:15,630 Jag försöker komma underfund med vad jag gör här. 898 01:01:15,631 --> 01:01:18,716 - Vad menar du? - Du vet... 899 01:01:18,717 --> 01:01:21,594 Jag känner mig lite som en outsider. 900 01:01:21,595 --> 01:01:24,264 - För att du är så mycket äldre? - Va? 901 01:01:25,099 --> 01:01:29,727 Jag har gått på Juilliard. Uppträtt på Broadway och skrivit pjäser. 902 01:01:29,728 --> 01:01:35,525 Här får jag surra runt i en bidräkt och vifta med pistol som en ligist. 903 01:01:35,526 --> 01:01:37,735 Det är inte mina starka sidor. 904 01:01:37,736 --> 01:01:43,242 Jag är underutnyttjad, så jag undrar: Vad gör jag här? 905 01:01:43,992 --> 01:01:47,203 - Vet du hur många operor jag har gjort? - Ingen aning. 906 01:01:47,204 --> 01:01:54,085 När Danny och Laraine var knattar sjöng jag i La Traviata, på italienska. 907 01:01:54,086 --> 01:01:57,172 - Hajar du? - Klart att jag hajar. 908 01:01:58,006 --> 01:02:03,846 Men... det är ingen som säger att du inte får sjunga i showen. 909 01:02:10,269 --> 01:02:13,897 - Var håller de till? - Till höger där 910 01:02:17,276 --> 01:02:18,277 Ursäkta. 911 01:02:26,201 --> 01:02:28,912 - Stopp där. - Och tre, två... 912 01:02:36,628 --> 01:02:40,215 Och... sju, ått och vrid! 913 01:02:41,592 --> 01:02:44,678 Fem, sex... Oj då! 914 01:02:45,262 --> 01:02:46,263 Le! 915 01:03:31,767 --> 01:03:33,977 Hörru, din lille jävel! 916 01:03:34,561 --> 01:03:36,187 Skärp dig. 917 01:03:36,188 --> 01:03:39,525 Förbered tårtljus och öka glitter, Carl. 918 01:03:40,108 --> 01:03:41,109 Carl? 919 01:03:41,777 --> 01:03:45,989 Jag kan erbjuda ett jobb utan garantier, förmåner och helger. 920 01:03:47,533 --> 01:03:48,534 Och lönen? 921 01:03:50,285 --> 01:03:51,537 Sämst av allt. 922 01:03:56,083 --> 01:03:58,376 Vad i helvete? 923 01:03:58,377 --> 01:04:01,380 Skicka ett vykort från rännstenen! 924 01:04:05,050 --> 01:04:06,926 KL. 22.56 925 01:04:06,927 --> 01:04:09,012 KL. 22.57 926 01:04:13,225 --> 01:04:15,935 - Rosie, har du sett Jackie? - Nej, tyvärr. 927 01:04:15,936 --> 01:04:18,020 Knack, knack. 928 01:04:18,021 --> 01:04:20,314 - Hej. - Får jag titta? 929 01:04:20,315 --> 01:04:24,944 - Kan inte Chevy göra den här? - Aldrig, du är så sexig. 930 01:04:24,945 --> 01:04:28,824 - Knappast rätt storlek. - Nej, de borde vara lite mindre. 931 01:04:29,700 --> 01:04:33,995 - Jag visar mycket ben. - Varenda tv kommer att smälta. 932 01:04:33,996 --> 01:04:38,958 Jaså? Du har att göra med ett fullt kvalificerat manligt luder. 933 01:04:38,959 --> 01:04:44,088 Jag har faktiskt fått order om att sätta på dig här och nu! 934 01:04:44,089 --> 01:04:48,634 - Har ni sett till John? - Nej, jag har inte sett honom. 935 01:04:48,635 --> 01:04:50,970 Danny, har du sett John? 936 01:04:50,971 --> 01:04:54,181 John är en anarkist och alfahanne från Illinois. 937 01:04:54,182 --> 01:04:56,267 Vad betyder det? 938 01:04:56,268 --> 01:05:02,356 Om vi kom in i rummet skulle vi vara som 1400-talsbönder på besök i Vatikanen. 939 01:05:02,357 --> 01:05:06,068 Belushi är nåt helt annat. En skeptiker och syndare. 940 01:05:06,069 --> 01:05:09,656 - Titta in på O'Houlihans. - Han sitter i baren. 941 01:05:10,532 --> 01:05:12,992 Barbara undrar fortfarande om din credit. 942 01:05:12,993 --> 01:05:16,163 - Gör som du vill. - Det är ditt namn. 943 01:05:17,539 --> 01:05:23,295 - Har han inte kommit längre? - Vi hejar i alla fall på honom. 944 01:05:23,420 --> 01:05:27,840 - Har du sett Jacqueline, min fästmö? - Nej, jag har inte sett ett skit! 945 01:05:27,841 --> 01:05:30,051 Mina damer, har ni sett Jackie? 946 01:05:30,052 --> 01:05:34,055 Ändrade planer. Vi byter Grekland mot Break Room. 947 01:05:34,056 --> 01:05:39,060 - Mina damer, på med skyddshjälmar. - Jag vill inte byta om! 948 01:05:39,061 --> 01:05:42,772 - Är det okej med honom? - Javisst. Danny... 949 01:05:42,773 --> 01:05:45,900 Han tänker inte på det som pågår mellan oss. 950 01:05:45,901 --> 01:05:49,320 - Så han är inte svartsjuk? - Knappast. 951 01:05:49,321 --> 01:05:52,531 Jag har känt Lorne sen jag hade toapapperstuttar. 952 01:05:52,532 --> 01:05:56,036 En dag följde han efter mig från skolan och blev kvar. 953 01:05:56,161 --> 01:05:59,748 - Det kan man åka fast för. - Se upp, Rosie! 954 01:06:00,123 --> 01:06:03,959 Inte vet jag. Lorne miste sin pappa när han var 14. 955 01:06:03,960 --> 01:06:08,297 Hans mamma sålde allt. I ett år hade de inga möbler. 956 01:06:08,298 --> 01:06:14,428 Jag tänkte att han var som en herrelös hund som behövde en mattstump. 957 01:06:14,429 --> 01:06:19,558 Att han ville höra till min familj och jag var hans lillasyster. 958 01:06:19,559 --> 01:06:21,727 Men... hormonerna. 959 01:06:21,728 --> 01:06:25,356 Det visar sig att jag inte är lillasyster. 960 01:06:25,357 --> 01:06:28,067 Vi börjar gå ut och jag tänker... 961 01:06:28,068 --> 01:06:31,320 "Okej, han vill bilda familj med mig." 962 01:06:31,321 --> 01:06:35,825 Vi gifter oss och köper hus. Ingen ring, det är fånigt. 963 01:06:35,826 --> 01:06:38,245 Men linne och porslin. 964 01:06:39,621 --> 01:06:45,167 Och så visar det sig att jag är varken lillasyster eller fru. 965 01:06:45,168 --> 01:06:48,087 - Så vad är du? - Författare. 966 01:06:48,088 --> 01:06:50,297 Vi börjar strax repa. 967 01:06:50,298 --> 01:06:51,841 Och vad är han? 968 01:06:51,842 --> 01:06:54,677 Vi förflyttar oss till antikens Grekland. 969 01:06:54,678 --> 01:06:57,471 Inte än, Don. Det är fel sketch. 970 01:06:57,472 --> 01:06:58,974 Ja... 971 01:07:00,058 --> 01:07:03,561 Och försök sitta som män. Perfekt. 972 01:07:03,562 --> 01:07:05,855 Hår och smink, undan. 973 01:07:05,856 --> 01:07:09,191 Undan. Ur vägen, för helvete. Tackar. 974 01:07:09,192 --> 01:07:11,445 Okej, och börja! 975 01:07:13,238 --> 01:07:16,323 Nu när ni behärskar det tekniska - 976 01:07:16,324 --> 01:07:20,870 - är det dags att jobba på er trottoarkompetens. 977 01:07:20,871 --> 01:07:27,001 Daniel har varit vänlig nog att ställa upp och hjälpa oss med en demonstration. 978 01:07:27,002 --> 01:07:29,045 Kom fram, Danny. 979 01:07:29,921 --> 01:07:31,590 Danny, kom in. 980 01:07:35,635 --> 01:07:37,636 Ta av morgonrocken. 981 01:07:37,637 --> 01:07:41,141 - Det gör jag i sändning. - Nej, gör det nu. 982 01:07:47,439 --> 01:07:48,857 Shortsen är för korta. 983 01:07:50,484 --> 01:07:54,445 När en liten goding som Danny går förbi... 984 01:07:54,446 --> 01:07:55,363 Strutta. 985 01:07:56,615 --> 01:08:00,285 Så här gör man för att han ska känna sig hemma. 986 01:08:03,330 --> 01:08:08,210 - Visa hur det går till, Gilda! - Kom igen, Jane. Ge honom, bara. 987 01:08:09,377 --> 01:08:11,045 Hej, drömprinsen. 988 01:08:11,046 --> 01:08:14,048 Vad är det? Gör en liten snurr. 989 01:08:14,049 --> 01:08:17,135 Visa vad du jobbar med. 990 01:08:20,597 --> 01:08:22,682 På honom, Laraine! 991 01:08:26,228 --> 01:08:29,272 Tjena, puddingen. Ska vi dunka på? 992 01:08:30,357 --> 01:08:33,818 - Gör vi fortfarande scenen eller...? - Snacka med mig. 993 01:08:33,819 --> 01:08:37,154 - Stanna i rollen, tack. - Du... 994 01:08:37,155 --> 01:08:39,157 Du tappade nåt. 995 01:08:41,326 --> 01:08:43,703 Då får jag väl plocka upp det. 996 01:08:49,125 --> 01:08:50,918 Ja, ja... 997 01:08:50,919 --> 01:08:53,546 De är så gulliga när de är arga! 998 01:08:53,547 --> 01:08:54,881 Bryt. 999 01:08:57,384 --> 01:08:59,677 Shortsen är för korta. 1000 01:08:59,678 --> 01:09:02,972 Här har du. En jättebra scen. 1001 01:09:02,973 --> 01:09:04,139 Ja, luder. 1002 01:09:04,140 --> 01:09:07,142 Då går vi vidare. Bra rep. 1003 01:09:07,143 --> 01:09:11,522 Vi förflyttar oss till antikens Grekland när Alexander den store - 1004 01:09:11,523 --> 01:09:14,108 - ska på återträff med gamla skolkamrater. 1005 01:09:14,109 --> 01:09:16,194 Har ni sett Jackie? 1006 01:09:17,362 --> 01:09:19,656 Har ni sett Jackie, mina herrar? 1007 01:09:21,616 --> 01:09:23,284 Titta bara... 1008 01:09:23,285 --> 01:09:26,120 - De behöver oss i Aten. - Vem är han? 1009 01:09:26,121 --> 01:09:30,291 Chevy, Milton spelade in här 1956. Visst är det häftigt? 1010 01:09:30,292 --> 01:09:33,795 - Hon är tingad. - Vilka tider? Jag tar resten av kvällen. 1011 01:09:33,920 --> 01:09:34,920 Förlåt? 1012 01:09:34,921 --> 01:09:39,049 - Jag skojar bara. - Gulligt. Jag minns dig som komiker. 1013 01:09:39,050 --> 01:09:43,095 - Jag har aldrig hört talas om dig. - Beror väl på alzheimer. 1014 01:09:43,096 --> 01:09:46,974 Råkade du kliva in i en riktig tv-studio? 1015 01:09:46,975 --> 01:09:50,436 Älskling, du sitter framför en vålnad ur tv:s förgångna. 1016 01:09:50,437 --> 01:09:53,481 Han var en institution. Nu behöver han en. 1017 01:09:55,358 --> 01:09:59,153 Mitt svar på tal hittar du i munnen på din mamma. 1018 01:09:59,154 --> 01:10:00,822 Jesus! 1019 01:10:02,198 --> 01:10:04,408 - Skrattar du åt det? - Raring... 1020 01:10:04,409 --> 01:10:07,037 Det finns mer av den varan. 1021 01:10:08,330 --> 01:10:10,206 Herregud... 1022 01:10:11,875 --> 01:10:13,752 Är ni med nu? 1023 01:10:19,215 --> 01:10:23,802 Jag har två stjärnor på Walk of Fame. Men vem fan bryr sig? 1024 01:10:23,803 --> 01:10:27,974 En gång samlade jag 97 % av den amerikanska tv-publiken. 1025 01:10:29,893 --> 01:10:35,564 Men det kommer de inte att minnas. De kommer att minnas Mr Television. 1026 01:10:35,565 --> 01:10:37,442 Farbror Miltie. 1027 01:10:39,069 --> 01:10:40,362 Vem fan är du? 1028 01:10:42,113 --> 01:10:44,157 Du är ingen stjärna. 1029 01:10:45,075 --> 01:10:47,077 Du är knappt inne i huset. 1030 01:10:50,580 --> 01:10:53,041 Du har inte stake för det. 1031 01:10:55,210 --> 01:10:56,877 Ring när han slutat lipa. 1032 01:10:56,878 --> 01:11:01,173 Driver ni med mig?! Ska jag ha på mig den här kostymen? 1033 01:11:01,174 --> 01:11:03,968 Kan ni släppa fram mig, en riktig komiker? 1034 01:11:03,969 --> 01:11:07,846 Oj, vilka kolonner! Jag känner mig förflyttad i tid och rum. 1035 01:11:07,847 --> 01:11:10,140 Kan jag hjälpa till, George? 1036 01:11:10,141 --> 01:11:14,979 Vad är det här? Varför är jag klädd som en uppassare på Caesar's Palace? 1037 01:11:14,980 --> 01:11:20,275 - Du är Alexander den store på... - Återträffen med skolkamrater. 1038 01:11:20,276 --> 01:11:25,657 När Chevy frågar vad du haft för dig svarar du: "Erövrat det kända universum." 1039 01:11:26,741 --> 01:11:28,534 Och det här är för tv? 1040 01:11:28,535 --> 01:11:32,371 - Vad tänker du på? - Varför min agent bokade showen. 1041 01:11:32,372 --> 01:11:35,374 - Behöver du hjälp med manus? - Vad är det roliga? 1042 01:11:35,375 --> 01:11:39,628 - Många ord, men det lyfter inte. - Vi kan skriva om, men... 1043 01:11:39,629 --> 01:11:43,007 - Herregud... - Jag är med, George. 1044 01:11:43,008 --> 01:11:46,552 Jag förstår varför det kan kännas motigt. 1045 01:11:46,553 --> 01:11:51,140 Det här är scener. De bygger på skådespelarkonst. 1046 01:11:51,141 --> 01:11:55,812 Det måste kännas främmande för en gam som lever på Lenny Bruces lik. 1047 01:12:00,984 --> 01:12:03,570 Det är okej. Han har rätt. - Du har rätt. 1048 01:12:04,904 --> 01:12:09,992 Inte vill jag göra de här sketcherna sämre än de faktiskt är. 1049 01:12:09,993 --> 01:12:13,579 Det är tur att ingen kommer att titta. 1050 01:12:13,580 --> 01:12:15,914 Må så bra i er lilla runkgrupp! 1051 01:12:15,915 --> 01:12:18,877 - Det gör vi redan. - Är din mamma här? 1052 01:12:22,047 --> 01:12:24,049 Han är rollen trogen. 1053 01:12:46,529 --> 01:12:48,114 Fy fan! 1054 01:13:04,798 --> 01:13:06,132 Lorne! Lorne! 1055 01:13:06,966 --> 01:13:07,967 Lorne! 1056 01:13:08,635 --> 01:13:09,802 Goda nyheter. 1057 01:13:09,803 --> 01:13:12,347 Vi har löst det. - Beredd? 1058 01:13:19,187 --> 01:13:21,064 Vi har strukit togasketchen. 1059 01:13:21,898 --> 01:13:25,859 Vi är ändå 30 för långa. Behöver vi fyra musikinslag? 1060 01:13:25,860 --> 01:13:29,447 Vi kanske kan korta en av Carlins monologer. 1061 01:13:36,371 --> 01:13:38,414 Nu, då? Klarar vi det nu? 1062 01:13:39,124 --> 01:13:40,667 Det kan gå. 1063 01:13:45,880 --> 01:13:47,172 Lorne... 1064 01:13:47,173 --> 01:13:51,426 Tillfället är säkert illa valt, men... 1065 01:13:51,427 --> 01:13:55,639 Valri och jag kan inte acceptera mindre än fyra minuter var. 1066 01:13:55,640 --> 01:13:59,059 Fyra minuter till mig, fyra minuter till Valri. 1067 01:13:59,060 --> 01:14:04,064 Vi har jobbat hårt och kan inte acceptera mindre. Fyra minuter eller inget. 1068 01:14:04,065 --> 01:14:06,024 Jag behöver två minuter. 1069 01:14:06,025 --> 01:14:10,195 Ska jag kapa på två minuter på min sketch? Visst, det går bra. 1070 01:14:10,196 --> 01:14:13,740 Nej, material till två minuter. Två minuter eller inget. 1071 01:14:13,741 --> 01:14:15,742 Menar du allvar? 1072 01:14:15,743 --> 01:14:17,786 Jag var grym på genrepet. 1073 01:14:17,787 --> 01:14:21,456 - Ingen annan var det. - Klarar du det på två minuter? 1074 01:14:21,457 --> 01:14:25,460 - Jag kan inte ens rigga det på två. - Då blir det tyvärr inget. 1075 01:14:25,461 --> 01:14:27,462 Klarar du det på två? 1076 01:14:27,463 --> 01:14:29,382 - Ja. - Toppen. 1077 01:14:36,598 --> 01:14:38,433 Lorne. Lorne. 1078 01:14:41,227 --> 01:14:44,147 Jag har en idé. Varför inte skjuta upp? 1079 01:14:45,899 --> 01:14:49,193 Satsa på nästa vecka i stället. Debut med Paul Simon. 1080 01:14:49,194 --> 01:14:53,155 - Är det din idé? - Ingen hoppas på succé mer än jag. 1081 01:14:53,156 --> 01:14:54,240 Jaså? 1082 01:14:54,949 --> 01:15:00,579 Ja, jag anlitade dig. Ledningen hackar på mig för att jag tror på showen. 1083 01:15:00,580 --> 01:15:04,499 Vi borde sända genrepet och ta revansch nästa lördag. 1084 01:15:04,500 --> 01:15:07,544 Det ligger i allas intresse, främst ditt. 1085 01:15:07,545 --> 01:15:10,881 - Är det ett hot? - Nej. Vadå? Nej. 1086 01:15:10,882 --> 01:15:13,300 Jag vill bara ge dig ett gott råd. 1087 01:15:13,301 --> 01:15:14,552 25 minuter! 1088 01:15:16,012 --> 01:15:19,681 - Det går inte, vi ska sända direkt. - Ingen märker nån skillnad. 1089 01:15:19,682 --> 01:15:23,310 - Det går inte. - Tänk igenom vad som går och inte går. 1090 01:15:23,311 --> 01:15:27,356 Det finns inget band. Jag spelade inte in genrepet. 1091 01:15:27,357 --> 01:15:29,692 Så vi behöver inte diskutera det. 1092 01:15:30,526 --> 01:15:33,111 - Vad sa du? - Vi måste sända direkt. 1093 01:15:33,112 --> 01:15:36,281 - Jag kan inte skydda dig. - Det är jag van vid. 1094 01:15:36,282 --> 01:15:41,787 Fan ta dig. Vet du hur mycket skit du slipper höra? Den får jag ta. 1095 01:15:41,788 --> 01:15:43,747 Säg det till Polaroidtjejen. 1096 01:15:43,748 --> 01:15:49,836 Det behövs sponsorer till en show som inte har annonsörer. De skänker bort reklamtid! 1097 01:15:49,837 --> 01:15:54,591 - NBC ska vara glada för en relevant show. - De vill inte ens ha den. 1098 01:15:54,592 --> 01:15:58,054 Logiskt, det är därför de betalar oss. 1099 01:16:00,682 --> 01:16:04,726 De vill att ni ska floppa. De räknar med det. 1100 01:16:04,727 --> 01:16:10,857 NBC tjänar mer på repriser av Tonight Show. Men de har en kontraktstvist. 1101 01:16:10,858 --> 01:16:17,114 De vill visa att repriserna är oundvikliga och tar in en show som garanterat floppar. 1102 01:16:17,115 --> 01:16:21,910 Lorne, 90 minuter direktsänd tv av ett gäng 20-åringar utan meriter. 1103 01:16:21,911 --> 01:16:24,621 Har du inte undrat varför de sa ja? 1104 01:16:24,622 --> 01:16:30,335 En alternativ show med helt okända namn, noll handling och än mindre struktur?! 1105 01:16:30,336 --> 01:16:35,425 Är du så jävla arrogant att du aldrig ifrågasatt det? 1106 01:16:38,094 --> 01:16:41,930 Vet du vad som kommer att hända halv tolv? 1107 01:16:41,931 --> 01:16:45,309 Skådisarna står på sina platser, bandet är redo. 1108 01:16:45,310 --> 01:16:50,772 Joe räknar ner, du är i kontrollrummet och Dave Tebet står antagligen bredvid. 1109 01:16:50,773 --> 01:16:55,569 Och när skärmarna slocknar höjer hans sitt feta pekfinger och säger: 1110 01:16:55,570 --> 01:16:58,740 "Över till Carson." Och där tar det slut. 1111 01:16:59,782 --> 01:17:01,576 Du sumpade chansen. 1112 01:17:05,288 --> 01:17:10,083 Jag vet att ni skrattar åt mig och mina kläder bakom ryggen på mig. 1113 01:17:10,084 --> 01:17:12,920 Men jag sliter hårt för showens skull. 1114 01:17:14,505 --> 01:17:16,924 Och det är coolt med Polaroid. 1115 01:17:36,527 --> 01:17:38,654 - Jävlar! Lorne. - Den funkar! 1116 01:17:44,160 --> 01:17:45,828 Bra jobbat, killar. 1117 01:17:46,704 --> 01:17:49,247 Lite väl mycket, men väldigt roligt. 1118 01:17:49,248 --> 01:17:52,210 - Beklagar kläderna. - Och ansiktet. 1119 01:17:53,711 --> 01:17:58,132 Konst är blott ett mått av uppoffringar och tårar. 1120 01:17:59,634 --> 01:18:03,721 Inte färdigt för i kväll, men jag sätter det på en speciallista. 1121 01:18:04,305 --> 01:18:06,015 Speciallista? 1122 01:18:19,904 --> 01:18:20,905 Lobbyn. 1123 01:18:25,326 --> 01:18:26,994 Ett bra tillfälle? 1124 01:18:28,037 --> 01:18:29,288 Idealiskt. 1125 01:18:29,914 --> 01:18:31,165 Du... 1126 01:18:32,125 --> 01:18:36,629 Jag vet vad folk säger när de ser en man med armen inne i en mupp. 1127 01:18:37,922 --> 01:18:41,842 Men det här är inte bara för barn. 1128 01:18:41,843 --> 01:18:44,302 Jag tror i djupet av mitt hjärta - 1129 01:18:44,303 --> 01:18:49,391 - att det finns plats för ambitiös dockteater på vuxen-tv. 1130 01:18:49,392 --> 01:18:52,727 Och jag får en känsla av - 1131 01:18:52,728 --> 01:18:57,692 - att en del författare på 17:e våningen inte delar den drömmen. 1132 01:18:59,277 --> 01:19:01,404 Du gillade inte manuset? 1133 01:19:04,198 --> 01:19:06,409 Det fanns inget manus. 1134 01:19:07,493 --> 01:19:09,328 Befogad kritik. 1135 01:19:11,080 --> 01:19:12,290 Gratis show! 1136 01:19:12,874 --> 01:19:14,708 Gratis show, sir? 1137 01:19:14,709 --> 01:19:16,210 Gratis show. 1138 01:19:17,628 --> 01:19:19,714 Gott om biljetter. Gratis show. 1139 01:19:20,131 --> 01:19:21,466 Kvällen är ung. 1140 01:19:22,258 --> 01:19:23,342 Hur är det? 1141 01:19:29,098 --> 01:19:33,185 Tack. Long Island. Massapequa Park. 1142 01:19:33,186 --> 01:19:34,520 Hallå? 1143 01:20:04,967 --> 01:20:08,178 Min familj hade svårt att passa in i Amerika. 1144 01:20:08,179 --> 01:20:12,224 Min farfars far stred i inbördeskriget. 1145 01:20:12,225 --> 01:20:14,809 Men han stred för västern. 1146 01:20:14,810 --> 01:20:16,561 Herrejesus. 1147 01:20:16,562 --> 01:20:21,107 Ett fyllo står i rätten. Domaren säger: "Vi tog in dig för ett dryckeslag." 1148 01:20:21,108 --> 01:20:23,528 Och fyllot svarar: "Fint, vad blir det?" 1149 01:20:24,946 --> 01:20:28,448 Det är inte poängen. Jesus jävlar, vilken skit! 1150 01:20:28,449 --> 01:20:30,158 Vad händer här? 1151 01:20:30,159 --> 01:20:34,246 Jag får sju dollar skämtet, om folk skrattar. Men... 1152 01:20:34,247 --> 01:20:38,291 - Den här jönsen sabbar allihop. - Har du skrivit hans skämt? 1153 01:20:38,292 --> 01:20:42,379 Jag har skrivit saker som påminner vagt om det han säger. 1154 01:20:42,380 --> 01:20:47,425 - Varför drar du dem inte själv? - Jag svettas fast jag inte står på scen. 1155 01:20:47,426 --> 01:20:52,639 Jag kommer hem från jobbet och hittar frugan i sängen med min bäste vän. 1156 01:20:52,640 --> 01:20:56,142 Då säger jag: "Jag är tvungen, men du?" 1157 01:20:56,143 --> 01:21:00,438 - Hur många har du där? - Ungefär 1 100. Enkelt radavstånd. 1158 01:21:00,439 --> 01:21:01,940 Får jag titta på dem? 1159 01:21:01,941 --> 01:21:06,487 In med nästa komiker. Ni avskyr säkert honom också. 1160 01:21:09,323 --> 01:21:10,491 Ur vägen. 1161 01:21:14,036 --> 01:21:17,873 - Jävligt hårda bud. Taskig publik. - Förklarar saken. 1162 01:21:19,542 --> 01:21:20,625 Vad är det här? 1163 01:21:20,626 --> 01:21:25,880 Jag bytte poängen från 46 till 49 i skämtet om Buicken. 1164 01:21:25,881 --> 01:21:30,010 Gav mer skratt, förresten. Så jag är bara skyldig dig $3,50. 1165 01:21:30,011 --> 01:21:32,095 - Vill du ha jobb? - Gärna det. 1166 01:21:32,096 --> 01:21:35,890 - Jag vill ha ett rep och en takbjälke. - Vad klarar du dig på? 1167 01:21:35,891 --> 01:21:40,103 - Jag tjänar tre dollar i timmen. - Berätta vad du gör då? 1168 01:21:40,104 --> 01:21:42,814 Han jobbar i en delikatessbutik. 1169 01:21:42,815 --> 01:21:47,027 En tönt i pappersmössa som skivar pastrami. 1170 01:21:47,028 --> 01:21:49,696 Det går sådär. - Berätta om fingret. 1171 01:21:49,697 --> 01:21:52,866 - Jobbet är ditt. Lorne Michaels. - Alan Zweibel. 1172 01:21:52,867 --> 01:21:56,453 Fan, skojar du? Köp pastrami i stället. 1173 01:21:56,454 --> 01:21:59,248 - Kom. - När börjar vi? 1174 01:21:59,749 --> 01:22:00,916 Herregud. 1175 01:22:02,418 --> 01:22:04,919 Du får inte sluta. 1176 01:22:04,920 --> 01:22:08,716 Det här är inte bra för dig. Vi skulle ju till Reno. 1177 01:22:16,641 --> 01:22:18,600 Titta på den figuren. 1178 01:22:18,601 --> 01:22:19,894 Underbar. 1179 01:22:31,030 --> 01:22:34,116 Kan du längta efter nåt medan du upplever det? 1180 01:22:36,494 --> 01:22:38,245 Jag menar liksom... 1181 01:22:39,205 --> 01:22:43,709 Man upplever det, men tittar samtidigt tillbaka på det. 1182 01:22:44,794 --> 01:22:50,757 Jag är här nu, men jag tänker också på den här stunden om 20 år. 1183 01:22:50,758 --> 01:22:53,426 Vi går förbi isbanan. 1184 01:22:53,427 --> 01:22:55,887 Det är kanske jul. 1185 01:22:55,888 --> 01:22:59,432 Våra barn håller oss i lillfingrarna. 1186 01:22:59,433 --> 01:23:01,769 Vi kånkar på julklappar. 1187 01:23:02,687 --> 01:23:07,483 Och det enda vi tänker på är stunden precis innan vi var med på tv. 1188 01:23:14,031 --> 01:23:16,951 Avtalet med NBC förbjuder skridskoåkning. 1189 01:23:17,493 --> 01:23:20,537 - Jag har hittat John. - Utmärkt, Gilda. 1190 01:23:20,538 --> 01:23:23,124 Tur att jag inte skrivit på kontraktet. 1191 01:23:25,918 --> 01:23:27,628 Hur blir det, John? 1192 01:23:29,046 --> 01:23:31,006 Ska du vara med eller inte? 1193 01:23:35,219 --> 01:23:39,055 Och få klä ut mig till ett jättestort, groteskt bi? 1194 01:23:39,056 --> 01:23:41,517 Jag ska fråga mina barndomsdrömmar. 1195 01:23:46,230 --> 01:23:48,149 Jag vill pröva en trippel axel. 1196 01:23:48,649 --> 01:23:51,818 - Så ska det låta. - Kanske en singel axel? 1197 01:23:51,819 --> 01:23:53,237 Nä. 1198 01:23:54,113 --> 01:23:56,407 Jag tänker klara trippeln eller... 1199 01:23:57,825 --> 01:23:58,909 ...dö på kuppen. 1200 01:24:00,035 --> 01:24:01,245 Är det alternativen? 1201 01:24:10,212 --> 01:24:12,756 Okej, John. Jag, jag... 1202 01:24:12,757 --> 01:24:14,717 Jag stöder det. 1203 01:24:21,682 --> 01:24:23,058 Herregud. 1204 01:24:34,653 --> 01:24:36,697 Han kommer att bryta nåt. 1205 01:24:40,075 --> 01:24:42,535 - Jävlar! John! - John! 1206 01:24:42,536 --> 01:24:45,122 John! Hur gick det? 1207 01:24:49,710 --> 01:24:54,214 - Jag ger mig. - Jag godtar din kapitulation. 1208 01:24:54,215 --> 01:24:57,843 - Ska jag hjälpa dig upp? - Nej. 1209 01:24:58,928 --> 01:25:01,222 Jag ska bara ligga här en stund. 1210 01:25:02,431 --> 01:25:06,769 Okej, visst. Gör det. Vi har all tid i världen. 1211 01:25:12,107 --> 01:25:14,485 Vem är den där idioten, förresten? 1212 01:25:15,319 --> 01:25:16,695 Prometheus. 1213 01:25:17,780 --> 01:25:22,535 Han stal elden från gudarna för att ge människan vetenskap och konst. 1214 01:25:26,455 --> 01:25:28,040 Jag måste tillbaka. 1215 01:25:29,250 --> 01:25:33,629 Vi har en show att tänka på, och jag vill vara där när jag får sparken. 1216 01:25:34,880 --> 01:25:36,924 Hoppas att du kommer, John. 1217 01:25:48,727 --> 01:25:50,812 KL. 23.15 1218 01:25:50,813 --> 01:25:53,065 KL. 23.16 1219 01:25:57,695 --> 01:25:58,820 Hej. 1220 01:25:58,821 --> 01:26:01,907 - Hörde att du behövde klä om. - Tack. 1221 01:26:09,582 --> 01:26:12,709 Vad ska jag säga? Du kan ju skriva. 1222 01:26:12,710 --> 01:26:16,881 Du kan ju snacka. Du kan snacka skalet av en vindruva. 1223 01:26:17,506 --> 01:26:19,049 Den var bra. 1224 01:26:26,515 --> 01:26:29,851 Jag tar inte illa upp om du inte använder mitt efternamn. 1225 01:26:29,852 --> 01:26:32,730 Det är inte ditt efternamn, Lipowitz. 1226 01:26:37,359 --> 01:26:39,903 Kolla här, fullt hus. 1227 01:26:39,904 --> 01:26:44,657 Jag har ljugit lite för folk, men vibben är bra. Kan vi börja släppa in? 1228 01:26:44,658 --> 01:26:45,700 Snart. 1229 01:26:45,701 --> 01:26:48,829 Fem minuter, max tio. Håll uppe vibben! 1230 01:26:55,169 --> 01:26:57,254 - Duger det? - Det duger. 1231 01:27:00,674 --> 01:27:02,759 Tänk att vara först ut. 1232 01:27:02,760 --> 01:27:06,262 - Miljoner människor funderar... - ...på sin lördagskväll. 1233 01:27:06,263 --> 01:27:10,808 - Vad får de se? Ingen logga, ingen påa. - Nej, bara ditt fagra fejs. 1234 01:27:10,809 --> 01:27:15,438 - Men vem fan bryr sig? - De är bara djur som ser på lavalampor. 1235 01:27:15,439 --> 01:27:17,900 - Stick. - Lycka till. 1236 01:27:20,152 --> 01:27:22,695 Är du författaren Lorne hittade i en bar? 1237 01:27:22,696 --> 01:27:25,949 En smula romantiserat, men sant. 1238 01:27:25,950 --> 01:27:29,661 - Hoppa i, då. Vattnet är varmt. - Okej. 1239 01:27:29,662 --> 01:27:31,371 Tystnad, tack! 1240 01:27:31,372 --> 01:27:35,541 Vi avbryter för en soundcheck. Vem vill göra soundchecken? 1241 01:27:35,542 --> 01:27:39,254 Garrett, du kan väl nån låt? 1242 01:27:43,759 --> 01:27:45,511 Jo, jo... 1243 01:27:48,222 --> 01:27:51,100 Jag 1244 01:27:53,394 --> 01:27:59,691 skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1245 01:27:59,692 --> 01:28:03,569 Ja, jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1246 01:28:03,570 --> 01:28:05,655 När jag dödat de vita jag ser 1247 01:28:05,656 --> 01:28:10,451 inga vita stör mig mer 1248 01:28:10,452 --> 01:28:13,997 Jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1249 01:28:13,998 --> 01:28:21,879 Ja, jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1250 01:28:21,880 --> 01:28:24,090 Och när jag dödat de vita jag ser 1251 01:28:24,091 --> 01:28:28,011 inga vita stör mig mer 1252 01:28:28,012 --> 01:28:36,395 Jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1253 01:28:37,855 --> 01:28:40,189 Bravo, Garrett! 1254 01:28:40,190 --> 01:28:43,986 - Det var fantastiskt! - Tack. 1255 01:28:44,987 --> 01:28:49,450 - Det var perfekt, helt perfekt. - Men jag har inte fått några repliker. 1256 01:28:51,869 --> 01:28:55,830 - Mina herrar, hur länge har ni stått där? - Tillräckligt länge. 1257 01:28:55,831 --> 01:28:58,542 - Vi måste släppa in publiken. - Nej. 1258 01:29:01,086 --> 01:29:05,506 - Ni är kanske inte mogna för det här. - Vad menar du? 1259 01:29:05,507 --> 01:29:07,717 Se dig omkring, Lorne. 1260 01:29:07,718 --> 01:29:11,012 Du har inget slutmanus. Skådisar saknas. 1261 01:29:11,013 --> 01:29:14,308 Medarbetarna gör uppror. 1262 01:29:18,729 --> 01:29:21,689 De skulle skratta åt er i Burbank. 1263 01:29:21,690 --> 01:29:24,275 Burbank. Det här är ju för fan New York. 1264 01:29:24,276 --> 01:29:28,071 - Vem är hon? - Hon... Det är komplicerat. 1265 01:29:28,072 --> 01:29:33,201 Vi har en satans bra show. Två band, sju av tidens vassaste komiker. 1266 01:29:33,202 --> 01:29:36,829 - Vet du ens var de är? - De flesta av dem, ja. 1267 01:29:36,830 --> 01:29:41,334 - Vi kanske försöker igen nästa lördag. - Nej, gör inte så. 1268 01:29:41,335 --> 01:29:45,254 Alla här har slitit hårt för att sätta ihop nåt extra. 1269 01:29:45,255 --> 01:29:48,216 Nåt innovativt och bra som omväxling. 1270 01:29:48,217 --> 01:29:54,640 Har du hållit på så länge att du inte ser potentialen fast du har den framför näsan? 1271 01:29:56,225 --> 01:29:59,019 Vet du ens vad det är för show? 1272 01:30:09,071 --> 01:30:11,115 Det är en helnatt i stan. 1273 01:30:12,157 --> 01:30:15,159 Att se Richard Pryor oväntat stå på scen. 1274 01:30:15,160 --> 01:30:18,704 Eller upptäcka att Paul Simon sitter och spelar i en bar. 1275 01:30:18,705 --> 01:30:24,127 Träffa en tjej utanför en bodega och få till det i en telefonkiosk. 1276 01:30:24,128 --> 01:30:29,465 Allt man hoppas på när man flyttar till stan. Det är vår show - Saturday Night. 1277 01:30:29,466 --> 01:30:32,093 - Visa mig. - Visa vadå? 1278 01:30:32,094 --> 01:30:33,594 Saturday Night. 1279 01:30:33,595 --> 01:30:38,016 - Vi går i sändning om knappt tio minuter. - Nej! 1280 01:30:39,810 --> 01:30:41,395 Visa mig. 1281 01:30:53,240 --> 01:30:57,201 Se herr Bråkmakare ge sig av 1282 01:30:57,202 --> 01:31:01,581 när han hör en stämma klar 1283 01:31:01,582 --> 01:31:04,792 Den här biffen klarar jag 1284 01:31:04,793 --> 01:31:09,046 Nu är vår supermus på väg, vad bra 1285 01:31:09,047 --> 01:31:14,635 Och fast vi är i fara, så räds inte vi Vi vet att där det finns fara 1286 01:31:14,636 --> 01:31:16,637 står han bi 1287 01:31:16,638 --> 01:31:18,723 Båd på land och till havs 1288 01:31:18,724 --> 01:31:21,058 luften med 1289 01:31:21,059 --> 01:31:24,520 Inget oroar oss alls 1290 01:31:24,521 --> 01:31:28,524 När vi hör honom ge hals 1291 01:31:28,525 --> 01:31:32,612 Den här biffen klarar jag 1292 01:31:32,613 --> 01:31:35,824 Nu är vår supermus på väg, vad bra 1293 01:31:42,414 --> 01:31:44,875 Andy, du är ett geni. Spar rösten. 1294 01:31:47,211 --> 01:31:48,502 Weekend Update. 1295 01:31:48,503 --> 01:31:52,131 Över till Weekend Update, sätt fart! 1296 01:31:52,132 --> 01:31:56,093 - Ta det, du. Showen behöver ett ansikte. - Är du säker? 1297 01:31:56,094 --> 01:31:58,472 Du är född till det här. 1298 01:31:59,264 --> 01:32:02,976 - Ska nyhetsankaret ha ett påhittat namn? - Använd Chevy Chase. 1299 01:32:05,812 --> 01:32:09,523 Kom ihåg en sak. När du tittar in i kameran - 1300 01:32:09,524 --> 01:32:12,236 - tar du ögonkontakt med Amerika. 1301 01:32:12,986 --> 01:32:17,366 Och nu: Weekend Update med Chevy Chase! 1302 01:32:25,082 --> 01:32:26,499 Hej, raring. 1303 01:32:26,500 --> 01:32:30,712 Vad har du på dig? Är det därför jag hör ett spinnande? 1304 01:32:32,089 --> 01:32:34,549 - Vad har du? - Min favorit. 1305 01:32:36,969 --> 01:32:38,387 Okej, bra. 1306 01:32:40,055 --> 01:32:42,932 God... God afton, jag heter Chevy Chase. 1307 01:32:42,933 --> 01:32:48,521 Posten meddelade i dag att man ska ge ut ett frimärke för att hedra prostitutionen. 1308 01:32:48,522 --> 01:32:52,943 Frimärket är på tio cent, men vill man slicka det blir det 25 cent. 1309 01:32:56,738 --> 01:32:59,533 Hör upp! Åtta minuter till sändning! 1310 01:33:00,784 --> 01:33:02,953 - Slå upp portarna! - Tack gode gud! 1311 01:33:03,954 --> 01:33:06,665 Mina damer och herrar, Billy Preston. 1312 01:33:08,792 --> 01:33:11,253 Varsågoda. Mycket nöje. 1313 01:33:21,722 --> 01:33:25,683 - Lorne, minns du Carl? - Har du kört en sån här, Carl? 1314 01:33:25,684 --> 01:33:28,395 - Aldrig. - Det sitter snart. 1315 01:33:39,781 --> 01:33:41,450 Kom igen, ta en tegelsten! 1316 01:33:53,086 --> 01:33:56,256 - Jag hörde att du behöver manus. - Tack, Mike. 1317 01:34:01,887 --> 01:34:03,180 Å, nej. 1318 01:34:07,559 --> 01:34:09,728 Dick, vad är en golden shower? 1319 01:34:11,563 --> 01:34:14,523 Det är en yogaritual där man - 1320 01:34:14,524 --> 01:34:18,402 - hälsar den nya dagen genom att låta solens gyllene strålar... 1321 01:34:18,403 --> 01:34:21,864 - ...duscha... - ...över hud och chakran. 1322 01:34:21,865 --> 01:34:24,867 Jag har tagit minst 50 golden showers. 1323 01:34:24,868 --> 01:34:28,288 Godkänn manuset nu. Vi ska sända. 1324 01:34:48,100 --> 01:34:52,728 Smith & Wesson K-Frame modell 19 Combat Magnum. Wallie, din rackare! 1325 01:34:52,729 --> 01:34:55,606 Wallie, har du nåt åt mig? 1326 01:34:55,607 --> 01:34:57,191 Ja, det har du. 1327 01:34:57,192 --> 01:34:59,820 George, jag vill be om ursäkt för... 1328 01:35:01,154 --> 01:35:03,698 Är det slaganfall? Behöver du mer cola? 1329 01:35:05,200 --> 01:35:06,201 Danny! 1330 01:35:14,918 --> 01:35:16,753 Skynda på. Snabba er. 1331 01:35:17,546 --> 01:35:19,005 Akta fingrarna. 1332 01:35:26,471 --> 01:35:28,722 Aj då, käkspärr! 1333 01:35:28,723 --> 01:35:33,018 Kokain får musklerna att låsa sig. Det kräver hårda nypor. 1334 01:35:33,019 --> 01:35:36,273 - Det här ordnar sig. - Okej, bra. 1335 01:35:58,670 --> 01:36:02,381 Får du på peruken på 30 sekunder? Har Henson fått manus? 1336 01:36:02,382 --> 01:36:06,510 Kommer kranen på plats? - Har vi skurit ned där? 1337 01:36:06,511 --> 01:36:08,597 Laraine, du kan inte byta om på... 1338 01:36:13,101 --> 01:36:14,351 Fel av mig. 1339 01:36:14,352 --> 01:36:16,145 Är det där vår show? 1340 01:36:16,146 --> 01:36:18,899 - Det är vår show. - Tre minuter! 1341 01:36:23,278 --> 01:36:26,865 - Sista stenen. I med den. - Äntligen! 1342 01:36:31,286 --> 01:36:34,748 Mina damer och herrar: Billy Preston! 1343 01:37:00,315 --> 01:37:02,984 Foto! Jag vill ha ett foto! 1344 01:37:03,151 --> 01:37:05,570 - Familjefoto! - Nej, vi hinner inte! 1345 01:37:05,737 --> 01:37:08,281 Det blir sig aldrig likt efter det här. 1346 01:37:08,406 --> 01:37:10,784 Jag går inte förrän jag får mitt foto. 1347 01:37:10,992 --> 01:37:13,452 Sätt i gång, då. 1348 01:37:13,453 --> 01:37:15,330 Har vi en kamera? 1349 01:37:16,831 --> 01:37:19,960 - Jag har en kamera. - Bra, kom hit! 1350 01:37:27,926 --> 01:37:33,431 60 sekunder. Kom igen, allihop! Sätt fart, om jag får be! En minut. 1351 01:37:39,271 --> 01:37:43,607 - Vad ska vi ha honom till? - Det kommer jag inte ihåg. 1352 01:37:43,608 --> 01:37:44,818 Tack. 1353 01:37:45,777 --> 01:37:47,237 Rocky, vakna! 1354 01:37:47,487 --> 01:37:48,655 Namnet. 1355 01:37:50,657 --> 01:37:53,534 Rosie, efternamn till credittexten? 1356 01:37:53,535 --> 01:37:54,869 Shuster. 1357 01:38:00,333 --> 01:38:02,043 30 sekunder! 1358 01:38:02,210 --> 01:38:04,087 Micktest, tack. 1359 01:38:05,672 --> 01:38:07,424 Ett, två... 1360 01:38:08,300 --> 01:38:09,301 ...tre. 1361 01:38:09,467 --> 01:38:10,885 Nån är skakis. 1362 01:38:11,386 --> 01:38:14,847 - Är Carlin hos kostymör? - Ja, han får t-shirt och jacka. 1363 01:38:14,848 --> 01:38:18,852 - Mr Carlin, micktest. - Ett, två, skit ner dig då. 1364 01:38:19,019 --> 01:38:22,606 - Ligger Carson klar? - Kör vi direkt eller bandat? 1365 01:38:26,526 --> 01:38:28,445 Rulla i gång VTR-14. 1366 01:38:29,654 --> 01:38:30,655 Tio sekunder! 1367 01:38:32,741 --> 01:38:35,452 Kamera 2, beredd vid toning. 1368 01:38:35,785 --> 01:38:38,955 {\an8}- Fem, fyra, tre... - Kör vi direkt eller bandat? 1369 01:38:39,122 --> 01:38:40,749 ...två... 1370 01:38:41,708 --> 01:38:42,709 Direkt. 1371 01:38:42,876 --> 01:38:44,294 - Kör direkt. - Direkt! 1372 01:38:44,461 --> 01:38:47,047 Tona ut. Vi sänder direkt! 1373 01:38:52,510 --> 01:38:53,886 Kamera 1. 1374 01:38:53,887 --> 01:38:55,263 In, Belushi. 1375 01:38:58,308 --> 01:38:59,351 In, John. 1376 01:38:59,517 --> 01:39:01,102 Var är John? 1377 01:39:01,269 --> 01:39:02,729 In, John! 1378 01:39:37,681 --> 01:39:39,849 - Go' afton. - Go' afton. 1379 01:39:44,229 --> 01:39:46,231 God afton. 1380 01:39:47,607 --> 01:39:49,901 God afton. 1381 01:39:51,695 --> 01:39:53,822 God afton. 1382 01:39:55,573 --> 01:39:57,116 Då börjar vi. 1383 01:39:57,117 --> 01:39:59,244 Säg efter mig. 1384 01:40:01,413 --> 01:40:03,956 "Jag skulle vilja"... 1385 01:40:03,957 --> 01:40:07,919 ..."kasta era fingertoppar"... 1386 01:40:09,379 --> 01:40:12,048 ..."åt järvarna." 1387 01:40:13,508 --> 01:40:17,094 - Nästa: "Jag är rädd"... - Jag är rädd... 1388 01:40:17,095 --> 01:40:19,847 ..."att vi har slut"... 1389 01:40:19,848 --> 01:40:21,850 ..."på grävlingar." 1390 01:40:23,476 --> 01:40:26,354 "Kan ni tänka er"... 1391 01:40:26,521 --> 01:40:28,398 ..."en järv"... 1392 01:40:29,524 --> 01:40:31,526 ..."i stället?" 1393 01:40:33,903 --> 01:40:37,949 - Nästa: "'Hej!' utbrast Ned." - "Hej!" utbrast Ned. 1394 01:40:41,202 --> 01:40:43,872 "Vi tar och kokar"... 1395 01:40:44,038 --> 01:40:46,499 ..."järvarna." 1396 01:40:47,959 --> 01:40:48,960 Nästa... 1397 01:41:19,574 --> 01:41:22,368 Direkt från New York, det är Saturday Night! 1398 01:48:41,307 --> 01:48:43,308 Översättning: Nicklas Källén Svensk Medietext 1399 01:48:43,309 --> 01:48:45,394 Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad SF Studios 1400 01:48:56,697 --> 01:49:00,576 {\an8}Då gör vi det en gång till. Nu har vi det, gå tillbaka.108223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.