Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,081 --> 00:01:35,184
Dear students
2
00:01:35,484 --> 00:01:37,484
There will be a special
assembly tomorrow...
3
00:01:37,518 --> 00:01:40,456
for all high school
and higher secondary students
4
00:01:41,063 --> 00:01:43,157
Please note that attendance is compulsory
5
00:01:43,464 --> 00:01:44,271
Thank you
6
00:01:49,444 --> 00:01:54,144
♪ From untruth, lead me to the truth
7
00:01:54,570 --> 00:01:59,470
♪ From darkness, lead me to light
8
00:01:59,560 --> 00:02:04,560
♪ From death, lead me to immortality
9
00:02:05,636 --> 00:02:09,733
♪ Let there be peace
10
00:02:10,372 --> 00:02:12,174
♪ Let there be peace
11
00:02:12,393 --> 00:02:14,603
♪ Let there be peace
12
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
Pledge
13
00:02:19,758 --> 00:02:22,062
India is my country
14
00:02:22,161 --> 00:02:23,970
All Indians are...
15
00:02:23,995 --> 00:02:26,110
my brothers and sisters
16
00:02:26,244 --> 00:02:28,175
I love my country
17
00:02:28,249 --> 00:02:30,947
And I am proud of its...
18
00:02:31,046 --> 00:02:33,864
rich and varied heritage
19
00:02:33,968 --> 00:02:35,659
I shall always...
20
00:02:35,717 --> 00:02:38,163
strive to be worthy of it
21
00:02:38,245 --> 00:02:40,239
I shall give my parents...
22
00:02:40,309 --> 00:02:43,867
teachers and all elders respect...
23
00:02:43,958 --> 00:02:46,658
and treat everyone with courtesy
24
00:02:46,699 --> 00:02:49,139
To my country and my people...
25
00:02:49,164 --> 00:02:50,869
I pledge my devotion
26
00:02:50,956 --> 00:02:52,503
In their well-being...
27
00:02:52,557 --> 00:02:54,272
and prosperity alone
28
00:02:54,297 --> 00:02:55,670
lies my happiness
29
00:02:55,887 --> 00:02:57,243
Jai Hind!
30
00:03:01,054 --> 00:03:02,560
Good morning, my dear students
31
00:03:03,098 --> 00:03:06,401
Tomorrow is a big day for our school
32
00:03:06,701 --> 00:03:10,803
The inauguration of our week-long
Diamond Jubilee celebrations
33
00:03:11,795 --> 00:03:14,680
and the Swami Arunanda Saraswathi
Memorial Library block
34
00:03:14,704 --> 00:03:16,213
will be held tomorrow
35
00:03:16,498 --> 00:03:20,274
Our Chief Guest is
Honourable MLA V.S. Sreedharan
36
00:03:20,701 --> 00:03:24,477
We are delighted to have
as a special guest...
37
00:03:24,592 --> 00:03:27,482
Alex Xavier, our alumnus
and founder of the APlus app
38
00:03:27,588 --> 00:03:31,698
that revolutionised the field of education
39
00:03:31,793 --> 00:03:34,982
The inauguration is in the evening...
40
00:03:35,267 --> 00:03:37,572
and attendance is compulsory
for higher secondary students
41
00:03:37,597 --> 00:03:41,909
High school students can leave by 4 pm
42
00:03:45,500 --> 00:03:47,203
Another important thing
43
00:03:49,300 --> 00:03:52,990
Vidya Bhavan School has
a great tradition of discipline
44
00:03:53,606 --> 00:03:57,006
I'm afraid we are being liberal these days
45
00:03:57,497 --> 00:04:03,894
If any of you violates
the school's code of conduct...
46
00:04:04,291 --> 00:04:07,988
strict disciplinary action
will be taken against you
47
00:04:08,204 --> 00:04:11,285
The girls must assemble...
48
00:04:11,393 --> 00:04:14,290
on the left side of the old block
at 3.30 pm tomorrow
49
00:04:14,401 --> 00:04:15,585
The boys should assemble...
50
00:04:15,890 --> 00:04:19,394
on the right side of the stage at 3.45 pm
51
00:04:19,604 --> 00:04:22,500
Strictly, no howling, no whistling
52
00:04:22,601 --> 00:04:24,600
I need pin-drop silence
53
00:04:25,207 --> 00:04:27,004
-Am I clear?
-Yes, ma'am
54
00:04:46,801 --> 00:04:49,692
'A 15-year-old boy from Kollam
studying in grade 10...'
55
00:04:49,717 --> 00:04:52,092
'went on a date with his girlfriend
a grade-seven student'
56
00:04:52,117 --> 00:04:53,500
This isn't right, ma'am
57
00:04:53,643 --> 00:04:55,047
You are right
58
00:04:55,305 --> 00:04:56,466
Ma'am?
59
00:04:57,186 --> 00:05:00,626
I told you not to hire an acting coach
from the drama school
60
00:05:00,689 --> 00:05:01,798
What happened?
61
00:05:01,991 --> 00:05:03,603
The climax has changed
62
00:05:03,902 --> 00:05:05,832
Now hero and heroine
are hugging each other
63
00:05:09,595 --> 00:05:11,688
Milan and Mili
of grade nine are twins
64
00:05:11,801 --> 00:05:13,698
But I banned them from
using the same washbasin
65
00:05:13,736 --> 00:05:15,204
Hugging is strictly prohibited!
66
00:05:15,498 --> 00:05:16,601
I'll put an end to this
67
00:05:16,879 --> 00:05:18,079
Don't stop the drama, ma'am
68
00:05:18,489 --> 00:05:19,795
Just get rid of hugging
69
00:05:23,804 --> 00:05:24,804
Weep!
70
00:05:28,395 --> 00:05:29,807
It should come from within you
71
00:05:33,605 --> 00:05:34,812
You need to feel it
72
00:05:36,362 --> 00:05:37,562
Intense
73
00:05:38,301 --> 00:05:39,401
Hey you!
74
00:05:39,874 --> 00:05:41,074
Ruined it!
75
00:05:41,149 --> 00:05:42,199
Oh no! Attitude
76
00:05:43,898 --> 00:05:45,204
What are you doing here?
77
00:05:45,364 --> 00:05:46,960
Don't you like the climax?
78
00:05:46,998 --> 00:05:49,104
Hugging in the climax can't be allowed
79
00:05:50,392 --> 00:05:51,707
My dear teacher
80
00:05:52,338 --> 00:05:53,558
This is the daughter...
81
00:05:56,189 --> 00:05:57,489
and this is her father
82
00:05:58,298 --> 00:06:03,897
Can't a father embrace his daughter
who has won against all odds?
83
00:06:03,995 --> 00:06:04,930
Can't he?
84
00:06:06,004 --> 00:06:07,224
Why don't you say anything?
85
00:06:08,601 --> 00:06:09,610
Why is she making a face?
86
00:06:10,205 --> 00:06:11,610
-No
-Good!
87
00:06:11,898 --> 00:06:13,595
Hugging won't be tolerated here
88
00:06:13,918 --> 00:06:15,723
This father and daughter
are in the same grade
89
00:06:15,748 --> 00:06:16,801
Their arms may touch
90
00:06:16,858 --> 00:06:17,985
-That too, only here
-Where?
91
00:06:18,022 --> 00:06:19,222
But they can't lock fingers
92
00:06:21,660 --> 00:06:23,966
If you hug despite my orders...
93
00:06:24,511 --> 00:06:26,801
I'll expel both of you from school
94
00:06:34,627 --> 00:06:36,731
What year did Alex study here?
95
00:06:37,330 --> 00:06:39,244
I think he was in 2001 batch
96
00:06:39,416 --> 00:06:41,671
-In that old building?
-Yes, the old block
97
00:06:41,696 --> 00:06:44,698
-How old will he be?
-He must be around 37 years
98
00:06:44,820 --> 00:06:45,920
Huh, oldie!
99
00:06:46,300 --> 00:06:47,409
Will be full of advices
100
00:06:47,490 --> 00:06:49,121
I hope he leaves with the MLA
101
00:06:57,295 --> 00:06:58,904
Hold it straight
102
00:06:59,098 --> 00:07:00,704
You have been working with me for years
103
00:07:00,898 --> 00:07:01,998
Still learned nothing
104
00:07:03,131 --> 00:07:04,131
Brother?
105
00:07:04,156 --> 00:07:06,202
Can you teach me to raise
and lower this curtain?
106
00:07:06,275 --> 00:07:08,990
-What?
-I'm in charge of the stage curtain
107
00:07:09,460 --> 00:07:11,159
But I've no idea how to do it
108
00:07:11,297 --> 00:07:13,199
Can you please teach me?
109
00:07:13,302 --> 00:07:15,764
I don't want to make a fool
of myself before the audience
110
00:07:15,789 --> 00:07:17,753
-Hold it... come on
-Will you teach me?
111
00:07:19,625 --> 00:07:22,132
How did you finish high school
without learning this?
112
00:07:27,198 --> 00:07:28,302
Rishi...
113
00:07:28,505 --> 00:07:30,470
Ria, that's enough
Go get ready
114
00:07:30,495 --> 00:07:31,738
There's no time
115
00:07:31,763 --> 00:07:33,072
Go, go fast
116
00:07:33,688 --> 00:07:34,688
Lost the flow!
117
00:07:34,791 --> 00:07:36,256
Aren't you done yet?
118
00:07:36,422 --> 00:07:38,606
Move this here, make it even
119
00:08:02,694 --> 00:08:06,897
♪ When she stands beside me
120
00:08:07,491 --> 00:08:11,806
♪ Every glance brings joy
121
00:08:13,001 --> 00:08:17,308
♪ Like vibrant colours that delight
122
00:08:17,937 --> 00:08:22,907
♪ Stardust twinkles in my heart
123
00:08:23,587 --> 00:08:27,900
♪ Like a mirror in my eyes
124
00:08:28,791 --> 00:08:33,004
♪ Oh girl, who forever shines
125
00:08:33,595 --> 00:08:37,987
♪ You are my only love
126
00:08:40,493 --> 00:08:44,696
♪ When she stands beside me
127
00:08:45,398 --> 00:08:50,008
♪ Every glance brings joy
128
00:08:57,203 --> 00:08:58,499
Is your makeup done?
129
00:08:58,553 --> 00:08:59,812
Yes, only hers is left
130
00:09:00,295 --> 00:09:02,197
-What about the Kuchipudi team?
-All done
131
00:09:07,311 --> 00:09:08,311
Done
132
00:09:08,587 --> 00:09:09,587
Come on
133
00:09:09,612 --> 00:09:11,267
-Let's go? -Yeah
-See you later
134
00:09:16,294 --> 00:09:17,687
Why are you sweating?
135
00:09:18,592 --> 00:09:19,692
Nervous about the dance?
136
00:09:19,804 --> 00:09:20,969
Not at all
137
00:09:21,002 --> 00:09:22,571
Binu, my friend
138
00:09:22,809 --> 00:09:24,130
The principal wants to see you
139
00:09:24,155 --> 00:09:25,996
-There you go
-Why me?
140
00:09:26,918 --> 00:09:29,983
-Why?
-I think she wants to put on makeup
141
00:09:31,434 --> 00:09:33,337
You wait here
142
00:09:33,545 --> 00:09:34,778
I'll be back soon
143
00:09:34,803 --> 00:09:36,547
-Okay
-You will stop sweating by then
144
00:09:36,693 --> 00:09:38,697
-Alright
-For a moment, I became that old student
145
00:09:38,722 --> 00:09:40,191
Why have such terrible thoughts?
146
00:09:40,900 --> 00:09:41,900
Hey
147
00:09:42,500 --> 00:09:44,315
Are you really nervous?
148
00:09:44,902 --> 00:09:45,911
It's not that
149
00:09:46,002 --> 00:09:48,248
I messaged you on Instagram yesterday
150
00:09:49,225 --> 00:09:50,338
I didn't see it
151
00:09:50,896 --> 00:09:52,202
But it showed 'read'
152
00:09:52,940 --> 00:09:54,349
That must have been my Amma
153
00:09:54,493 --> 00:09:55,903
Oh no! Is that a problem?
154
00:09:56,699 --> 00:09:58,305
Idiot, that was me
155
00:09:58,457 --> 00:10:00,260
I sent a reply too, check
156
00:10:05,707 --> 00:10:08,307
♪ Sparing nor a wink or a word
157
00:10:08,596 --> 00:10:10,498
'Hi Ria, I've been trying
to tell you something'
158
00:10:10,523 --> 00:10:12,803
-'All I want to say is...'
-'I love you, right? Cringe!'
159
00:10:13,593 --> 00:10:15,997
♪ Don't know when or why
You became my desire
160
00:10:16,211 --> 00:10:18,783
♪ Can't hear or see a thing
161
00:10:18,807 --> 00:10:21,093
♪ What's up with me, I don't know
162
00:10:21,431 --> 00:10:23,987
♪ Time seems to stand still
163
00:10:24,030 --> 00:10:26,210
♪ And move at its own will
164
00:10:27,070 --> 00:10:29,402
Ria, I like you a lot
165
00:10:30,598 --> 00:10:32,365
I... I really love you
166
00:10:32,390 --> 00:10:35,004
♪ Strewing colours along my way
167
00:10:36,501 --> 00:10:39,889
♪ You are the verse of a song
168
00:10:40,205 --> 00:10:42,693
♪ Giving wings to my fantasy
169
00:10:42,793 --> 00:10:46,181
♪ You perch in my heart everyday
170
00:10:47,095 --> 00:10:51,594
♪ With the faint rays of moonlight
171
00:10:52,201 --> 00:10:55,294
♪ We weave dreams in daylight
172
00:10:55,549 --> 00:10:56,549
It's salty
173
00:10:57,286 --> 00:11:01,678
♪ You are my only love
174
00:11:02,698 --> 00:11:07,011
♪ Like a mirror in my eyes
175
00:11:07,902 --> 00:11:10,415
♪ Oh girl, who...
176
00:11:10,502 --> 00:11:11,502
Hey!
177
00:11:16,296 --> 00:11:18,696
How dare you do such a nasty thing
on my campus?
178
00:11:18,810 --> 00:11:20,208
I won't tolerate this
179
00:11:20,309 --> 00:11:21,502
-Ma'am...
-Shut up!
180
00:11:21,786 --> 00:11:23,096
Both of you are expelled
181
00:11:23,493 --> 00:11:25,890
I don't want to hear any apology or appeal
182
00:11:29,121 --> 00:11:30,070
But...
183
00:11:30,307 --> 00:11:33,004
-Ma'am, but...
-The school management has some ethics
184
00:11:33,196 --> 00:11:35,005
And commitment to the students
and the society
185
00:11:35,489 --> 00:11:37,489
I won't tolerate anything
that violates our ethics
186
00:11:37,514 --> 00:11:39,177
Let's call their parents first
187
00:11:39,202 --> 00:11:40,402
And then?
188
00:11:40,867 --> 00:11:43,331
They will shed tears
and I'll take them back
189
00:11:43,571 --> 00:11:45,364
What is the guarantee they won't repeat it?
190
00:11:47,091 --> 00:11:48,702
They will be a bad influence on others
191
00:11:50,096 --> 00:11:52,996
When you sit at home
you will realise your mistake
192
00:11:54,305 --> 00:11:56,492
I won't take any recommendations on this
193
00:11:56,990 --> 00:11:58,990
Don't expect any mercy from me
194
00:11:59,693 --> 00:12:00,693
Madam?
195
00:12:00,801 --> 00:12:03,112
-What?
-Alex sir is at the main gate
196
00:12:04,030 --> 00:12:05,492
The man is 10 minutes early
197
00:12:06,945 --> 00:12:08,298
Both of you wait outside
198
00:12:08,535 --> 00:12:10,659
I'll deal with you once the guests leave
199
00:12:32,907 --> 00:12:35,973
Troupe, parade
Quick, march
200
00:12:36,044 --> 00:12:37,843
I studied here
Then why such formalities?
201
00:12:39,706 --> 00:12:40,899
-Thank you
-Please come
202
00:12:52,870 --> 00:12:54,864
We didn't think you would come early
203
00:12:54,993 --> 00:12:57,102
Generally, guests arrive late
204
00:12:57,390 --> 00:12:58,890
I'd another programme nearby
205
00:12:58,984 --> 00:13:00,870
I came straight here after that
206
00:13:01,366 --> 00:13:03,636
If it's a problem
I'll come back later
207
00:13:03,661 --> 00:13:04,661
No problem, sir
208
00:13:04,679 --> 00:13:06,449
The MLA isn't here yet
That's why
209
00:13:06,802 --> 00:13:08,546
-Let's wait in the guest room
-Okay
210
00:13:17,796 --> 00:13:19,267
-Thank you
-Welcome, sir
211
00:13:21,800 --> 00:13:23,443
Ria, I'm sorry
212
00:13:26,513 --> 00:13:27,787
What about your family, sir?
213
00:13:28,363 --> 00:13:29,766
My wife and kids are in Bangalore
214
00:13:29,965 --> 00:13:31,697
I visit Ernakulam for business purposes
215
00:13:31,870 --> 00:13:33,165
Our head office is located here
216
00:13:33,694 --> 00:13:35,381
I was here when you called
217
00:13:35,498 --> 00:13:36,975
I wanted to see the school...
218
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Please
219
00:13:40,093 --> 00:13:40,945
Hello
220
00:13:42,596 --> 00:13:43,596
Alright
221
00:13:44,693 --> 00:13:46,005
Sir, the MLA is here
222
00:13:46,164 --> 00:13:48,150
-May I...
-Okay, carry on
223
00:13:52,900 --> 00:13:54,456
Ria, come with me
224
00:14:06,436 --> 00:14:07,633
Don't touch that, dear
225
00:14:07,847 --> 00:14:09,753
I want a balloon, mama
226
00:14:09,827 --> 00:14:11,027
We will buy when we go back
227
00:14:15,773 --> 00:14:16,873
Please sir
228
00:14:18,639 --> 00:14:21,734
Now I would like to invite
our honourable MLA...
229
00:14:21,759 --> 00:14:24,056
V.S. Sreedharan for the inaugural address
230
00:14:24,442 --> 00:14:25,442
Sir, please
231
00:14:31,841 --> 00:14:32,936
Hello everyone
232
00:14:33,231 --> 00:14:35,047
Good evening to all of you
233
00:14:35,241 --> 00:14:38,046
November 16, 2013
234
00:14:38,443 --> 00:14:40,931
Let me start with a quote...
235
00:14:41,334 --> 00:14:45,437
from cricket legend
Sachin Tendulkar's retirement speech
236
00:14:45,635 --> 00:14:47,044
Chase your dreams...
237
00:14:47,347 --> 00:14:52,037
but make sure you don't find
shortcuts to success
238
00:14:52,236 --> 00:14:55,711
What is its relevance 10 years later?
239
00:14:56,732 --> 00:14:59,761
Two years ago
an American company...
240
00:15:00,182 --> 00:15:05,177
invested Rs 2000 crore
in an Indian unicorn startup
241
00:15:05,311 --> 00:15:08,789
India was shocked to hear this news
242
00:15:09,036 --> 00:15:11,036
Later we found out that...
243
00:15:11,234 --> 00:15:13,723
the company's owner was a guy
born and bred in Malayattoor
244
00:15:14,109 --> 00:15:17,014
Everyone, including me, was shocked again
245
00:15:19,534 --> 00:15:23,542
The APlus app did not succeed overnight
246
00:15:23,932 --> 00:15:25,250
As far as I know...
247
00:15:25,430 --> 00:15:29,438
Alex Xavier nurtured
this dream for 12 years
248
00:15:30,119 --> 00:15:34,259
And worked hard to make it come true
249
00:15:34,736 --> 00:15:37,288
That is the secret behind its success
250
00:15:37,964 --> 00:15:40,794
That is what I want to tell you
251
00:15:41,195 --> 00:15:42,507
Chase your dreams...
252
00:15:42,783 --> 00:15:47,784
but make sure you don't find
shortcuts to success
253
00:15:50,840 --> 00:15:54,634
I hereby inaugurate...
254
00:15:54,935 --> 00:15:59,778
the Diamond Jubilee celebrations
of this prestigious school
255
00:15:59,994 --> 00:16:01,613
Let me conclude my speech
256
00:16:01,992 --> 00:16:04,525
The Kerala Assembly session begins tomorrow
257
00:16:04,983 --> 00:16:08,620
There is work to be done in that regard
258
00:16:08,747 --> 00:16:11,260
So allow me to take leave of you
259
00:16:12,728 --> 00:16:13,946
-Thank you, sir
-Alright
260
00:16:17,041 --> 00:16:18,041
All students...
261
00:16:18,349 --> 00:16:19,349
please sit down
262
00:16:21,041 --> 00:16:23,117
Next, I happily invite...
263
00:16:23,142 --> 00:16:25,545
Alex Xavier sir for the keynote address
264
00:16:32,445 --> 00:16:33,565
Good afternoon all
265
00:16:34,533 --> 00:16:35,533
I was thinking
266
00:16:36,729 --> 00:16:40,521
I'm coming to this school after 21 years
267
00:16:40,738 --> 00:16:42,438
It was only a high school then
268
00:16:43,744 --> 00:16:45,259
With just these two buildings
269
00:16:45,542 --> 00:16:47,242
The new blocks were built later
270
00:16:48,007 --> 00:16:49,512
But as I stand here today...
271
00:16:49,936 --> 00:16:52,354
many memories come to my mind
272
00:16:52,704 --> 00:16:53,843
There he goes!
273
00:16:54,031 --> 00:16:55,152
Throwing up old stories
274
00:16:55,549 --> 00:16:57,648
When I was invited to this event...
275
00:16:58,434 --> 00:17:00,738
Radhakrishnan sir asked for only one thing
276
00:17:01,019 --> 00:17:03,919
He wanted me to motivate you
277
00:17:04,634 --> 00:17:05,942
To inspire you
278
00:17:06,049 --> 00:17:07,049
But...
279
00:17:08,341 --> 00:17:10,246
after seeing the changes here...
280
00:17:10,737 --> 00:17:12,245
I wish to talk about something else
281
00:17:12,343 --> 00:17:15,342
Things that have not changed over the years
282
00:17:15,637 --> 00:17:17,037
It's best told through a story
283
00:17:19,135 --> 00:17:22,064
The year was 2001 and I was in grade 10
284
00:17:22,636 --> 00:17:24,942
A real incident
that happened in this school
285
00:17:25,748 --> 00:17:26,974
Yeah, fresh tale!
286
00:17:27,336 --> 00:17:29,817
Why do guests always say old stories?
287
00:17:30,155 --> 00:17:32,045
A time when the world
was not at our fingertips
288
00:17:33,638 --> 00:17:36,952
Only two or three shops
in this town had internet
289
00:17:37,648 --> 00:17:40,369
Ordinary people hadn't even heard about it
290
00:17:41,447 --> 00:17:43,269
No iOS, no Android
291
00:17:43,342 --> 00:17:44,342
Nothing!
292
00:17:45,145 --> 00:17:46,806
Only Nokia 3310
293
00:17:48,238 --> 00:17:49,999
Just a few rich guys in town owned it
294
00:17:50,639 --> 00:17:53,710
Let's go to a classroom of that period
295
00:17:54,542 --> 00:17:56,696
The classroom of Adarsh Madhavan, Abdu...
296
00:17:57,045 --> 00:17:59,032
Indu and Muthalib
297
00:17:59,635 --> 00:18:00,642
Grade 10-C
298
00:18:01,138 --> 00:18:07,143
♪ I know not how thou singest, my master!
299
00:18:13,128 --> 00:18:18,748
♪ I ever listen in silent amazement.
300
00:18:25,945 --> 00:18:32,838
♪ The light of thy music
illumines the world.
301
00:18:38,342 --> 00:18:44,447
♪ The life breath of thy music
runs from sky to sky.
302
00:18:50,644 --> 00:18:56,334
♪ I would speak,
but speech breaks not into song,
303
00:18:56,439 --> 00:19:02,243
♪ and I cry out baffled.
304
00:19:03,340 --> 00:19:09,549
♪ Ah, thou hast made my heart captive
305
00:19:09,834 --> 00:19:15,143
♪ in the endless meshes
of thy music, my master!
306
00:19:18,531 --> 00:19:19,531
Wonderful!
307
00:19:19,556 --> 00:19:20,459
Go
308
00:19:21,839 --> 00:19:22,939
Heard that?
309
00:19:23,115 --> 00:19:26,819
If you learn a poem
by reciting it like this...
310
00:19:27,134 --> 00:19:28,939
you can easily memorise it
311
00:19:29,907 --> 00:19:32,007
So, when you come tomorrow...
312
00:19:32,840 --> 00:19:34,546
learn the poem by heart
313
00:19:34,841 --> 00:19:37,330
Then we will discuss its rhyme scheme
314
00:19:39,483 --> 00:19:41,492
-Alright
-Thank you, sir
315
00:19:43,961 --> 00:19:46,039
Is there a problem
if Lakshmi sir comes to know...
316
00:19:46,092 --> 00:19:47,736
that we call him Lakshmi?
317
00:19:47,771 --> 00:19:50,042
You bet! He will blow you up
318
00:19:50,140 --> 00:19:51,948
I thought he knew
319
00:19:52,429 --> 00:19:53,429
Muthe...
320
00:19:53,461 --> 00:19:55,151
-What is this?
-'Whysper'
321
00:19:57,458 --> 00:20:00,602
I've seen this on TV, Najas
322
00:20:00,937 --> 00:20:02,937
It's a health supplement for women
323
00:20:03,003 --> 00:20:04,731
-Is that so?
-Should be taken twice a day
324
00:20:04,834 --> 00:20:05,956
It's available in pharmacies
325
00:20:06,237 --> 00:20:07,919
-You are so wise!
-It's true
326
00:20:07,944 --> 00:20:09,243
I asked my sister
327
00:20:09,339 --> 00:20:10,410
She didn't say anything
328
00:20:10,435 --> 00:20:11,539
Is she deaf or what?
329
00:20:11,841 --> 00:20:13,349
I too saw on TV yesterday
330
00:20:13,446 --> 00:20:15,246
A girl grew wings after taking it
331
00:20:15,446 --> 00:20:16,746
What a shame!
332
00:20:17,230 --> 00:20:19,039
Health boosters for women!
333
00:20:19,139 --> 00:20:20,207
What about guys?
334
00:20:20,340 --> 00:20:22,049
You fool, it's not what you think
335
00:20:22,140 --> 00:20:23,342
Muthu is making it up
336
00:20:23,377 --> 00:20:24,602
Do you know what it is?
337
00:20:24,627 --> 00:20:26,432
-I don't know
-Thought so
338
00:20:26,638 --> 00:20:28,146
Hurry up or tap will run out of water
339
00:20:28,177 --> 00:20:30,320
-So what?
-Will you draw water from the well?
340
00:20:32,039 --> 00:20:33,348
I'm going to wash my hands
341
00:20:33,443 --> 00:20:34,651
Not finishing your lunch?
342
00:20:34,702 --> 00:20:35,751
-I'm full
-Come on, Reji
343
00:20:35,786 --> 00:20:37,148
I'll come after finishing my lunch
344
00:20:41,136 --> 00:20:43,061
-What is the next period?
-Physics
345
00:20:43,444 --> 00:20:44,825
Good heavens!
346
00:20:45,138 --> 00:20:47,044
I can't stand the sight of that woman
347
00:20:47,350 --> 00:20:48,846
-Hi, Indu
-Hi
348
00:20:49,143 --> 00:20:50,442
-I'm off, Indu
-Superb poetry!
349
00:20:50,467 --> 00:20:51,515
Thank you
350
00:20:51,540 --> 00:20:52,942
You recite so beautifully
351
00:20:53,044 --> 00:20:54,044
Like a song
352
00:20:54,093 --> 00:20:56,351
I like stories and novels better
353
00:20:57,143 --> 00:20:58,655
-Me too
-Me too
354
00:21:02,040 --> 00:21:03,044
What happened?
355
00:21:03,643 --> 00:21:04,643
You screwed up!
356
00:21:05,140 --> 00:21:06,146
Are you happy?
357
00:21:06,184 --> 00:21:08,216
What can I do if you have no guts?
358
00:21:08,538 --> 00:21:09,932
Take this, let's go
359
00:21:10,165 --> 00:21:11,668
Some Romeo he is!
360
00:21:12,646 --> 00:21:15,124
Quick, we must reach the bakery
before the puffs go cold
361
00:21:15,184 --> 00:21:16,746
It's okay, we will reheat it
362
00:21:16,768 --> 00:21:18,030
Can't run like old times
363
00:21:21,082 --> 00:21:22,282
Go on, buddy
364
00:21:22,840 --> 00:21:24,220
But what will I tell her?
365
00:21:24,245 --> 00:21:25,909
She told you she likes novels
366
00:21:25,940 --> 00:21:27,812
Tell her about a novel that you have read
367
00:21:27,837 --> 00:21:30,740
-I've never read a novel
-Go tell something
368
00:21:32,696 --> 00:21:33,495
Indu
369
00:21:34,811 --> 00:21:36,052
Yes, Adarsh Madhavan?
370
00:21:36,334 --> 00:21:38,330
What is your favourite novel?
371
00:21:38,421 --> 00:21:40,185
Do you read novels, Adarsh?
372
00:21:41,253 --> 00:21:42,313
Of course
373
00:21:42,660 --> 00:21:44,370
Novels, short stories
374
00:21:44,883 --> 00:21:46,373
I love fiction
375
00:21:47,695 --> 00:21:50,379
Have you read 'Adithyan, Radha and Others'?
376
00:21:50,493 --> 00:21:51,493
Who are they?
377
00:21:51,518 --> 00:21:54,823
-It's a novel by M Mukundan
-Not read that yet
378
00:21:55,239 --> 00:21:57,048
It's available in our local library
379
00:21:57,073 --> 00:21:58,496
That is where I take books from
380
00:21:58,521 --> 00:22:00,890
-Do you have a membership there?
-Of course
381
00:22:01,543 --> 00:22:03,640
Then you must read that book
382
00:22:04,357 --> 00:22:05,550
I'll read it tomorrow itself
383
00:22:07,849 --> 00:22:08,849
Okay
384
00:22:09,033 --> 00:22:11,047
-If you want to read, buy it
-You got Rs 5, Adarsh?
385
00:22:11,080 --> 00:22:12,086
-Sure
-Get lost!
386
00:22:12,183 --> 00:22:13,017
Go!
387
00:22:14,929 --> 00:22:16,325
Two Boomer bubble gums
388
00:22:20,447 --> 00:22:21,447
Here you go
389
00:22:27,858 --> 00:22:28,948
Come
390
00:22:40,038 --> 00:22:42,579
♪ Eyes locking like guns
391
00:22:43,970 --> 00:22:46,325
♪ This girl, at point-blank
392
00:22:47,929 --> 00:22:50,341
♪ Aims the heart's core
393
00:22:51,847 --> 00:22:54,136
♪ Along the school grounds
394
00:22:54,160 --> 00:22:55,952
♪ Heart goes for a swirl
395
00:22:57,451 --> 00:22:59,243
♪ What in the world is this?
396
00:22:59,675 --> 00:23:01,945
♪ My heart pops like sesame pips
397
00:23:02,741 --> 00:23:04,146
Did everyone write it down?
398
00:23:04,642 --> 00:23:05,642
Muthalib?
399
00:23:06,346 --> 00:23:07,346
Stand up
400
00:23:07,837 --> 00:23:08,993
Stand up, all of you
401
00:23:10,362 --> 00:23:12,146
Muthalib and friends
come to the front bench
402
00:23:12,735 --> 00:23:14,940
Muthalib, Najas and others
will sit here from now on
403
00:23:15,009 --> 00:23:16,904
♪ These pals are entangled
404
00:23:16,931 --> 00:23:18,849
♪ Their guts tied in foolish tangles
405
00:23:18,885 --> 00:23:21,646
♪ Wimps, all bark and no bite
406
00:23:22,828 --> 00:23:24,828
♪ Clutching their own faults
407
00:23:24,853 --> 00:23:26,736
♪ They stumble, no way to fix
408
00:23:26,768 --> 00:23:29,529
♪ No cure for their tricks
409
00:23:31,735 --> 00:23:33,952
Here, I'm off to the ration shop
410
00:23:36,436 --> 00:23:37,742
All those who failed, stand up
411
00:23:37,912 --> 00:23:39,608
Get up, get up!
412
00:23:45,248 --> 00:23:46,248
Come
413
00:23:46,839 --> 00:23:47,858
Come on
414
00:23:49,382 --> 00:23:51,025
My tummy and back are hurting
Mummy!
415
00:23:56,291 --> 00:23:59,228
♪ Aah, mind’s a bubble gum
416
00:24:00,180 --> 00:24:03,644
♪ Oh, it swells and bursts at its will
417
00:24:04,138 --> 00:24:07,044
♪ When glances we steal
418
00:24:08,027 --> 00:24:11,740
♪ See how shy it feels
419
00:24:11,944 --> 00:24:14,043
♪ At just one blink
420
00:24:14,239 --> 00:24:15,905
♪ Love's arrow hits swift
421
00:24:16,208 --> 00:24:18,108
♪ What more to say
422
00:24:18,133 --> 00:24:19,813
♪ When love dances in the eye?
423
00:24:20,120 --> 00:24:22,049
♪ At just one blink
424
00:24:22,137 --> 00:24:23,738
♪ Love's arrow hits swift
425
00:24:24,034 --> 00:24:25,892
♪ What more to say
426
00:24:26,031 --> 00:24:27,832
♪ When love dances in the eye?
427
00:24:28,139 --> 00:24:31,839
♪ 'tis the age
one blooms like jasmines
428
00:24:34,055 --> 00:24:37,944
♪ 'tis the time
one seeks pearls in seashells
429
00:24:39,634 --> 00:24:41,635
(erotic song ft. 'Silk Smitha'
playing on TV)
430
00:24:57,328 --> 00:24:59,445
Smitha, don't act like Silk Smitha
431
00:25:04,442 --> 00:25:05,442
No?
432
00:25:06,905 --> 00:25:07,811
Brother?
433
00:25:07,836 --> 00:25:08,638
What?
434
00:25:09,137 --> 00:25:10,337
Where are the film magazines?
435
00:25:12,553 --> 00:25:13,753
I scrapped them
436
00:25:14,445 --> 00:25:16,417
Even old copies will do, brother
437
00:25:16,442 --> 00:25:17,442
Bug off!
438
00:25:18,142 --> 00:25:19,348
These boys are a nuisance
439
00:25:19,374 --> 00:25:21,045
Some even take out the middle page
440
00:25:21,191 --> 00:25:23,293
-I hope the duffer gets busted
-Such a loser!
441
00:25:27,347 --> 00:25:28,347
Tear it!
442
00:25:38,861 --> 00:25:41,814
♪ 'tis the age when mind's a kite
443
00:25:42,846 --> 00:25:46,248
♪ Hanging by a fine thread
444
00:25:46,781 --> 00:25:49,748
♪ Tugged by winds of whims and wiles
445
00:25:50,632 --> 00:25:54,427
♪ Swaying here and there
446
00:25:54,670 --> 00:25:57,329
♪ Honeyed glances…
447
00:25:57,940 --> 00:25:59,544
Where is he going in such a hurry?
448
00:25:59,996 --> 00:26:02,692
The kids from school say
he goes to the library in town
449
00:26:03,135 --> 00:26:04,814
He is an avid reader
450
00:26:04,967 --> 00:26:06,316
Oh big deal!
451
00:26:06,341 --> 00:26:08,640
'My dear Rema and Appukkuttan'
452
00:26:09,152 --> 00:26:10,923
'I hope you are doing well'
453
00:26:11,079 --> 00:26:14,490
'By God's grace, I'm fine'
454
00:26:14,642 --> 00:26:17,435
'Don't worry about Appu's studies'
455
00:26:18,130 --> 00:26:20,419
-What more do you want?
-Don't disturb me
456
00:26:20,444 --> 00:26:22,109
♪ These kids don't care
457
00:26:22,443 --> 00:26:24,336
♪ Even if Earth comes to a halt
458
00:26:24,386 --> 00:26:26,037
♪ Round and round they go
459
00:26:26,539 --> 00:26:30,143
♪ 'tis the age
one blooms like jasmines
460
00:26:30,342 --> 00:26:31,342
Scoot!
461
00:26:32,338 --> 00:26:33,338
Hey
462
00:26:33,837 --> 00:26:35,243
Come here, come
463
00:26:37,641 --> 00:26:39,304
-What?
-Sir, score?
464
00:26:39,329 --> 00:26:41,132
-What?
-We wanted to know the score
465
00:26:43,031 --> 00:26:44,704
♪ You come to spar?
466
00:26:44,734 --> 00:26:46,201
♪ Where’s your bow, O fiery heart?
467
00:26:46,226 --> 00:26:48,640
♪ Come, let’s fight, then part
468
00:26:49,189 --> 00:26:50,831
♪ O cotton-candy kids
469
00:26:50,858 --> 00:26:52,201
♪ Never short of tiffs
470
00:26:52,226 --> 00:26:53,629
♪ Your fiery fists
471
00:26:53,654 --> 00:26:55,725
-We are taking this desk
-No, you won't
472
00:26:55,750 --> 00:26:56,750
Get lost!
473
00:26:57,819 --> 00:27:00,063
-This is our bench
-Idiot, it's a desk
474
00:27:15,447 --> 00:27:17,059
Why such a big opening for donation box?
475
00:27:17,084 --> 00:27:18,877
Our temple's income is petty
476
00:27:19,035 --> 00:27:20,935
It will be easier for the thieves
477
00:27:21,443 --> 00:27:22,743
Sura!
478
00:27:25,408 --> 00:27:26,508
Please move aside
479
00:27:27,933 --> 00:27:28,933
Go
480
00:27:28,958 --> 00:27:30,338
Get the puja offering
481
00:27:30,541 --> 00:27:31,454
Go
482
00:27:32,649 --> 00:27:33,715
My dear Sura...
483
00:27:33,740 --> 00:27:35,044
It's Saji, not Sura
484
00:27:35,846 --> 00:27:37,139
Let's not talk about the thieves
485
00:27:37,389 --> 00:27:38,909
About the opening...
486
00:27:39,192 --> 00:27:42,065
Devotees come from as far as Andhra
during the pilgrimage season
487
00:27:42,090 --> 00:27:44,149
They have these long gold chains
488
00:27:44,186 --> 00:27:46,471
that they take off
and put in the donation box
489
00:27:46,877 --> 00:27:49,217
Don't you want
to be financially empowered?
490
00:27:49,783 --> 00:27:51,671
May Goddess protect us all
491
00:27:51,696 --> 00:27:53,383
What is the point in it, Raman?
492
00:27:53,678 --> 00:27:55,195
Once we die, it's over
493
00:27:55,465 --> 00:27:57,935
Yes, we leave the world empty-handed
494
00:28:08,703 --> 00:28:09,703
Kochunni?
495
00:28:09,728 --> 00:28:10,769
What is wrong with him?
496
00:28:10,813 --> 00:28:11,920
He went to buy
497
00:28:12,422 --> 00:28:13,534
But he drank it up
498
00:28:15,425 --> 00:28:17,021
And you are smiling?
499
00:28:17,046 --> 00:28:18,406
This is all that's left
500
00:28:23,223 --> 00:28:24,435
Here, have it
501
00:28:24,731 --> 00:28:26,028
Give me, come on
502
00:28:32,511 --> 00:28:33,672
-Hurry up
-Give
503
00:28:33,705 --> 00:28:34,837
-Give me the pickle
-Quick!
504
00:28:34,862 --> 00:28:36,023
Oops! I feel tipsy
505
00:28:36,416 --> 00:28:37,849
-Sir is here!
-Oh no!
506
00:28:37,874 --> 00:28:40,123
-Scram! -Escape!
-He saw us -Keep running
507
00:28:40,148 --> 00:28:41,232
Run fast!
508
00:28:44,819 --> 00:28:47,734
'Lord Ayyappan is my refuge'
509
00:28:53,026 --> 00:28:54,245
Tito, son...
510
00:28:58,888 --> 00:29:00,456
Why are you standing there, Copper?
511
00:29:00,516 --> 00:29:01,716
Take a seat
512
00:29:03,225 --> 00:29:04,425
Tito, my dear son...
513
00:29:04,827 --> 00:29:07,084
If you tell the truth, I'll let you go
514
00:29:07,523 --> 00:29:08,723
I promise
515
00:29:08,827 --> 00:29:09,827
Tell me
516
00:29:09,914 --> 00:29:11,633
Who else was with you?
517
00:29:12,220 --> 00:29:13,614
Give me their names
518
00:29:14,513 --> 00:29:15,608
Tell me, son
519
00:29:15,633 --> 00:29:18,525
If you don't tell the truth
you will be kicked out of school
520
00:29:19,185 --> 00:29:20,118
Say it
521
00:29:20,143 --> 00:29:21,815
Tell us who else was there
522
00:29:22,202 --> 00:29:23,298
Everyone...
523
00:29:24,006 --> 00:29:26,101
who split the bill
during the Onam festival, Copper
524
00:29:26,126 --> 00:29:28,138
But I'd it all by myself
525
00:29:28,163 --> 00:29:28,995
Sir...
526
00:29:29,576 --> 00:29:30,592
I know who were there
527
00:29:30,695 --> 00:29:32,126
Let's get the whole senior bunch
528
00:29:39,026 --> 00:29:40,026
Alcohol...
529
00:29:40,375 --> 00:29:44,784
has become a serious issue
affecting today's youth
530
00:29:45,409 --> 00:29:46,409
So...
531
00:29:46,434 --> 00:29:48,037
are you going to tell the truth?
532
00:29:48,319 --> 00:29:49,725
Or should I call the police?
533
00:29:49,826 --> 00:29:51,242
Why call the police, sir?
534
00:29:53,074 --> 00:29:55,387
You drink on school premises
535
00:29:55,487 --> 00:29:56,656
And now you try to mock us?
536
00:29:56,786 --> 00:29:59,194
-That's what!
-Not me, sir
537
00:29:59,488 --> 00:30:00,884
It's forbidden for me
538
00:30:00,999 --> 00:30:01,999
Me too
539
00:30:02,125 --> 00:30:03,720
-Forbidden?
-Yes
540
00:30:04,716 --> 00:30:05,996
In that case, sorry
541
00:30:06,518 --> 00:30:07,718
You guys can go
542
00:30:10,829 --> 00:30:11,929
What about you?
543
00:30:11,954 --> 00:30:12,954
Say it
544
00:30:13,018 --> 00:30:14,634
Did you any of you have a drink?
545
00:30:14,933 --> 00:30:16,333
We don't know, sir
546
00:30:18,033 --> 00:30:20,061
What should we do with him, sir?
547
00:30:21,049 --> 00:30:22,300
There is no room for thought
548
00:30:22,325 --> 00:30:23,525
We will expel him
549
00:30:24,030 --> 00:30:25,325
But sir...
550
00:30:25,350 --> 00:30:26,998
What is the point of expelling only him?
551
00:30:27,062 --> 00:30:29,365
We don't have enough evidence
552
00:30:29,885 --> 00:30:31,670
Next time, we will catch them red-handed
553
00:30:31,789 --> 00:30:32,750
Let him go now
554
00:30:34,223 --> 00:30:35,223
Hey Tito!
555
00:30:35,532 --> 00:30:36,835
Take him away
556
00:30:37,311 --> 00:30:39,726
-Come on, get up
-What a mess!
557
00:30:42,316 --> 00:30:44,228
Tito, an average Indian...
558
00:30:44,315 --> 00:30:45,824
-(Tito retches)
-Yuck!
559
00:30:59,634 --> 00:31:00,659
Listen up, boy
560
00:31:00,970 --> 00:31:03,166
Local libraries get government aid
561
00:31:03,229 --> 00:31:05,825
They can give you freebies
562
00:31:05,959 --> 00:31:07,675
But don't expect it from me
563
00:31:08,222 --> 00:31:09,531
You know me, don't you?
564
00:31:09,683 --> 00:31:11,678
I'll burn you alive
565
00:31:17,228 --> 00:31:19,215
We are getting government grants
566
00:31:19,324 --> 00:31:22,839
But running a library is difficult
567
00:31:23,470 --> 00:31:25,876
We should keep buying new books
568
00:31:26,645 --> 00:31:29,948
Today's young generation is highly updated
569
00:31:30,244 --> 00:31:32,450
So we need the best of world literature
570
00:31:32,687 --> 00:31:33,906
We need to think ahead
571
00:31:33,970 --> 00:31:36,960
We charge 20 rupees a month...
572
00:31:37,235 --> 00:31:39,036
to keep this library updated
573
00:31:39,663 --> 00:31:42,069
Isn't 20 rupees a bit too much?
574
00:31:42,420 --> 00:31:44,226
Even a CD costs only 10 rupees
575
00:31:44,590 --> 00:31:47,517
I came here because
I can't cycle three kilometres
576
00:31:48,142 --> 00:31:49,482
Then go be a Peeping Tom
577
00:31:49,531 --> 00:31:50,738
It won't cost you a penny
578
00:31:51,179 --> 00:31:54,290
But make sure you watch from a tree
579
00:31:54,559 --> 00:31:56,662
You will need support to bear the sight
580
00:31:57,134 --> 00:31:59,034
Let me give you a free advice
581
00:32:00,867 --> 00:32:01,972
Try not to get beaten up
582
00:32:04,022 --> 00:32:06,269
It's not the same
as watching CDs and cassettes
583
00:32:06,533 --> 00:32:08,933
Your imagination will grow
584
00:32:09,258 --> 00:32:10,867
You will enter a whole new world
585
00:32:11,282 --> 00:32:12,362
A big...
586
00:32:12,421 --> 00:32:13,421
Nah!
587
00:32:13,581 --> 00:32:15,396
In your case, just a small world
588
00:32:15,421 --> 00:32:17,421
Your member will wake up
589
00:32:17,768 --> 00:32:19,773
Besides, this is social service
590
00:32:20,420 --> 00:32:21,640
A kind of sex education
591
00:32:22,353 --> 00:32:23,247
It's true
592
00:32:23,829 --> 00:32:25,131
If it's a service...
593
00:32:25,536 --> 00:32:27,439
-it must be free, right?
-Free? My foot!
594
00:32:27,464 --> 00:32:30,068
Bug off!
Nothing comes for free
595
00:32:31,677 --> 00:32:33,876
A registration fee of 30 rupees
is also required
596
00:32:34,165 --> 00:32:35,271
Do you understand?
597
00:32:36,260 --> 00:32:37,498
Thirty rupees?
598
00:32:40,665 --> 00:32:42,070
Come back with 50 rupees
599
00:32:42,261 --> 00:32:44,376
I'll give you the membership
and the book right away
600
00:32:44,661 --> 00:32:45,739
Which book do you need?
601
00:32:45,764 --> 00:32:47,261
'Adithyan, Radha and Others'
602
00:32:47,769 --> 00:32:49,172
Yes, we have that one
603
00:32:51,373 --> 00:32:54,871
-Love is a costly affair, Appu
-Yes, it is
604
00:32:55,470 --> 00:32:56,874
How will you make 20 rupees?
605
00:32:56,899 --> 00:32:57,931
Can you steal?
606
00:32:57,956 --> 00:32:59,863
I don't know where
Amma keeps the money
607
00:33:00,715 --> 00:33:02,820
Not found it yet?
You are so dumb
608
00:33:05,466 --> 00:33:06,868
Coquette, Kiss...
609
00:33:06,959 --> 00:33:09,943
Sweet Smile... such awesome covers!
610
00:33:10,470 --> 00:33:12,466
Planning to watch
and get things done?
611
00:33:12,566 --> 00:33:14,972
You are not getting a discount, kiddo
612
00:33:16,951 --> 00:33:18,670
Not even if you beg
613
00:33:19,765 --> 00:33:20,853
I'll give you two rupees
614
00:33:20,887 --> 00:33:22,981
Please give me
the film magazine's middle page
615
00:33:23,465 --> 00:33:24,868
-Scram!
-Oh Lord
616
00:33:24,958 --> 00:33:27,355
What will he do with a page?
Lie down on it?
617
00:33:27,733 --> 00:33:28,733
Uncouth fellow!
618
00:33:28,758 --> 00:33:31,829
♪ Once upon a time, a horse was let loose
619
00:33:31,968 --> 00:33:35,139
♪ And off it dashed on a wild ride
620
00:33:35,297 --> 00:33:38,015
♪ Through forest and fields
it flew like a breeze
621
00:33:38,104 --> 00:33:39,815
Chellappan, a copy of 'Fire'
622
00:33:40,479 --> 00:33:42,183
You are on fire, my boy!
623
00:33:42,210 --> 00:33:45,162
♪ The vassals, one and all
paid homage to the king
624
00:33:45,466 --> 00:33:48,537
♪ Some refused and faced the king's wrath
625
00:33:49,082 --> 00:33:50,811
There he is... You see this?
626
00:33:51,966 --> 00:33:53,641
♪ People bowed to the horse in respect
627
00:33:53,666 --> 00:33:55,267
Want a copy of 'Aisha's Washing Stone'?
628
00:33:56,714 --> 00:33:59,133
Here, don't read from a tree
You will fly high
629
00:34:01,957 --> 00:34:04,628
♪ Clip-clop goes the horse over ditches
630
00:34:04,673 --> 00:34:06,275
-'Sweet Nothings' -Eh? -'Sweet Nothings'
631
00:34:06,300 --> 00:34:07,428
-'Sweet Nothings'?
-The book
632
00:34:07,767 --> 00:34:08,767
Just the right age for it
633
00:34:08,859 --> 00:34:12,058
♪ Swish-swish, by the stream it glides
634
00:34:12,083 --> 00:34:15,483
♪ Changing fates, with each merry stride
635
00:34:19,662 --> 00:34:21,371
What! Can't I pee?
636
00:34:24,677 --> 00:34:26,269
Sorry, he is a loyal customer
637
00:34:26,571 --> 00:34:28,062
Now take your hands off that bottle
638
00:34:29,253 --> 00:34:30,253
I'll put it on your tab
639
00:34:30,462 --> 00:34:31,462
Be careful
640
00:34:31,899 --> 00:34:33,896
I wonder what he will do with it
641
00:34:34,201 --> 00:34:34,891
Chelappa
642
00:34:35,129 --> 00:34:37,193
There were no center page last time
643
00:34:37,371 --> 00:34:39,548
I think that duffer barber
took the middle page
644
00:34:40,463 --> 00:34:41,970
This place is going straight to hell
645
00:35:02,368 --> 00:35:03,564
Hello, Mr Alien
646
00:35:05,843 --> 00:35:06,940
Thank God, no one heard
647
00:35:07,076 --> 00:35:09,964
I've told you not to call me Mr Alien
648
00:35:10,066 --> 00:35:12,281
Keep your Naxal show-off to yourself
649
00:35:12,333 --> 00:35:14,857
I'll bring my boys from Kochi and slit this
650
00:35:16,128 --> 00:35:17,328
How are you, D'Souza?
651
00:35:17,436 --> 00:35:18,731
Naxal uncle was just joking
652
00:35:18,771 --> 00:35:20,387
Don’t bother your Kochi friends
653
00:35:20,759 --> 00:35:21,759
Where is it?
654
00:35:22,205 --> 00:35:23,421
Did you bring them?
655
00:35:28,465 --> 00:35:30,071
-God, sleepless nights ahead!
-My money?
656
00:35:30,258 --> 00:35:31,358
Wait
657
00:35:33,806 --> 00:35:35,606
Here is the full amount
658
00:35:37,898 --> 00:35:39,810
-My dear Lord!
-Rates will go up next time
659
00:35:40,256 --> 00:35:42,371
-Please don't do that
-Risk element is high
660
00:35:42,407 --> 00:35:43,719
Son, this is a small village
661
00:35:43,744 --> 00:35:45,737
-Business is dull
-I don't care
662
00:35:45,897 --> 00:35:47,303
Why don't you hike the rent?
663
00:35:47,634 --> 00:35:49,343
They are straight from America
664
00:35:49,368 --> 00:35:50,559
-Superb stuff!
-Yeah?
665
00:35:51,617 --> 00:35:53,127
Got any Chinese item?
666
00:35:53,162 --> 00:35:54,243
It moves well here
667
00:35:54,268 --> 00:35:55,423
I'm also a huge fan
668
00:35:56,056 --> 00:35:57,171
-Let me see
-Please do
669
00:35:58,664 --> 00:36:00,129
What is it with 'Horse Power Extra'?
670
00:36:00,154 --> 00:36:01,231
Lying wrong side up?
671
00:36:01,255 --> 00:36:02,963
She is a stubborn one, never listens
672
00:36:03,357 --> 00:36:04,853
But she is awesome
673
00:36:05,154 --> 00:36:07,460
There is a story called
'She takes you to Heaven'
674
00:36:07,485 --> 00:36:08,485
Outstanding!
675
00:36:09,628 --> 00:36:11,033
I saw 'heaven' four times
676
00:36:11,058 --> 00:36:13,257
Wanted to see it again
But I was drained
677
00:36:14,607 --> 00:36:16,407
Why try in vain?
678
00:36:39,595 --> 00:36:40,901
We used to call it 'erotic book'
679
00:36:47,449 --> 00:36:49,000
The name itself made you laugh
680
00:36:49,798 --> 00:36:50,798
Telegram
681
00:36:51,105 --> 00:36:52,106
Google Drive
682
00:36:52,491 --> 00:36:53,996
VPN App
683
00:36:54,107 --> 00:36:55,622
You have easy access these days
684
00:36:55,905 --> 00:36:58,275
So Gen Z kids may find it silly
685
00:36:58,804 --> 00:37:02,219
When I think back on the trouble
that we took...
686
00:37:03,608 --> 00:37:04,608
I find it funny too
687
00:37:05,310 --> 00:37:08,412
Literature that satiated
the sex drive of many generations
688
00:37:09,505 --> 00:37:10,535
Erotic literature
689
00:37:11,407 --> 00:37:13,806
They were sold like hot cakes
in Chellappan's shop
690
00:37:21,801 --> 00:37:24,003
Thanks to you
we have no leftovers
691
00:37:24,058 --> 00:37:25,457
Thanks a lot, keep it there
692
00:37:26,957 --> 00:37:28,637
I'll buy you 'Wondercake'
693
00:37:29,603 --> 00:37:31,503
Why are you late, Sudheesh?
694
00:37:32,955 --> 00:37:34,107
I'd special class
695
00:37:34,132 --> 00:37:36,075
But these boys didn't have special class
696
00:37:36,211 --> 00:37:38,312
These guys are studious
697
00:37:38,337 --> 00:37:39,337
He meant you
698
00:37:39,616 --> 00:37:40,616
Listen, son
699
00:37:40,709 --> 00:37:41,828
I'll be honest with you
700
00:37:41,853 --> 00:37:44,171
Nowadays, getting educated is pointless
701
00:37:44,965 --> 00:37:48,065
Do some business and make a few bucks
702
00:37:48,201 --> 00:37:49,501
Look at me
703
00:37:49,712 --> 00:37:51,108
I failed high school
704
00:37:51,191 --> 00:37:53,488
I was sent to Coimbatore
to work in a bakery
705
00:37:53,542 --> 00:37:55,197
Today, I'm a successful businessman
706
00:37:55,491 --> 00:37:56,166
This man!
707
00:37:56,800 --> 00:37:58,006
Do you see this?
708
00:37:58,106 --> 00:37:59,309
3310
709
00:37:59,706 --> 00:38:02,906
I'm the third person in this village
to own a mobile phone
710
00:38:02,960 --> 00:38:06,155
Does your principal have one?
711
00:38:07,302 --> 00:38:11,048
So, if you want a bright future
do some business
712
00:38:11,492 --> 00:38:13,885
-I'm off to town
-What for?
713
00:38:14,114 --> 00:38:16,705
It needs network to make calls
714
00:38:16,800 --> 00:38:18,074
-You get it only in town
-Okay
715
00:38:18,098 --> 00:38:20,107
-Take care of the shop
-Okay, go
716
00:38:20,501 --> 00:38:22,106
♪ There once was a master
717
00:38:22,131 --> 00:38:23,497
♪ Who bullied his workers
718
00:38:23,628 --> 00:38:24,628
Did you get it?
719
00:38:24,653 --> 00:38:26,846
He needs the full amount
Won't take a penny less
720
00:38:27,206 --> 00:38:28,906
And I'd to put up with his awful advices
721
00:38:28,931 --> 00:38:30,306
You could have begged him
722
00:38:30,331 --> 00:38:32,187
You know Naxal's history, right?
723
00:38:32,904 --> 00:38:34,966
I was too scared to speak
724
00:38:35,568 --> 00:38:37,915
Moreover, there are some nasty old men
725
00:38:37,940 --> 00:38:39,907
They are ready to pay what he asks
726
00:38:44,006 --> 00:38:45,006
Muthe...
727
00:38:45,986 --> 00:38:48,374
If you chip in five rupees
we will have a decent sum
728
00:38:48,512 --> 00:38:50,208
We will manage the rest
729
00:38:50,233 --> 00:38:53,794
I'm not crazy to throw away
my hard-earned money
730
00:38:54,702 --> 00:38:56,114
-Son?
-Yeah
731
00:38:56,308 --> 00:38:57,499
I need a pack of rose cookies
732
00:38:58,012 --> 00:38:59,652
-Arun?
-How much is it, son?
733
00:38:59,677 --> 00:39:00,779
-Twenty rupees
-Here
734
00:39:05,205 --> 00:39:06,205
Here
735
00:39:17,804 --> 00:39:19,303
Give me your money
736
00:39:19,802 --> 00:39:22,228
You need 20?
I'll give you 200
737
00:39:27,604 --> 00:39:28,604
Business!
738
00:39:31,961 --> 00:39:34,845
Do you know your father
took a loan to go to Dubai?
739
00:39:35,482 --> 00:39:39,582
I can't even pay the loan
with what little he sends me
740
00:39:41,171 --> 00:39:44,777
I'm struggling to make ends meet
741
00:39:45,280 --> 00:39:47,161
And you are nagging me about some library
742
00:39:47,700 --> 00:39:48,899
You better shut up
743
00:39:49,910 --> 00:39:52,310
Read your school books first
744
00:39:52,821 --> 00:39:54,730
Don't forget you are
in the final year of school
745
00:39:54,897 --> 00:39:57,712
Lakshmi sir asked us to read classics
746
00:39:58,112 --> 00:39:59,796
Then ask him to get it for you
747
00:39:59,930 --> 00:40:02,668
-Classics!
-What are you two arguing about?
748
00:40:03,310 --> 00:40:04,510
Nothing, sister
749
00:40:04,535 --> 00:40:06,898
He wants money for library membership
750
00:40:07,003 --> 00:40:08,401
We were talking about that
751
00:40:08,500 --> 00:40:10,530
It will just be a waste of money
752
00:40:10,910 --> 00:40:12,909
He hardly ever reads his school books
753
00:40:13,094 --> 00:40:14,494
And he wants to read novels
754
00:40:15,106 --> 00:40:17,909
Why this sudden interest in reading, Appu?
755
00:40:18,197 --> 00:40:19,159
Aunty...
756
00:40:19,184 --> 00:40:21,763
our teacher told us to read
five books before Reading Day
757
00:40:21,907 --> 00:40:22,907
That's why
758
00:40:22,932 --> 00:40:23,937
Oh yeah!
759
00:40:23,962 --> 00:40:25,876
You don't even read the daily
760
00:40:25,901 --> 00:40:27,149
Talk about reading five books!
761
00:40:27,637 --> 00:40:29,859
You need books from the library, right?
762
00:40:29,884 --> 00:40:32,693
-Yes
-Come home after dinner
763
00:40:32,768 --> 00:40:34,418
I'll ask Smitha to help you out
764
00:40:34,443 --> 00:40:36,012
She has a membership
765
00:40:36,106 --> 00:40:38,696
Tell her what books you want
766
00:40:38,721 --> 00:40:41,003
-She will get them for you
-No need, sister
767
00:40:41,109 --> 00:40:43,896
She is in college, right?
There will be a lot to study
768
00:40:44,332 --> 00:40:47,134
As if they teach Tarzan comics
in Malayalam literature
769
00:40:48,456 --> 00:40:49,554
You come, child
770
00:40:52,479 --> 00:40:54,508
I forgot why I came, Rema
771
00:40:54,533 --> 00:40:56,945
-What is it, sister?
-Can you give me some tamarind?
772
00:40:58,812 --> 00:40:59,812
Sure
773
00:41:07,005 --> 00:41:07,905
Here
774
00:41:08,308 --> 00:41:10,799
-Don't want a copy?
-No, my wife will be mad
775
00:41:10,902 --> 00:41:12,301
-Don't worry
-No, thank you
776
00:41:12,326 --> 00:41:14,406
The problem is you read alone
Get her to read too
777
00:41:16,901 --> 00:41:18,307
Brother?
778
00:41:19,005 --> 00:41:21,707
-Do you have it?
-No, I just had coffee, maybe later
779
00:41:21,732 --> 00:41:22,775
Not that, brother
780
00:41:23,296 --> 00:41:24,296
I...
781
00:41:24,494 --> 00:41:25,973
-What?
-Er... -Er what?
782
00:41:25,998 --> 00:41:27,198
Eh-erotic book?
783
00:41:28,808 --> 00:41:31,698
Aren't these ones enough for you?
784
00:41:32,306 --> 00:41:34,203
-I'm looking for some variety
-Variety!
785
00:41:34,902 --> 00:41:36,145
Lucky boy!
A new one came today
786
00:41:36,170 --> 00:41:37,233
I'm a lucky bugger
787
00:41:37,502 --> 00:41:39,582
It can't be put on display
788
00:41:39,607 --> 00:41:40,704
Let me check
789
00:41:43,708 --> 00:41:44,568
'Panthouse'
790
00:41:45,130 --> 00:41:46,959
Whoever lives with these pantless girls?
791
00:41:47,099 --> 00:41:48,099
Whatever!
792
00:41:48,650 --> 00:41:50,229
Look how thrilled he is
793
00:41:50,519 --> 00:41:51,819
Pray to God before opening
794
00:41:52,048 --> 00:41:53,848
Aren't you...
795
00:41:53,889 --> 00:41:55,286
Thayyil Moidu's son?
796
00:41:55,514 --> 00:41:56,514
Papa!
797
00:41:56,539 --> 00:41:57,739
Hey, stop there
798
00:41:58,258 --> 00:42:00,271
Well, I know your father as well
799
00:42:00,741 --> 00:42:02,611
I don't discuss my customers with anyone
800
00:42:05,814 --> 00:42:06,894
Any doubts?
801
00:42:07,868 --> 00:42:09,167
In '76...
802
00:42:09,192 --> 00:42:13,120
the police thrashed me like a dog
at the Kakkayam Police Station
803
00:42:13,145 --> 00:42:15,727
Yet, Naxal Chellappan
didn't betray his accomplices
804
00:42:15,759 --> 00:42:17,565
-Do you know?
-No
805
00:42:18,021 --> 00:42:19,021
Who is he?
806
00:42:20,237 --> 00:42:22,530
-That's me
-No way! -It's true
807
00:42:23,008 --> 00:42:24,308
I think he believed it
808
00:42:24,496 --> 00:42:26,296
-Alright, see you then
-Hey, stop
809
00:42:26,463 --> 00:42:28,779
Come here, it's not a freebie
Give me the money
810
00:42:29,402 --> 00:42:31,304
Rent is 20 rupees for two days
811
00:42:31,402 --> 00:42:33,610
After that, it will double every day
812
00:42:33,706 --> 00:42:35,708
And if you lose the book, 600 rupees fine
813
00:42:37,407 --> 00:42:40,009
If you plan to run off
I know where you live
814
00:42:40,398 --> 00:42:41,704
I'll come and shoot you
815
00:42:43,295 --> 00:42:44,395
Money?
816
00:42:45,702 --> 00:42:46,702
Here
817
00:42:48,105 --> 00:42:50,648
-Did you break your piggy bank?
-No, we raised money
818
00:42:50,715 --> 00:42:52,204
So there are others too
819
00:42:52,503 --> 00:42:54,811
-Nothing like that
-Alright, good luck to all of you
820
00:42:58,605 --> 00:43:01,598
-Chellappan, I got some cotton seed
-So your secret is cotton seed?
821
00:43:13,201 --> 00:43:15,113
-Do you take peppercorns?
-Well...
822
00:43:17,811 --> 00:43:19,101
Take this, I'll be right back
823
00:43:19,396 --> 00:43:21,304
-Do you want them?
-I've to check on someone
824
00:43:23,598 --> 00:43:25,604
He can't wait till he gets home
825
00:43:31,614 --> 00:43:32,614
Hey
826
00:43:40,206 --> 00:43:42,403
Smart fellow!
827
00:43:44,827 --> 00:43:47,313
Muthe, do you know
what my greatest wish is?
828
00:43:47,338 --> 00:43:49,512
-What?
-I want to burn this school down
829
00:43:49,701 --> 00:43:50,892
Along with two teachers
830
00:43:52,995 --> 00:43:54,404
We can reach early by St George bus
831
00:43:54,429 --> 00:43:55,989
But I'll still be late
832
00:43:56,507 --> 00:43:58,097
Write your address below
833
00:43:59,503 --> 00:44:02,077
Do you think Latha miss
and Sanal sir are in love?
834
00:44:02,102 --> 00:44:03,315
You think so too?
835
00:44:03,340 --> 00:44:05,709
-Something is going on between them
-Hey Appu
836
00:44:05,734 --> 00:44:07,624
I've been meaning to ask for a while
837
00:44:08,099 --> 00:44:09,597
So did you get the money?
838
00:44:10,397 --> 00:44:11,800
Yes, got an earful
839
00:44:12,871 --> 00:44:13,871
Next what?
840
00:44:13,992 --> 00:44:15,792
My neighbour Smitha has agreed to help
841
00:44:15,856 --> 00:44:17,894
If she has read it
ask her to tell you the story
842
00:44:17,996 --> 00:44:19,508
Why bother reading it?
843
00:44:19,592 --> 00:44:20,704
That won't do
844
00:44:20,805 --> 00:44:24,395
I want to bring the book to school
and show her that I'm a great reader
845
00:44:25,101 --> 00:44:27,816
Damn 'Adithyan, Radha and Others'!
846
00:44:33,405 --> 00:44:35,294
It's like the release of a hyped movie
847
00:44:35,332 --> 00:44:38,196
If you do what I say
we can make millions
848
00:44:38,904 --> 00:44:40,508
I wish we had classes on Saturday also
849
00:44:42,412 --> 00:44:44,109
-Here
-What took you so long?
850
00:44:44,134 --> 00:44:45,515
Others are waiting
851
00:44:45,600 --> 00:44:47,493
You aren't doing a favour, I paid you
852
00:44:47,518 --> 00:44:49,109
-It takes time
-Bug off!
853
00:44:49,134 --> 00:44:50,196
Go
854
00:44:51,397 --> 00:44:53,599
Shahad, got the money?
855
00:44:53,815 --> 00:44:55,808
-Here you go
-Save me, God -Good luck!
856
00:44:59,108 --> 00:45:00,491
So how much did we make?
857
00:45:02,894 --> 00:45:03,894
Excuse me
858
00:45:03,919 --> 00:45:04,973
Thirty-five
859
00:45:04,998 --> 00:45:06,378
-Excuse me
-Good profit, right?
860
00:45:06,403 --> 00:45:07,573
This is business
861
00:45:10,094 --> 00:45:11,597
Did he go nuts after peeing?
862
00:45:13,009 --> 00:45:14,596
I'm short of a rupee
863
00:45:14,621 --> 00:45:16,903
-Can I give it tomorrow?
-No problem, son
864
00:45:18,315 --> 00:45:20,272
-What grade are you in?
-Grade 7-B
865
00:45:20,809 --> 00:45:23,206
-Cheeky boy!
-Kids these days are savage!
866
00:45:23,305 --> 00:45:24,305
Listen, guys
867
00:45:24,332 --> 00:45:26,048
Let me tell you something
868
00:45:26,358 --> 00:45:28,148
If anyone comes to know about it...
869
00:45:28,295 --> 00:45:29,691
-You know Naxal, don't you?
-Yes
870
00:45:29,716 --> 00:45:30,884
He will shoot us all dead
871
00:45:31,109 --> 00:45:32,217
I dread to think of it
872
00:45:32,274 --> 00:45:33,879
Hurry up, Shahad
873
00:45:34,109 --> 00:45:35,109
Give it
874
00:45:35,213 --> 00:45:36,516
What is wrong with you?
875
00:45:36,541 --> 00:45:37,598
Get lost
876
00:45:37,796 --> 00:45:39,214
-Give me the book
-Go
877
00:45:39,606 --> 00:45:41,802
-Be quick -Nope
-What is this? -I'll tell you
878
00:45:42,210 --> 00:45:44,026
(counting)
879
00:45:47,706 --> 00:45:48,981
What is seven times five?
880
00:45:49,892 --> 00:45:51,102
How pathetic!
881
00:45:51,504 --> 00:45:54,211
Arun, Sudheesh, do you know
what is seven times five?
882
00:45:54,303 --> 00:45:56,808
-Stop tapping your fingers and say it
-How much is it?
883
00:45:56,833 --> 00:45:59,608
None of them knows
Why do they come to school?
884
00:45:59,633 --> 00:46:01,200
Seven times five is...
885
00:46:01,301 --> 00:46:02,330
We will make profit
886
00:46:02,355 --> 00:46:03,540
-We will
-Yeah sure
887
00:46:03,696 --> 00:46:05,296
Come with me
888
00:46:13,908 --> 00:46:14,908
Hey
889
00:46:15,196 --> 00:46:16,994
Do you know what it was?
890
00:46:17,902 --> 00:46:18,750
What?
891
00:46:19,741 --> 00:46:22,616
Didn't we see Muthu near
the washroom with a book?
892
00:46:22,705 --> 00:46:24,220
Shahad and others were there too
893
00:46:24,245 --> 00:46:25,687
-That's what
-Who knows?
894
00:46:26,210 --> 00:46:27,485
Do you know what book it is?
895
00:46:28,002 --> 00:46:29,189
Maybe some school book
896
00:46:29,214 --> 00:46:31,662
You fool, it's not school book
897
00:46:32,408 --> 00:46:34,105
It's an 'erotic book'
898
00:46:34,328 --> 00:46:35,328
No way!
899
00:46:35,353 --> 00:46:36,912
It's true, Najas told me
900
00:46:37,205 --> 00:46:40,005
-Did he read it?
-Yes, he said it's terrific
901
00:46:40,112 --> 00:46:42,052
It's foreign, with colour pictures and all
902
00:46:43,500 --> 00:46:45,308
But how did he follow English?
903
00:46:45,615 --> 00:46:47,793
Who wants to read?
Seeing the pictures will do
904
00:46:47,907 --> 00:46:49,709
Terrific stuff! Fully naked!
905
00:46:50,003 --> 00:46:51,683
Have you seen one before?
906
00:46:52,421 --> 00:46:53,421
Yes, 'Oyster', it's local
907
00:46:53,446 --> 00:46:55,817
Never seen an English one
How can guys like us get it?
908
00:46:56,609 --> 00:46:58,009
I've not even seen a local book
909
00:46:58,703 --> 00:47:00,212
Who will give to guys like us?
910
00:47:00,916 --> 00:47:02,454
Why don't we ask him?
911
00:47:02,963 --> 00:47:04,377
He is charging five rupees per head
912
00:47:04,402 --> 00:47:06,196
-Rent is too high
-Five?
913
00:47:06,221 --> 00:47:07,221
Great!
914
00:47:07,815 --> 00:47:08,815
Adarsh?
915
00:47:09,206 --> 00:47:10,900
Adarsh, your answer is wrong
916
00:47:13,800 --> 00:47:15,706
Answer is 255
917
00:47:16,205 --> 00:47:18,700
Sorry, teacher, I got the product wrong
918
00:47:18,908 --> 00:47:20,419
Alright, pay attention
919
00:47:27,995 --> 00:47:30,708
-How can you just barge in like that?
-I will
920
00:47:31,098 --> 00:47:32,480
I like to barge in
921
00:47:32,505 --> 00:47:34,276
-It thrills me
-I'll break your egg-head
922
00:47:34,601 --> 00:47:35,649
You see that?
923
00:47:36,603 --> 00:47:38,692
Have you decided to study, Najas?
924
00:47:38,717 --> 00:47:41,218
Muthe, the booking opens tomorrow
925
00:47:41,304 --> 00:47:42,708
-Shouldn't we label it?
-Of course
926
00:47:42,801 --> 00:47:43,913
Can't bear to see this
927
00:47:44,500 --> 00:47:46,706
How about we ask Muthu
if we can take a look?
928
00:47:47,116 --> 00:47:49,226
Are you nuts?
It's in high demand
929
00:47:53,997 --> 00:47:55,297
-Hey your...
-Yeah, bring it
930
00:47:56,206 --> 00:47:57,164
Abdu?
931
00:47:57,303 --> 00:47:58,658
Shall we rat it out to Copper?
932
00:47:58,683 --> 00:48:00,108
Then we will never get to see it
933
00:48:01,304 --> 00:48:02,177
Hey
934
00:48:02,509 --> 00:48:04,038
Let's nick it
935
00:48:04,692 --> 00:48:05,792
Nick it?
936
00:48:09,196 --> 00:48:15,217
Convex lenses are thicker in the middle
than at the edges
937
00:48:15,600 --> 00:48:18,496
It is also called a converging lens...
938
00:48:18,710 --> 00:48:21,408
as it focuses the light to a single point
939
00:48:21,565 --> 00:48:23,156
For example, our eyes
940
00:48:23,332 --> 00:48:25,388
Hey, be careful with that
941
00:48:25,467 --> 00:48:27,928
If you drop it, I'll slap a fine
942
00:48:29,341 --> 00:48:32,847
What are the uses of a convex lens?
943
00:48:33,208 --> 00:48:34,506
It's used in looking glasses...
944
00:48:34,531 --> 00:48:35,797
Show me your hand
945
00:48:37,429 --> 00:48:39,678
Alex, it's worn out
946
00:48:40,309 --> 00:48:41,997
You will die young
947
00:48:42,097 --> 00:48:43,097
Poor guy!
948
00:48:43,803 --> 00:48:47,301
These are the major uses of convex lens
949
00:48:47,343 --> 00:48:48,950
-Teacher?
-Yes, Abdu
950
00:48:49,013 --> 00:48:51,107
I took the wrong textbook
951
00:48:51,193 --> 00:48:52,393
I got chemistry
952
00:48:52,598 --> 00:48:53,718
I need my physics...
953
00:48:53,743 --> 00:48:55,752
-Go get your physics textbook
-Thank you, teacher
954
00:48:56,178 --> 00:48:57,670
You might live longer
955
00:48:57,695 --> 00:48:59,300
But not too long
956
00:48:59,391 --> 00:49:01,184
Sudheesh, it's your turn
957
00:49:01,306 --> 00:49:03,408
Now let's learn about concave lens
958
00:49:03,505 --> 00:49:04,915
So what are concave lenses?
959
00:49:05,305 --> 00:49:06,614
Lenses that are...
960
00:49:06,639 --> 00:49:09,695
(reciting a poem)
961
00:49:09,985 --> 00:49:12,682
(recitation continues)
962
00:49:14,105 --> 00:49:16,815
What does the poet mean?
963
00:49:17,001 --> 00:49:22,498
Even when the thief
trod softly like a cat...
964
00:49:22,704 --> 00:49:24,413
his mind...
965
00:49:25,009 --> 00:49:29,887
was filled with amusing thoughts
of the deed he was about to do
966
00:49:30,594 --> 00:49:32,093
Although...
967
00:49:32,703 --> 00:49:34,999
he knew it was wrong...
968
00:49:35,504 --> 00:49:36,504
I repeat
969
00:49:36,611 --> 00:49:39,319
Although he knew it was wrong...
970
00:49:39,898 --> 00:49:42,910
these thoughts motivated him to do the act
971
00:50:00,301 --> 00:50:02,401
Abdu, don't you want to go to paradise?
972
00:50:02,465 --> 00:50:03,565
Paradise!
973
00:50:24,264 --> 00:50:25,264
Hey you!
974
00:50:25,605 --> 00:50:27,509
INTERVAL
975
00:50:27,534 --> 00:50:28,910
Don't you want to go to paradise?
976
00:50:32,563 --> 00:50:33,563
Hey you!
977
00:50:37,261 --> 00:50:38,668
Abdu, what are you doing here?
978
00:50:40,308 --> 00:50:41,501
What's wrong?
979
00:50:41,702 --> 00:50:42,702
Nothing, sir
980
00:50:42,894 --> 00:50:44,406
I took the wrong textbook to lab
981
00:50:44,431 --> 00:50:46,464
-Came for the book
-And did you get it?
982
00:50:47,008 --> 00:50:48,098
No, I'm about to
983
00:50:49,396 --> 00:50:50,230
Okay
984
00:50:50,614 --> 00:50:52,105
Get it and go back soon
985
00:50:54,705 --> 00:50:58,310
He had the countenance of a warrior...
986
00:50:58,380 --> 00:51:01,773
returning victorious from the battlefield
987
00:51:02,181 --> 00:51:03,296
In that moment...
988
00:51:03,321 --> 00:51:06,205
he was elated with such confidence...
989
00:51:06,411 --> 00:51:09,783
that he felt he could conquer the world
990
00:51:09,996 --> 00:51:11,086
Why?
991
00:51:11,295 --> 00:51:13,914
The thief succeeded in doing...
992
00:51:14,208 --> 00:51:17,601
what he set out to do
993
00:51:17,896 --> 00:51:19,999
(counting ribs)
994
00:51:23,318 --> 00:51:24,202
Muthe?
995
00:51:26,149 --> 00:51:27,010
What is it, Kochunni?
996
00:51:27,035 --> 00:51:29,487
Can I take it home?
I'll pay you 10 rupees
997
00:51:30,762 --> 00:51:32,468
Take home charge is Rs 15
998
00:51:32,655 --> 00:51:33,655
Go now
999
00:51:33,810 --> 00:51:36,254
Baldie is out to scare people
1000
00:51:36,896 --> 00:51:38,098
May I come in, teacher?
1001
00:51:38,600 --> 00:51:39,569
Get in
1002
00:51:39,594 --> 00:51:40,881
He refused, Tito
1003
00:51:43,501 --> 00:51:45,101
Phew! Just escaped
1004
00:51:45,128 --> 00:51:46,285
-Copper got me!
-Oh no!
1005
00:51:46,310 --> 00:51:47,956
But I managed to get away
1006
00:51:48,217 --> 00:51:49,317
Leave it
1007
00:51:49,603 --> 00:51:51,740
I flipped through the book
1008
00:51:52,296 --> 00:51:54,196
What do I say? Fantastic!
1009
00:51:54,270 --> 00:51:56,672
How could you do this to me?
1010
00:51:57,187 --> 00:51:58,792
I thought we were in this together
1011
00:51:59,157 --> 00:52:01,202
Don't shout, okay
1012
00:52:01,347 --> 00:52:03,776
I just looked once and Copper came
1013
00:52:03,901 --> 00:52:04,563
And then?
1014
00:52:05,661 --> 00:52:07,003
Adarsh Madhavan?
1015
00:52:07,308 --> 00:52:08,804
-Yes, Indu?
-Speak of the devil!
1016
00:52:09,046 --> 00:52:10,157
What has gotten into you?
1017
00:52:10,182 --> 00:52:11,558
You seem distracted
1018
00:52:11,601 --> 00:52:12,804
Here is your physics note
1019
00:52:13,053 --> 00:52:14,261
I got it from the lab
1020
00:52:14,897 --> 00:52:15,813
Thank you
1021
00:52:15,948 --> 00:52:18,774
I forgot to pick it up, Indu
1022
00:52:18,807 --> 00:52:20,807
You seem really forgetful these days
1023
00:52:22,555 --> 00:52:24,899
Why can't things stay in one place?
1024
00:52:25,204 --> 00:52:26,507
Where the heck did it go?
1025
00:52:27,303 --> 00:52:28,303
Teacher!
1026
00:52:28,717 --> 00:52:31,058
-Good afternoon
-Good afternoon, teacher
1027
00:52:31,083 --> 00:52:33,240
David sir is on leave today
Take out your maths book
1028
00:52:33,450 --> 00:52:34,899
-Maths?
-Nuisance!
1029
00:52:35,909 --> 00:52:37,414
What happened, Muthalib?
1030
00:52:38,006 --> 00:52:40,018
Got my math wrong, teacher
1031
00:52:40,601 --> 00:52:41,999
Take out your notebook
1032
00:52:46,694 --> 00:52:47,694
Teacher?
1033
00:52:50,562 --> 00:52:51,958
Where is Nalini teacher?
1034
00:52:52,290 --> 00:52:54,077
She substituted David sir in grade 10-C
1035
00:52:54,913 --> 00:52:57,660
I'm going to the local library
1036
00:52:57,731 --> 00:52:59,931
They got new Chinese folktales
1037
00:52:59,995 --> 00:53:01,426
-I want to check them out
-Okay
1038
00:53:01,648 --> 00:53:03,848
If the principal looks for me, tell him
1039
00:53:03,911 --> 00:53:04,826
Only if he asks
1040
00:53:04,998 --> 00:53:06,681
Why can't you go after school, sir?
1041
00:53:07,500 --> 00:53:09,093
It gets busy after school
1042
00:53:12,105 --> 00:53:13,645
-I've kept the money
-Alright
1043
00:53:46,900 --> 00:53:48,009
You are here?
1044
00:53:56,702 --> 00:53:57,598
Sir?
1045
00:53:59,115 --> 00:53:59,987
Sir?
1046
00:54:00,698 --> 00:54:02,115
I'm here, Naxal
1047
00:54:02,513 --> 00:54:03,697
What are you doing, sir?
1048
00:54:04,405 --> 00:54:06,514
Stop playing hide-and-seek
1049
00:54:06,590 --> 00:54:07,590
Walk out with pride
1050
00:54:07,678 --> 00:54:09,396
We should change with the society, right?
1051
00:54:10,101 --> 00:54:10,944
You...
1052
00:54:11,375 --> 00:54:13,009
Stop lecturing me, Chellappan
1053
00:54:13,808 --> 00:54:15,102
Has it arrived?
1054
00:54:16,054 --> 00:54:17,254
There is a new one
1055
00:54:18,006 --> 00:54:19,299
-China?
-No
1056
00:54:19,605 --> 00:54:20,711
England
1057
00:54:23,001 --> 00:54:24,213
Then England it is
1058
00:54:24,295 --> 00:54:25,347
Go get it
1059
00:54:25,421 --> 00:54:26,521
Thing is...
1060
00:54:26,607 --> 00:54:28,007
it's out on a short ride
1061
00:54:30,254 --> 00:54:32,024
How dare you betray me?
1062
00:54:32,109 --> 00:54:33,115
But...
1063
00:54:33,709 --> 00:54:35,709
But you came late, sir
1064
00:54:36,175 --> 00:54:38,087
One of your students got it this morning
1065
00:54:38,948 --> 00:54:40,268
One of my students?
1066
00:54:41,934 --> 00:54:43,256
No... No!
1067
00:54:43,466 --> 00:54:45,569
-Who is he?
-Not from your school
1068
00:54:45,594 --> 00:54:47,788
He had a moustache
so he must be in college
1069
00:54:50,368 --> 00:54:52,783
As soon as he returns it
I'll deliver it to your home
1070
00:54:52,899 --> 00:54:54,603
No, don't come home
1071
00:54:54,802 --> 00:54:56,091
Then I'll come to school
1072
00:54:57,109 --> 00:54:57,951
Look...
1073
00:54:58,549 --> 00:55:00,765
I understand how much you wanted it
1074
00:55:01,202 --> 00:55:03,765
I'll give it as soon as I get it back
Now come down
1075
00:55:05,102 --> 00:55:06,317
Here is why I called you
1076
00:55:06,609 --> 00:55:08,508
Since the sports meet is over...
1077
00:55:08,901 --> 00:55:11,711
the PT period will be replaced
by science and maths classes
1078
00:55:12,840 --> 00:55:15,142
Please don't cause trouble
1079
00:55:15,997 --> 00:55:16,997
In that case...
1080
00:55:17,414 --> 00:55:19,117
can I take time off?
1081
00:55:19,222 --> 00:55:20,148
Sure
1082
00:55:20,324 --> 00:55:21,530
But on loss of pay
1083
00:55:21,766 --> 00:55:23,066
No other issues
1084
00:55:23,091 --> 00:55:24,303
What is this?
1085
00:55:24,397 --> 00:55:25,609
Can't you come in slowly?
1086
00:55:28,302 --> 00:55:29,302
Sir...
1087
00:55:29,710 --> 00:55:31,997
I got a secret information, sir
1088
00:55:32,099 --> 00:55:33,069
What is it, sir?
1089
00:55:33,094 --> 00:55:35,072
The young generation is going astray
1090
00:55:35,816 --> 00:55:37,109
Say what the matter is
1091
00:55:37,494 --> 00:55:38,447
Sir...
1092
00:55:38,472 --> 00:55:40,568
One of our students...
1093
00:55:40,891 --> 00:55:42,003
is carrying 'that' book
1094
00:55:42,501 --> 00:55:43,722
-'That' book?
-Yes
1095
00:55:43,801 --> 00:55:45,006
What do you mean?
1096
00:55:45,106 --> 00:55:47,806
-I don't understand
-Sir, the other kind of book
1097
00:55:47,834 --> 00:55:48,934
The saucy ones
1098
00:55:49,806 --> 00:55:53,109
Books with dirty pictures
and stories in them
1099
00:55:53,134 --> 00:55:55,015
You know 'erotic book'?
Erotic book!
1100
00:55:56,276 --> 00:55:58,294
-Sorry, I didn't understand first
-That's okay
1101
00:55:58,319 --> 00:56:00,374
I've heard about such books
1102
00:56:00,665 --> 00:56:02,080
But I've never seen them
1103
00:56:02,603 --> 00:56:04,306
I've never read them either
1104
00:56:04,331 --> 00:56:06,295
-Yes, I know
-Never even seen one
1105
00:56:06,403 --> 00:56:09,006
When I got the secret information...
1106
00:56:09,167 --> 00:56:11,356
that one of our students has such a book...
1107
00:56:11,770 --> 00:56:15,176
I felt it's my duty to inform you
1108
00:56:15,408 --> 00:56:18,203
It's our responsibility to ensure
that our students don't go astray
1109
00:56:18,306 --> 00:56:19,306
Certainly!
1110
00:56:19,331 --> 00:56:21,476
-I appreciate your sincerity
-Thank you, sir
1111
00:56:21,504 --> 00:56:22,912
Tell me who he is
1112
00:56:23,203 --> 00:56:24,606
I'll dismiss him today
1113
00:56:25,056 --> 00:56:27,873
No student of mine should ever do it again
1114
00:56:27,898 --> 00:56:29,452
I don't know who he is
1115
00:56:29,828 --> 00:56:31,721
But give me half an hour
1116
00:56:31,940 --> 00:56:33,558
I'll find the guy
1117
00:56:34,002 --> 00:56:35,102
You?
1118
00:56:35,703 --> 00:56:36,811
Me and...
1119
00:56:37,081 --> 00:56:38,049
Sanal sir
1120
00:56:38,342 --> 00:56:39,647
-Who... me?
-Yes, sir
1121
00:56:39,909 --> 00:56:41,337
Come on, sir
1122
00:56:41,782 --> 00:56:43,294
-We will start from grade 10
-May I?
1123
00:56:43,408 --> 00:56:44,502
Come on
1124
00:56:44,527 --> 00:56:45,980
Why don't we start from grade 8?
1125
00:56:46,005 --> 00:56:47,345
That's when I first...
1126
00:56:47,370 --> 00:56:48,370
Nothing
1127
00:56:54,199 --> 00:56:56,295
Where did you get this information from?
1128
00:56:57,005 --> 00:57:00,105
I've an intelligence team working for me
1129
00:57:00,217 --> 00:57:01,413
You don't need to know that
1130
00:57:01,602 --> 00:57:03,605
I suspect Vishnu Prakash of 10-A
1131
00:57:03,630 --> 00:57:04,630
Why?
1132
00:57:04,909 --> 00:57:06,717
He is drooling over girls all the time
1133
00:57:06,752 --> 00:57:08,309
Then let's get him, sir
1134
00:57:13,670 --> 00:57:15,970
-What are you doing here?
-Going to staff room for chalk
1135
00:57:16,991 --> 00:57:18,981
Be quick, we are coming to your class
1136
00:57:19,006 --> 00:57:20,062
Okay, sir
1137
00:57:23,410 --> 00:57:24,515
Come on, sir
1138
00:57:38,497 --> 00:57:40,810
-Where is your bag?
-There are about 30 teachers here
1139
00:57:41,295 --> 00:57:45,607
Bringing an erotic book to school
right under our noses
1140
00:57:46,204 --> 00:57:48,395
is making a fool of all of us
1141
00:57:49,308 --> 00:57:52,407
-So if anyone has that book...
-Sit down... you?
1142
00:57:52,540 --> 00:57:54,308
Now is the time to confess
1143
00:57:54,389 --> 00:57:57,561
But if we catch you
we will resort to strict measures
1144
00:57:57,966 --> 00:58:01,372
You decide if you want to appear
for the public exam in March or not
1145
00:58:11,408 --> 00:58:12,408
Teacher?
1146
00:58:15,408 --> 00:58:16,807
-The end of European hegemony
-Move
1147
00:58:16,818 --> 00:58:18,818
-Please repeat, teacher
-European hegemony
1148
00:58:19,409 --> 00:58:21,799
-and the beginning of Cold War
-Hey
1149
00:58:21,906 --> 00:58:22,950
There is a problem
1150
00:58:22,975 --> 00:58:25,687
Lakshmi and Sanal are
checking bags in A division
1151
00:58:27,402 --> 00:58:28,232
Oh no!
1152
00:58:28,575 --> 00:58:30,422
I think they will come here also
1153
00:58:31,103 --> 00:58:33,003
Someone who didn't get the book betrayed
1154
00:58:33,573 --> 00:58:35,994
If they find it
say you bought it yourself
1155
00:58:37,509 --> 00:58:39,203
-Dog!
-What else can I do?
1156
00:58:39,235 --> 00:58:40,315
I won't take the rap
1157
00:58:41,207 --> 00:58:43,094
Why don't we return the book to Muthu?
1158
00:58:43,131 --> 00:58:44,033
Now?
1159
00:58:54,109 --> 00:58:55,014
Hey
1160
00:58:55,598 --> 00:58:56,902
Will they check girls' bags?
1161
00:58:57,096 --> 00:58:58,395
I don't think so
1162
00:59:00,096 --> 00:59:01,503
Following which...
1163
00:59:02,750 --> 00:59:04,785
international relations...
1164
00:59:05,417 --> 00:59:06,417
What?
1165
00:59:07,198 --> 00:59:08,881
Can you keep something in your bag for me?
1166
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
What?
1167
00:59:11,612 --> 00:59:12,712
Take it out
1168
00:59:13,238 --> 00:59:14,535
'The Thousand and One Nights'
1169
00:59:15,653 --> 00:59:16,519
Give
1170
00:59:25,502 --> 00:59:28,492
In February 1943...
1171
00:59:28,617 --> 00:59:29,617
Excuse me, teacher
1172
00:59:30,105 --> 00:59:31,269
What are you doing outside?
1173
00:59:31,294 --> 00:59:32,753
I took a short nap, sir
1174
00:59:32,897 --> 00:59:34,606
Sure sir, please go on
1175
00:59:34,707 --> 00:59:35,614
Get inside
1176
00:59:37,298 --> 00:59:41,612
We got information that someone
brought a book to school...
1177
00:59:41,710 --> 00:59:43,610
that should not be here
under any circumstances
1178
00:59:47,700 --> 00:59:48,700
Now...
1179
00:59:48,880 --> 00:59:51,488
if we find it with any of you...
1180
00:59:52,104 --> 00:59:53,912
Pothuval sir will deal with him
1181
00:59:53,937 --> 00:59:55,408
Muthu's fate is sealed
1182
00:59:55,433 --> 00:59:57,056
-Will he rat us out?
-In terms of discipline
1183
00:59:57,081 --> 00:59:58,081
Boys!
1184
00:59:59,006 --> 01:00:00,296
Do not talk
1185
01:00:00,435 --> 01:00:01,534
Take your bag
1186
01:00:19,371 --> 01:00:20,571
It's not in your bag
1187
01:00:21,373 --> 01:00:24,579
But you know whose bag it is in
Am I right, Najas?
1188
01:00:24,705 --> 01:00:26,007
I don't know, sir
1189
01:00:26,096 --> 01:00:26,945
That's a lie
1190
01:00:26,970 --> 01:00:28,779
I swear on my Amma, sir
1191
01:00:28,832 --> 01:00:29,749
Me too
1192
01:00:31,300 --> 01:00:32,602
I don't know anything, sir
1193
01:00:32,704 --> 01:00:33,894
Get up!
1194
01:00:36,003 --> 01:00:38,112
What did he whisper to you?
1195
01:00:39,534 --> 01:00:40,629
Dismissed!
1196
01:00:43,650 --> 01:00:47,523
He was saying none of us
reads such books here
1197
01:00:49,006 --> 01:00:50,525
Especially boys
1198
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
Silence!
1199
01:00:55,881 --> 01:00:57,108
-Let's carry on, sir
-Okay, sir
1200
01:00:58,493 --> 01:00:59,711
Whose bag is this?
1201
01:01:01,002 --> 01:01:02,181
Muthalib's
1202
01:01:04,702 --> 01:01:05,549
Take it out
1203
01:01:06,099 --> 01:01:07,099
Quick
1204
01:01:18,516 --> 01:01:19,616
Mango?
1205
01:01:19,992 --> 01:01:21,971
-The poem by Vailoppilli?
-No, it's mine
1206
01:01:22,803 --> 01:01:24,083
Sure, it's yours
1207
01:01:30,506 --> 01:01:32,212
Oh, so you do have a book
1208
01:01:34,800 --> 01:01:36,000
You call this a book?
1209
01:01:37,203 --> 01:01:38,489
Is that all you got?
1210
01:01:39,506 --> 01:01:40,706
Where did it go?
1211
01:01:43,189 --> 01:01:44,154
Such a pity!
1212
01:01:45,506 --> 01:01:46,506
Sit
1213
01:01:46,528 --> 01:01:47,528
Sit down
1214
01:01:48,806 --> 01:01:49,806
Sit
1215
01:01:50,006 --> 01:01:51,106
-You?
-Sir
1216
01:01:53,505 --> 01:01:54,746
There is nothing inside, sir
1217
01:01:55,909 --> 01:01:57,006
Sit down, next
1218
01:01:57,399 --> 01:01:58,683
I wonder who has it
1219
01:01:59,202 --> 01:02:00,402
Show me your bag
1220
01:02:06,394 --> 01:02:07,394
Next
1221
01:02:08,014 --> 01:02:09,014
Here, sir
1222
01:02:13,502 --> 01:02:14,502
Sir
1223
01:02:14,702 --> 01:02:15,802
Nothing in here
1224
01:02:22,107 --> 01:02:23,191
Okay, teacher
1225
01:02:23,402 --> 01:02:24,704
Are you leaving, sir?
1226
01:02:24,739 --> 01:02:26,048
Why don't you check girls' bags?
1227
01:02:26,171 --> 01:02:28,271
These girls aren't so naive
1228
01:02:44,397 --> 01:02:45,590
Shall we run away?
1229
01:02:49,998 --> 01:02:50,998
Oh no!
1230
01:02:51,806 --> 01:02:52,806
You...
1231
01:02:53,097 --> 01:02:54,297
Do you drink?
1232
01:02:54,497 --> 01:02:55,497
No, sir
1233
01:02:55,522 --> 01:02:58,703
My father gave me money for snacks
1234
01:02:58,913 --> 01:03:00,208
So I got it from the nearby shop
1235
01:03:00,541 --> 01:03:01,831
Pickle and savoury mixture?
1236
01:03:02,797 --> 01:03:04,503
-Are you telling the truth?
-Yes
1237
01:03:05,804 --> 01:03:07,103
-Sit
-Thank you, sir
1238
01:03:08,922 --> 01:03:10,099
Tell me the truth
1239
01:03:17,264 --> 01:03:18,568
That's my bag, teacher
1240
01:03:18,908 --> 01:03:20,016
Take your bag
1241
01:03:31,395 --> 01:03:32,495
Oh dear!
1242
01:03:32,599 --> 01:03:33,599
It's over!
1243
01:03:54,205 --> 01:03:55,923
Hey, it's not in there
1244
01:04:09,417 --> 01:04:10,417
Nothing, sir
1245
01:04:10,893 --> 01:04:11,893
Okay
1246
01:04:13,309 --> 01:04:14,309
Ten-D
1247
01:04:14,334 --> 01:04:15,127
Okay
1248
01:04:18,336 --> 01:04:19,829
Now back to your notebooks
1249
01:04:20,308 --> 01:04:22,107
What are you doing here, Muthalib?
1250
01:04:22,236 --> 01:04:23,327
Stand outside
1251
01:04:24,652 --> 01:04:27,264
-I'll cut this hag to pieces
-So where did we stop?
1252
01:04:27,493 --> 01:04:31,332
In February 1943...
1253
01:04:36,602 --> 01:04:38,298
through a legendary...
1254
01:04:53,996 --> 01:04:56,199
I really liked you, Adarsh Madhavan
1255
01:04:56,224 --> 01:04:57,681
But now I'm done with you
1256
01:05:06,947 --> 01:05:08,047
How did it feel?
1257
01:05:09,061 --> 01:05:10,264
No scars
1258
01:05:10,405 --> 01:05:11,355
So it's fine
1259
01:05:11,380 --> 01:05:12,760
Now that is settled
1260
01:05:13,052 --> 01:05:15,967
Let's see how we can read it
1261
01:05:17,103 --> 01:05:18,303
Where will we read it?
1262
01:05:20,709 --> 01:05:22,399
What are you made of, man?
1263
01:05:25,050 --> 01:05:26,446
I feel sorry for Muthu
1264
01:05:27,103 --> 01:05:29,119
You are always on a guilt trip
1265
01:05:29,144 --> 01:05:31,994
Idiot! We helped him by taking that book
1266
01:05:32,019 --> 01:05:33,675
Otherwise Copper would have finished him
1267
01:05:33,700 --> 01:05:34,848
That's true
1268
01:05:35,098 --> 01:05:37,398
Do you feel bad about
that girl slapping you?
1269
01:05:38,301 --> 01:05:39,301
A little
1270
01:05:39,328 --> 01:05:41,509
You will feel better now
Let's sit here
1271
01:05:44,595 --> 01:05:45,595
Sit
1272
01:05:49,009 --> 01:05:50,109
-Here
-I'll take it
1273
01:05:53,381 --> 01:05:54,381
Look!
1274
01:05:57,916 --> 01:05:58,916
-Oh no!
-Oh God!
1275
01:05:58,941 --> 01:06:00,211
-Run!
-Let's go
1276
01:06:00,604 --> 01:06:01,604
Come
1277
01:06:19,723 --> 01:06:23,110
♪ It's scorching, it's blazing
1278
01:06:23,301 --> 01:06:26,213
♪ Heartbeats are racing
1279
01:06:26,896 --> 01:06:30,282
♪ It's scorching, it's blazing
1280
01:06:30,498 --> 01:06:32,996
♪ Feels like we are braising
1281
01:06:34,061 --> 01:06:37,416
♪ Racing to peek the spicy page-turner
1282
01:06:37,651 --> 01:06:40,072
♪ Ticklish thrills await us further
1283
01:06:40,141 --> 01:06:42,012
-Come, we have started
-No, we got to study
1284
01:06:42,037 --> 01:06:44,578
♪ Ducking, diving and dodging stares
1285
01:06:44,798 --> 01:06:47,502
♪ Finding a nook
but, oh no, more players
1286
01:06:48,399 --> 01:06:50,090
♪ Playing hide ‘n seek
1287
01:06:50,200 --> 01:06:52,187
♪ Until we are dead beat
1288
01:06:55,580 --> 01:06:59,189
♪ Don't let us get caught
O sacred book
1289
01:06:59,214 --> 01:07:00,112
Hey!
1290
01:07:00,137 --> 01:07:01,614
Run, run, run!
1291
01:07:03,768 --> 01:07:06,699
Not that way, this way
1292
01:07:06,786 --> 01:07:08,055
Wrong side... hurry up!
1293
01:07:08,098 --> 01:07:09,404
Hey, stop there!
1294
01:07:09,800 --> 01:07:12,566
♪ Don't let us get caught
1295
01:07:12,591 --> 01:07:14,381
Are they racing to potty or what?
1296
01:07:14,696 --> 01:07:16,766
♪ O sacred book
1297
01:07:26,407 --> 01:07:27,407
Appu
1298
01:07:28,507 --> 01:07:30,202
-Stop there
-Oh no, Smitha? Run
1299
01:07:30,308 --> 01:07:31,508
-Who is she?
-Hey!
1300
01:07:38,826 --> 01:07:40,305
♪ O dear stolen book
1301
01:07:40,337 --> 01:07:42,122
♪ Don't let us meet defeat
1302
01:07:42,302 --> 01:07:43,879
♪ O dear stolen book
1303
01:07:43,904 --> 01:07:45,507
♪ Don't let us meet defeat
1304
01:07:45,532 --> 01:07:47,929
You must return the other book too
1305
01:07:48,307 --> 01:07:50,383
I'm lending it because you insisted...
1306
01:07:50,408 --> 01:07:52,595
♪ Within reach, temptation runs deep
1307
01:07:52,869 --> 01:07:56,705
♪ Satan’s favourite, so we are told
1308
01:07:56,901 --> 01:07:59,607
♪ Leading us down a path so bold
1309
01:08:00,294 --> 01:08:03,600
♪ Seeking spots, where none will see
1310
01:08:03,892 --> 01:08:07,009
♪ Seeking spots, where none will see
1311
01:08:07,459 --> 01:08:10,599
♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea
1312
01:08:11,038 --> 01:08:14,208
♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea
1313
01:08:16,008 --> 01:08:17,304
Lakshmi sir would have caught us
1314
01:08:17,904 --> 01:08:19,516
Is this your secluded place?
1315
01:08:20,803 --> 01:08:23,924
-There is no one around
-Goddess comes here to bathe
1316
01:08:23,977 --> 01:08:26,777
-I'm off
-You mean Goddess swims in this pond?
1317
01:08:27,104 --> 01:08:29,509
-Who told you that?
-My grandpa has seen Her
1318
01:08:29,557 --> 01:08:31,039
Your grandpa is a funny man
1319
01:08:31,105 --> 01:08:33,012
He was cooking a story, you come
1320
01:08:33,560 --> 01:08:35,956
-He must have been a Peeping Tom
-Buzz off!
1321
01:08:40,896 --> 01:08:42,212
-Lord!
-Oh no!
1322
01:08:42,237 --> 01:08:43,489
-It's the Goddess
-Run!
1323
01:08:43,526 --> 01:08:47,002
♪ Don’t let us get caught
1324
01:08:47,695 --> 01:08:49,608
♪ O sacred book
1325
01:08:50,799 --> 01:08:53,415
I told you Goddess will be there
1326
01:08:54,004 --> 01:08:56,403
Our heads would have exploded
if She had seen us
1327
01:08:56,428 --> 01:08:58,611
That was no Goddess
someone was bathing
1328
01:08:58,636 --> 01:08:59,702
Come on!
1329
01:09:00,724 --> 01:09:02,710
If I don't go home now
Amma will go mad
1330
01:09:02,914 --> 01:09:04,012
Do one thing
1331
01:09:04,203 --> 01:09:06,012
Go home, see you tomorrow
1332
01:09:06,695 --> 01:09:07,705
Wait
1333
01:09:08,902 --> 01:09:09,996
What about the book?
1334
01:09:10,021 --> 01:09:11,270
Take it home with you
1335
01:09:11,295 --> 01:09:12,839
I'll read it tomorrow. Enjoy!
1336
01:09:12,995 --> 01:09:14,412
-Go home with it?
-Yeah
1337
01:09:14,437 --> 01:09:15,915
What if Amma finds out?
1338
01:09:16,104 --> 01:09:17,219
What to do then?
1339
01:09:17,607 --> 01:09:19,819
-It was your idea, so you keep it
-Excuse me
1340
01:09:19,905 --> 01:09:21,588
Don't be so mean
1341
01:09:21,709 --> 01:09:23,573
Only you and your Amma
live in your house
1342
01:09:23,598 --> 01:09:25,504
There are 10 people in mine
1343
01:09:25,703 --> 01:09:26,703
Understood?
1344
01:09:26,808 --> 01:09:29,305
There is no place to sleep
Where will I hide it?
1345
01:09:29,379 --> 01:09:30,724
Be brave, okay
1346
01:09:35,701 --> 01:09:37,302
Oh no!
1347
01:09:37,995 --> 01:09:38,907
Hey!
1348
01:09:39,208 --> 01:09:41,113
Where were you all this time?
1349
01:09:41,206 --> 01:09:42,975
I was playing football, Amma
1350
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
Football?
1351
01:09:44,103 --> 01:09:46,381
Come home after school
Don't roam around
1352
01:09:46,406 --> 01:09:48,209
Go take a shower
and light the prayer lamp
1353
01:09:48,406 --> 01:09:50,415
Exams are near but he's out
playing football
1354
01:09:51,614 --> 01:09:53,614
(reciting evening prayer)
1355
01:10:14,909 --> 01:10:16,909
(reciting the prayer feverishly)
1356
01:10:29,403 --> 01:10:30,512
What is this?
1357
01:10:32,601 --> 01:10:33,992
How many times should I tell you?
1358
01:10:34,200 --> 01:10:35,864
Neither do you wash your lunchbox...
1359
01:10:35,889 --> 01:10:37,409
nor do you take your books out
1360
01:10:38,425 --> 01:10:41,291
You are a big boy now
You should be ashamed, Appu
1361
01:10:41,783 --> 01:10:44,103
Don't make eyes at me
when I say something
1362
01:10:44,695 --> 01:10:46,702
Wash your lunchbox
from school tomorrow
1363
01:10:46,727 --> 01:10:48,203
Don't you get tap water there?
1364
01:10:48,798 --> 01:10:49,920
Such a lazy boy!
1365
01:11:05,891 --> 01:11:06,891
Sister
1366
01:11:08,409 --> 01:11:09,409
Sister
1367
01:11:10,401 --> 01:11:11,807
What brings you here at this hour?
1368
01:11:11,832 --> 01:11:12,832
There is something
1369
01:11:13,041 --> 01:11:14,744
Looks like it will rain tonight
1370
01:11:14,995 --> 01:11:18,096
And that yard is full of snakes
1371
01:11:18,964 --> 01:11:20,973
Bring a torchlight
when you come at night
1372
01:11:21,067 --> 01:11:23,066
Amma wanted to return the soap
she got from you
1373
01:11:23,185 --> 01:11:24,155
Oh dear!
1374
01:11:24,180 --> 01:11:26,082
Without this
we would have gone hungry tonight
1375
01:11:27,102 --> 01:11:27,945
Soap!
1376
01:11:27,970 --> 01:11:30,303
Appu asked me to get him a book
1377
01:11:30,395 --> 01:11:31,616
It's his homework, right?
1378
01:11:31,641 --> 01:11:32,722
That's why I came now
1379
01:11:33,105 --> 01:11:34,601
-Where is he?
-He is in the front
1380
01:11:34,788 --> 01:11:35,643
Alright
1381
01:11:35,813 --> 01:11:36,907
Appu?
1382
01:11:36,936 --> 01:11:37,936
Yes
1383
01:11:38,715 --> 01:11:40,492
I brought the book you wanted
1384
01:11:40,517 --> 01:11:42,450
-Where are you?
-I'm in the washroom
1385
01:11:43,500 --> 01:11:44,901
I've kept it on your bed
1386
01:11:44,926 --> 01:11:45,915
I'm leaving
1387
01:12:21,610 --> 01:12:22,782
[woman weeping]
1388
01:12:22,807 --> 01:12:23,807
Rema
1389
01:12:23,832 --> 01:12:24,901
Rema
1390
01:12:25,907 --> 01:12:27,906
My dearest Rema
1391
01:12:28,148 --> 01:12:29,677
Oh no! It's Jalaja again
1392
01:12:31,106 --> 01:12:33,707
-He beat me up again
-What happened?
1393
01:12:33,839 --> 01:12:35,743
He chased me around the house
and thrashed me up
1394
01:12:35,768 --> 01:12:39,363
And made me run around
that huge yard eight times
1395
01:12:39,388 --> 01:12:40,987
Cry silently or people will hear
1396
01:12:41,012 --> 01:12:44,043
If my parents were alive...
1397
01:12:44,068 --> 01:12:45,692
I wouldn't have suffered like this
1398
01:12:45,717 --> 01:12:47,292
Just be quiet, okay
1399
01:12:47,592 --> 01:12:49,910
-Kunjunni... Appu, take him inside
-Come
1400
01:12:50,114 --> 01:12:52,502
The whole world will know
if you scream like this
1401
01:12:52,811 --> 01:12:54,908
Don't worry
Did you eat something?
1402
01:12:55,812 --> 01:12:57,017
Come and eat something
1403
01:12:57,492 --> 01:12:58,695
Do you have fish fry?
1404
01:12:58,720 --> 01:13:00,410
-Yes -Really? -Yeah
1405
01:13:03,904 --> 01:13:05,204
-Kunjunni
-What?
1406
01:13:05,313 --> 01:13:06,817
Did your father hit her a lot?
1407
01:13:06,898 --> 01:13:07,904
Yeah
1408
01:13:07,997 --> 01:13:09,099
And Amma hit him back
1409
01:13:09,705 --> 01:13:10,705
Great!
1410
01:13:12,222 --> 01:13:13,802
-Appu?
-What happened?
1411
01:13:15,004 --> 01:13:16,785
-Above the shelf?
-Wait
1412
01:13:18,609 --> 01:13:20,019
Where is that children's magazine?
1413
01:13:20,113 --> 01:13:21,903
What magazine? It's not here
1414
01:13:21,928 --> 01:13:23,322
Yes, it is
1415
01:13:23,347 --> 01:13:24,888
I saw it, when I came last time
1416
01:13:24,913 --> 01:13:27,096
Aunty put it on top of the shelf
1417
01:13:27,411 --> 01:13:29,699
It's not this shelf, come on
1418
01:13:29,725 --> 01:13:31,711
-You got another shelf?
-You put on weight
1419
01:13:31,810 --> 01:13:33,019
Read this for now
1420
01:13:33,105 --> 01:13:34,105
Here
1421
01:13:34,297 --> 01:13:35,297
You read it aloud
1422
01:13:35,400 --> 01:13:36,912
I'll listen to it lying down
1423
01:13:37,097 --> 01:13:38,197
Come on, start
1424
01:13:39,900 --> 01:13:41,500
-Start reading
-Name...
1425
01:13:42,206 --> 01:13:43,206
Adithyan
1426
01:13:43,512 --> 01:13:45,006
Name of Adithyan's father
1427
01:13:45,212 --> 01:13:46,813
-Adithyan's father
-Oh!
1428
01:13:48,194 --> 01:13:50,272
If my brother Madhavan was here...
1429
01:13:50,306 --> 01:13:52,519
he would have caught a fish
and fried it for me
1430
01:13:52,544 --> 01:13:54,403
How can I drink this bland porridge?
1431
01:13:55,011 --> 01:13:56,011
Do one thing
1432
01:13:56,036 --> 01:13:57,706
Call me next time you get beaten up
1433
01:13:57,731 --> 01:13:59,706
I'll have something ready
by the time you get here
1434
01:13:59,894 --> 01:14:01,300
I'm not going back
1435
01:14:01,338 --> 01:14:02,338
Oh no!
1436
01:14:11,681 --> 01:14:13,077
Still in bed!
1437
01:14:14,117 --> 01:14:14,943
Hey
1438
01:14:15,403 --> 01:14:16,281
Hey
1439
01:14:16,411 --> 01:14:17,380
Kunjunni
1440
01:14:18,287 --> 01:14:19,793
Wake up, your Amma is calling
1441
01:14:20,411 --> 01:14:21,411
Go
1442
01:14:21,618 --> 01:14:22,745
She has kept milk for you
1443
01:14:22,770 --> 01:14:23,935
Go fast
1444
01:14:28,283 --> 01:14:30,393
-He is like a snail
-Where is my magazine?
1445
01:14:30,981 --> 01:14:31,981
Amma
1446
01:14:32,087 --> 01:14:34,751
-My hot chocolate?
-It's on the table, go take it
1447
01:14:38,527 --> 01:14:39,597
What book is this?
1448
01:14:44,183 --> 01:14:45,448
Where is the book?
1449
01:14:45,473 --> 01:14:46,838
I'd kept it here
1450
01:15:00,083 --> 01:15:01,083
Oh no!
1451
01:15:01,977 --> 01:15:03,077
Not here
1452
01:15:03,980 --> 01:15:05,495
Where on earth is it?
1453
01:15:05,860 --> 01:15:06,732
Hey!
1454
01:15:08,319 --> 01:15:09,533
What are you looking for?
1455
01:15:09,727 --> 01:15:10,815
One of my books is missing
1456
01:15:11,126 --> 01:15:12,287
Which book?
1457
01:15:12,312 --> 01:15:14,450
-Physics
-You made a mess of my wardrobe
1458
01:15:14,475 --> 01:15:15,528
It's okay
1459
01:15:15,563 --> 01:15:17,231
The book is in school
I forgot to take it
1460
01:15:17,320 --> 01:15:19,129
Then let me go to school
1461
01:15:20,225 --> 01:15:21,437
What's wrong with him?
1462
01:15:22,400 --> 01:15:23,400
-Bye
-Appu
1463
01:15:29,640 --> 01:15:30,851
Where did it go?
1464
01:15:48,314 --> 01:15:49,557
Oh my, a sickle!
1465
01:15:54,821 --> 01:15:55,821
You?
1466
01:15:57,561 --> 01:15:58,655
Oh God!
1467
01:16:03,126 --> 01:16:04,898
Is your aunty there?
1468
01:16:05,760 --> 01:16:07,280
Is your aunty home?
1469
01:16:07,452 --> 01:16:08,952
-Oh God!
-Yes... no
1470
01:16:09,742 --> 01:16:10,942
What happened to you, uncle?
1471
01:16:11,380 --> 01:16:12,668
A coconut fell on my face
1472
01:16:12,829 --> 01:16:13,829
Coconut?
1473
01:16:14,582 --> 01:16:17,988
Then do I say my wife
threw a coconut at me?
1474
01:16:18,731 --> 01:16:20,931
Has your aunty learned martial arts?
1475
01:16:22,123 --> 01:16:23,123
Oh God!
1476
01:16:23,221 --> 01:16:25,624
Cruella cut my kidney into pieces
1477
01:16:29,129 --> 01:16:30,329
French Revolution
1478
01:16:31,847 --> 01:16:34,448
From 1789...
1479
01:16:36,414 --> 01:16:38,619
Hey, how was it?
1480
01:16:40,116 --> 01:16:41,334
Couldn't read
1481
01:16:41,526 --> 01:16:43,735
Whether you read it or not
I'll take it home today
1482
01:16:44,178 --> 01:16:45,881
Why? Your family went on a vacation?
1483
01:16:46,129 --> 01:16:48,022
Yes, for my niece's wedding
1484
01:16:48,217 --> 01:16:49,330
Teacher is coming
1485
01:16:50,581 --> 01:16:51,881
In their colonies...
1486
01:16:52,800 --> 01:16:53,677
Hey
1487
01:16:54,089 --> 01:16:55,296
There is a small problem
1488
01:16:55,536 --> 01:16:58,028
I don't want to read
just want to see the photos
1489
01:16:58,326 --> 01:17:00,135
-It's not that
-Then what?
1490
01:17:00,928 --> 01:17:02,118
The book is missing
1491
01:17:03,093 --> 01:17:03,923
Silence!
1492
01:17:04,390 --> 01:17:05,866
Who is talking there?
1493
01:17:06,283 --> 01:17:09,205
If anyone wants to talk
I can wait outside
1494
01:17:09,782 --> 01:17:11,631
How can you do this to me, Appu?
1495
01:17:11,656 --> 01:17:13,077
I know you are lying
1496
01:17:13,159 --> 01:17:14,513
You don't want to give it to me
1497
01:17:14,538 --> 01:17:16,713
I swear on my Amma it's missing
1498
01:17:17,518 --> 01:17:19,720
I want to see it just once
Then you can keep it
1499
01:17:20,021 --> 01:17:22,630
I kept it on top of the shelf
to read it at night
1500
01:17:22,655 --> 01:17:24,221
That's when aunty and Kunjunni came
1501
01:17:24,246 --> 01:17:25,260
To hell with your aunty!
1502
01:17:25,285 --> 01:17:27,203
When I looked in the morning, it was gone
1503
01:17:27,228 --> 01:17:28,522
Trust me, buddy
1504
01:17:28,623 --> 01:17:29,829
I don't want to hear it
1505
01:17:29,854 --> 01:17:31,004
Tell me the truth
1506
01:17:31,042 --> 01:17:33,343
We don't know, we didn't take it
1507
01:17:33,409 --> 01:17:34,679
Hey guys...
1508
01:17:34,827 --> 01:17:36,191
Tell me the truth
1509
01:17:36,216 --> 01:17:38,431
Or you will see Muthalib's real face
1510
01:17:38,456 --> 01:17:39,831
Aren't we partners?
1511
01:17:39,936 --> 01:17:42,296
-You think we will do it?
-Trust us, man
1512
01:17:42,321 --> 01:17:44,123
I don't trust anyone
1513
01:17:44,173 --> 01:17:47,275
If I don't get the book by evening
it will tip the whole game
1514
01:17:47,821 --> 01:17:50,125
We get the game you are playing
1515
01:17:50,307 --> 01:17:52,807
You want to keep the money to yourself
1516
01:17:52,848 --> 01:17:53,746
Hey!
1517
01:17:53,873 --> 01:17:55,845
-I'll break your nose
-No! -Stop it!
1518
01:17:56,068 --> 01:17:57,268
Come here
1519
01:17:57,425 --> 01:17:59,591
-Let him go, Muthu
-I'll finish you - He will die
1520
01:17:59,616 --> 01:18:00,623
Sudheesh, run!
1521
01:18:00,722 --> 01:18:02,207
-Let go of me
-No -Let go
1522
01:18:02,732 --> 01:18:03,732
Get lost!
1523
01:18:04,029 --> 01:18:06,428
There is no point sitting like this
1524
01:18:06,488 --> 01:18:09,589
I need a clear explanation in this regard
1525
01:18:09,890 --> 01:18:11,396
What a shame, sir
1526
01:18:11,571 --> 01:18:15,126
Class was suspended
over an imaginary erotic book
1527
01:18:15,979 --> 01:18:17,285
It's not what you think, sir
1528
01:18:17,865 --> 01:18:19,271
We are yet to check grade eight
1529
01:18:19,364 --> 01:18:20,186
Enough
1530
01:18:20,324 --> 01:18:21,405
Enough with the drama
1531
01:18:22,040 --> 01:18:23,236
Poor children
1532
01:18:23,487 --> 01:18:25,187
At one point, even I doubted them
1533
01:18:26,042 --> 01:18:26,813
Anyway...
1534
01:18:27,027 --> 01:18:28,511
who gave you this information?
1535
01:18:30,221 --> 01:18:31,221
It's...
1536
01:18:31,320 --> 01:18:33,014
A well-wisher of our school
1537
01:18:33,140 --> 01:18:34,646
You believed a random person?
1538
01:18:34,767 --> 01:18:35,872
What a pity!
1539
01:18:35,986 --> 01:18:37,681
And you supported him
1540
01:18:37,768 --> 01:18:38,883
So pathetic!
1541
01:18:38,979 --> 01:18:42,186
No more inspection without my orders
1542
01:18:42,698 --> 01:18:43,647
No!
1543
01:18:43,961 --> 01:18:45,061
Understood?
1544
01:18:49,163 --> 01:18:50,424
There he is
1545
01:18:50,904 --> 01:18:51,784
Indu...
1546
01:18:51,929 --> 01:18:53,732
I don't want to talk to you, Adarsh
1547
01:18:54,124 --> 01:18:55,622
Indu, I just wanted to say...
1548
01:18:55,647 --> 01:18:56,599
I don't want to know
1549
01:18:56,624 --> 01:18:57,810
If you talk to me again...
1550
01:18:57,834 --> 01:19:00,230
I'll tell Lakshmi sir
that the book is with you
1551
01:19:00,341 --> 01:19:01,142
Come
1552
01:19:07,424 --> 01:19:08,802
Sorry, Sudheesh
1553
01:19:08,827 --> 01:19:09,926
Please forgive me
1554
01:19:09,951 --> 01:19:11,917
I couldn't control my anger
1555
01:19:12,027 --> 01:19:13,027
Sorry
1556
01:19:13,286 --> 01:19:15,395
I didn't cheat you guys
1557
01:19:15,884 --> 01:19:18,391
Have I ever done anything
without you?
1558
01:19:18,635 --> 01:19:20,913
Whenever I steal puff from the bakery...
1559
01:19:20,938 --> 01:19:22,533
I share it with you
1560
01:19:22,558 --> 01:19:23,632
Yeah!
1561
01:19:24,823 --> 01:19:26,035
Now please tell the truth
1562
01:19:26,913 --> 01:19:27,862
Did you take it?
1563
01:19:27,887 --> 01:19:29,255
Don't make me lose it
1564
01:19:29,345 --> 01:19:32,010
Yes, I stole it
and sold it to someone else
1565
01:19:32,038 --> 01:19:33,134
What will you do?
1566
01:19:33,449 --> 01:19:34,557
I don't know
1567
01:19:35,519 --> 01:19:36,519
Hey!
1568
01:19:38,931 --> 01:19:40,916
Lord Almighty, 'Nascalite' is here
1569
01:19:43,219 --> 01:19:44,438
Goo-Good morning, sir
1570
01:19:44,463 --> 01:19:45,501
Where is it?
1571
01:19:45,526 --> 01:19:47,687
It's at my friend's house
1572
01:19:47,747 --> 01:19:49,449
I'll give it tomorrow itself
1573
01:19:49,477 --> 01:19:51,000
I didn't give it to your friend
1574
01:19:51,025 --> 01:19:52,228
-Did I?
-No
1575
01:19:53,048 --> 01:19:54,244
At what time tomorrow?
1576
01:19:54,341 --> 01:19:56,589
Around nine in the morning
1577
01:19:56,826 --> 01:19:58,432
It should be at my shop by nine o'clock
1578
01:19:58,822 --> 01:19:59,822
If not...
1579
01:19:59,847 --> 01:20:01,719
You will come home!?
1580
01:20:04,057 --> 01:20:06,055
Your father Thayyil Moidu is a friend
1581
01:20:06,975 --> 01:20:08,865
So I won't come to your house
1582
01:20:09,676 --> 01:20:11,369
But Naxal will arrive in style
1583
01:20:11,483 --> 01:20:12,484
Where?
1584
01:20:12,509 --> 01:20:13,561
Where?
1585
01:20:13,882 --> 01:20:15,026
To your school
1586
01:20:15,051 --> 01:20:16,057
And I'll end your studies
1587
01:20:16,082 --> 01:20:17,082
Got it?
1588
01:20:17,527 --> 01:20:18,527
O Lord!
1589
01:20:20,794 --> 01:20:22,806
-It's for you as well
-Please don't kill me
1590
01:20:28,228 --> 01:20:29,603
'Jalaja Bakery, Manikyamangalam'
1591
01:20:38,921 --> 01:20:41,795
If these difficulties go away
by God, I won't miss a single fast
1592
01:20:41,820 --> 01:20:42,820
Muthe
1593
01:20:43,035 --> 01:20:45,124
How much money do you need...
1594
01:20:45,524 --> 01:20:46,620
to solve this problem?
1595
01:20:49,710 --> 01:20:50,710
Rupees 600
1596
01:20:50,787 --> 01:20:51,987
Do you have it?
1597
01:20:52,225 --> 01:20:54,934
We made 80 rupees from book rental
1598
01:20:55,621 --> 01:20:58,520
Minus 80 from 600 and we get...
1599
01:20:58,926 --> 01:21:00,631
(doing the math)
1600
01:21:00,656 --> 01:21:02,113
Yes, 520
1601
01:21:02,844 --> 01:21:05,053
So we need 520 rupees to solve this
1602
01:21:05,620 --> 01:21:08,333
If we don't pay up...
he will come to school
1603
01:21:08,531 --> 01:21:10,844
-Isn't that so?
-Do you have an onion?
1604
01:21:10,909 --> 01:21:11,686
Why?
1605
01:21:11,711 --> 01:21:14,920
If you sleep with an onion
under your arms...
1606
01:21:15,125 --> 01:21:17,138
you will get a fever by morning
1607
01:21:18,322 --> 01:21:20,327
Then I don't have to go to school
1608
01:21:20,355 --> 01:21:22,043
Then he will come to your house
1609
01:21:22,436 --> 01:21:25,326
O Lord, such bad luck!
1610
01:21:27,229 --> 01:21:28,339
Sudarshan is here
1611
01:21:28,364 --> 01:21:30,234
-Boss is here
-Ask him for money
1612
01:21:31,119 --> 01:21:32,237
Why is he back?
1613
01:21:32,262 --> 01:21:33,635
-Excuse me?
-What?
1614
01:21:33,676 --> 01:21:35,829
Can I get this month's salary now?
1615
01:21:35,857 --> 01:21:38,730
Why do you need advance salary?
You are just a student
1616
01:21:38,830 --> 01:21:40,129
Shut up and get to work
1617
01:21:40,154 --> 01:21:42,622
I'll pay the correct salary
on the correct day
1618
01:21:42,662 --> 01:21:43,913
Have I ever held it back?
1619
01:21:43,938 --> 01:21:46,520
Move! Don't get me started
on the puff you have eaten
1620
01:21:47,387 --> 01:21:48,987
What will do I, my dear Lord?
1621
01:21:49,012 --> 01:21:50,012
Muthe...
1622
01:21:50,552 --> 01:21:52,959
-Shall I run away?
-He has started again
1623
01:21:52,984 --> 01:21:54,764
-Bombay is best
-Where?
1624
01:21:55,012 --> 01:21:56,012
Muthe
1625
01:21:56,290 --> 01:21:58,770
The book went missing
since last period yesterday, right?
1626
01:22:01,083 --> 01:22:02,083
Yes
1627
01:22:02,108 --> 01:22:03,783
What was the period before that?
1628
01:22:04,010 --> 01:22:06,012
The period before was...
1629
01:22:06,621 --> 01:22:07,824
We were in the lab
1630
01:22:12,429 --> 01:22:13,401
I know who took it
1631
01:22:21,132 --> 01:22:21,910
Appu
1632
01:22:23,701 --> 01:22:26,312
Can you stop at the temple
and pay for the puja offering?
1633
01:22:26,337 --> 01:22:27,542
It's your father's birthday
1634
01:22:27,567 --> 01:22:28,703
I'll get the offering later
1635
01:22:29,373 --> 01:22:30,036
Go now
1636
01:22:37,337 --> 01:22:38,064
Hey
1637
01:22:38,948 --> 01:22:40,526
Did you read the book I gave you?
1638
01:22:41,655 --> 01:22:42,655
No
1639
01:22:42,847 --> 01:22:44,149
That syllabus is over
1640
01:22:45,332 --> 01:22:46,166
Listen
1641
01:22:46,191 --> 01:22:48,271
There is no problem
with reading such books
1642
01:22:48,390 --> 01:22:50,550
But bringing it home is a bit risky
1643
01:22:52,093 --> 01:22:52,967
One more thing
1644
01:22:53,220 --> 01:22:55,218
Not everything in it is true
1645
01:23:12,923 --> 01:23:14,714
What about the cover?
1646
01:23:15,419 --> 01:23:17,786
Front page is unmissable, kid
1647
01:23:18,221 --> 01:23:19,870
Damn the cover!
1648
01:23:30,232 --> 01:23:31,366
Help me, Goddess!
1649
01:23:34,251 --> 01:23:35,566
Here is your book
1650
01:23:36,285 --> 01:23:37,889
I've returned it in time
1651
01:23:37,996 --> 01:23:39,193
Don't blame me later
1652
01:23:39,419 --> 01:23:40,419
Okay
1653
01:23:42,045 --> 01:23:43,045
Hey
1654
01:23:56,759 --> 01:23:58,068
Hold these books for me
1655
01:23:58,316 --> 01:23:59,531
I'll pray and come back soon
1656
01:23:59,598 --> 01:24:01,001
Or keep them in your bag
1657
01:24:01,655 --> 01:24:02,885
I'll drop you off to school
1658
01:24:03,018 --> 01:24:03,794
Here
1659
01:24:17,944 --> 01:24:20,354
Why do you look as if
you are hiding the book?
1660
01:24:20,625 --> 01:24:22,305
I mean, the erotic book
1661
01:24:28,430 --> 01:24:29,397
Just kidding
1662
01:24:29,422 --> 01:24:30,381
Go keep the books
1663
01:24:30,776 --> 01:24:32,946
But I'll definitely catch the guy
1664
01:24:34,473 --> 01:24:37,360
Whoever he is
he will be finished
1665
01:24:51,372 --> 01:24:53,644
Have you ever seen any erotic book...
1666
01:24:53,669 --> 01:24:55,615
the kind Lakshmi sir was talking about?
1667
01:24:55,640 --> 01:24:57,830
I've seen them hanging in front of shops
1668
01:24:57,953 --> 01:25:01,150
-And you?
-I've seen them in shops too
1669
01:25:02,529 --> 01:25:03,738
There goes Lakshmi
1670
01:25:03,826 --> 01:25:04,826
Oh my!
1671
01:25:05,502 --> 01:25:06,899
That man will last a lifetime
1672
01:25:07,064 --> 01:25:08,474
Even a snakebite won't kill him
1673
01:25:19,032 --> 01:25:19,813
Hey
1674
01:25:36,264 --> 01:25:37,117
Here
1675
01:25:42,153 --> 01:25:43,480
You got 520 rupees with you?
1676
01:25:46,330 --> 01:25:47,821
Doesn't your father work in the Gulf?
1677
01:25:52,261 --> 01:25:54,360
No Muthe, I got only two rupees with me
1678
01:25:56,438 --> 01:25:57,338
Let's go
1679
01:25:59,127 --> 01:26:01,130
Every kid in this school is dirt-poor
1680
01:26:01,288 --> 01:26:02,678
I'm in big trouble
1681
01:26:02,703 --> 01:26:04,871
They think that I took it
1682
01:26:04,928 --> 01:26:06,619
Muthu seems completely lost
1683
01:26:06,710 --> 01:26:08,118
We have to return it asap
1684
01:26:08,159 --> 01:26:09,428
I don't even want to read it
1685
01:26:09,695 --> 01:26:10,655
But...
1686
01:26:11,656 --> 01:26:13,159
There is a problem
1687
01:26:13,385 --> 01:26:14,585
Now what?
1688
01:26:17,506 --> 01:26:19,696
-I got it this morning
-Then?
1689
01:26:21,209 --> 01:26:22,129
Just kidding!
1690
01:26:22,154 --> 01:26:23,238
Go keep the books
1691
01:26:23,610 --> 01:26:25,871
But I'll definitely catch the guy
1692
01:26:26,422 --> 01:26:29,705
Whoever he is
he will be finished
1693
01:27:02,365 --> 01:27:03,877
Are you crazy?
1694
01:27:03,990 --> 01:27:05,985
Erotic book in temple donation box?
1695
01:27:06,074 --> 01:27:08,587
If it comes out
there will be big trouble
1696
01:27:08,916 --> 01:27:10,323
Haven't you seen the movie 'Guru'?
1697
01:27:10,352 --> 01:27:11,352
Leave it
1698
01:27:12,263 --> 01:27:14,355
You are playing with the Goddess Herself
1699
01:27:15,124 --> 01:27:17,227
You won't pass high school
and your head will explode
1700
01:27:17,252 --> 01:27:19,226
-But I...
-Don't say a word, go take it
1701
01:27:19,251 --> 01:27:20,629
Go right now
1702
01:27:20,654 --> 01:27:22,227
-My bag
-I'll take the bag
1703
01:27:26,621 --> 01:27:27,522
Hey Alex
1704
01:28:14,721 --> 01:28:16,323
Oh my dear Goddess!
1705
01:28:18,821 --> 01:28:20,020
Menon?
1706
01:28:21,721 --> 01:28:22,920
Menon?
1707
01:28:31,609 --> 01:28:32,631
Menon?
1708
01:28:32,821 --> 01:28:33,688
Menon?
1709
01:28:33,713 --> 01:28:35,197
-Menon
-What happened, Pujari?
1710
01:28:35,422 --> 01:28:36,342
-What...
-Do you see this?
1711
01:28:36,367 --> 01:28:38,883
Some miscreant left in the donation box
1712
01:28:38,908 --> 01:28:40,251
The temple has been defiled
1713
01:28:40,307 --> 01:28:41,684
We must react
1714
01:28:41,709 --> 01:28:43,279
We cannot turn a blind eye to this
1715
01:28:43,359 --> 01:28:46,256
Pujari, we shouldn't create problems here
1716
01:28:46,304 --> 01:28:47,679
I never saw this
1717
01:28:47,704 --> 01:28:50,188
I'll throw it away on my way home
1718
01:28:50,322 --> 01:28:51,612
Pujari didn't see it either
1719
01:28:51,637 --> 01:28:52,564
So it's settled
1720
01:28:53,777 --> 01:28:55,664
-But...
-Close the temple, Pujari
1721
01:28:57,024 --> 01:28:59,511
O Lord, forgive all my sins
1722
01:29:00,733 --> 01:29:01,733
Goddess... Oh no!
1723
01:29:02,720 --> 01:29:04,623
Mother Goddess, kindly remove all obstacles
1724
01:29:06,636 --> 01:29:08,120
Oh dear! It's Indu's father
1725
01:29:23,727 --> 01:29:25,108
-Hello Menon
-Hi
1726
01:29:30,622 --> 01:29:32,523
-Menon
-Sorry Nair, it's an emergency
1727
01:29:32,548 --> 01:29:34,032
-Oops! Sorry
-Everyone is busy
1728
01:29:34,219 --> 01:29:35,423
Sorry, I'm busy
1729
01:29:35,448 --> 01:29:36,748
See, he is also busy
1730
01:29:37,224 --> 01:29:38,296
So what I'm saying is...
1731
01:29:38,321 --> 01:29:40,211
I'm jobless and so are you
1732
01:29:40,417 --> 01:29:42,223
-So what do we do?
-In that case...
1733
01:29:42,323 --> 01:29:44,416
-shall we have a drink?
-Good idea
1734
01:29:44,834 --> 01:29:46,442
Where shall we drink from?
1735
01:29:52,340 --> 01:29:53,282
-Uncle, move
-Oh dear!
1736
01:29:53,307 --> 01:29:55,163
Are you out to kill people?
1737
01:30:44,225 --> 01:30:45,427
Shall I get you some tea?
1738
01:30:45,569 --> 01:30:46,972
No, no, no, no
1739
01:31:15,534 --> 01:31:16,534
Dravid?
1740
01:31:49,428 --> 01:31:50,620
It wasn't me, Raman
1741
01:31:50,676 --> 01:31:53,023
-You ask him, Raman
-Have you lost it too, Sura?
1742
01:31:53,048 --> 01:31:54,800
-Raman, you know me well
-Know what?
1743
01:31:54,825 --> 01:31:56,876
I'm a good man
but you see what he did
1744
01:31:56,918 --> 01:31:58,770
-Let's talk peacefully
-Do you see my fence?
1745
01:31:58,819 --> 01:32:00,319
-No need to tell me
-I'll kill him
1746
01:32:00,352 --> 01:32:01,869
-Let go of my hand
-Stop it, Sura
1747
01:32:01,955 --> 01:32:03,163
Relax, Sura
1748
01:32:03,424 --> 01:32:07,337
I've told you many times
I'm Saji, not Sura
1749
01:32:07,484 --> 01:32:09,645
Whoever you are
What's the matter with you?
1750
01:32:09,670 --> 01:32:11,578
I mend the fence, he breaks it
1751
01:32:11,603 --> 01:32:13,244
I mend it, he breaks it
1752
01:32:13,298 --> 01:32:15,518
-It's been a month...
-My dear Saji...
1753
01:32:15,663 --> 01:32:17,367
-It's Sura
-Is that your problem?
1754
01:32:17,415 --> 01:32:19,435
(indistinct chatter)
1755
01:32:19,829 --> 01:32:20,946
Relax
1756
01:32:21,034 --> 01:32:23,241
Menon is asking you to calm down...
1757
01:32:24,414 --> 01:32:27,318
-Airplane!
-Look how big it is, Sura
1758
01:32:27,532 --> 01:32:28,736
-See?
-Yeah, right
1759
01:32:46,198 --> 01:32:47,547
You broke my fence?
1760
01:32:47,572 --> 01:32:49,172
(indistinct chatter)
1761
01:32:49,197 --> 01:32:51,248
Have you no respect for this poor Menon?
1762
01:32:51,288 --> 01:32:52,649
Alright, keep fighting
1763
01:32:52,750 --> 01:32:53,608
Move!
1764
01:32:53,648 --> 01:32:55,752
Stop fighting, let's go home
1765
01:32:56,272 --> 01:32:58,286
Excuse me, Sanal sir
1766
01:32:58,344 --> 01:33:00,437
-I think grade eight...
-Hold your thoughts
1767
01:33:00,626 --> 01:33:01,680
I'm not going with you
1768
01:33:01,705 --> 01:33:04,416
Thanks to you, I'd to bear
Copper's sermon yesterday
1769
01:33:04,663 --> 01:33:07,056
I'm sure it's in the school itself
1770
01:33:07,114 --> 01:33:08,596
-Then do one thing
-Tell me
1771
01:33:08,918 --> 01:33:10,244
Look for it yourself
1772
01:33:10,269 --> 01:33:11,707
-I'm not coming
-But...
1773
01:33:12,090 --> 01:33:14,496
His good-for-nothing intelligence
1774
01:33:15,190 --> 01:33:15,956
What?
1775
01:33:16,489 --> 01:33:17,337
Hey
1776
01:33:18,126 --> 01:33:19,126
Come here
1777
01:33:19,636 --> 01:33:21,128
-Mahima
-Present, teacher
1778
01:33:21,723 --> 01:33:23,523
-Manoj T.V.
-Present, teacher
1779
01:33:24,132 --> 01:33:25,132
Muthalib
1780
01:33:25,517 --> 01:33:27,029
-Muthalib?
-Hey
1781
01:33:28,024 --> 01:33:29,024
Roll call
1782
01:33:32,933 --> 01:33:34,816
Didn't I drop you off in the morning?
1783
01:33:35,300 --> 01:33:36,468
Then where did you go?
1784
01:33:36,493 --> 01:33:38,320
I'd to... use the washroom
1785
01:33:39,529 --> 01:33:41,371
It should be part of your morning routine
1786
01:33:41,654 --> 01:33:42,755
Hurry up to class
1787
01:33:46,267 --> 01:33:47,682
What's wrong with you, Muthalib?
1788
01:33:47,781 --> 01:33:48,781
Stand up
1789
01:33:50,431 --> 01:33:52,584
I'm not feeling well, teacher
1790
01:33:52,990 --> 01:33:55,061
I feel sick
1791
01:33:55,597 --> 01:33:57,260
Got a headache too
1792
01:33:58,090 --> 01:34:00,317
My tummy is also hurting
1793
01:34:00,641 --> 01:34:02,560
May I use the washroom?
1794
01:34:02,962 --> 01:34:03,962
Go
1795
01:34:04,331 --> 01:34:05,916
Move, move, move
1796
01:34:06,057 --> 01:34:07,980
-Nandakrishnan
-Present, teacher
1797
01:34:08,483 --> 01:34:10,414
-Najas
-Present, teacher
1798
01:34:10,902 --> 01:34:12,799
-Omanakuttan
-Present, teacher
1799
01:34:13,182 --> 01:34:14,182
Parvathy Krishna
1800
01:34:14,207 --> 01:34:16,004
Naxal will come any time now
1801
01:34:16,029 --> 01:34:17,737
I'll be done for
1802
01:34:19,127 --> 01:34:19,982
Get lost!
1803
01:34:27,722 --> 01:34:28,557
I...
1804
01:34:30,432 --> 01:34:31,626
I'll tell you...
1805
01:34:31,915 --> 01:34:33,521
It wasn't me but Abdu...
1806
01:34:33,721 --> 01:34:34,721
You!
1807
01:34:34,824 --> 01:34:36,530
-Rascal, scoundrel
-Muthe, please...
1808
01:34:36,620 --> 01:34:38,023
Don't you dare say anything
1809
01:34:41,417 --> 01:34:42,708
-Let go of me
-Hey!
1810
01:34:43,749 --> 01:34:44,822
Stop there
1811
01:34:49,520 --> 01:34:51,123
You put me through so much stress
1812
01:34:51,148 --> 01:34:53,003
-I'll kill you, rascal
-Muthalib
1813
01:34:53,028 --> 01:34:54,132
Adarsh
1814
01:34:54,247 --> 01:34:56,240
Muthalib, stop it
1815
01:34:56,317 --> 01:34:57,771
What is this?
Muthalib
1816
01:34:57,942 --> 01:34:59,019
I said, stop
1817
01:34:59,322 --> 01:35:00,623
-It's a fight
-Stop it, boys!
1818
01:35:02,129 --> 01:35:03,129
Come on
1819
01:35:04,133 --> 01:35:05,233
Let go of me
1820
01:35:05,430 --> 01:35:06,735
Hey, stop it!
1821
01:35:06,816 --> 01:35:08,847
Muthalib, don't shinny him
1822
01:35:08,874 --> 01:35:11,095
Stop it, Muthalib or he will die
1823
01:35:11,121 --> 01:35:12,917
I won't let him go, teacher
1824
01:35:12,957 --> 01:35:15,105
-I won't let go
-I told you let him go
1825
01:35:15,945 --> 01:35:16,945
Appu!
1826
01:35:16,970 --> 01:35:18,287
Stop it... Stop it...
1827
01:35:18,398 --> 01:35:19,555
Please don't hit me, teacher
1828
01:35:19,580 --> 01:35:21,210
Hey, move
1829
01:35:22,347 --> 01:35:23,347
Come here
1830
01:35:31,931 --> 01:35:32,643
Move
1831
01:36:21,587 --> 01:36:22,981
Hold out your hand
1832
01:36:24,786 --> 01:36:26,373
Hold it out, come on
1833
01:36:27,825 --> 01:36:30,060
Hold out, such audacity!
1834
01:36:32,377 --> 01:36:33,770
-Now your turn
-Please sir
1835
01:36:33,847 --> 01:36:34,977
I said hold out your hand
1836
01:36:35,857 --> 01:36:37,406
Hold it out, come on
1837
01:36:41,180 --> 01:36:44,868
Sir, I told you an erotic book
is circulating in this school
1838
01:36:45,127 --> 01:36:47,124
But you refused to believe me
1839
01:36:47,482 --> 01:36:49,685
You said your students were innocent
1840
01:36:50,104 --> 01:36:51,291
Look what happened?
1841
01:36:51,497 --> 01:36:53,395
They fought in front of the classroom
1842
01:36:53,612 --> 01:36:55,941
Summon their parents, sir
1843
01:37:23,020 --> 01:37:28,639
This high school has been following
a great tradition for the past 30 years
1844
01:37:28,803 --> 01:37:29,720
Never before...
1845
01:37:29,923 --> 01:37:32,872
has such a heinous incident happened here
1846
01:37:33,118 --> 01:37:36,749
This school has consistently
achieved 100% success
1847
01:37:36,838 --> 01:37:38,170
Not to mention discipline
1848
01:37:38,251 --> 01:37:40,251
You claim to be a believer
1849
01:37:40,759 --> 01:37:42,581
Yet your son turned out like this
1850
01:37:43,328 --> 01:37:45,035
Despite committing such an offence...
1851
01:37:45,221 --> 01:37:46,540
look how he stands before us
1852
01:37:46,713 --> 01:37:47,913
The boy is shameless
1853
01:37:53,664 --> 01:37:54,430
Here
1854
01:37:54,939 --> 01:37:55,939
Look, Moidu
1855
01:37:56,450 --> 01:37:59,661
Are these the actions of a 15 year old?
1856
01:38:01,217 --> 01:38:02,052
No
1857
01:38:02,203 --> 01:38:04,878
If he continues to study in this school...
1858
01:38:04,979 --> 01:38:07,663
he might be a bad influence on other kids
1859
01:38:23,683 --> 01:38:25,055
Adarsh's mother
1860
01:38:27,785 --> 01:38:30,394
Heard about your son's antics?
1861
01:38:33,285 --> 01:38:34,585
How many children do you have?
1862
01:38:35,585 --> 01:38:37,394
-One
-Where is his father?
1863
01:38:38,276 --> 01:38:39,397
He is in Saudi
1864
01:38:40,485 --> 01:38:41,582
No wonder!
1865
01:38:41,678 --> 01:38:42,790
It's your fault
1866
01:38:43,091 --> 01:38:45,294
Mothers pamper their only sons way too much
1867
01:38:45,388 --> 01:38:47,206
And they end up like this
1868
01:38:47,486 --> 01:38:48,769
That's our tradition
1869
01:38:48,794 --> 01:38:50,487
I don't owe an explanation
1870
01:38:50,530 --> 01:38:54,197
The management and I have decided
to expel both of them
1871
01:38:55,225 --> 01:38:56,438
You got anything to say, Rema?
1872
01:39:02,291 --> 01:39:03,112
Sir...
1873
01:39:03,585 --> 01:39:04,784
they are in grade 10
1874
01:39:05,389 --> 01:39:06,584
Can something be done?
1875
01:39:06,978 --> 01:39:08,773
Sorry Moidu, nothing can be done now
1876
01:39:09,662 --> 01:39:11,268
This is a serious offence
1877
01:39:11,389 --> 01:39:13,489
They will suffer its consequences
1878
01:39:14,147 --> 01:39:15,104
One more thing
1879
01:39:15,129 --> 01:39:17,061
Don't come here
for the transfer certificate
1880
01:39:17,504 --> 01:39:18,858
Everything is kept ready
1881
01:39:18,883 --> 01:39:20,567
Sign and leave, that's all
1882
01:39:21,417 --> 01:39:25,514
I don't believe that
what I'm doing will reform you
1883
01:39:26,040 --> 01:39:27,549
But if I give in now...
1884
01:39:27,643 --> 01:39:30,049
it will spoil the rest of my students too
1885
01:39:32,098 --> 01:39:34,688
It won't stop here with Muthalib or Adarsh
1886
01:39:35,083 --> 01:39:36,689
Who is giving it to them?
1887
01:39:36,714 --> 01:39:38,086
Where does it come from?
1888
01:39:38,461 --> 01:39:39,676
I want to know everything
1889
01:39:40,886 --> 01:39:42,495
I'm reporting this to the police
1890
01:39:48,184 --> 01:39:49,027
Sir...
1891
01:39:49,261 --> 01:39:50,389
let's rethink that
1892
01:39:50,414 --> 01:39:51,448
What for?
1893
01:39:53,986 --> 01:39:54,989
Excuse me, sir
1894
01:39:55,377 --> 01:39:56,379
Just a minute
1895
01:40:04,685 --> 01:40:06,607
This is a messy case
1896
01:40:07,482 --> 01:40:09,788
If we inform the police
there will be an uproar
1897
01:40:09,813 --> 01:40:11,925
Our reputation before
other schools will be ruined
1898
01:40:12,617 --> 01:40:14,268
-New admissions will reduce
-Then?
1899
01:40:15,060 --> 01:40:16,357
Tell me what you have in mind
1900
01:40:16,738 --> 01:40:19,938
Our children should hesitate
to even think about this
1901
01:40:20,552 --> 01:40:21,895
I got a clear-cut plan
1902
01:40:21,984 --> 01:40:23,375
You just support me, sir
1903
01:40:24,533 --> 01:40:25,533
Okay?
1904
01:40:25,558 --> 01:40:26,496
Come
1905
01:40:26,597 --> 01:40:27,597
Come on, sir
1906
01:40:45,308 --> 01:40:46,801
This special assembly...
1907
01:40:46,954 --> 01:40:49,785
has been convened for a specific purpose
1908
01:40:50,034 --> 01:40:51,525
Many of you already know about it
1909
01:40:51,792 --> 01:40:54,688
Our school and our society itself...
1910
01:40:55,446 --> 01:40:58,545
uphold certain moral values
1911
01:40:58,570 --> 01:41:02,460
These boys were engaged
in some despicable acts...
1912
01:41:02,815 --> 01:41:06,164
which challenge these values
1913
01:41:06,343 --> 01:41:08,552
We aren't ready to brush it off...
1914
01:41:08,981 --> 01:41:11,684
as teenage curiosity
1915
01:41:11,985 --> 01:41:12,985
Therefore...
1916
01:41:13,278 --> 01:41:15,297
they don't deserve any mercy
1917
01:41:15,936 --> 01:41:18,635
Why do your parents...
1918
01:41:19,181 --> 01:41:21,197
send you to school?
1919
01:41:22,038 --> 01:41:23,138
To learn
1920
01:41:23,536 --> 01:41:27,774
We teachers come to school to teach you
1921
01:41:27,881 --> 01:41:30,381
Not to fuel your sexual curiosity
1922
01:41:30,977 --> 01:41:32,914
So now
1923
01:41:33,288 --> 01:41:34,800
These two boys...
1924
01:41:35,582 --> 01:41:37,889
who are likely to become
anti-social elements
1925
01:41:38,083 --> 01:41:40,498
of this village in the future
1926
01:41:41,084 --> 01:41:45,047
Muthalib and Adarsh Madhavan of grade 10-C
1927
01:41:45,584 --> 01:41:47,489
will destroy the obscene book
that they read...
1928
01:41:48,096 --> 01:41:49,589
before your very eyes
1929
01:43:38,485 --> 01:43:39,485
Now
1930
01:43:39,886 --> 01:43:42,094
On behalf of these boys...
1931
01:43:42,687 --> 01:43:45,480
their parents will read out
this letter of apology
1932
01:43:52,183 --> 01:43:53,486
Muthalib's father
1933
01:43:53,983 --> 01:43:54,983
K.T. Moidu
1934
01:43:57,882 --> 01:43:58,869
Come
1935
01:44:21,170 --> 01:44:22,658
Muthalib M.T.
1936
01:44:24,079 --> 01:44:25,587
a grade 10 student...
1937
01:44:26,885 --> 01:44:28,880
of Vidya Bhavan School...
1938
01:44:30,885 --> 01:44:32,184
has read...
1939
01:44:32,685 --> 01:44:34,284
an erotic book...
1940
01:44:35,091 --> 01:44:37,578
and distributed the same
to other students...
1941
01:44:39,885 --> 01:44:41,595
thus defaming...
1942
01:44:42,876 --> 01:44:44,686
the morality and reputation...
1943
01:44:45,234 --> 01:44:48,033
of this school and its students
1944
01:44:51,582 --> 01:44:53,187
I, Muthalib's father...
1945
01:44:53,877 --> 01:44:54,983
on behalf of my son...
1946
01:44:57,490 --> 01:44:58,689
sincerely apologise...
1947
01:45:00,623 --> 01:45:01,829
to this school...
1948
01:45:02,846 --> 01:45:03,939
its teachers...
1949
01:45:04,747 --> 01:45:06,038
and students
1950
01:45:29,481 --> 01:45:30,994
Adarsh Madhavan's mother
1951
01:45:31,256 --> 01:45:32,359
Rema Madhavan
1952
01:45:57,795 --> 01:45:59,200
Adarsh Madhavan
1953
01:46:00,474 --> 01:46:01,982
a grade 10 student...
1954
01:46:03,280 --> 01:46:04,482
of Vidya Bhavan School...
1955
01:46:05,842 --> 01:46:07,041
has read...
1956
01:46:07,985 --> 01:46:09,592
an erotic book...
1957
01:46:10,539 --> 01:46:11,641
and distributed the same...
1958
01:46:13,089 --> 01:46:14,289
to other students...
1959
01:46:15,293 --> 01:46:16,986
thus defaming...
1960
01:46:18,542 --> 01:46:19,679
the morality...
1961
01:46:35,590 --> 01:46:37,690
the morality and reputation...
1962
01:46:40,154 --> 01:46:42,988
of this school and its students
1963
01:46:46,670 --> 01:46:48,388
I, Adarsh's mother...
1964
01:46:50,321 --> 01:46:51,451
on behalf of my son...
1965
01:46:55,298 --> 01:46:56,285
sincerely apologise...
1966
01:46:58,390 --> 01:46:59,595
to this school...
1967
01:47:02,896 --> 01:47:05,387
its teachers and students
1968
01:47:14,488 --> 01:47:15,488
Amma
1969
01:47:19,585 --> 01:47:20,788
Amma
1970
01:47:25,477 --> 01:47:26,583
Amma
1971
01:47:33,830 --> 01:47:34,830
Amma...
1972
01:47:38,077 --> 01:47:39,077
Amma
1973
01:47:57,956 --> 01:47:59,856
"From untruth, lead me to the truth"
1974
01:47:59,881 --> 01:48:01,781
"From darkness, lead me to light"
1975
01:48:01,806 --> 01:48:03,706
"From death, lead me to immortality"
1976
01:48:03,731 --> 01:48:05,231
"Let there be peace"
1977
01:48:56,599 --> 01:48:57,521
Sir...
1978
01:48:58,491 --> 01:49:00,891
Who are you in this story?
Appu, Muthu or Abdu?
1979
01:49:06,388 --> 01:49:09,797
After 21 years
this is just a story for you
1980
01:49:10,109 --> 01:49:12,506
Back then, it was about a few lives
1981
01:49:13,953 --> 01:49:18,856
The hormonal changes
and curiosity in a 15 year old...
1982
01:49:19,229 --> 01:49:21,031
might be the reason why they did that
1983
01:49:21,588 --> 01:49:22,968
Here's a question for you
1984
01:49:23,989 --> 01:49:26,988
Are Appu and Muthu really guilty?
1985
01:49:29,181 --> 01:49:30,680
Did they deserve that punishment?
1986
01:49:30,978 --> 01:49:31,978
No
1987
01:49:33,391 --> 01:49:34,790
So who is at fault here?
1988
01:49:35,465 --> 01:49:36,965
There is a chapter in biology
1989
01:49:37,171 --> 01:49:39,134
It's called 'Reproduction'
1990
01:49:39,652 --> 01:49:42,710
In those days, no teacher
taught that chapter in class
1991
01:49:44,036 --> 01:49:46,237
Some teachers even asked students
to study it themselves
1992
01:49:47,747 --> 01:49:49,387
Aren't you being taught that chapter?
1993
01:49:50,998 --> 01:49:51,862
No?
1994
01:49:55,191 --> 01:49:56,017
No?
1995
01:49:58,250 --> 01:50:01,450
Children's curiosity
along with lack of sex education...
1996
01:50:01,691 --> 01:50:03,502
lead them to learn things from outside
1997
01:50:03,976 --> 01:50:05,776
That's what Muthu and Appu did
1998
01:50:07,582 --> 01:50:08,508
Tell me, ma'am
1999
01:50:08,636 --> 01:50:11,413
Would you have done the same thing
if you were principal then?
2000
01:50:15,744 --> 01:50:16,531
No
2001
01:50:24,575 --> 01:50:26,151
Your principal said, 'No'
2002
01:50:35,989 --> 01:50:38,283
In that case
those kids can perform today
2003
01:50:39,031 --> 01:50:40,031
Can't they, ma'am?
2004
01:50:45,180 --> 01:50:46,476
What do you mean, sir?
2005
01:50:46,938 --> 01:50:48,447
Do you want us to support this?
2006
01:50:48,963 --> 01:50:52,454
How can you compare those
who brought an erotic book to class in 2001
2007
01:50:52,479 --> 01:50:54,212
with those who did such a vulgar act...
2008
01:50:54,482 --> 01:50:56,876
inside a classroom in 2023?
2009
01:50:58,280 --> 01:51:00,485
Did this happen
due to a lack of sex education?
2010
01:51:01,150 --> 01:51:04,379
Justifying coming-of-age mistakes
is a new trend
2011
01:51:05,785 --> 01:51:07,472
Sir, you tell me what to do
2012
01:51:07,773 --> 01:51:08,873
How do I handle this?
2013
01:51:09,075 --> 01:51:10,588
Explain everything to them in detail?
2014
01:51:37,428 --> 01:51:38,635
Shall we play a game?
2015
01:51:38,660 --> 01:51:39,826
Yes, sir
2016
01:51:42,237 --> 01:51:46,230
Do you see the colourful balloons placed
to celebrate school's 75th anniversary?
2017
01:51:46,319 --> 01:51:47,635
Those are helium balloons, sir
2018
01:51:47,718 --> 01:51:48,927
Touch it and you will be fined
2019
01:51:49,020 --> 01:51:49,811
Is that so?
2020
01:51:50,722 --> 01:51:52,473
-Why don't we take them?
-Sure, sir
2021
01:51:52,498 --> 01:51:54,098
Hey, only when I ask you to
2022
01:51:54,327 --> 01:51:56,134
It's just a game
so don't get too excited
2023
01:51:58,853 --> 01:51:59,972
With your permission, ma'am
2024
01:52:04,052 --> 01:52:05,252
Boys first
2025
01:52:06,193 --> 01:52:08,197
See those red balloons?
2026
01:52:08,596 --> 01:52:10,108
Go get them on my signal
2027
01:52:10,688 --> 01:52:11,788
Not everyone will get it
2028
01:52:12,076 --> 01:52:13,781
And stop when I tell you to
2029
01:52:13,913 --> 01:52:15,466
-Ready?
-Ready
2030
01:52:16,719 --> 01:52:18,119
The game starts...
2031
01:52:18,340 --> 01:52:19,033
now!
2032
01:52:20,918 --> 01:52:22,242
Run, run, fast
2033
01:52:22,417 --> 01:52:23,417
Careful
2034
01:52:25,820 --> 01:52:27,035
Don't fight
2035
01:52:27,720 --> 01:52:28,820
Be careful
2036
01:52:35,720 --> 01:52:36,720
Stop
2037
01:52:38,120 --> 01:52:40,629
Those who got red balloons, come forward
2038
01:52:44,621 --> 01:52:45,629
Come on, everyone
2039
01:52:49,719 --> 01:52:51,031
Now it's the girls' turn
2040
01:52:51,197 --> 01:52:54,809
The girls must collect yellow balloons
2041
01:52:55,121 --> 01:52:58,036
The boys could collect only a few balloons
because they fought
2042
01:52:58,330 --> 01:53:00,033
-Ready?
-Ready, sir
2043
01:53:00,625 --> 01:53:02,331
You can't beat the boys with this energy
2044
01:53:02,724 --> 01:53:04,476
-Are you ready?
-Yes, sir
2045
01:53:04,501 --> 01:53:05,557
That's the spirit
2046
01:53:07,435 --> 01:53:09,531
Okay? Ready, set, go!
2047
01:53:11,325 --> 01:53:12,626
Hurry up
2048
01:53:13,416 --> 01:53:14,428
Look out
2049
01:53:15,928 --> 01:53:16,943
Run, run, run
2050
01:53:27,719 --> 01:53:28,819
Time up
2051
01:53:29,216 --> 01:53:30,235
Stop
2052
01:53:30,525 --> 01:53:31,525
Stop
2053
01:53:31,618 --> 01:53:33,512
Those who got the balloons
come to the front row
2054
01:53:35,516 --> 01:53:38,665
See how well they played
and beat the boys?
2055
01:53:42,821 --> 01:53:43,821
So...
2056
01:53:44,520 --> 01:53:45,520
Next game
2057
01:53:46,146 --> 01:53:47,475
Blue for boys
2058
01:53:48,415 --> 01:53:49,255
Stop
2059
01:53:52,224 --> 01:53:53,326
Green for girls
2060
01:53:56,315 --> 01:53:57,145
Stop
2061
01:53:58,675 --> 01:54:00,664
If you didn't get a balloon, don't worry
2062
01:54:00,689 --> 01:54:01,793
You have one more chance
2063
01:54:01,924 --> 01:54:04,135
Pick up an orange balloon
in five seconds
2064
01:54:04,221 --> 01:54:05,909
Come on, fast
2065
01:54:16,006 --> 01:54:17,497
-Is the game over, sir?
-No
2066
01:54:17,721 --> 01:54:19,133
Let's move to the next phase
2067
01:54:19,323 --> 01:54:21,323
When I say, some colours should be paired
2068
01:54:21,497 --> 01:54:22,605
There is a time limit
2069
01:54:22,630 --> 01:54:23,939
If you can't do it, you are out
2070
01:54:24,121 --> 01:54:25,323
You will be really out
2071
01:54:26,221 --> 01:54:28,129
All eyes on the screen, here it comes
2072
01:55:38,326 --> 01:55:39,326
Sir?
2073
01:55:39,629 --> 01:55:40,749
What about us?
2074
01:55:42,673 --> 01:55:44,267
My friend, the game has just begun
2075
01:55:44,619 --> 01:55:45,719
Wait and watch
2076
01:55:46,713 --> 01:55:47,570
Ma'am
2077
01:55:48,549 --> 01:55:50,749
Do you know what is special
about the colours in front?
2078
01:55:54,727 --> 01:55:56,408
Red, blue, yellow
2079
01:55:56,433 --> 01:55:58,235
What is special about these three colours?
2080
01:55:59,195 --> 01:56:01,314
-They are the primary colours
-What?
2081
01:56:01,625 --> 01:56:03,040
They are the primary colours
2082
01:56:03,315 --> 01:56:04,246
Correct
2083
01:56:04,645 --> 01:56:07,529
What happens when one primary
colour is combined with another?
2084
01:56:07,726 --> 01:56:09,094
Secondary colour, sir
2085
01:56:09,119 --> 01:56:10,330
We already learned it
2086
01:56:11,347 --> 01:56:12,521
So what are we waiting for?
2087
01:56:12,632 --> 01:56:14,128
The primary colours are paired
2088
01:56:14,337 --> 01:56:15,728
Now we need the secondary colours
2089
01:56:15,925 --> 01:56:17,231
You said you already learned it
2090
01:56:17,528 --> 01:56:18,927
Chase the secondary colours
2091
01:56:18,952 --> 01:56:20,035
One more thing
2092
01:56:20,524 --> 01:56:23,820
Primary colours can only be paired
if secondary colours are present
2093
01:56:24,131 --> 01:56:25,524
-Okay
-Ma'am...
2094
01:56:26,029 --> 01:56:28,143
What is the secondary colour
of red and yellow?
2095
01:56:28,813 --> 01:56:30,235
I don't know, I teach biology
2096
01:56:30,429 --> 01:56:32,223
In the case of light, I don't know
2097
01:56:32,439 --> 01:56:33,810
But in the case of colour, orange
2098
01:56:33,835 --> 01:56:35,241
-Let's go
-Run
2099
01:56:39,720 --> 01:56:41,993
Shaun, the secondary colour of blue
and yellow is green
2100
01:56:42,018 --> 01:56:43,461
Go get it, quick
2101
01:57:12,928 --> 01:57:15,812
Ma'am, see how colourful your children look
2102
01:57:17,336 --> 01:57:19,426
How about we fly these balloons together?
2103
01:57:19,534 --> 01:57:20,829
Yes!
2104
01:57:21,026 --> 01:57:22,235
Then let them fly high
2105
01:57:23,823 --> 01:57:25,737
And hold your hands
2106
01:58:00,021 --> 01:58:02,009
Do you have a problem
standing together like this?
2107
01:58:02,034 --> 01:58:04,408
The last time we stood like this
we were in grade three, sir
2108
01:58:07,556 --> 01:58:08,579
That's it, ma'am
2109
01:58:08,629 --> 01:58:09,732
It's quite simple
2110
01:58:11,114 --> 01:58:13,223
Fertilise the roots instead of the bud
2111
01:58:14,056 --> 01:58:15,956
When discrimination ends, problems end
2112
01:58:16,925 --> 01:58:18,524
Let them grow together
2113
01:58:49,916 --> 01:58:50,916
Is it okay?
2114
01:58:53,417 --> 01:58:54,823
I think it's the principal
2115
01:58:55,626 --> 01:58:57,333
Who are you?
What are you doing here?
2116
01:58:57,430 --> 01:58:59,116
We are former students of this school
2117
01:58:59,222 --> 01:59:00,736
Grade 10 batch of 2005
2118
01:59:00,963 --> 01:59:03,769
Are you planning a get-together here?
2119
01:59:04,006 --> 01:59:05,380
Not here, ma'am
2120
01:59:05,405 --> 01:59:07,121
-We gathered at a nearby resort
-Okay
2121
01:59:07,320 --> 01:59:09,013
We were about to leave after lunch
2122
01:59:09,038 --> 01:59:11,140
Just came to revive old memories
2123
01:59:11,424 --> 01:59:12,587
That's why we are here
2124
01:59:12,612 --> 01:59:15,430
Ma'am, we want to go to the old block...
2125
01:59:15,518 --> 01:59:16,978
and take some photos
2126
01:59:17,024 --> 01:59:18,236
If we had your permission...
2127
01:59:18,320 --> 01:59:19,809
Why not? Please go on
2128
01:59:19,865 --> 01:59:21,636
-Take as many photos as you want
-Thank you
2129
01:59:21,735 --> 01:59:23,123
Just inform the security
2130
01:59:23,222 --> 01:59:24,533
-Thank you, ma'am
-Okay
2131
01:59:27,528 --> 01:59:28,821
And one more thing
2132
01:59:29,724 --> 01:59:31,535
First, women can go and take photos
2133
01:59:31,827 --> 01:59:33,137
Then the men can go
2134
01:59:33,630 --> 01:59:34,451
Okay
2135
02:00:01,998 --> 02:00:05,385
♪ It's scorching, it's blazing
2136
02:00:05,591 --> 02:00:08,193
♪ Heartbeats are racing
2137
02:00:09,130 --> 02:00:12,516
♪ It's scorching, it's blazing
2138
02:00:12,701 --> 02:00:15,199
♪ Feels like we are braising
2139
02:00:16,340 --> 02:00:19,695
♪ Racing to peek the spicy page-turner
2140
02:00:19,926 --> 02:00:22,347
♪ Ticklish thrills await us further
2141
02:00:23,531 --> 02:00:27,030
♪ Ducking, diving and dodging stares
2142
02:00:27,128 --> 02:00:29,832
♪ Finding a nook
but, oh no, more players
2143
02:00:30,643 --> 02:00:32,517
♪ Playing hide ‘n seek
2144
02:00:32,542 --> 02:00:34,529
♪ Until we are dead beat
2145
02:00:37,817 --> 02:00:42,435
♪ Don't let us get caught
2146
02:00:42,537 --> 02:00:44,815
♪ O sacred book
2147
02:00:44,930 --> 02:00:49,526
♪ Don't let us get caught
2148
02:00:49,724 --> 02:00:52,008
♪ O sacred book
2149
02:00:52,117 --> 02:00:56,735
♪ Don't let us get caught
2150
02:00:56,919 --> 02:00:59,197
♪ O sacred book
2151
02:01:21,115 --> 02:01:22,594
♪ O dear stolen book
2152
02:01:22,619 --> 02:01:24,404
♪ Don't let us meet defeat
2153
02:01:24,618 --> 02:01:26,195
♪ O dear stolen book
2154
02:01:26,220 --> 02:01:27,823
♪ Don't let us meet defeat
2155
02:01:27,983 --> 02:01:31,945
♪ Hard to find, harder to keep
2156
02:01:32,017 --> 02:01:34,854
♪ Within reach, temptation runs deep
2157
02:01:35,013 --> 02:01:39,114
♪ Satan’s favourite, so we are told
2158
02:01:39,181 --> 02:01:41,902
♪ Leading us down a path so bold
2159
02:01:42,624 --> 02:01:45,809
♪ Seeking spots, where none will see
2160
02:01:46,179 --> 02:01:48,974
♪ Seeking spots, where none will see
2161
02:01:49,777 --> 02:01:53,007
♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea
2162
02:01:53,321 --> 02:01:56,919
♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea
2163
02:01:57,327 --> 02:02:01,414
♪ Don't let us get caught
2164
02:02:01,526 --> 02:02:03,762
♪ O sacred book
2165
02:02:03,809 --> 02:02:08,216
♪ Don't let us get caught
2166
02:02:08,622 --> 02:02:10,927
♪ O sacred book
2167
02:02:10,991 --> 02:02:15,757
♪ Don't let us get caught
2168
02:02:15,861 --> 02:02:18,189
♪ O sacred book
144539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.