All language subtitles for Samadhana-Pusthakam-2024-Malayalam-TRUE-WEB-DL-720p-AVC-AAC-850MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,081 --> 00:01:35,184 Dear students 2 00:01:35,484 --> 00:01:37,484 There will be a special assembly tomorrow... 3 00:01:37,518 --> 00:01:40,456 for all high school and higher secondary students 4 00:01:41,063 --> 00:01:43,157 Please note that attendance is compulsory 5 00:01:43,464 --> 00:01:44,271 Thank you 6 00:01:49,444 --> 00:01:54,144 ♪ From untruth, lead me to the truth 7 00:01:54,570 --> 00:01:59,470 ♪ From darkness, lead me to light 8 00:01:59,560 --> 00:02:04,560 ♪ From death, lead me to immortality 9 00:02:05,636 --> 00:02:09,733 ♪ Let there be peace 10 00:02:10,372 --> 00:02:12,174 ♪ Let there be peace 11 00:02:12,393 --> 00:02:14,603 ♪ Let there be peace 12 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 Pledge 13 00:02:19,758 --> 00:02:22,062 India is my country 14 00:02:22,161 --> 00:02:23,970 All Indians are... 15 00:02:23,995 --> 00:02:26,110 my brothers and sisters 16 00:02:26,244 --> 00:02:28,175 I love my country 17 00:02:28,249 --> 00:02:30,947 And I am proud of its... 18 00:02:31,046 --> 00:02:33,864 rich and varied heritage 19 00:02:33,968 --> 00:02:35,659 I shall always... 20 00:02:35,717 --> 00:02:38,163 strive to be worthy of it 21 00:02:38,245 --> 00:02:40,239 I shall give my parents... 22 00:02:40,309 --> 00:02:43,867 teachers and all elders respect... 23 00:02:43,958 --> 00:02:46,658 and treat everyone with courtesy 24 00:02:46,699 --> 00:02:49,139 To my country and my people... 25 00:02:49,164 --> 00:02:50,869 I pledge my devotion 26 00:02:50,956 --> 00:02:52,503 In their well-being... 27 00:02:52,557 --> 00:02:54,272 and prosperity alone 28 00:02:54,297 --> 00:02:55,670 lies my happiness 29 00:02:55,887 --> 00:02:57,243 Jai Hind! 30 00:03:01,054 --> 00:03:02,560 Good morning, my dear students 31 00:03:03,098 --> 00:03:06,401 Tomorrow is a big day for our school 32 00:03:06,701 --> 00:03:10,803 The inauguration of our week-long Diamond Jubilee celebrations 33 00:03:11,795 --> 00:03:14,680 and the Swami Arunanda Saraswathi Memorial Library block 34 00:03:14,704 --> 00:03:16,213 will be held tomorrow 35 00:03:16,498 --> 00:03:20,274 Our Chief Guest is Honourable MLA V.S. Sreedharan 36 00:03:20,701 --> 00:03:24,477 We are delighted to have as a special guest... 37 00:03:24,592 --> 00:03:27,482 Alex Xavier, our alumnus and founder of the APlus app 38 00:03:27,588 --> 00:03:31,698 that revolutionised the field of education 39 00:03:31,793 --> 00:03:34,982 The inauguration is in the evening... 40 00:03:35,267 --> 00:03:37,572 and attendance is compulsory for higher secondary students 41 00:03:37,597 --> 00:03:41,909 High school students can leave by 4 pm 42 00:03:45,500 --> 00:03:47,203 Another important thing 43 00:03:49,300 --> 00:03:52,990 Vidya Bhavan School has a great tradition of discipline 44 00:03:53,606 --> 00:03:57,006 I'm afraid we are being liberal these days 45 00:03:57,497 --> 00:04:03,894 If any of you violates the school's code of conduct... 46 00:04:04,291 --> 00:04:07,988 strict disciplinary action will be taken against you 47 00:04:08,204 --> 00:04:11,285 The girls must assemble... 48 00:04:11,393 --> 00:04:14,290 on the left side of the old block at 3.30 pm tomorrow 49 00:04:14,401 --> 00:04:15,585 The boys should assemble... 50 00:04:15,890 --> 00:04:19,394 on the right side of the stage at 3.45 pm 51 00:04:19,604 --> 00:04:22,500 Strictly, no howling, no whistling 52 00:04:22,601 --> 00:04:24,600 I need pin-drop silence 53 00:04:25,207 --> 00:04:27,004 -Am I clear? -Yes, ma'am 54 00:04:46,801 --> 00:04:49,692 'A 15-year-old boy from Kollam studying in grade 10...' 55 00:04:49,717 --> 00:04:52,092 'went on a date with his girlfriend a grade-seven student' 56 00:04:52,117 --> 00:04:53,500 This isn't right, ma'am 57 00:04:53,643 --> 00:04:55,047 You are right 58 00:04:55,305 --> 00:04:56,466 Ma'am? 59 00:04:57,186 --> 00:05:00,626 I told you not to hire an acting coach from the drama school 60 00:05:00,689 --> 00:05:01,798 What happened? 61 00:05:01,991 --> 00:05:03,603 The climax has changed 62 00:05:03,902 --> 00:05:05,832 Now hero and heroine are hugging each other 63 00:05:09,595 --> 00:05:11,688 Milan and Mili of grade nine are twins 64 00:05:11,801 --> 00:05:13,698 But I banned them from using the same washbasin 65 00:05:13,736 --> 00:05:15,204 Hugging is strictly prohibited! 66 00:05:15,498 --> 00:05:16,601 I'll put an end to this 67 00:05:16,879 --> 00:05:18,079 Don't stop the drama, ma'am 68 00:05:18,489 --> 00:05:19,795 Just get rid of hugging 69 00:05:23,804 --> 00:05:24,804 Weep! 70 00:05:28,395 --> 00:05:29,807 It should come from within you 71 00:05:33,605 --> 00:05:34,812 You need to feel it 72 00:05:36,362 --> 00:05:37,562 Intense 73 00:05:38,301 --> 00:05:39,401 Hey you! 74 00:05:39,874 --> 00:05:41,074 Ruined it! 75 00:05:41,149 --> 00:05:42,199 Oh no! Attitude 76 00:05:43,898 --> 00:05:45,204 What are you doing here? 77 00:05:45,364 --> 00:05:46,960 Don't you like the climax? 78 00:05:46,998 --> 00:05:49,104 Hugging in the climax can't be allowed 79 00:05:50,392 --> 00:05:51,707 My dear teacher 80 00:05:52,338 --> 00:05:53,558 This is the daughter... 81 00:05:56,189 --> 00:05:57,489 and this is her father 82 00:05:58,298 --> 00:06:03,897 Can't a father embrace his daughter who has won against all odds? 83 00:06:03,995 --> 00:06:04,930 Can't he? 84 00:06:06,004 --> 00:06:07,224 Why don't you say anything? 85 00:06:08,601 --> 00:06:09,610 Why is she making a face? 86 00:06:10,205 --> 00:06:11,610 -No -Good! 87 00:06:11,898 --> 00:06:13,595 Hugging won't be tolerated here 88 00:06:13,918 --> 00:06:15,723 This father and daughter are in the same grade 89 00:06:15,748 --> 00:06:16,801 Their arms may touch 90 00:06:16,858 --> 00:06:17,985 -That too, only here -Where? 91 00:06:18,022 --> 00:06:19,222 But they can't lock fingers 92 00:06:21,660 --> 00:06:23,966 If you hug despite my orders... 93 00:06:24,511 --> 00:06:26,801 I'll expel both of you from school 94 00:06:34,627 --> 00:06:36,731 What year did Alex study here? 95 00:06:37,330 --> 00:06:39,244 I think he was in 2001 batch 96 00:06:39,416 --> 00:06:41,671 -In that old building? -Yes, the old block 97 00:06:41,696 --> 00:06:44,698 -How old will he be? -He must be around 37 years 98 00:06:44,820 --> 00:06:45,920 Huh, oldie! 99 00:06:46,300 --> 00:06:47,409 Will be full of advices 100 00:06:47,490 --> 00:06:49,121 I hope he leaves with the MLA 101 00:06:57,295 --> 00:06:58,904 Hold it straight 102 00:06:59,098 --> 00:07:00,704 You have been working with me for years 103 00:07:00,898 --> 00:07:01,998 Still learned nothing 104 00:07:03,131 --> 00:07:04,131 Brother? 105 00:07:04,156 --> 00:07:06,202 Can you teach me to raise and lower this curtain? 106 00:07:06,275 --> 00:07:08,990 -What? -I'm in charge of the stage curtain 107 00:07:09,460 --> 00:07:11,159 But I've no idea how to do it 108 00:07:11,297 --> 00:07:13,199 Can you please teach me? 109 00:07:13,302 --> 00:07:15,764 I don't want to make a fool of myself before the audience 110 00:07:15,789 --> 00:07:17,753 -Hold it... come on -Will you teach me? 111 00:07:19,625 --> 00:07:22,132 How did you finish high school without learning this? 112 00:07:27,198 --> 00:07:28,302 Rishi... 113 00:07:28,505 --> 00:07:30,470 Ria, that's enough Go get ready 114 00:07:30,495 --> 00:07:31,738 There's no time 115 00:07:31,763 --> 00:07:33,072 Go, go fast 116 00:07:33,688 --> 00:07:34,688 Lost the flow! 117 00:07:34,791 --> 00:07:36,256 Aren't you done yet? 118 00:07:36,422 --> 00:07:38,606 Move this here, make it even 119 00:08:02,694 --> 00:08:06,897 ♪ When she stands beside me 120 00:08:07,491 --> 00:08:11,806 ♪ Every glance brings joy 121 00:08:13,001 --> 00:08:17,308 ♪ Like vibrant colours that delight 122 00:08:17,937 --> 00:08:22,907 ♪ Stardust twinkles in my heart 123 00:08:23,587 --> 00:08:27,900 ♪ Like a mirror in my eyes 124 00:08:28,791 --> 00:08:33,004 ♪ Oh girl, who forever shines 125 00:08:33,595 --> 00:08:37,987 ♪ You are my only love 126 00:08:40,493 --> 00:08:44,696 ♪ When she stands beside me 127 00:08:45,398 --> 00:08:50,008 ♪ Every glance brings joy 128 00:08:57,203 --> 00:08:58,499 Is your makeup done? 129 00:08:58,553 --> 00:08:59,812 Yes, only hers is left 130 00:09:00,295 --> 00:09:02,197 -What about the Kuchipudi team? -All done 131 00:09:07,311 --> 00:09:08,311 Done 132 00:09:08,587 --> 00:09:09,587 Come on 133 00:09:09,612 --> 00:09:11,267 -Let's go? -Yeah -See you later 134 00:09:16,294 --> 00:09:17,687 Why are you sweating? 135 00:09:18,592 --> 00:09:19,692 Nervous about the dance? 136 00:09:19,804 --> 00:09:20,969 Not at all 137 00:09:21,002 --> 00:09:22,571 Binu, my friend 138 00:09:22,809 --> 00:09:24,130 The principal wants to see you 139 00:09:24,155 --> 00:09:25,996 -There you go -Why me? 140 00:09:26,918 --> 00:09:29,983 -Why? -I think she wants to put on makeup 141 00:09:31,434 --> 00:09:33,337 You wait here 142 00:09:33,545 --> 00:09:34,778 I'll be back soon 143 00:09:34,803 --> 00:09:36,547 -Okay -You will stop sweating by then 144 00:09:36,693 --> 00:09:38,697 -Alright -For a moment, I became that old student 145 00:09:38,722 --> 00:09:40,191 Why have such terrible thoughts? 146 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 Hey 147 00:09:42,500 --> 00:09:44,315 Are you really nervous? 148 00:09:44,902 --> 00:09:45,911 It's not that 149 00:09:46,002 --> 00:09:48,248 I messaged you on Instagram yesterday 150 00:09:49,225 --> 00:09:50,338 I didn't see it 151 00:09:50,896 --> 00:09:52,202 But it showed 'read' 152 00:09:52,940 --> 00:09:54,349 That must have been my Amma 153 00:09:54,493 --> 00:09:55,903 Oh no! Is that a problem? 154 00:09:56,699 --> 00:09:58,305 Idiot, that was me 155 00:09:58,457 --> 00:10:00,260 I sent a reply too, check 156 00:10:05,707 --> 00:10:08,307 ♪ Sparing nor a wink or a word 157 00:10:08,596 --> 00:10:10,498 'Hi Ria, I've been trying to tell you something' 158 00:10:10,523 --> 00:10:12,803 -'All I want to say is...' -'I love you, right? Cringe!' 159 00:10:13,593 --> 00:10:15,997 ♪ Don't know when or why You became my desire 160 00:10:16,211 --> 00:10:18,783 ♪ Can't hear or see a thing 161 00:10:18,807 --> 00:10:21,093 ♪ What's up with me, I don't know 162 00:10:21,431 --> 00:10:23,987 ♪ Time seems to stand still 163 00:10:24,030 --> 00:10:26,210 ♪ And move at its own will 164 00:10:27,070 --> 00:10:29,402 Ria, I like you a lot 165 00:10:30,598 --> 00:10:32,365 I... I really love you 166 00:10:32,390 --> 00:10:35,004 ♪ Strewing colours along my way 167 00:10:36,501 --> 00:10:39,889 ♪ You are the verse of a song 168 00:10:40,205 --> 00:10:42,693 ♪ Giving wings to my fantasy 169 00:10:42,793 --> 00:10:46,181 ♪ You perch in my heart everyday 170 00:10:47,095 --> 00:10:51,594 ♪ With the faint rays of moonlight 171 00:10:52,201 --> 00:10:55,294 ♪ We weave dreams in daylight 172 00:10:55,549 --> 00:10:56,549 It's salty 173 00:10:57,286 --> 00:11:01,678 ♪ You are my only love 174 00:11:02,698 --> 00:11:07,011 ♪ Like a mirror in my eyes 175 00:11:07,902 --> 00:11:10,415 ♪ Oh girl, who... 176 00:11:10,502 --> 00:11:11,502 Hey! 177 00:11:16,296 --> 00:11:18,696 How dare you do such a nasty thing on my campus? 178 00:11:18,810 --> 00:11:20,208 I won't tolerate this 179 00:11:20,309 --> 00:11:21,502 -Ma'am... -Shut up! 180 00:11:21,786 --> 00:11:23,096 Both of you are expelled 181 00:11:23,493 --> 00:11:25,890 I don't want to hear any apology or appeal 182 00:11:29,121 --> 00:11:30,070 But... 183 00:11:30,307 --> 00:11:33,004 -Ma'am, but... -The school management has some ethics 184 00:11:33,196 --> 00:11:35,005 And commitment to the students and the society 185 00:11:35,489 --> 00:11:37,489 I won't tolerate anything that violates our ethics 186 00:11:37,514 --> 00:11:39,177 Let's call their parents first 187 00:11:39,202 --> 00:11:40,402 And then? 188 00:11:40,867 --> 00:11:43,331 They will shed tears and I'll take them back 189 00:11:43,571 --> 00:11:45,364 What is the guarantee they won't repeat it? 190 00:11:47,091 --> 00:11:48,702 They will be a bad influence on others 191 00:11:50,096 --> 00:11:52,996 When you sit at home you will realise your mistake 192 00:11:54,305 --> 00:11:56,492 I won't take any recommendations on this 193 00:11:56,990 --> 00:11:58,990 Don't expect any mercy from me 194 00:11:59,693 --> 00:12:00,693 Madam? 195 00:12:00,801 --> 00:12:03,112 -What? -Alex sir is at the main gate 196 00:12:04,030 --> 00:12:05,492 The man is 10 minutes early 197 00:12:06,945 --> 00:12:08,298 Both of you wait outside 198 00:12:08,535 --> 00:12:10,659 I'll deal with you once the guests leave 199 00:12:32,907 --> 00:12:35,973 Troupe, parade Quick, march 200 00:12:36,044 --> 00:12:37,843 I studied here Then why such formalities? 201 00:12:39,706 --> 00:12:40,899 -Thank you -Please come 202 00:12:52,870 --> 00:12:54,864 We didn't think you would come early 203 00:12:54,993 --> 00:12:57,102 Generally, guests arrive late 204 00:12:57,390 --> 00:12:58,890 I'd another programme nearby 205 00:12:58,984 --> 00:13:00,870 I came straight here after that 206 00:13:01,366 --> 00:13:03,636 If it's a problem I'll come back later 207 00:13:03,661 --> 00:13:04,661 No problem, sir 208 00:13:04,679 --> 00:13:06,449 The MLA isn't here yet That's why 209 00:13:06,802 --> 00:13:08,546 -Let's wait in the guest room -Okay 210 00:13:17,796 --> 00:13:19,267 -Thank you -Welcome, sir 211 00:13:21,800 --> 00:13:23,443 Ria, I'm sorry 212 00:13:26,513 --> 00:13:27,787 What about your family, sir? 213 00:13:28,363 --> 00:13:29,766 My wife and kids are in Bangalore 214 00:13:29,965 --> 00:13:31,697 I visit Ernakulam for business purposes 215 00:13:31,870 --> 00:13:33,165 Our head office is located here 216 00:13:33,694 --> 00:13:35,381 I was here when you called 217 00:13:35,498 --> 00:13:36,975 I wanted to see the school... 218 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Please 219 00:13:40,093 --> 00:13:40,945 Hello 220 00:13:42,596 --> 00:13:43,596 Alright 221 00:13:44,693 --> 00:13:46,005 Sir, the MLA is here 222 00:13:46,164 --> 00:13:48,150 -May I... -Okay, carry on 223 00:13:52,900 --> 00:13:54,456 Ria, come with me 224 00:14:06,436 --> 00:14:07,633 Don't touch that, dear 225 00:14:07,847 --> 00:14:09,753 I want a balloon, mama 226 00:14:09,827 --> 00:14:11,027 We will buy when we go back 227 00:14:15,773 --> 00:14:16,873 Please sir 228 00:14:18,639 --> 00:14:21,734 Now I would like to invite our honourable MLA... 229 00:14:21,759 --> 00:14:24,056 V.S. Sreedharan for the inaugural address 230 00:14:24,442 --> 00:14:25,442 Sir, please 231 00:14:31,841 --> 00:14:32,936 Hello everyone 232 00:14:33,231 --> 00:14:35,047 Good evening to all of you 233 00:14:35,241 --> 00:14:38,046 November 16, 2013 234 00:14:38,443 --> 00:14:40,931 Let me start with a quote... 235 00:14:41,334 --> 00:14:45,437 from cricket legend Sachin Tendulkar's retirement speech 236 00:14:45,635 --> 00:14:47,044 Chase your dreams... 237 00:14:47,347 --> 00:14:52,037 but make sure you don't find shortcuts to success 238 00:14:52,236 --> 00:14:55,711 What is its relevance 10 years later? 239 00:14:56,732 --> 00:14:59,761 Two years ago an American company... 240 00:15:00,182 --> 00:15:05,177 invested Rs 2000 crore in an Indian unicorn startup 241 00:15:05,311 --> 00:15:08,789 India was shocked to hear this news 242 00:15:09,036 --> 00:15:11,036 Later we found out that... 243 00:15:11,234 --> 00:15:13,723 the company's owner was a guy born and bred in Malayattoor 244 00:15:14,109 --> 00:15:17,014 Everyone, including me, was shocked again 245 00:15:19,534 --> 00:15:23,542 The APlus app did not succeed overnight 246 00:15:23,932 --> 00:15:25,250 As far as I know... 247 00:15:25,430 --> 00:15:29,438 Alex Xavier nurtured this dream for 12 years 248 00:15:30,119 --> 00:15:34,259 And worked hard to make it come true 249 00:15:34,736 --> 00:15:37,288 That is the secret behind its success 250 00:15:37,964 --> 00:15:40,794 That is what I want to tell you 251 00:15:41,195 --> 00:15:42,507 Chase your dreams... 252 00:15:42,783 --> 00:15:47,784 but make sure you don't find shortcuts to success 253 00:15:50,840 --> 00:15:54,634 I hereby inaugurate... 254 00:15:54,935 --> 00:15:59,778 the Diamond Jubilee celebrations of this prestigious school 255 00:15:59,994 --> 00:16:01,613 Let me conclude my speech 256 00:16:01,992 --> 00:16:04,525 The Kerala Assembly session begins tomorrow 257 00:16:04,983 --> 00:16:08,620 There is work to be done in that regard 258 00:16:08,747 --> 00:16:11,260 So allow me to take leave of you 259 00:16:12,728 --> 00:16:13,946 -Thank you, sir -Alright 260 00:16:17,041 --> 00:16:18,041 All students... 261 00:16:18,349 --> 00:16:19,349 please sit down 262 00:16:21,041 --> 00:16:23,117 Next, I happily invite... 263 00:16:23,142 --> 00:16:25,545 Alex Xavier sir for the keynote address 264 00:16:32,445 --> 00:16:33,565 Good afternoon all 265 00:16:34,533 --> 00:16:35,533 I was thinking 266 00:16:36,729 --> 00:16:40,521 I'm coming to this school after 21 years 267 00:16:40,738 --> 00:16:42,438 It was only a high school then 268 00:16:43,744 --> 00:16:45,259 With just these two buildings 269 00:16:45,542 --> 00:16:47,242 The new blocks were built later 270 00:16:48,007 --> 00:16:49,512 But as I stand here today... 271 00:16:49,936 --> 00:16:52,354 many memories come to my mind 272 00:16:52,704 --> 00:16:53,843 There he goes! 273 00:16:54,031 --> 00:16:55,152 Throwing up old stories 274 00:16:55,549 --> 00:16:57,648 When I was invited to this event... 275 00:16:58,434 --> 00:17:00,738 Radhakrishnan sir asked for only one thing 276 00:17:01,019 --> 00:17:03,919 He wanted me to motivate you 277 00:17:04,634 --> 00:17:05,942 To inspire you 278 00:17:06,049 --> 00:17:07,049 But... 279 00:17:08,341 --> 00:17:10,246 after seeing the changes here... 280 00:17:10,737 --> 00:17:12,245 I wish to talk about something else 281 00:17:12,343 --> 00:17:15,342 Things that have not changed over the years 282 00:17:15,637 --> 00:17:17,037 It's best told through a story 283 00:17:19,135 --> 00:17:22,064 The year was 2001 and I was in grade 10 284 00:17:22,636 --> 00:17:24,942 A real incident that happened in this school 285 00:17:25,748 --> 00:17:26,974 Yeah, fresh tale! 286 00:17:27,336 --> 00:17:29,817 Why do guests always say old stories? 287 00:17:30,155 --> 00:17:32,045 A time when the world was not at our fingertips 288 00:17:33,638 --> 00:17:36,952 Only two or three shops in this town had internet 289 00:17:37,648 --> 00:17:40,369 Ordinary people hadn't even heard about it 290 00:17:41,447 --> 00:17:43,269 No iOS, no Android 291 00:17:43,342 --> 00:17:44,342 Nothing! 292 00:17:45,145 --> 00:17:46,806 Only Nokia 3310 293 00:17:48,238 --> 00:17:49,999 Just a few rich guys in town owned it 294 00:17:50,639 --> 00:17:53,710 Let's go to a classroom of that period 295 00:17:54,542 --> 00:17:56,696 The classroom of Adarsh Madhavan, Abdu... 296 00:17:57,045 --> 00:17:59,032 Indu and Muthalib 297 00:17:59,635 --> 00:18:00,642 Grade 10-C 298 00:18:01,138 --> 00:18:07,143 ♪ I know not how thou singest, my master! 299 00:18:13,128 --> 00:18:18,748 ♪ I ever listen in silent amazement. 300 00:18:25,945 --> 00:18:32,838 ♪ The light of thy music illumines the world. 301 00:18:38,342 --> 00:18:44,447 ♪ The life breath of thy music runs from sky to sky. 302 00:18:50,644 --> 00:18:56,334 ♪ I would speak, but speech breaks not into song, 303 00:18:56,439 --> 00:19:02,243 ♪ and I cry out baffled. 304 00:19:03,340 --> 00:19:09,549 ♪ Ah, thou hast made my heart captive 305 00:19:09,834 --> 00:19:15,143 ♪ in the endless meshes of thy music, my master! 306 00:19:18,531 --> 00:19:19,531 Wonderful! 307 00:19:19,556 --> 00:19:20,459 Go 308 00:19:21,839 --> 00:19:22,939 Heard that? 309 00:19:23,115 --> 00:19:26,819 If you learn a poem by reciting it like this... 310 00:19:27,134 --> 00:19:28,939 you can easily memorise it 311 00:19:29,907 --> 00:19:32,007 So, when you come tomorrow... 312 00:19:32,840 --> 00:19:34,546 learn the poem by heart 313 00:19:34,841 --> 00:19:37,330 Then we will discuss its rhyme scheme 314 00:19:39,483 --> 00:19:41,492 -Alright -Thank you, sir 315 00:19:43,961 --> 00:19:46,039 Is there a problem if Lakshmi sir comes to know... 316 00:19:46,092 --> 00:19:47,736 that we call him Lakshmi? 317 00:19:47,771 --> 00:19:50,042 You bet! He will blow you up 318 00:19:50,140 --> 00:19:51,948 I thought he knew 319 00:19:52,429 --> 00:19:53,429 Muthe... 320 00:19:53,461 --> 00:19:55,151 -What is this? -'Whysper' 321 00:19:57,458 --> 00:20:00,602 I've seen this on TV, Najas 322 00:20:00,937 --> 00:20:02,937 It's a health supplement for women 323 00:20:03,003 --> 00:20:04,731 -Is that so? -Should be taken twice a day 324 00:20:04,834 --> 00:20:05,956 It's available in pharmacies 325 00:20:06,237 --> 00:20:07,919 -You are so wise! -It's true 326 00:20:07,944 --> 00:20:09,243 I asked my sister 327 00:20:09,339 --> 00:20:10,410 She didn't say anything 328 00:20:10,435 --> 00:20:11,539 Is she deaf or what? 329 00:20:11,841 --> 00:20:13,349 I too saw on TV yesterday 330 00:20:13,446 --> 00:20:15,246 A girl grew wings after taking it 331 00:20:15,446 --> 00:20:16,746 What a shame! 332 00:20:17,230 --> 00:20:19,039 Health boosters for women! 333 00:20:19,139 --> 00:20:20,207 What about guys? 334 00:20:20,340 --> 00:20:22,049 You fool, it's not what you think 335 00:20:22,140 --> 00:20:23,342 Muthu is making it up 336 00:20:23,377 --> 00:20:24,602 Do you know what it is? 337 00:20:24,627 --> 00:20:26,432 -I don't know -Thought so 338 00:20:26,638 --> 00:20:28,146 Hurry up or tap will run out of water 339 00:20:28,177 --> 00:20:30,320 -So what? -Will you draw water from the well? 340 00:20:32,039 --> 00:20:33,348 I'm going to wash my hands 341 00:20:33,443 --> 00:20:34,651 Not finishing your lunch? 342 00:20:34,702 --> 00:20:35,751 -I'm full -Come on, Reji 343 00:20:35,786 --> 00:20:37,148 I'll come after finishing my lunch 344 00:20:41,136 --> 00:20:43,061 -What is the next period? -Physics 345 00:20:43,444 --> 00:20:44,825 Good heavens! 346 00:20:45,138 --> 00:20:47,044 I can't stand the sight of that woman 347 00:20:47,350 --> 00:20:48,846 -Hi, Indu -Hi 348 00:20:49,143 --> 00:20:50,442 -I'm off, Indu -Superb poetry! 349 00:20:50,467 --> 00:20:51,515 Thank you 350 00:20:51,540 --> 00:20:52,942 You recite so beautifully 351 00:20:53,044 --> 00:20:54,044 Like a song 352 00:20:54,093 --> 00:20:56,351 I like stories and novels better 353 00:20:57,143 --> 00:20:58,655 -Me too -Me too 354 00:21:02,040 --> 00:21:03,044 What happened? 355 00:21:03,643 --> 00:21:04,643 You screwed up! 356 00:21:05,140 --> 00:21:06,146 Are you happy? 357 00:21:06,184 --> 00:21:08,216 What can I do if you have no guts? 358 00:21:08,538 --> 00:21:09,932 Take this, let's go 359 00:21:10,165 --> 00:21:11,668 Some Romeo he is! 360 00:21:12,646 --> 00:21:15,124 Quick, we must reach the bakery before the puffs go cold 361 00:21:15,184 --> 00:21:16,746 It's okay, we will reheat it 362 00:21:16,768 --> 00:21:18,030 Can't run like old times 363 00:21:21,082 --> 00:21:22,282 Go on, buddy 364 00:21:22,840 --> 00:21:24,220 But what will I tell her? 365 00:21:24,245 --> 00:21:25,909 She told you she likes novels 366 00:21:25,940 --> 00:21:27,812 Tell her about a novel that you have read 367 00:21:27,837 --> 00:21:30,740 -I've never read a novel -Go tell something 368 00:21:32,696 --> 00:21:33,495 Indu 369 00:21:34,811 --> 00:21:36,052 Yes, Adarsh Madhavan? 370 00:21:36,334 --> 00:21:38,330 What is your favourite novel? 371 00:21:38,421 --> 00:21:40,185 Do you read novels, Adarsh? 372 00:21:41,253 --> 00:21:42,313 Of course 373 00:21:42,660 --> 00:21:44,370 Novels, short stories 374 00:21:44,883 --> 00:21:46,373 I love fiction 375 00:21:47,695 --> 00:21:50,379 Have you read 'Adithyan, Radha and Others'? 376 00:21:50,493 --> 00:21:51,493 Who are they? 377 00:21:51,518 --> 00:21:54,823 -It's a novel by M Mukundan -Not read that yet 378 00:21:55,239 --> 00:21:57,048 It's available in our local library 379 00:21:57,073 --> 00:21:58,496 That is where I take books from 380 00:21:58,521 --> 00:22:00,890 -Do you have a membership there? -Of course 381 00:22:01,543 --> 00:22:03,640 Then you must read that book 382 00:22:04,357 --> 00:22:05,550 I'll read it tomorrow itself 383 00:22:07,849 --> 00:22:08,849 Okay 384 00:22:09,033 --> 00:22:11,047 -If you want to read, buy it -You got Rs 5, Adarsh? 385 00:22:11,080 --> 00:22:12,086 -Sure -Get lost! 386 00:22:12,183 --> 00:22:13,017 Go! 387 00:22:14,929 --> 00:22:16,325 Two Boomer bubble gums 388 00:22:20,447 --> 00:22:21,447 Here you go 389 00:22:27,858 --> 00:22:28,948 Come 390 00:22:40,038 --> 00:22:42,579 ♪ Eyes locking like guns 391 00:22:43,970 --> 00:22:46,325 ♪ This girl, at point-blank 392 00:22:47,929 --> 00:22:50,341 ♪ Aims the heart's core 393 00:22:51,847 --> 00:22:54,136 ♪ Along the school grounds 394 00:22:54,160 --> 00:22:55,952 ♪ Heart goes for a swirl 395 00:22:57,451 --> 00:22:59,243 ♪ What in the world is this? 396 00:22:59,675 --> 00:23:01,945 ♪ My heart pops like sesame pips 397 00:23:02,741 --> 00:23:04,146 Did everyone write it down? 398 00:23:04,642 --> 00:23:05,642 Muthalib? 399 00:23:06,346 --> 00:23:07,346 Stand up 400 00:23:07,837 --> 00:23:08,993 Stand up, all of you 401 00:23:10,362 --> 00:23:12,146 Muthalib and friends come to the front bench 402 00:23:12,735 --> 00:23:14,940 Muthalib, Najas and others will sit here from now on 403 00:23:15,009 --> 00:23:16,904 ♪ These pals are entangled 404 00:23:16,931 --> 00:23:18,849 ♪ Their guts tied in foolish tangles 405 00:23:18,885 --> 00:23:21,646 ♪ Wimps, all bark and no bite 406 00:23:22,828 --> 00:23:24,828 ♪ Clutching their own faults 407 00:23:24,853 --> 00:23:26,736 ♪ They stumble, no way to fix 408 00:23:26,768 --> 00:23:29,529 ♪ No cure for their tricks 409 00:23:31,735 --> 00:23:33,952 Here, I'm off to the ration shop 410 00:23:36,436 --> 00:23:37,742 All those who failed, stand up 411 00:23:37,912 --> 00:23:39,608 Get up, get up! 412 00:23:45,248 --> 00:23:46,248 Come 413 00:23:46,839 --> 00:23:47,858 Come on 414 00:23:49,382 --> 00:23:51,025 My tummy and back are hurting Mummy! 415 00:23:56,291 --> 00:23:59,228 ♪ Aah, mind’s a bubble gum 416 00:24:00,180 --> 00:24:03,644 ♪ Oh, it swells and bursts at its will 417 00:24:04,138 --> 00:24:07,044 ♪ When glances we steal 418 00:24:08,027 --> 00:24:11,740 ♪ See how shy it feels 419 00:24:11,944 --> 00:24:14,043 ♪ At just one blink 420 00:24:14,239 --> 00:24:15,905 ♪ Love's arrow hits swift 421 00:24:16,208 --> 00:24:18,108 ♪ What more to say 422 00:24:18,133 --> 00:24:19,813 ♪ When love dances in the eye? 423 00:24:20,120 --> 00:24:22,049 ♪ At just one blink 424 00:24:22,137 --> 00:24:23,738 ♪ Love's arrow hits swift 425 00:24:24,034 --> 00:24:25,892 ♪ What more to say 426 00:24:26,031 --> 00:24:27,832 ♪ When love dances in the eye? 427 00:24:28,139 --> 00:24:31,839 ♪ 'tis the age one blooms like jasmines 428 00:24:34,055 --> 00:24:37,944 ♪ 'tis the time one seeks pearls in seashells 429 00:24:39,634 --> 00:24:41,635 (erotic song ft. 'Silk Smitha' playing on TV) 430 00:24:57,328 --> 00:24:59,445 Smitha, don't act like Silk Smitha 431 00:25:04,442 --> 00:25:05,442 No? 432 00:25:06,905 --> 00:25:07,811 Brother? 433 00:25:07,836 --> 00:25:08,638 What? 434 00:25:09,137 --> 00:25:10,337 Where are the film magazines? 435 00:25:12,553 --> 00:25:13,753 I scrapped them 436 00:25:14,445 --> 00:25:16,417 Even old copies will do, brother 437 00:25:16,442 --> 00:25:17,442 Bug off! 438 00:25:18,142 --> 00:25:19,348 These boys are a nuisance 439 00:25:19,374 --> 00:25:21,045 Some even take out the middle page 440 00:25:21,191 --> 00:25:23,293 -I hope the duffer gets busted -Such a loser! 441 00:25:27,347 --> 00:25:28,347 Tear it! 442 00:25:38,861 --> 00:25:41,814 ♪ 'tis the age when mind's a kite 443 00:25:42,846 --> 00:25:46,248 ♪ Hanging by a fine thread 444 00:25:46,781 --> 00:25:49,748 ♪ Tugged by winds of whims and wiles 445 00:25:50,632 --> 00:25:54,427 ♪ Swaying here and there 446 00:25:54,670 --> 00:25:57,329 ♪ Honeyed glances… 447 00:25:57,940 --> 00:25:59,544 Where is he going in such a hurry? 448 00:25:59,996 --> 00:26:02,692 The kids from school say he goes to the library in town 449 00:26:03,135 --> 00:26:04,814 He is an avid reader 450 00:26:04,967 --> 00:26:06,316 Oh big deal! 451 00:26:06,341 --> 00:26:08,640 'My dear Rema and Appukkuttan' 452 00:26:09,152 --> 00:26:10,923 'I hope you are doing well' 453 00:26:11,079 --> 00:26:14,490 'By God's grace, I'm fine' 454 00:26:14,642 --> 00:26:17,435 'Don't worry about Appu's studies' 455 00:26:18,130 --> 00:26:20,419 -What more do you want? -Don't disturb me 456 00:26:20,444 --> 00:26:22,109 ♪ These kids don't care 457 00:26:22,443 --> 00:26:24,336 ♪ Even if Earth comes to a halt 458 00:26:24,386 --> 00:26:26,037 ♪ Round and round they go 459 00:26:26,539 --> 00:26:30,143 ♪ 'tis the age one blooms like jasmines 460 00:26:30,342 --> 00:26:31,342 Scoot! 461 00:26:32,338 --> 00:26:33,338 Hey 462 00:26:33,837 --> 00:26:35,243 Come here, come 463 00:26:37,641 --> 00:26:39,304 -What? -Sir, score? 464 00:26:39,329 --> 00:26:41,132 -What? -We wanted to know the score 465 00:26:43,031 --> 00:26:44,704 ♪ You come to spar? 466 00:26:44,734 --> 00:26:46,201 ♪ Where’s your bow, O fiery heart? 467 00:26:46,226 --> 00:26:48,640 ♪ Come, let’s fight, then part 468 00:26:49,189 --> 00:26:50,831 ♪ O cotton-candy kids 469 00:26:50,858 --> 00:26:52,201 ♪ Never short of tiffs 470 00:26:52,226 --> 00:26:53,629 ♪ Your fiery fists 471 00:26:53,654 --> 00:26:55,725 -We are taking this desk -No, you won't 472 00:26:55,750 --> 00:26:56,750 Get lost! 473 00:26:57,819 --> 00:27:00,063 -This is our bench -Idiot, it's a desk 474 00:27:15,447 --> 00:27:17,059 Why such a big opening for donation box? 475 00:27:17,084 --> 00:27:18,877 Our temple's income is petty 476 00:27:19,035 --> 00:27:20,935 It will be easier for the thieves 477 00:27:21,443 --> 00:27:22,743 Sura! 478 00:27:25,408 --> 00:27:26,508 Please move aside 479 00:27:27,933 --> 00:27:28,933 Go 480 00:27:28,958 --> 00:27:30,338 Get the puja offering 481 00:27:30,541 --> 00:27:31,454 Go 482 00:27:32,649 --> 00:27:33,715 My dear Sura... 483 00:27:33,740 --> 00:27:35,044 It's Saji, not Sura 484 00:27:35,846 --> 00:27:37,139 Let's not talk about the thieves 485 00:27:37,389 --> 00:27:38,909 About the opening... 486 00:27:39,192 --> 00:27:42,065 Devotees come from as far as Andhra during the pilgrimage season 487 00:27:42,090 --> 00:27:44,149 They have these long gold chains 488 00:27:44,186 --> 00:27:46,471 that they take off and put in the donation box 489 00:27:46,877 --> 00:27:49,217 Don't you want to be financially empowered? 490 00:27:49,783 --> 00:27:51,671 May Goddess protect us all 491 00:27:51,696 --> 00:27:53,383 What is the point in it, Raman? 492 00:27:53,678 --> 00:27:55,195 Once we die, it's over 493 00:27:55,465 --> 00:27:57,935 Yes, we leave the world empty-handed 494 00:28:08,703 --> 00:28:09,703 Kochunni? 495 00:28:09,728 --> 00:28:10,769 What is wrong with him? 496 00:28:10,813 --> 00:28:11,920 He went to buy 497 00:28:12,422 --> 00:28:13,534 But he drank it up 498 00:28:15,425 --> 00:28:17,021 And you are smiling? 499 00:28:17,046 --> 00:28:18,406 This is all that's left 500 00:28:23,223 --> 00:28:24,435 Here, have it 501 00:28:24,731 --> 00:28:26,028 Give me, come on 502 00:28:32,511 --> 00:28:33,672 -Hurry up -Give 503 00:28:33,705 --> 00:28:34,837 -Give me the pickle -Quick! 504 00:28:34,862 --> 00:28:36,023 Oops! I feel tipsy 505 00:28:36,416 --> 00:28:37,849 -Sir is here! -Oh no! 506 00:28:37,874 --> 00:28:40,123 -Scram! -Escape! -He saw us -Keep running 507 00:28:40,148 --> 00:28:41,232 Run fast! 508 00:28:44,819 --> 00:28:47,734 'Lord Ayyappan is my refuge' 509 00:28:53,026 --> 00:28:54,245 Tito, son... 510 00:28:58,888 --> 00:29:00,456 Why are you standing there, Copper? 511 00:29:00,516 --> 00:29:01,716 Take a seat 512 00:29:03,225 --> 00:29:04,425 Tito, my dear son... 513 00:29:04,827 --> 00:29:07,084 If you tell the truth, I'll let you go 514 00:29:07,523 --> 00:29:08,723 I promise 515 00:29:08,827 --> 00:29:09,827 Tell me 516 00:29:09,914 --> 00:29:11,633 Who else was with you? 517 00:29:12,220 --> 00:29:13,614 Give me their names 518 00:29:14,513 --> 00:29:15,608 Tell me, son 519 00:29:15,633 --> 00:29:18,525 If you don't tell the truth you will be kicked out of school 520 00:29:19,185 --> 00:29:20,118 Say it 521 00:29:20,143 --> 00:29:21,815 Tell us who else was there 522 00:29:22,202 --> 00:29:23,298 Everyone... 523 00:29:24,006 --> 00:29:26,101 who split the bill during the Onam festival, Copper 524 00:29:26,126 --> 00:29:28,138 But I'd it all by myself 525 00:29:28,163 --> 00:29:28,995 Sir... 526 00:29:29,576 --> 00:29:30,592 I know who were there 527 00:29:30,695 --> 00:29:32,126 Let's get the whole senior bunch 528 00:29:39,026 --> 00:29:40,026 Alcohol... 529 00:29:40,375 --> 00:29:44,784 has become a serious issue affecting today's youth 530 00:29:45,409 --> 00:29:46,409 So... 531 00:29:46,434 --> 00:29:48,037 are you going to tell the truth? 532 00:29:48,319 --> 00:29:49,725 Or should I call the police? 533 00:29:49,826 --> 00:29:51,242 Why call the police, sir? 534 00:29:53,074 --> 00:29:55,387 You drink on school premises 535 00:29:55,487 --> 00:29:56,656 And now you try to mock us? 536 00:29:56,786 --> 00:29:59,194 -That's what! -Not me, sir 537 00:29:59,488 --> 00:30:00,884 It's forbidden for me 538 00:30:00,999 --> 00:30:01,999 Me too 539 00:30:02,125 --> 00:30:03,720 -Forbidden? -Yes 540 00:30:04,716 --> 00:30:05,996 In that case, sorry 541 00:30:06,518 --> 00:30:07,718 You guys can go 542 00:30:10,829 --> 00:30:11,929 What about you? 543 00:30:11,954 --> 00:30:12,954 Say it 544 00:30:13,018 --> 00:30:14,634 Did you any of you have a drink? 545 00:30:14,933 --> 00:30:16,333 We don't know, sir 546 00:30:18,033 --> 00:30:20,061 What should we do with him, sir? 547 00:30:21,049 --> 00:30:22,300 There is no room for thought 548 00:30:22,325 --> 00:30:23,525 We will expel him 549 00:30:24,030 --> 00:30:25,325 But sir... 550 00:30:25,350 --> 00:30:26,998 What is the point of expelling only him? 551 00:30:27,062 --> 00:30:29,365 We don't have enough evidence 552 00:30:29,885 --> 00:30:31,670 Next time, we will catch them red-handed 553 00:30:31,789 --> 00:30:32,750 Let him go now 554 00:30:34,223 --> 00:30:35,223 Hey Tito! 555 00:30:35,532 --> 00:30:36,835 Take him away 556 00:30:37,311 --> 00:30:39,726 -Come on, get up -What a mess! 557 00:30:42,316 --> 00:30:44,228 Tito, an average Indian... 558 00:30:44,315 --> 00:30:45,824 -(Tito retches) -Yuck! 559 00:30:59,634 --> 00:31:00,659 Listen up, boy 560 00:31:00,970 --> 00:31:03,166 Local libraries get government aid 561 00:31:03,229 --> 00:31:05,825 They can give you freebies 562 00:31:05,959 --> 00:31:07,675 But don't expect it from me 563 00:31:08,222 --> 00:31:09,531 You know me, don't you? 564 00:31:09,683 --> 00:31:11,678 I'll burn you alive 565 00:31:17,228 --> 00:31:19,215 We are getting government grants 566 00:31:19,324 --> 00:31:22,839 But running a library is difficult 567 00:31:23,470 --> 00:31:25,876 We should keep buying new books 568 00:31:26,645 --> 00:31:29,948 Today's young generation is highly updated 569 00:31:30,244 --> 00:31:32,450 So we need the best of world literature 570 00:31:32,687 --> 00:31:33,906 We need to think ahead 571 00:31:33,970 --> 00:31:36,960 We charge 20 rupees a month... 572 00:31:37,235 --> 00:31:39,036 to keep this library updated 573 00:31:39,663 --> 00:31:42,069 Isn't 20 rupees a bit too much? 574 00:31:42,420 --> 00:31:44,226 Even a CD costs only 10 rupees 575 00:31:44,590 --> 00:31:47,517 I came here because I can't cycle three kilometres 576 00:31:48,142 --> 00:31:49,482 Then go be a Peeping Tom 577 00:31:49,531 --> 00:31:50,738 It won't cost you a penny 578 00:31:51,179 --> 00:31:54,290 But make sure you watch from a tree 579 00:31:54,559 --> 00:31:56,662 You will need support to bear the sight 580 00:31:57,134 --> 00:31:59,034 Let me give you a free advice 581 00:32:00,867 --> 00:32:01,972 Try not to get beaten up 582 00:32:04,022 --> 00:32:06,269 It's not the same as watching CDs and cassettes 583 00:32:06,533 --> 00:32:08,933 Your imagination will grow 584 00:32:09,258 --> 00:32:10,867 You will enter a whole new world 585 00:32:11,282 --> 00:32:12,362 A big... 586 00:32:12,421 --> 00:32:13,421 Nah! 587 00:32:13,581 --> 00:32:15,396 In your case, just a small world 588 00:32:15,421 --> 00:32:17,421 Your member will wake up 589 00:32:17,768 --> 00:32:19,773 Besides, this is social service 590 00:32:20,420 --> 00:32:21,640 A kind of sex education 591 00:32:22,353 --> 00:32:23,247 It's true 592 00:32:23,829 --> 00:32:25,131 If it's a service... 593 00:32:25,536 --> 00:32:27,439 -it must be free, right? -Free? My foot! 594 00:32:27,464 --> 00:32:30,068 Bug off! Nothing comes for free 595 00:32:31,677 --> 00:32:33,876 A registration fee of 30 rupees is also required 596 00:32:34,165 --> 00:32:35,271 Do you understand? 597 00:32:36,260 --> 00:32:37,498 Thirty rupees? 598 00:32:40,665 --> 00:32:42,070 Come back with 50 rupees 599 00:32:42,261 --> 00:32:44,376 I'll give you the membership and the book right away 600 00:32:44,661 --> 00:32:45,739 Which book do you need? 601 00:32:45,764 --> 00:32:47,261 'Adithyan, Radha and Others' 602 00:32:47,769 --> 00:32:49,172 Yes, we have that one 603 00:32:51,373 --> 00:32:54,871 -Love is a costly affair, Appu -Yes, it is 604 00:32:55,470 --> 00:32:56,874 How will you make 20 rupees? 605 00:32:56,899 --> 00:32:57,931 Can you steal? 606 00:32:57,956 --> 00:32:59,863 I don't know where Amma keeps the money 607 00:33:00,715 --> 00:33:02,820 Not found it yet? You are so dumb 608 00:33:05,466 --> 00:33:06,868 Coquette, Kiss... 609 00:33:06,959 --> 00:33:09,943 Sweet Smile... such awesome covers! 610 00:33:10,470 --> 00:33:12,466 Planning to watch and get things done? 611 00:33:12,566 --> 00:33:14,972 You are not getting a discount, kiddo 612 00:33:16,951 --> 00:33:18,670 Not even if you beg 613 00:33:19,765 --> 00:33:20,853 I'll give you two rupees 614 00:33:20,887 --> 00:33:22,981 Please give me the film magazine's middle page 615 00:33:23,465 --> 00:33:24,868 -Scram! -Oh Lord 616 00:33:24,958 --> 00:33:27,355 What will he do with a page? Lie down on it? 617 00:33:27,733 --> 00:33:28,733 Uncouth fellow! 618 00:33:28,758 --> 00:33:31,829 ♪ Once upon a time, a horse was let loose 619 00:33:31,968 --> 00:33:35,139 ♪ And off it dashed on a wild ride 620 00:33:35,297 --> 00:33:38,015 ♪ Through forest and fields it flew like a breeze 621 00:33:38,104 --> 00:33:39,815 Chellappan, a copy of 'Fire' 622 00:33:40,479 --> 00:33:42,183 You are on fire, my boy! 623 00:33:42,210 --> 00:33:45,162 ♪ The vassals, one and all paid homage to the king 624 00:33:45,466 --> 00:33:48,537 ♪ Some refused and faced the king's wrath 625 00:33:49,082 --> 00:33:50,811 There he is... You see this? 626 00:33:51,966 --> 00:33:53,641 ♪ People bowed to the horse in respect 627 00:33:53,666 --> 00:33:55,267 Want a copy of 'Aisha's Washing Stone'? 628 00:33:56,714 --> 00:33:59,133 Here, don't read from a tree You will fly high 629 00:34:01,957 --> 00:34:04,628 ♪ Clip-clop goes the horse over ditches 630 00:34:04,673 --> 00:34:06,275 -'Sweet Nothings' -Eh? -'Sweet Nothings' 631 00:34:06,300 --> 00:34:07,428 -'Sweet Nothings'? -The book 632 00:34:07,767 --> 00:34:08,767 Just the right age for it 633 00:34:08,859 --> 00:34:12,058 ♪ Swish-swish, by the stream it glides 634 00:34:12,083 --> 00:34:15,483 ♪ Changing fates, with each merry stride 635 00:34:19,662 --> 00:34:21,371 What! Can't I pee? 636 00:34:24,677 --> 00:34:26,269 Sorry, he is a loyal customer 637 00:34:26,571 --> 00:34:28,062 Now take your hands off that bottle 638 00:34:29,253 --> 00:34:30,253 I'll put it on your tab 639 00:34:30,462 --> 00:34:31,462 Be careful 640 00:34:31,899 --> 00:34:33,896 I wonder what he will do with it 641 00:34:34,201 --> 00:34:34,891 Chelappa 642 00:34:35,129 --> 00:34:37,193 There were no center page last time 643 00:34:37,371 --> 00:34:39,548 I think that duffer barber took the middle page 644 00:34:40,463 --> 00:34:41,970 This place is going straight to hell 645 00:35:02,368 --> 00:35:03,564 Hello, Mr Alien 646 00:35:05,843 --> 00:35:06,940 Thank God, no one heard 647 00:35:07,076 --> 00:35:09,964 I've told you not to call me Mr Alien 648 00:35:10,066 --> 00:35:12,281 Keep your Naxal show-off to yourself 649 00:35:12,333 --> 00:35:14,857 I'll bring my boys from Kochi and slit this 650 00:35:16,128 --> 00:35:17,328 How are you, D'Souza? 651 00:35:17,436 --> 00:35:18,731 Naxal uncle was just joking 652 00:35:18,771 --> 00:35:20,387 Don’t bother your Kochi friends 653 00:35:20,759 --> 00:35:21,759 Where is it? 654 00:35:22,205 --> 00:35:23,421 Did you bring them? 655 00:35:28,465 --> 00:35:30,071 -God, sleepless nights ahead! -My money? 656 00:35:30,258 --> 00:35:31,358 Wait 657 00:35:33,806 --> 00:35:35,606 Here is the full amount 658 00:35:37,898 --> 00:35:39,810 -My dear Lord! -Rates will go up next time 659 00:35:40,256 --> 00:35:42,371 -Please don't do that -Risk element is high 660 00:35:42,407 --> 00:35:43,719 Son, this is a small village 661 00:35:43,744 --> 00:35:45,737 -Business is dull -I don't care 662 00:35:45,897 --> 00:35:47,303 Why don't you hike the rent? 663 00:35:47,634 --> 00:35:49,343 They are straight from America 664 00:35:49,368 --> 00:35:50,559 -Superb stuff! -Yeah? 665 00:35:51,617 --> 00:35:53,127 Got any Chinese item? 666 00:35:53,162 --> 00:35:54,243 It moves well here 667 00:35:54,268 --> 00:35:55,423 I'm also a huge fan 668 00:35:56,056 --> 00:35:57,171 -Let me see -Please do 669 00:35:58,664 --> 00:36:00,129 What is it with 'Horse Power Extra'? 670 00:36:00,154 --> 00:36:01,231 Lying wrong side up? 671 00:36:01,255 --> 00:36:02,963 She is a stubborn one, never listens 672 00:36:03,357 --> 00:36:04,853 But she is awesome 673 00:36:05,154 --> 00:36:07,460 There is a story called 'She takes you to Heaven' 674 00:36:07,485 --> 00:36:08,485 Outstanding! 675 00:36:09,628 --> 00:36:11,033 I saw 'heaven' four times 676 00:36:11,058 --> 00:36:13,257 Wanted to see it again But I was drained 677 00:36:14,607 --> 00:36:16,407 Why try in vain? 678 00:36:39,595 --> 00:36:40,901 We used to call it 'erotic book' 679 00:36:47,449 --> 00:36:49,000 The name itself made you laugh 680 00:36:49,798 --> 00:36:50,798 Telegram 681 00:36:51,105 --> 00:36:52,106 Google Drive 682 00:36:52,491 --> 00:36:53,996 VPN App 683 00:36:54,107 --> 00:36:55,622 You have easy access these days 684 00:36:55,905 --> 00:36:58,275 So Gen Z kids may find it silly 685 00:36:58,804 --> 00:37:02,219 When I think back on the trouble that we took... 686 00:37:03,608 --> 00:37:04,608 I find it funny too 687 00:37:05,310 --> 00:37:08,412 Literature that satiated the sex drive of many generations 688 00:37:09,505 --> 00:37:10,535 Erotic literature 689 00:37:11,407 --> 00:37:13,806 They were sold like hot cakes in Chellappan's shop 690 00:37:21,801 --> 00:37:24,003 Thanks to you we have no leftovers 691 00:37:24,058 --> 00:37:25,457 Thanks a lot, keep it there 692 00:37:26,957 --> 00:37:28,637 I'll buy you 'Wondercake' 693 00:37:29,603 --> 00:37:31,503 Why are you late, Sudheesh? 694 00:37:32,955 --> 00:37:34,107 I'd special class 695 00:37:34,132 --> 00:37:36,075 But these boys didn't have special class 696 00:37:36,211 --> 00:37:38,312 These guys are studious 697 00:37:38,337 --> 00:37:39,337 He meant you 698 00:37:39,616 --> 00:37:40,616 Listen, son 699 00:37:40,709 --> 00:37:41,828 I'll be honest with you 700 00:37:41,853 --> 00:37:44,171 Nowadays, getting educated is pointless 701 00:37:44,965 --> 00:37:48,065 Do some business and make a few bucks 702 00:37:48,201 --> 00:37:49,501 Look at me 703 00:37:49,712 --> 00:37:51,108 I failed high school 704 00:37:51,191 --> 00:37:53,488 I was sent to Coimbatore to work in a bakery 705 00:37:53,542 --> 00:37:55,197 Today, I'm a successful businessman 706 00:37:55,491 --> 00:37:56,166 This man! 707 00:37:56,800 --> 00:37:58,006 Do you see this? 708 00:37:58,106 --> 00:37:59,309 3310 709 00:37:59,706 --> 00:38:02,906 I'm the third person in this village to own a mobile phone 710 00:38:02,960 --> 00:38:06,155 Does your principal have one? 711 00:38:07,302 --> 00:38:11,048 So, if you want a bright future do some business 712 00:38:11,492 --> 00:38:13,885 -I'm off to town -What for? 713 00:38:14,114 --> 00:38:16,705 It needs network to make calls 714 00:38:16,800 --> 00:38:18,074 -You get it only in town -Okay 715 00:38:18,098 --> 00:38:20,107 -Take care of the shop -Okay, go 716 00:38:20,501 --> 00:38:22,106 ♪ There once was a master 717 00:38:22,131 --> 00:38:23,497 ♪ Who bullied his workers 718 00:38:23,628 --> 00:38:24,628 Did you get it? 719 00:38:24,653 --> 00:38:26,846 He needs the full amount Won't take a penny less 720 00:38:27,206 --> 00:38:28,906 And I'd to put up with his awful advices 721 00:38:28,931 --> 00:38:30,306 You could have begged him 722 00:38:30,331 --> 00:38:32,187 You know Naxal's history, right? 723 00:38:32,904 --> 00:38:34,966 I was too scared to speak 724 00:38:35,568 --> 00:38:37,915 Moreover, there are some nasty old men 725 00:38:37,940 --> 00:38:39,907 They are ready to pay what he asks 726 00:38:44,006 --> 00:38:45,006 Muthe... 727 00:38:45,986 --> 00:38:48,374 If you chip in five rupees we will have a decent sum 728 00:38:48,512 --> 00:38:50,208 We will manage the rest 729 00:38:50,233 --> 00:38:53,794 I'm not crazy to throw away my hard-earned money 730 00:38:54,702 --> 00:38:56,114 -Son? -Yeah 731 00:38:56,308 --> 00:38:57,499 I need a pack of rose cookies 732 00:38:58,012 --> 00:38:59,652 -Arun? -How much is it, son? 733 00:38:59,677 --> 00:39:00,779 -Twenty rupees -Here 734 00:39:05,205 --> 00:39:06,205 Here 735 00:39:17,804 --> 00:39:19,303 Give me your money 736 00:39:19,802 --> 00:39:22,228 You need 20? I'll give you 200 737 00:39:27,604 --> 00:39:28,604 Business! 738 00:39:31,961 --> 00:39:34,845 Do you know your father took a loan to go to Dubai? 739 00:39:35,482 --> 00:39:39,582 I can't even pay the loan with what little he sends me 740 00:39:41,171 --> 00:39:44,777 I'm struggling to make ends meet 741 00:39:45,280 --> 00:39:47,161 And you are nagging me about some library 742 00:39:47,700 --> 00:39:48,899 You better shut up 743 00:39:49,910 --> 00:39:52,310 Read your school books first 744 00:39:52,821 --> 00:39:54,730 Don't forget you are in the final year of school 745 00:39:54,897 --> 00:39:57,712 Lakshmi sir asked us to read classics 746 00:39:58,112 --> 00:39:59,796 Then ask him to get it for you 747 00:39:59,930 --> 00:40:02,668 -Classics! -What are you two arguing about? 748 00:40:03,310 --> 00:40:04,510 Nothing, sister 749 00:40:04,535 --> 00:40:06,898 He wants money for library membership 750 00:40:07,003 --> 00:40:08,401 We were talking about that 751 00:40:08,500 --> 00:40:10,530 It will just be a waste of money 752 00:40:10,910 --> 00:40:12,909 He hardly ever reads his school books 753 00:40:13,094 --> 00:40:14,494 And he wants to read novels 754 00:40:15,106 --> 00:40:17,909 Why this sudden interest in reading, Appu? 755 00:40:18,197 --> 00:40:19,159 Aunty... 756 00:40:19,184 --> 00:40:21,763 our teacher told us to read five books before Reading Day 757 00:40:21,907 --> 00:40:22,907 That's why 758 00:40:22,932 --> 00:40:23,937 Oh yeah! 759 00:40:23,962 --> 00:40:25,876 You don't even read the daily 760 00:40:25,901 --> 00:40:27,149 Talk about reading five books! 761 00:40:27,637 --> 00:40:29,859 You need books from the library, right? 762 00:40:29,884 --> 00:40:32,693 -Yes -Come home after dinner 763 00:40:32,768 --> 00:40:34,418 I'll ask Smitha to help you out 764 00:40:34,443 --> 00:40:36,012 She has a membership 765 00:40:36,106 --> 00:40:38,696 Tell her what books you want 766 00:40:38,721 --> 00:40:41,003 -She will get them for you -No need, sister 767 00:40:41,109 --> 00:40:43,896 She is in college, right? There will be a lot to study 768 00:40:44,332 --> 00:40:47,134 As if they teach Tarzan comics in Malayalam literature 769 00:40:48,456 --> 00:40:49,554 You come, child 770 00:40:52,479 --> 00:40:54,508 I forgot why I came, Rema 771 00:40:54,533 --> 00:40:56,945 -What is it, sister? -Can you give me some tamarind? 772 00:40:58,812 --> 00:40:59,812 Sure 773 00:41:07,005 --> 00:41:07,905 Here 774 00:41:08,308 --> 00:41:10,799 -Don't want a copy? -No, my wife will be mad 775 00:41:10,902 --> 00:41:12,301 -Don't worry -No, thank you 776 00:41:12,326 --> 00:41:14,406 The problem is you read alone Get her to read too 777 00:41:16,901 --> 00:41:18,307 Brother? 778 00:41:19,005 --> 00:41:21,707 -Do you have it? -No, I just had coffee, maybe later 779 00:41:21,732 --> 00:41:22,775 Not that, brother 780 00:41:23,296 --> 00:41:24,296 I... 781 00:41:24,494 --> 00:41:25,973 -What? -Er... -Er what? 782 00:41:25,998 --> 00:41:27,198 Eh-erotic book? 783 00:41:28,808 --> 00:41:31,698 Aren't these ones enough for you? 784 00:41:32,306 --> 00:41:34,203 -I'm looking for some variety -Variety! 785 00:41:34,902 --> 00:41:36,145 Lucky boy! A new one came today 786 00:41:36,170 --> 00:41:37,233 I'm a lucky bugger 787 00:41:37,502 --> 00:41:39,582 It can't be put on display 788 00:41:39,607 --> 00:41:40,704 Let me check 789 00:41:43,708 --> 00:41:44,568 'Panthouse' 790 00:41:45,130 --> 00:41:46,959 Whoever lives with these pantless girls? 791 00:41:47,099 --> 00:41:48,099 Whatever! 792 00:41:48,650 --> 00:41:50,229 Look how thrilled he is 793 00:41:50,519 --> 00:41:51,819 Pray to God before opening 794 00:41:52,048 --> 00:41:53,848 Aren't you... 795 00:41:53,889 --> 00:41:55,286 Thayyil Moidu's son? 796 00:41:55,514 --> 00:41:56,514 Papa! 797 00:41:56,539 --> 00:41:57,739 Hey, stop there 798 00:41:58,258 --> 00:42:00,271 Well, I know your father as well 799 00:42:00,741 --> 00:42:02,611 I don't discuss my customers with anyone 800 00:42:05,814 --> 00:42:06,894 Any doubts? 801 00:42:07,868 --> 00:42:09,167 In '76... 802 00:42:09,192 --> 00:42:13,120 the police thrashed me like a dog at the Kakkayam Police Station 803 00:42:13,145 --> 00:42:15,727 Yet, Naxal Chellappan didn't betray his accomplices 804 00:42:15,759 --> 00:42:17,565 -Do you know? -No 805 00:42:18,021 --> 00:42:19,021 Who is he? 806 00:42:20,237 --> 00:42:22,530 -That's me -No way! -It's true 807 00:42:23,008 --> 00:42:24,308 I think he believed it 808 00:42:24,496 --> 00:42:26,296 -Alright, see you then -Hey, stop 809 00:42:26,463 --> 00:42:28,779 Come here, it's not a freebie Give me the money 810 00:42:29,402 --> 00:42:31,304 Rent is 20 rupees for two days 811 00:42:31,402 --> 00:42:33,610 After that, it will double every day 812 00:42:33,706 --> 00:42:35,708 And if you lose the book, 600 rupees fine 813 00:42:37,407 --> 00:42:40,009 If you plan to run off I know where you live 814 00:42:40,398 --> 00:42:41,704 I'll come and shoot you 815 00:42:43,295 --> 00:42:44,395 Money? 816 00:42:45,702 --> 00:42:46,702 Here 817 00:42:48,105 --> 00:42:50,648 -Did you break your piggy bank? -No, we raised money 818 00:42:50,715 --> 00:42:52,204 So there are others too 819 00:42:52,503 --> 00:42:54,811 -Nothing like that -Alright, good luck to all of you 820 00:42:58,605 --> 00:43:01,598 -Chellappan, I got some cotton seed -So your secret is cotton seed? 821 00:43:13,201 --> 00:43:15,113 -Do you take peppercorns? -Well... 822 00:43:17,811 --> 00:43:19,101 Take this, I'll be right back 823 00:43:19,396 --> 00:43:21,304 -Do you want them? -I've to check on someone 824 00:43:23,598 --> 00:43:25,604 He can't wait till he gets home 825 00:43:31,614 --> 00:43:32,614 Hey 826 00:43:40,206 --> 00:43:42,403 Smart fellow! 827 00:43:44,827 --> 00:43:47,313 Muthe, do you know what my greatest wish is? 828 00:43:47,338 --> 00:43:49,512 -What? -I want to burn this school down 829 00:43:49,701 --> 00:43:50,892 Along with two teachers 830 00:43:52,995 --> 00:43:54,404 We can reach early by St George bus 831 00:43:54,429 --> 00:43:55,989 But I'll still be late 832 00:43:56,507 --> 00:43:58,097 Write your address below 833 00:43:59,503 --> 00:44:02,077 Do you think Latha miss and Sanal sir are in love? 834 00:44:02,102 --> 00:44:03,315 You think so too? 835 00:44:03,340 --> 00:44:05,709 -Something is going on between them -Hey Appu 836 00:44:05,734 --> 00:44:07,624 I've been meaning to ask for a while 837 00:44:08,099 --> 00:44:09,597 So did you get the money? 838 00:44:10,397 --> 00:44:11,800 Yes, got an earful 839 00:44:12,871 --> 00:44:13,871 Next what? 840 00:44:13,992 --> 00:44:15,792 My neighbour Smitha has agreed to help 841 00:44:15,856 --> 00:44:17,894 If she has read it ask her to tell you the story 842 00:44:17,996 --> 00:44:19,508 Why bother reading it? 843 00:44:19,592 --> 00:44:20,704 That won't do 844 00:44:20,805 --> 00:44:24,395 I want to bring the book to school and show her that I'm a great reader 845 00:44:25,101 --> 00:44:27,816 Damn 'Adithyan, Radha and Others'! 846 00:44:33,405 --> 00:44:35,294 It's like the release of a hyped movie 847 00:44:35,332 --> 00:44:38,196 If you do what I say we can make millions 848 00:44:38,904 --> 00:44:40,508 I wish we had classes on Saturday also 849 00:44:42,412 --> 00:44:44,109 -Here -What took you so long? 850 00:44:44,134 --> 00:44:45,515 Others are waiting 851 00:44:45,600 --> 00:44:47,493 You aren't doing a favour, I paid you 852 00:44:47,518 --> 00:44:49,109 -It takes time -Bug off! 853 00:44:49,134 --> 00:44:50,196 Go 854 00:44:51,397 --> 00:44:53,599 Shahad, got the money? 855 00:44:53,815 --> 00:44:55,808 -Here you go -Save me, God -Good luck! 856 00:44:59,108 --> 00:45:00,491 So how much did we make? 857 00:45:02,894 --> 00:45:03,894 Excuse me 858 00:45:03,919 --> 00:45:04,973 Thirty-five 859 00:45:04,998 --> 00:45:06,378 -Excuse me -Good profit, right? 860 00:45:06,403 --> 00:45:07,573 This is business 861 00:45:10,094 --> 00:45:11,597 Did he go nuts after peeing? 862 00:45:13,009 --> 00:45:14,596 I'm short of a rupee 863 00:45:14,621 --> 00:45:16,903 -Can I give it tomorrow? -No problem, son 864 00:45:18,315 --> 00:45:20,272 -What grade are you in? -Grade 7-B 865 00:45:20,809 --> 00:45:23,206 -Cheeky boy! -Kids these days are savage! 866 00:45:23,305 --> 00:45:24,305 Listen, guys 867 00:45:24,332 --> 00:45:26,048 Let me tell you something 868 00:45:26,358 --> 00:45:28,148 If anyone comes to know about it... 869 00:45:28,295 --> 00:45:29,691 -You know Naxal, don't you? -Yes 870 00:45:29,716 --> 00:45:30,884 He will shoot us all dead 871 00:45:31,109 --> 00:45:32,217 I dread to think of it 872 00:45:32,274 --> 00:45:33,879 Hurry up, Shahad 873 00:45:34,109 --> 00:45:35,109 Give it 874 00:45:35,213 --> 00:45:36,516 What is wrong with you? 875 00:45:36,541 --> 00:45:37,598 Get lost 876 00:45:37,796 --> 00:45:39,214 -Give me the book -Go 877 00:45:39,606 --> 00:45:41,802 -Be quick -Nope -What is this? -I'll tell you 878 00:45:42,210 --> 00:45:44,026 (counting) 879 00:45:47,706 --> 00:45:48,981 What is seven times five? 880 00:45:49,892 --> 00:45:51,102 How pathetic! 881 00:45:51,504 --> 00:45:54,211 Arun, Sudheesh, do you know what is seven times five? 882 00:45:54,303 --> 00:45:56,808 -Stop tapping your fingers and say it -How much is it? 883 00:45:56,833 --> 00:45:59,608 None of them knows Why do they come to school? 884 00:45:59,633 --> 00:46:01,200 Seven times five is... 885 00:46:01,301 --> 00:46:02,330 We will make profit 886 00:46:02,355 --> 00:46:03,540 -We will -Yeah sure 887 00:46:03,696 --> 00:46:05,296 Come with me 888 00:46:13,908 --> 00:46:14,908 Hey 889 00:46:15,196 --> 00:46:16,994 Do you know what it was? 890 00:46:17,902 --> 00:46:18,750 What? 891 00:46:19,741 --> 00:46:22,616 Didn't we see Muthu near the washroom with a book? 892 00:46:22,705 --> 00:46:24,220 Shahad and others were there too 893 00:46:24,245 --> 00:46:25,687 -That's what -Who knows? 894 00:46:26,210 --> 00:46:27,485 Do you know what book it is? 895 00:46:28,002 --> 00:46:29,189 Maybe some school book 896 00:46:29,214 --> 00:46:31,662 You fool, it's not school book 897 00:46:32,408 --> 00:46:34,105 It's an 'erotic book' 898 00:46:34,328 --> 00:46:35,328 No way! 899 00:46:35,353 --> 00:46:36,912 It's true, Najas told me 900 00:46:37,205 --> 00:46:40,005 -Did he read it? -Yes, he said it's terrific 901 00:46:40,112 --> 00:46:42,052 It's foreign, with colour pictures and all 902 00:46:43,500 --> 00:46:45,308 But how did he follow English? 903 00:46:45,615 --> 00:46:47,793 Who wants to read? Seeing the pictures will do 904 00:46:47,907 --> 00:46:49,709 Terrific stuff! Fully naked! 905 00:46:50,003 --> 00:46:51,683 Have you seen one before? 906 00:46:52,421 --> 00:46:53,421 Yes, 'Oyster', it's local 907 00:46:53,446 --> 00:46:55,817 Never seen an English one How can guys like us get it? 908 00:46:56,609 --> 00:46:58,009 I've not even seen a local book 909 00:46:58,703 --> 00:47:00,212 Who will give to guys like us? 910 00:47:00,916 --> 00:47:02,454 Why don't we ask him? 911 00:47:02,963 --> 00:47:04,377 He is charging five rupees per head 912 00:47:04,402 --> 00:47:06,196 -Rent is too high -Five? 913 00:47:06,221 --> 00:47:07,221 Great! 914 00:47:07,815 --> 00:47:08,815 Adarsh? 915 00:47:09,206 --> 00:47:10,900 Adarsh, your answer is wrong 916 00:47:13,800 --> 00:47:15,706 Answer is 255 917 00:47:16,205 --> 00:47:18,700 Sorry, teacher, I got the product wrong 918 00:47:18,908 --> 00:47:20,419 Alright, pay attention 919 00:47:27,995 --> 00:47:30,708 -How can you just barge in like that? -I will 920 00:47:31,098 --> 00:47:32,480 I like to barge in 921 00:47:32,505 --> 00:47:34,276 -It thrills me -I'll break your egg-head 922 00:47:34,601 --> 00:47:35,649 You see that? 923 00:47:36,603 --> 00:47:38,692 Have you decided to study, Najas? 924 00:47:38,717 --> 00:47:41,218 Muthe, the booking opens tomorrow 925 00:47:41,304 --> 00:47:42,708 -Shouldn't we label it? -Of course 926 00:47:42,801 --> 00:47:43,913 Can't bear to see this 927 00:47:44,500 --> 00:47:46,706 How about we ask Muthu if we can take a look? 928 00:47:47,116 --> 00:47:49,226 Are you nuts? It's in high demand 929 00:47:53,997 --> 00:47:55,297 -Hey your... -Yeah, bring it 930 00:47:56,206 --> 00:47:57,164 Abdu? 931 00:47:57,303 --> 00:47:58,658 Shall we rat it out to Copper? 932 00:47:58,683 --> 00:48:00,108 Then we will never get to see it 933 00:48:01,304 --> 00:48:02,177 Hey 934 00:48:02,509 --> 00:48:04,038 Let's nick it 935 00:48:04,692 --> 00:48:05,792 Nick it? 936 00:48:09,196 --> 00:48:15,217 Convex lenses are thicker in the middle than at the edges 937 00:48:15,600 --> 00:48:18,496 It is also called a converging lens... 938 00:48:18,710 --> 00:48:21,408 as it focuses the light to a single point 939 00:48:21,565 --> 00:48:23,156 For example, our eyes 940 00:48:23,332 --> 00:48:25,388 Hey, be careful with that 941 00:48:25,467 --> 00:48:27,928 If you drop it, I'll slap a fine 942 00:48:29,341 --> 00:48:32,847 What are the uses of a convex lens? 943 00:48:33,208 --> 00:48:34,506 It's used in looking glasses... 944 00:48:34,531 --> 00:48:35,797 Show me your hand 945 00:48:37,429 --> 00:48:39,678 Alex, it's worn out 946 00:48:40,309 --> 00:48:41,997 You will die young 947 00:48:42,097 --> 00:48:43,097 Poor guy! 948 00:48:43,803 --> 00:48:47,301 These are the major uses of convex lens 949 00:48:47,343 --> 00:48:48,950 -Teacher? -Yes, Abdu 950 00:48:49,013 --> 00:48:51,107 I took the wrong textbook 951 00:48:51,193 --> 00:48:52,393 I got chemistry 952 00:48:52,598 --> 00:48:53,718 I need my physics... 953 00:48:53,743 --> 00:48:55,752 -Go get your physics textbook -Thank you, teacher 954 00:48:56,178 --> 00:48:57,670 You might live longer 955 00:48:57,695 --> 00:48:59,300 But not too long 956 00:48:59,391 --> 00:49:01,184 Sudheesh, it's your turn 957 00:49:01,306 --> 00:49:03,408 Now let's learn about concave lens 958 00:49:03,505 --> 00:49:04,915 So what are concave lenses? 959 00:49:05,305 --> 00:49:06,614 Lenses that are... 960 00:49:06,639 --> 00:49:09,695 (reciting a poem) 961 00:49:09,985 --> 00:49:12,682 (recitation continues) 962 00:49:14,105 --> 00:49:16,815 What does the poet mean? 963 00:49:17,001 --> 00:49:22,498 Even when the thief trod softly like a cat... 964 00:49:22,704 --> 00:49:24,413 his mind... 965 00:49:25,009 --> 00:49:29,887 was filled with amusing thoughts of the deed he was about to do 966 00:49:30,594 --> 00:49:32,093 Although... 967 00:49:32,703 --> 00:49:34,999 he knew it was wrong... 968 00:49:35,504 --> 00:49:36,504 I repeat 969 00:49:36,611 --> 00:49:39,319 Although he knew it was wrong... 970 00:49:39,898 --> 00:49:42,910 these thoughts motivated him to do the act 971 00:50:00,301 --> 00:50:02,401 Abdu, don't you want to go to paradise? 972 00:50:02,465 --> 00:50:03,565 Paradise! 973 00:50:24,264 --> 00:50:25,264 Hey you! 974 00:50:25,605 --> 00:50:27,509 INTERVAL 975 00:50:27,534 --> 00:50:28,910 Don't you want to go to paradise? 976 00:50:32,563 --> 00:50:33,563 Hey you! 977 00:50:37,261 --> 00:50:38,668 Abdu, what are you doing here? 978 00:50:40,308 --> 00:50:41,501 What's wrong? 979 00:50:41,702 --> 00:50:42,702 Nothing, sir 980 00:50:42,894 --> 00:50:44,406 I took the wrong textbook to lab 981 00:50:44,431 --> 00:50:46,464 -Came for the book -And did you get it? 982 00:50:47,008 --> 00:50:48,098 No, I'm about to 983 00:50:49,396 --> 00:50:50,230 Okay 984 00:50:50,614 --> 00:50:52,105 Get it and go back soon 985 00:50:54,705 --> 00:50:58,310 He had the countenance of a warrior... 986 00:50:58,380 --> 00:51:01,773 returning victorious from the battlefield 987 00:51:02,181 --> 00:51:03,296 In that moment... 988 00:51:03,321 --> 00:51:06,205 he was elated with such confidence... 989 00:51:06,411 --> 00:51:09,783 that he felt he could conquer the world 990 00:51:09,996 --> 00:51:11,086 Why? 991 00:51:11,295 --> 00:51:13,914 The thief succeeded in doing... 992 00:51:14,208 --> 00:51:17,601 what he set out to do 993 00:51:17,896 --> 00:51:19,999 (counting ribs) 994 00:51:23,318 --> 00:51:24,202 Muthe? 995 00:51:26,149 --> 00:51:27,010 What is it, Kochunni? 996 00:51:27,035 --> 00:51:29,487 Can I take it home? I'll pay you 10 rupees 997 00:51:30,762 --> 00:51:32,468 Take home charge is Rs 15 998 00:51:32,655 --> 00:51:33,655 Go now 999 00:51:33,810 --> 00:51:36,254 Baldie is out to scare people 1000 00:51:36,896 --> 00:51:38,098 May I come in, teacher? 1001 00:51:38,600 --> 00:51:39,569 Get in 1002 00:51:39,594 --> 00:51:40,881 He refused, Tito 1003 00:51:43,501 --> 00:51:45,101 Phew! Just escaped 1004 00:51:45,128 --> 00:51:46,285 -Copper got me! -Oh no! 1005 00:51:46,310 --> 00:51:47,956 But I managed to get away 1006 00:51:48,217 --> 00:51:49,317 Leave it 1007 00:51:49,603 --> 00:51:51,740 I flipped through the book 1008 00:51:52,296 --> 00:51:54,196 What do I say? Fantastic! 1009 00:51:54,270 --> 00:51:56,672 How could you do this to me? 1010 00:51:57,187 --> 00:51:58,792 I thought we were in this together 1011 00:51:59,157 --> 00:52:01,202 Don't shout, okay 1012 00:52:01,347 --> 00:52:03,776 I just looked once and Copper came 1013 00:52:03,901 --> 00:52:04,563 And then? 1014 00:52:05,661 --> 00:52:07,003 Adarsh Madhavan? 1015 00:52:07,308 --> 00:52:08,804 -Yes, Indu? -Speak of the devil! 1016 00:52:09,046 --> 00:52:10,157 What has gotten into you? 1017 00:52:10,182 --> 00:52:11,558 You seem distracted 1018 00:52:11,601 --> 00:52:12,804 Here is your physics note 1019 00:52:13,053 --> 00:52:14,261 I got it from the lab 1020 00:52:14,897 --> 00:52:15,813 Thank you 1021 00:52:15,948 --> 00:52:18,774 I forgot to pick it up, Indu 1022 00:52:18,807 --> 00:52:20,807 You seem really forgetful these days 1023 00:52:22,555 --> 00:52:24,899 Why can't things stay in one place? 1024 00:52:25,204 --> 00:52:26,507 Where the heck did it go? 1025 00:52:27,303 --> 00:52:28,303 Teacher! 1026 00:52:28,717 --> 00:52:31,058 -Good afternoon -Good afternoon, teacher 1027 00:52:31,083 --> 00:52:33,240 David sir is on leave today Take out your maths book 1028 00:52:33,450 --> 00:52:34,899 -Maths? -Nuisance! 1029 00:52:35,909 --> 00:52:37,414 What happened, Muthalib? 1030 00:52:38,006 --> 00:52:40,018 Got my math wrong, teacher 1031 00:52:40,601 --> 00:52:41,999 Take out your notebook 1032 00:52:46,694 --> 00:52:47,694 Teacher? 1033 00:52:50,562 --> 00:52:51,958 Where is Nalini teacher? 1034 00:52:52,290 --> 00:52:54,077 She substituted David sir in grade 10-C 1035 00:52:54,913 --> 00:52:57,660 I'm going to the local library 1036 00:52:57,731 --> 00:52:59,931 They got new Chinese folktales 1037 00:52:59,995 --> 00:53:01,426 -I want to check them out -Okay 1038 00:53:01,648 --> 00:53:03,848 If the principal looks for me, tell him 1039 00:53:03,911 --> 00:53:04,826 Only if he asks 1040 00:53:04,998 --> 00:53:06,681 Why can't you go after school, sir? 1041 00:53:07,500 --> 00:53:09,093 It gets busy after school 1042 00:53:12,105 --> 00:53:13,645 -I've kept the money -Alright 1043 00:53:46,900 --> 00:53:48,009 You are here? 1044 00:53:56,702 --> 00:53:57,598 Sir? 1045 00:53:59,115 --> 00:53:59,987 Sir? 1046 00:54:00,698 --> 00:54:02,115 I'm here, Naxal 1047 00:54:02,513 --> 00:54:03,697 What are you doing, sir? 1048 00:54:04,405 --> 00:54:06,514 Stop playing hide-and-seek 1049 00:54:06,590 --> 00:54:07,590 Walk out with pride 1050 00:54:07,678 --> 00:54:09,396 We should change with the society, right? 1051 00:54:10,101 --> 00:54:10,944 You... 1052 00:54:11,375 --> 00:54:13,009 Stop lecturing me, Chellappan 1053 00:54:13,808 --> 00:54:15,102 Has it arrived? 1054 00:54:16,054 --> 00:54:17,254 There is a new one 1055 00:54:18,006 --> 00:54:19,299 -China? -No 1056 00:54:19,605 --> 00:54:20,711 England 1057 00:54:23,001 --> 00:54:24,213 Then England it is 1058 00:54:24,295 --> 00:54:25,347 Go get it 1059 00:54:25,421 --> 00:54:26,521 Thing is... 1060 00:54:26,607 --> 00:54:28,007 it's out on a short ride 1061 00:54:30,254 --> 00:54:32,024 How dare you betray me? 1062 00:54:32,109 --> 00:54:33,115 But... 1063 00:54:33,709 --> 00:54:35,709 But you came late, sir 1064 00:54:36,175 --> 00:54:38,087 One of your students got it this morning 1065 00:54:38,948 --> 00:54:40,268 One of my students? 1066 00:54:41,934 --> 00:54:43,256 No... No! 1067 00:54:43,466 --> 00:54:45,569 -Who is he? -Not from your school 1068 00:54:45,594 --> 00:54:47,788 He had a moustache so he must be in college 1069 00:54:50,368 --> 00:54:52,783 As soon as he returns it I'll deliver it to your home 1070 00:54:52,899 --> 00:54:54,603 No, don't come home 1071 00:54:54,802 --> 00:54:56,091 Then I'll come to school 1072 00:54:57,109 --> 00:54:57,951 Look... 1073 00:54:58,549 --> 00:55:00,765 I understand how much you wanted it 1074 00:55:01,202 --> 00:55:03,765 I'll give it as soon as I get it back Now come down 1075 00:55:05,102 --> 00:55:06,317 Here is why I called you 1076 00:55:06,609 --> 00:55:08,508 Since the sports meet is over... 1077 00:55:08,901 --> 00:55:11,711 the PT period will be replaced by science and maths classes 1078 00:55:12,840 --> 00:55:15,142 Please don't cause trouble 1079 00:55:15,997 --> 00:55:16,997 In that case... 1080 00:55:17,414 --> 00:55:19,117 can I take time off? 1081 00:55:19,222 --> 00:55:20,148 Sure 1082 00:55:20,324 --> 00:55:21,530 But on loss of pay 1083 00:55:21,766 --> 00:55:23,066 No other issues 1084 00:55:23,091 --> 00:55:24,303 What is this? 1085 00:55:24,397 --> 00:55:25,609 Can't you come in slowly? 1086 00:55:28,302 --> 00:55:29,302 Sir... 1087 00:55:29,710 --> 00:55:31,997 I got a secret information, sir 1088 00:55:32,099 --> 00:55:33,069 What is it, sir? 1089 00:55:33,094 --> 00:55:35,072 The young generation is going astray 1090 00:55:35,816 --> 00:55:37,109 Say what the matter is 1091 00:55:37,494 --> 00:55:38,447 Sir... 1092 00:55:38,472 --> 00:55:40,568 One of our students... 1093 00:55:40,891 --> 00:55:42,003 is carrying 'that' book 1094 00:55:42,501 --> 00:55:43,722 -'That' book? -Yes 1095 00:55:43,801 --> 00:55:45,006 What do you mean? 1096 00:55:45,106 --> 00:55:47,806 -I don't understand -Sir, the other kind of book 1097 00:55:47,834 --> 00:55:48,934 The saucy ones 1098 00:55:49,806 --> 00:55:53,109 Books with dirty pictures and stories in them 1099 00:55:53,134 --> 00:55:55,015 You know 'erotic book'? Erotic book! 1100 00:55:56,276 --> 00:55:58,294 -Sorry, I didn't understand first -That's okay 1101 00:55:58,319 --> 00:56:00,374 I've heard about such books 1102 00:56:00,665 --> 00:56:02,080 But I've never seen them 1103 00:56:02,603 --> 00:56:04,306 I've never read them either 1104 00:56:04,331 --> 00:56:06,295 -Yes, I know -Never even seen one 1105 00:56:06,403 --> 00:56:09,006 When I got the secret information... 1106 00:56:09,167 --> 00:56:11,356 that one of our students has such a book... 1107 00:56:11,770 --> 00:56:15,176 I felt it's my duty to inform you 1108 00:56:15,408 --> 00:56:18,203 It's our responsibility to ensure that our students don't go astray 1109 00:56:18,306 --> 00:56:19,306 Certainly! 1110 00:56:19,331 --> 00:56:21,476 -I appreciate your sincerity -Thank you, sir 1111 00:56:21,504 --> 00:56:22,912 Tell me who he is 1112 00:56:23,203 --> 00:56:24,606 I'll dismiss him today 1113 00:56:25,056 --> 00:56:27,873 No student of mine should ever do it again 1114 00:56:27,898 --> 00:56:29,452 I don't know who he is 1115 00:56:29,828 --> 00:56:31,721 But give me half an hour 1116 00:56:31,940 --> 00:56:33,558 I'll find the guy 1117 00:56:34,002 --> 00:56:35,102 You? 1118 00:56:35,703 --> 00:56:36,811 Me and... 1119 00:56:37,081 --> 00:56:38,049 Sanal sir 1120 00:56:38,342 --> 00:56:39,647 -Who... me? -Yes, sir 1121 00:56:39,909 --> 00:56:41,337 Come on, sir 1122 00:56:41,782 --> 00:56:43,294 -We will start from grade 10 -May I? 1123 00:56:43,408 --> 00:56:44,502 Come on 1124 00:56:44,527 --> 00:56:45,980 Why don't we start from grade 8? 1125 00:56:46,005 --> 00:56:47,345 That's when I first... 1126 00:56:47,370 --> 00:56:48,370 Nothing 1127 00:56:54,199 --> 00:56:56,295 Where did you get this information from? 1128 00:56:57,005 --> 00:57:00,105 I've an intelligence team working for me 1129 00:57:00,217 --> 00:57:01,413 You don't need to know that 1130 00:57:01,602 --> 00:57:03,605 I suspect Vishnu Prakash of 10-A 1131 00:57:03,630 --> 00:57:04,630 Why? 1132 00:57:04,909 --> 00:57:06,717 He is drooling over girls all the time 1133 00:57:06,752 --> 00:57:08,309 Then let's get him, sir 1134 00:57:13,670 --> 00:57:15,970 -What are you doing here? -Going to staff room for chalk 1135 00:57:16,991 --> 00:57:18,981 Be quick, we are coming to your class 1136 00:57:19,006 --> 00:57:20,062 Okay, sir 1137 00:57:23,410 --> 00:57:24,515 Come on, sir 1138 00:57:38,497 --> 00:57:40,810 -Where is your bag? -There are about 30 teachers here 1139 00:57:41,295 --> 00:57:45,607 Bringing an erotic book to school right under our noses 1140 00:57:46,204 --> 00:57:48,395 is making a fool of all of us 1141 00:57:49,308 --> 00:57:52,407 -So if anyone has that book... -Sit down... you? 1142 00:57:52,540 --> 00:57:54,308 Now is the time to confess 1143 00:57:54,389 --> 00:57:57,561 But if we catch you we will resort to strict measures 1144 00:57:57,966 --> 00:58:01,372 You decide if you want to appear for the public exam in March or not 1145 00:58:11,408 --> 00:58:12,408 Teacher? 1146 00:58:15,408 --> 00:58:16,807 -The end of European hegemony -Move 1147 00:58:16,818 --> 00:58:18,818 -Please repeat, teacher -European hegemony 1148 00:58:19,409 --> 00:58:21,799 -and the beginning of Cold War -Hey 1149 00:58:21,906 --> 00:58:22,950 There is a problem 1150 00:58:22,975 --> 00:58:25,687 Lakshmi and Sanal are checking bags in A division 1151 00:58:27,402 --> 00:58:28,232 Oh no! 1152 00:58:28,575 --> 00:58:30,422 I think they will come here also 1153 00:58:31,103 --> 00:58:33,003 Someone who didn't get the book betrayed 1154 00:58:33,573 --> 00:58:35,994 If they find it say you bought it yourself 1155 00:58:37,509 --> 00:58:39,203 -Dog! -What else can I do? 1156 00:58:39,235 --> 00:58:40,315 I won't take the rap 1157 00:58:41,207 --> 00:58:43,094 Why don't we return the book to Muthu? 1158 00:58:43,131 --> 00:58:44,033 Now? 1159 00:58:54,109 --> 00:58:55,014 Hey 1160 00:58:55,598 --> 00:58:56,902 Will they check girls' bags? 1161 00:58:57,096 --> 00:58:58,395 I don't think so 1162 00:59:00,096 --> 00:59:01,503 Following which... 1163 00:59:02,750 --> 00:59:04,785 international relations... 1164 00:59:05,417 --> 00:59:06,417 What? 1165 00:59:07,198 --> 00:59:08,881 Can you keep something in your bag for me? 1166 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 What? 1167 00:59:11,612 --> 00:59:12,712 Take it out 1168 00:59:13,238 --> 00:59:14,535 'The Thousand and One Nights' 1169 00:59:15,653 --> 00:59:16,519 Give 1170 00:59:25,502 --> 00:59:28,492 In February 1943... 1171 00:59:28,617 --> 00:59:29,617 Excuse me, teacher 1172 00:59:30,105 --> 00:59:31,269 What are you doing outside? 1173 00:59:31,294 --> 00:59:32,753 I took a short nap, sir 1174 00:59:32,897 --> 00:59:34,606 Sure sir, please go on 1175 00:59:34,707 --> 00:59:35,614 Get inside 1176 00:59:37,298 --> 00:59:41,612 We got information that someone brought a book to school... 1177 00:59:41,710 --> 00:59:43,610 that should not be here under any circumstances 1178 00:59:47,700 --> 00:59:48,700 Now... 1179 00:59:48,880 --> 00:59:51,488 if we find it with any of you... 1180 00:59:52,104 --> 00:59:53,912 Pothuval sir will deal with him 1181 00:59:53,937 --> 00:59:55,408 Muthu's fate is sealed 1182 00:59:55,433 --> 00:59:57,056 -Will he rat us out? -In terms of discipline 1183 00:59:57,081 --> 00:59:58,081 Boys! 1184 00:59:59,006 --> 01:00:00,296 Do not talk 1185 01:00:00,435 --> 01:00:01,534 Take your bag 1186 01:00:19,371 --> 01:00:20,571 It's not in your bag 1187 01:00:21,373 --> 01:00:24,579 But you know whose bag it is in Am I right, Najas? 1188 01:00:24,705 --> 01:00:26,007 I don't know, sir 1189 01:00:26,096 --> 01:00:26,945 That's a lie 1190 01:00:26,970 --> 01:00:28,779 I swear on my Amma, sir 1191 01:00:28,832 --> 01:00:29,749 Me too 1192 01:00:31,300 --> 01:00:32,602 I don't know anything, sir 1193 01:00:32,704 --> 01:00:33,894 Get up! 1194 01:00:36,003 --> 01:00:38,112 What did he whisper to you? 1195 01:00:39,534 --> 01:00:40,629 Dismissed! 1196 01:00:43,650 --> 01:00:47,523 He was saying none of us reads such books here 1197 01:00:49,006 --> 01:00:50,525 Especially boys 1198 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 Silence! 1199 01:00:55,881 --> 01:00:57,108 -Let's carry on, sir -Okay, sir 1200 01:00:58,493 --> 01:00:59,711 Whose bag is this? 1201 01:01:01,002 --> 01:01:02,181 Muthalib's 1202 01:01:04,702 --> 01:01:05,549 Take it out 1203 01:01:06,099 --> 01:01:07,099 Quick 1204 01:01:18,516 --> 01:01:19,616 Mango? 1205 01:01:19,992 --> 01:01:21,971 -The poem by Vailoppilli? -No, it's mine 1206 01:01:22,803 --> 01:01:24,083 Sure, it's yours 1207 01:01:30,506 --> 01:01:32,212 Oh, so you do have a book 1208 01:01:34,800 --> 01:01:36,000 You call this a book? 1209 01:01:37,203 --> 01:01:38,489 Is that all you got? 1210 01:01:39,506 --> 01:01:40,706 Where did it go? 1211 01:01:43,189 --> 01:01:44,154 Such a pity! 1212 01:01:45,506 --> 01:01:46,506 Sit 1213 01:01:46,528 --> 01:01:47,528 Sit down 1214 01:01:48,806 --> 01:01:49,806 Sit 1215 01:01:50,006 --> 01:01:51,106 -You? -Sir 1216 01:01:53,505 --> 01:01:54,746 There is nothing inside, sir 1217 01:01:55,909 --> 01:01:57,006 Sit down, next 1218 01:01:57,399 --> 01:01:58,683 I wonder who has it 1219 01:01:59,202 --> 01:02:00,402 Show me your bag 1220 01:02:06,394 --> 01:02:07,394 Next 1221 01:02:08,014 --> 01:02:09,014 Here, sir 1222 01:02:13,502 --> 01:02:14,502 Sir 1223 01:02:14,702 --> 01:02:15,802 Nothing in here 1224 01:02:22,107 --> 01:02:23,191 Okay, teacher 1225 01:02:23,402 --> 01:02:24,704 Are you leaving, sir? 1226 01:02:24,739 --> 01:02:26,048 Why don't you check girls' bags? 1227 01:02:26,171 --> 01:02:28,271 These girls aren't so naive 1228 01:02:44,397 --> 01:02:45,590 Shall we run away? 1229 01:02:49,998 --> 01:02:50,998 Oh no! 1230 01:02:51,806 --> 01:02:52,806 You... 1231 01:02:53,097 --> 01:02:54,297 Do you drink? 1232 01:02:54,497 --> 01:02:55,497 No, sir 1233 01:02:55,522 --> 01:02:58,703 My father gave me money for snacks 1234 01:02:58,913 --> 01:03:00,208 So I got it from the nearby shop 1235 01:03:00,541 --> 01:03:01,831 Pickle and savoury mixture? 1236 01:03:02,797 --> 01:03:04,503 -Are you telling the truth? -Yes 1237 01:03:05,804 --> 01:03:07,103 -Sit -Thank you, sir 1238 01:03:08,922 --> 01:03:10,099 Tell me the truth 1239 01:03:17,264 --> 01:03:18,568 That's my bag, teacher 1240 01:03:18,908 --> 01:03:20,016 Take your bag 1241 01:03:31,395 --> 01:03:32,495 Oh dear! 1242 01:03:32,599 --> 01:03:33,599 It's over! 1243 01:03:54,205 --> 01:03:55,923 Hey, it's not in there 1244 01:04:09,417 --> 01:04:10,417 Nothing, sir 1245 01:04:10,893 --> 01:04:11,893 Okay 1246 01:04:13,309 --> 01:04:14,309 Ten-D 1247 01:04:14,334 --> 01:04:15,127 Okay 1248 01:04:18,336 --> 01:04:19,829 Now back to your notebooks 1249 01:04:20,308 --> 01:04:22,107 What are you doing here, Muthalib? 1250 01:04:22,236 --> 01:04:23,327 Stand outside 1251 01:04:24,652 --> 01:04:27,264 -I'll cut this hag to pieces -So where did we stop? 1252 01:04:27,493 --> 01:04:31,332 In February 1943... 1253 01:04:36,602 --> 01:04:38,298 through a legendary... 1254 01:04:53,996 --> 01:04:56,199 I really liked you, Adarsh Madhavan 1255 01:04:56,224 --> 01:04:57,681 But now I'm done with you 1256 01:05:06,947 --> 01:05:08,047 How did it feel? 1257 01:05:09,061 --> 01:05:10,264 No scars 1258 01:05:10,405 --> 01:05:11,355 So it's fine 1259 01:05:11,380 --> 01:05:12,760 Now that is settled 1260 01:05:13,052 --> 01:05:15,967 Let's see how we can read it 1261 01:05:17,103 --> 01:05:18,303 Where will we read it? 1262 01:05:20,709 --> 01:05:22,399 What are you made of, man? 1263 01:05:25,050 --> 01:05:26,446 I feel sorry for Muthu 1264 01:05:27,103 --> 01:05:29,119 You are always on a guilt trip 1265 01:05:29,144 --> 01:05:31,994 Idiot! We helped him by taking that book 1266 01:05:32,019 --> 01:05:33,675 Otherwise Copper would have finished him 1267 01:05:33,700 --> 01:05:34,848 That's true 1268 01:05:35,098 --> 01:05:37,398 Do you feel bad about that girl slapping you? 1269 01:05:38,301 --> 01:05:39,301 A little 1270 01:05:39,328 --> 01:05:41,509 You will feel better now Let's sit here 1271 01:05:44,595 --> 01:05:45,595 Sit 1272 01:05:49,009 --> 01:05:50,109 -Here -I'll take it 1273 01:05:53,381 --> 01:05:54,381 Look! 1274 01:05:57,916 --> 01:05:58,916 -Oh no! -Oh God! 1275 01:05:58,941 --> 01:06:00,211 -Run! -Let's go 1276 01:06:00,604 --> 01:06:01,604 Come 1277 01:06:19,723 --> 01:06:23,110 ♪ It's scorching, it's blazing 1278 01:06:23,301 --> 01:06:26,213 ♪ Heartbeats are racing 1279 01:06:26,896 --> 01:06:30,282 ♪ It's scorching, it's blazing 1280 01:06:30,498 --> 01:06:32,996 ♪ Feels like we are braising 1281 01:06:34,061 --> 01:06:37,416 ♪ Racing to peek the spicy page-turner 1282 01:06:37,651 --> 01:06:40,072 ♪ Ticklish thrills await us further 1283 01:06:40,141 --> 01:06:42,012 -Come, we have started -No, we got to study 1284 01:06:42,037 --> 01:06:44,578 ♪ Ducking, diving and dodging stares 1285 01:06:44,798 --> 01:06:47,502 ♪ Finding a nook but, oh no, more players 1286 01:06:48,399 --> 01:06:50,090 ♪ Playing hide ‘n seek 1287 01:06:50,200 --> 01:06:52,187 ♪ Until we are dead beat 1288 01:06:55,580 --> 01:06:59,189 ♪ Don't let us get caught O sacred book 1289 01:06:59,214 --> 01:07:00,112 Hey! 1290 01:07:00,137 --> 01:07:01,614 Run, run, run! 1291 01:07:03,768 --> 01:07:06,699 Not that way, this way 1292 01:07:06,786 --> 01:07:08,055 Wrong side... hurry up! 1293 01:07:08,098 --> 01:07:09,404 Hey, stop there! 1294 01:07:09,800 --> 01:07:12,566 ♪ Don't let us get caught 1295 01:07:12,591 --> 01:07:14,381 Are they racing to potty or what? 1296 01:07:14,696 --> 01:07:16,766 ♪ O sacred book 1297 01:07:26,407 --> 01:07:27,407 Appu 1298 01:07:28,507 --> 01:07:30,202 -Stop there -Oh no, Smitha? Run 1299 01:07:30,308 --> 01:07:31,508 -Who is she? -Hey! 1300 01:07:38,826 --> 01:07:40,305 ♪ O dear stolen book 1301 01:07:40,337 --> 01:07:42,122 ♪ Don't let us meet defeat 1302 01:07:42,302 --> 01:07:43,879 ♪ O dear stolen book 1303 01:07:43,904 --> 01:07:45,507 ♪ Don't let us meet defeat 1304 01:07:45,532 --> 01:07:47,929 You must return the other book too 1305 01:07:48,307 --> 01:07:50,383 I'm lending it because you insisted... 1306 01:07:50,408 --> 01:07:52,595 ♪ Within reach, temptation runs deep 1307 01:07:52,869 --> 01:07:56,705 ♪ Satan’s favourite, so we are told 1308 01:07:56,901 --> 01:07:59,607 ♪ Leading us down a path so bold 1309 01:08:00,294 --> 01:08:03,600 ♪ Seeking spots, where none will see 1310 01:08:03,892 --> 01:08:07,009 ♪ Seeking spots, where none will see 1311 01:08:07,459 --> 01:08:10,599 ♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea 1312 01:08:11,038 --> 01:08:14,208 ♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea 1313 01:08:16,008 --> 01:08:17,304 Lakshmi sir would have caught us 1314 01:08:17,904 --> 01:08:19,516 Is this your secluded place? 1315 01:08:20,803 --> 01:08:23,924 -There is no one around -Goddess comes here to bathe 1316 01:08:23,977 --> 01:08:26,777 -I'm off -You mean Goddess swims in this pond? 1317 01:08:27,104 --> 01:08:29,509 -Who told you that? -My grandpa has seen Her 1318 01:08:29,557 --> 01:08:31,039 Your grandpa is a funny man 1319 01:08:31,105 --> 01:08:33,012 He was cooking a story, you come 1320 01:08:33,560 --> 01:08:35,956 -He must have been a Peeping Tom -Buzz off! 1321 01:08:40,896 --> 01:08:42,212 -Lord! -Oh no! 1322 01:08:42,237 --> 01:08:43,489 -It's the Goddess -Run! 1323 01:08:43,526 --> 01:08:47,002 ♪ Don’t let us get caught 1324 01:08:47,695 --> 01:08:49,608 ♪ O sacred book 1325 01:08:50,799 --> 01:08:53,415 I told you Goddess will be there 1326 01:08:54,004 --> 01:08:56,403 Our heads would have exploded if She had seen us 1327 01:08:56,428 --> 01:08:58,611 That was no Goddess someone was bathing 1328 01:08:58,636 --> 01:08:59,702 Come on! 1329 01:09:00,724 --> 01:09:02,710 If I don't go home now Amma will go mad 1330 01:09:02,914 --> 01:09:04,012 Do one thing 1331 01:09:04,203 --> 01:09:06,012 Go home, see you tomorrow 1332 01:09:06,695 --> 01:09:07,705 Wait 1333 01:09:08,902 --> 01:09:09,996 What about the book? 1334 01:09:10,021 --> 01:09:11,270 Take it home with you 1335 01:09:11,295 --> 01:09:12,839 I'll read it tomorrow. Enjoy! 1336 01:09:12,995 --> 01:09:14,412 -Go home with it? -Yeah 1337 01:09:14,437 --> 01:09:15,915 What if Amma finds out? 1338 01:09:16,104 --> 01:09:17,219 What to do then? 1339 01:09:17,607 --> 01:09:19,819 -It was your idea, so you keep it -Excuse me 1340 01:09:19,905 --> 01:09:21,588 Don't be so mean 1341 01:09:21,709 --> 01:09:23,573 Only you and your Amma live in your house 1342 01:09:23,598 --> 01:09:25,504 There are 10 people in mine 1343 01:09:25,703 --> 01:09:26,703 Understood? 1344 01:09:26,808 --> 01:09:29,305 There is no place to sleep Where will I hide it? 1345 01:09:29,379 --> 01:09:30,724 Be brave, okay 1346 01:09:35,701 --> 01:09:37,302 Oh no! 1347 01:09:37,995 --> 01:09:38,907 Hey! 1348 01:09:39,208 --> 01:09:41,113 Where were you all this time? 1349 01:09:41,206 --> 01:09:42,975 I was playing football, Amma 1350 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 Football? 1351 01:09:44,103 --> 01:09:46,381 Come home after school Don't roam around 1352 01:09:46,406 --> 01:09:48,209 Go take a shower and light the prayer lamp 1353 01:09:48,406 --> 01:09:50,415 Exams are near but he's out playing football 1354 01:09:51,614 --> 01:09:53,614 (reciting evening prayer) 1355 01:10:14,909 --> 01:10:16,909 (reciting the prayer feverishly) 1356 01:10:29,403 --> 01:10:30,512 What is this? 1357 01:10:32,601 --> 01:10:33,992 How many times should I tell you? 1358 01:10:34,200 --> 01:10:35,864 Neither do you wash your lunchbox... 1359 01:10:35,889 --> 01:10:37,409 nor do you take your books out 1360 01:10:38,425 --> 01:10:41,291 You are a big boy now You should be ashamed, Appu 1361 01:10:41,783 --> 01:10:44,103 Don't make eyes at me when I say something 1362 01:10:44,695 --> 01:10:46,702 Wash your lunchbox from school tomorrow 1363 01:10:46,727 --> 01:10:48,203 Don't you get tap water there? 1364 01:10:48,798 --> 01:10:49,920 Such a lazy boy! 1365 01:11:05,891 --> 01:11:06,891 Sister 1366 01:11:08,409 --> 01:11:09,409 Sister 1367 01:11:10,401 --> 01:11:11,807 What brings you here at this hour? 1368 01:11:11,832 --> 01:11:12,832 There is something 1369 01:11:13,041 --> 01:11:14,744 Looks like it will rain tonight 1370 01:11:14,995 --> 01:11:18,096 And that yard is full of snakes 1371 01:11:18,964 --> 01:11:20,973 Bring a torchlight when you come at night 1372 01:11:21,067 --> 01:11:23,066 Amma wanted to return the soap she got from you 1373 01:11:23,185 --> 01:11:24,155 Oh dear! 1374 01:11:24,180 --> 01:11:26,082 Without this we would have gone hungry tonight 1375 01:11:27,102 --> 01:11:27,945 Soap! 1376 01:11:27,970 --> 01:11:30,303 Appu asked me to get him a book 1377 01:11:30,395 --> 01:11:31,616 It's his homework, right? 1378 01:11:31,641 --> 01:11:32,722 That's why I came now 1379 01:11:33,105 --> 01:11:34,601 -Where is he? -He is in the front 1380 01:11:34,788 --> 01:11:35,643 Alright 1381 01:11:35,813 --> 01:11:36,907 Appu? 1382 01:11:36,936 --> 01:11:37,936 Yes 1383 01:11:38,715 --> 01:11:40,492 I brought the book you wanted 1384 01:11:40,517 --> 01:11:42,450 -Where are you? -I'm in the washroom 1385 01:11:43,500 --> 01:11:44,901 I've kept it on your bed 1386 01:11:44,926 --> 01:11:45,915 I'm leaving 1387 01:12:21,610 --> 01:12:22,782 [woman weeping] 1388 01:12:22,807 --> 01:12:23,807 Rema 1389 01:12:23,832 --> 01:12:24,901 Rema 1390 01:12:25,907 --> 01:12:27,906 My dearest Rema 1391 01:12:28,148 --> 01:12:29,677 Oh no! It's Jalaja again 1392 01:12:31,106 --> 01:12:33,707 -He beat me up again -What happened? 1393 01:12:33,839 --> 01:12:35,743 He chased me around the house and thrashed me up 1394 01:12:35,768 --> 01:12:39,363 And made me run around that huge yard eight times 1395 01:12:39,388 --> 01:12:40,987 Cry silently or people will hear 1396 01:12:41,012 --> 01:12:44,043 If my parents were alive... 1397 01:12:44,068 --> 01:12:45,692 I wouldn't have suffered like this 1398 01:12:45,717 --> 01:12:47,292 Just be quiet, okay 1399 01:12:47,592 --> 01:12:49,910 -Kunjunni... Appu, take him inside -Come 1400 01:12:50,114 --> 01:12:52,502 The whole world will know if you scream like this 1401 01:12:52,811 --> 01:12:54,908 Don't worry Did you eat something? 1402 01:12:55,812 --> 01:12:57,017 Come and eat something 1403 01:12:57,492 --> 01:12:58,695 Do you have fish fry? 1404 01:12:58,720 --> 01:13:00,410 -Yes -Really? -Yeah 1405 01:13:03,904 --> 01:13:05,204 -Kunjunni -What? 1406 01:13:05,313 --> 01:13:06,817 Did your father hit her a lot? 1407 01:13:06,898 --> 01:13:07,904 Yeah 1408 01:13:07,997 --> 01:13:09,099 And Amma hit him back 1409 01:13:09,705 --> 01:13:10,705 Great! 1410 01:13:12,222 --> 01:13:13,802 -Appu? -What happened? 1411 01:13:15,004 --> 01:13:16,785 -Above the shelf? -Wait 1412 01:13:18,609 --> 01:13:20,019 Where is that children's magazine? 1413 01:13:20,113 --> 01:13:21,903 What magazine? It's not here 1414 01:13:21,928 --> 01:13:23,322 Yes, it is 1415 01:13:23,347 --> 01:13:24,888 I saw it, when I came last time 1416 01:13:24,913 --> 01:13:27,096 Aunty put it on top of the shelf 1417 01:13:27,411 --> 01:13:29,699 It's not this shelf, come on 1418 01:13:29,725 --> 01:13:31,711 -You got another shelf? -You put on weight 1419 01:13:31,810 --> 01:13:33,019 Read this for now 1420 01:13:33,105 --> 01:13:34,105 Here 1421 01:13:34,297 --> 01:13:35,297 You read it aloud 1422 01:13:35,400 --> 01:13:36,912 I'll listen to it lying down 1423 01:13:37,097 --> 01:13:38,197 Come on, start 1424 01:13:39,900 --> 01:13:41,500 -Start reading -Name... 1425 01:13:42,206 --> 01:13:43,206 Adithyan 1426 01:13:43,512 --> 01:13:45,006 Name of Adithyan's father 1427 01:13:45,212 --> 01:13:46,813 -Adithyan's father -Oh! 1428 01:13:48,194 --> 01:13:50,272 If my brother Madhavan was here... 1429 01:13:50,306 --> 01:13:52,519 he would have caught a fish and fried it for me 1430 01:13:52,544 --> 01:13:54,403 How can I drink this bland porridge? 1431 01:13:55,011 --> 01:13:56,011 Do one thing 1432 01:13:56,036 --> 01:13:57,706 Call me next time you get beaten up 1433 01:13:57,731 --> 01:13:59,706 I'll have something ready by the time you get here 1434 01:13:59,894 --> 01:14:01,300 I'm not going back 1435 01:14:01,338 --> 01:14:02,338 Oh no! 1436 01:14:11,681 --> 01:14:13,077 Still in bed! 1437 01:14:14,117 --> 01:14:14,943 Hey 1438 01:14:15,403 --> 01:14:16,281 Hey 1439 01:14:16,411 --> 01:14:17,380 Kunjunni 1440 01:14:18,287 --> 01:14:19,793 Wake up, your Amma is calling 1441 01:14:20,411 --> 01:14:21,411 Go 1442 01:14:21,618 --> 01:14:22,745 She has kept milk for you 1443 01:14:22,770 --> 01:14:23,935 Go fast 1444 01:14:28,283 --> 01:14:30,393 -He is like a snail -Where is my magazine? 1445 01:14:30,981 --> 01:14:31,981 Amma 1446 01:14:32,087 --> 01:14:34,751 -My hot chocolate? -It's on the table, go take it 1447 01:14:38,527 --> 01:14:39,597 What book is this? 1448 01:14:44,183 --> 01:14:45,448 Where is the book? 1449 01:14:45,473 --> 01:14:46,838 I'd kept it here 1450 01:15:00,083 --> 01:15:01,083 Oh no! 1451 01:15:01,977 --> 01:15:03,077 Not here 1452 01:15:03,980 --> 01:15:05,495 Where on earth is it? 1453 01:15:05,860 --> 01:15:06,732 Hey! 1454 01:15:08,319 --> 01:15:09,533 What are you looking for? 1455 01:15:09,727 --> 01:15:10,815 One of my books is missing 1456 01:15:11,126 --> 01:15:12,287 Which book? 1457 01:15:12,312 --> 01:15:14,450 -Physics -You made a mess of my wardrobe 1458 01:15:14,475 --> 01:15:15,528 It's okay 1459 01:15:15,563 --> 01:15:17,231 The book is in school I forgot to take it 1460 01:15:17,320 --> 01:15:19,129 Then let me go to school 1461 01:15:20,225 --> 01:15:21,437 What's wrong with him? 1462 01:15:22,400 --> 01:15:23,400 -Bye -Appu 1463 01:15:29,640 --> 01:15:30,851 Where did it go? 1464 01:15:48,314 --> 01:15:49,557 Oh my, a sickle! 1465 01:15:54,821 --> 01:15:55,821 You? 1466 01:15:57,561 --> 01:15:58,655 Oh God! 1467 01:16:03,126 --> 01:16:04,898 Is your aunty there? 1468 01:16:05,760 --> 01:16:07,280 Is your aunty home? 1469 01:16:07,452 --> 01:16:08,952 -Oh God! -Yes... no 1470 01:16:09,742 --> 01:16:10,942 What happened to you, uncle? 1471 01:16:11,380 --> 01:16:12,668 A coconut fell on my face 1472 01:16:12,829 --> 01:16:13,829 Coconut? 1473 01:16:14,582 --> 01:16:17,988 Then do I say my wife threw a coconut at me? 1474 01:16:18,731 --> 01:16:20,931 Has your aunty learned martial arts? 1475 01:16:22,123 --> 01:16:23,123 Oh God! 1476 01:16:23,221 --> 01:16:25,624 Cruella cut my kidney into pieces 1477 01:16:29,129 --> 01:16:30,329 French Revolution 1478 01:16:31,847 --> 01:16:34,448 From 1789... 1479 01:16:36,414 --> 01:16:38,619 Hey, how was it? 1480 01:16:40,116 --> 01:16:41,334 Couldn't read 1481 01:16:41,526 --> 01:16:43,735 Whether you read it or not I'll take it home today 1482 01:16:44,178 --> 01:16:45,881 Why? Your family went on a vacation? 1483 01:16:46,129 --> 01:16:48,022 Yes, for my niece's wedding 1484 01:16:48,217 --> 01:16:49,330 Teacher is coming 1485 01:16:50,581 --> 01:16:51,881 In their colonies... 1486 01:16:52,800 --> 01:16:53,677 Hey 1487 01:16:54,089 --> 01:16:55,296 There is a small problem 1488 01:16:55,536 --> 01:16:58,028 I don't want to read just want to see the photos 1489 01:16:58,326 --> 01:17:00,135 -It's not that -Then what? 1490 01:17:00,928 --> 01:17:02,118 The book is missing 1491 01:17:03,093 --> 01:17:03,923 Silence! 1492 01:17:04,390 --> 01:17:05,866 Who is talking there? 1493 01:17:06,283 --> 01:17:09,205 If anyone wants to talk I can wait outside 1494 01:17:09,782 --> 01:17:11,631 How can you do this to me, Appu? 1495 01:17:11,656 --> 01:17:13,077 I know you are lying 1496 01:17:13,159 --> 01:17:14,513 You don't want to give it to me 1497 01:17:14,538 --> 01:17:16,713 I swear on my Amma it's missing 1498 01:17:17,518 --> 01:17:19,720 I want to see it just once Then you can keep it 1499 01:17:20,021 --> 01:17:22,630 I kept it on top of the shelf to read it at night 1500 01:17:22,655 --> 01:17:24,221 That's when aunty and Kunjunni came 1501 01:17:24,246 --> 01:17:25,260 To hell with your aunty! 1502 01:17:25,285 --> 01:17:27,203 When I looked in the morning, it was gone 1503 01:17:27,228 --> 01:17:28,522 Trust me, buddy 1504 01:17:28,623 --> 01:17:29,829 I don't want to hear it 1505 01:17:29,854 --> 01:17:31,004 Tell me the truth 1506 01:17:31,042 --> 01:17:33,343 We don't know, we didn't take it 1507 01:17:33,409 --> 01:17:34,679 Hey guys... 1508 01:17:34,827 --> 01:17:36,191 Tell me the truth 1509 01:17:36,216 --> 01:17:38,431 Or you will see Muthalib's real face 1510 01:17:38,456 --> 01:17:39,831 Aren't we partners? 1511 01:17:39,936 --> 01:17:42,296 -You think we will do it? -Trust us, man 1512 01:17:42,321 --> 01:17:44,123 I don't trust anyone 1513 01:17:44,173 --> 01:17:47,275 If I don't get the book by evening it will tip the whole game 1514 01:17:47,821 --> 01:17:50,125 We get the game you are playing 1515 01:17:50,307 --> 01:17:52,807 You want to keep the money to yourself 1516 01:17:52,848 --> 01:17:53,746 Hey! 1517 01:17:53,873 --> 01:17:55,845 -I'll break your nose -No! -Stop it! 1518 01:17:56,068 --> 01:17:57,268 Come here 1519 01:17:57,425 --> 01:17:59,591 -Let him go, Muthu -I'll finish you - He will die 1520 01:17:59,616 --> 01:18:00,623 Sudheesh, run! 1521 01:18:00,722 --> 01:18:02,207 -Let go of me -No -Let go 1522 01:18:02,732 --> 01:18:03,732 Get lost! 1523 01:18:04,029 --> 01:18:06,428 There is no point sitting like this 1524 01:18:06,488 --> 01:18:09,589 I need a clear explanation in this regard 1525 01:18:09,890 --> 01:18:11,396 What a shame, sir 1526 01:18:11,571 --> 01:18:15,126 Class was suspended over an imaginary erotic book 1527 01:18:15,979 --> 01:18:17,285 It's not what you think, sir 1528 01:18:17,865 --> 01:18:19,271 We are yet to check grade eight 1529 01:18:19,364 --> 01:18:20,186 Enough 1530 01:18:20,324 --> 01:18:21,405 Enough with the drama 1531 01:18:22,040 --> 01:18:23,236 Poor children 1532 01:18:23,487 --> 01:18:25,187 At one point, even I doubted them 1533 01:18:26,042 --> 01:18:26,813 Anyway... 1534 01:18:27,027 --> 01:18:28,511 who gave you this information? 1535 01:18:30,221 --> 01:18:31,221 It's... 1536 01:18:31,320 --> 01:18:33,014 A well-wisher of our school 1537 01:18:33,140 --> 01:18:34,646 You believed a random person? 1538 01:18:34,767 --> 01:18:35,872 What a pity! 1539 01:18:35,986 --> 01:18:37,681 And you supported him 1540 01:18:37,768 --> 01:18:38,883 So pathetic! 1541 01:18:38,979 --> 01:18:42,186 No more inspection without my orders 1542 01:18:42,698 --> 01:18:43,647 No! 1543 01:18:43,961 --> 01:18:45,061 Understood? 1544 01:18:49,163 --> 01:18:50,424 There he is 1545 01:18:50,904 --> 01:18:51,784 Indu... 1546 01:18:51,929 --> 01:18:53,732 I don't want to talk to you, Adarsh 1547 01:18:54,124 --> 01:18:55,622 Indu, I just wanted to say... 1548 01:18:55,647 --> 01:18:56,599 I don't want to know 1549 01:18:56,624 --> 01:18:57,810 If you talk to me again... 1550 01:18:57,834 --> 01:19:00,230 I'll tell Lakshmi sir that the book is with you 1551 01:19:00,341 --> 01:19:01,142 Come 1552 01:19:07,424 --> 01:19:08,802 Sorry, Sudheesh 1553 01:19:08,827 --> 01:19:09,926 Please forgive me 1554 01:19:09,951 --> 01:19:11,917 I couldn't control my anger 1555 01:19:12,027 --> 01:19:13,027 Sorry 1556 01:19:13,286 --> 01:19:15,395 I didn't cheat you guys 1557 01:19:15,884 --> 01:19:18,391 Have I ever done anything without you? 1558 01:19:18,635 --> 01:19:20,913 Whenever I steal puff from the bakery... 1559 01:19:20,938 --> 01:19:22,533 I share it with you 1560 01:19:22,558 --> 01:19:23,632 Yeah! 1561 01:19:24,823 --> 01:19:26,035 Now please tell the truth 1562 01:19:26,913 --> 01:19:27,862 Did you take it? 1563 01:19:27,887 --> 01:19:29,255 Don't make me lose it 1564 01:19:29,345 --> 01:19:32,010 Yes, I stole it and sold it to someone else 1565 01:19:32,038 --> 01:19:33,134 What will you do? 1566 01:19:33,449 --> 01:19:34,557 I don't know 1567 01:19:35,519 --> 01:19:36,519 Hey! 1568 01:19:38,931 --> 01:19:40,916 Lord Almighty, 'Nascalite' is here 1569 01:19:43,219 --> 01:19:44,438 Goo-Good morning, sir 1570 01:19:44,463 --> 01:19:45,501 Where is it? 1571 01:19:45,526 --> 01:19:47,687 It's at my friend's house 1572 01:19:47,747 --> 01:19:49,449 I'll give it tomorrow itself 1573 01:19:49,477 --> 01:19:51,000 I didn't give it to your friend 1574 01:19:51,025 --> 01:19:52,228 -Did I? -No 1575 01:19:53,048 --> 01:19:54,244 At what time tomorrow? 1576 01:19:54,341 --> 01:19:56,589 Around nine in the morning 1577 01:19:56,826 --> 01:19:58,432 It should be at my shop by nine o'clock 1578 01:19:58,822 --> 01:19:59,822 If not... 1579 01:19:59,847 --> 01:20:01,719 You will come home!? 1580 01:20:04,057 --> 01:20:06,055 Your father Thayyil Moidu is a friend 1581 01:20:06,975 --> 01:20:08,865 So I won't come to your house 1582 01:20:09,676 --> 01:20:11,369 But Naxal will arrive in style 1583 01:20:11,483 --> 01:20:12,484 Where? 1584 01:20:12,509 --> 01:20:13,561 Where? 1585 01:20:13,882 --> 01:20:15,026 To your school 1586 01:20:15,051 --> 01:20:16,057 And I'll end your studies 1587 01:20:16,082 --> 01:20:17,082 Got it? 1588 01:20:17,527 --> 01:20:18,527 O Lord! 1589 01:20:20,794 --> 01:20:22,806 -It's for you as well -Please don't kill me 1590 01:20:28,228 --> 01:20:29,603 'Jalaja Bakery, Manikyamangalam' 1591 01:20:38,921 --> 01:20:41,795 If these difficulties go away by God, I won't miss a single fast 1592 01:20:41,820 --> 01:20:42,820 Muthe 1593 01:20:43,035 --> 01:20:45,124 How much money do you need... 1594 01:20:45,524 --> 01:20:46,620 to solve this problem? 1595 01:20:49,710 --> 01:20:50,710 Rupees 600 1596 01:20:50,787 --> 01:20:51,987 Do you have it? 1597 01:20:52,225 --> 01:20:54,934 We made 80 rupees from book rental 1598 01:20:55,621 --> 01:20:58,520 Minus 80 from 600 and we get... 1599 01:20:58,926 --> 01:21:00,631 (doing the math) 1600 01:21:00,656 --> 01:21:02,113 Yes, 520 1601 01:21:02,844 --> 01:21:05,053 So we need 520 rupees to solve this 1602 01:21:05,620 --> 01:21:08,333 If we don't pay up... he will come to school 1603 01:21:08,531 --> 01:21:10,844 -Isn't that so? -Do you have an onion? 1604 01:21:10,909 --> 01:21:11,686 Why? 1605 01:21:11,711 --> 01:21:14,920 If you sleep with an onion under your arms... 1606 01:21:15,125 --> 01:21:17,138 you will get a fever by morning 1607 01:21:18,322 --> 01:21:20,327 Then I don't have to go to school 1608 01:21:20,355 --> 01:21:22,043 Then he will come to your house 1609 01:21:22,436 --> 01:21:25,326 O Lord, such bad luck! 1610 01:21:27,229 --> 01:21:28,339 Sudarshan is here 1611 01:21:28,364 --> 01:21:30,234 -Boss is here -Ask him for money 1612 01:21:31,119 --> 01:21:32,237 Why is he back? 1613 01:21:32,262 --> 01:21:33,635 -Excuse me? -What? 1614 01:21:33,676 --> 01:21:35,829 Can I get this month's salary now? 1615 01:21:35,857 --> 01:21:38,730 Why do you need advance salary? You are just a student 1616 01:21:38,830 --> 01:21:40,129 Shut up and get to work 1617 01:21:40,154 --> 01:21:42,622 I'll pay the correct salary on the correct day 1618 01:21:42,662 --> 01:21:43,913 Have I ever held it back? 1619 01:21:43,938 --> 01:21:46,520 Move! Don't get me started on the puff you have eaten 1620 01:21:47,387 --> 01:21:48,987 What will do I, my dear Lord? 1621 01:21:49,012 --> 01:21:50,012 Muthe... 1622 01:21:50,552 --> 01:21:52,959 -Shall I run away? -He has started again 1623 01:21:52,984 --> 01:21:54,764 -Bombay is best -Where? 1624 01:21:55,012 --> 01:21:56,012 Muthe 1625 01:21:56,290 --> 01:21:58,770 The book went missing since last period yesterday, right? 1626 01:22:01,083 --> 01:22:02,083 Yes 1627 01:22:02,108 --> 01:22:03,783 What was the period before that? 1628 01:22:04,010 --> 01:22:06,012 The period before was... 1629 01:22:06,621 --> 01:22:07,824 We were in the lab 1630 01:22:12,429 --> 01:22:13,401 I know who took it 1631 01:22:21,132 --> 01:22:21,910 Appu 1632 01:22:23,701 --> 01:22:26,312 Can you stop at the temple and pay for the puja offering? 1633 01:22:26,337 --> 01:22:27,542 It's your father's birthday 1634 01:22:27,567 --> 01:22:28,703 I'll get the offering later 1635 01:22:29,373 --> 01:22:30,036 Go now 1636 01:22:37,337 --> 01:22:38,064 Hey 1637 01:22:38,948 --> 01:22:40,526 Did you read the book I gave you? 1638 01:22:41,655 --> 01:22:42,655 No 1639 01:22:42,847 --> 01:22:44,149 That syllabus is over 1640 01:22:45,332 --> 01:22:46,166 Listen 1641 01:22:46,191 --> 01:22:48,271 There is no problem with reading such books 1642 01:22:48,390 --> 01:22:50,550 But bringing it home is a bit risky 1643 01:22:52,093 --> 01:22:52,967 One more thing 1644 01:22:53,220 --> 01:22:55,218 Not everything in it is true 1645 01:23:12,923 --> 01:23:14,714 What about the cover? 1646 01:23:15,419 --> 01:23:17,786 Front page is unmissable, kid 1647 01:23:18,221 --> 01:23:19,870 Damn the cover! 1648 01:23:30,232 --> 01:23:31,366 Help me, Goddess! 1649 01:23:34,251 --> 01:23:35,566 Here is your book 1650 01:23:36,285 --> 01:23:37,889 I've returned it in time 1651 01:23:37,996 --> 01:23:39,193 Don't blame me later 1652 01:23:39,419 --> 01:23:40,419 Okay 1653 01:23:42,045 --> 01:23:43,045 Hey 1654 01:23:56,759 --> 01:23:58,068 Hold these books for me 1655 01:23:58,316 --> 01:23:59,531 I'll pray and come back soon 1656 01:23:59,598 --> 01:24:01,001 Or keep them in your bag 1657 01:24:01,655 --> 01:24:02,885 I'll drop you off to school 1658 01:24:03,018 --> 01:24:03,794 Here 1659 01:24:17,944 --> 01:24:20,354 Why do you look as if you are hiding the book? 1660 01:24:20,625 --> 01:24:22,305 I mean, the erotic book 1661 01:24:28,430 --> 01:24:29,397 Just kidding 1662 01:24:29,422 --> 01:24:30,381 Go keep the books 1663 01:24:30,776 --> 01:24:32,946 But I'll definitely catch the guy 1664 01:24:34,473 --> 01:24:37,360 Whoever he is he will be finished 1665 01:24:51,372 --> 01:24:53,644 Have you ever seen any erotic book... 1666 01:24:53,669 --> 01:24:55,615 the kind Lakshmi sir was talking about? 1667 01:24:55,640 --> 01:24:57,830 I've seen them hanging in front of shops 1668 01:24:57,953 --> 01:25:01,150 -And you? -I've seen them in shops too 1669 01:25:02,529 --> 01:25:03,738 There goes Lakshmi 1670 01:25:03,826 --> 01:25:04,826 Oh my! 1671 01:25:05,502 --> 01:25:06,899 That man will last a lifetime 1672 01:25:07,064 --> 01:25:08,474 Even a snakebite won't kill him 1673 01:25:19,032 --> 01:25:19,813 Hey 1674 01:25:36,264 --> 01:25:37,117 Here 1675 01:25:42,153 --> 01:25:43,480 You got 520 rupees with you? 1676 01:25:46,330 --> 01:25:47,821 Doesn't your father work in the Gulf? 1677 01:25:52,261 --> 01:25:54,360 No Muthe, I got only two rupees with me 1678 01:25:56,438 --> 01:25:57,338 Let's go 1679 01:25:59,127 --> 01:26:01,130 Every kid in this school is dirt-poor 1680 01:26:01,288 --> 01:26:02,678 I'm in big trouble 1681 01:26:02,703 --> 01:26:04,871 They think that I took it 1682 01:26:04,928 --> 01:26:06,619 Muthu seems completely lost 1683 01:26:06,710 --> 01:26:08,118 We have to return it asap 1684 01:26:08,159 --> 01:26:09,428 I don't even want to read it 1685 01:26:09,695 --> 01:26:10,655 But... 1686 01:26:11,656 --> 01:26:13,159 There is a problem 1687 01:26:13,385 --> 01:26:14,585 Now what? 1688 01:26:17,506 --> 01:26:19,696 -I got it this morning -Then? 1689 01:26:21,209 --> 01:26:22,129 Just kidding! 1690 01:26:22,154 --> 01:26:23,238 Go keep the books 1691 01:26:23,610 --> 01:26:25,871 But I'll definitely catch the guy 1692 01:26:26,422 --> 01:26:29,705 Whoever he is he will be finished 1693 01:27:02,365 --> 01:27:03,877 Are you crazy? 1694 01:27:03,990 --> 01:27:05,985 Erotic book in temple donation box? 1695 01:27:06,074 --> 01:27:08,587 If it comes out there will be big trouble 1696 01:27:08,916 --> 01:27:10,323 Haven't you seen the movie 'Guru'? 1697 01:27:10,352 --> 01:27:11,352 Leave it 1698 01:27:12,263 --> 01:27:14,355 You are playing with the Goddess Herself 1699 01:27:15,124 --> 01:27:17,227 You won't pass high school and your head will explode 1700 01:27:17,252 --> 01:27:19,226 -But I... -Don't say a word, go take it 1701 01:27:19,251 --> 01:27:20,629 Go right now 1702 01:27:20,654 --> 01:27:22,227 -My bag -I'll take the bag 1703 01:27:26,621 --> 01:27:27,522 Hey Alex 1704 01:28:14,721 --> 01:28:16,323 Oh my dear Goddess! 1705 01:28:18,821 --> 01:28:20,020 Menon? 1706 01:28:21,721 --> 01:28:22,920 Menon? 1707 01:28:31,609 --> 01:28:32,631 Menon? 1708 01:28:32,821 --> 01:28:33,688 Menon? 1709 01:28:33,713 --> 01:28:35,197 -Menon -What happened, Pujari? 1710 01:28:35,422 --> 01:28:36,342 -What... -Do you see this? 1711 01:28:36,367 --> 01:28:38,883 Some miscreant left in the donation box 1712 01:28:38,908 --> 01:28:40,251 The temple has been defiled 1713 01:28:40,307 --> 01:28:41,684 We must react 1714 01:28:41,709 --> 01:28:43,279 We cannot turn a blind eye to this 1715 01:28:43,359 --> 01:28:46,256 Pujari, we shouldn't create problems here 1716 01:28:46,304 --> 01:28:47,679 I never saw this 1717 01:28:47,704 --> 01:28:50,188 I'll throw it away on my way home 1718 01:28:50,322 --> 01:28:51,612 Pujari didn't see it either 1719 01:28:51,637 --> 01:28:52,564 So it's settled 1720 01:28:53,777 --> 01:28:55,664 -But... -Close the temple, Pujari 1721 01:28:57,024 --> 01:28:59,511 O Lord, forgive all my sins 1722 01:29:00,733 --> 01:29:01,733 Goddess... Oh no! 1723 01:29:02,720 --> 01:29:04,623 Mother Goddess, kindly remove all obstacles 1724 01:29:06,636 --> 01:29:08,120 Oh dear! It's Indu's father 1725 01:29:23,727 --> 01:29:25,108 -Hello Menon -Hi 1726 01:29:30,622 --> 01:29:32,523 -Menon -Sorry Nair, it's an emergency 1727 01:29:32,548 --> 01:29:34,032 -Oops! Sorry -Everyone is busy 1728 01:29:34,219 --> 01:29:35,423 Sorry, I'm busy 1729 01:29:35,448 --> 01:29:36,748 See, he is also busy 1730 01:29:37,224 --> 01:29:38,296 So what I'm saying is... 1731 01:29:38,321 --> 01:29:40,211 I'm jobless and so are you 1732 01:29:40,417 --> 01:29:42,223 -So what do we do? -In that case... 1733 01:29:42,323 --> 01:29:44,416 -shall we have a drink? -Good idea 1734 01:29:44,834 --> 01:29:46,442 Where shall we drink from? 1735 01:29:52,340 --> 01:29:53,282 -Uncle, move -Oh dear! 1736 01:29:53,307 --> 01:29:55,163 Are you out to kill people? 1737 01:30:44,225 --> 01:30:45,427 Shall I get you some tea? 1738 01:30:45,569 --> 01:30:46,972 No, no, no, no 1739 01:31:15,534 --> 01:31:16,534 Dravid? 1740 01:31:49,428 --> 01:31:50,620 It wasn't me, Raman 1741 01:31:50,676 --> 01:31:53,023 -You ask him, Raman -Have you lost it too, Sura? 1742 01:31:53,048 --> 01:31:54,800 -Raman, you know me well -Know what? 1743 01:31:54,825 --> 01:31:56,876 I'm a good man but you see what he did 1744 01:31:56,918 --> 01:31:58,770 -Let's talk peacefully -Do you see my fence? 1745 01:31:58,819 --> 01:32:00,319 -No need to tell me -I'll kill him 1746 01:32:00,352 --> 01:32:01,869 -Let go of my hand -Stop it, Sura 1747 01:32:01,955 --> 01:32:03,163 Relax, Sura 1748 01:32:03,424 --> 01:32:07,337 I've told you many times I'm Saji, not Sura 1749 01:32:07,484 --> 01:32:09,645 Whoever you are What's the matter with you? 1750 01:32:09,670 --> 01:32:11,578 I mend the fence, he breaks it 1751 01:32:11,603 --> 01:32:13,244 I mend it, he breaks it 1752 01:32:13,298 --> 01:32:15,518 -It's been a month... -My dear Saji... 1753 01:32:15,663 --> 01:32:17,367 -It's Sura -Is that your problem? 1754 01:32:17,415 --> 01:32:19,435 (indistinct chatter) 1755 01:32:19,829 --> 01:32:20,946 Relax 1756 01:32:21,034 --> 01:32:23,241 Menon is asking you to calm down... 1757 01:32:24,414 --> 01:32:27,318 -Airplane! -Look how big it is, Sura 1758 01:32:27,532 --> 01:32:28,736 -See? -Yeah, right 1759 01:32:46,198 --> 01:32:47,547 You broke my fence? 1760 01:32:47,572 --> 01:32:49,172 (indistinct chatter) 1761 01:32:49,197 --> 01:32:51,248 Have you no respect for this poor Menon? 1762 01:32:51,288 --> 01:32:52,649 Alright, keep fighting 1763 01:32:52,750 --> 01:32:53,608 Move! 1764 01:32:53,648 --> 01:32:55,752 Stop fighting, let's go home 1765 01:32:56,272 --> 01:32:58,286 Excuse me, Sanal sir 1766 01:32:58,344 --> 01:33:00,437 -I think grade eight... -Hold your thoughts 1767 01:33:00,626 --> 01:33:01,680 I'm not going with you 1768 01:33:01,705 --> 01:33:04,416 Thanks to you, I'd to bear Copper's sermon yesterday 1769 01:33:04,663 --> 01:33:07,056 I'm sure it's in the school itself 1770 01:33:07,114 --> 01:33:08,596 -Then do one thing -Tell me 1771 01:33:08,918 --> 01:33:10,244 Look for it yourself 1772 01:33:10,269 --> 01:33:11,707 -I'm not coming -But... 1773 01:33:12,090 --> 01:33:14,496 His good-for-nothing intelligence 1774 01:33:15,190 --> 01:33:15,956 What? 1775 01:33:16,489 --> 01:33:17,337 Hey 1776 01:33:18,126 --> 01:33:19,126 Come here 1777 01:33:19,636 --> 01:33:21,128 -Mahima -Present, teacher 1778 01:33:21,723 --> 01:33:23,523 -Manoj T.V. -Present, teacher 1779 01:33:24,132 --> 01:33:25,132 Muthalib 1780 01:33:25,517 --> 01:33:27,029 -Muthalib? -Hey 1781 01:33:28,024 --> 01:33:29,024 Roll call 1782 01:33:32,933 --> 01:33:34,816 Didn't I drop you off in the morning? 1783 01:33:35,300 --> 01:33:36,468 Then where did you go? 1784 01:33:36,493 --> 01:33:38,320 I'd to... use the washroom 1785 01:33:39,529 --> 01:33:41,371 It should be part of your morning routine 1786 01:33:41,654 --> 01:33:42,755 Hurry up to class 1787 01:33:46,267 --> 01:33:47,682 What's wrong with you, Muthalib? 1788 01:33:47,781 --> 01:33:48,781 Stand up 1789 01:33:50,431 --> 01:33:52,584 I'm not feeling well, teacher 1790 01:33:52,990 --> 01:33:55,061 I feel sick 1791 01:33:55,597 --> 01:33:57,260 Got a headache too 1792 01:33:58,090 --> 01:34:00,317 My tummy is also hurting 1793 01:34:00,641 --> 01:34:02,560 May I use the washroom? 1794 01:34:02,962 --> 01:34:03,962 Go 1795 01:34:04,331 --> 01:34:05,916 Move, move, move 1796 01:34:06,057 --> 01:34:07,980 -Nandakrishnan -Present, teacher 1797 01:34:08,483 --> 01:34:10,414 -Najas -Present, teacher 1798 01:34:10,902 --> 01:34:12,799 -Omanakuttan -Present, teacher 1799 01:34:13,182 --> 01:34:14,182 Parvathy Krishna 1800 01:34:14,207 --> 01:34:16,004 Naxal will come any time now 1801 01:34:16,029 --> 01:34:17,737 I'll be done for 1802 01:34:19,127 --> 01:34:19,982 Get lost! 1803 01:34:27,722 --> 01:34:28,557 I... 1804 01:34:30,432 --> 01:34:31,626 I'll tell you... 1805 01:34:31,915 --> 01:34:33,521 It wasn't me but Abdu... 1806 01:34:33,721 --> 01:34:34,721 You! 1807 01:34:34,824 --> 01:34:36,530 -Rascal, scoundrel -Muthe, please... 1808 01:34:36,620 --> 01:34:38,023 Don't you dare say anything 1809 01:34:41,417 --> 01:34:42,708 -Let go of me -Hey! 1810 01:34:43,749 --> 01:34:44,822 Stop there 1811 01:34:49,520 --> 01:34:51,123 You put me through so much stress 1812 01:34:51,148 --> 01:34:53,003 -I'll kill you, rascal -Muthalib 1813 01:34:53,028 --> 01:34:54,132 Adarsh 1814 01:34:54,247 --> 01:34:56,240 Muthalib, stop it 1815 01:34:56,317 --> 01:34:57,771 What is this? Muthalib 1816 01:34:57,942 --> 01:34:59,019 I said, stop 1817 01:34:59,322 --> 01:35:00,623 -It's a fight -Stop it, boys! 1818 01:35:02,129 --> 01:35:03,129 Come on 1819 01:35:04,133 --> 01:35:05,233 Let go of me 1820 01:35:05,430 --> 01:35:06,735 Hey, stop it! 1821 01:35:06,816 --> 01:35:08,847 Muthalib, don't shinny him 1822 01:35:08,874 --> 01:35:11,095 Stop it, Muthalib or he will die 1823 01:35:11,121 --> 01:35:12,917 I won't let him go, teacher 1824 01:35:12,957 --> 01:35:15,105 -I won't let go -I told you let him go 1825 01:35:15,945 --> 01:35:16,945 Appu! 1826 01:35:16,970 --> 01:35:18,287 Stop it... Stop it... 1827 01:35:18,398 --> 01:35:19,555 Please don't hit me, teacher 1828 01:35:19,580 --> 01:35:21,210 Hey, move 1829 01:35:22,347 --> 01:35:23,347 Come here 1830 01:35:31,931 --> 01:35:32,643 Move 1831 01:36:21,587 --> 01:36:22,981 Hold out your hand 1832 01:36:24,786 --> 01:36:26,373 Hold it out, come on 1833 01:36:27,825 --> 01:36:30,060 Hold out, such audacity! 1834 01:36:32,377 --> 01:36:33,770 -Now your turn -Please sir 1835 01:36:33,847 --> 01:36:34,977 I said hold out your hand 1836 01:36:35,857 --> 01:36:37,406 Hold it out, come on 1837 01:36:41,180 --> 01:36:44,868 Sir, I told you an erotic book is circulating in this school 1838 01:36:45,127 --> 01:36:47,124 But you refused to believe me 1839 01:36:47,482 --> 01:36:49,685 You said your students were innocent 1840 01:36:50,104 --> 01:36:51,291 Look what happened? 1841 01:36:51,497 --> 01:36:53,395 They fought in front of the classroom 1842 01:36:53,612 --> 01:36:55,941 Summon their parents, sir 1843 01:37:23,020 --> 01:37:28,639 This high school has been following a great tradition for the past 30 years 1844 01:37:28,803 --> 01:37:29,720 Never before... 1845 01:37:29,923 --> 01:37:32,872 has such a heinous incident happened here 1846 01:37:33,118 --> 01:37:36,749 This school has consistently achieved 100% success 1847 01:37:36,838 --> 01:37:38,170 Not to mention discipline 1848 01:37:38,251 --> 01:37:40,251 You claim to be a believer 1849 01:37:40,759 --> 01:37:42,581 Yet your son turned out like this 1850 01:37:43,328 --> 01:37:45,035 Despite committing such an offence... 1851 01:37:45,221 --> 01:37:46,540 look how he stands before us 1852 01:37:46,713 --> 01:37:47,913 The boy is shameless 1853 01:37:53,664 --> 01:37:54,430 Here 1854 01:37:54,939 --> 01:37:55,939 Look, Moidu 1855 01:37:56,450 --> 01:37:59,661 Are these the actions of a 15 year old? 1856 01:38:01,217 --> 01:38:02,052 No 1857 01:38:02,203 --> 01:38:04,878 If he continues to study in this school... 1858 01:38:04,979 --> 01:38:07,663 he might be a bad influence on other kids 1859 01:38:23,683 --> 01:38:25,055 Adarsh's mother 1860 01:38:27,785 --> 01:38:30,394 Heard about your son's antics? 1861 01:38:33,285 --> 01:38:34,585 How many children do you have? 1862 01:38:35,585 --> 01:38:37,394 -One -Where is his father? 1863 01:38:38,276 --> 01:38:39,397 He is in Saudi 1864 01:38:40,485 --> 01:38:41,582 No wonder! 1865 01:38:41,678 --> 01:38:42,790 It's your fault 1866 01:38:43,091 --> 01:38:45,294 Mothers pamper their only sons way too much 1867 01:38:45,388 --> 01:38:47,206 And they end up like this 1868 01:38:47,486 --> 01:38:48,769 That's our tradition 1869 01:38:48,794 --> 01:38:50,487 I don't owe an explanation 1870 01:38:50,530 --> 01:38:54,197 The management and I have decided to expel both of them 1871 01:38:55,225 --> 01:38:56,438 You got anything to say, Rema? 1872 01:39:02,291 --> 01:39:03,112 Sir... 1873 01:39:03,585 --> 01:39:04,784 they are in grade 10 1874 01:39:05,389 --> 01:39:06,584 Can something be done? 1875 01:39:06,978 --> 01:39:08,773 Sorry Moidu, nothing can be done now 1876 01:39:09,662 --> 01:39:11,268 This is a serious offence 1877 01:39:11,389 --> 01:39:13,489 They will suffer its consequences 1878 01:39:14,147 --> 01:39:15,104 One more thing 1879 01:39:15,129 --> 01:39:17,061 Don't come here for the transfer certificate 1880 01:39:17,504 --> 01:39:18,858 Everything is kept ready 1881 01:39:18,883 --> 01:39:20,567 Sign and leave, that's all 1882 01:39:21,417 --> 01:39:25,514 I don't believe that what I'm doing will reform you 1883 01:39:26,040 --> 01:39:27,549 But if I give in now... 1884 01:39:27,643 --> 01:39:30,049 it will spoil the rest of my students too 1885 01:39:32,098 --> 01:39:34,688 It won't stop here with Muthalib or Adarsh 1886 01:39:35,083 --> 01:39:36,689 Who is giving it to them? 1887 01:39:36,714 --> 01:39:38,086 Where does it come from? 1888 01:39:38,461 --> 01:39:39,676 I want to know everything 1889 01:39:40,886 --> 01:39:42,495 I'm reporting this to the police 1890 01:39:48,184 --> 01:39:49,027 Sir... 1891 01:39:49,261 --> 01:39:50,389 let's rethink that 1892 01:39:50,414 --> 01:39:51,448 What for? 1893 01:39:53,986 --> 01:39:54,989 Excuse me, sir 1894 01:39:55,377 --> 01:39:56,379 Just a minute 1895 01:40:04,685 --> 01:40:06,607 This is a messy case 1896 01:40:07,482 --> 01:40:09,788 If we inform the police there will be an uproar 1897 01:40:09,813 --> 01:40:11,925 Our reputation before other schools will be ruined 1898 01:40:12,617 --> 01:40:14,268 -New admissions will reduce -Then? 1899 01:40:15,060 --> 01:40:16,357 Tell me what you have in mind 1900 01:40:16,738 --> 01:40:19,938 Our children should hesitate to even think about this 1901 01:40:20,552 --> 01:40:21,895 I got a clear-cut plan 1902 01:40:21,984 --> 01:40:23,375 You just support me, sir 1903 01:40:24,533 --> 01:40:25,533 Okay? 1904 01:40:25,558 --> 01:40:26,496 Come 1905 01:40:26,597 --> 01:40:27,597 Come on, sir 1906 01:40:45,308 --> 01:40:46,801 This special assembly... 1907 01:40:46,954 --> 01:40:49,785 has been convened for a specific purpose 1908 01:40:50,034 --> 01:40:51,525 Many of you already know about it 1909 01:40:51,792 --> 01:40:54,688 Our school and our society itself... 1910 01:40:55,446 --> 01:40:58,545 uphold certain moral values 1911 01:40:58,570 --> 01:41:02,460 These boys were engaged in some despicable acts... 1912 01:41:02,815 --> 01:41:06,164 which challenge these values 1913 01:41:06,343 --> 01:41:08,552 We aren't ready to brush it off... 1914 01:41:08,981 --> 01:41:11,684 as teenage curiosity 1915 01:41:11,985 --> 01:41:12,985 Therefore... 1916 01:41:13,278 --> 01:41:15,297 they don't deserve any mercy 1917 01:41:15,936 --> 01:41:18,635 Why do your parents... 1918 01:41:19,181 --> 01:41:21,197 send you to school? 1919 01:41:22,038 --> 01:41:23,138 To learn 1920 01:41:23,536 --> 01:41:27,774 We teachers come to school to teach you 1921 01:41:27,881 --> 01:41:30,381 Not to fuel your sexual curiosity 1922 01:41:30,977 --> 01:41:32,914 So now 1923 01:41:33,288 --> 01:41:34,800 These two boys... 1924 01:41:35,582 --> 01:41:37,889 who are likely to become anti-social elements 1925 01:41:38,083 --> 01:41:40,498 of this village in the future 1926 01:41:41,084 --> 01:41:45,047 Muthalib and Adarsh Madhavan of grade 10-C 1927 01:41:45,584 --> 01:41:47,489 will destroy the obscene book that they read... 1928 01:41:48,096 --> 01:41:49,589 before your very eyes 1929 01:43:38,485 --> 01:43:39,485 Now 1930 01:43:39,886 --> 01:43:42,094 On behalf of these boys... 1931 01:43:42,687 --> 01:43:45,480 their parents will read out this letter of apology 1932 01:43:52,183 --> 01:43:53,486 Muthalib's father 1933 01:43:53,983 --> 01:43:54,983 K.T. Moidu 1934 01:43:57,882 --> 01:43:58,869 Come 1935 01:44:21,170 --> 01:44:22,658 Muthalib M.T. 1936 01:44:24,079 --> 01:44:25,587 a grade 10 student... 1937 01:44:26,885 --> 01:44:28,880 of Vidya Bhavan School... 1938 01:44:30,885 --> 01:44:32,184 has read... 1939 01:44:32,685 --> 01:44:34,284 an erotic book... 1940 01:44:35,091 --> 01:44:37,578 and distributed the same to other students... 1941 01:44:39,885 --> 01:44:41,595 thus defaming... 1942 01:44:42,876 --> 01:44:44,686 the morality and reputation... 1943 01:44:45,234 --> 01:44:48,033 of this school and its students 1944 01:44:51,582 --> 01:44:53,187 I, Muthalib's father... 1945 01:44:53,877 --> 01:44:54,983 on behalf of my son... 1946 01:44:57,490 --> 01:44:58,689 sincerely apologise... 1947 01:45:00,623 --> 01:45:01,829 to this school... 1948 01:45:02,846 --> 01:45:03,939 its teachers... 1949 01:45:04,747 --> 01:45:06,038 and students 1950 01:45:29,481 --> 01:45:30,994 Adarsh Madhavan's mother 1951 01:45:31,256 --> 01:45:32,359 Rema Madhavan 1952 01:45:57,795 --> 01:45:59,200 Adarsh Madhavan 1953 01:46:00,474 --> 01:46:01,982 a grade 10 student... 1954 01:46:03,280 --> 01:46:04,482 of Vidya Bhavan School... 1955 01:46:05,842 --> 01:46:07,041 has read... 1956 01:46:07,985 --> 01:46:09,592 an erotic book... 1957 01:46:10,539 --> 01:46:11,641 and distributed the same... 1958 01:46:13,089 --> 01:46:14,289 to other students... 1959 01:46:15,293 --> 01:46:16,986 thus defaming... 1960 01:46:18,542 --> 01:46:19,679 the morality... 1961 01:46:35,590 --> 01:46:37,690 the morality and reputation... 1962 01:46:40,154 --> 01:46:42,988 of this school and its students 1963 01:46:46,670 --> 01:46:48,388 I, Adarsh's mother... 1964 01:46:50,321 --> 01:46:51,451 on behalf of my son... 1965 01:46:55,298 --> 01:46:56,285 sincerely apologise... 1966 01:46:58,390 --> 01:46:59,595 to this school... 1967 01:47:02,896 --> 01:47:05,387 its teachers and students 1968 01:47:14,488 --> 01:47:15,488 Amma 1969 01:47:19,585 --> 01:47:20,788 Amma 1970 01:47:25,477 --> 01:47:26,583 Amma 1971 01:47:33,830 --> 01:47:34,830 Amma... 1972 01:47:38,077 --> 01:47:39,077 Amma 1973 01:47:57,956 --> 01:47:59,856 "From untruth, lead me to the truth" 1974 01:47:59,881 --> 01:48:01,781 "From darkness, lead me to light" 1975 01:48:01,806 --> 01:48:03,706 "From death, lead me to immortality" 1976 01:48:03,731 --> 01:48:05,231 "Let there be peace" 1977 01:48:56,599 --> 01:48:57,521 Sir... 1978 01:48:58,491 --> 01:49:00,891 Who are you in this story? Appu, Muthu or Abdu? 1979 01:49:06,388 --> 01:49:09,797 After 21 years this is just a story for you 1980 01:49:10,109 --> 01:49:12,506 Back then, it was about a few lives 1981 01:49:13,953 --> 01:49:18,856 The hormonal changes and curiosity in a 15 year old... 1982 01:49:19,229 --> 01:49:21,031 might be the reason why they did that 1983 01:49:21,588 --> 01:49:22,968 Here's a question for you 1984 01:49:23,989 --> 01:49:26,988 Are Appu and Muthu really guilty? 1985 01:49:29,181 --> 01:49:30,680 Did they deserve that punishment? 1986 01:49:30,978 --> 01:49:31,978 No 1987 01:49:33,391 --> 01:49:34,790 So who is at fault here? 1988 01:49:35,465 --> 01:49:36,965 There is a chapter in biology 1989 01:49:37,171 --> 01:49:39,134 It's called 'Reproduction' 1990 01:49:39,652 --> 01:49:42,710 In those days, no teacher taught that chapter in class 1991 01:49:44,036 --> 01:49:46,237 Some teachers even asked students to study it themselves 1992 01:49:47,747 --> 01:49:49,387 Aren't you being taught that chapter? 1993 01:49:50,998 --> 01:49:51,862 No? 1994 01:49:55,191 --> 01:49:56,017 No? 1995 01:49:58,250 --> 01:50:01,450 Children's curiosity along with lack of sex education... 1996 01:50:01,691 --> 01:50:03,502 lead them to learn things from outside 1997 01:50:03,976 --> 01:50:05,776 That's what Muthu and Appu did 1998 01:50:07,582 --> 01:50:08,508 Tell me, ma'am 1999 01:50:08,636 --> 01:50:11,413 Would you have done the same thing if you were principal then? 2000 01:50:15,744 --> 01:50:16,531 No 2001 01:50:24,575 --> 01:50:26,151 Your principal said, 'No' 2002 01:50:35,989 --> 01:50:38,283 In that case those kids can perform today 2003 01:50:39,031 --> 01:50:40,031 Can't they, ma'am? 2004 01:50:45,180 --> 01:50:46,476 What do you mean, sir? 2005 01:50:46,938 --> 01:50:48,447 Do you want us to support this? 2006 01:50:48,963 --> 01:50:52,454 How can you compare those who brought an erotic book to class in 2001 2007 01:50:52,479 --> 01:50:54,212 with those who did such a vulgar act... 2008 01:50:54,482 --> 01:50:56,876 inside a classroom in 2023? 2009 01:50:58,280 --> 01:51:00,485 Did this happen due to a lack of sex education? 2010 01:51:01,150 --> 01:51:04,379 Justifying coming-of-age mistakes is a new trend 2011 01:51:05,785 --> 01:51:07,472 Sir, you tell me what to do 2012 01:51:07,773 --> 01:51:08,873 How do I handle this? 2013 01:51:09,075 --> 01:51:10,588 Explain everything to them in detail? 2014 01:51:37,428 --> 01:51:38,635 Shall we play a game? 2015 01:51:38,660 --> 01:51:39,826 Yes, sir 2016 01:51:42,237 --> 01:51:46,230 Do you see the colourful balloons placed to celebrate school's 75th anniversary? 2017 01:51:46,319 --> 01:51:47,635 Those are helium balloons, sir 2018 01:51:47,718 --> 01:51:48,927 Touch it and you will be fined 2019 01:51:49,020 --> 01:51:49,811 Is that so? 2020 01:51:50,722 --> 01:51:52,473 -Why don't we take them? -Sure, sir 2021 01:51:52,498 --> 01:51:54,098 Hey, only when I ask you to 2022 01:51:54,327 --> 01:51:56,134 It's just a game so don't get too excited 2023 01:51:58,853 --> 01:51:59,972 With your permission, ma'am 2024 01:52:04,052 --> 01:52:05,252 Boys first 2025 01:52:06,193 --> 01:52:08,197 See those red balloons? 2026 01:52:08,596 --> 01:52:10,108 Go get them on my signal 2027 01:52:10,688 --> 01:52:11,788 Not everyone will get it 2028 01:52:12,076 --> 01:52:13,781 And stop when I tell you to 2029 01:52:13,913 --> 01:52:15,466 -Ready? -Ready 2030 01:52:16,719 --> 01:52:18,119 The game starts... 2031 01:52:18,340 --> 01:52:19,033 now! 2032 01:52:20,918 --> 01:52:22,242 Run, run, fast 2033 01:52:22,417 --> 01:52:23,417 Careful 2034 01:52:25,820 --> 01:52:27,035 Don't fight 2035 01:52:27,720 --> 01:52:28,820 Be careful 2036 01:52:35,720 --> 01:52:36,720 Stop 2037 01:52:38,120 --> 01:52:40,629 Those who got red balloons, come forward 2038 01:52:44,621 --> 01:52:45,629 Come on, everyone 2039 01:52:49,719 --> 01:52:51,031 Now it's the girls' turn 2040 01:52:51,197 --> 01:52:54,809 The girls must collect yellow balloons 2041 01:52:55,121 --> 01:52:58,036 The boys could collect only a few balloons because they fought 2042 01:52:58,330 --> 01:53:00,033 -Ready? -Ready, sir 2043 01:53:00,625 --> 01:53:02,331 You can't beat the boys with this energy 2044 01:53:02,724 --> 01:53:04,476 -Are you ready? -Yes, sir 2045 01:53:04,501 --> 01:53:05,557 That's the spirit 2046 01:53:07,435 --> 01:53:09,531 Okay? Ready, set, go! 2047 01:53:11,325 --> 01:53:12,626 Hurry up 2048 01:53:13,416 --> 01:53:14,428 Look out 2049 01:53:15,928 --> 01:53:16,943 Run, run, run 2050 01:53:27,719 --> 01:53:28,819 Time up 2051 01:53:29,216 --> 01:53:30,235 Stop 2052 01:53:30,525 --> 01:53:31,525 Stop 2053 01:53:31,618 --> 01:53:33,512 Those who got the balloons come to the front row 2054 01:53:35,516 --> 01:53:38,665 See how well they played and beat the boys? 2055 01:53:42,821 --> 01:53:43,821 So... 2056 01:53:44,520 --> 01:53:45,520 Next game 2057 01:53:46,146 --> 01:53:47,475 Blue for boys 2058 01:53:48,415 --> 01:53:49,255 Stop 2059 01:53:52,224 --> 01:53:53,326 Green for girls 2060 01:53:56,315 --> 01:53:57,145 Stop 2061 01:53:58,675 --> 01:54:00,664 If you didn't get a balloon, don't worry 2062 01:54:00,689 --> 01:54:01,793 You have one more chance 2063 01:54:01,924 --> 01:54:04,135 Pick up an orange balloon in five seconds 2064 01:54:04,221 --> 01:54:05,909 Come on, fast 2065 01:54:16,006 --> 01:54:17,497 -Is the game over, sir? -No 2066 01:54:17,721 --> 01:54:19,133 Let's move to the next phase 2067 01:54:19,323 --> 01:54:21,323 When I say, some colours should be paired 2068 01:54:21,497 --> 01:54:22,605 There is a time limit 2069 01:54:22,630 --> 01:54:23,939 If you can't do it, you are out 2070 01:54:24,121 --> 01:54:25,323 You will be really out 2071 01:54:26,221 --> 01:54:28,129 All eyes on the screen, here it comes 2072 01:55:38,326 --> 01:55:39,326 Sir? 2073 01:55:39,629 --> 01:55:40,749 What about us? 2074 01:55:42,673 --> 01:55:44,267 My friend, the game has just begun 2075 01:55:44,619 --> 01:55:45,719 Wait and watch 2076 01:55:46,713 --> 01:55:47,570 Ma'am 2077 01:55:48,549 --> 01:55:50,749 Do you know what is special about the colours in front? 2078 01:55:54,727 --> 01:55:56,408 Red, blue, yellow 2079 01:55:56,433 --> 01:55:58,235 What is special about these three colours? 2080 01:55:59,195 --> 01:56:01,314 -They are the primary colours -What? 2081 01:56:01,625 --> 01:56:03,040 They are the primary colours 2082 01:56:03,315 --> 01:56:04,246 Correct 2083 01:56:04,645 --> 01:56:07,529 What happens when one primary colour is combined with another? 2084 01:56:07,726 --> 01:56:09,094 Secondary colour, sir 2085 01:56:09,119 --> 01:56:10,330 We already learned it 2086 01:56:11,347 --> 01:56:12,521 So what are we waiting for? 2087 01:56:12,632 --> 01:56:14,128 The primary colours are paired 2088 01:56:14,337 --> 01:56:15,728 Now we need the secondary colours 2089 01:56:15,925 --> 01:56:17,231 You said you already learned it 2090 01:56:17,528 --> 01:56:18,927 Chase the secondary colours 2091 01:56:18,952 --> 01:56:20,035 One more thing 2092 01:56:20,524 --> 01:56:23,820 Primary colours can only be paired if secondary colours are present 2093 01:56:24,131 --> 01:56:25,524 -Okay -Ma'am... 2094 01:56:26,029 --> 01:56:28,143 What is the secondary colour of red and yellow? 2095 01:56:28,813 --> 01:56:30,235 I don't know, I teach biology 2096 01:56:30,429 --> 01:56:32,223 In the case of light, I don't know 2097 01:56:32,439 --> 01:56:33,810 But in the case of colour, orange 2098 01:56:33,835 --> 01:56:35,241 -Let's go -Run 2099 01:56:39,720 --> 01:56:41,993 Shaun, the secondary colour of blue and yellow is green 2100 01:56:42,018 --> 01:56:43,461 Go get it, quick 2101 01:57:12,928 --> 01:57:15,812 Ma'am, see how colourful your children look 2102 01:57:17,336 --> 01:57:19,426 How about we fly these balloons together? 2103 01:57:19,534 --> 01:57:20,829 Yes! 2104 01:57:21,026 --> 01:57:22,235 Then let them fly high 2105 01:57:23,823 --> 01:57:25,737 And hold your hands 2106 01:58:00,021 --> 01:58:02,009 Do you have a problem standing together like this? 2107 01:58:02,034 --> 01:58:04,408 The last time we stood like this we were in grade three, sir 2108 01:58:07,556 --> 01:58:08,579 That's it, ma'am 2109 01:58:08,629 --> 01:58:09,732 It's quite simple 2110 01:58:11,114 --> 01:58:13,223 Fertilise the roots instead of the bud 2111 01:58:14,056 --> 01:58:15,956 When discrimination ends, problems end 2112 01:58:16,925 --> 01:58:18,524 Let them grow together 2113 01:58:49,916 --> 01:58:50,916 Is it okay? 2114 01:58:53,417 --> 01:58:54,823 I think it's the principal 2115 01:58:55,626 --> 01:58:57,333 Who are you? What are you doing here? 2116 01:58:57,430 --> 01:58:59,116 We are former students of this school 2117 01:58:59,222 --> 01:59:00,736 Grade 10 batch of 2005 2118 01:59:00,963 --> 01:59:03,769 Are you planning a get-together here? 2119 01:59:04,006 --> 01:59:05,380 Not here, ma'am 2120 01:59:05,405 --> 01:59:07,121 -We gathered at a nearby resort -Okay 2121 01:59:07,320 --> 01:59:09,013 We were about to leave after lunch 2122 01:59:09,038 --> 01:59:11,140 Just came to revive old memories 2123 01:59:11,424 --> 01:59:12,587 That's why we are here 2124 01:59:12,612 --> 01:59:15,430 Ma'am, we want to go to the old block... 2125 01:59:15,518 --> 01:59:16,978 and take some photos 2126 01:59:17,024 --> 01:59:18,236 If we had your permission... 2127 01:59:18,320 --> 01:59:19,809 Why not? Please go on 2128 01:59:19,865 --> 01:59:21,636 -Take as many photos as you want -Thank you 2129 01:59:21,735 --> 01:59:23,123 Just inform the security 2130 01:59:23,222 --> 01:59:24,533 -Thank you, ma'am -Okay 2131 01:59:27,528 --> 01:59:28,821 And one more thing 2132 01:59:29,724 --> 01:59:31,535 First, women can go and take photos 2133 01:59:31,827 --> 01:59:33,137 Then the men can go 2134 01:59:33,630 --> 01:59:34,451 Okay 2135 02:00:01,998 --> 02:00:05,385 ♪ It's scorching, it's blazing 2136 02:00:05,591 --> 02:00:08,193 ♪ Heartbeats are racing 2137 02:00:09,130 --> 02:00:12,516 ♪ It's scorching, it's blazing 2138 02:00:12,701 --> 02:00:15,199 ♪ Feels like we are braising 2139 02:00:16,340 --> 02:00:19,695 ♪ Racing to peek the spicy page-turner 2140 02:00:19,926 --> 02:00:22,347 ♪ Ticklish thrills await us further 2141 02:00:23,531 --> 02:00:27,030 ♪ Ducking, diving and dodging stares 2142 02:00:27,128 --> 02:00:29,832 ♪ Finding a nook but, oh no, more players 2143 02:00:30,643 --> 02:00:32,517 ♪ Playing hide ‘n seek 2144 02:00:32,542 --> 02:00:34,529 ♪ Until we are dead beat 2145 02:00:37,817 --> 02:00:42,435 ♪ Don't let us get caught 2146 02:00:42,537 --> 02:00:44,815 ♪ O sacred book 2147 02:00:44,930 --> 02:00:49,526 ♪ Don't let us get caught 2148 02:00:49,724 --> 02:00:52,008 ♪ O sacred book 2149 02:00:52,117 --> 02:00:56,735 ♪ Don't let us get caught 2150 02:00:56,919 --> 02:00:59,197 ♪ O sacred book 2151 02:01:21,115 --> 02:01:22,594 ♪ O dear stolen book 2152 02:01:22,619 --> 02:01:24,404 ♪ Don't let us meet defeat 2153 02:01:24,618 --> 02:01:26,195 ♪ O dear stolen book 2154 02:01:26,220 --> 02:01:27,823 ♪ Don't let us meet defeat 2155 02:01:27,983 --> 02:01:31,945 ♪ Hard to find, harder to keep 2156 02:01:32,017 --> 02:01:34,854 ♪ Within reach, temptation runs deep 2157 02:01:35,013 --> 02:01:39,114 ♪ Satan’s favourite, so we are told 2158 02:01:39,181 --> 02:01:41,902 ♪ Leading us down a path so bold 2159 02:01:42,624 --> 02:01:45,809 ♪ Seeking spots, where none will see 2160 02:01:46,179 --> 02:01:48,974 ♪ Seeking spots, where none will see 2161 02:01:49,777 --> 02:01:53,007 ♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea 2162 02:01:53,321 --> 02:01:56,919 ♪ Let’s hurry to satisfy desire’s plea 2163 02:01:57,327 --> 02:02:01,414 ♪ Don't let us get caught 2164 02:02:01,526 --> 02:02:03,762 ♪ O sacred book 2165 02:02:03,809 --> 02:02:08,216 ♪ Don't let us get caught 2166 02:02:08,622 --> 02:02:10,927 ♪ O sacred book 2167 02:02:10,991 --> 02:02:15,757 ♪ Don't let us get caught 2168 02:02:15,861 --> 02:02:18,189 ♪ O sacred book 144539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.