Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,571 --> 00:00:03,635
GIBBS: Who's Eddie?
LALA: Boyfriend.
2
00:00:03,734 --> 00:00:05,231
He's moving in.
3
00:00:06,069 --> 00:00:07,097
No. Wait, no,
they're fine.
4
00:00:07,197 --> 00:00:08,125
Get out of the car!
(shouting)
5
00:00:08,225 --> 00:00:09,432
Get out of the car now!
6
00:00:09,532 --> 00:00:10,829
Gibbs!
(shouting in Spanish)
7
00:00:10,929 --> 00:00:12,725
Lower your weapon now!
8
00:00:12,825 --> 00:00:16,118
What I don't like are
workplace distractions.
9
00:00:22,285 --> 00:00:24,540
OLDER GIBBS:
Workplace distractions.
10
00:00:26,007 --> 00:00:27,574
They were great.
11
00:00:27,674 --> 00:00:28,941
You grab a drink,
12
00:00:29,041 --> 00:00:30,039
tell a joke,
13
00:00:30,138 --> 00:00:31,406
play a game.
14
00:00:31,505 --> 00:00:34,100
And somehow,
all the awful things
15
00:00:34,200 --> 00:00:36,665
you saw and heard that day
16
00:00:36,764 --> 00:00:38,491
seem less awful.
17
00:00:40,397 --> 00:00:43,620
Franks called her
a workplace distraction.
18
00:00:43,720 --> 00:00:46,324
He didn't mean it
as a compliment.
19
00:00:46,424 --> 00:00:49,847
I didn't know he said it
until later.
20
00:00:49,946 --> 00:00:53,210
She usually didn't repeat
things like that.
21
00:00:55,814 --> 00:00:56,872
Ah!
22
00:00:56,972 --> 00:00:58,538
Thought I had you.
23
00:00:59,536 --> 00:01:00,933
Maybe next time.
24
00:01:01,033 --> 00:01:02,400
Hmm.
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,965
Hey, when Franks gets done
with his paperwork,
26
00:01:05,064 --> 00:01:05,963
we're gonna grab a drink.
27
00:01:06,062 --> 00:01:07,399
I can't.
28
00:01:07,529 --> 00:01:08,627
I'm going out with the girls
29
00:01:08,727 --> 00:01:10,663
to celebrate Vera's
profiling thing.
30
00:01:10,762 --> 00:01:11,990
Well, that's later, right?
31
00:01:12,090 --> 00:01:13,986
Should grab a drink
with us first.
32
00:01:14,085 --> 00:01:15,652
Randy's coming, too.
33
00:01:16,291 --> 00:01:19,015
Nah, it's been a long week.
34
00:01:19,115 --> 00:01:20,412
I need to get out.
35
00:01:24,673 --> 00:01:27,178
OLDER GIBBS:
She said she needed to get out.
36
00:01:29,143 --> 00:01:32,636
Back then, I didn't know
what she meant.
37
00:01:34,632 --> 00:01:39,631
Later, she told me she
felt like she was in a box.
38
00:01:41,557 --> 00:01:43,493
(sighs)
39
00:01:43,493 --> 00:01:45,758
(Mary Jo laughing):
We're getting too
old for this crap.
40
00:01:45,858 --> 00:01:47,554
(laughing)
41
00:01:47,654 --> 00:01:49,181
MARY JO:
Come on.
42
00:01:49,281 --> 00:01:50,877
You're off the clock.
43
00:01:50,977 --> 00:01:53,113
Live a little.
Mm-hmm.
44
00:01:53,212 --> 00:01:55,108
Mm? Mm?
45
00:01:55,208 --> 00:01:57,643
(both laughing)
46
00:02:04,898 --> 00:02:06,035
Sexy.
47
00:02:06,135 --> 00:02:07,662
(laughs)
48
00:02:07,762 --> 00:02:09,458
OLDER GIBBS:
She told me she felt like
49
00:02:09,458 --> 00:02:13,889
the box was getting
smaller and smaller.
50
00:02:13,988 --> 00:02:15,485
โช When it comes to hip-hop โช
51
00:02:15,585 --> 00:02:17,651
โช All night long,
the party don't stop โช
52
00:02:17,751 --> 00:02:18,649
โช On and on and... โช
53
00:02:18,748 --> 00:02:20,016
Thank you.
54
00:02:20,116 --> 00:02:22,012
(squeals)
55
00:02:22,111 --> 00:02:23,648
(laughing)
56
00:02:23,748 --> 00:02:24,776
To the brand-new
57
00:02:24,875 --> 00:02:27,640
NIS Profile
Criminal--
58
00:02:27,739 --> 00:02:29,875
Oh, so...
Damn it,
what do you call it?
59
00:02:29,975 --> 00:02:31,741
Criminal Profiling Program!
60
00:02:31,841 --> 00:02:32,769
(cheering)
61
00:02:32,869 --> 00:02:34,595
Trailblazer right here!
62
00:02:34,695 --> 00:02:36,561
Yeah, Strickland!
63
00:02:36,660 --> 00:02:37,758
Oh!
64
00:02:37,858 --> 00:02:40,193
โช Baby, baby โช
65
00:02:42,189 --> 00:02:44,624
โช I'm giving up,
I'm giving up on love โช
66
00:02:44,723 --> 00:02:46,250
โช On love โช
67
00:02:46,420 --> 00:02:49,453
โช I'm giving up,
I'm giving up on love โช
68
00:02:50,252 --> 00:02:52,946
โช I'm giving up,
I'm giving up on love โช
69
00:02:53,046 --> 00:02:54,114
โช On love โช
70
00:02:54,213 --> 00:02:55,271
โช I'm giving up, I'm giving up โช
71
00:02:55,411 --> 00:02:56,738
โช On love. โช
72
00:02:56,838 --> 00:02:59,502
(dance music playing)
Oh! I have this record!
73
00:02:59,602 --> 00:03:01,069
Oh!
(laughs)
74
00:03:01,169 --> 00:03:02,735
My favorite song.
75
00:03:02,835 --> 00:03:05,230
(pager beeping)
76
00:03:08,024 --> 00:03:11,257
โช โช
77
00:03:24,409 --> 00:03:25,547
What the hell are you doing?
78
00:03:25,647 --> 00:03:27,373
Hey.
79
00:03:28,371 --> 00:03:30,506
Where are we going?
80
00:03:35,735 --> 00:03:37,731
Get out of my car, dude.
81
00:03:38,529 --> 00:03:40,356
Oh, you didn't ask me
to come with you?
82
00:03:40,455 --> 00:03:41,663
It was loud
in there.
83
00:03:41,763 --> 00:03:43,220
I gotta go to work.
84
00:03:45,684 --> 00:03:47,351
You a drug dealer?
85
00:03:48,688 --> 00:03:50,784
Come on, man,
get the hell out of here.
86
00:03:55,673 --> 00:03:57,170
(scoffs)
87
00:03:57,340 --> 00:03:59,206
I got a boyfriend.
88
00:04:00,473 --> 00:04:02,399
Too bad.
89
00:04:03,497 --> 00:04:05,662
Come and find me when you don't.
90
00:04:11,829 --> 00:04:14,453
OLDER GIBBS:
She told me she felt trapped.
91
00:04:15,621 --> 00:04:17,617
(beeping)
And she hated herself
92
00:04:17,717 --> 00:04:19,353
for getting that way.
93
00:04:22,077 --> 00:04:24,313
โช โช
94
00:04:33,733 --> 00:04:35,968
(camera shutter clicking)
95
00:04:54,978 --> 00:04:56,644
Damn it.
96
00:04:59,269 --> 00:05:00,266
We were just about
97
00:05:00,366 --> 00:05:02,402
to send a search party
out for you.
98
00:05:02,502 --> 00:05:04,398
Suicide?
99
00:05:04,497 --> 00:05:06,264
GIBBS: Petty Officer
Second Class Greg Piccolo.
100
00:05:06,264 --> 00:05:08,599
28 years old. Fire controlman.
101
00:05:08,699 --> 00:05:10,624
A neighbor heard loud music
playing for hours,
102
00:05:10,724 --> 00:05:12,321
called the cops.
103
00:05:12,421 --> 00:05:13,658
Family been notified?
104
00:05:13,758 --> 00:05:15,354
What the hell's
wrong with your lips?
105
00:05:22,978 --> 00:05:23,906
FRIEDMAN:
Hey, Dominguez.
106
00:05:24,006 --> 00:05:25,772
Great to
see you.
107
00:05:25,872 --> 00:05:26,870
I mean, horrible circumstances,
108
00:05:26,970 --> 00:05:28,237
as always,
I'm guessing?
109
00:05:28,237 --> 00:05:29,305
Mm-hmm.
I know nothing.
110
00:05:29,405 --> 00:05:31,071
The asshat that called me,
111
00:05:31,241 --> 00:05:33,536
he just said show up here, so...
112
00:05:33,636 --> 00:05:34,733
The...
113
00:05:34,833 --> 00:05:36,899
the victim is a 26--
28-year-old male.
114
00:05:36,999 --> 00:05:38,795
Gunshot wound
to the head.
115
00:05:38,895 --> 00:05:40,391
Appears to be self-inflicted.
116
00:05:40,491 --> 00:05:41,958
There's a .38
in his left hand.
117
00:05:42,058 --> 00:05:43,924
Great, thanks.
118
00:05:44,024 --> 00:05:45,391
Oh, I told my grunts
119
00:05:45,491 --> 00:05:46,818
to bring the gurney in
through the back.
120
00:05:46,918 --> 00:05:49,682
They're not grunts,
they're good kids.
121
00:06:03,063 --> 00:06:04,201
OFFICER: O'Malley said
they're reading them
122
00:06:04,201 --> 00:06:05,528
out loud in there.
123
00:06:05,628 --> 00:06:08,891
RANDY: "But I won't
be able to stop myself
124
00:06:08,991 --> 00:06:10,627
from nearly ripping it."
125
00:06:10,727 --> 00:06:11,795
(laughs):
Yeah.
126
00:06:11,895 --> 00:06:15,886
"Then, I'll slip off my skirt,
127
00:06:15,986 --> 00:06:17,712
and I'll slip my
tongue in your--"
128
00:06:17,812 --> 00:06:19,978
(clears throat)
Hey.
129
00:06:24,179 --> 00:06:25,246
Box under the bed
had letters
130
00:06:25,346 --> 00:06:26,973
and photos
from a pen pal.
131
00:06:27,073 --> 00:06:29,308
RANDY: Yeah, uh,
forensics already
132
00:06:29,408 --> 00:06:31,374
snapped pics of 'em,
so we were just...
133
00:06:31,473 --> 00:06:32,531
Um...
134
00:06:32,631 --> 00:06:34,427
This one says her
and the victim
135
00:06:34,527 --> 00:06:36,193
were supposed to meet for
the first time tonight.
136
00:06:36,293 --> 00:06:37,760
Guy sets up
a romantic dinner,
137
00:06:37,860 --> 00:06:38,858
goes the whole nine,
138
00:06:38,957 --> 00:06:40,823
lady pen pal
never shows,
139
00:06:40,923 --> 00:06:42,520
guy's so broke up
about it,
140
00:06:42,620 --> 00:06:44,316
he offs himself.
141
00:06:44,416 --> 00:06:45,454
You sure about that
cause of death?
142
00:06:45,553 --> 00:06:47,449
Could've been
blue balls.
143
00:06:47,549 --> 00:06:48,886
(laughter)
144
00:06:48,986 --> 00:06:50,383
LALA:
Hey, Randy,
145
00:06:50,483 --> 00:06:53,008
keep reading, I could use
a couple pointers.
146
00:06:53,806 --> 00:06:55,173
Okay.
147
00:06:57,967 --> 00:06:59,504
Um...
148
00:07:00,831 --> 00:07:02,039
"I can't wait to,"
149
00:07:02,138 --> 00:07:04,164
uh, redacted,
150
00:07:04,264 --> 00:07:06,828
um, "your,"
151
00:07:06,928 --> 00:07:07,996
uh, redacted,
152
00:07:08,126 --> 00:07:10,660
"until it,"
you know,
153
00:07:10,760 --> 00:07:14,682
uh, yeah, redacted.
154
00:07:14,782 --> 00:07:16,388
Oof.
155
00:07:17,286 --> 00:07:19,581
She goes on to say
how excited she is
156
00:07:19,681 --> 00:07:22,216
to finally get what
Greg's gonna give her.
157
00:07:22,316 --> 00:07:24,112
FRANKS:
In reference
to his johnson?
158
00:07:24,112 --> 00:07:26,636
(officers laughing)
159
00:07:30,967 --> 00:07:31,905
FRIEDMAN:
Hey, Franks,
160
00:07:32,005 --> 00:07:33,302
I need you out here.
161
00:07:33,402 --> 00:07:35,198
I found a series
of broken blood vessels
162
00:07:35,298 --> 00:07:37,763
on the victim's left
thumb and forefinger.
163
00:07:37,863 --> 00:07:39,958
They fresh?
Yup.
164
00:07:41,126 --> 00:07:43,950
They match the positioning
of the weapon.
165
00:07:49,448 --> 00:07:53,280
Somebody forcibly made
him pull that trigger.
166
00:07:53,380 --> 00:07:55,675
This isn't a suicide.
167
00:08:02,800 --> 00:08:04,127
Excuse me, miss?
168
00:08:04,227 --> 00:08:05,534
You all missed something.
It could be blood.
169
00:08:06,432 --> 00:08:08,059
No.
No, no, no.
170
00:08:08,159 --> 00:08:09,097
It was sitting right here.
It could be blood.
171
00:08:09,196 --> 00:08:10,553
No, I dropped it. It's mine.
172
00:08:10,653 --> 00:08:12,859
My lieutenant
told me not to--
What?
173
00:08:12,958 --> 00:08:14,156
My lieutenant
said not to--
174
00:08:14,256 --> 00:08:15,653
I don't care what your
lieutenant said, dude.
175
00:08:15,752 --> 00:08:17,279
This is my scene.
176
00:08:17,379 --> 00:08:19,584
I'm telling you I dropped it.
I'm telling you it's mine.
177
00:08:19,684 --> 00:08:21,650
FRANKS:
Hey.
178
00:08:22,448 --> 00:08:26,639
Hey, the hell's your
head at tonight, huh?
179
00:08:28,206 --> 00:08:29,473
Those of you who
haven't heard,
180
00:08:29,573 --> 00:08:31,369
we're looking
at a homicide.
181
00:08:31,469 --> 00:08:33,066
I need a sweep
for evidence
182
00:08:33,166 --> 00:08:35,102
and transport
to forensics.
183
00:08:35,201 --> 00:08:37,227
Someone grab those letters
from the bedroom.
184
00:08:38,025 --> 00:08:40,390
Let's get this place
bagged and tagged.
185
00:08:41,428 --> 00:08:44,252
โช โช
186
00:08:47,715 --> 00:08:49,611
โช โช
187
00:08:57,604 --> 00:09:01,306
Hey, I thought you
were staying at Vera's.
188
00:09:02,264 --> 00:09:04,260
Oh, we had a call
last night. Homicide.
189
00:09:04,360 --> 00:09:07,722
The woman that wrote these
letters is our best suspect.
190
00:09:07,822 --> 00:09:09,359
I'm trying to read
them, but...
191
00:09:12,253 --> 00:09:14,588
Pictures of letters, huh?
Mm-hmm.
192
00:09:15,486 --> 00:09:17,851
It's too blurry.
You don't have the originals?
193
00:09:17,981 --> 00:09:19,577
They're at the lab.
194
00:09:19,677 --> 00:09:20,745
They're from
the crime scene?
195
00:09:20,845 --> 00:09:22,042
Why didn't you
look at them there?
196
00:09:22,142 --> 00:09:24,078
The guys bagged them
before I could.
197
00:09:24,178 --> 00:09:25,345
How'd that happen?
198
00:09:25,445 --> 00:09:28,039
You're always
first on the scene.
199
00:09:29,137 --> 00:09:31,033
Hey, why'd you, uh,
200
00:09:31,133 --> 00:09:32,330
why'd you stay here last night
201
00:09:32,430 --> 00:09:34,366
when you knew
I would be at Vera's?
202
00:09:34,466 --> 00:09:37,589
I thought I could make you
coffee when you got home.
203
00:09:37,689 --> 00:09:40,024
But now you beat me to it.
204
00:09:43,058 --> 00:09:46,281
You know what? I'm gonna
go hop in the shower.
205
00:09:47,418 --> 00:09:48,915
Oh, my deadline
got pushed.
206
00:09:49,015 --> 00:09:51,280
I mean, for the Tribune,
not the long-form.
207
00:09:51,380 --> 00:09:53,276
I still have maybe
300 words to go,
208
00:09:53,376 --> 00:09:55,970
but tomorrow really cleared up.
209
00:09:56,070 --> 00:10:00,401
I thought maybe I could start
moving some stuff over early.
210
00:10:01,838 --> 00:10:03,864
(sighs) I, um,
211
00:10:03,963 --> 00:10:06,528
I haven't made space
in the closet yet.
212
00:10:08,763 --> 00:10:10,090
That's-that's fine.
213
00:10:10,190 --> 00:10:12,755
I can just keep it in boxes
until you do.
214
00:10:12,855 --> 00:10:14,421
It's okay.
215
00:10:16,447 --> 00:10:18,253
Okay.
216
00:10:29,170 --> 00:10:31,166
LALA:
Morning, Woody.
217
00:10:32,703 --> 00:10:35,028
Hey, buddy.
You lost?
218
00:10:35,127 --> 00:10:36,624
I was hoping to
read those letters
219
00:10:36,724 --> 00:10:38,031
they dropped off
last night.
220
00:10:38,131 --> 00:10:39,787
Yeah, I was gonna
give you a call about these
221
00:10:39,887 --> 00:10:42,123
once I had a second
to drop off my bag
222
00:10:42,222 --> 00:10:44,348
and do my morning meditation.
223
00:10:44,448 --> 00:10:45,485
Phil!
224
00:10:45,585 --> 00:10:47,112
I forgot my keys at home.
225
00:10:47,212 --> 00:10:49,218
Phil, open the door!
226
00:10:49,317 --> 00:10:50,445
Yeah, I don't see his car.
227
00:10:50,545 --> 00:10:51,712
I don't even
think he's here yet.
228
00:10:51,882 --> 00:10:52,880
It can wait.
229
00:10:52,880 --> 00:10:53,878
Okay, well, if you want
230
00:10:53,878 --> 00:10:54,876
to read those letters,
231
00:10:54,876 --> 00:10:56,003
I copied 'em,
232
00:10:56,103 --> 00:10:57,270
brought 'em home
last night.
233
00:10:57,370 --> 00:10:59,965
Read through.
Real spicy stuff,
234
00:11:00,065 --> 00:11:03,198
but nothing
relevant I could see.
235
00:11:03,298 --> 00:11:06,062
No prints except
for the victim's.
236
00:11:06,162 --> 00:11:07,858
Thanks, Woody.
No sweat.
237
00:11:07,858 --> 00:11:09,525
I wasn't finished
talking, though.
238
00:11:09,624 --> 00:11:11,989
I showed
some copies
239
00:11:12,089 --> 00:11:13,556
to our handwriting guy,
240
00:11:13,656 --> 00:11:15,951
and after about ten minutes
of insane psychobabble,
241
00:11:16,051 --> 00:11:17,478
he finally said
that it was definitely written
242
00:11:17,577 --> 00:11:19,384
by the same person.
Definitely a man.
243
00:11:20,212 --> 00:11:22,108
And that's something
they can be definite on?
244
00:11:22,208 --> 00:11:24,004
Graphology's not
an exact science,
245
00:11:24,104 --> 00:11:25,271
but when it comes to gender,
246
00:11:25,371 --> 00:11:27,107
they're right
more often than not.
247
00:11:28,504 --> 00:11:29,672
All right then.
248
00:11:29,832 --> 00:11:31,438
Yeah, it's like the spaces
between the letters,
249
00:11:31,538 --> 00:11:33,334
and the way the slant
of the letters,
250
00:11:33,434 --> 00:11:35,300
you can tell there's
a firmer grip on that pen.
251
00:11:35,400 --> 00:11:36,827
It's a man-grip!
252
00:11:36,827 --> 00:11:38,294
(chuckles)
(engine starts)
253
00:11:38,393 --> 00:11:40,190
No one ever lets me
finish talking.
254
00:11:40,289 --> 00:11:44,051
The pen pal was a man
posing as a woman.
255
00:11:44,151 --> 00:11:46,386
So, who were the
pictures of then?
256
00:11:46,486 --> 00:11:50,049
They were body parts,
not even a face.
257
00:11:50,149 --> 00:11:51,575
Could've been anyone, right?
258
00:11:51,675 --> 00:11:53,112
Multiple women, even.
259
00:11:53,212 --> 00:11:58,201
So, the killer sends
a targeted letter to Piccolo,
260
00:11:58,301 --> 00:12:00,097
writes him letters for weeks
261
00:12:00,197 --> 00:12:03,131
and then sets up a meeting
to kill him?
262
00:12:03,231 --> 00:12:04,598
There was a targeted letter?
263
00:12:04,698 --> 00:12:06,524
Yeah, the first one.
264
00:12:06,624 --> 00:12:08,061
It said
that she...
265
00:12:08,160 --> 00:12:12,491
Well, he found Piccolo
through a pen pal database,
266
00:12:12,591 --> 00:12:13,988
"Penpal Picks."
267
00:12:14,088 --> 00:12:15,215
Did you read the letters?
268
00:12:15,315 --> 00:12:17,550
Not yet, but I have copies.
269
00:12:19,417 --> 00:12:20,644
I'm good.
270
00:12:20,784 --> 00:12:21,782
You sure?
271
00:12:21,782 --> 00:12:23,109
Did we look into the database?
272
00:12:23,209 --> 00:12:25,104
Yeah. Wasn't real.
273
00:12:26,601 --> 00:12:28,507
Killer must've wanted something.
274
00:12:28,607 --> 00:12:30,164
What do you mean?
275
00:12:30,932 --> 00:12:33,527
(sighs) You want a guy dead,
276
00:12:33,626 --> 00:12:35,033
and you've got his address,
277
00:12:35,133 --> 00:12:38,097
you just go over there
and take him out, easy-peasy.
278
00:12:38,197 --> 00:12:41,290
Why write fake letters
beforehand for weeks?
279
00:12:41,390 --> 00:12:43,186
The killer must've wanted
something from him.
280
00:12:43,286 --> 00:12:46,280
MARY JO:
I am telling you, you just
keep interrupting me.
281
00:12:46,379 --> 00:12:47,986
I ain't interrupting you,
I just want to know
282
00:12:48,086 --> 00:12:49,383
what the words
were exactly.
283
00:12:49,483 --> 00:12:50,581
What's going on?
284
00:12:50,750 --> 00:12:51,948
You're just
getting here now?
285
00:12:52,047 --> 00:12:53,474
Mary Jo got an anonymous call
on the case,
286
00:12:53,574 --> 00:12:55,740
Franks is making her
repeat it exactly.
287
00:12:55,740 --> 00:12:57,436
It was a man who called.
288
00:12:57,536 --> 00:13:01,368
He had a small, quiet
voice, and he said,
289
00:13:01,468 --> 00:13:04,092
(raspy voice): "Greg Piccolo
did some bad deeds."
290
00:13:04,192 --> 00:13:06,197
Come on, Mary Jo,
he used the word "deeds"?
291
00:13:06,297 --> 00:13:08,622
I mean, if he was going
for drama, it makes sense.
292
00:13:08,722 --> 00:13:09,720
MARY JO:
He said deeds!
293
00:13:09,820 --> 00:13:11,386
And then he said...
294
00:13:12,285 --> 00:13:14,719
(raspy voice):
"Check out where he worked."
295
00:13:14,819 --> 00:13:16,087
Maybe not those exact words,
296
00:13:16,186 --> 00:13:17,543
but that was the gist
of it, all right?
297
00:13:17,713 --> 00:13:19,849
Can I go about my life now?
298
00:13:21,814 --> 00:13:23,211
What'd Piccolo do?
299
00:13:23,311 --> 00:13:24,808
He was a fire controlman.
300
00:13:24,908 --> 00:13:26,704
Worked at the Naval
Weapons Station.
301
00:13:27,472 --> 00:13:29,069
HODGE:
Petty Officer Piccolo's job
302
00:13:29,169 --> 00:13:31,504
was to oversee
the classifiers.
303
00:13:31,604 --> 00:13:33,699
He spend all his time
in the SCIF?
304
00:13:33,699 --> 00:13:35,126
Um, not all.
305
00:13:35,226 --> 00:13:38,290
I can show you his desk
after you take a look in here.
306
00:13:39,028 --> 00:13:40,156
(keypad beeping)
307
00:13:40,255 --> 00:13:41,852
(sighs)
(door unlocks)
308
00:13:44,017 --> 00:13:46,881
Piccolo didn't say much, but...
309
00:13:46,981 --> 00:13:48,877
he was a good man.
310
00:13:56,900 --> 00:13:58,367
(beeps, locks)
311
00:13:59,435 --> 00:14:02,728
Petty Officer Piccolo oversaw
the operations of this room.
312
00:14:02,828 --> 00:14:06,161
Personnel can remove files
based on clearance level.
313
00:14:06,260 --> 00:14:09,324
Files can be reviewed at a table
just outside the room,
314
00:14:09,424 --> 00:14:10,791
then they're
logged back in.
315
00:14:10,891 --> 00:14:12,417
FRANKS:
What's in the files?
316
00:14:12,517 --> 00:14:14,722
HODGE:
Weapons construction orders,
design schematics.
317
00:14:14,822 --> 00:14:16,948
I can get you
a generalized list.
318
00:14:17,047 --> 00:14:19,981
You worked with
Petty Officer Piccolo?
319
00:14:21,508 --> 00:14:22,446
Yes, sir.
320
00:14:22,546 --> 00:14:24,242
He was your supervisor?
321
00:14:25,440 --> 00:14:26,637
Yes, sir.
322
00:14:31,896 --> 00:14:34,191
He ever have any problems here?
323
00:14:36,197 --> 00:14:38,821
Not... that I know of, sir.
324
00:14:38,921 --> 00:14:42,084
You ever have
any problem with him?
325
00:14:43,352 --> 00:14:44,380
No, sir.
326
00:14:44,479 --> 00:14:46,445
What's your name, boy?
327
00:14:46,615 --> 00:14:47,812
Walt.
328
00:14:47,912 --> 00:14:49,948
Petty Officer Lewis, sir.
329
00:14:50,048 --> 00:14:52,413
FRANKS:
Petty Officer Lewis,
330
00:14:52,512 --> 00:14:56,005
you been known to use
phrases like "bad deeds"?
331
00:14:58,639 --> 00:15:00,166
Why'd you call in the tip?
332
00:15:01,064 --> 00:15:03,399
What was Piccolo doing?
333
00:15:04,727 --> 00:15:06,962
Permission to stand, sir?
334
00:15:15,015 --> 00:15:16,881
(beeping)
335
00:15:17,949 --> 00:15:20,413
(drawer opens)
336
00:15:33,565 --> 00:15:35,930
FRANKS:
There ain't nothing on it.
337
00:15:36,958 --> 00:15:39,852
He took the real one,
replaced it with that.
338
00:15:42,656 --> 00:15:44,053
What's on the real one?
339
00:15:45,221 --> 00:15:48,344
The latest schematics
for the Tomahawk missile, sir.
340
00:15:48,544 --> 00:15:50,579
โช โช
341
00:15:57,834 --> 00:15:59,301
(curtain opens)
342
00:15:59,401 --> 00:16:01,536
VERA: Hey. I've been
looking for you.
Hi.
343
00:16:01,636 --> 00:16:04,091
Are those those dirty letters
everybody's talking about?
344
00:16:04,191 --> 00:16:05,258
Yeah...
345
00:16:06,755 --> 00:16:08,262
All right,
so what gives?
346
00:16:08,362 --> 00:16:10,218
I thought you guys moved on
to government secrets now.
347
00:16:10,318 --> 00:16:13,720
LALA:
Yeah, I just need
to finish reading these.
348
00:16:13,820 --> 00:16:15,846
For what, the 18th time?
349
00:16:15,946 --> 00:16:17,712
No, the first.
350
00:16:17,812 --> 00:16:19,578
I am behind.
351
00:16:19,678 --> 00:16:21,514
Oh...
352
00:16:21,514 --> 00:16:24,238
Okay. Well, I, um...
353
00:16:24,338 --> 00:16:28,040
I saw that guy leave
the club right after you.
354
00:16:28,140 --> 00:16:31,233
I went out to, uh,
make sure you were okay.
355
00:16:35,664 --> 00:16:37,829
There's nobody out there.
356
00:16:40,494 --> 00:16:42,090
You want to talk about it?
357
00:16:49,874 --> 00:16:51,480
Okay.
358
00:16:54,674 --> 00:16:56,470
(opens locker)
359
00:16:59,034 --> 00:17:00,601
Catch you later.
360
00:17:00,701 --> 00:17:04,533
(curtain opens, closes)
361
00:17:05,491 --> 00:17:08,594
WHEELER:
Kid's never heard of flowers?
Chocolate?
362
00:17:09,323 --> 00:17:11,588
You know what I gave Shelly
on our first date?
363
00:17:11,688 --> 00:17:13,853
A firm handshake.
(chuckles)
364
00:17:13,953 --> 00:17:16,248
This kid is forking over
Navy Tomahawk intel.
365
00:17:16,348 --> 00:17:19,082
And took one to the head
for his efforts.
366
00:17:19,182 --> 00:17:20,509
There was nothing in the letters
367
00:17:20,609 --> 00:17:22,475
directly asking Piccolo
to steal the intel.
368
00:17:22,575 --> 00:17:24,241
And he probably destroyed
the ones that mentioned it
369
00:17:24,341 --> 00:17:26,506
to cover his tracks.
(sighs)
370
00:17:27,434 --> 00:17:29,670
What's the matter, Cliff?
You're looking paler than usual.
371
00:17:30,697 --> 00:17:33,032
Yesterday it's "oh, we've got
a pen pal killer,"
372
00:17:33,132 --> 00:17:35,158
now the guy's
a national security threat.
373
00:17:35,258 --> 00:17:36,695
Well?
374
00:17:36,795 --> 00:17:37,922
What?
375
00:17:38,022 --> 00:17:39,419
You already know
what I'm gonna say.
376
00:17:39,419 --> 00:17:40,826
What?
377
00:17:40,926 --> 00:17:42,852
Three months ago, the DOD
partnered with the FBI...
378
00:17:42,951 --> 00:17:45,915
No. No. Mm-mm.
379
00:17:46,015 --> 00:17:47,212
DOD and FBI had an op
on Tomahawk intel.
380
00:17:47,312 --> 00:17:48,979
Now, I don't
remember the name of it,
381
00:17:49,079 --> 00:17:50,076
but you know what
I'm talking about, Cliff.
382
00:17:50,176 --> 00:17:51,543
I don't know anything about it.
383
00:17:51,643 --> 00:17:54,138
You're the one who told me
about it, for God sakes!
384
00:17:54,238 --> 00:17:55,704
Look, we go to your guy
at the FBI,
385
00:17:55,804 --> 00:17:57,072
we ask him what the chatter is.
386
00:17:57,171 --> 00:17:58,439
They got to still be monitoring
387
00:17:58,538 --> 00:18:00,065
anyone in the market
for Tomahawk intel.
388
00:18:00,165 --> 00:18:01,632
I imagine that list
is pretty short.
389
00:18:01,732 --> 00:18:05,125
I just went to my guy.
For your thing, Mike, for you.
390
00:18:05,224 --> 00:18:06,492
Off the books, no less.
391
00:18:06,591 --> 00:18:08,428
Okay, we don't got
to get into all that.
392
00:18:08,527 --> 00:18:10,154
I cannot keep ringing that bell.
393
00:18:10,254 --> 00:18:12,549
The FBI is not gonna want
to hand over their intel.
394
00:18:12,649 --> 00:18:15,383
They're gonna want to take
the investigation from us.
395
00:18:15,383 --> 00:18:16,910
And they should!
Yeah, they're gonna take it
396
00:18:17,009 --> 00:18:19,514
and move like molasses
with it.
(groans)
397
00:18:20,941 --> 00:18:22,777
Call your guy, Cliff.
398
00:18:24,374 --> 00:18:26,370
Come on, ol' pal.
399
00:18:27,806 --> 00:18:29,503
Let's dance.
400
00:18:36,857 --> 00:18:40,090
(traditional Mexican music
playing)
401
00:18:48,114 --> 00:18:49,381
Wheeler.
402
00:18:49,481 --> 00:18:51,007
They shouldn't let you
out of your cage
403
00:18:51,107 --> 00:18:52,903
wearing a suit that sad.
404
00:18:53,801 --> 00:18:54,969
You mind if we--
We're sitting down.
405
00:18:55,069 --> 00:18:56,336
Okay.
(clears throat)
406
00:18:56,336 --> 00:19:00,068
You must be Franks.
Good to meet you.
407
00:19:00,168 --> 00:19:01,994
Thought I was here
to meet one G-man,
408
00:19:02,094 --> 00:19:04,329
not the whole damn alphabet.
409
00:19:04,329 --> 00:19:06,954
Place is walking distance
from the office,
410
00:19:07,053 --> 00:19:09,319
plus it's got
the best enchiladas
411
00:19:09,319 --> 00:19:10,925
this side of the border.
412
00:19:11,783 --> 00:19:12,681
You want to try?
413
00:19:12,781 --> 00:19:14,388
Not a fan of Mexican.
414
00:19:14,488 --> 00:19:18,679
Ooh. Then you haven't spent
enough time in Mรฉxico.
415
00:19:19,547 --> 00:19:22,511
Look. We need to know who's in
the market for Tomahawk intel.
416
00:19:22,610 --> 00:19:26,303
Yeah. I heard you on the phone
the first time.
417
00:19:28,368 --> 00:19:29,995
(short laugh)
418
00:19:30,763 --> 00:19:33,597
Noah, you're gonna give us
what you've got,
419
00:19:33,697 --> 00:19:35,593
or I'm going to have
a whole lot to say
420
00:19:35,693 --> 00:19:37,928
about what happened in '86.
421
00:19:44,983 --> 00:19:47,418
The hell happened in '86?
422
00:19:48,446 --> 00:19:51,978
That card's only good
for so long, Wheeler.
423
00:19:55,471 --> 00:19:57,766
I was gonna give you
your thing anyway.
424
00:19:57,866 --> 00:19:59,363
Tobias.
425
00:20:00,670 --> 00:20:02,067
Yeah, boss?
426
00:20:02,167 --> 00:20:04,961
Give 'em the stats I asked
you for on Samuel Rhodes.
427
00:20:05,061 --> 00:20:06,557
Mm.
428
00:20:06,657 --> 00:20:08,054
Swallow first.
429
00:20:09,322 --> 00:20:11,687
Rhodes is a high roller,
gets his rocks off
430
00:20:11,786 --> 00:20:13,213
selling intel
to the highest bidder.
431
00:20:13,313 --> 00:20:15,748
He put out feelers
on the black market
432
00:20:15,848 --> 00:20:18,043
three months back
for Tomahawk intel.
433
00:20:18,143 --> 00:20:19,779
Flew into town two days ago,
434
00:20:19,879 --> 00:20:22,573
but we got him on a yacht
in Newport Beach
435
00:20:22,673 --> 00:20:24,739
at the time of your murder.
436
00:20:24,839 --> 00:20:26,605
Where can we
find him now?
437
00:20:26,705 --> 00:20:28,032
Did you hear what I said?
438
00:20:28,132 --> 00:20:30,028
He's got an alibi.
He's not your killer.
439
00:20:30,127 --> 00:20:32,363
But he could be buying
intel from our killer.
440
00:20:32,463 --> 00:20:34,798
You do see where I'm going
with that, right?
441
00:20:37,093 --> 00:20:40,017
Ah, forget it, get your tacos
out of my face.
442
00:20:41,124 --> 00:20:42,651
His name is Rhodes,
this guy?
443
00:20:42,751 --> 00:20:44,188
Where can we find him?
444
00:20:44,288 --> 00:20:46,782
I took the liberty of having him
couriered over to NIS.
445
00:20:48,409 --> 00:20:51,772
I just wanted you to stop
in here and spring for my lunch.
446
00:21:11,250 --> 00:21:12,248
(door opens)
447
00:21:12,348 --> 00:21:14,384
LALA:
Franks just got back.
448
00:21:15,182 --> 00:21:17,048
He's sending Randy
in the box.
449
00:21:17,178 --> 00:21:18,914
I thought you
were going in.
450
00:21:19,772 --> 00:21:21,279
I told him to send Randy.
451
00:21:21,379 --> 00:21:23,075
Why?
452
00:21:23,175 --> 00:21:24,941
(door opens)
453
00:21:25,041 --> 00:21:27,366
RANDY: Mr. Rhodes.
I'm Special Agent Randolf.
454
00:21:27,466 --> 00:21:29,033
Nice to meet you.
455
00:21:30,061 --> 00:21:33,264
Can I offer you
some coffee, tea, soda?
456
00:21:33,364 --> 00:21:35,329
RHODES:
Cigarette, if you've got it.
457
00:21:35,429 --> 00:21:38,153
Actually, I don't. But...
458
00:21:39,820 --> 00:21:41,456
...I'm trying to quit.
459
00:21:41,556 --> 00:21:42,584
(laughs softly)
460
00:21:42,684 --> 00:21:44,011
Cheers.
461
00:21:49,539 --> 00:21:50,777
You're right,
462
00:21:50,877 --> 00:21:53,042
it's awful, but what
are you gonna do?
463
00:21:53,142 --> 00:21:55,537
I just had a kid
not too long ago.
464
00:21:55,636 --> 00:21:58,371
Well, my wife had the kid,
I just stood there.
465
00:21:58,470 --> 00:22:01,265
(chuckles) Bernard, Jr.
God, he's the absolute best.
466
00:22:01,364 --> 00:22:04,328
But he's got a touch
of the colic, you know?
467
00:22:04,428 --> 00:22:06,124
So it's been tough.
468
00:22:06,124 --> 00:22:07,591
You have kids?
RHODES: No.
469
00:22:07,691 --> 00:22:10,285
RANDY:
Yeah. I remember life
before kids.
470
00:22:10,385 --> 00:22:13,119
(Randy laughs)
He doing the Chatty Cathy?
471
00:22:13,219 --> 00:22:15,015
Yep.
I could smoke
like we were picking
472
00:22:15,115 --> 00:22:17,480
the new pope
and not think twice about it.
473
00:22:17,580 --> 00:22:20,105
(Randy laughs)
(laughs)
474
00:22:20,115 --> 00:22:22,011
Agent Randolf, I have
a commitment this evening.
475
00:22:22,110 --> 00:22:24,675
If we could get
to your questions.
476
00:22:26,002 --> 00:22:28,597
Yeah. Yeah.
We can jump to the questions.
477
00:22:28,696 --> 00:22:31,431
Um, what was
your thing for tonight?
478
00:22:32,299 --> 00:22:33,925
You said you had
a commitment.
479
00:22:34,095 --> 00:22:36,789
That's really my question.
What's your commitment?
480
00:22:37,857 --> 00:22:39,254
I'm meeting a friend.
481
00:22:39,354 --> 00:22:40,791
Is it the friend
who you're planning to buy
482
00:22:40,891 --> 00:22:42,747
U.S. government intel from?
483
00:22:43,585 --> 00:22:45,710
And before you
say "lawyer,"
484
00:22:45,810 --> 00:22:47,078
could you just humor
me for a second?
485
00:22:47,078 --> 00:22:49,772
Because you could say it,
486
00:22:49,872 --> 00:22:51,877
and then we could splash
your super handsome face
487
00:22:51,977 --> 00:22:55,899
all over every newspaper
from here to Bombay.
488
00:22:56,068 --> 00:22:57,565
But it kind of
seems like someone
489
00:22:57,665 --> 00:23:00,469
who likes selling intel
to the highest bidder
490
00:23:00,569 --> 00:23:03,363
would want to stay
out of the limelight.
491
00:23:05,888 --> 00:23:07,355
Am I right?
492
00:23:12,214 --> 00:23:14,350
Make me an offer.
493
00:23:16,445 --> 00:23:18,740
Name and location of the friend
you're buying from,
494
00:23:18,840 --> 00:23:20,876
you get a bulletproof
immunity rec
495
00:23:21,046 --> 00:23:23,171
and zero press.
496
00:23:31,264 --> 00:23:33,529
RHODES:
He calls himself Baker.
497
00:23:33,629 --> 00:23:34,796
(chuckles)
498
00:23:34,896 --> 00:23:35,924
That's all I know.
499
00:23:36,024 --> 00:23:38,319
Never met him in person.
500
00:23:38,419 --> 00:23:40,185
I was supposed
to meet him tonight.
501
00:23:40,285 --> 00:23:41,383
Where?
502
00:23:41,482 --> 00:23:43,149
Members-only club
in San Diego.
503
00:23:43,249 --> 00:23:46,312
I was supposed to wear a yellow
flower so he could find me.
504
00:23:46,412 --> 00:23:47,649
Like, on your lapel?
505
00:23:47,749 --> 00:23:50,373
People really do that?
I'm stunned.
506
00:23:51,870 --> 00:23:54,435
Name and address
of the club, please.
507
00:24:08,325 --> 00:24:09,353
GIBBS:
What?
508
00:24:10,720 --> 00:24:12,217
You're about his height.
509
00:24:12,317 --> 00:24:13,584
You got the hair.
510
00:24:13,684 --> 00:24:16,079
Slap a yellow daisy on
you, you'll pass fine.
511
00:24:16,847 --> 00:24:17,975
You're sending him in
undercover?
512
00:24:17,975 --> 00:24:19,642
He has zero experience, Franks.
513
00:24:19,741 --> 00:24:21,807
Yeah, so you'll
be his arm candy.
514
00:24:21,977 --> 00:24:25,200
Get yourselves dressed
and ready to go.
515
00:24:25,300 --> 00:24:27,205
(door opens)
516
00:24:30,269 --> 00:24:33,362
If you want me to
talk to him, I will.
517
00:24:34,430 --> 00:24:35,727
About what?
518
00:24:35,827 --> 00:24:38,322
Arm candy?
The letters at the crime scene?
519
00:24:38,422 --> 00:24:39,958
What?
520
00:24:40,058 --> 00:24:41,655
That stuff isn't me.
521
00:24:41,755 --> 00:24:43,451
No, it's not.
522
00:24:43,551 --> 00:24:46,774
You offer me a bowl of cereal,
and that makes you different.
523
00:24:49,947 --> 00:24:51,304
Last week, out in that desert,
524
00:24:51,404 --> 00:24:54,009
if it were Franks or Randy
standing next to you,
525
00:24:54,109 --> 00:24:57,072
would you have gone off
on those guys?
526
00:25:01,732 --> 00:25:04,427
I don't need you
to talk to Franks for me.
527
00:25:04,526 --> 00:25:06,393
I'm good.
528
00:25:15,014 --> 00:25:16,741
You are lucky we got
these new wires.
529
00:25:16,910 --> 00:25:20,143
Old wires were complete crap.
530
00:25:21,610 --> 00:25:23,037
All right.
(clears throat)
531
00:25:23,137 --> 00:25:25,901
So, that's done.
Now let's, uh...
532
00:25:25,901 --> 00:25:28,136
Yeah, let's do your hair first.
533
00:25:28,236 --> 00:25:30,601
Yeah, the old wires,
you'd get an hour, tops.
534
00:25:30,701 --> 00:25:34,323
Those things would heat up
like nobody's business.
535
00:25:34,423 --> 00:25:36,020
I did this one op,
536
00:25:36,120 --> 00:25:39,023
target was this
mouth-breathing swine.
537
00:25:39,123 --> 00:25:41,049
(fading): Parks his ass
right in front of the door.
538
00:25:41,149 --> 00:25:42,885
He will not let me
out of the room.
539
00:25:42,985 --> 00:25:45,879
Wire starts heating up...
540
00:25:45,879 --> 00:25:47,246
FRANKS:
What I don't like
541
00:25:47,346 --> 00:25:48,873
are workplace distractions.
RANDY: Redacted.
542
00:25:48,972 --> 00:25:50,339
GIBBS:
He had his hands on you!
543
00:25:50,439 --> 00:25:51,737
I said I had it!
544
00:25:51,876 --> 00:25:53,872
He's moving in.
Boys' club is over there.
545
00:25:53,872 --> 00:25:57,405
VERA: Franks will promote him
over you.
Lower your weapon, now!
546
00:25:58,961 --> 00:26:00,498
Got the guy, though.
547
00:26:00,598 --> 00:26:04,859
That dumb swine did not stand
a chance against all this.
548
00:26:04,959 --> 00:26:07,353
You know?
(chuckles)
549
00:26:11,984 --> 00:26:14,418
That guy who got in my car?
550
00:26:14,518 --> 00:26:16,075
Hmm?
551
00:26:19,238 --> 00:26:21,972
I don't even know why I did it.
552
00:26:25,066 --> 00:26:28,030
All right.
(clears throat)
553
00:26:31,393 --> 00:26:34,656
At work,
you put yourself in a box.
554
00:26:34,825 --> 00:26:38,488
You know, you speak up enough
to show you're not a pushover
555
00:26:38,587 --> 00:26:40,284
but not enough to be a bitch.
556
00:26:41,351 --> 00:26:44,644
They tell a joke, you
tell an even racier one.
557
00:26:44,814 --> 00:26:48,806
You figure out which pants
hug your ass a little too tight,
558
00:26:48,806 --> 00:26:52,069
and you save those
for your days off.
559
00:26:52,937 --> 00:26:55,372
A person like you...
560
00:26:55,472 --> 00:26:56,839
Lala,
561
00:26:56,938 --> 00:27:01,898
if you put yourself
in a box at home, too,
562
00:27:01,998 --> 00:27:04,323
something's got to give.
563
00:27:13,084 --> 00:27:15,679
FRANKS:
FBI's officially
playing ball with us here.
564
00:27:15,779 --> 00:27:17,046
Their SWAT team's
already posted.
565
00:27:17,146 --> 00:27:19,211
They'll advance inside on my go.
566
00:27:19,311 --> 00:27:21,606
All right, now, probie, I want
you to repeat it all back to me,
567
00:27:21,776 --> 00:27:22,774
show me you know it.
568
00:27:22,874 --> 00:27:24,141
Which part?
569
00:27:24,241 --> 00:27:25,268
All of it.
570
00:27:27,534 --> 00:27:29,001
Target goes by "Baker."
571
00:27:29,100 --> 00:27:31,964
I check in as Samuel Rhodes,
my date is Rebecca.
572
00:27:32,064 --> 00:27:33,960
Weapons stay in here.
573
00:27:34,060 --> 00:27:36,385
We'll likely be frisked
before seeing Baker.
574
00:27:36,485 --> 00:27:37,652
Lala's got the wire.
575
00:27:37,752 --> 00:27:38,750
And don't be walking away
from me.
576
00:27:38,750 --> 00:27:39,748
I'm not gonna chase you down
577
00:27:39,758 --> 00:27:41,514
just so they can hear you.
578
00:27:41,614 --> 00:27:43,081
Once Baker hands
over the microfiche,
579
00:27:43,181 --> 00:27:46,074
I confirm that the Tomahawk
schematics are on it.
580
00:27:46,174 --> 00:27:48,110
I give him the money,
the alert word
581
00:27:48,210 --> 00:27:49,807
is "congratulations,"
that's your cue
582
00:27:49,906 --> 00:27:52,770
to call in SWAT and arrest.
583
00:27:52,870 --> 00:27:54,167
That was super solid,
584
00:27:54,267 --> 00:27:55,804
you just skipped the part
about the briefcase.
585
00:27:55,904 --> 00:27:58,768
Right. Combination is 209.
586
00:27:58,867 --> 00:28:01,192
FRANKS:
Let me see you do it.
587
00:28:02,260 --> 00:28:03,797
(sighs)
588
00:28:08,716 --> 00:28:10,223
Money's $20K short.
$30K.
589
00:28:10,323 --> 00:28:13,047
Money's $30K short
because the FBI
590
00:28:13,147 --> 00:28:14,484
"is a bunch of
molasses-moving SOBs."
591
00:28:14,584 --> 00:28:16,340
Your words, not mine.
592
00:28:16,440 --> 00:28:17,847
Okay, Mike, we don't
need him quoting you.
593
00:28:17,947 --> 00:28:19,204
If they start
counting the money,
594
00:28:19,304 --> 00:28:22,208
we call "congratulations."
He knows it, let's go.
595
00:28:22,308 --> 00:28:23,805
You keep your head in the game,
you hear me?
596
00:28:23,904 --> 00:28:26,569
Dominguez,
you run point on this.
597
00:28:26,698 --> 00:28:28,235
You do what she says.
598
00:28:29,492 --> 00:28:30,730
What?
599
00:28:31,498 --> 00:28:34,422
Nothing. We're good.
600
00:28:35,689 --> 00:28:37,226
We're good.
601
00:28:37,326 --> 00:28:40,988
Okay, people, let's get swanky.
602
00:28:42,485 --> 00:28:44,481
โช โช
603
00:28:49,710 --> 00:28:50,907
Good evening, sir.
604
00:28:51,007 --> 00:28:55,168
Samuel Rhodes.
I'm a guest of Mr. Baker.
605
00:28:57,533 --> 00:28:59,299
Hmm.
606
00:29:05,327 --> 00:29:06,853
Ah.
607
00:29:06,953 --> 00:29:09,218
Enjoy your night,
Mr. Rhodes.
608
00:29:09,318 --> 00:29:10,785
Thank you.
609
00:29:15,415 --> 00:29:17,311
Welcome.
610
00:29:18,479 --> 00:29:19,676
May I take your briefcase?
611
00:29:19,776 --> 00:29:21,742
No, I'll keep it,
thank you.
612
00:29:21,842 --> 00:29:24,466
Your coat, miss?
Yes, thank you.
613
00:29:32,289 --> 00:29:33,956
We're in.
614
00:29:34,694 --> 00:29:36,990
(lively chatter)
615
00:29:38,317 --> 00:29:40,951
Looking out
for Baker's approach.
616
00:29:41,051 --> 00:29:42,248
Should we
order something?
617
00:29:42,348 --> 00:29:43,276
(clears throat)
618
00:29:43,376 --> 00:29:44,484
GIBBS: We should
order something.
619
00:29:44,613 --> 00:29:45,711
Kid needs
to calm down.
620
00:29:45,811 --> 00:29:46,709
LALA: Take it easy.
621
00:29:46,809 --> 00:29:48,445
Get us some bourbons.
622
00:29:49,942 --> 00:29:52,237
Can we get
two bourbons, please?
623
00:29:55,730 --> 00:29:57,536
Guy approaching.
624
00:29:57,636 --> 00:30:00,031
Six feet, white, 40s, blond.
625
00:30:00,131 --> 00:30:01,827
Could be Baker.
Where?
626
00:30:01,927 --> 00:30:04,821
Your six o' clock.
Eyes on me.
627
00:30:05,719 --> 00:30:06,986
BARTENDER:
Two bourbons.
628
00:30:08,653 --> 00:30:11,716
Cosmo and a bourbon, neat.
629
00:30:14,281 --> 00:30:15,877
False alarm.
630
00:30:16,745 --> 00:30:18,342
(sighs slowly)
631
00:30:18,442 --> 00:30:19,809
What?
632
00:30:20,777 --> 00:30:23,331
I think that's my dentist.
633
00:30:24,339 --> 00:30:25,936
His dentist?
What're the odds?
634
00:30:26,036 --> 00:30:28,131
He could blow your cover,
get out of there!
635
00:30:28,231 --> 00:30:29,628
They can't hear you, boss.
Wires, they only work one-way--
636
00:30:29,728 --> 00:30:32,362
And I'm saying stuff
you already know.
637
00:30:32,462 --> 00:30:34,957
My pits are so sweaty right now.
638
00:30:35,755 --> 00:30:36,793
Let's move.
639
00:30:36,893 --> 00:30:39,657
No. He ordered two drinks.
640
00:30:39,757 --> 00:30:41,014
He's gonna head out.
641
00:30:41,114 --> 00:30:43,379
BARTENDER:
Would you like
an orange twist?
642
00:30:43,479 --> 00:30:46,313
MAN: Uh, I'm not sure.
643
00:30:47,281 --> 00:30:48,538
Honey?
644
00:30:48,538 --> 00:30:49,905
Would you like
an orange twist?
645
00:30:50,005 --> 00:30:51,971
WOMAN: Yes, please.
Yeah?
646
00:30:52,071 --> 00:30:53,537
Okay.
BARTENDER: You got it.
647
00:30:53,637 --> 00:30:54,964
MAN:
Thank you.
648
00:30:58,826 --> 00:30:59,834
He's gone.
649
00:30:59,934 --> 00:31:02,089
You sure?
Mm-hmm.
650
00:31:03,526 --> 00:31:05,223
We're in the clear.
651
00:31:06,420 --> 00:31:07,658
Cover intact.
652
00:31:07,757 --> 00:31:10,352
Waiting for Baker's approach.
653
00:31:10,521 --> 00:31:12,078
(both sigh)
654
00:31:12,847 --> 00:31:14,343
Relax.
655
00:31:14,513 --> 00:31:17,676
Dr. Teeth is across the room,
I got eyes on him.
656
00:31:19,572 --> 00:31:21,169
Hey.
657
00:31:22,267 --> 00:31:24,103
We got this.
658
00:31:30,499 --> 00:31:31,826
WILLAMS:
Mr. Rhodes.
659
00:31:32,824 --> 00:31:35,888
Mr. Baker's ready. Follow me.
660
00:31:44,849 --> 00:31:47,743
โช โช
661
00:31:47,842 --> 00:31:49,110
LALA: Oh! (laughs)
662
00:31:49,210 --> 00:31:52,772
These shoes are a bitch
to walk in.
663
00:31:52,872 --> 00:31:54,069
She's playing drunk?
664
00:31:54,169 --> 00:31:56,295
She's making herself
a zero-threat.
665
00:31:56,464 --> 00:31:58,230
(vehicle approaching)
666
00:31:58,330 --> 00:31:59,927
You hear that?
667
00:32:03,729 --> 00:32:05,725
Damn it.
668
00:32:13,548 --> 00:32:14,646
Oh.
669
00:32:15,444 --> 00:32:18,308
(chuckling): Oh! Sorry.
I'm ticklish.
670
00:32:19,974 --> 00:32:21,571
NOAH:
We're mid-op.
671
00:32:21,671 --> 00:32:23,667
I'm requesting
a "hold in place."
672
00:32:24,704 --> 00:32:27,099
Yes, sir.
673
00:32:27,199 --> 00:32:29,025
SWAT's moving out.
What?
674
00:32:29,125 --> 00:32:31,630
There's an active terrorist
threat, Downtown San Diego.
675
00:32:31,730 --> 00:32:32,887
You need to move
your guys out now.
676
00:32:32,987 --> 00:32:34,593
How the hell am I
supposed to do that?
677
00:32:34,693 --> 00:32:36,420
Baker already tapped them
to go in.
678
00:32:41,678 --> 00:32:43,415
They're clean.
679
00:32:45,480 --> 00:32:47,406
(knock on door)
680
00:32:51,867 --> 00:32:54,132
Rhodes, come in.
681
00:33:01,397 --> 00:33:03,193
LALA:
Either of you two want a drink?
682
00:33:03,293 --> 00:33:04,690
You look thirsty.
683
00:33:04,790 --> 00:33:06,426
I'm good at pouring.
BAKER (over comms): Have a seat.
684
00:33:06,526 --> 00:33:08,851
LALA:
What about the guys outside?
They looked parched.
685
00:33:08,951 --> 00:33:10,917
Are they twins?
BAKER: She's a talker, huh?
686
00:33:11,016 --> 00:33:12,184
Boss.
687
00:33:12,284 --> 00:33:14,379
Lala's count,
we got four armed guys.
688
00:33:14,379 --> 00:33:15,746
Two inside the room, two out.
689
00:33:15,846 --> 00:33:16,874
There could be more
that she hasn't seen yet.
690
00:33:16,974 --> 00:33:18,840
I need more bodies in here now.
691
00:33:18,940 --> 00:33:20,536
I'm trying.
Didn't you hear what he said?
692
00:33:20,636 --> 00:33:22,771
That room is stacked, and I got
two unarmed agents in there,
693
00:33:22,871 --> 00:33:24,897
you molasses-moving
son of a bitch.
694
00:33:25,695 --> 00:33:27,262
(Baker sighs)
695
00:33:27,362 --> 00:33:30,066
Samuel Robert Rhodes.
696
00:33:30,166 --> 00:33:32,461
I read up on you.
697
00:33:32,561 --> 00:33:34,786
Not in a creepy way.
698
00:33:34,886 --> 00:33:38,418
I always do my due diligence
on people I'm in bed with.
699
00:33:38,518 --> 00:33:42,480
Originally from
Wisconsin, eh?
700
00:33:42,580 --> 00:33:45,044
My mother was born in Milwaukee.
701
00:33:47,379 --> 00:33:48,976
Go Brewers.
702
00:33:58,027 --> 00:34:01,230
I think you'll be very happy.
703
00:34:04,693 --> 00:34:06,219
Williams.
704
00:34:22,764 --> 00:34:24,730
It's not turned on.
705
00:34:28,033 --> 00:34:29,800
โช โช
706
00:34:42,283 --> 00:34:44,149
You're right.
707
00:34:44,279 --> 00:34:46,045
I am happy.
708
00:34:51,474 --> 00:34:52,701
The money.
709
00:34:57,900 --> 00:34:59,327
LALA:
Baby, this is the thing.
710
00:34:59,427 --> 00:35:03,388
This is the deal you've been
talking about. (gasps)
711
00:35:03,488 --> 00:35:05,384
Congratulations.
712
00:35:05,484 --> 00:35:06,751
(chuckles)
BAKER: Let her be.
713
00:35:06,851 --> 00:35:08,088
What's the combination?
714
00:35:09,116 --> 00:35:11,252
Two, zero, nine.
715
00:35:13,677 --> 00:35:16,241
(briefcase lock clicking)
716
00:35:24,663 --> 00:35:28,126
(sighs)
Let's do this again sometime.
717
00:35:29,593 --> 00:35:31,828
Uh, you don't mind
hanging out while
718
00:35:31,928 --> 00:35:33,894
Williams counts it,
do you?
719
00:35:38,584 --> 00:35:41,617
I'm big on due diligence.
720
00:35:44,412 --> 00:35:47,605
That is a lot more money
721
00:35:47,705 --> 00:35:49,740
than the last thing
you bought. (laughs)
722
00:35:49,840 --> 00:35:52,534
I need to cheers to that.
723
00:35:54,430 --> 00:35:56,696
And congratulations
724
00:35:56,795 --> 00:35:58,791
to me for dating you.
725
00:35:58,891 --> 00:36:00,797
Boss, she called it again.
726
00:36:00,897 --> 00:36:02,194
I think they're gonna
count the money.
727
00:36:02,294 --> 00:36:04,619
I got a team of six.
They're five minutes out.
728
00:36:16,214 --> 00:36:18,469
LALA:
Congrats. Congrats. Congrats.
729
00:36:18,569 --> 00:36:19,876
(laughs)
Going in.
730
00:36:19,976 --> 00:36:21,403
Randy, you can jump out
if you want.
731
00:36:21,503 --> 00:36:23,599
Nope, I'm going in
with you, boss.
732
00:36:23,698 --> 00:36:24,996
NOAH:
Hey.
733
00:36:25,165 --> 00:36:27,860
There are four armed guys
in there, at least.
734
00:36:27,959 --> 00:36:30,694
Best bet, let this play
till the team gets here.
735
00:36:30,793 --> 00:36:32,859
My people are in there
$30K short 'cause of you.
736
00:36:32,959 --> 00:36:34,925
I ain't letting nothing
play out.
737
00:36:37,150 --> 00:36:39,156
(engine starts)
738
00:36:45,672 --> 00:36:48,675
(sighs)
739
00:36:49,773 --> 00:36:53,535
You know,
the drinks are tasty.
740
00:36:53,635 --> 00:36:55,361
They are, but
741
00:36:55,461 --> 00:36:57,627
I'm kind of wondering,
742
00:36:57,726 --> 00:37:00,560
you know how long
this is all gonna take
743
00:37:00,660 --> 00:37:02,287
because we have...
744
00:37:02,386 --> 00:37:05,220
Well, we have things
to do, right?
Mm-hmm.
745
00:37:05,320 --> 00:37:06,588
(laughs)
746
00:37:06,687 --> 00:37:10,020
Unless you want to
do them with us?
747
00:37:11,018 --> 00:37:12,645
BAKER:
Do you have friends?
748
00:37:12,745 --> 00:37:14,511
LALA:
Yeah, I have friends.
749
00:37:14,611 --> 00:37:16,347
What kind of friends
do you like?
750
00:37:16,447 --> 00:37:18,403
Members only.
751
00:37:18,502 --> 00:37:20,169
Federal agents.
752
00:37:20,269 --> 00:37:22,105
NIS? The hell is that?
753
00:37:22,204 --> 00:37:23,572
It's the
Naval Investigative Service.
754
00:37:23,671 --> 00:37:25,498
You best step aside.
755
00:37:25,597 --> 00:37:28,491
FBI. Let us through.
756
00:37:30,098 --> 00:37:31,924
Team's still
three minutes out.
757
00:37:32,094 --> 00:37:34,888
Glad you found your balls.
The hell are they?
758
00:37:36,654 --> 00:37:38,979
LALA:
What about Holly
and Christine?
759
00:37:39,089 --> 00:37:42,541
Oh, he would like Holly,
don't you think?
760
00:37:42,641 --> 00:37:44,547
Oh, yeah.
Hmm.
761
00:37:47,112 --> 00:37:50,275
I'm gonna call them.
They're good girls.
762
00:37:50,375 --> 00:37:52,071
Can I...?
763
00:37:53,169 --> 00:37:55,793
Oh. (giggles)
764
00:38:09,554 --> 00:38:11,949
Where did you
find her?
765
00:38:12,049 --> 00:38:13,246
I always say,
766
00:38:13,346 --> 00:38:14,673
"Dirty but not trashy,"
767
00:38:14,773 --> 00:38:16,939
and nobody ever understands
what I mean.
768
00:38:17,936 --> 00:38:21,040
Boss, count's not coming out.
769
00:38:21,140 --> 00:38:22,168
What?
770
00:38:23,135 --> 00:38:24,163
He's shorting you.
771
00:38:24,263 --> 00:38:25,930
Gibbs.
772
00:38:27,267 --> 00:38:28,594
(both grunting)
773
00:38:29,332 --> 00:38:30,729
Ah.
774
00:38:32,785 --> 00:38:35,090
Drop the weapon.
Williams, no.
775
00:38:35,190 --> 00:38:36,557
Take the shot.
776
00:38:36,657 --> 00:38:39,181
Take the shot.
777
00:38:43,582 --> 00:38:44,580
LALA: Drop it.
BAKER: Ah, no.
778
00:38:44,680 --> 00:38:46,306
Williams,
take the shot.
779
00:38:46,406 --> 00:38:47,843
LALA:
Drop it.
780
00:38:49,609 --> 00:38:51,166
(gunshot)
(grunts)
781
00:38:52,104 --> 00:38:53,801
NIS!
782
00:38:54,729 --> 00:38:56,864
LALA:
Three, one down.
783
00:38:56,994 --> 00:38:58,690
RANDY:
Oakley, call an ambulance.
784
00:38:58,790 --> 00:39:00,197
NOAH:
You, call 911.
785
00:39:01,554 --> 00:39:03,360
LALA: Turn around.
(handcuffs clicking)
786
00:39:03,460 --> 00:39:05,087
FRANKS:
Okay, probie.
787
00:39:07,052 --> 00:39:08,080
I got him.
788
00:39:13,050 --> 00:39:14,078
I got him.
789
00:39:15,445 --> 00:39:17,171
I got him.
790
00:39:17,271 --> 00:39:18,738
(sighs)
791
00:39:31,491 --> 00:39:34,724
78 minutes for a confession.
Not bad.
792
00:39:34,824 --> 00:39:36,750
Just played them
against each other.
793
00:39:36,849 --> 00:39:38,985
Baker gave up Williams
as the trigger man.
794
00:39:39,085 --> 00:39:41,480
He say whether
he made any copies of this?
795
00:39:41,579 --> 00:39:43,376
Claims he didn't.
796
00:39:43,475 --> 00:39:45,242
Dominguez will get you her
after action report tomorrow.
797
00:39:45,341 --> 00:39:47,078
Williams is still
in the hospital. Critical,
798
00:39:47,178 --> 00:39:49,942
but he'll probably make it.
Okay.
799
00:39:52,865 --> 00:39:55,061
Mike.
Dominguez--
800
00:39:55,161 --> 00:39:56,697
How's she taking it?
801
00:39:56,797 --> 00:39:58,224
("You're So Vain"
by Carly Simon playing)
802
00:39:58,324 --> 00:40:00,529
โช Son of a gun... โช
803
00:40:00,629 --> 00:40:03,124
Seemed fine to me.
804
00:40:09,221 --> 00:40:10,279
Hey.
805
00:40:11,177 --> 00:40:14,240
I thought I'd be productive
till you got home.
806
00:40:14,340 --> 00:40:17,643
โช You walked into the party... โช
807
00:40:17,743 --> 00:40:19,070
What's the dress for?
808
00:40:19,170 --> 00:40:23,072
โช Like you were
walking onto a yacht โช
809
00:40:23,171 --> 00:40:25,367
โช Your hat
strategically dipped... โช
810
00:40:25,466 --> 00:40:26,993
Something happened.
811
00:40:27,093 --> 00:40:28,261
At work?
812
00:40:28,360 --> 00:40:32,352
โช Your scarf,
it was apricot... โช
813
00:40:32,452 --> 00:40:33,689
Someone got hurt?
814
00:40:33,789 --> 00:40:36,782
โช You had one eye
in the mirror... โช
815
00:40:36,882 --> 00:40:38,519
No.
816
00:40:38,619 --> 00:40:40,145
โช As you watched
yourself gavotte... โช
817
00:40:40,245 --> 00:40:43,578
(sighs) Last night.
818
00:40:45,145 --> 00:40:47,071
When I went dancing.
819
00:40:48,368 --> 00:40:52,100
OLDER GIBBS:
Later, she told me she felt like
she was in a box.
820
00:40:53,098 --> 00:40:58,027
She told me it felt like the box
was getting smaller and smaller.
821
00:40:58,127 --> 00:41:00,662
Yeah, it was the first
undercover for the new guy.
822
00:41:00,762 --> 00:41:02,857
I heard he did good.
Oh, yeah?
823
00:41:02,857 --> 00:41:04,384
That's what
Wheeler said.
824
00:41:04,484 --> 00:41:05,651
Hey, did you guys
see what Dominguez
825
00:41:05,751 --> 00:41:07,188
was wearing last night?
826
00:41:07,288 --> 00:41:09,314
I saw her
walking out. Damn.
827
00:41:09,413 --> 00:41:12,148
Cleans up nice, huh?
(laughter)
828
00:41:14,313 --> 00:41:16,908
OLDER GIBBS:
She told me she felt trapped,
829
00:41:17,007 --> 00:41:19,342
and she hated herself
for getting that way.
830
00:41:19,442 --> 00:41:20,699
ROGER:
Yeah, it's like, uh,
831
00:41:20,839 --> 00:41:22,595
tight little number,
strippers' heels, the works.
832
00:41:22,695 --> 00:41:24,062
(Carl whistles)
JJ: Think Franks took pictures?
833
00:41:24,162 --> 00:41:27,296
(men laugh)
834
00:41:27,395 --> 00:41:28,822
I'd give you guys a lap dance,
835
00:41:28,832 --> 00:41:30,828
but your broke ass
can't afford me.
836
00:41:30,828 --> 00:41:32,255
(men laughing)
JJ: She's over there.
837
00:41:32,355 --> 00:41:34,191
CARL:
Dominguez, we didn't know
you were back there.
838
00:41:34,291 --> 00:41:37,284
ROGER:
Oh, yeah, sorry.
JJ's an awful human being.
839
00:41:37,384 --> 00:41:39,649
(men continue laughing)
840
00:41:39,819 --> 00:41:42,044
OLDER GIBBS:
But I never saw her as trapped.
841
00:41:43,481 --> 00:41:46,804
I only saw her as always,
842
00:41:46,904 --> 00:41:49,808
always busting out of the box.
58274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.