All language subtitles for NCIS Origins (2024) 1x05 - Last Rites.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:14,982 I saw a tunnel. 2 00:00:17,904 --> 00:00:20,974 I saw people passing through. 3 00:00:21,622 --> 00:00:22,966 People from my life. 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,968 They said he was doing better. 5 00:00:24,992 --> 00:00:27,137 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:27,161 --> 00:00:29,139 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:29,163 --> 00:00:30,387 and while he was... 8 00:00:30,411 --> 00:00:32,312 They moved him across the damn ocean. 9 00:00:32,336 --> 00:00:33,653 He had to be better to survive that. 10 00:00:33,678 --> 00:00:35,188 Mr. Gibbs, 11 00:00:35,212 --> 00:00:38,478 you run straight into enemy fire the way your son did, 12 00:00:38,502 --> 00:00:40,093 there are going to be complication... 13 00:00:40,117 --> 00:00:41,542 He did what? 14 00:00:42,119 --> 00:00:43,964 I'm sorry, I-I thought you knew. 15 00:00:43,988 --> 00:00:46,299 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 16 00:00:46,323 --> 00:00:47,568 No, no, no, I'm not standing here 17 00:00:47,592 --> 00:00:49,302 waiting for someone to type it up. 18 00:00:49,326 --> 00:00:51,405 No, he ran onto the battlefield to... 19 00:00:51,429 --> 00:00:53,203 to what... 20 00:00:53,228 --> 00:00:55,140 help one of his men? 21 00:00:55,467 --> 00:00:57,010 No. 22 00:00:57,034 --> 00:00:59,871 He had just gotten the news about his wife and daughter. 23 00:01:00,719 --> 00:01:02,354 He was distraught. 24 00:01:06,210 --> 00:01:08,212 He was looking to get hit. 25 00:01:08,820 --> 00:01:11,088 It's a miracle he survived. 26 00:01:12,095 --> 00:01:14,064 We should focus on that. 27 00:01:16,586 --> 00:01:17,853 Is he gonna wake up? 28 00:01:21,051 --> 00:01:22,385 I don't know. 29 00:01:28,171 --> 00:01:31,441 I saw my dad teaching me to fish. 30 00:01:34,371 --> 00:01:37,384 Saw my mother holding me in the hospital 31 00:01:37,408 --> 00:01:39,110 the day I was born. 32 00:01:42,346 --> 00:01:46,259 Saw the faceless man that murdered my family. 33 00:01:46,673 --> 00:01:48,295 They were in the tunnel. 34 00:01:48,319 --> 00:01:50,187 But they were just passing through. 35 00:01:52,256 --> 00:01:54,264 I was there to stay. 36 00:01:56,260 --> 00:01:59,631 I was living in the in-between. 37 00:02:01,666 --> 00:02:02,800 Reload. 38 00:02:04,536 --> 00:02:06,699 I told you, Mike, we're all closed up. 39 00:02:06,723 --> 00:02:08,403 Where's Smitty? 40 00:02:09,674 --> 00:02:11,284 How many times I got to tell you? 41 00:02:11,308 --> 00:02:12,820 He's off tonight. 42 00:02:15,753 --> 00:02:16,830 I've got him. 43 00:02:17,048 --> 00:02:18,091 You called her? 44 00:02:18,115 --> 00:02:20,184 Damn traitor. 45 00:02:20,952 --> 00:02:22,630 Okay. Let's go. 46 00:02:22,654 --> 00:02:24,097 I'm sick of you anyway. 47 00:02:24,121 --> 00:02:25,999 Time stands still 48 00:02:26,023 --> 00:02:28,135 in the in-between. 49 00:02:28,159 --> 00:02:29,337 Hey, Mike! 50 00:02:29,361 --> 00:02:30,676 Mike. 51 00:02:31,962 --> 00:02:34,054 When you're in that tunnel, 52 00:02:35,072 --> 00:02:36,598 there is no sleep. 53 00:02:38,302 --> 00:02:46,302 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:49,807 --> 00:02:51,652 Albert Hope, PhD. 55 00:02:51,677 --> 00:02:53,087 Former professor of theology. 56 00:02:53,112 --> 00:02:55,391 He's been on death row for six-plus years. 57 00:02:55,573 --> 00:02:57,283 Last night, he lost his final appeal. 58 00:02:57,308 --> 00:02:58,886 He'll be executed in two days. 59 00:02:58,911 --> 00:03:00,212 We thinking he's innocent? 60 00:03:00,398 --> 00:03:01,541 No. Dude's guilty as hell. 61 00:03:01,566 --> 00:03:03,210 He confessed to a double homicide. 62 00:03:03,427 --> 00:03:06,058 He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 63 00:03:06,082 --> 00:03:08,809 Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 64 00:03:08,833 --> 00:03:10,363 Love at first sight and all that. 65 00:03:10,387 --> 00:03:12,864 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 66 00:03:12,888 --> 00:03:15,716 he finds his wife in bed with the captain, 67 00:03:15,740 --> 00:03:17,585 then he murders them both in a fit of rage 68 00:03:17,609 --> 00:03:19,032 with the pen in his pocket. 69 00:03:19,057 --> 00:03:21,270 After that, he dumped the bodies. 70 00:03:21,319 --> 00:03:23,697 Log says there's one more box 71 00:03:23,722 --> 00:03:24,765 I'm not seeing. 72 00:03:24,790 --> 00:03:26,101 Some dimwit must have 73 00:03:26,126 --> 00:03:27,994 put it in the wrong spot. 74 00:03:29,334 --> 00:03:32,321 Hey. Grain of salt with these two. 75 00:03:32,597 --> 00:03:34,608 They like to sound smart, 76 00:03:34,992 --> 00:03:37,404 but this case was before their time. 77 00:03:37,428 --> 00:03:38,906 Uh, doesn't matter. 78 00:03:38,930 --> 00:03:40,207 Everyone knows about it. 79 00:03:40,231 --> 00:03:41,508 It's in the zeitgeist. 80 00:03:41,872 --> 00:03:44,207 Big word, big brain. 81 00:03:44,342 --> 00:03:45,952 We get it. 82 00:03:46,269 --> 00:03:48,057 Franks didn't come in this morning. 83 00:03:48,082 --> 00:03:50,485 Okay. That's a thought. 84 00:03:50,642 --> 00:03:52,352 Franks didn't come in this morning. 85 00:03:52,376 --> 00:03:55,913 So you figure it might have something to do with all this? 86 00:03:56,881 --> 00:03:57,858 Does it? 87 00:03:57,882 --> 00:04:00,894 Yeah. It does. 88 00:04:00,918 --> 00:04:03,463 Franks worked this case alone. 89 00:04:03,487 --> 00:04:05,075 Six years ago, 90 00:04:05,099 --> 00:04:06,734 I thought he was teamed up with Vera. 91 00:04:06,758 --> 00:04:10,470 She begged off the partnership a week before. 92 00:04:10,494 --> 00:04:11,939 This case came up. 93 00:04:11,963 --> 00:04:14,107 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 94 00:04:14,131 --> 00:04:18,078 He located the body of the boyfriend out in the desert. 95 00:04:18,102 --> 00:04:20,952 The wife's body was never found. 96 00:04:21,298 --> 00:04:23,710 Franks took that burden on himself. 97 00:04:23,735 --> 00:04:27,649 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 98 00:04:27,674 --> 00:04:29,652 time and again. He tried every which way 99 00:04:29,677 --> 00:04:32,155 to get him to give up the location of the body. 100 00:04:32,180 --> 00:04:34,592 But the bastard refused to talk. 101 00:04:34,819 --> 00:04:37,221 So, Franks lost his head. 102 00:04:37,788 --> 00:04:41,201 He lost his way for a good stretch of time. 103 00:04:41,226 --> 00:04:42,637 It was hell on him, 104 00:04:42,662 --> 00:04:46,208 not being able to bring her body home. 105 00:04:46,233 --> 00:04:47,844 Hey. 106 00:04:53,555 --> 00:04:57,400 Oh. Oh, my freakin' God. 107 00:04:57,425 --> 00:04:59,437 Smells like whiskey feet in here. 108 00:04:59,462 --> 00:05:01,541 The hell Tish let you in here for? 109 00:05:01,566 --> 00:05:03,567 - Tish! - Hey. Come on. 110 00:05:03,592 --> 00:05:06,070 You need to get your ass to the office. 111 00:05:06,217 --> 00:05:08,709 Look, I don't know what you think you're doing, but... 112 00:05:09,159 --> 00:05:10,404 Hope lost his appeal. 113 00:05:10,429 --> 00:05:11,772 They're putting him down in two days. 114 00:05:11,797 --> 00:05:12,862 Yeah, I'm aware. 115 00:05:12,887 --> 00:05:14,811 Your victim's sister is on her way in, so... 116 00:05:16,338 --> 00:05:17,949 Hey. Did you hear what I said? 117 00:05:17,974 --> 00:05:19,985 Hey. Come on. 118 00:05:20,010 --> 00:05:21,879 Seriously? 119 00:05:24,901 --> 00:05:26,266 What do you want me to do? 120 00:05:26,290 --> 00:05:27,600 I don't know, okay? 121 00:05:27,625 --> 00:05:29,470 I don't even know why I bother to come by. 122 00:05:29,495 --> 00:05:31,536 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 123 00:05:31,561 --> 00:05:33,071 for my thing, my-my presentation. 124 00:05:33,096 --> 00:05:34,641 What do you want me to do... race into his cell 125 00:05:34,665 --> 00:05:37,070 and beg him to tell me where the body is? 126 00:05:37,568 --> 00:05:39,812 I tried that, Strickland. Six years. 127 00:05:39,836 --> 00:05:41,805 Tried it all. 128 00:05:42,379 --> 00:05:44,080 Guy's got a God complex. 129 00:05:44,934 --> 00:05:46,245 I don't know how he gets in... 130 00:05:46,270 --> 00:05:49,350 Gets in your head, poisons you. 131 00:05:49,439 --> 00:05:50,749 Last time I went, 132 00:05:50,774 --> 00:05:52,843 he had me damn near strangling him. 133 00:05:53,717 --> 00:05:56,787 They had to haul me off like a lunatic. 134 00:05:59,450 --> 00:06:01,585 He was just standing there. 135 00:06:02,586 --> 00:06:04,855 This big ol' grin on his face. 136 00:06:06,384 --> 00:06:08,143 This thing's a loss. 137 00:06:08,290 --> 00:06:10,520 I was never gonna find that body. 138 00:06:10,933 --> 00:06:12,511 Okay. Okay. 139 00:06:12,536 --> 00:06:14,446 Hey, I get it. 140 00:06:14,470 --> 00:06:16,039 No, you don't. 141 00:06:16,726 --> 00:06:18,428 You weren't there. 142 00:06:21,111 --> 00:06:22,488 Okay. 143 00:06:22,512 --> 00:06:24,924 Well, here's what I do know. 144 00:06:24,948 --> 00:06:28,094 Julie Larsen is on her way to the office right now. 145 00:06:28,118 --> 00:06:29,996 She wants to find her sister and give 146 00:06:30,020 --> 00:06:31,831 her a proper burial, and she's got 147 00:06:31,855 --> 00:06:34,433 two days left to make that happen. 148 00:06:34,457 --> 00:06:36,978 So if you think it's a loss, 149 00:06:37,002 --> 00:06:40,372 then you need to put on some pants and tell her that. 150 00:06:47,717 --> 00:06:49,677 Look out, friends, coming in hot. 151 00:06:49,702 --> 00:06:52,084 Kowalski found that other case box he was looking for. 152 00:06:52,108 --> 00:06:53,519 Had a bunch more photos 153 00:06:53,543 --> 00:06:55,454 and the professor's book. 154 00:06:55,478 --> 00:06:57,523 Look at that. He wrote it. 155 00:06:58,068 --> 00:07:01,393 A Study in Comparative Religion. 156 00:07:01,417 --> 00:07:02,394 I'm out. 157 00:07:02,418 --> 00:07:03,863 But you love reading. 158 00:07:03,887 --> 00:07:05,566 Plus, Franks made notes in it. 159 00:07:05,590 --> 00:07:07,868 That alone is worth the price of admission. 160 00:07:07,892 --> 00:07:10,236 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 161 00:07:10,666 --> 00:07:12,278 Printer's not working? 162 00:07:12,303 --> 00:07:14,184 Try banging it. 163 00:07:16,020 --> 00:07:17,298 Hey. 164 00:07:17,323 --> 00:07:19,022 - Vera? - Yeah? 165 00:07:19,047 --> 00:07:20,781 Thought you said Franks was on his way in. 166 00:07:20,805 --> 00:07:23,454 Well, I'm hoping he jumped in the shower first. 167 00:07:23,528 --> 00:07:25,150 - What about the victim's sister? - I... I set her up 168 00:07:25,175 --> 00:07:27,721 with coffee. It's only been ten minutes. 169 00:07:27,745 --> 00:07:30,436 Why don't we give it a couple minutes, Sparky? 170 00:07:30,461 --> 00:07:31,505 Hm? 171 00:07:33,215 --> 00:07:34,394 I'm telling you, 172 00:07:34,419 --> 00:07:36,630 this printer is gonna drive me to drink. 173 00:07:36,654 --> 00:07:38,732 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 174 00:07:38,756 --> 00:07:41,402 - my whole presentation... - Presentation won't land. 175 00:07:41,426 --> 00:07:42,536 I heard you the first ten times. 176 00:07:42,560 --> 00:07:45,406 Well, then... Anza-Borrego Desert. 177 00:07:45,430 --> 00:07:47,765 This is where Captain Rice's body was found. 178 00:07:51,722 --> 00:07:53,467 Mike. 179 00:07:53,771 --> 00:07:55,882 We're looking back over the files. 180 00:07:55,906 --> 00:07:59,076 Seeing if there's anything worth a second look. 181 00:08:02,374 --> 00:08:03,884 Where's she at? 182 00:08:03,909 --> 00:08:05,478 The conference room. 183 00:08:13,090 --> 00:08:15,001 I ever tell you where it came from? 184 00:08:15,437 --> 00:08:19,940 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 185 00:08:19,964 --> 00:08:21,975 One for me, one for her. 186 00:08:21,999 --> 00:08:24,112 Turned our necks green, but she didn't care. 187 00:08:24,137 --> 00:08:26,215 "It's a twin thing." 188 00:08:26,598 --> 00:08:28,633 That's what she'd tell people. 189 00:08:29,613 --> 00:08:32,450 Eventually she got a nicer chain, but... 190 00:08:33,418 --> 00:08:35,354 She never took hers off. 191 00:08:39,517 --> 00:08:41,619 I know why you gave me yours. 192 00:08:42,953 --> 00:08:45,298 Told you I'd bring Ana home 193 00:08:45,322 --> 00:08:47,658 so you could lay her body to rest. 194 00:08:48,859 --> 00:08:50,270 I made you a promise and I failed. 195 00:08:50,294 --> 00:08:51,472 I'm sorry for that. 196 00:08:51,496 --> 00:08:52,973 Mike, we have to figure out 197 00:08:52,997 --> 00:08:55,809 where Hope's head is right now. 198 00:08:55,833 --> 00:08:57,578 He knows he's gonna die. 199 00:08:58,104 --> 00:08:59,580 That can change a person. 200 00:08:59,604 --> 00:09:00,932 No, not him. He ain't a person. 201 00:09:00,956 --> 00:09:04,174 We have two days. We have to try. 202 00:09:07,489 --> 00:09:09,823 I ain't going back in there. 203 00:09:09,847 --> 00:09:12,125 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 204 00:09:12,736 --> 00:09:15,372 He ain't never gonna tell us where she is. 205 00:09:18,956 --> 00:09:21,192 We got to find a way to live with that. 206 00:09:22,960 --> 00:09:24,662 He called me this morning. 207 00:09:25,696 --> 00:09:27,373 He said he wants to see me. 208 00:09:27,397 --> 00:09:28,709 No. 209 00:09:29,177 --> 00:09:30,511 You ain't going there, you hear me? 210 00:09:30,535 --> 00:09:33,113 - I... - I mean, maybe if I go, then 211 00:09:33,137 --> 00:09:34,515 he'll tell me where she is. He's playing you. 212 00:09:34,539 --> 00:09:35,755 I know you want to protect me, 213 00:09:35,779 --> 00:09:36,798 He's gunning to rip you up on his way out. I know. 214 00:09:36,822 --> 00:09:37,842 Mike! 215 00:09:38,910 --> 00:09:40,812 I have to try. 216 00:09:43,380 --> 00:09:45,616 I have to try. 217 00:09:57,956 --> 00:10:00,478 Can't let you inside this time, Franks. 218 00:10:00,502 --> 00:10:02,075 Warden's orders. 219 00:10:02,544 --> 00:10:06,036 I'll keep my hands to myself this time. You got my word. 220 00:10:07,437 --> 00:10:09,182 It's gonna cost you extra. 221 00:10:09,479 --> 00:10:11,148 Hundred more. 222 00:10:16,120 --> 00:10:17,721 Open up. 223 00:10:20,231 --> 00:10:21,800 Let's go. 224 00:10:40,415 --> 00:10:42,348 Next two days, 225 00:10:42,372 --> 00:10:43,650 you try calling her again, 226 00:10:43,674 --> 00:10:45,976 I'll come here and I'll kill you myself. 227 00:10:47,377 --> 00:10:49,856 The Dalai Lama said there are only two days 228 00:10:49,880 --> 00:10:52,025 when nothing can be done. 229 00:10:52,049 --> 00:10:54,527 Yesterday and tomorrow. 230 00:10:54,551 --> 00:10:55,962 I want you to look me in the eye 231 00:10:55,986 --> 00:10:58,388 and tell me you heard what I said. 232 00:11:05,597 --> 00:11:08,241 Ana was drunk 233 00:11:08,498 --> 00:11:10,010 on fancy wine 234 00:11:10,034 --> 00:11:12,447 when I walked in on her that night. 235 00:11:12,937 --> 00:11:14,365 Did you know that? 236 00:11:15,005 --> 00:11:16,576 Do you know what it's like 237 00:11:16,607 --> 00:11:18,618 to live with a cheating alcoholic? 238 00:11:18,643 --> 00:11:20,455 I'm not here to talk about Ana. 239 00:11:20,965 --> 00:11:23,267 I'm here to talk about Julie. 240 00:11:23,688 --> 00:11:25,031 The live twin. 241 00:11:25,919 --> 00:11:28,394 You're so protective of her. 242 00:11:28,418 --> 00:11:30,430 That's nice. 243 00:11:30,747 --> 00:11:33,216 But I need to see Julie. 244 00:11:35,512 --> 00:11:37,728 I want absolution. 245 00:11:38,528 --> 00:11:40,140 You want forgiveness for what you done, 246 00:11:40,164 --> 00:11:42,375 find yourself a damn priest. 247 00:11:42,399 --> 00:11:44,645 Agent Franks, I... 248 00:11:45,936 --> 00:11:48,214 I want you to look me in the eye 249 00:11:48,238 --> 00:11:50,651 and tell me you heard what I said. 250 00:11:50,675 --> 00:11:53,754 I want to see Julie. 251 00:11:53,778 --> 00:11:56,781 I want absolution. 252 00:11:57,915 --> 00:12:02,286 And in return, I'd like to offer the location of Ana's body. 253 00:12:05,917 --> 00:12:09,069 I think Julie would be fine 254 00:12:09,093 --> 00:12:10,937 with you speaking on her behalf, 255 00:12:10,961 --> 00:12:12,298 so... 256 00:12:15,620 --> 00:12:17,387 ...tell me you accept. 257 00:12:29,461 --> 00:12:30,971 Guard. 258 00:12:31,248 --> 00:12:32,657 Mm-hmm. 259 00:12:44,729 --> 00:12:46,964 Gibbs. 260 00:12:48,298 --> 00:12:50,276 What are you doing, guarding the latrine? 261 00:12:50,300 --> 00:12:52,369 No, I, uh... 262 00:12:52,863 --> 00:12:56,411 You know, uh, I knew a guy in Korea. 263 00:12:56,436 --> 00:12:57,946 Sensitive type. 264 00:12:58,275 --> 00:12:59,853 He could only get a stream going 265 00:12:59,877 --> 00:13:01,722 if he was alone. 266 00:13:01,746 --> 00:13:04,314 I don't have that problem. 267 00:13:05,496 --> 00:13:07,474 Well, the place is clear, 268 00:13:07,752 --> 00:13:09,519 got your opening. 269 00:13:15,826 --> 00:13:18,291 Aah! Were you waiting out here for me? 270 00:13:18,315 --> 00:13:19,854 Franks made a deal with the professor. 271 00:13:19,878 --> 00:13:20,907 Yeah. 272 00:13:20,931 --> 00:13:23,376 I heard. He's going around telling everybody. 273 00:13:23,400 --> 00:13:25,567 His face looks about 60% less droopy, 274 00:13:25,591 --> 00:13:27,056 so that's good. 275 00:13:27,081 --> 00:13:28,124 Hey. 276 00:13:28,505 --> 00:13:30,207 You think he's all right? 277 00:13:30,761 --> 00:13:32,238 I mean, it was 278 00:13:32,442 --> 00:13:35,054 tough on him, working this one alone. 279 00:13:35,548 --> 00:13:38,082 But now he's got us, right? 280 00:13:41,451 --> 00:13:42,931 Go, team. 281 00:13:44,621 --> 00:13:48,292 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 282 00:13:48,859 --> 00:13:50,427 It's weird. 283 00:13:53,864 --> 00:13:55,485 What I'm proposing will propel 284 00:13:55,510 --> 00:13:58,321 our investigative capabilities into the 21st century. 285 00:13:58,635 --> 00:14:01,347 Um, if you'll, uh, if you'll turn 286 00:14:01,371 --> 00:14:03,483 in your document to page four, 287 00:14:03,507 --> 00:14:05,536 you'll see a, um... 288 00:14:06,583 --> 00:14:08,352 Page four. 289 00:14:08,899 --> 00:14:11,043 - Mm-hmm. - You'll see a list 290 00:14:11,068 --> 00:14:12,212 of criminal profiling courses 291 00:14:12,237 --> 00:14:13,605 I've already taken through the FBI. 292 00:14:13,630 --> 00:14:15,173 All right, what's the ask here, Strickland? 293 00:14:16,326 --> 00:14:19,134 I need a small amount of funding, for the pilot program. 294 00:14:19,158 --> 00:14:22,053 I'll interview a-a control group of offenders 295 00:14:22,093 --> 00:14:25,932 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 296 00:14:26,196 --> 00:14:28,518 That, plus a database of profiles 297 00:14:28,543 --> 00:14:31,256 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 298 00:14:31,281 --> 00:14:33,759 - Sir, we never... - I made a deal with Hope. 299 00:14:34,192 --> 00:14:35,670 He's gonna lead us to the body tomorrow. 300 00:14:35,695 --> 00:14:38,139 - And you believe him? - Not really, but how am I not 301 00:14:38,164 --> 00:14:39,575 - gonna try? - Hey, excuse me. Sir... 302 00:14:39,600 --> 00:14:40,944 The marshals are 303 00:14:40,969 --> 00:14:42,213 - transporting him? - Yeah, they're 304 00:14:42,238 --> 00:14:43,783 being a bunch of idiots, per usual, but... 305 00:14:43,948 --> 00:14:45,826 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 306 00:14:45,850 --> 00:14:48,228 - All right, I'll be down in a minute. - Sir, this is... 307 00:14:48,252 --> 00:14:50,375 Budget's tight. So we will circle back 308 00:14:50,399 --> 00:14:52,632 to your thing in the next fiscal year. 309 00:14:52,656 --> 00:14:53,854 Wheeler. 310 00:14:56,293 --> 00:14:57,895 Yeah. 311 00:15:02,119 --> 00:15:03,063 Franks. 312 00:15:03,088 --> 00:15:05,400 - Look, I'm busy. - Franks! 313 00:15:06,003 --> 00:15:07,537 What? 314 00:15:08,338 --> 00:15:10,740 What are you looking at, Jeff? 315 00:15:12,309 --> 00:15:14,855 The hell's gotten into you, woman? 316 00:15:14,879 --> 00:15:17,023 I have been waiting for that meeting with Wheeler 317 00:15:17,047 --> 00:15:18,651 for three weeks. 318 00:15:18,676 --> 00:15:20,319 And you just-you just barge in... 319 00:15:20,344 --> 00:15:21,656 And you busted into my bedroom, 320 00:15:21,681 --> 00:15:23,291 so I'm thinking we can call it a wash. 321 00:15:23,316 --> 00:15:25,985 This program that I am going for is big, Franks. 322 00:15:26,010 --> 00:15:27,722 Okay? It means something to me. 323 00:15:27,892 --> 00:15:29,435 Hell, it used to mean something to you. 324 00:15:29,459 --> 00:15:31,761 - I don't know a thing about it. - The... 325 00:15:32,369 --> 00:15:34,715 Profiling, Franks. 326 00:15:34,999 --> 00:15:37,570 One minute you're asking me... no, you're begging me 327 00:15:37,594 --> 00:15:41,781 to create a profile, for some guy off the books, 328 00:15:41,805 --> 00:15:44,017 and the next minute, it's, "What? 329 00:15:44,041 --> 00:15:46,086 "Strickland who? 330 00:15:46,110 --> 00:15:47,215 "What? Huh? 331 00:15:47,239 --> 00:15:48,728 - What's a profile?" - You ever hear what I said 332 00:15:48,752 --> 00:15:50,016 in there about Hope? 333 00:15:50,500 --> 00:15:53,145 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 334 00:15:53,170 --> 00:15:55,048 Now you're gonna harp on me about this? 335 00:15:55,073 --> 00:15:56,885 - Huh? - Listen to me. 336 00:15:57,121 --> 00:15:59,199 Wheeler worships you. 337 00:15:59,223 --> 00:16:01,902 You can talk to him for me. 338 00:16:01,926 --> 00:16:03,682 He will do what you say. 339 00:16:03,706 --> 00:16:06,130 I ain't got no control over Wheeler. 340 00:16:08,832 --> 00:16:10,661 And you wonder why I left. 341 00:16:10,686 --> 00:16:11,996 I know why you left. 342 00:16:12,021 --> 00:16:13,331 You didn't want to be my partner no more. 343 00:16:13,356 --> 00:16:15,836 How could I be partners with somebody who will walk into a room 344 00:16:15,861 --> 00:16:17,497 and not even see that I'm there? 345 00:16:22,947 --> 00:16:26,492 I see you fine, Vera, always did. 346 00:16:26,516 --> 00:16:28,652 But sometimes it ain't about you. 347 00:16:30,341 --> 00:16:31,808 Okay. 348 00:16:38,782 --> 00:16:40,694 Hope said the body was located somewhere 349 00:16:40,719 --> 00:16:42,276 in the Anza-Borrego Desert. 350 00:16:42,320 --> 00:16:43,797 Isn't that where Captain Rice was buried? 351 00:16:43,848 --> 00:16:45,191 Files said you already searched there. 352 00:16:45,315 --> 00:16:46,960 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 353 00:16:46,985 --> 00:16:48,453 Point man for the marshals gave me a call. 354 00:16:48,478 --> 00:16:50,456 He confirmed that Hope will be loaded into the van 355 00:16:50,515 --> 00:16:53,359 at zero eight, and caravan will push off directly after. 356 00:16:53,384 --> 00:16:55,362 We'll be traveling east across the 78. 357 00:16:55,387 --> 00:16:57,766 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 358 00:16:57,791 --> 00:16:59,368 will hang back and secure that access point. 359 00:16:59,393 --> 00:17:01,639 Was Hope in contact with anyone on the outside? 360 00:17:01,664 --> 00:17:02,866 We thinking he might pull something? 361 00:17:02,891 --> 00:17:04,243 I ain't putting nothing past him. 362 00:17:04,341 --> 00:17:06,219 Terms of the deal are this. 363 00:17:06,244 --> 00:17:07,388 He wants to see Julie. 364 00:17:07,413 --> 00:17:08,614 He wants her to forgive him. 365 00:17:08,639 --> 00:17:09,849 Absolution. 366 00:17:10,067 --> 00:17:12,432 He actually has a chapter on that. 367 00:17:12,457 --> 00:17:14,492 It's called "The Release from Guilt." 368 00:17:14,798 --> 00:17:17,019 Oh, boss, you wrote a note on it here. 369 00:17:17,420 --> 00:17:19,598 "Whole chapter is a load of BS." 370 00:17:19,623 --> 00:17:21,534 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 371 00:17:21,559 --> 00:17:24,338 I told him he leads us to the body first. 372 00:17:24,363 --> 00:17:25,695 Forgiveness after. 373 00:17:25,720 --> 00:17:27,738 He wants eyes on Julie the whole time. 374 00:17:27,792 --> 00:17:29,035 She's ready to play ball, 375 00:17:29,252 --> 00:17:31,731 but I want her protected at every turn. 376 00:17:31,756 --> 00:17:34,635 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 377 00:17:34,660 --> 00:17:35,671 Copy. 378 00:17:35,696 --> 00:17:37,139 Lot of variables, so I am gonna 379 00:17:37,164 --> 00:17:39,166 need all of you to keep your radios close. 380 00:17:40,117 --> 00:17:41,394 Come on, Cliff. 381 00:17:41,758 --> 00:17:43,703 What could go wrong? 382 00:18:20,331 --> 00:18:23,033 Hey, come on, get him in, let's go. 383 00:18:32,976 --> 00:18:34,911 Let's move out. 384 00:18:39,115 --> 00:18:40,427 Dominguez, hang back. 385 00:18:40,452 --> 00:18:42,095 Hold the perimeter like I told you. 386 00:18:42,318 --> 00:18:44,163 Copy that. Did he say how much further? 387 00:18:44,188 --> 00:18:45,633 Yeah, we're straight up this road for... 388 00:18:48,027 --> 00:18:49,271 Mike? 389 00:18:49,726 --> 00:18:51,737 ...ike, you ...opy? 390 00:18:51,761 --> 00:18:53,539 I told Earl to check these damn 391 00:18:53,563 --> 00:18:54,928 radio... we left. 392 00:18:54,952 --> 00:18:56,618 We get to the... hang back. 393 00:18:56,642 --> 00:18:57,870 Cop... 394 00:18:59,558 --> 00:19:00,835 Copy, Dominguez? 395 00:19:04,108 --> 00:19:05,318 Taking a right here. 396 00:19:05,343 --> 00:19:07,212 And it's straight ahead. 397 00:19:12,263 --> 00:19:13,273 Camping out here. 398 00:19:13,590 --> 00:19:15,002 I think should hit that vineyard 399 00:19:15,027 --> 00:19:17,562 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 400 00:19:17,595 --> 00:19:19,540 Give me the damn radio. 401 00:19:20,331 --> 00:19:22,475 Bunch of idiots. 402 00:19:25,636 --> 00:19:27,271 Camping out here. 403 00:19:27,338 --> 00:19:29,606 See if I can get 'em on another channel. 404 00:19:31,735 --> 00:19:33,179 This is PE-20. 405 00:19:33,204 --> 00:19:35,139 Do you copy? Over. 406 00:19:38,349 --> 00:19:40,260 That cactus up there. 407 00:19:40,285 --> 00:19:42,287 That's where Captain Rice was buried. 408 00:19:47,484 --> 00:19:50,229 PE-20. Anybody out there? Over. 409 00:19:52,690 --> 00:19:53,967 Franks, Randy. 410 00:19:54,125 --> 00:19:56,471 This is PE-20. Do you copy? Over. 411 00:20:05,175 --> 00:20:06,987 Switching to walkie. You got me, Rando? 412 00:20:07,324 --> 00:20:08,802 Yup, we're here. 413 00:20:08,827 --> 00:20:10,693 Keep her in the car until I say the word. 414 00:20:10,718 --> 00:20:12,796 Dominguez, you with us? 415 00:20:18,014 --> 00:20:21,050 This is PE-20. Do you copy? Over. 416 00:20:53,951 --> 00:20:56,129 Keep it moving. Come on. 417 00:20:56,420 --> 00:20:58,289 Keep it moving. 418 00:21:03,888 --> 00:21:05,932 Sorry. Road is closed. 419 00:21:06,489 --> 00:21:09,092 You got a gun and everything, huh? 420 00:21:09,874 --> 00:21:12,019 I need you to make a U-turn 421 00:21:12,044 --> 00:21:14,112 and head back that way. 422 00:21:24,641 --> 00:21:26,152 Hi. You good? 423 00:21:26,583 --> 00:21:29,253 What's he saying? Does he know Hope? 424 00:21:29,773 --> 00:21:32,743 What's he talking about? Hope? 425 00:21:45,784 --> 00:21:47,498 It's there. 426 00:22:00,484 --> 00:22:03,864 Okay. _ 427 00:22:05,189 --> 00:22:07,000 - Get out of the car. - _ 428 00:22:07,025 --> 00:22:08,202 No. Wait, no, they're fine. 429 00:22:08,227 --> 00:22:09,275 They don't know Hope. 430 00:22:13,964 --> 00:22:15,275 - Glove compartment! - Hey, hey! 431 00:22:15,300 --> 00:22:16,377 Get out of the car! 432 00:22:16,402 --> 00:22:18,004 Get out now! 433 00:22:24,990 --> 00:22:27,384 Get out of the car! Get out of the car now! 434 00:22:28,826 --> 00:22:30,382 - Shut your mouth! Get out of the car! - Gibbs! 435 00:22:30,407 --> 00:22:31,789 - Gibbs. - _ 436 00:22:31,814 --> 00:22:33,588 Gibbs, he doesn't have anything. 437 00:22:33,613 --> 00:22:34,945 Get out! 438 00:22:36,619 --> 00:22:38,737 Gibbs? Gibbs. 439 00:22:38,762 --> 00:22:41,399 Lower your weapon, now. 440 00:23:04,501 --> 00:23:06,036 It's here. 441 00:23:22,433 --> 00:23:24,411 Special Agent Franks. 442 00:23:24,734 --> 00:23:26,436 Our agreement? 443 00:23:29,694 --> 00:23:31,261 Rando. We're good. 444 00:23:34,665 --> 00:23:35,942 Giddyup. 445 00:23:45,116 --> 00:23:46,751 You lied to me. 446 00:24:04,905 --> 00:24:07,279 No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 447 00:24:07,304 --> 00:24:09,850 but you guys never pick up the phone. 448 00:24:14,698 --> 00:24:17,410 No. No, I already have a desk. 449 00:24:17,435 --> 00:24:19,881 But I need you guys to take that one 450 00:24:19,906 --> 00:24:21,516 when you deliver the new one. 451 00:24:21,541 --> 00:24:22,850 Eighteenth is fine. 452 00:24:22,875 --> 00:24:24,042 Thank you. 453 00:24:25,455 --> 00:24:27,700 Uh, you need something moved, I got the truck. 454 00:24:27,725 --> 00:24:29,118 I won't charge you. 455 00:24:29,427 --> 00:24:31,428 No, it's... it's just a desk. 456 00:24:31,453 --> 00:24:34,532 It's-it's a write-off for Eddie for work. 457 00:24:34,557 --> 00:24:36,792 He's moving in. 458 00:24:39,879 --> 00:24:41,857 Marshals took these at the burial site. 459 00:24:41,881 --> 00:24:43,859 Remains are with Doc Tango now. 460 00:24:44,300 --> 00:24:46,028 It's a big win for Franks. 461 00:24:46,343 --> 00:24:47,930 Did you know the whole time 462 00:24:47,954 --> 00:24:49,322 what a giddyup car was? 463 00:24:50,730 --> 00:24:52,182 No one told you? 464 00:24:54,861 --> 00:24:57,206 It's like stuff I saw in Kuwait. 465 00:24:57,230 --> 00:24:59,008 Burial customs. 466 00:24:59,032 --> 00:25:00,943 They use stones to elevate the body 467 00:25:00,967 --> 00:25:02,577 so it doesn't touch the dirt, 468 00:25:02,601 --> 00:25:04,111 wrap it in a white cloth. 469 00:25:04,136 --> 00:25:06,314 Ana wasn't Muslim, though, was she? 470 00:25:06,471 --> 00:25:08,016 Didn't say in the files. 471 00:25:08,041 --> 00:25:09,852 Uh, Randy says Hope talks about 472 00:25:09,877 --> 00:25:11,388 being agnostic in his book. 473 00:25:11,544 --> 00:25:13,355 Wonder why he went through all the trouble 474 00:25:13,379 --> 00:25:15,590 instead of just burying her with the captain. 475 00:25:15,614 --> 00:25:17,259 Maybe he didn't want 'em together. 476 00:25:17,283 --> 00:25:18,484 Same as in life. 477 00:25:23,102 --> 00:25:25,981 Look. What happened out there... 478 00:25:26,006 --> 00:25:28,885 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 479 00:25:28,910 --> 00:25:31,188 And then, that guy... the way he's looking at you, 480 00:25:31,213 --> 00:25:32,791 and then, I-I didn't know if he had a weapon 481 00:25:32,816 --> 00:25:34,126 and I couldn't understand him 482 00:25:34,151 --> 00:25:35,953 - and that's just... - But I could. 483 00:25:38,591 --> 00:25:41,231 Can't keep doing this with you, Gibbs. 484 00:25:52,230 --> 00:25:54,576 When I was a kid, 485 00:25:54,841 --> 00:25:57,076 I had a dog. 486 00:25:59,952 --> 00:26:02,220 Got hit by a car. 487 00:26:04,344 --> 00:26:06,612 I loved that dog. 488 00:26:08,146 --> 00:26:10,383 After he was gone, I got angry. 489 00:26:12,692 --> 00:26:15,704 And I would lash out without thinking. 490 00:26:15,729 --> 00:26:17,518 I got into fights. 491 00:26:24,984 --> 00:26:26,819 My dad taught me to fish. 492 00:26:27,339 --> 00:26:29,113 Helped me see straight. 493 00:26:31,318 --> 00:26:32,819 My mom died. 494 00:26:33,920 --> 00:26:36,222 I fished some more. 495 00:26:40,860 --> 00:26:43,095 I haven't fished in a while. 496 00:26:48,119 --> 00:26:51,723 Protocol says I have to report you to Franks. 497 00:26:52,011 --> 00:26:54,480 Especially considering your eval. 498 00:26:57,416 --> 00:26:59,118 Understood. 499 00:27:02,781 --> 00:27:04,516 Hey. 500 00:27:05,490 --> 00:27:07,334 If he fires me, 501 00:27:07,359 --> 00:27:10,162 will you at least tell me what my eval said? 502 00:27:18,671 --> 00:27:20,013 Uh, hey, Angela. 503 00:27:20,037 --> 00:27:21,290 Hi, Randy. 504 00:27:21,315 --> 00:27:23,326 Dr. Tรฉngalkat's just finishing up. 505 00:27:23,351 --> 00:27:24,853 - Thanks. - Mm-hmm. 506 00:27:25,605 --> 00:27:28,250 Hey, hey, hey, my man. 507 00:27:28,681 --> 00:27:30,449 Massive high five, boss. 508 00:27:31,384 --> 00:27:33,519 You know I don't do those. 509 00:27:33,926 --> 00:27:35,771 Yeah, I know. I just figured, 510 00:27:35,815 --> 00:27:37,683 special circumstances. 511 00:27:38,658 --> 00:27:41,493 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 512 00:27:42,088 --> 00:27:43,566 Really, boss. 513 00:27:43,823 --> 00:27:46,068 - Get Julie home? - Yeah. 514 00:27:46,192 --> 00:27:47,970 Um, she was, 515 00:27:47,995 --> 00:27:50,439 you know, um, happy, 516 00:27:50,464 --> 00:27:52,677 but, uh, sad at the same time, 517 00:27:52,702 --> 00:27:55,213 and just so, so grateful. 518 00:27:55,238 --> 00:27:56,849 She wants you to call her after this. 519 00:27:56,874 --> 00:27:58,586 She, uh... 520 00:27:58,611 --> 00:28:00,024 She has a couple questions. 521 00:28:00,049 --> 00:28:01,190 About what? 522 00:28:01,215 --> 00:28:02,826 Condition of the body. 523 00:28:03,355 --> 00:28:06,024 What it says about how much Ana suffered. 524 00:28:12,145 --> 00:28:13,879 Couldn't talk her out of it. 525 00:28:22,401 --> 00:28:25,614 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 526 00:28:25,638 --> 00:28:27,547 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 527 00:28:27,571 --> 00:28:29,034 Are you sure? 528 00:28:29,058 --> 00:28:30,900 I had Dr. Friedman confirm, 529 00:28:30,924 --> 00:28:32,687 along with two other colleagues. 530 00:28:32,711 --> 00:28:35,324 These aren't the remains of Ana Larsen. 531 00:28:35,348 --> 00:28:37,326 They most certainly belong to a male. 532 00:28:37,350 --> 00:28:38,607 If you look here, 533 00:28:38,631 --> 00:28:42,312 The pelvic bone has a narrow sciatic notch 534 00:28:42,337 --> 00:28:43,981 and a flat auricular surface. 535 00:28:45,460 --> 00:28:47,086 Cause of death appears 536 00:28:47,111 --> 00:28:49,347 to be blunt force trauma to the head. 537 00:28:52,672 --> 00:28:54,182 And he told him what, Vince? 538 00:28:54,207 --> 00:28:55,719 Yeah, that's what I'm asking. 539 00:28:55,744 --> 00:28:57,354 Yeah. Okay. 540 00:28:57,379 --> 00:28:59,314 Son of a bitch. 541 00:29:04,744 --> 00:29:06,645 He confessed to the chaplain. 542 00:29:06,670 --> 00:29:08,914 Body he led us to was a guy who happened by 543 00:29:08,939 --> 00:29:10,316 while Hope was burying the captain. 544 00:29:10,341 --> 00:29:12,286 He asked Hope if he needed a jump. 545 00:29:12,311 --> 00:29:14,680 He saw too much, Hope killed him. 546 00:29:14,705 --> 00:29:16,783 Did they identify him? 547 00:29:16,808 --> 00:29:18,551 Matched him to a missing persons. 548 00:29:18,576 --> 00:29:21,089 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 549 00:29:21,114 --> 00:29:22,391 They're notifying the family now. 550 00:29:22,870 --> 00:29:25,013 - Julie? - She wants to go see him. 551 00:29:25,097 --> 00:29:27,809 She still thinks that if she forgives him, 552 00:29:27,834 --> 00:29:29,812 then he'll tell her where Ana is. 553 00:29:30,336 --> 00:29:31,628 She's wrong. 554 00:29:32,005 --> 00:29:33,297 Maybe not. 555 00:29:33,565 --> 00:29:35,349 One day left. If she wants to see him, 556 00:29:35,374 --> 00:29:37,046 who are you to stop her? 557 00:29:37,071 --> 00:29:38,361 This don't concern you. 558 00:29:38,386 --> 00:29:39,473 What? 559 00:29:39,498 --> 00:29:41,075 Said, this don't concern you! 560 00:29:41,100 --> 00:29:43,344 You make it concern me when you bring it into my house. 561 00:29:43,369 --> 00:29:45,782 You can't just tell me what to do and I do it. 562 00:29:45,807 --> 00:29:47,017 Six years. 563 00:29:47,042 --> 00:29:48,487 Oh, don't do that. 564 00:29:48,512 --> 00:29:50,890 Six years. How many hours have you spent with her, 565 00:29:50,915 --> 00:29:52,358 protecting her, agonizing over her? 566 00:29:52,383 --> 00:29:54,929 It is my job. I made her a promise. 567 00:29:54,954 --> 00:29:57,223 Why? Why did you promise her? 568 00:30:01,367 --> 00:30:03,036 Just tell me. 569 00:30:04,870 --> 00:30:06,772 You and her? 570 00:30:07,626 --> 00:30:09,161 No. 571 00:30:10,095 --> 00:30:11,931 Tish. 572 00:30:13,566 --> 00:30:15,267 There's nothing. 573 00:30:17,309 --> 00:30:19,144 Then what are you doing? 574 00:30:39,759 --> 00:30:43,096 You won't be joining me inside? 575 00:30:43,990 --> 00:30:46,535 Special day. Last meal. 576 00:30:46,752 --> 00:30:48,396 Spoon and bottle. 577 00:30:48,421 --> 00:30:50,423 Let's go, Hope. 578 00:30:51,629 --> 00:30:52,663 Mm-hmm. 579 00:31:05,364 --> 00:31:08,067 What can I do for you, Agent Franks? 580 00:31:08,421 --> 00:31:10,689 It's clear. Come on in. 581 00:31:18,932 --> 00:31:21,977 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 582 00:31:22,002 --> 00:31:23,246 She wouldn't listen to me. 583 00:31:23,271 --> 00:31:25,617 Looks so much better natural. 584 00:31:25,642 --> 00:31:27,494 Shut your mouth and listen. 585 00:31:34,347 --> 00:31:35,848 Al, I forgive you. 586 00:31:37,303 --> 00:31:40,139 I forgive you for killing Ana. 587 00:31:42,474 --> 00:31:43,515 You forgive me? 588 00:31:43,883 --> 00:31:45,418 You have your absolution. 589 00:31:45,443 --> 00:31:48,145 Now, please tell me where she is. 590 00:31:50,149 --> 00:31:52,919 I am so sorry, Julie. 591 00:31:53,966 --> 00:31:56,401 There's been a misunderstanding. 592 00:31:57,490 --> 00:32:01,494 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 593 00:32:03,456 --> 00:32:04,965 We're done here. Mike, no. 594 00:32:04,990 --> 00:32:08,069 Why did she start going out to drink? 595 00:32:08,293 --> 00:32:11,873 Who convinced her that these fancy bars were fun? 596 00:32:11,898 --> 00:32:13,665 She was miserable. 597 00:32:14,533 --> 00:32:16,243 I wanted her to have a life. 598 00:32:16,661 --> 00:32:20,834 Who drove her to the bar the night she met that young marine? 599 00:32:22,915 --> 00:32:24,717 Who drove her? 600 00:32:26,472 --> 00:32:28,040 I did. 601 00:32:32,371 --> 00:32:34,674 You got her killed, Julie. 602 00:32:35,908 --> 00:32:37,576 But I forgive you. 603 00:32:39,492 --> 00:32:41,653 - Son of a... - Damn it, Franks! I need help. 604 00:32:41,677 --> 00:32:43,472 Franks, Franks! 605 00:32:43,496 --> 00:32:45,329 - Where is she?! - Get him out! 606 00:32:45,353 --> 00:32:46,742 Tell me where she is! 607 00:32:46,766 --> 00:32:48,072 Beg me. 608 00:32:48,097 --> 00:32:51,509 Tell me! Tell me! 609 00:32:51,534 --> 00:32:54,805 Tell me where she is. Tell me where she is! 610 00:32:55,347 --> 00:32:56,925 Tell me where she is! 611 00:32:56,950 --> 00:32:58,828 - Beg me. - Get him out! 612 00:32:58,853 --> 00:33:00,598 Tell me! 613 00:33:00,623 --> 00:33:02,487 - Tell me! - Beg me. 614 00:33:04,005 --> 00:33:06,776 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 615 00:33:06,801 --> 00:33:07,978 Where's the body?" 616 00:33:08,003 --> 00:33:09,014 And they had to haul him out of there. 617 00:33:09,039 --> 00:33:10,054 Who told you? 618 00:33:10,079 --> 00:33:11,714 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 619 00:33:11,751 --> 00:33:14,075 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 620 00:33:14,100 --> 00:33:15,110 He's outside now. 621 00:33:15,135 --> 00:33:16,770 His mustache is all disheveled. 622 00:33:16,795 --> 00:33:19,673 Situation's dire, man, we got to help him. 623 00:33:19,698 --> 00:33:20,800 How? 624 00:33:21,247 --> 00:33:23,493 I don't know. Go back through the files? 625 00:33:23,518 --> 00:33:25,195 I got to finish reading Hope's book. 626 00:33:25,220 --> 00:33:28,232 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 627 00:33:28,260 --> 00:33:29,671 - Who, Franks? - Yeah. 628 00:33:29,696 --> 00:33:31,107 About what? 629 00:33:31,132 --> 00:33:32,142 Hey, guys. 630 00:33:32,167 --> 00:33:33,177 Look at these. 631 00:33:33,912 --> 00:33:35,247 What do you see? 632 00:33:35,272 --> 00:33:37,383 Uh, the place where Captain Rice was buried. 633 00:33:37,408 --> 00:33:38,592 Yeah, but look. 634 00:33:38,617 --> 00:33:40,822 This one, you don't notice the shadow of the cactus 635 00:33:40,847 --> 00:33:42,782 'cause it's over the dig site. 636 00:33:43,555 --> 00:33:44,800 This is the one I took yesterday. 637 00:33:44,825 --> 00:33:47,169 - Look at the shadow. - It's a cross. 638 00:33:47,194 --> 00:33:49,682 Captain Rice's file said he was Catholic. 639 00:33:49,706 --> 00:33:52,364 Yeah. And the victim Hope led us to yesterday... 640 00:33:52,389 --> 00:33:54,248 the rocks, the shroud-like covering... 641 00:33:54,272 --> 00:33:55,632 He's Muslim? 642 00:33:55,657 --> 00:33:57,001 His niece confirmed it. 643 00:33:57,026 --> 00:33:58,904 He must have asked him before he killed him. 644 00:33:58,929 --> 00:34:01,641 He buried his victims according to their religion. 645 00:34:01,666 --> 00:34:02,843 Ana's religion was what? 646 00:34:02,988 --> 00:34:04,623 Don't know. File didn't list one. 647 00:34:04,648 --> 00:34:06,258 Let's get her sister on the phone, huh? 648 00:34:06,378 --> 00:34:08,189 Mary Jo. 649 00:34:08,214 --> 00:34:10,092 - Ask Gail. - Gail? 650 00:34:10,117 --> 00:34:12,766 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 651 00:34:12,791 --> 00:34:14,077 Yeah, sure. 652 00:34:14,413 --> 00:34:15,424 How do I do that? 653 00:34:15,449 --> 00:34:17,038 Use your arms, baby. 654 00:34:25,725 --> 00:34:27,268 How long's he got left? 655 00:34:31,597 --> 00:34:32,698 52 minutes. 656 00:34:41,179 --> 00:34:43,315 I promised Julie I'd bring her sister home. 657 00:34:44,864 --> 00:34:46,766 Rookie mistake, making a promise like that. 658 00:34:48,421 --> 00:34:51,357 You weren't a rookie anymore by then. 659 00:34:54,887 --> 00:34:56,399 I was alone. 660 00:34:56,496 --> 00:34:59,164 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 661 00:35:01,768 --> 00:35:03,613 It's not her fault you made a promise 662 00:35:03,638 --> 00:35:05,505 you couldn't keep, honey. 663 00:35:06,692 --> 00:35:09,562 I didn't know which way was up without her. 664 00:35:10,717 --> 00:35:12,285 Well... 665 00:35:12,545 --> 00:35:14,889 now you got a whole team in there, 666 00:35:15,053 --> 00:35:18,691 working their butts off trying to do right by you. 667 00:35:21,314 --> 00:35:22,648 Hey. 668 00:35:25,452 --> 00:35:27,620 You know I see everything. 669 00:35:28,963 --> 00:35:30,498 And you know I'm a vault. 670 00:35:31,433 --> 00:35:33,644 That file Vera did for you... 671 00:35:33,668 --> 00:35:36,804 she'll never ask you what it was for, but... 672 00:35:37,972 --> 00:35:39,417 ...was it for Gibbs? 673 00:35:39,781 --> 00:35:42,383 The man who killed his family? 674 00:35:51,392 --> 00:35:53,426 Love you, Mary Jo. 675 00:36:02,930 --> 00:36:04,808 Ana Larsen. 676 00:36:04,832 --> 00:36:06,009 No, S-E-N. 677 00:36:06,033 --> 00:36:07,678 Did she attend services there? 678 00:36:07,702 --> 00:36:10,448 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 679 00:36:10,472 --> 00:36:12,783 - She was getting into Buddhism. - No, it doesn't fit the timeline. 680 00:36:12,807 --> 00:36:14,652 It would take at least two hours to cremate 681 00:36:14,676 --> 00:36:16,454 - a human body. - How the hell do you know that? 682 00:36:16,478 --> 00:36:19,457 There are so many things in this book I can't unlearn. 683 00:36:19,481 --> 00:36:22,460 - There are 28 hells, by the way. - That's just Hinduism. 684 00:36:22,484 --> 00:36:24,762 Franks put a star by his favorite ones. 685 00:36:24,786 --> 00:36:26,320 You're here. 686 00:36:27,689 --> 00:36:28,890 Catch me up. 687 00:36:29,691 --> 00:36:31,134 Hope buried his victims 688 00:36:31,158 --> 00:36:32,570 according to their religion. If we can 689 00:36:32,594 --> 00:36:33,771 figure out what Ana's was, we'll 690 00:36:33,795 --> 00:36:34,938 - be able to... - She didn't have one. 691 00:36:34,962 --> 00:36:36,173 That's what Julie said, too. 692 00:36:36,197 --> 00:36:38,375 Uh, we called her without you, boss. 693 00:36:38,399 --> 00:36:40,911 - I hope that's okay. - Last chapter. 694 00:36:40,935 --> 00:36:42,345 S-Sorry? 695 00:36:42,369 --> 00:36:43,714 Last chapter in the book... 696 00:36:43,738 --> 00:36:45,749 it's about finding your religion. 697 00:36:45,773 --> 00:36:48,018 He said something about everybody having one. 698 00:36:48,042 --> 00:36:50,120 I remember 'cause it's the only chapter in the book 699 00:36:50,144 --> 00:36:51,388 that made any damn sense. 700 00:36:51,412 --> 00:36:54,224 Except for the-the hells. I put stars 701 00:36:54,248 --> 00:36:55,626 - next to it. - Here we go. 702 00:36:55,650 --> 00:36:57,991 "Each of us has a system of worship, 703 00:36:58,173 --> 00:37:00,218 "whether we call it a religion or not. 704 00:37:00,287 --> 00:37:02,232 "Anything can become your god: 705 00:37:02,256 --> 00:37:04,502 "money, sex, alcohol, 706 00:37:04,526 --> 00:37:08,530 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 707 00:37:11,766 --> 00:37:13,568 Boss? 708 00:37:30,251 --> 00:37:32,854 500 milligrams of midazolam. 709 00:37:52,173 --> 00:37:53,717 Franks, stop! 710 00:37:53,741 --> 00:37:55,442 Stop! You bastard! 711 00:37:56,578 --> 00:37:58,580 You thought wine was her god. 712 00:38:00,147 --> 00:38:02,159 You buried her in the vineyard. 713 00:38:02,430 --> 00:38:04,224 I'm bringing her home. 714 00:38:04,819 --> 00:38:06,864 I'm bringing her home. 715 00:39:15,394 --> 00:39:16,961 Strickland. 716 00:39:18,813 --> 00:39:20,624 I'll catch up. 717 00:39:20,928 --> 00:39:24,131 I put in the request and got preliminary approval. 718 00:39:25,019 --> 00:39:26,864 Your profiling program. 719 00:39:28,115 --> 00:39:30,385 What happened to next fiscal year? 720 00:39:31,071 --> 00:39:32,915 Hey, Mike. 721 00:39:32,940 --> 00:39:34,275 Let me get a ride back. 722 00:39:43,806 --> 00:39:45,750 Son of a bitch. 723 00:39:47,521 --> 00:39:50,400 You, uh, pack up your desk yet? 724 00:39:53,874 --> 00:39:55,075 Kidding. 725 00:39:56,430 --> 00:39:59,100 I decided Franks had enough to deal with this week. 726 00:40:02,630 --> 00:40:05,800 Your eval said that you are in a depressive state. 727 00:40:06,674 --> 00:40:08,181 Because of trauma. 728 00:40:08,809 --> 00:40:10,454 Impulsive tendencies, 729 00:40:10,479 --> 00:40:12,690 unaddressed anger issues. 730 00:40:13,080 --> 00:40:16,794 Evaluator strongly recommended extensive therapy 731 00:40:16,818 --> 00:40:18,566 and concluded 732 00:40:19,153 --> 00:40:22,499 you wouldn't succeed long-term at NIS. 733 00:40:26,961 --> 00:40:29,118 You should hear what's in my eval. 734 00:40:29,697 --> 00:40:31,481 Oof... 735 00:40:31,505 --> 00:40:35,512 And I don't even want to know what was in Franks'. 736 00:40:41,573 --> 00:40:43,608 You get your head straight. 737 00:40:45,105 --> 00:40:46,683 Go fishing once a week. 738 00:40:48,850 --> 00:40:50,293 Prove 'em wrong. 739 00:41:00,882 --> 00:41:02,448 I know you haven't felt like yourself 740 00:41:02,472 --> 00:41:03,985 since your pup died. 741 00:41:05,786 --> 00:41:07,554 Got your mom worried. 742 00:41:11,806 --> 00:41:13,240 Here. 743 00:41:20,480 --> 00:41:22,959 Fishing reminds you that 744 00:41:22,984 --> 00:41:25,863 everything's coming and going. 745 00:41:25,888 --> 00:41:27,857 There's time to take a breath. 746 00:41:28,770 --> 00:41:30,672 Drop your line in, son. 747 00:41:35,142 --> 00:41:36,744 There you go. 748 00:41:38,392 --> 00:41:40,704 You're just getting started. 749 00:41:40,729 --> 00:41:42,439 You hear me? 750 00:41:42,464 --> 00:41:43,876 You're just getting started. 751 00:41:45,369 --> 00:41:47,138 You hear me, son? 752 00:41:49,156 --> 00:41:51,058 You're not done yet. 753 00:41:51,913 --> 00:41:54,215 You're just getting started. 754 00:41:56,150 --> 00:41:58,419 Got your whole life ahead of you. 755 00:42:06,213 --> 00:42:09,058 Doctor! Dr. Lin? 756 00:42:09,215 --> 00:42:10,827 When you're in that tunnel, 757 00:42:10,852 --> 00:42:12,663 there is no sleep. 758 00:42:12,688 --> 00:42:16,091 Mr. Gibbs, I need you to step back. 759 00:42:17,383 --> 00:42:18,661 What's... 760 00:42:18,686 --> 00:42:20,521 What's happening? What's happening? 761 00:42:20,546 --> 00:42:22,056 We've got an elevated heart rate. 762 00:42:22,081 --> 00:42:24,126 Leroy. Leroy! 763 00:42:24,445 --> 00:42:26,689 - Leroy! - But there are 764 00:42:26,713 --> 00:42:28,959 people passing through, 765 00:42:28,983 --> 00:42:30,527 just like always, 766 00:42:30,551 --> 00:42:33,296 just like life. 767 00:42:33,320 --> 00:42:35,966 And if one of them manages to rattle 768 00:42:35,990 --> 00:42:38,001 the walls hard enough... 769 00:42:38,025 --> 00:42:40,519 Leroy. Leroy! 770 00:42:40,543 --> 00:42:43,464 ...you might remember to wake up. 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.