All language subtitles for Mistletoe.Murders.2024.S01E01.720p.WEB.H264-JFF_track3_[eng]-NH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,374
There's nothing
worse than a nightmare
2
00:00:09,380 --> 00:00:11,760
so intense that even
after you're awake,
3
00:00:11,840 --> 00:00:13,630
you can't be sure
it wasn't real.
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,560
Good morning, boys!
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,890
Mama loves you.
Yes, I do.
6
00:00:34,320 --> 00:00:35,904
They say
Fletcher's Grove
7
00:00:35,910 --> 00:00:39,200
is the kind of small town where
time moves a little slower,
8
00:00:39,280 --> 00:00:41,580
where everyone knows
everyone else's business
9
00:00:41,660 --> 00:00:43,960
and people keep
their doors unlocked,
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,080
because you never know
when a friend might pop by
11
00:00:46,170 --> 00:00:47,540
for a visit.
12
00:00:47,630 --> 00:00:50,630
I haven't been here long enough
to confirm or deny this,
13
00:00:50,710 --> 00:00:53,420
but as someone who strongly
values their privacy...
14
00:00:53,510 --> 00:00:55,090
Hi.
15
00:00:55,180 --> 00:00:56,840
...well,
let's just say,
16
00:00:56,930 --> 00:00:58,140
I keep my door double-bolted.
17
00:01:02,770 --> 00:01:04,560
Large black coffee, order up!
18
00:01:04,640 --> 00:01:06,182
Oh, thanks, Sue,
you're a life-saver.
19
00:01:06,230 --> 00:01:07,480
Whoa... hey!
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,354
- That one's actually mine.
- I ordered before you.
21
00:01:09,360 --> 00:01:10,900
Well, I guess chivalry is dead.
22
00:01:10,940 --> 00:01:14,070
Not dead,
just on a case-by-case basis.
23
00:01:14,150 --> 00:01:15,740
I'm sure yours will be right up.
24
00:01:15,820 --> 00:01:17,410
That was
the end of the pot.
25
00:01:17,490 --> 00:01:19,240
Grab a seat.
I'll brew you another.
26
00:01:23,620 --> 00:01:25,830
There are days
when I think to myself,
27
00:01:25,960 --> 00:01:30,380
"Who is this socially awkward,
caffeine-obsessed cat lady?"
28
00:01:30,460 --> 00:01:32,920
But most of the time,
I see myself as your average,
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,380
unassuming, small-town
retail store owner,
30
00:01:35,470 --> 00:01:39,140
who leads
a perfectly ordinary life.
31
00:01:39,220 --> 00:01:41,930
Then again, a shop that worships
at the shrine of Christmas
32
00:01:41,970 --> 00:01:44,680
365 days a year
may be considered by some
33
00:01:44,770 --> 00:01:46,810
to be far from ordinary.
34
00:01:46,890 --> 00:01:48,350
In which case...
35
00:01:48,480 --> 00:01:49,600
I'm a rock star.
36
00:01:49,690 --> 00:01:52,610
- Violet, crank it!
- I love this song!
37
00:01:52,690 --> 00:01:55,360
Emily, I'm begging you
to let me pick a new playlist.
38
00:01:55,490 --> 00:01:57,104
Maybe with some songs
from this century?
39
00:01:58,360 --> 00:02:01,950
And... that's a wrap!
Here you go.
40
00:02:02,030 --> 00:02:03,700
- Thank you.
- It's perfect.
41
00:02:03,830 --> 00:02:04,950
- Em?
- Yeah?
42
00:02:05,040 --> 00:02:06,832
I was thinking,
you could train me on cash.
43
00:02:06,910 --> 00:02:08,670
Not that I don't
love stocking shelves,
44
00:02:08,750 --> 00:02:10,324
but I've been here
almost three weeks...
45
00:02:10,330 --> 00:02:11,834
No, no, no, you're right,
you're ready.
46
00:02:11,840 --> 00:02:12,965
Uh, we'll start next shift.
47
00:02:13,040 --> 00:02:14,250
Why not right now?
48
00:02:14,340 --> 00:02:16,299
I actually have to close
the store early today.
49
00:02:16,340 --> 00:02:18,470
June's coming by
to give Doyle his check-up.
50
00:02:18,550 --> 00:02:22,930
You know, I should actually
bring something for her...
51
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
What...
52
00:02:25,470 --> 00:02:26,560
Yeah!
53
00:02:31,560 --> 00:02:33,270
June Hubble
is not just
54
00:02:33,360 --> 00:02:34,940
the best veterinarian I know,
55
00:02:35,020 --> 00:02:37,030
she's also one of
the few people here in town
56
00:02:37,110 --> 00:02:39,240
that I consider a true friend.
57
00:02:39,320 --> 00:02:41,780
Hey, us cat people
have to stick together.
58
00:02:41,870 --> 00:02:43,660
Everything looks good.
59
00:02:43,740 --> 00:02:45,830
His incision has healed nicely,
60
00:02:45,870 --> 00:02:47,870
and I see
his weight is up a bit.
61
00:02:47,950 --> 00:02:49,494
Oh, yeah, he's definitely
got his appetite back,
62
00:02:49,500 --> 00:02:50,670
that's for sure!
63
00:02:50,710 --> 00:02:52,420
You've been a good patient, huh?
64
00:02:52,500 --> 00:02:54,750
Yeah!
65
00:02:54,880 --> 00:02:57,800
If anything changes,
you call me right away.
66
00:02:57,880 --> 00:02:59,670
I don't care if I'm, uh...
67
00:02:59,720 --> 00:03:00,930
walking down the aisle?
68
00:03:01,050 --> 00:03:03,090
No!
69
00:03:03,180 --> 00:03:04,680
Marcus proposed!
70
00:03:04,760 --> 00:03:07,140
We're talking about
a May wedding.
71
00:03:07,220 --> 00:03:10,180
- Congratulations!
- I'm so happy for you both.
72
00:03:10,270 --> 00:03:11,980
It doesn't even feel real.
73
00:03:12,060 --> 00:03:13,804
Marrying my ex-husband,
I mean, who does that?
74
00:03:13,810 --> 00:03:16,940
People who deserve
a second chance.
75
00:03:17,030 --> 00:03:20,320
Oh, I have something
for you, actually.
76
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Um...
77
00:03:25,780 --> 00:03:26,950
You didn't have to do that.
78
00:03:27,080 --> 00:03:28,200
You kidding me?
79
00:03:28,290 --> 00:03:30,580
You saved my sweety,
you get cookies for life!
80
00:03:30,660 --> 00:03:32,620
Aw, well,
I'll save it for tonight.
81
00:03:32,750 --> 00:03:35,040
Marcus is taking me
on a horse-drawn wagon ride
82
00:03:35,130 --> 00:03:36,380
at the Christmas tree farm.
83
00:03:36,420 --> 00:03:37,590
Sounds romantic.
84
00:03:37,670 --> 00:03:39,504
Sounds like we're gonna
freeze our butts off.
85
00:03:39,510 --> 00:03:41,470
All the more reason
to snuggle up together.
86
00:03:41,590 --> 00:03:43,430
I like the way you think!
87
00:03:51,100 --> 00:03:52,390
Not too cold, are you?
88
00:03:52,440 --> 00:03:53,520
Not at all.
89
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
It's beautiful here.
90
00:03:55,440 --> 00:03:58,230
Not as beautiful as you.
91
00:04:04,160 --> 00:04:06,160
Um, after the ride,
92
00:04:06,240 --> 00:04:09,160
I've got a bit of business to
take care of here at the farm.
93
00:04:09,240 --> 00:04:10,784
- What kind of business?
- It's nothing.
94
00:04:10,790 --> 00:04:12,870
It's just bank stuff.
95
00:04:12,960 --> 00:04:15,210
Marcus!
96
00:04:15,290 --> 00:04:17,630
Okay, you got me.
97
00:04:17,710 --> 00:04:19,090
The truth is, it's a surprise.
98
00:04:19,170 --> 00:04:20,590
For you.
99
00:04:20,670 --> 00:04:23,470
And I promise
you're gonna love it.
100
00:04:23,550 --> 00:04:25,130
You trust me?
101
00:04:31,770 --> 00:04:33,600
Whoa-ho, up there!
102
00:04:33,690 --> 00:04:37,150
Okey-doke, folks,
that is the end of the line!
103
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
Woo!
104
00:04:39,650 --> 00:04:41,724
Now, we got some
hot chocolate waiting for you
105
00:04:41,730 --> 00:04:43,530
by the gift shop,
and, oh, don't forget,
106
00:04:43,610 --> 00:04:45,780
Christmas trees are
now available for pre-order.
107
00:04:45,820 --> 00:04:47,240
Rowen!
108
00:04:47,320 --> 00:04:48,660
Watch your step.
109
00:04:48,740 --> 00:04:50,790
Thank you.
110
00:04:50,830 --> 00:04:52,160
My lady.
111
00:04:57,710 --> 00:04:59,790
- Here.
- It'll warm you up.
112
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
Um, I'm gonna handle
that bit of business
113
00:05:01,880 --> 00:05:03,630
that we talked about first.
114
00:05:03,670 --> 00:05:06,050
But, when I get back...
115
00:05:06,180 --> 00:05:07,720
wanna grab some dinner?
116
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
I am starving.
117
00:05:09,680 --> 00:05:11,100
Here.
118
00:05:11,180 --> 00:05:13,470
Something sweet
to tide you over.
119
00:05:13,520 --> 00:05:16,190
- Thank you.
- I'll be right back.
120
00:05:20,360 --> 00:05:21,440
Marcus.
121
00:05:25,190 --> 00:05:26,450
We need to talk.
122
00:05:26,530 --> 00:05:28,820
- Not now, Gordon.
- I've done what I can for you.
123
00:05:28,870 --> 00:05:31,830
You're just gonna
have to be patient, okay?
124
00:05:31,910 --> 00:05:33,240
Alright.
125
00:05:48,680 --> 00:05:50,010
Vy?
126
00:05:50,050 --> 00:05:51,260
I need your help.
127
00:05:53,640 --> 00:05:55,850
I'm trying to place
this special order
128
00:05:55,930 --> 00:05:58,850
for this lovely lady,
and it's frozen.
129
00:05:58,940 --> 00:06:00,440
Why does technology hate me?
130
00:06:00,520 --> 00:06:02,730
- This thing is ancient.
- Here, let me try rebooting.
131
00:06:17,580 --> 00:06:19,040
Let me guess.
132
00:06:19,120 --> 00:06:21,244
You're here to apologize
for taking my coffee yesterday.
133
00:06:21,250 --> 00:06:22,420
Not quite.
134
00:06:22,500 --> 00:06:24,460
I'm actually here
in an official capacity.
135
00:06:24,550 --> 00:06:25,840
Detective Sam Wilner.
136
00:06:25,920 --> 00:06:27,630
- Oh, um...
- What are you doing here?
137
00:06:27,760 --> 00:06:29,300
Checking up on me or something?
138
00:06:29,380 --> 00:06:31,884
- I'm actually here about a case.
- Could you give us a minute?
139
00:06:31,890 --> 00:06:34,060
You got it.
140
00:06:34,140 --> 00:06:36,060
Violet's last name
is Wilner too.
141
00:06:36,140 --> 00:06:37,560
- She's my daughter.
- Right, yeah.
142
00:06:37,640 --> 00:06:39,134
Should have put that
together sooner.
143
00:06:39,140 --> 00:06:40,480
Uh, I'm Emily Lane.
144
00:06:40,560 --> 00:06:42,270
It's nice
to officially meet you.
145
00:06:42,360 --> 00:06:44,150
I wish it were under
better circumstances.
146
00:06:44,230 --> 00:06:46,230
Are you familiar with
a man named Marcus Donavan?
147
00:06:46,320 --> 00:06:47,900
Yeah, he's my friend
June's fiancé.
148
00:06:47,990 --> 00:06:49,570
Why do you ask?
149
00:06:49,610 --> 00:06:52,820
There was an incident at the
Chalmers Tree Farm last night.
150
00:06:52,910 --> 00:06:54,410
Marcus is dead.
151
00:07:05,250 --> 00:07:07,550
I can't... I can't believe it.
How did you say he died?
152
00:07:07,630 --> 00:07:08,630
I didn't.
153
00:07:08,710 --> 00:07:09,964
Yeah, but you're
here investigating,
154
00:07:09,970 --> 00:07:11,760
so you must suspect foul play.
155
00:07:11,800 --> 00:07:13,180
"Under the Mistletoe."
156
00:07:13,260 --> 00:07:14,802
This came from your store,
did it not?
157
00:07:14,890 --> 00:07:16,390
Uh, yeah.
158
00:07:16,470 --> 00:07:18,720
Don't know what it's doing
in an evidence bag, though.
159
00:07:18,810 --> 00:07:20,554
This wrapper was found
next to Marcus's body.
160
00:07:20,560 --> 00:07:23,520
The cookie was ingested
just prior to his death.
161
00:07:23,650 --> 00:07:26,480
I'm sorry... you're telling me
that my cookie killed Marcus?
162
00:07:28,070 --> 00:07:29,780
I'm sorry,
that was taken out of context!
163
00:07:29,860 --> 00:07:31,450
Our cookies are very safe!
Come again!
164
00:07:31,530 --> 00:07:33,280
Did I hear you say someone died?
165
00:07:33,360 --> 00:07:34,660
It doesn't concern you.
166
00:07:34,740 --> 00:07:37,700
It does if there's
a maniac loose on the streets.
167
00:07:37,790 --> 00:07:40,500
Do I look like final girl
material to you?
168
00:07:40,580 --> 00:07:42,210
- Violet.
- Whatever.
169
00:07:42,290 --> 00:07:45,540
I'll just get Emily
to tell me after you leave.
170
00:07:45,670 --> 00:07:47,300
- Sorry about that.
- Where was I?
171
00:07:47,380 --> 00:07:49,550
You were explaining
that Marcus was poisoned
172
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
by one of my cookies.
173
00:07:50,720 --> 00:07:52,054
Who said anything about poison?
174
00:07:52,090 --> 00:07:54,510
What other way is there
for a cookie to kill a man?
175
00:07:54,590 --> 00:07:56,260
I can't discuss
the details of the case.
176
00:07:56,350 --> 00:07:57,510
Is this your entire stock?
177
00:07:57,600 --> 00:07:59,720
No, I have a bunch more
boxes in the back.
178
00:07:59,810 --> 00:08:01,730
Well, I'm gonna
have to take them with me,
179
00:08:01,810 --> 00:08:02,844
if you're okay with that.
180
00:08:02,850 --> 00:08:04,310
And if I'm not?
181
00:08:04,350 --> 00:08:06,940
I'll come back with a warrant
and take them anyway.
182
00:08:07,020 --> 00:08:10,320
Great, yeah, I'll go get
those packed up for you.
183
00:08:14,030 --> 00:08:15,070
That's all of 'em.
184
00:08:15,200 --> 00:08:17,240
- Okay, thank you.
- I will, uh...
185
00:08:17,370 --> 00:08:19,160
get these back to you if I can.
186
00:08:19,240 --> 00:08:20,540
See you after your shift, Vy.
187
00:08:20,620 --> 00:08:22,040
Later, Dad.
188
00:08:28,750 --> 00:08:31,090
- Do you...
- need some help with that?
189
00:08:31,210 --> 00:08:33,760
- No, I got it, I think...
- Um...
190
00:08:36,890 --> 00:08:38,720
Actually, yes.
191
00:08:43,810 --> 00:08:45,144
Thanks for your help, Ms. Lane.
192
00:08:45,190 --> 00:08:46,310
It's just Emily.
193
00:08:46,400 --> 00:08:48,480
- Okay.
- Emily.
194
00:08:48,560 --> 00:08:49,650
Bye, Sam.
195
00:09:01,410 --> 00:09:03,700
I suspect
my perfectly ordinary life
196
00:09:03,790 --> 00:09:06,370
just got more complicated.
197
00:09:06,460 --> 00:09:08,250
But that's nothing
compared to the loss
198
00:09:08,330 --> 00:09:11,420
my friend June must be feeling.
199
00:09:17,840 --> 00:09:20,350
There was a time
I would have been curious
200
00:09:20,430 --> 00:09:23,100
about a man leaving the home
of a dead man's fiancé,
201
00:09:23,180 --> 00:09:25,100
but today I'm just here
to comfort a friend.
202
00:09:28,980 --> 00:09:31,900
It's a veggie casserole
from Sue's.
203
00:09:31,980 --> 00:09:33,110
She sends her condolences.
204
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
Those are nice.
205
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
They were from
his coworkers at the bank.
206
00:09:40,240 --> 00:09:42,950
Marcus's supervisor Trent
delivered them.
207
00:09:43,040 --> 00:09:44,410
They were close.
208
00:09:44,500 --> 00:09:47,420
- I saw him on his way out.
- I thought I recognized him.
209
00:09:47,460 --> 00:09:49,420
I have an account
at that branch.
210
00:09:49,500 --> 00:09:51,670
I didn't know
what to say to him.
211
00:09:51,790 --> 00:09:54,090
I just still can't believe
that Marcus is just gone.
212
00:09:54,130 --> 00:09:57,170
- I know.
- It's just... so unfair.
213
00:10:02,310 --> 00:10:04,060
At the farm, you didn't...
214
00:10:04,140 --> 00:10:06,350
you didn't notice anything,
or anyone unusual?
215
00:10:06,430 --> 00:10:07,850
No.
216
00:10:07,980 --> 00:10:10,022
After the wagon ride,
Marcus said he had something
217
00:10:10,060 --> 00:10:12,610
to take care of
and that he'd be right back.
218
00:10:12,690 --> 00:10:15,990
When he didn't return,
we searched the grounds, and...
219
00:10:20,070 --> 00:10:22,070
- I'm sorry.
- No, no, no, don't be.
220
00:10:22,160 --> 00:10:23,700
This is...
221
00:10:23,830 --> 00:10:25,290
impossible.
222
00:10:25,370 --> 00:10:27,160
I should have asked
more questions.
223
00:10:27,250 --> 00:10:29,120
Especially after...
224
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
After what?
225
00:10:33,750 --> 00:10:35,500
Marcus and I were apart
for three years.
226
00:10:37,170 --> 00:10:40,260
We both dated other people
in that time.
227
00:10:40,340 --> 00:10:43,430
But Marcus was seeing someone
till right before
228
00:10:43,510 --> 00:10:45,560
we rekindled things.
229
00:10:45,640 --> 00:10:47,980
Lizzy Klein.
230
00:10:48,060 --> 00:10:51,480
What is she even
doing here, anyways?
231
00:10:51,560 --> 00:10:53,690
No clue.
It's a coincidence.
232
00:10:53,770 --> 00:10:56,320
Really, I mean...
what are the odds?
233
00:10:56,400 --> 00:10:58,070
I know it's not
your fault, but...
234
00:10:58,150 --> 00:11:00,280
Listen to me.
235
00:11:00,360 --> 00:11:02,780
If there's one thing I learned
during our time apart,
236
00:11:02,870 --> 00:11:05,080
it's that I don't want to be
with anyone else.
237
00:11:05,160 --> 00:11:06,660
I love you.
238
00:11:06,740 --> 00:11:08,080
Only you.
239
00:11:08,200 --> 00:11:09,830
So...
240
00:11:09,870 --> 00:11:13,290
he brought his ex-girlfriend
along for the wagon ride?
241
00:11:13,380 --> 00:11:15,800
No, no,
it wasn't like that at all.
242
00:11:15,880 --> 00:11:18,550
They didn't even
talk to each other.
243
00:11:21,340 --> 00:11:22,550
Let me make you some tea.
244
00:11:22,640 --> 00:11:24,180
- Don't you dare.
- You go sit down.
245
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
I got it.
246
00:11:29,890 --> 00:11:31,600
Oh, Sue,
that was delicious.
247
00:11:31,690 --> 00:11:33,100
So glad you liked it.
248
00:11:33,230 --> 00:11:34,650
I'll, um,
bring you both some pie.
249
00:11:34,730 --> 00:11:36,440
- Not for me, thanks.
- I'm stuffed.
250
00:11:36,520 --> 00:11:37,940
Same here.
251
00:11:38,070 --> 00:11:41,070
I got way too many blueberries
and no room in my freezer.
252
00:11:41,150 --> 00:11:43,700
Pie is happening.
Deal with it.
253
00:11:43,780 --> 00:11:45,030
Guess we're having pie.
254
00:11:45,070 --> 00:11:46,530
Oh, hey, before I forget,
255
00:11:46,620 --> 00:11:47,944
tickets for
the Festival of Lights
256
00:11:47,950 --> 00:11:49,250
go on sale this week.
257
00:11:49,330 --> 00:11:51,710
Do you have a preference
for what night you wanna go?
258
00:11:51,750 --> 00:11:54,960
Oh, we don't have to do that
this year if you're too busy.
259
00:11:55,080 --> 00:11:57,372
- What are you talking about?
- It's a family tradition.
260
00:11:57,420 --> 00:12:00,420
Yeah, but the light show
was always more Mom's thing.
261
00:12:00,510 --> 00:12:02,010
What is it you say every year?
262
00:12:02,090 --> 00:12:04,890
"I'd hate to get
that electric bill!"
263
00:12:04,970 --> 00:12:06,300
Do I really sound like that?
264
00:12:06,430 --> 00:12:07,890
Oh yeah, I nailed it.
265
00:12:07,930 --> 00:12:10,140
Hey, I know things
are different this year,
266
00:12:10,220 --> 00:12:12,560
but just 'cause
it's only the two of us,
267
00:12:12,600 --> 00:12:15,230
it doesn't mean we can't do
all the fun holiday stuff
268
00:12:15,270 --> 00:12:16,400
we usually do.
Alright?
269
00:12:18,020 --> 00:12:20,280
Absolutely.
270
00:12:25,280 --> 00:12:27,740
Hi, boys.
271
00:12:29,790 --> 00:12:31,660
Mama missed you.
272
00:12:33,710 --> 00:12:35,784
Everyone knows
that when someone is killed,
273
00:12:35,790 --> 00:12:37,624
the first person
the investigation will focus on
274
00:12:37,630 --> 00:12:39,250
is the significant other.
275
00:12:39,300 --> 00:12:42,630
Which means June is likely at
the top of Sam's suspect list.
276
00:12:44,470 --> 00:12:45,794
But after spending time
with her,
277
00:12:45,800 --> 00:12:47,300
really getting to know her,
278
00:12:47,390 --> 00:12:49,930
I have to say, that just
doesn't sit well with me.
279
00:12:52,140 --> 00:12:54,390
Which is why I can't help
but feel obligated
280
00:12:54,480 --> 00:12:57,730
to temporarily fall back
on some old habits.
281
00:13:08,700 --> 00:13:11,540
Hello, Lizzy Klein.
282
00:13:17,460 --> 00:13:19,380
As I dug into
Lizzy Klein's past,
283
00:13:19,500 --> 00:13:23,550
I admit, I made some assumptions
about her character.
284
00:13:23,630 --> 00:13:26,880
Most of them revolved around
a jilted lover blind with envy.
285
00:13:28,510 --> 00:13:30,300
This is why we shouldn't assume.
286
00:13:32,180 --> 00:13:33,810
Good morning!
287
00:13:33,850 --> 00:13:35,480
Hi, there.
Can I help you?
288
00:13:35,520 --> 00:13:36,810
Yeah, I hope so.
289
00:13:36,890 --> 00:13:38,980
Uh, I have a friend
who's moving into the area.
290
00:13:39,020 --> 00:13:40,940
I'm just scouting out
childcare options.
291
00:13:41,020 --> 00:13:42,820
You don't have
any spots available, do you?
292
00:13:42,900 --> 00:13:44,440
We absolutely do.
293
00:13:44,530 --> 00:13:46,150
I'm Lizzy.
294
00:13:46,200 --> 00:13:48,110
- I'm Emily.
- I own "Under the Mistletoe."
295
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
Of course, the Christmas store.
296
00:13:50,280 --> 00:13:51,870
I popped in
when you first opened.
297
00:13:53,080 --> 00:13:54,580
You said you're here
for a friend?
298
00:13:54,660 --> 00:13:56,870
Yeah, yeah, yeah,
she just got a job at the bank
299
00:13:56,960 --> 00:13:58,377
right down the street
from my shop.
300
00:14:00,250 --> 00:14:03,170
I used to date someone
who works there.
301
00:14:03,250 --> 00:14:04,550
I just learned he passed away.
302
00:14:04,630 --> 00:14:06,760
Oh, I'm so sorry.
303
00:14:08,430 --> 00:14:09,930
Wait, was his name Marcus?
304
00:14:10,010 --> 00:14:12,350
Yes, exactly.
305
00:14:12,430 --> 00:14:15,270
We dated for a year, but we
broke up a few months ago.
306
00:14:15,390 --> 00:14:16,980
Must have been hard.
307
00:14:17,060 --> 00:14:18,810
I think it was inevitable.
308
00:14:18,890 --> 00:14:20,440
We wanted different things.
309
00:14:20,560 --> 00:14:21,690
Aw, you're expecting!
310
00:14:21,730 --> 00:14:23,360
Oops.
311
00:14:23,440 --> 00:14:24,900
It's getting harder to hide.
312
00:14:24,980 --> 00:14:26,990
- Oh, I shouldn't pry.
- No, not at all.
313
00:14:27,070 --> 00:14:29,450
It's nice to open up to someone.
314
00:14:29,570 --> 00:14:31,450
I met someone new, and, well...
315
00:14:31,570 --> 00:14:33,530
things happen.
316
00:14:33,620 --> 00:14:36,040
Wait,
so did Marcus know about...
317
00:14:36,120 --> 00:14:38,620
What am I doing? I am...
I am such a busybody, I'm sorry!
318
00:14:38,710 --> 00:14:40,960
It's okay.
319
00:14:41,040 --> 00:14:43,334
That's what I meant when I said
we wanted different things.
320
00:14:43,340 --> 00:14:45,800
- So you just went your own ways?
- Exactly.
321
00:14:45,880 --> 00:14:48,260
Although I saw him at
the tree farm the other night,
322
00:14:48,340 --> 00:14:51,050
and his new lady kept
giving me the evil eye.
323
00:14:51,090 --> 00:14:52,600
Not that I can blame her.
324
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
You were there
with your new boyfriend?
325
00:14:54,720 --> 00:14:56,020
Um...
326
00:14:56,100 --> 00:14:57,980
just me.
327
00:14:58,060 --> 00:15:00,940
I'm considering
taking the kids there,
328
00:15:01,020 --> 00:15:04,020
and I wanted to go myself first
to make sure it was safe.
329
00:15:05,440 --> 00:15:07,690
Listen to me
going on about myself.
330
00:15:07,780 --> 00:15:09,320
You wanna know
about the daycare.
331
00:15:09,450 --> 00:15:12,450
I can already tell
they're in excellent hands.
332
00:15:12,530 --> 00:15:14,490
My friend will be in touch.
333
00:15:14,620 --> 00:15:17,154
I don't love lying
to people to get them talking,
334
00:15:17,160 --> 00:15:20,750
but when it comes to her reason
for being on that wagon ride,
335
00:15:20,830 --> 00:15:23,880
Lizzy is also playing
fast and loose with the truth.
336
00:15:38,180 --> 00:15:40,270
Morning!
337
00:15:40,350 --> 00:15:42,100
Can I help you with something?
338
00:15:42,190 --> 00:15:45,360
Yeah, I was hoping to sign up
for one of the wagon rides.
339
00:15:45,440 --> 00:15:48,110
I tried to do it online, but
I couldn't figure out how to...
340
00:15:48,150 --> 00:15:50,484
I got almost 60 years without
using a computer, young lady.
341
00:15:50,490 --> 00:15:52,360
Ain't about to start now.
342
00:15:52,490 --> 00:15:53,820
As for the wagon ride,
343
00:15:53,910 --> 00:15:56,200
sorry, we're booked up solid
through Christmas.
344
00:15:56,330 --> 00:15:57,990
I see.
345
00:15:58,080 --> 00:16:00,540
Um, I'd heard that there
was a death on the property.
346
00:16:00,620 --> 00:16:02,284
I thought maybe
that would hurt business.
347
00:16:02,290 --> 00:16:04,290
Just... just wanted
to show my support.
348
00:16:04,380 --> 00:16:05,920
- Well, that's kind of you.
- Yeah.
349
00:16:06,000 --> 00:16:07,540
We did have a few cancellations,
350
00:16:07,630 --> 00:16:09,340
but those slots
filled up pretty quickly.
351
00:16:09,420 --> 00:16:11,510
The families around here
have been coming forever.
352
00:16:11,590 --> 00:16:13,630
I guess those folks
understand that
353
00:16:13,720 --> 00:16:14,834
tragedy can strike anywhere.
354
00:16:14,840 --> 00:16:16,050
It's very true.
355
00:16:16,140 --> 00:16:17,890
I'm sorry, um...
356
00:16:17,970 --> 00:16:19,430
Are you okay?
357
00:16:19,520 --> 00:16:22,600
Ah, I, uh, lost my footing
coming down off the wagon.
358
00:16:24,230 --> 00:16:26,560
Anyway, you, uh, still want
your name on the waitlist,
359
00:16:26,690 --> 00:16:29,150
my daughter Anna can
set you up in the gift shop.
360
00:16:29,230 --> 00:16:31,030
Great, appreciate it.
361
00:16:31,110 --> 00:16:34,820
I kind of
feel bad for the guy.
362
00:16:34,910 --> 00:16:37,660
I know a blistering hangover
when I see one.
363
00:16:57,550 --> 00:16:59,930
Wilner.
364
00:17:00,010 --> 00:17:01,640
Yeah.
Came in just now?
365
00:17:01,720 --> 00:17:03,520
Okay, thanks for the heads up.
366
00:17:07,900 --> 00:17:09,650
Pentobarbital?
367
00:17:37,510 --> 00:17:39,720
This is
a boot scuff.
368
00:17:42,260 --> 00:17:45,390
I think Marcus
climbed this tree,
369
00:17:45,480 --> 00:17:49,650
which means he was likely
either hiding from someone...
370
00:17:49,770 --> 00:17:51,110
or spying on someone.
371
00:18:10,460 --> 00:18:12,540
Where did you come from?
372
00:18:12,630 --> 00:18:14,090
There's a shortcut through here
373
00:18:14,170 --> 00:18:16,010
that leads up
to the gas station.
374
00:18:16,090 --> 00:18:17,420
They sell sandwiches.
375
00:18:17,510 --> 00:18:18,930
Oh, good to know.
376
00:18:19,010 --> 00:18:22,050
I think I took a wrong turn
on the way to the gift shop.
377
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Do you work here?
378
00:18:23,180 --> 00:18:24,310
Goin' on 10 years.
379
00:18:24,390 --> 00:18:25,930
Do you know
what that ribbon's for?
380
00:18:26,020 --> 00:18:27,680
Yeah, that's so
customers can handpick
381
00:18:27,770 --> 00:18:29,020
their own Christmas trees.
382
00:18:29,140 --> 00:18:31,264
They put a ribbon around
it with their contact info,
383
00:18:31,270 --> 00:18:33,610
and we, uh,
hack it and pack it for 'em.
384
00:18:33,690 --> 00:18:35,184
Although I don't know
why that's there.
385
00:18:35,190 --> 00:18:36,274
These trees aren't for sale.
386
00:18:36,280 --> 00:18:37,740
No.
387
00:18:37,820 --> 00:18:39,910
Ah, come on,
I'll walk you to the gift shop.
388
00:18:39,990 --> 00:18:41,450
Great, thanks.
389
00:18:52,210 --> 00:18:53,880
You must be Anna?
390
00:18:54,000 --> 00:18:56,590
Your dad told me
to come find you.
391
00:18:56,670 --> 00:18:58,590
Poor guy looked like
he was set to collapse.
392
00:18:58,670 --> 00:18:59,754
Yeah, he runs himself ragged
393
00:18:59,760 --> 00:19:01,470
trying to keep
this place together.
394
00:19:01,550 --> 00:19:03,300
That's nice
you can be here to help.
395
00:19:03,390 --> 00:19:04,970
Mmm, not as much as I'm needed.
396
00:19:05,060 --> 00:19:06,640
I'm away at college
most of the week.
397
00:19:06,680 --> 00:19:07,720
Oh, what's your major?
398
00:19:07,810 --> 00:19:09,140
Agriculture.
399
00:19:09,230 --> 00:19:11,520
My hope is to
make the farm more efficient.
400
00:19:11,600 --> 00:19:14,020
Of course, Dad doesn't
exactly embrace change.
401
00:19:14,110 --> 00:19:15,770
I suggested we go green
and he said,
402
00:19:15,860 --> 00:19:16,934
"The trees are green enough."
403
00:19:16,940 --> 00:19:18,940
- That's a pretty good line.
- Sure.
404
00:19:19,030 --> 00:19:20,400
The first time you hear it.
405
00:19:20,490 --> 00:19:21,700
So, how can I help you?
406
00:19:21,780 --> 00:19:23,490
Uh, there was
talk of a waitlist.
407
00:19:23,570 --> 00:19:27,700
Ah, yes, let me just check
our big, red computer here.
408
00:19:27,790 --> 00:19:30,000
Did you have a date in mind?
409
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
Uh, you mind
if I just take a look?
410
00:19:32,210 --> 00:19:33,790
- Have at 'er.
- Great.
411
00:19:36,210 --> 00:19:37,794
What
I'm actually after here
412
00:19:37,800 --> 00:19:39,920
is a comprehensive list
of names of everyone
413
00:19:40,010 --> 00:19:43,220
who rode on that wagon
with Marcus the night he died,
414
00:19:43,300 --> 00:19:46,510
which is kind of hard to get
with an audience.
415
00:19:46,560 --> 00:19:49,220
Oh my gosh, I love this!
416
00:19:50,480 --> 00:19:52,190
Make a great gift
for my riding club.
417
00:19:52,270 --> 00:19:53,600
Do you have more of these?
418
00:19:53,730 --> 00:19:55,310
Let me check the back.
419
00:20:03,610 --> 00:20:05,280
- Found some!
- Oh, great!
420
00:20:05,370 --> 00:20:06,370
Is that enough for you?
421
00:20:08,490 --> 00:20:10,330
- Yeah, that'll do it.
- Great.
422
00:20:12,920 --> 00:20:15,460
Emily!
423
00:20:15,540 --> 00:20:16,630
What brings you out here?
424
00:20:16,750 --> 00:20:18,380
Uh, just...
425
00:20:18,460 --> 00:20:19,880
picking out my tree.
426
00:20:19,920 --> 00:20:21,970
The big one in your shop's
not enough?
427
00:20:22,050 --> 00:20:24,260
Pssht. You can never have
too many Christmas trees.
428
00:20:24,340 --> 00:20:26,464
Unless you have more than five,
then that's too many.
429
00:20:26,470 --> 00:20:28,140
Hah.
430
00:20:29,600 --> 00:20:31,230
I hear this place
is pretty popular.
431
00:20:31,310 --> 00:20:32,560
You ever done the wagon rides?
432
00:20:32,640 --> 00:20:33,730
Only every year.
433
00:20:33,770 --> 00:20:34,980
Until recently.
434
00:20:35,060 --> 00:20:37,020
But even after
my wife and I split up,
435
00:20:37,110 --> 00:20:38,570
we'd still all come as a family.
436
00:20:38,650 --> 00:20:40,442
Nice that you could
still do that together.
437
00:20:40,530 --> 00:20:42,950
Yeah, we somehow managed
to stay on good terms.
438
00:20:43,030 --> 00:20:44,660
Of course,
the last few times we came,
439
00:20:44,740 --> 00:20:46,324
Violet barely looked up
from her phone.
440
00:20:46,410 --> 00:20:48,524
Oh, well, the age when nature
doesn't hold a candle
441
00:20:48,530 --> 00:20:49,410
to social media.
442
00:20:49,490 --> 00:20:50,490
Exactly.
443
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
Well, I should...
444
00:20:53,620 --> 00:20:55,330
Yeah, I gotta... also.
445
00:20:55,420 --> 00:20:56,750
Okay.
446
00:21:14,180 --> 00:21:15,690
Joey Vaughan...
447
00:21:15,810 --> 00:21:18,150
Why can't I find you?
448
00:21:18,230 --> 00:21:19,690
Whatcha workin' on
over there, Em?
449
00:21:19,770 --> 00:21:22,230
Doing a search
of all the names of the people
450
00:21:22,320 --> 00:21:24,530
who were on the wagon
with Marcus the night he died.
451
00:21:24,650 --> 00:21:26,150
Just looking at cute cat videos.
452
00:21:26,240 --> 00:21:28,654
Please tell me this isn't what
my 30s are gonna look like.
453
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
Hey.
454
00:21:34,250 --> 00:21:36,160
Emily, are you busy?
455
00:21:38,710 --> 00:21:40,500
- Emily!
- Oh, hi!
456
00:21:40,590 --> 00:21:41,710
Your regular order?
457
00:21:41,800 --> 00:21:43,840
Yes, but I will take it
to stay this time.
458
00:21:45,720 --> 00:21:47,470
Brooke and her friends.
459
00:21:47,550 --> 00:21:49,470
They take up a big booth
for two hours
460
00:21:49,550 --> 00:21:51,390
and they only order water.
461
00:21:51,510 --> 00:21:54,310
And then they wonder
why I have to raise my prices.
462
00:21:55,980 --> 00:21:57,100
Emily!
463
00:21:57,190 --> 00:21:58,524
Brooke Carmichael.
464
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
Come say hi!
465
00:21:59,980 --> 00:22:02,400
The neighbourhood
alpha retailer.
466
00:22:02,520 --> 00:22:05,400
I'm pretty sure she despises me,
but that hasn't stopped her
467
00:22:05,490 --> 00:22:09,070
from trying to recruit me into
her book club/gossip circle.
468
00:22:09,200 --> 00:22:10,910
Brooke. Ladies.
469
00:22:10,990 --> 00:22:13,444
You know, one of these days,
you are gonna accept my invite
470
00:22:13,450 --> 00:22:15,160
and join us, Emily.
471
00:22:15,250 --> 00:22:17,540
We have a real steamy one
this month, don't we, girls?
472
00:22:17,620 --> 00:22:19,412
Well, I do appreciate
a good bodice-buster,
473
00:22:19,460 --> 00:22:22,380
but lately I've been
on more of a mystery kick.
474
00:22:22,460 --> 00:22:24,500
You know,
something with a body count.
475
00:22:24,590 --> 00:22:28,260
Well, we are open to all genres.
476
00:22:28,340 --> 00:22:31,180
Maybe we will let you pick
January's title.
477
00:22:31,260 --> 00:22:33,100
I'll have to think about that.
478
00:22:33,220 --> 00:22:34,310
Have a good one.
479
00:22:36,770 --> 00:22:39,020
- Hey, Emily.
- Oh, hi, June!
480
00:22:41,400 --> 00:22:43,814
I couldn't stay there while
the police tore my place apart.
481
00:22:43,820 --> 00:22:45,570
- Of course.
- Anything you need.
482
00:22:45,650 --> 00:22:47,570
What are they even looking for?
483
00:22:47,650 --> 00:22:49,200
I don't know.
484
00:22:49,280 --> 00:22:52,120
They just said it was part of
a routine police investigation.
485
00:22:52,200 --> 00:22:55,580
There's nothing "routine" about
tearing someone's life apart.
486
00:22:55,660 --> 00:22:59,540
But if it helps them figure out
what happened to Marcus...
487
00:22:59,620 --> 00:23:00,620
it'll be worth it.
488
00:23:02,670 --> 00:23:07,050
I miss him so much already.
489
00:23:07,130 --> 00:23:10,260
I always loved him,
even in our time apart.
490
00:23:14,680 --> 00:23:16,310
June.
491
00:23:16,390 --> 00:23:17,470
You need to come with us.
492
00:23:17,600 --> 00:23:18,640
Sam, not like...
493
00:23:18,770 --> 00:23:21,650
Ms. Lane,
you have to let me do my job.
494
00:23:21,730 --> 00:23:24,440
It's okay, Emily.
I'll be fine.
495
00:23:24,520 --> 00:23:26,530
June Hubble,
you are under arrest
496
00:23:26,610 --> 00:23:28,610
for the murder of
Marcus Donavan.
497
00:23:28,690 --> 00:23:30,490
You have the right
to remain silent.
498
00:23:30,570 --> 00:23:32,740
Anything you say can
and will be used against you
499
00:23:32,820 --> 00:23:34,320
in a court of law.
500
00:23:47,050 --> 00:23:48,340
Emily.
How can I help?
501
00:23:48,460 --> 00:23:50,630
I would like to discuss
what happened at the diner.
502
00:23:50,720 --> 00:23:52,090
You mean with June?
503
00:23:52,180 --> 00:23:53,760
I mean with your
very public arrest
504
00:23:53,840 --> 00:23:55,970
of an innocent woman, yes.
505
00:23:56,050 --> 00:23:58,180
- Have a seat.
- You want some coffee?
506
00:23:58,270 --> 00:24:01,180
- No, I don't want coffee.
- I want answers.
507
00:24:01,270 --> 00:24:03,270
Why are you so convinced
she's innocent?
508
00:24:03,350 --> 00:24:05,860
You said it yourself, you only
met her a short time ago.
509
00:24:05,980 --> 00:24:08,150
For starters, I am a very
good judge of character.
510
00:24:08,230 --> 00:24:10,780
- I don't doubt that.
- What else?
511
00:24:12,150 --> 00:24:13,950
Okay, during my first week here,
512
00:24:14,030 --> 00:24:15,660
one of my cats had
a medical emergency.
513
00:24:15,740 --> 00:24:18,450
I thought I wouldn't be able
to get him in to see anyone
514
00:24:18,540 --> 00:24:19,904
till the next morning,
but somehow
515
00:24:19,910 --> 00:24:21,960
I managed
to get a hold of June at home
516
00:24:22,040 --> 00:24:23,864
and she insisted
that we come over right away.
517
00:24:23,870 --> 00:24:25,460
Turns out,
it was a ruptured ulcer.
518
00:24:25,540 --> 00:24:27,164
Doyle wouldn't have
made it through the night
519
00:24:27,170 --> 00:24:28,504
if June hadn't acted so quickly.
520
00:24:28,590 --> 00:24:31,670
She put his life
over her own needs.
521
00:24:31,760 --> 00:24:33,470
That is who June Hubble is.
522
00:24:33,550 --> 00:24:35,470
I'm glad your cat
pulled through.
523
00:24:35,550 --> 00:24:36,930
That is your only takeaway?
524
00:24:37,010 --> 00:24:38,970
June's arrest was justified.
525
00:24:39,060 --> 00:24:40,140
Okay.
526
00:24:41,730 --> 00:24:43,140
Well...
527
00:24:43,230 --> 00:24:45,304
you pretty much told me
that the cookie is poisoned,
528
00:24:45,310 --> 00:24:46,730
so, what, you've got...
529
00:24:46,860 --> 00:24:49,400
eyewitnesses at the farm who saw
June give Marcus the cookie?
530
00:24:49,520 --> 00:24:50,940
I can't answer that.
531
00:24:51,030 --> 00:24:53,024
- You were searching her home.
- What were you looking for?
532
00:24:53,030 --> 00:24:54,200
It doesn't concern you.
533
00:24:54,280 --> 00:24:56,780
You were looking
for the poison, right?
534
00:24:56,870 --> 00:24:58,990
And... since you arrested
her immediately after,
535
00:24:59,080 --> 00:25:01,370
you must have found it.
So, what kind of poison was it?
536
00:25:01,450 --> 00:25:03,000
Are you seriously
asking me that?
537
00:25:03,040 --> 00:25:04,994
I'm guessing it's not one of
the biggies like arsenic
538
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
or strychnine.
539
00:25:06,080 --> 00:25:07,580
She wouldn't have
that lying around.
540
00:25:07,670 --> 00:25:09,704
But, hey, maybe something a
little more related to her job,
541
00:25:09,710 --> 00:25:10,840
like, um... like, like...
542
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
like the drug
used to euthanize animals.
543
00:25:12,960 --> 00:25:14,584
What is that called again?
It's pento-something, right?
544
00:25:14,590 --> 00:25:15,674
You're wasting your time.
545
00:25:15,720 --> 00:25:16,840
Pento, pentobarbital.
546
00:25:16,890 --> 00:25:18,350
Right?
547
00:25:18,430 --> 00:25:19,510
I can't confirm that.
548
00:25:19,600 --> 00:25:21,010
Oh, but your face just did!
549
00:25:21,100 --> 00:25:23,180
- You know what?
- I have to get back to work,
550
00:25:23,270 --> 00:25:24,940
but thank you
for coming by, Emily.
551
00:25:25,020 --> 00:25:27,190
You got the wrong person,
Detective Wilner.
552
00:25:29,560 --> 00:25:31,394
I understand
that Sam has to follow
553
00:25:31,400 --> 00:25:33,190
departmental procedure,
554
00:25:33,280 --> 00:25:34,900
but I've never been one
to sit back
555
00:25:34,990 --> 00:25:36,280
and hope for a good outcome.
556
00:25:36,360 --> 00:25:37,910
Not when I can
roll up my sleeves
557
00:25:37,990 --> 00:25:39,950
and get the job done myself.
558
00:25:40,030 --> 00:25:41,240
And in my experience,
559
00:25:41,330 --> 00:25:43,700
the best way to get into
the mind of a criminal
560
00:25:43,790 --> 00:25:45,910
is to consult one.
561
00:25:46,000 --> 00:25:48,420
Every charming little town
has a dark underbelly,
562
00:25:48,500 --> 00:25:50,130
if you know what to look for.
563
00:25:50,210 --> 00:25:52,124
It's not the kind of thing
that's usually advertised
564
00:25:52,130 --> 00:25:53,800
with a big sign...
565
00:25:53,880 --> 00:25:56,880
But lucky for me,
566
00:25:56,970 --> 00:25:59,050
there are exceptions
to that rule.
567
00:25:59,090 --> 00:26:01,100
That is real mahogany
568
00:26:01,180 --> 00:26:03,430
and you picked my pocket
on the price!
569
00:26:03,520 --> 00:26:05,304
Okay, now, you don't tell
anybody you caught me
570
00:26:05,310 --> 00:26:06,730
in a moment of weakness, okay?
571
00:26:06,810 --> 00:26:07,730
Hi, Ray.
572
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
Emily!
573
00:26:08,900 --> 00:26:10,440
Make yourself comfortable.
574
00:26:11,770 --> 00:26:13,400
Now...
575
00:26:13,480 --> 00:26:15,570
If you're here about that,
uh, special order
576
00:26:15,650 --> 00:26:17,490
you placed last month,
it hasn't arrived yet.
577
00:26:17,610 --> 00:26:20,410
In fact, it was, um,
rather tough to source, hm?
578
00:26:20,490 --> 00:26:22,450
But, uh,
I'll give you a good discount
579
00:26:22,530 --> 00:26:24,120
if you finally tell me how you
580
00:26:24,200 --> 00:26:26,580
found out about
my little side business.
581
00:26:26,660 --> 00:26:28,160
Game recognizes game.
582
00:26:28,250 --> 00:26:29,920
I love that answer.
583
00:26:29,960 --> 00:26:32,210
It doesn't tell me anything,
but I love it.
584
00:26:32,290 --> 00:26:35,670
I need some information, Ray.
585
00:26:35,800 --> 00:26:37,670
- Sure.
- Usual terms, of course?
586
00:26:37,760 --> 00:26:39,260
Yeah, just add it to my account.
587
00:26:39,340 --> 00:26:42,180
Do you know anyone local
named Joey Vaughan?
588
00:26:42,260 --> 00:26:43,924
I know a couple of Vaughans,
but "Joey"?
589
00:26:43,930 --> 00:26:45,140
I don't think so, why?
590
00:26:45,220 --> 00:26:47,094
- You heard about Marcus Donavan?
- Oof, poor guy.
591
00:26:47,100 --> 00:26:48,600
Yeah, I knew him a little.
592
00:26:48,690 --> 00:26:50,020
Was he into anything shady...?
593
00:26:50,150 --> 00:26:51,940
Not as far as I know.
594
00:26:52,020 --> 00:26:54,440
I have heard that some drunk
was mouthing off about him
595
00:26:54,520 --> 00:26:56,740
at an underground poker game
recently, though.
596
00:26:56,820 --> 00:26:58,650
You know, uh, Gordon Chalmers?
597
00:26:58,740 --> 00:27:00,694
Uh, the guy that owns
the Christmas tree farm, right?
598
00:27:00,700 --> 00:27:01,910
Hm, yeah, that's him.
599
00:27:01,990 --> 00:27:04,910
Apparently Marcus
turned him down for a bank loan.
600
00:27:04,990 --> 00:27:06,194
Yeah, his daughter mentioned
601
00:27:06,200 --> 00:27:08,120
that the farm
was struggling financially.
602
00:27:08,200 --> 00:27:09,750
That is the least
of his worries.
603
00:27:09,830 --> 00:27:12,170
I mean, that guy is up
to his neck in gambling debts
604
00:27:12,250 --> 00:27:13,710
to dangerous people.
605
00:27:13,840 --> 00:27:16,204
So, Marcus turned Gordon down
for a loan, and days later,
606
00:27:16,210 --> 00:27:18,880
he's found poisoned
on Gordon's property?
607
00:27:20,680 --> 00:27:23,004
I don't suppose you'd consider
sharing this with the police?
608
00:27:23,010 --> 00:27:24,344
Well, don't even joke about it!
609
00:27:24,350 --> 00:27:26,850
I mean, do you know how fast
my sources would dry up?
610
00:27:26,930 --> 00:27:28,980
- Don't worry, Ray.
- Your secret's safe with me.
611
00:27:29,060 --> 00:27:30,690
Oh, I'm glad
to hear you say that,
612
00:27:30,770 --> 00:27:32,190
because
taking care of each other,
613
00:27:32,270 --> 00:27:34,230
that's how people
like us survive.
614
00:27:34,310 --> 00:27:36,610
See ya 'round.
615
00:27:36,690 --> 00:27:38,030
Joey Vaughan...
616
00:27:39,860 --> 00:27:41,902
I'm not surprised
to hear about the drinking.
617
00:27:41,950 --> 00:27:43,660
It's the gambling
I find more troubling.
618
00:27:43,740 --> 00:27:45,120
Who did you say told you this?
619
00:27:45,200 --> 00:27:46,410
Uh, no one in particular.
620
00:27:46,490 --> 00:27:48,950
Just overheard
a conversation at the diner.
621
00:27:49,040 --> 00:27:50,410
Right.
622
00:27:50,500 --> 00:27:52,830
Well, I appreciate
you bringing it to my attention.
623
00:27:52,920 --> 00:27:56,500
You gotta admit, this does make
Gordon a credible suspect.
624
00:27:56,590 --> 00:27:58,710
Why, because he was
turned down for a loan?
625
00:27:58,800 --> 00:28:01,840
I mean,
it's not exactly a smoking gun,
626
00:28:01,930 --> 00:28:03,430
but you'll look into it, right?
627
00:28:03,550 --> 00:28:05,180
Was there anything else?
628
00:28:05,220 --> 00:28:07,810
Yes, actually.
629
00:28:07,890 --> 00:28:11,140
I would like to come
and visit June tonight.
630
00:28:11,230 --> 00:28:13,310
Uh, that's not a good idea.
631
00:28:13,400 --> 00:28:15,980
I could always go through
her lawyer, if you prefer.
632
00:28:16,060 --> 00:28:18,900
Or you could just be a nice guy
and help me out?
633
00:28:18,980 --> 00:28:21,280
I will see what I can do.
634
00:28:21,360 --> 00:28:22,570
See?
635
00:28:22,650 --> 00:28:25,070
I told you I was
an excellent judge of character.
636
00:28:29,990 --> 00:28:32,500
It doesn't matter
what happens to me.
637
00:28:32,580 --> 00:28:33,870
I don't even care anymore.
638
00:28:33,960 --> 00:28:35,330
That's just your grief talking.
639
00:28:35,420 --> 00:28:39,000
I promise this will all
be behind you so soon.
640
00:28:41,630 --> 00:28:43,220
I was wondering...
641
00:28:43,300 --> 00:28:45,720
how well did Marcus know
Gordon Chalmers?
642
00:28:47,300 --> 00:28:49,930
They had a bank relationship.
643
00:28:50,010 --> 00:28:51,730
There was an argument
over a bank loan,
644
00:28:51,810 --> 00:28:53,770
but Marcus cleared the air
pretty quickly.
645
00:28:53,850 --> 00:28:56,560
They were thick as thieves
after that.
646
00:28:56,600 --> 00:28:58,060
What's this about, Emily?
647
00:28:58,150 --> 00:29:00,110
I'm just trying to understand
Marcus better.
648
00:29:02,150 --> 00:29:05,530
He was a complicated guy
behind that smile.
649
00:29:05,610 --> 00:29:08,740
All I know is that I saw
a real change in him.
650
00:29:08,830 --> 00:29:11,120
He was less interested in work,
651
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
and I became the main focus
of his attention.
652
00:29:15,120 --> 00:29:16,620
That's what won me back.
653
00:29:19,000 --> 00:29:21,460
And then someone
took him away from me.
654
00:29:30,430 --> 00:29:31,964
There are
certain muscles
655
00:29:31,970 --> 00:29:33,680
I haven't stretched
for a while...
656
00:29:33,770 --> 00:29:36,140
but I'm hopeful that I haven't
completely lost my touch
657
00:29:36,230 --> 00:29:37,810
in the time that I've been here.
658
00:29:45,780 --> 00:29:47,780
Still got it.
659
00:29:47,860 --> 00:29:49,194
Despite
getting back together,
660
00:29:49,200 --> 00:29:51,780
Marcus and June
still have separate homes.
661
00:29:51,830 --> 00:29:54,040
And what better way to learn
more about Marcus's death
662
00:29:54,120 --> 00:29:55,830
than to see how he lived?
663
00:30:01,790 --> 00:30:04,130
I can tell the police have
been through here already,
664
00:30:04,170 --> 00:30:06,130
probably for the same reason
I'm here now:
665
00:30:06,220 --> 00:30:07,590
to learn more about Marcus.
666
00:30:12,510 --> 00:30:14,350
Interesting bedtime reading.
667
00:30:21,150 --> 00:30:23,354
I've seen a lot of
things used as bookmarks
668
00:30:23,360 --> 00:30:24,650
in my day...
669
00:30:24,730 --> 00:30:27,030
but this is a new one.
670
00:30:32,410 --> 00:30:33,830
Strange.
671
00:30:33,910 --> 00:30:36,410
I haven't seen
any other toys in the house.
672
00:30:36,500 --> 00:30:39,670
People who display collectibles
typically don't stop at one.
673
00:30:39,750 --> 00:30:41,540
Unless...
674
00:30:41,630 --> 00:30:43,630
it has a more
practical application.
675
00:30:48,420 --> 00:30:50,550
Well, hello.
676
00:30:54,100 --> 00:30:55,680
Forensics already
did a sweep,
677
00:30:55,720 --> 00:30:58,230
but I wanna go through every
inch of this place again, so...
678
00:30:58,310 --> 00:30:59,690
why don't you
take the front here,
679
00:30:59,770 --> 00:31:01,020
and I'll start at the back?
680
00:31:01,060 --> 00:31:02,060
Yeah.
681
00:31:56,740 --> 00:31:59,120
That was
way too close for comfort.
682
00:32:04,500 --> 00:32:07,130
Okay,
let's see what we've got.
683
00:32:13,680 --> 00:32:16,300
Oh, boy.
Gonna be a long night.
684
00:32:19,180 --> 00:32:22,270
Marcus was even more organized
than I imagined.
685
00:32:22,310 --> 00:32:24,270
I could learn something
from him.
686
00:32:24,310 --> 00:32:27,020
He kept a digital copy
of every bank form,
687
00:32:27,110 --> 00:32:28,940
loan application,
and lunch order
688
00:32:29,030 --> 00:32:31,110
that ever crossed his desk.
689
00:32:57,010 --> 00:32:59,010
Wait a second.
690
00:32:59,100 --> 00:33:02,810
No freakin' way.
691
00:33:02,890 --> 00:33:05,230
What were you up to, Marcus?
692
00:33:06,980 --> 00:33:09,400
You really clean
every decoration on this tree
693
00:33:09,480 --> 00:33:10,530
once a month?
694
00:33:10,610 --> 00:33:11,780
Of course.
695
00:33:11,860 --> 00:33:14,150
Christmas is all about
the sparkle.
696
00:33:14,240 --> 00:33:16,990
Dust is the enemy of sparkle.
697
00:33:17,070 --> 00:33:18,530
So it's not just a gimmick.
698
00:33:18,620 --> 00:33:20,490
You're really cuckoo
for Christmas, huh?
699
00:33:20,540 --> 00:33:22,660
You better believe it.
700
00:33:22,750 --> 00:33:24,290
What about you?
701
00:33:24,370 --> 00:33:25,540
Sure.
702
00:33:25,620 --> 00:33:27,960
It's the one time of year
when my mom and dad
703
00:33:28,040 --> 00:33:29,624
would spend time together
after their divorce.
704
00:33:29,630 --> 00:33:31,960
They'd go out of their way
to do all of these
705
00:33:32,050 --> 00:33:33,175
holiday activities with me.
706
00:33:33,210 --> 00:33:34,590
It was pretty special.
707
00:33:34,720 --> 00:33:35,880
You don't do it anymore?
708
00:33:35,970 --> 00:33:38,470
My mom took a new job
in the city last spring.
709
00:33:38,550 --> 00:33:41,010
This is our first holiday apart.
710
00:33:41,060 --> 00:33:43,430
- I'm sorry.
- It's not that bad.
711
00:33:43,520 --> 00:33:45,520
I'm gonna go spend
a few days with her.
712
00:33:45,560 --> 00:33:47,770
But my dad's being
a little weird about it.
713
00:33:47,900 --> 00:33:50,190
It's like he thinks
he needs to personally make up
714
00:33:50,270 --> 00:33:53,030
for the fact she's not here.
715
00:33:53,070 --> 00:33:54,320
What about you?
716
00:33:54,400 --> 00:33:56,354
What kind of family stuff
did you do at Christmas?
717
00:33:56,360 --> 00:33:57,860
You know...
718
00:33:57,910 --> 00:34:00,410
My family situation was...
719
00:34:00,490 --> 00:34:02,030
a little different.
720
00:34:02,120 --> 00:34:04,250
I sense you don't
wanna talk about it.
721
00:34:04,330 --> 00:34:06,710
That's cool.
We can change the subject.
722
00:34:06,790 --> 00:34:08,370
What are you up to after work?
723
00:34:08,460 --> 00:34:09,790
Oh, big plans.
724
00:34:09,880 --> 00:34:11,710
Gotta get to the bank
before it closes.
725
00:34:11,790 --> 00:34:13,760
I got some business
to take care of.
726
00:34:13,840 --> 00:34:15,300
You lead
a very exciting life, huh?
727
00:34:16,920 --> 00:34:18,924
I wasn't
totally honest with Violet.
728
00:34:18,930 --> 00:34:21,890
While I do have business here,
it's not with the bank
729
00:34:21,970 --> 00:34:23,930
so much as a specific banker:
730
00:34:24,020 --> 00:34:28,100
Trent Hadley,
Marcus's friend and boss.
731
00:34:28,190 --> 00:34:30,610
My hope is that Trent
is the kind of guy Marcus
732
00:34:30,690 --> 00:34:32,570
would confide in,
including any secrets
733
00:34:32,610 --> 00:34:34,530
he may have been keeping
from June.
734
00:34:34,610 --> 00:34:37,070
Well, as far as a loan goes,
I don't see any issues
735
00:34:37,150 --> 00:34:38,400
from the bank's perspectives.
736
00:34:38,490 --> 00:34:40,570
Uh, when were you thinking
your store renovation?
737
00:34:40,660 --> 00:34:43,120
I was hoping
early in the new year.
738
00:34:43,200 --> 00:34:45,910
I've been talking
to Marcus about it...
739
00:34:45,950 --> 00:34:47,750
before he passed.
740
00:34:47,830 --> 00:34:49,750
Um, just... just to clarify,
741
00:34:49,830 --> 00:34:52,340
you are his direct
supervisor, right?
742
00:34:52,420 --> 00:34:55,170
Correct, although I never
really got used to that.
743
00:34:55,300 --> 00:34:56,420
- Really?
- Why is that?
744
00:34:56,510 --> 00:34:58,420
He and I came up through
the ranks together.
745
00:34:58,510 --> 00:35:02,010
It's only recently I was
promoted ahead of him.
746
00:35:02,090 --> 00:35:03,850
I'm still processing.
747
00:35:03,970 --> 00:35:06,100
I'm so sorry.
748
00:35:06,140 --> 00:35:07,140
You were close?
749
00:35:07,230 --> 00:35:08,600
Not always.
750
00:35:08,680 --> 00:35:10,804
In the early days, when we
were both young and hungry,
751
00:35:10,810 --> 00:35:13,360
we were basically rivals.
752
00:35:13,440 --> 00:35:16,150
But at some point, competition
turned to friendship.
753
00:35:16,230 --> 00:35:18,150
I owe him, big time.
754
00:35:18,240 --> 00:35:19,700
For what?
755
00:35:19,780 --> 00:35:22,490
Marcus was offered
this promotion first.
756
00:35:22,570 --> 00:35:25,160
When he turned it down,
he opened the door for me.
757
00:35:25,240 --> 00:35:27,620
I can't imagine
it was an easy decision
758
00:35:27,660 --> 00:35:29,540
to turn down a promotion.
759
00:35:29,620 --> 00:35:31,914
- It wasn't just the promotion.
- It was his whole career.
760
00:35:31,920 --> 00:35:33,460
He actually gave his notice.
761
00:35:33,540 --> 00:35:35,380
- He had something else lined up?
- Yeah.
762
00:35:35,460 --> 00:35:37,210
His marriage.
763
00:35:37,300 --> 00:35:40,170
He said he wanted to devote
all his attention towards June.
764
00:35:40,260 --> 00:35:41,970
He didn't want to make
the same mistakes.
765
00:35:42,050 --> 00:35:43,260
That's really sweet.
766
00:35:43,340 --> 00:35:45,970
Sounds like he had
some big plans.
767
00:35:46,060 --> 00:35:48,640
Big expensive plans.
768
00:35:48,720 --> 00:35:50,480
Like I told the police
when they asked,
769
00:35:50,560 --> 00:35:52,900
I love the guy, but he was
making some strange decisions.
770
00:35:52,980 --> 00:35:55,190
Like withdrawing the bulk
of his savings in cash.
771
00:35:55,270 --> 00:35:57,980
You know how much interest
he lost doing that?
772
00:35:58,030 --> 00:35:59,990
Sorry, uh,
let's get back to you.
773
00:36:01,740 --> 00:36:03,200
So, are you a baseball fan?
774
00:36:03,280 --> 00:36:04,570
- Oh, yeah.
- Yeah?
775
00:36:04,700 --> 00:36:07,030
Yeah, collecting memorabilia
is kind of a hobby.
776
00:36:07,120 --> 00:36:09,410
Some of them are even signed.
Check it out.
777
00:36:09,540 --> 00:36:12,830
Arky Vaughan when he played
for the Brooklyn Dodgers in '42.
778
00:36:12,870 --> 00:36:14,130
Arky!
779
00:36:14,210 --> 00:36:15,284
That's an interesting name.
780
00:36:15,290 --> 00:36:17,170
- Oh, a nickname.
- His real name is Joseph.
781
00:36:17,210 --> 00:36:19,260
Joseph.
782
00:36:19,380 --> 00:36:20,460
Joey Vaughan.
783
00:36:20,550 --> 00:36:21,840
Exactly.
784
00:36:21,920 --> 00:36:24,090
One of the top shortstops
of his era.
785
00:36:24,180 --> 00:36:27,220
So, let's talk numbers.
786
00:36:27,310 --> 00:36:28,852
I came here
for answers,
787
00:36:28,930 --> 00:36:30,810
but I'm left
with a new question:
788
00:36:30,890 --> 00:36:32,770
why would Trent
leave a fake name
789
00:36:32,850 --> 00:36:36,810
in the reservation log
at the tree farm?
790
00:36:36,900 --> 00:36:39,150
There's really only two answers:
791
00:36:39,230 --> 00:36:41,360
he wanted to stay anonymous,
792
00:36:41,440 --> 00:36:44,280
or he was trying
to cover his tracks.
793
00:36:44,360 --> 00:36:46,114
- Okay, alright.
- Yeah, I'll see you guys later.
794
00:36:46,120 --> 00:36:47,370
See you later, yeah.
795
00:36:47,410 --> 00:36:48,410
Hi.
796
00:36:51,250 --> 00:36:53,710
Well played, universe.
797
00:36:53,790 --> 00:36:55,880
I did not see that coming.
798
00:37:00,000 --> 00:37:01,920
I'm still
processing the fact
799
00:37:02,010 --> 00:37:05,090
that Marcus's friend Trent
is Lizzy's baby-daddy.
800
00:37:05,180 --> 00:37:07,800
I wonder if Marcus had any idea.
801
00:37:07,890 --> 00:37:10,220
But before I go down
that particular rabbit hole,
802
00:37:10,260 --> 00:37:12,020
there's still the question
of the contract
803
00:37:12,100 --> 00:37:13,890
I found on Marcus's thumb drive.
804
00:37:28,910 --> 00:37:29,950
They seem nice.
805
00:37:32,790 --> 00:37:35,080
Hello? Gordon?
806
00:37:35,160 --> 00:37:37,284
- Whoa, whoa, not so loud.
- You're making Shadow nervous.
807
00:37:37,290 --> 00:37:38,330
Sorry.
808
00:37:38,420 --> 00:37:39,874
She lashes out
when she gets scared.
809
00:37:39,880 --> 00:37:41,210
It's a good way to get hurt.
810
00:37:41,300 --> 00:37:42,460
Sorry.
811
00:37:42,550 --> 00:37:44,414
I just saw the hired muscle
racing outta here.
812
00:37:44,420 --> 00:37:46,004
I thought maybe
you'd had some trouble.
813
00:37:46,010 --> 00:37:48,174
- Don't know what you mean.
- I haven't talked to anybody.
814
00:37:48,180 --> 00:37:50,050
Mind that wood, it's rotting.
815
00:37:50,140 --> 00:37:52,520
Whole place is on its last legs.
816
00:37:52,640 --> 00:37:55,350
Had farm animals come through
the floor of the loft last year.
817
00:37:55,430 --> 00:37:57,690
Had to stop using it.
818
00:37:57,770 --> 00:38:00,440
Anyway, what was it you, uh,
you needed, exactly?
819
00:38:00,520 --> 00:38:02,730
Uh, right, no, I wanted
to show you something.
820
00:38:02,820 --> 00:38:04,360
Um...
821
00:38:04,440 --> 00:38:05,740
Do you recognize this?
822
00:38:08,780 --> 00:38:10,070
Where did you get this?
823
00:38:10,160 --> 00:38:12,410
Just found it in some of
Marcus's belongings
824
00:38:12,490 --> 00:38:14,250
when I was helping June pack up.
825
00:38:14,330 --> 00:38:15,750
It looks genuine.
826
00:38:15,830 --> 00:38:17,622
You know, I don't wanna
trouble you with it.
827
00:38:17,710 --> 00:38:19,830
I could just show it to Anna.
I'm sure she could...
828
00:38:19,920 --> 00:38:21,960
Yeah, yeah, no,
I don't wanna upset her.
829
00:38:22,000 --> 00:38:23,630
Anyway, it doesn't matter.
830
00:38:23,710 --> 00:38:25,670
The contract was never signed.
831
00:38:25,760 --> 00:38:28,010
So the deal died with Marcus?
832
00:38:28,090 --> 00:38:29,470
Before that, even.
833
00:38:29,510 --> 00:38:32,140
Marcus pumped the brakes
on the deal himself.
834
00:38:32,220 --> 00:38:34,470
He said he needed
a little more time.
835
00:38:34,560 --> 00:38:37,100
- I'm sure he had his reasons.
- Wedding expenses, maybe?
836
00:38:37,180 --> 00:38:39,810
Well, whatever it was,
paper's worthless now.
837
00:38:41,440 --> 00:38:43,440
So you're keeping
the farm, then?
838
00:38:43,520 --> 00:38:46,570
I was gonna ask June Hubble
if she'd honour the deal.
839
00:38:46,650 --> 00:38:49,820
She come by here
the other day, only I was...
840
00:38:49,910 --> 00:38:50,910
under the weather.
841
00:38:56,200 --> 00:38:57,830
Anyway, I think she's got, uh,
842
00:38:57,870 --> 00:39:00,830
more important things
to worry about now.
843
00:39:00,920 --> 00:39:03,380
I still can't believe June
would do something like that.
844
00:39:03,460 --> 00:39:05,880
Well, I guess
you never really do know
845
00:39:05,960 --> 00:39:08,920
what's going through
people's minds, do you?
846
00:39:09,010 --> 00:39:11,470
By the way,
this is not what you think.
847
00:39:11,550 --> 00:39:13,430
I lost this
a couple of days ago.
848
00:39:13,550 --> 00:39:16,350
Found it in the straw while
I was muckin' out the stalls.
849
00:39:16,430 --> 00:39:19,350
Must have put it down
and forgot about it.
850
00:39:19,440 --> 00:39:22,860
- Hmm. Happens.
- Yeah, well...
851
00:39:22,940 --> 00:39:24,860
More and more, it seems.
852
00:39:24,900 --> 00:39:27,280
Gettin' old sucks, kid.
853
00:39:27,400 --> 00:39:29,360
I don't recommend it.
854
00:39:29,450 --> 00:39:31,780
Take care of yourself, Gordon.
855
00:39:31,860 --> 00:39:34,450
- Yeah, you, uh...
- you too.
856
00:39:38,790 --> 00:39:41,000
Rowen, you know
we don't want to do this, okay?
857
00:39:41,080 --> 00:39:42,744
It's just the farm is
struggling right now.
858
00:39:42,750 --> 00:39:44,130
Ridiculous.
859
00:39:44,210 --> 00:39:45,290
Rowen.
860
00:39:47,420 --> 00:39:48,670
Is everything okay?
861
00:39:48,760 --> 00:39:50,880
Just some
frustration bubbling over.
862
00:39:50,970 --> 00:39:52,840
I asked my dad
to cut back the hours
863
00:39:52,930 --> 00:39:54,264
of some of our senior employees.
864
00:39:54,300 --> 00:39:55,890
I guess Rowen
didn't take it so well.
865
00:39:55,970 --> 00:39:57,220
I don't blame him.
866
00:39:57,310 --> 00:39:59,640
He's been here a long time.
He deserves better.
867
00:40:05,560 --> 00:40:07,940
That's strange.
868
00:40:08,030 --> 00:40:10,440
Dad would never let Shadow
out of the stalls unattended.
869
00:40:10,530 --> 00:40:12,405
Shadow's loose!
Somebody get her! Help!
870
00:40:13,780 --> 00:40:16,620
- Oh, no!
- Dad!
871
00:40:16,700 --> 00:40:18,200
- Is he breathing?
- He's breathing.
872
00:40:18,290 --> 00:40:19,500
Okay...
873
00:40:19,620 --> 00:40:21,290
Yeah, I need an ambulance
874
00:40:21,370 --> 00:40:23,330
at the Chalmers Tree Farm
right away!
875
00:40:23,460 --> 00:40:24,500
Dad, wake up...
876
00:40:24,630 --> 00:40:25,954
We just found him.
He's unconscious.
877
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
He's still breathing.
878
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Please, wake up, Dad.
879
00:40:28,130 --> 00:40:29,840
Please, wake up!
880
00:40:29,960 --> 00:40:31,010
Come on, Dad, wake up!
881
00:40:31,090 --> 00:40:32,840
Detective Wilner?
882
00:40:32,970 --> 00:40:35,640
An emergency call just came in
from the Christmas tree farm.
883
00:40:35,720 --> 00:40:37,674
It sounds like Gordon Chalmers
has been poisoned.
884
00:40:37,680 --> 00:40:40,180
- What?
- Who called it in?
885
00:40:40,270 --> 00:40:42,140
Someone named Emily.
886
00:40:48,940 --> 00:40:51,024
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
I can hear them now.
887
00:40:52,700 --> 00:40:54,450
Okay.
Okay.
888
00:40:54,530 --> 00:40:56,070
Alright, they're almost here.
889
00:40:56,160 --> 00:40:57,160
- Okay.
- Yeah.
890
00:40:59,700 --> 00:41:01,614
There's
nothing worse than a nightmare
891
00:41:01,620 --> 00:41:03,750
so intense that even
after you're awake
892
00:41:03,830 --> 00:41:06,330
you can't be sure
it wasn't real.
61029