Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,964 --> 00:00:50,506
Notre république américaine
ressemble fort à la Rome antique
2
00:00:50,964 --> 00:00:53,006
Saurons-nous préserver notre passé
3
00:00:53,172 --> 00:00:56,047
et tout son magnifique héritage ?
4
00:00:56,464 --> 00:00:59,923
Ou serons-nous victimes, comme Rome
5
00:01:00,089 --> 00:01:04,007
de l'insatiable appétit de pouvoir
de quelques-uns ?
6
00:02:00,799 --> 00:02:02,341
Temps, arrête-toi !
7
00:03:07,676 --> 00:03:11,593
Je chante le Colosse
et l'Histoire de l'Homme
8
00:03:12,342 --> 00:03:14,885
Allons où les oracles des dieux
9
00:03:15,051 --> 00:03:18,093
et l'iniquité de nos ennemis
nous appellent
10
00:03:19,759 --> 00:03:21,885
Les dés sont jetés
11
00:04:20,219 --> 00:04:21,553
Julia, viens !
12
00:04:21,719 --> 00:04:23,219
On va ressortir
13
00:04:23,385 --> 00:04:24,636
pour le petit-déj
14
00:04:25,968 --> 00:04:27,720
Je hais et j'aime
15
00:04:27,969 --> 00:04:29,595
mais pourquoi ?
16
00:04:29,762 --> 00:04:32,344
Peut-être te le demandes-tu
17
00:04:33,136 --> 00:04:34,261
Tu crois ?
18
00:04:34,428 --> 00:04:35,762
Julia, monte !
19
00:04:39,386 --> 00:04:40,511
Salut, Clodio
20
00:04:40,928 --> 00:04:42,553
Adieu, mon amour
21
00:04:43,303 --> 00:04:45,137
T'es fâché ?
Dis rien à papa !
22
00:04:45,303 --> 00:04:46,137
On y va
23
00:04:51,262 --> 00:04:53,928
La dette municipale
de M. Cicéron est telle
24
00:04:54,095 --> 00:04:56,595
que seul l'État fédéral
peut la renflouer
25
00:04:56,887 --> 00:04:59,636
LA VOLCANIQUE FILLE DU MAIRE
dévoile TOUT !
26
00:05:00,179 --> 00:05:01,429
L'ÉTAT LÂCHE LA VILLE
27
00:05:09,304 --> 00:05:11,179
Votre attention
28
00:05:11,512 --> 00:05:12,804
Explosion imminente
29
00:05:13,512 --> 00:05:15,012
Dégagez la zone
30
00:05:15,179 --> 00:05:15,970
Je répète
31
00:05:16,137 --> 00:05:17,888
Dégagez la zone
32
00:05:17,929 --> 00:05:19,554
Explosion imminente
33
00:05:19,596 --> 00:05:21,054
COMMISSION D'URBANISME
34
00:05:25,971 --> 00:05:26,929
Attendez
35
00:05:32,554 --> 00:05:33,305
Allez-y
36
00:05:43,180 --> 00:05:44,013
Attends
37
00:05:53,971 --> 00:05:54,638
Vas-y
38
00:06:06,597 --> 00:06:08,430
Vous exagérez, Catilina
39
00:06:08,597 --> 00:06:11,097
Ce site relève
de la Commission d'Urbanisme
40
00:06:11,263 --> 00:06:13,056
C'est de l'abus de pouvoir
41
00:06:13,222 --> 00:06:14,430
On s'excusera
42
00:06:14,597 --> 00:06:16,930
Une fois l'immeuble démoli ?
43
00:06:17,097 --> 00:06:18,722
Le maire sera furax
44
00:06:37,930 --> 00:06:41,348
Popularité en baisse pour Cicéron,
le nouveau maire de New Rome
45
00:06:41,848 --> 00:06:44,765
César Catilina,
issu de la noble lignée Crassus
46
00:06:44,931 --> 00:06:47,514
nobélisé pour son invention, le Mégalon
47
00:06:47,681 --> 00:06:49,890
un matériau de construction miracle
48
00:06:51,598 --> 00:06:54,598
Quand un empire meurt-il ?
49
00:06:54,640 --> 00:06:57,681
S'effondre-t-il en un instant funeste ?
50
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
Non
51
00:07:00,389 --> 00:07:03,223
Mais un jour,
son peuple cesse d'y croire
52
00:07:03,765 --> 00:07:05,057
C'est là qu'un empire
53
00:07:05,932 --> 00:07:07,390
amorce son agonie
54
00:07:09,307 --> 00:07:11,474
Le nouveau maire, Franklin Cicéron
55
00:07:11,515 --> 00:07:14,223
a hérité d'un déficit abyssal
56
00:07:14,848 --> 00:07:16,307
On lui reproche les licenciements...
57
00:07:17,432 --> 00:07:19,932
- Commission d'Urbanisme
- Passez-moi César
58
00:07:20,098 --> 00:07:21,307
Veuillez patienter
59
00:07:23,849 --> 00:07:25,515
À la Bourse aujourd'hui
60
00:07:25,557 --> 00:07:28,140
Crassus National perd 7 points
61
00:07:28,182 --> 00:07:29,641
Navré, Mlle Wow
62
00:07:29,807 --> 00:07:31,933
M. César n'est pas disponible
63
00:07:32,098 --> 00:07:35,223
- Je sais qu'il est là
- Je transmettrai. Au revoir
64
00:07:35,390 --> 00:07:37,390
C'était Wow Platinum, la Miss Fric
65
00:07:37,557 --> 00:07:40,266
qui vous parlait d'oseille
depuis la corbeille
66
00:07:40,849 --> 00:07:41,766
DETTE CERTAINES GRANDES
FAMILLES RUINÉES
67
00:07:41,807 --> 00:07:45,432
César a rallié l'homme
le plus riche de tous les temps
68
00:07:45,474 --> 00:07:47,099
son oncle, Crassus
69
00:07:47,141 --> 00:07:50,350
venu soutenir sa vision de New Rome
70
00:07:50,391 --> 00:07:53,225
au grand dam du maire, Cicéron
71
00:07:53,266 --> 00:07:55,225
le plus âpre rival de César
72
00:08:01,225 --> 00:08:03,808
Nous surplombons
une maquette de la ville
73
00:08:03,849 --> 00:08:06,225
sur le site
rasé par la Commission d'Urbanisme
74
00:08:06,266 --> 00:08:09,058
que tous revendiquent désormais
75
00:08:09,099 --> 00:08:11,183
M. Crassus, par ici !
76
00:08:16,725 --> 00:08:18,516
Passons aux vraies questions
77
00:08:18,683 --> 00:08:19,975
J'emmerde mes fiches
78
00:08:20,142 --> 00:08:21,725
Ça fait quoi d'être riche ?
79
00:08:21,892 --> 00:08:23,059
Ça fait quoi ?
80
00:08:25,725 --> 00:08:27,517
On peut faire peur aux gens
81
00:08:28,059 --> 00:08:29,475
Vous aimez ça ?
82
00:08:29,642 --> 00:08:32,975
Tout beau, tout marteau,
tout chaud...
83
00:08:33,142 --> 00:08:33,934
Tout homo ?
84
00:08:35,267 --> 00:08:37,601
Non, tu confonds avec mes sœurs
85
00:08:38,017 --> 00:08:39,100
Il paraît
86
00:08:39,266 --> 00:08:41,017
que tu flirtes avec tes sœurs
87
00:08:41,808 --> 00:08:43,266
Si c'est vrai, arrête
88
00:08:43,434 --> 00:08:44,850
Des rumeurs, grand-père
89
00:08:45,017 --> 00:08:47,017
Tu pourrais être mon héritier
90
00:08:47,476 --> 00:08:48,434
Peut-être
91
00:08:48,601 --> 00:08:50,184
Clodio Crassus Pulcher III
92
00:08:50,351 --> 00:08:51,768
Mais rien n'est sûr
93
00:08:51,935 --> 00:08:53,851
La banque, c'est pas de la blague
94
00:08:54,351 --> 00:08:55,976
Claude, protège notre nom !
95
00:09:07,309 --> 00:09:10,976
Le cœur de notre radieuse cité
96
00:09:11,143 --> 00:09:12,559
sur la colline
97
00:09:12,726 --> 00:09:14,643
Voici ce qu'il pourrait devenir
98
00:09:19,393 --> 00:09:21,060
Un chouette casino !
99
00:09:21,268 --> 00:09:24,060
Les tout derniers jeux électroniques
100
00:09:26,435 --> 00:09:28,519
Sans aucun retard dans les travaux
101
00:09:28,685 --> 00:09:31,769
ni conflit avec les syndicats
ou les dockers
102
00:09:31,935 --> 00:09:33,101
grâce au maire
103
00:09:33,268 --> 00:09:35,894
Tout est bon dans le béton !
104
00:09:55,560 --> 00:09:56,477
On y va
105
00:10:09,520 --> 00:10:10,728
Être
106
00:10:11,812 --> 00:10:13,269
ou ne pas être
107
00:10:13,770 --> 00:10:15,186
telle est la question
108
00:10:15,353 --> 00:10:19,061
Est-il plus noble
de subir les flèches d'un destin hostile
109
00:10:19,228 --> 00:10:22,020
ou de prendre les armes
contre un flot de tourments
110
00:10:23,770 --> 00:10:25,978
et par un conflit d'y mettre fin ?
111
00:10:27,561 --> 00:10:28,770
Mourir
112
00:10:29,645 --> 00:10:31,436
dormir, pas plus
113
00:10:32,187 --> 00:10:33,812
Et par ce sommeil
114
00:10:34,645 --> 00:10:36,978
dire que nous apaisons les crève-cœurs
115
00:10:37,145 --> 00:10:39,937
et les mille chocs naturels
inhérents à la chair
116
00:10:40,104 --> 00:10:43,937
Destin éminemment désirable,
mourir, dormir
117
00:10:45,812 --> 00:10:47,062
Dormir
118
00:10:49,437 --> 00:10:51,145
peut-être rêver
119
00:10:51,646 --> 00:10:52,729
oui
120
00:10:53,604 --> 00:10:55,145
c'est là que le bât blesse
121
00:10:55,437 --> 00:10:59,437
Quels rêves nous hanteront
une fois libérés du carcan de la vie ?
122
00:10:59,604 --> 00:11:01,813
Voilà qui donne à réfléchir
123
00:11:08,521 --> 00:11:11,229
Cette pensée prolonge
la calamité de l'existence
124
00:11:11,396 --> 00:11:13,188
Nush, on fait quoi ?
125
00:11:13,354 --> 00:11:14,270
On patiente
126
00:11:14,437 --> 00:11:17,396
Qui supporterait les sévices du temps
127
00:11:18,105 --> 00:11:19,938
l'injure de l'oppresseur
128
00:11:20,105 --> 00:11:21,771
le dédain de l'orgueilleux
129
00:11:21,938 --> 00:11:23,813
les affres de l'amour méprisé
130
00:11:23,979 --> 00:11:26,146
la lenteur de la loi,
l'insolence du pouvoir
131
00:11:26,522 --> 00:11:29,771
et le rejet du méritant par l'indigne
132
00:11:30,313 --> 00:11:34,063
s'il pouvait s'en délivrer
d'une simple lame nue ?
133
00:11:36,689 --> 00:11:38,063
Où est ma lame ?
134
00:11:48,188 --> 00:11:51,188
En tant que président
de la Commission d'Urbanisme
135
00:11:51,355 --> 00:11:53,397
je gère les parcs et les foires
136
00:11:53,563 --> 00:11:54,855
Non, pas de photos
137
00:11:57,272 --> 00:11:58,189
Viens avec moi
138
00:11:58,355 --> 00:12:00,106
- Non, désolée
- Pourquoi ?
139
00:12:00,272 --> 00:12:03,064
Je gère les parcs et les foires
140
00:12:03,231 --> 00:12:06,147
et les permis de construire
ont déjà été validés
141
00:12:13,481 --> 00:12:15,648
Le maire se fait voler la vedette
142
00:12:15,814 --> 00:12:18,855
surtout par César Catilina,
que je connais
143
00:12:19,022 --> 00:12:21,439
et qui n'a pas daigné me répondre !
144
00:12:21,773 --> 00:12:24,147
Ce que je créerai ici inspirera les gens
145
00:12:24,690 --> 00:12:25,648
Les gens ?
146
00:12:26,314 --> 00:12:29,189
Depuis quand les gens vous intéressent ?
147
00:12:29,940 --> 00:12:31,147
Voici mon projet
148
00:12:32,898 --> 00:12:34,773
Une ville qui fasse rêver les gens
149
00:12:34,940 --> 00:12:36,773
Ils n'ont pas besoin de rêves
150
00:12:36,940 --> 00:12:39,356
mais d'enseignants, de salubrité,
d'emplois
151
00:12:39,523 --> 00:12:43,274
Notre création doit perdurer
après la foire, M. le maire
152
00:12:43,856 --> 00:12:46,856
C'est pourquoi Mégalopolis
sera bâtie en Mégalon
153
00:12:47,023 --> 00:12:48,315
qui est impérissable
154
00:12:48,481 --> 00:12:49,940
Le Mégalon est dangereux
155
00:12:50,232 --> 00:12:53,482
Le béton, le béton, le béton
156
00:12:53,940 --> 00:12:55,856
et l'acier, l'acier, l'acier
157
00:12:56,482 --> 00:12:57,773
ça, c'est solide
158
00:12:58,274 --> 00:13:00,482
Imaginons la société d'aujourd'hui
159
00:13:00,940 --> 00:13:02,940
comme une branche de la civilisation
160
00:13:03,107 --> 00:13:04,732
qui arrive à une impasse
161
00:13:05,649 --> 00:13:08,148
L'humanité comme un vieil arbre
162
00:13:09,691 --> 00:13:12,691
avec une branche désaxée
nommée civilisation
163
00:13:16,607 --> 00:13:17,899
qui va dans le mur
164
00:13:18,440 --> 00:13:20,941
J'aime les arbres,
comme tout le monde
165
00:13:21,108 --> 00:13:23,440
mais on n'est pas venus parler d'arbres
166
00:13:23,691 --> 00:13:25,899
Les gens ont besoin d'aide, d'urgence
167
00:13:26,066 --> 00:13:28,233
L'urgence ne doit pas détruire l'éternel
168
00:13:28,691 --> 00:13:30,774
Le sujet, c'est les gens
169
00:13:31,233 --> 00:13:32,483
Les gens, Catilina
170
00:13:32,649 --> 00:13:34,566
Et leur vie d'aujourd'hui
171
00:13:35,857 --> 00:13:37,774
Pas le temps pour parler d'avenir ?
172
00:13:39,732 --> 00:13:43,024
Mais toujours le temps
pour les pousser à s'endetter
173
00:13:43,608 --> 00:13:44,899
pour des achats inutiles
174
00:13:45,441 --> 00:13:47,483
par mimétisme absurde !
175
00:13:47,817 --> 00:13:49,858
Vous êtes un marchand de sommeil
176
00:13:50,692 --> 00:13:52,233
et le maire de Néant-ville
177
00:13:52,400 --> 00:13:53,525
Si vous répétez ça
178
00:13:53,692 --> 00:13:55,358
je vous casse la gueule
179
00:13:55,525 --> 00:13:56,608
Du calme, messieurs
180
00:14:05,067 --> 00:14:10,109
Étiez-vous si détendu
quand vous avez empoisonné votre femme
181
00:14:10,276 --> 00:14:12,109
et que son corps a disparu ?
182
00:14:12,276 --> 00:14:16,692
Est-elle la matière première
de votre Mégalon miraculeux ?
183
00:14:16,859 --> 00:14:21,317
La pauvre Sunny Hope a-t-elle
été transformée en poutre de plastique ?
184
00:14:23,109 --> 00:14:24,526
Ou en cloison ?
185
00:14:26,276 --> 00:14:28,025
Que s'est-il réellement passé ?
186
00:14:29,025 --> 00:14:32,067
Vous savez bien, en tant que procureur
187
00:14:32,317 --> 00:14:33,818
que j'ai été acquitté
188
00:14:34,109 --> 00:14:36,901
- Marchand de sommeil
- Retirez ça !
189
00:14:37,568 --> 00:14:40,317
Je vous interdis de m'insulter !
190
00:14:40,901 --> 00:14:43,276
Je ne suis pas marchand de sommeil !
191
00:14:43,693 --> 00:14:45,110
Je vous interdis !
192
00:14:45,651 --> 00:14:46,526
Doucement
193
00:14:46,693 --> 00:14:47,401
Frank, calme-toi
194
00:14:48,235 --> 00:14:48,901
Retenez-le
195
00:14:51,277 --> 00:14:52,985
On joue à ça ?
196
00:14:53,152 --> 00:14:54,277
Enfantillages !
197
00:14:59,901 --> 00:15:01,651
Je suis Wow Platinum
198
00:15:01,818 --> 00:15:03,485
Pour le résultat des courses
199
00:15:03,651 --> 00:15:06,860
retrouvez-moi en direct de la Bourse
200
00:15:07,026 --> 00:15:08,569
Du lundi au vendredi, 9 h
201
00:15:10,277 --> 00:15:12,819
Les grandes dames de Rome
202
00:15:12,985 --> 00:15:14,652
se passionnent pour la mode
203
00:15:14,819 --> 00:15:18,819
tout en fréquentant les ordures
des spectacles de gladiateurs
204
00:15:18,985 --> 00:15:20,902
empoisonneurs et maîtres chanteurs
205
00:15:21,402 --> 00:15:23,193
J'ai envie de le démolir
206
00:15:23,861 --> 00:15:25,444
Il a insulté mon père
207
00:15:28,777 --> 00:15:30,902
Écrivons-lui une lettre anonyme
208
00:15:31,069 --> 00:15:33,027
Je suis très douée pour ça
209
00:15:33,694 --> 00:15:35,485
On va le massacrer !
210
00:15:36,278 --> 00:15:37,610
Un diable ?
211
00:15:38,694 --> 00:15:40,403
Fais-lui une moustache
212
00:15:40,944 --> 00:15:43,153
Il reste sexy, malgré tout
213
00:15:43,319 --> 00:15:44,986
- Qui ?
- C'est ton cousin
214
00:15:45,528 --> 00:15:47,111
Mon cousin ? Sérieux ?
215
00:15:48,069 --> 00:15:49,027
Vilaine !
216
00:15:57,862 --> 00:15:59,278
Ça t'irait bien, ça
217
00:16:02,236 --> 00:16:03,069
Bouffon !
218
00:16:06,278 --> 00:16:08,278
- Je déteste ton frère
- Moi aussi
219
00:16:12,945 --> 00:16:15,611
Sublime, sublime.
Putain !
220
00:16:17,195 --> 00:16:18,737
Je t'appelle !
221
00:17:12,155 --> 00:17:13,654
T'as pas de notion du temps ?
222
00:17:13,696 --> 00:17:15,820
Pitié, mets-toi en veilleuse
223
00:17:18,279 --> 00:17:21,447
T'as refusé de prendre mon appel
dans ta voiture
224
00:17:26,864 --> 00:17:28,904
J'attendais la bonne nouvelle
225
00:17:30,822 --> 00:17:33,780
Je l'emmerde, ta Mégalopolis à la con
226
00:17:33,947 --> 00:17:36,280
Wow, c'est le début des discussions
227
00:17:36,780 --> 00:17:38,905
Tu y tiens plus qu'à moi
228
00:17:39,613 --> 00:17:41,697
Discuter ne suffit pas
229
00:17:41,864 --> 00:17:44,072
Ce sont les questions qui font progresser
230
00:17:44,239 --> 00:17:46,530
mais il faut commencer par discuter
231
00:17:47,447 --> 00:17:50,822
La ville en elle-même, peu importe.
Mais on en parle enfin
232
00:17:51,655 --> 00:17:54,531
L'essentiel n'est pas
le fait qu'on en parle
233
00:17:54,697 --> 00:17:56,406
mais le besoin d'en parler
234
00:17:57,656 --> 00:18:00,531
C'est aussi primordial
que l'air, l'eau...
235
00:18:00,698 --> 00:18:01,822
C'est bordélique, ici
236
00:18:02,406 --> 00:18:04,489
Du bordel ? Où ça ?
237
00:18:12,489 --> 00:18:15,573
T'es qu'un taré obsessionnel compulsif
238
00:18:15,990 --> 00:18:17,781
Bloqué au stade anal
239
00:18:22,240 --> 00:18:24,282
Moi, en revanche
240
00:18:25,073 --> 00:18:26,948
j'en suis au stade oral
241
00:18:33,115 --> 00:18:35,573
Et tes sales habitudes, on en parle ?
242
00:18:36,157 --> 00:18:38,115
J'essaye de m'améliorer
243
00:18:38,948 --> 00:18:41,240
J'en ai marre d'être ta maîtresse
244
00:18:41,407 --> 00:18:44,032
Je veux être la moitié d'un power couple
245
00:18:45,198 --> 00:18:46,490
Quelle moitié ?
246
00:18:49,741 --> 00:18:53,657
Celle que tu voudras bien
gratifier de ton énorme...
247
00:18:54,157 --> 00:18:55,032
pied
248
00:18:57,741 --> 00:18:59,240
Ma carrière s'essouffle
249
00:19:00,157 --> 00:19:02,282
Mon audience baisse
250
00:19:03,158 --> 00:19:04,365
Et maintenant
251
00:19:05,574 --> 00:19:07,158
j'ai soif de plus
252
00:19:18,908 --> 00:19:20,116
Je t'aime
253
00:19:21,283 --> 00:19:23,283
Je t'aime de tout mon cœur
254
00:19:24,617 --> 00:19:26,366
C'est vrai, je t'assure
255
00:19:36,158 --> 00:19:38,450
Ne jamais se marier par amour
256
00:20:13,576 --> 00:20:15,117
Pourquoi vous dites ça ?
257
00:20:15,159 --> 00:20:19,201
Vous essayez de m'empêcher
de vous faire des avances ?
258
00:20:19,242 --> 00:20:22,493
Non, j'essaye juste
de faire ma p... d'interview
259
00:20:22,826 --> 00:20:25,326
Y a-t-il une chose
que vous ne possédez pas ?
260
00:20:26,534 --> 00:20:29,118
Il y en a une, jeune fille
261
00:20:29,951 --> 00:20:31,993
Il y en a une
262
00:20:47,410 --> 00:20:48,910
J'aimerais voir le Pr Catilina
263
00:20:49,076 --> 00:20:50,202
À quel sujet ?
264
00:20:50,826 --> 00:20:52,410
L'avenir du monde
265
00:20:52,577 --> 00:20:54,285
Ah... ça
266
00:20:55,410 --> 00:20:57,410
Patron, une collégienne vous demande
267
00:20:57,577 --> 00:20:58,702
Elle me trouve grand ?
268
00:20:58,869 --> 00:21:01,660
Votre visite lui a évité un cours de gym
269
00:21:01,827 --> 00:21:04,327
Je vois qui c'est, faites-la monter
270
00:21:04,494 --> 00:21:07,410
Et si on stockait l'énergie
dans le réseau même ?
271
00:21:07,827 --> 00:21:09,077
Bonne idée
272
00:21:09,786 --> 00:21:10,786
Merci
273
00:21:11,285 --> 00:21:13,327
Je l'aime bien aussi
274
00:21:15,869 --> 00:21:17,577
Elle arrive, chef
275
00:21:17,786 --> 00:21:19,286
Pas ce que vous espérez
276
00:21:19,452 --> 00:21:21,994
- Mes grandes espérances ?
- Ça non
277
00:21:39,328 --> 00:21:40,661
Mon Dieu !
278
00:21:41,328 --> 00:21:43,912
Un peu grande pour une collégienne, non ?
279
00:21:44,787 --> 00:21:46,787
Je vous ai écrit hier soir
280
00:21:46,953 --> 00:21:48,703
une lettre puérile
281
00:21:48,870 --> 00:21:51,037
rendez-la-moi avant de la lire
282
00:21:52,578 --> 00:21:54,286
Puérile
283
00:22:05,120 --> 00:22:06,162
Celle-là
284
00:22:06,661 --> 00:22:07,912
Je peux l'avoir ?
285
00:22:08,079 --> 00:22:10,620
Malheureusement, je l'ai déjà lue
286
00:22:10,787 --> 00:22:12,828
et en effet, elle était puérile
287
00:22:12,995 --> 00:22:15,537
On l'a écrite à deux, dans les vapes
288
00:22:15,703 --> 00:22:17,787
Mais spirituelle dans le style
289
00:22:17,953 --> 00:22:19,454
bien que cruel et insultant
290
00:22:19,621 --> 00:22:22,329
À l'image de votre attitude
envers le maire
291
00:22:22,496 --> 00:22:25,287
Votre zèle filial est admirable,
Julia Cicéron
292
00:22:25,746 --> 00:22:27,704
perpétuelle délinquante
293
00:22:28,037 --> 00:22:31,287
J'ai tourné la page.
Faites pas le malin avec moi
294
00:22:31,454 --> 00:22:34,245
C'est vous qui arrivez ici déguisée
295
00:22:36,412 --> 00:22:38,080
J'ai fait un an de médecine
296
00:22:38,245 --> 00:22:41,121
Un an ! On vous a virée ?
297
00:22:41,371 --> 00:22:42,412
Pas du tout
298
00:22:43,246 --> 00:22:45,454
- J'ai abandonné
- Pourquoi donc ?
299
00:22:47,704 --> 00:22:49,746
Disons que
300
00:22:49,913 --> 00:22:53,996
mon amour de la science
s'est heurté à un mur de...
301
00:22:54,704 --> 00:22:58,038
résistance intellectuelle
au sujet des méduses
302
00:22:58,663 --> 00:23:02,372
Leur mésoglée
est un squelette souple, unique
303
00:23:02,747 --> 00:23:05,830
Et puis j'ai rencontré
quelque chose de supérieur
304
00:23:05,996 --> 00:23:08,455
presque spirituel
305
00:23:09,664 --> 00:23:11,288
comme le Mégalon
306
00:23:11,664 --> 00:23:13,914
Oh, un vrai prix Nobel !
307
00:23:16,538 --> 00:23:17,372
Périmé
308
00:23:17,538 --> 00:23:19,205
Un prix Nobel ne périme pas
309
00:23:19,372 --> 00:23:20,413
Non, le médicament
310
00:23:20,580 --> 00:23:23,789
J'aimerais savoir
ce que le maire pense de vos frasques
311
00:23:23,955 --> 00:23:26,830
Les gens comme moi,
mon père les trouve choquants
312
00:23:26,997 --> 00:23:28,747
Qu'avez-vous de choquant ?
313
00:23:29,373 --> 00:23:31,164
Je veux être
314
00:23:31,622 --> 00:23:33,289
la Statue de la Liberté
315
00:23:35,081 --> 00:23:36,247
Je vois
316
00:23:36,872 --> 00:23:38,955
La presse à scandale rapporte que...
317
00:23:39,122 --> 00:23:41,456
Vous lisez ça ? Pour quoi faire ?
318
00:23:41,623 --> 00:23:43,039
Perdre mon temps
319
00:23:43,914 --> 00:23:45,956
Vous en avez à perdre ?
320
00:23:46,122 --> 00:23:47,081
Parfois
321
00:23:53,748 --> 00:23:55,081
Dites donc
322
00:23:56,122 --> 00:23:57,623
Que de bouteilles vides !
323
00:23:58,456 --> 00:24:01,665
J'ai lu une citation de vous hier soir
qui disait
324
00:24:01,831 --> 00:24:04,998
"Pour comprendre
le temps, la conscience, le courage
325
00:24:05,165 --> 00:24:08,623
il faut les identifier en soi-même"
326
00:24:16,915 --> 00:24:20,374
Vous deviez être
un enfant gâté et mal élevé
327
00:24:22,123 --> 00:24:23,540
Comme vous maintenant ?
328
00:24:25,040 --> 00:24:28,332
Dites, vous avez gardé
votre microscope d'étudiante ?
329
00:24:29,332 --> 00:24:31,499
Non, je l'ai revendu
330
00:24:31,707 --> 00:24:33,123
pour acheter de la drogue
331
00:24:33,666 --> 00:24:34,957
De la psilocybine, bien sûr
332
00:24:35,123 --> 00:24:37,457
Qui finance votre train de vie
aujourd'hui ?
333
00:24:38,040 --> 00:24:39,207
Papa ?
334
00:24:39,791 --> 00:24:41,999
J'espère ne pas vous avoir dérangé
335
00:24:42,791 --> 00:24:43,582
Revenez !
336
00:24:43,749 --> 00:24:46,374
- Pour quoi faire ?
- Rigoler, bien sûr
337
00:24:46,666 --> 00:24:48,457
Vous êtes là pour ça, non ?
338
00:24:49,749 --> 00:24:51,874
Je voulais faire l'intermédiaire
339
00:24:53,166 --> 00:24:54,874
Vous voulez m'aider
340
00:24:55,124 --> 00:24:56,999
Oui, et aussi...
341
00:24:59,041 --> 00:25:00,666
je veux apprendre
342
00:25:01,041 --> 00:25:02,333
Et vous pensez qu'un an
343
00:25:02,500 --> 00:25:03,624
de médecine
344
00:25:03,791 --> 00:25:06,999
vous donne droit
aux richesses de mon intellect ?
345
00:25:07,166 --> 00:25:08,542
Me donne droit ?
346
00:25:10,083 --> 00:25:11,375
Me donne droit ?
347
00:25:14,458 --> 00:25:17,667
Vous ne savez rien de moi
348
00:25:17,917 --> 00:25:20,833
Vous pensez que je ne suis rien,
une espèce de mondaine
349
00:25:21,000 --> 00:25:22,083
Non, mais je privilégie
350
00:25:22,250 --> 00:25:24,375
les gens capables de réfléchir
351
00:25:24,833 --> 00:25:26,333
à la science
352
00:25:26,792 --> 00:25:28,250
la littérature
353
00:25:28,500 --> 00:25:30,416
l'architecture, l'art
354
00:25:31,167 --> 00:25:34,000
Vous me trouvez cruel, égoïste et froid ?
355
00:25:34,167 --> 00:25:35,125
Je le suis
356
00:25:35,292 --> 00:25:37,750
Notre sort à vous ou à moi
m'indiffère
357
00:25:37,917 --> 00:25:40,917
Alors retournez en boîte,
"dévoilez tout"
358
00:25:41,084 --> 00:25:42,833
et allez harceler vos semblables
359
00:25:43,417 --> 00:25:45,792
D'accord, je vais faire ça !
360
00:25:47,209 --> 00:25:49,459
Revenez quand vous aurez du temps
361
00:25:52,543 --> 00:25:55,167
Je vous ai vu changer
les lois de la physique
362
00:25:55,793 --> 00:25:58,626
Le grand César Catilina
n'obéirait-il à rien
363
00:25:58,793 --> 00:26:00,584
même pas à la symétrie T ?
364
00:26:02,626 --> 00:26:04,084
Qu'avez-vous vu ?
365
00:26:05,793 --> 00:26:07,376
Je comptais vous le demander
366
00:26:29,918 --> 00:26:31,210
Intéressant
367
00:26:34,043 --> 00:26:35,335
Suivez-moi
368
00:26:45,085 --> 00:26:49,127
C'est la fille de son rival, Cicéron,
qui se tient là
369
00:26:49,293 --> 00:26:51,585
la progéniture de son adversaire
370
00:26:51,752 --> 00:26:52,794
et pourtant...
371
00:26:52,961 --> 00:26:54,210
Je l'aime bien
372
00:26:58,919 --> 00:26:59,669
C'est tout ?
373
00:27:06,877 --> 00:27:08,503
Entrez dans l'avenir
374
00:27:10,503 --> 00:27:12,169
les yeux fermés
375
00:27:13,128 --> 00:27:14,752
et dites-moi ce que vous voyez
376
00:27:56,546 --> 00:27:58,546
Je vois tous les habitants
377
00:27:59,795 --> 00:28:00,920
dans leur quartier
378
00:28:02,587 --> 00:28:04,254
créer ensemble
379
00:28:04,796 --> 00:28:06,796
apprendre ensemble
380
00:28:09,587 --> 00:28:11,754
cultiver leur corps et leur esprit
381
00:28:13,212 --> 00:28:15,212
Et ils font la fête
382
00:28:18,713 --> 00:28:20,754
Ils ont créé un refuge
383
00:28:24,587 --> 00:28:26,338
À cause de la pluie
384
00:28:26,963 --> 00:28:28,963
Pile au-dessus de moi
385
00:28:29,838 --> 00:28:31,713
Une cité-école parfaite
386
00:28:32,754 --> 00:28:34,713
qui évolue avec ses habitants
387
00:28:35,130 --> 00:28:36,963
comme les grandes cités de l'Histoire
388
00:28:39,463 --> 00:28:41,672
Que faites-vous de vos opposants
389
00:28:41,838 --> 00:28:43,921
qui préfèrent ne rien changer ?
390
00:28:44,921 --> 00:28:46,422
Comme votre père ?
391
00:29:17,547 --> 00:29:19,339
Tu travailles pour lui ?
392
00:29:20,714 --> 00:29:22,548
Ma fille, une traîtresse ?
393
00:29:22,714 --> 00:29:24,755
Papa, je t'en prie !
394
00:29:25,131 --> 00:29:27,631
Tu m'as appris à être fidèle à moi-même
395
00:29:28,464 --> 00:29:29,964
On n'est plus au Moyen-Âge !
396
00:29:30,131 --> 00:29:31,464
C'est un mégalomane
397
00:29:31,631 --> 00:29:35,214
Il attire ses jolies proies
avec son génie à la con
398
00:29:35,381 --> 00:29:37,589
Il détruit l'innocence, la beauté
399
00:29:37,756 --> 00:29:40,965
et exige d'elles
ce que Pygmalion a exigé du marbre !
400
00:29:41,131 --> 00:29:43,256
Il n'est pas si malfaisant
401
00:29:44,923 --> 00:29:46,464
Il y a quelque chose
402
00:29:47,007 --> 00:29:49,090
qui ressemble à de la magie
403
00:29:49,631 --> 00:29:50,381
Mesdames !
404
00:29:52,090 --> 00:29:53,840
- Une seconde, Monsieur
- Quoi ?
405
00:29:54,007 --> 00:29:55,756
Vous stoppez la parade du maire ?
406
00:29:56,257 --> 00:29:57,965
J'y crois pas, putain
407
00:29:58,340 --> 00:30:00,215
Cet homme est une véritable plaie
408
00:30:01,090 --> 00:30:03,132
Je veux être débarrassé de lui
409
00:30:03,424 --> 00:30:05,840
C'est grâce à lui que j'étais à l'heure
410
00:30:06,340 --> 00:30:07,299
Il t'a déposée ?
411
00:30:10,257 --> 00:30:11,716
Souriez, souriez
412
00:30:12,007 --> 00:30:13,757
"Un satellite soviétique
413
00:30:13,923 --> 00:30:16,716
dévie de sa trajectoire dans l'espace
414
00:30:18,048 --> 00:30:20,257
Son carburant nucléaire
415
00:30:20,424 --> 00:30:23,340
se dispersera sans danger
au-dessus du Labrador
416
00:30:25,340 --> 00:30:27,632
Quittant son orbite autour de la Terre
417
00:30:27,799 --> 00:30:29,674
un satellite nucléaire soviétique
418
00:30:30,424 --> 00:30:32,799
va pénétrer l'atmosphère terrestre..."
419
00:30:34,591 --> 00:30:36,216
- C'est quoi, ton nom ?
- Huey
420
00:30:38,507 --> 00:30:42,341
"... la combustion
dans l'atmosphère résiduelle
421
00:30:42,508 --> 00:30:44,924
du carburant nucléaire du satellite
422
00:30:45,091 --> 00:30:47,341
à gérer en urgence"
423
00:30:47,757 --> 00:30:49,799
De quel côté Huey est-il parti ?
424
00:30:49,966 --> 00:30:50,883
Par là
425
00:30:51,049 --> 00:30:53,300
Allons par ici, alors
426
00:31:46,801 --> 00:31:47,634
12 mai
427
00:31:48,551 --> 00:31:50,634
Dossier du procureur Cicéron
428
00:31:50,801 --> 00:31:52,968
sur le procès pour meurtre
de Catilina
429
00:32:00,426 --> 00:32:03,302
César Catilina accusé
du meurtre de sa femme !
430
00:32:06,385 --> 00:32:09,343
Un procès criminel digne d'Hitchcock
431
00:32:15,718 --> 00:32:18,510
Meurtre de Mme Catilina
Cicéron inculpe César
432
00:32:23,093 --> 00:32:24,844
Une voiture dans le fleuve
433
00:32:28,552 --> 00:32:30,927
Le corps de la femme de César disparaît
434
00:32:37,094 --> 00:32:38,677
Un endroit en particulier, chef ?
435
00:32:38,844 --> 00:32:40,719
On monte, on descend ?
436
00:32:41,094 --> 00:32:42,635
Le paradis ou l'enfer ?
437
00:32:42,802 --> 00:32:44,052
Le purgatoire
438
00:32:44,219 --> 00:32:45,303
Bien reçu
439
00:32:46,011 --> 00:32:47,677
Vous qui aimez les ruines
440
00:32:48,886 --> 00:32:50,677
Atlantic City ? On a le temps
441
00:32:51,386 --> 00:32:53,511
On a toujours le temps
442
00:32:55,011 --> 00:32:57,094
même si je ne le comprends pas
443
00:32:57,386 --> 00:32:59,595
Le temps, c'est pas évident
444
00:33:00,219 --> 00:33:01,802
Passer le temps
445
00:33:02,344 --> 00:33:04,219
trouver le temps, perdre du temps
446
00:33:04,386 --> 00:33:06,052
le temps qui file
447
00:33:09,178 --> 00:33:10,303
Je pige pas
448
00:33:10,970 --> 00:33:12,762
Espionner, c'est pas immoral ?
449
00:33:13,303 --> 00:33:15,428
Je n'espionne pas, je me documente
450
00:33:18,470 --> 00:33:21,386
Le corps de sa femme s'est volatilisé
451
00:33:21,553 --> 00:33:23,386
Comment ? Pourquoi ?
452
00:33:24,511 --> 00:33:25,803
Où ?
453
00:33:39,220 --> 00:33:41,095
Je t'aime, Julia
454
00:33:44,803 --> 00:33:47,928
On ne peut pas tromper le temps
ni le dompter
455
00:33:48,095 --> 00:33:51,012
Ni le toucher, le goûter, le voir
456
00:33:51,596 --> 00:33:52,387
le sentir
457
00:33:53,095 --> 00:33:55,971
Le temps ne s'arrête pour personne
458
00:33:56,137 --> 00:33:58,679
Je dis bien personne
459
00:34:26,555 --> 00:34:28,220
César
460
00:34:29,179 --> 00:34:30,555
Sale merde
461
00:34:40,138 --> 00:34:41,763
Vite, tourne !
462
00:35:17,389 --> 00:35:19,556
Partout, l'injustice
463
00:35:21,222 --> 00:35:23,057
Tellement de souffrance
464
00:35:59,474 --> 00:36:01,182
C'est absurde
465
00:36:10,099 --> 00:36:12,183
César achète des fleurs
466
00:36:12,682 --> 00:36:14,225
Mais pour qui ?
467
00:36:40,767 --> 00:36:42,516
J'ai de la peine pour vous, chef
468
00:36:51,100 --> 00:36:52,433
Bonsoir, M. Catilina
469
00:36:53,558 --> 00:36:55,391
Attends-moi ici, d'accord ?
470
00:38:13,227 --> 00:38:15,227
Il l'aime encore
471
00:38:16,393 --> 00:38:18,103
Il l'aime encore
472
00:38:39,103 --> 00:38:40,478
Partons
473
00:38:43,353 --> 00:38:47,061
Si grands sont les mystères
du cœur humain
474
00:38:47,228 --> 00:38:49,853
que l'historien que je suis
475
00:38:51,977 --> 00:38:54,103
a du mal à comprendre
476
00:39:51,896 --> 00:39:54,854
- Ce sera quoi, là ?
- Un petit stade
477
00:39:56,562 --> 00:39:59,397
Avec un toit comme une membrane d'or
478
00:40:11,146 --> 00:40:12,397
Dites-moi
479
00:40:12,979 --> 00:40:16,647
De toutes les institutions
que votre utopie préservera
480
00:40:18,355 --> 00:40:20,063
à laquelle tenez-vous le plus ?
481
00:40:22,939 --> 00:40:24,271
Le mariage
482
00:40:27,647 --> 00:40:30,064
Le vent souffle sur la mer Égée
483
00:40:30,230 --> 00:40:33,814
chargé de ce que les anciens apprirent
de leurs anciens
484
00:40:33,981 --> 00:40:36,147
la poésie de Sappho
485
00:40:36,438 --> 00:40:38,356
Les uns déclarent la cavalerie
486
00:40:38,522 --> 00:40:40,398
d'autres l'infanterie
487
00:40:40,563 --> 00:40:42,647
ou une flotte de navires
488
00:40:42,855 --> 00:40:45,772
ce qu'il y a de plus beau
sur la terre noire
489
00:40:48,772 --> 00:40:50,106
Moi, je dis
490
00:40:52,022 --> 00:40:53,814
que c'est l'être qu'on aime
491
00:41:16,856 --> 00:41:20,856
Wow Platinum et Hamilton Crassus III
annoncent leur mariage
492
00:41:21,107 --> 00:41:23,815
DU PAIN ET DES JEUX
493
00:41:24,148 --> 00:41:27,357
Là où s'élève le Colisée,
s'élève aussi Rome
494
00:41:28,315 --> 00:41:30,148
Quand le Colisée s'effondre
495
00:41:30,315 --> 00:41:32,524
Rome s'effondre aussi
496
00:41:32,690 --> 00:41:34,565
Et quand Rome s'effondre
497
00:41:34,940 --> 00:41:37,023
le monde s'effondre avec elle
498
00:41:37,982 --> 00:41:39,732
Mon cadeau de mariage
499
00:41:40,148 --> 00:41:41,148
pour toi
500
00:41:44,607 --> 00:41:45,649
C'est ça ?
501
00:41:47,148 --> 00:41:48,774
Merde, Jerry !
502
00:41:49,691 --> 00:41:51,357
"L'avidité n'est qu'un mot
503
00:41:52,315 --> 00:41:54,440
dont les jaloux affublent
504
00:41:54,607 --> 00:41:56,274
les ambitieux"
505
00:41:56,440 --> 00:41:58,524
Maintenant tu es comblée
506
00:42:01,482 --> 00:42:03,774
Voici les richissimes petits-enfants
507
00:42:03,941 --> 00:42:05,732
les célèbres "Claudettes"
508
00:42:05,899 --> 00:42:08,108
Claudia, Claudine et Claudette
509
00:42:08,275 --> 00:42:11,275
avec leur inséparable frère
Claude Crassus Pulcher
510
00:42:11,691 --> 00:42:15,650
Entretenus par leur grand-père banquier,
ils sont partout chez eux
511
00:42:15,816 --> 00:42:17,774
Des gosses d'ultra-riches
dont on dit
512
00:42:17,941 --> 00:42:19,608
qu'ils couchent ensemble
513
00:42:27,817 --> 00:42:29,108
Merci, Jake
514
00:42:36,025 --> 00:42:37,567
Commission d'Urbanisme
515
00:42:47,525 --> 00:42:48,525
Tiens-moi ça
516
00:42:50,484 --> 00:42:52,025
Il y en a d'autres
517
00:42:52,942 --> 00:42:54,234
T'as vu ça ?
518
00:42:54,442 --> 00:42:57,192
On dit que le Mégalon n'est pas sûr,
un commentaire ?
519
00:42:57,359 --> 00:43:00,025
Non, ce n'est pas sûr,
c'est ultra dangereux
520
00:43:00,192 --> 00:43:01,526
Fuyons !
521
00:43:01,734 --> 00:43:02,734
Non, c'est très sûr
522
00:43:02,900 --> 00:43:04,442
Meilleure question du monde
523
00:43:04,609 --> 00:43:06,067
Quel genre de pizzerias ?
524
00:43:06,234 --> 00:43:07,484
Une rapide déclaration
525
00:43:07,651 --> 00:43:09,359
Et votre père
qui ruine la ville ?
526
00:43:09,776 --> 00:43:11,860
Je ne représente pas le maire
527
00:43:12,025 --> 00:43:14,609
- Vous allez passer la nuit en boîte ?
- Toujours
528
00:43:14,651 --> 00:43:17,860
Julia, vous préférez
toujours les filles ?
529
00:43:18,484 --> 00:43:22,693
Comment ne pas préférer les filles ?
Tout le monde préfère les filles
530
00:43:22,734 --> 00:43:25,442
Merci pour vos questions.
Excellente soirée
531
00:43:25,985 --> 00:43:28,110
Nous, on va par là
532
00:43:28,568 --> 00:43:31,651
Une dernière ici.
Il faut parler de la robe
533
00:43:32,110 --> 00:43:33,651
Espèce de boniche !
534
00:43:41,901 --> 00:43:43,818
Je ne m'y habituerai jamais !
535
00:43:45,735 --> 00:43:48,985
Mesdames et messieurs, Vesta Sweetwater
536
00:43:49,026 --> 00:43:51,985
C'est vrai que votre robe
est en Mégalon ?
537
00:43:52,026 --> 00:43:53,652
Oui, la première au monde
538
00:43:53,694 --> 00:43:55,360
Conçue par César Catilina
539
00:43:55,402 --> 00:43:56,944
rien que pour moi !
540
00:44:03,694 --> 00:44:05,277
Des millions de mini-caméras
541
00:44:05,444 --> 00:44:08,360
diffusent ce qu'elles voient
de l'autre côté
542
00:44:09,902 --> 00:44:11,153
Je suis invisible !
543
00:44:28,902 --> 00:44:32,027
Vous voulez acheter
un uniforme de cadet militaire ?
544
00:44:32,278 --> 00:44:34,695
Insignes, boutons dorés, la totale
545
00:44:34,862 --> 00:44:36,278
Quelle honte !
546
00:44:36,445 --> 00:44:38,486
Il était élève officier
547
00:44:38,653 --> 00:44:40,611
là, il lui refourgue le truc
548
00:44:42,403 --> 00:44:44,194
Mesdames et messieurs
549
00:44:44,361 --> 00:44:45,528
et enfants
550
00:44:45,695 --> 00:44:47,945
de tous âges
551
00:44:48,528 --> 00:44:52,237
bienvenue
dans cette merveilleuse assemblée
552
00:44:52,695 --> 00:44:55,987
pour fêter le mariage
553
00:44:56,154 --> 00:44:58,195
de notre frère Crassus
554
00:44:58,362 --> 00:45:00,279
et Wow, son éblouissante épouse
555
00:45:01,112 --> 00:45:02,611
La banque Crassus
556
00:45:02,778 --> 00:45:06,237
est en train de sauver notre ville
de la dette
557
00:45:10,279 --> 00:45:12,237
Vous avez un contrat de mariage ?
558
00:45:13,195 --> 00:45:14,487
Ah, c'est toi !
559
00:45:15,070 --> 00:45:17,945
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Blague potache
560
00:45:18,612 --> 00:45:20,029
T'as fait un contrat ?
561
00:45:20,195 --> 00:45:22,904
Je suis peut-être vieux, mais pas idiot
562
00:45:23,487 --> 00:45:25,487
Alors pourquoi tu l'épouses ?
563
00:45:26,237 --> 00:45:28,237
C'est un cadeau que je me fais
564
00:45:28,863 --> 00:45:31,904
Elle guérit mes migraines
et me maintient jeune
565
00:45:32,487 --> 00:45:33,696
Il se peut même
566
00:45:34,196 --> 00:45:35,863
que je vive éternellement
567
00:45:37,030 --> 00:45:38,863
Youpi pour l'héritier !
568
00:45:40,280 --> 00:45:41,696
Le voilà
569
00:45:42,071 --> 00:45:43,571
Bonsoir, génial cousin
570
00:45:43,738 --> 00:45:45,321
Félicitations, mon oncle
571
00:45:45,488 --> 00:45:47,363
- Bon choix
- T'en sais quelque chose
572
00:45:47,530 --> 00:45:49,447
Je lève mon verre
573
00:45:49,779 --> 00:45:51,363
à Wow Platinum
574
00:45:51,904 --> 00:45:53,488
et à mon cher oncle Hamilton
575
00:45:53,655 --> 00:45:55,904
À eux deux,
ils incarnent le trio gagnant
576
00:45:56,071 --> 00:45:57,405
l'économie
577
00:45:57,780 --> 00:45:59,071
le journalisme
578
00:45:59,238 --> 00:46:00,530
et le sex-appeal
579
00:46:00,697 --> 00:46:01,739
Jolie formule
580
00:46:02,238 --> 00:46:04,071
À l'avenir de notre famille
581
00:46:08,031 --> 00:46:10,864
Il paraît
que le compte en banque d'Hamilton
582
00:46:11,031 --> 00:46:12,572
n'a d'égal que sa bite
583
00:46:14,822 --> 00:46:16,281
Bonsoir, maman
584
00:46:20,989 --> 00:46:23,655
Les alligators ont peut-être tout compris
585
00:46:23,822 --> 00:46:24,905
Pourquoi ?
586
00:46:25,072 --> 00:46:26,572
Ils mangent leurs petits
587
00:46:34,156 --> 00:46:35,406
D'où vient ton nom ?
588
00:46:37,197 --> 00:46:38,822
C'est grec ?
589
00:46:40,031 --> 00:46:43,448
Je l'ai trouvé à la gare
en allant chercher du boulot
590
00:46:44,197 --> 00:46:45,448
Elle ment
591
00:46:47,406 --> 00:46:50,531
Elle m'a dit que c'était
dans une pochette surprise
592
00:46:51,573 --> 00:46:53,573
Faut pas croire ce qu'elle dit
593
00:47:22,907 --> 00:47:24,282
Je lui ai piqué ça
594
00:47:26,449 --> 00:47:28,699
"Byfavo rémimazolam". Miam !
595
00:47:32,866 --> 00:47:34,157
À vos ordres, chef
596
00:47:34,324 --> 00:47:36,657
Tu es une aide de camp,
pas ma nounou
597
00:47:36,824 --> 00:47:38,574
Mais dès que je me lâche
598
00:47:38,741 --> 00:47:40,449
tu es relevée de tes fonctions
599
00:47:40,616 --> 00:47:41,741
Pardonnée. Bois un punch
600
00:47:41,949 --> 00:47:44,033
Pourquoi faire le méchant ?
601
00:47:46,949 --> 00:47:49,991
Si on fait le gentil,
on n'est pas pris au sérieux
602
00:47:50,158 --> 00:47:52,116
Mais si on fait le méchant...
603
00:47:54,782 --> 00:47:56,158
On se fait tuer
604
00:48:03,991 --> 00:48:05,617
Les catcheurs sont là ?
605
00:48:09,033 --> 00:48:10,325
C'est Gargantua !
606
00:48:10,783 --> 00:48:12,617
Gargantua est là !
607
00:48:15,909 --> 00:48:17,950
Leah Arpelles, du journal du lycée
608
00:48:18,408 --> 00:48:20,034
le Dingbat News
609
00:48:23,242 --> 00:48:25,491
Mieux vaut être belle ou sentir bon ?
610
00:48:26,117 --> 00:48:27,201
Les deux, je crois
611
00:48:27,617 --> 00:48:28,367
Amazonia !
612
00:48:29,700 --> 00:48:30,992
Sacré morceau
613
00:48:31,284 --> 00:48:33,117
César Catilina est-il sexy ?
614
00:48:33,867 --> 00:48:35,950
Ça, c'est une vaste question
615
00:48:36,117 --> 00:48:37,492
Je suis trop jalouse
616
00:48:38,451 --> 00:48:41,493
J'appelle ça des "billets de C".
Y a mon portable dessus
617
00:48:41,659 --> 00:48:42,493
Doucement
618
00:48:47,659 --> 00:48:48,950
Premier joint à quel âge ?
619
00:48:50,201 --> 00:48:50,868
Jamais
620
00:48:52,868 --> 00:48:55,701
Votre père déteste César.
Pourquoi travailler pour lui ?
621
00:48:56,242 --> 00:48:57,367
C'est votre patron
622
00:48:57,534 --> 00:48:58,701
ou votre petit ami ?
623
00:49:04,242 --> 00:49:07,784
Je remercie infiniment Votre Majesté,
Votre Altesse, le roi
624
00:49:08,202 --> 00:49:09,784
Nous voici en Suède
625
00:49:10,243 --> 00:49:14,243
Merci de me recevoir.
On me dit qu'il y a un buffet ensuite
626
00:49:14,826 --> 00:49:16,993
Plus vite je dirai mon discours
627
00:49:17,160 --> 00:49:18,868
plus vite nous mangerons
628
00:49:19,035 --> 00:49:21,701
Moi, j'aime les mini hot-dogs
629
00:49:21,868 --> 00:49:24,826
à la pâte feuilletée,
je me souviens plus du nom
630
00:49:24,993 --> 00:49:26,494
Les saucisses emmitouflées
631
00:49:26,660 --> 00:49:30,243
Le prix Nobel devrait être décerné
à leur inventeur
632
00:49:31,243 --> 00:49:32,368
Croyez-moi
633
00:49:32,535 --> 00:49:35,076
cette découverte va changer le monde
634
00:49:35,660 --> 00:49:37,619
Quelle jolie veste, César
635
00:49:37,786 --> 00:49:40,535
Ça vient de chez Baratha à Savile Row ?
636
00:49:41,744 --> 00:49:43,410
Je peux toucher ?
637
00:49:45,869 --> 00:49:47,285
22 h 17
638
00:49:48,452 --> 00:49:52,452
Ivre et défoncé, César oublie qui il est
pendant quelques heures
639
00:49:53,452 --> 00:49:55,577
Un moment de grâce, peut-être
640
00:50:01,077 --> 00:50:03,077
- Ils sont ensemble ?
- Non !
641
00:50:05,369 --> 00:50:06,661
Cet homme à femmes
642
00:50:06,827 --> 00:50:08,703
Quelle expression affreuse
643
00:50:09,453 --> 00:50:11,911
Comme si la femme n'y était pour rien
644
00:50:19,369 --> 00:50:20,745
Regarde-moi ça
645
00:50:32,495 --> 00:50:34,870
En sautant dans l'inconnu,
on prouve sa liberté
646
00:50:36,912 --> 00:50:41,037
En sautant dans l'inconnu,
on prouve sa liberté
647
00:50:43,620 --> 00:50:45,745
On prouve sa liberté
648
00:50:50,787 --> 00:50:52,745
Suis-moi, je te montrerai
649
00:50:57,995 --> 00:51:00,829
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux
650
00:51:03,079 --> 00:51:05,287
et qu'ils dégagent tant de pouvoir
651
00:51:06,579 --> 00:51:09,746
pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir
directement ?
652
00:51:39,789 --> 00:51:41,664
À partir de maintenant
653
00:51:42,080 --> 00:51:44,538
nous évoluerons sans filet
654
00:51:46,372 --> 00:51:47,497
Regardez ça
655
00:51:47,914 --> 00:51:50,664
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux...
656
00:51:52,497 --> 00:51:54,122
Son amabilité
657
00:51:54,288 --> 00:51:56,122
sa peau sublime
658
00:51:56,288 --> 00:51:58,997
les femmes d'âge mûr sont folles de lui
659
00:51:59,164 --> 00:52:01,664
comme les adolescentes
des rock stars
660
00:52:18,498 --> 00:52:19,997
J'ai failli y croire !
661
00:52:31,915 --> 00:52:33,623
En sautant dans l'inconnu
662
00:52:33,790 --> 00:52:35,289
on prouve sa liberté
663
00:52:37,414 --> 00:52:39,165
En sautant dans l'inconnu
664
00:52:39,331 --> 00:52:41,456
on prouve sa liberté
665
00:52:45,873 --> 00:52:48,290
Mais si notre esprit
peut inventer les dieux
666
00:52:48,498 --> 00:52:50,415
et qu'ils dégagent tant de pouvoir
667
00:52:51,457 --> 00:52:53,998
pourquoi on n'exerce pas ce pouvoir
directement ?
668
00:53:40,333 --> 00:53:41,874
M. Crassus ?
669
00:53:42,667 --> 00:53:44,832
- Où est le chef ?
- Il est là
670
00:53:45,500 --> 00:53:46,874
Bonsoir
671
00:53:47,583 --> 00:53:49,291
monsieur le patron
672
00:53:49,458 --> 00:53:51,833
Passez ça pour mon bouquet final
673
00:53:52,375 --> 00:53:53,124
Écoute
674
00:53:53,291 --> 00:53:55,667
Fais ce qu'il dit,
la banque est à lui
675
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
Attraction gratuite
676
00:53:58,291 --> 00:54:00,667
pour que tout le monde en profite
677
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Ton pourboire, ducon
678
00:54:20,292 --> 00:54:21,708
Dégage, crétin
679
00:54:30,793 --> 00:54:32,209
Bon spectacle !
680
00:54:41,668 --> 00:54:45,960
Les vestales assuraient
le succès et la sacralité de Rome
681
00:54:46,001 --> 00:54:48,960
dédiées à Vesta, la déesse du foyer
682
00:54:49,126 --> 00:54:51,626
qu'Ovide appelle custos flammae
683
00:54:51,793 --> 00:54:54,126
la gardienne de la flamme
684
00:54:54,543 --> 00:54:57,085
Mesdames et messieurs
685
00:54:57,918 --> 00:55:01,085
Une vision de virginale vérité...
686
00:55:01,544 --> 00:55:03,835
Elle a fait le serment d'amour pur
687
00:55:05,502 --> 00:55:06,960
Je veux parler
688
00:55:07,127 --> 00:55:11,627
de la petite vierge chérie de New Rome...
689
00:55:12,502 --> 00:55:15,710
Vesta Sweetwater !
690
00:55:19,210 --> 00:55:20,418
Claudia, les téléphones
691
00:55:23,919 --> 00:55:26,210
J'ai toujours cru
692
00:55:26,627 --> 00:55:28,752
qu'on me mentait
693
00:55:29,293 --> 00:55:31,377
Que dans les ténèbres
694
00:55:32,002 --> 00:55:34,211
aucune lumière ne passait
695
00:55:34,502 --> 00:55:36,544
Puis j'ai compris
696
00:55:37,211 --> 00:55:39,378
que la clé qui manquait
697
00:55:39,877 --> 00:55:41,836
Était en moi
698
00:55:42,420 --> 00:55:45,002
la divine pureté
699
00:55:45,169 --> 00:55:47,503
Je vous tends la main
700
00:55:47,669 --> 00:55:50,128
Chassez les nuages
701
00:55:50,294 --> 00:55:52,836
N'attendez pas demain
702
00:55:53,002 --> 00:55:54,877
Reprenez courage
703
00:55:55,670 --> 00:55:57,670
Je suis là maintenant
704
00:55:58,211 --> 00:56:00,711
C'est mon serment
705
00:56:00,878 --> 00:56:03,253
La sérénité...
706
00:56:03,837 --> 00:56:04,837
Préliminaires
707
00:56:05,169 --> 00:56:08,878
Je me tiendrai
708
00:56:10,503 --> 00:56:11,711
sous le soleil
709
00:56:11,878 --> 00:56:15,170
Écoutez ma chanson, ma requête
710
00:56:15,336 --> 00:56:18,711
Je m'y engage
711
00:56:19,878 --> 00:56:21,753
Je serai pure...
712
00:56:21,920 --> 00:56:24,129
J'aimerais que chacun de vous
713
00:56:24,462 --> 00:56:26,628
écoute son cœur
714
00:56:26,962 --> 00:56:29,212
et fasse un don généreux
715
00:56:30,254 --> 00:56:32,878
pour soutenir sa promesse de virginité
716
00:56:35,671 --> 00:56:37,337
Qui parmi vous
717
00:56:37,713 --> 00:56:39,920
donnera 100 000 ?
718
00:56:42,546 --> 00:56:43,713
200 000 ?
719
00:56:51,504 --> 00:56:52,754
500 000 !
720
00:56:59,796 --> 00:57:00,921
N'oubliez pas
721
00:57:01,088 --> 00:57:04,338
Sa promesse de se marier vierge
722
00:57:04,504 --> 00:57:07,629
récolte des fonds pour la ville
723
00:57:08,046 --> 00:57:11,380
Et votre promesse de don,
qui soutient la sienne
724
00:57:12,005 --> 00:57:16,005
multiplie l'aide à notre ville
par 10, 12, 20 !
725
00:57:22,797 --> 00:57:24,171
Un million de dollars !
726
00:57:26,046 --> 00:57:27,797
Mettez la main à la poche
727
00:57:29,296 --> 00:57:30,463
et donnez !
728
00:57:30,880 --> 00:57:33,380
Nous pouvons faire bouger les choses
729
00:57:35,380 --> 00:57:37,630
T'as vu ça, tout ce fric ?
730
00:57:40,255 --> 00:57:42,422
Grâce à nous, le compteur va
731
00:57:42,588 --> 00:57:43,672
monter
732
00:57:44,089 --> 00:57:45,172
monter...
733
00:57:48,922 --> 00:57:50,423
10 millions de dollars !
734
00:57:54,506 --> 00:57:56,797
On va y arriver
735
00:57:56,964 --> 00:57:58,381
On peut y arriver
736
00:57:59,214 --> 00:58:01,589
Quelqu'un dit 100 millions ?
737
00:58:02,423 --> 00:58:04,756
100 millions de dollars !
738
00:58:06,006 --> 00:58:07,381
Merci, Nush Berman
739
00:58:07,756 --> 00:58:10,172
pour votre généreuse promesse de don
740
00:58:11,256 --> 00:58:14,589
Écoutez ma chanson, ma requête
741
00:58:15,381 --> 00:58:18,214
Je m'y engage
742
00:58:19,464 --> 00:58:20,923
Je serai pure
743
00:58:21,090 --> 00:58:24,506
C'est ma promesse et c'est ma quête
744
00:58:25,548 --> 00:58:27,464
Je suis transparente !
745
00:58:31,840 --> 00:58:33,382
Reste dessus, caméra 3
746
00:58:57,674 --> 00:58:59,340
Je suis transparente
747
00:59:04,924 --> 00:59:06,757
Menteuse ! Menteuse !
748
00:59:22,966 --> 00:59:26,049
Au lieu de concevoir seulement
la forme d'un objet
749
00:59:26,216 --> 00:59:27,924
on peut le concevoir...
750
00:59:30,049 --> 00:59:32,633
On peut le concevoir au niveau cellulaire
751
00:59:35,592 --> 00:59:38,216
Mesdames et messieurs, restez calmes !
752
00:59:45,425 --> 00:59:47,216
Faites-moi descendre !
753
00:59:52,925 --> 00:59:53,592
Test
754
00:59:53,758 --> 00:59:55,301
Un deux, un deux
755
00:59:58,217 --> 00:59:59,592
Au nom du ciel
756
01:00:01,259 --> 01:00:02,426
Catilina
757
01:00:02,800 --> 01:00:06,009
jusqu'à quand
abuserez-vous de notre patience ?
758
01:00:08,092 --> 01:00:09,342
Jusqu'à quand
759
01:00:09,925 --> 01:00:12,384
votre folie se rira-t-elle de nous ?
760
01:00:14,384 --> 01:00:15,217
Hé mon pote
761
01:00:15,384 --> 01:00:17,593
cherche pas ton nez dans le miroir
762
01:00:17,759 --> 01:00:19,342
il est plus au même endroit !
763
01:00:21,843 --> 01:00:24,509
Dans quels abîmes de dévastation
764
01:00:24,676 --> 01:00:27,010
votre impudence sans limites
765
01:00:27,176 --> 01:00:28,759
plongera-t-elle notre ville ?
766
01:00:38,926 --> 01:00:40,385
Votre sordide vie
767
01:00:40,885 --> 01:00:43,634
porte la salissure de tous les scandales
768
01:00:44,843 --> 01:00:45,718
tous les vices
769
01:00:47,552 --> 01:00:48,759
toutes les corruptions
770
01:00:48,926 --> 01:00:51,343
accessibles à l'imagination humaine
771
01:00:54,926 --> 01:00:55,968
Quelle époque !
772
01:00:56,469 --> 01:00:58,260
Dans cette ville
773
01:01:00,469 --> 01:01:01,552
plus rien
774
01:01:03,218 --> 01:01:05,635
ne peut vous donner satisfaction
775
01:01:07,052 --> 01:01:09,677
à l'exception
de votre clique de dégénérés
776
01:01:10,635 --> 01:01:11,719
et de parasites
777
01:01:13,343 --> 01:01:17,094
La détresse du peuple
n'a-t-elle aucun effet sur vous ?
778
01:01:20,178 --> 01:01:22,303
Il n'y a personne sur cette terre
779
01:01:22,469 --> 01:01:24,219
à qui vous n'inspirez pas
780
01:01:24,386 --> 01:01:25,886
de la détestation !
781
01:01:27,094 --> 01:01:30,719
Toi, tu m'inspires de la détestation
ou je sais pas quoi
782
01:01:30,761 --> 01:01:34,386
Retirez-vous sous l'opprobre, Catilina !
783
01:01:35,761 --> 01:01:37,470
C'est votre seule option
784
01:01:37,511 --> 01:01:40,094
Démissionnez immédiatement !
785
01:01:45,261 --> 01:01:47,386
N'importe qui peut posséder cette ville
786
01:01:47,762 --> 01:01:50,094
Y a un grand panneau dessus
787
01:01:50,511 --> 01:01:52,386
"Ville à vendre"
788
01:01:54,137 --> 01:01:56,261
CICÉRON
MAIRE DE MERDE
789
01:02:35,387 --> 01:02:38,679
Catilina titube dans la nuit,
brisé et hagard
790
01:02:38,846 --> 01:02:42,512
mais il n'y a aucune douceur
dans sa déchéance
791
01:02:43,888 --> 01:02:47,221
Cette crise couvait depuis longtemps,
Mlle Julia
792
01:02:48,013 --> 01:02:49,305
Seigneur
793
01:02:50,472 --> 01:02:51,679
Que se passe-t-il ?
794
01:02:54,555 --> 01:02:55,513
Mains en évidence !
795
01:02:55,679 --> 01:02:56,846
Mains en évidence
796
01:02:57,555 --> 01:02:58,263
Ouvrez
797
01:02:58,430 --> 01:02:59,597
Il dort
798
01:03:00,472 --> 01:03:01,430
Je m'en fous
799
01:03:01,597 --> 01:03:02,804
relevez-le !
800
01:03:04,347 --> 01:03:05,805
Il dort !
801
01:03:07,764 --> 01:03:08,472
Lâchez
802
01:03:09,347 --> 01:03:10,180
Obtempérez !
803
01:03:10,347 --> 01:03:11,013
M. le préfet
804
01:03:11,180 --> 01:03:13,638
- Fundi, du calme
- Que se passe-t-il ?
805
01:03:13,805 --> 01:03:16,472
- M. Catilina est en état d'arrestation
- Motif ?
806
01:03:16,639 --> 01:03:19,972
Détournement de mineur, viol,
le reste à suivre
807
01:03:20,139 --> 01:03:21,597
Qu'est-ce que vous racontez ?
808
01:03:21,764 --> 01:03:22,805
Il a été piégé
809
01:03:22,972 --> 01:03:24,056
Lâchez-le !
810
01:03:24,847 --> 01:03:25,930
Je t'emmerde !
811
01:03:29,805 --> 01:03:31,181
C'est inacceptable !
812
01:03:34,847 --> 01:03:35,889
C'est inacceptable !
813
01:03:36,056 --> 01:03:37,514
N'aggrave pas les choses
814
01:03:37,680 --> 01:03:39,639
- C'est une erreur
- Remonte dans la voiture
815
01:03:39,805 --> 01:03:40,889
Tu as tort !
816
01:03:43,222 --> 01:03:45,056
On lui lira ses droits plus tard
817
01:03:45,222 --> 01:03:47,181
appelons ça une mise à l'abri
818
01:03:53,556 --> 01:03:56,181
Venez, Mlle Julia, je vous ramène
819
01:04:15,514 --> 01:04:19,640
La vengeance est un plat
qui se déguste en robe de soie
820
01:04:37,223 --> 01:04:38,557
Temps
821
01:04:39,307 --> 01:04:40,432
arrête-toi
822
01:04:47,390 --> 01:04:50,016
Rien sur Vesta ici
823
01:04:50,724 --> 01:04:52,099
J'ai pas confiance
824
01:04:53,599 --> 01:04:55,225
Attends, c'est quoi, là ?
825
01:04:55,641 --> 01:04:56,557
Tu l'as ?
826
01:04:58,433 --> 01:04:59,433
Regarde !
827
01:05:00,058 --> 01:05:01,099
Voilà, Vesta !
828
01:05:05,766 --> 01:05:07,807
Elle est même pas née ici
829
01:05:09,766 --> 01:05:12,183
Elle est née en Indonésie ?
830
01:05:13,058 --> 01:05:15,266
Arrivée ici à six ans
831
01:05:16,016 --> 01:05:17,850
Quelle menteuse, la petite pute
832
01:05:18,016 --> 01:05:18,974
Bien joué
833
01:05:20,308 --> 01:05:21,391
Partons, vite
834
01:05:44,351 --> 01:05:45,059
Viens t'asseoir
835
01:05:51,142 --> 01:05:52,726
Cela me fait très plaisir
836
01:05:52,892 --> 01:05:56,267
que tu sois venue me voir avant César
837
01:05:56,768 --> 01:05:58,684
Ça compte beaucoup
838
01:05:59,434 --> 01:06:01,809
Je suis toujours là pour toi, père
839
01:06:02,351 --> 01:06:04,017
en fille dévouée
840
01:06:09,309 --> 01:06:11,643
Qui d'autre est au courant ?
841
01:06:13,060 --> 01:06:15,684
Enfin, papa, elle a 23 ans
842
01:06:15,976 --> 01:06:17,643
Clodio a truqué cette vidéo
843
01:06:17,810 --> 01:06:21,018
Catilina est le plus coupable
des gibiers de potence
844
01:06:21,185 --> 01:06:25,143
Mais c'est l'acte de naissance de Vesta,
ça le disculpe
845
01:06:25,435 --> 01:06:26,893
Légalement, oui
846
01:06:28,268 --> 01:06:29,352
mais pas moralement
847
01:06:32,726 --> 01:06:34,101
J'irai chercher une copie
848
01:06:35,768 --> 01:06:36,976
Ne fais pas ça
849
01:06:38,602 --> 01:06:40,519
Je vais chez Hamilton Crassus
850
01:06:44,018 --> 01:06:46,143
Pour tout l'or de Rome
851
01:06:46,310 --> 01:06:48,852
je ne changerais pas d'avis
852
01:06:59,352 --> 01:07:00,061
Entrez
853
01:07:00,228 --> 01:07:02,477
J'aimerais parler à M. Crassus
854
01:07:04,977 --> 01:07:06,477
J'adore ce bruit
855
01:07:15,311 --> 01:07:16,269
Écoute, salope
856
01:07:17,228 --> 01:07:19,311
Faut qu'on se mette d'accord
857
01:07:19,478 --> 01:07:21,186
T'es sur mon territoire, là
858
01:07:21,520 --> 01:07:23,561
Tu vas obéir à mes règles !
859
01:07:25,603 --> 01:07:28,686
Primo, Crassus est à moi
860
01:07:29,937 --> 01:07:31,186
Deuzio
861
01:07:31,728 --> 01:07:33,520
la banque est à moi
862
01:07:35,144 --> 01:07:39,187
Tertio, et ça va peut-être t'étonner
863
01:07:40,561 --> 01:07:42,229
César est à moi
864
01:07:44,062 --> 01:07:46,104
et depuis longtemps
865
01:07:47,895 --> 01:07:49,686
Les Romains régnaient sur le monde
866
01:07:49,853 --> 01:07:51,812
leur épouse régnait sur le foyer
867
01:07:52,354 --> 01:07:54,062
Je serai Robin des Bois
868
01:07:54,229 --> 01:07:55,270
pour les Saturnales
869
01:07:57,604 --> 01:07:58,728
Magnifique
870
01:07:59,437 --> 01:08:01,604
Tout est beau.
Et ces chaussures !
871
01:08:03,145 --> 01:08:04,729
Je ne te fais plus confiance
872
01:08:05,187 --> 01:08:06,312
Pourquoi ?
873
01:08:06,687 --> 01:08:08,978
T'emmerdes ton cousin
depuis tes 6 ans
874
01:08:09,145 --> 01:08:11,354
j'espère que t'es pas impliqué, là
875
01:08:11,646 --> 01:08:13,062
Bien sûr que non !
876
01:08:15,104 --> 01:08:16,979
Comment peux-tu dire ça ?
877
01:08:19,603 --> 01:08:20,978
Il va se passer quoi ?
878
01:08:21,146 --> 01:08:22,813
Je suis retiré de la liste ?
879
01:08:23,521 --> 01:08:24,603
Quelle liste ?
880
01:08:24,978 --> 01:08:26,771
La liste de tes héritiers
881
01:08:27,854 --> 01:08:30,105
Tu vas devoir faire tes preuves
882
01:08:33,188 --> 01:08:34,687
Et coupe-toi les cheveux !
883
01:08:37,938 --> 01:08:40,521
La jeune star de la chanson
Vesta Sweetwater
884
01:08:40,688 --> 01:08:43,729
qui prétendait avoir 16 ans
et s'était baptisée
885
01:08:43,896 --> 01:08:46,313
"la petite vierge chérie" de la ville
886
01:08:46,479 --> 01:08:48,187
est en fait âgée de 23 ans
887
01:08:48,355 --> 01:08:51,104
d'après l'annonce
du procureur de New Rome
888
01:08:53,689 --> 01:08:56,855
L'examen scientifique
des images de l'acte sexuel
889
01:08:57,022 --> 01:09:00,064
révèle qu'elles sont trafiquées
donc pas authentiques
890
01:09:06,355 --> 01:09:09,230
Fini, le rêve que t'avais pour moi
891
01:09:09,563 --> 01:09:11,438
J'y ai foutu le feu
892
01:09:12,189 --> 01:09:16,397
Je l'ai dans le cul,
je fais plus ce que je veux
893
01:09:43,815 --> 01:09:45,107
Comment ça va aujourd'hui ?
894
01:09:45,314 --> 01:09:48,065
Quelles nouvelles idées géniales
avez-vous eues ?
895
01:09:48,398 --> 01:09:50,856
Je parie qu'il y en a au moins 50
896
01:09:55,232 --> 01:09:55,898
Quatre
897
01:09:57,481 --> 01:10:00,232
Addiction, déshonneur, scandale
898
01:10:02,065 --> 01:10:03,232
et meurtre
899
01:10:03,773 --> 01:10:05,856
La plainte contre vous a été retirée
900
01:10:06,982 --> 01:10:08,649
J'ai perdu mon pouvoir
901
01:10:16,399 --> 01:10:18,607
Je ne contrôle plus le temps
902
01:10:19,023 --> 01:10:19,732
Les artistes
903
01:10:19,816 --> 01:10:22,482
ne perdent jamais le contrôle du temps
904
01:10:23,649 --> 01:10:25,232
C'est vous qui me l'avez appris
905
01:10:26,274 --> 01:10:28,899
Les peintres arrêtent le temps...
906
01:10:29,983 --> 01:10:32,024
l'architecture
est de la musique figée
907
01:10:32,566 --> 01:10:36,191
les danseurs
associent le temps et l'espace
908
01:10:36,774 --> 01:10:39,149
Les musiciens le rythment
909
01:10:39,691 --> 01:10:40,732
Les poètes le chantent
910
01:10:40,899 --> 01:10:42,732
Je n'ai pas tué ma femme
911
01:10:44,649 --> 01:10:45,774
mais mes humeurs
912
01:10:50,024 --> 01:10:50,983
ma folie
913
01:10:55,858 --> 01:10:57,733
l'ont poussée au...
914
01:11:00,108 --> 01:11:02,692
Je suis sûre
qu'elle était fière d'être votre femme
915
01:11:17,109 --> 01:11:18,358
Maintenant
916
01:11:18,733 --> 01:11:19,942
temps
917
01:11:22,317 --> 01:11:23,442
arrête-toi !
918
01:11:28,650 --> 01:11:29,650
Faites-le pour moi
919
01:11:33,859 --> 01:11:34,900
Essayez
920
01:11:40,818 --> 01:11:43,109
Arrêtez le temps pour moi
921
01:11:45,860 --> 01:11:47,067
Essayez
922
01:12:07,860 --> 01:12:09,485
Écoute-moi, temps
923
01:12:12,734 --> 01:12:13,943
Pour Julia
924
01:12:14,610 --> 01:12:15,776
Allez-y
925
01:12:17,569 --> 01:12:19,901
Écoute-moi, temps, arrête-toi
926
01:12:30,444 --> 01:12:32,110
Vous avez réussi, on dirait
927
01:13:36,362 --> 01:13:37,611
Un rêve ?
928
01:13:38,695 --> 01:13:41,029
Les présages sont mauvais, mon amour
929
01:13:42,154 --> 01:13:44,362
Je regardais la pleine lune
930
01:13:45,404 --> 01:13:46,945
quand un nuage
931
01:13:47,112 --> 01:13:48,738
en forme de main
932
01:13:49,279 --> 01:13:50,362
l'a attrapée
933
01:13:53,154 --> 01:13:55,195
Ce n'est que dans un cauchemar
934
01:13:57,195 --> 01:14:00,154
qu'on peut glorifier le clair de lune
935
01:14:10,155 --> 01:14:11,821
La pauvre s'est cassé la patte
936
01:14:12,571 --> 01:14:15,321
La première attelle en Mégalon,
par Julia
937
01:14:16,487 --> 01:14:20,071
Sa patte fusionnera avec
en quelques semaines
938
01:14:23,821 --> 01:14:24,779
Soyez créatifs
939
01:14:25,196 --> 01:14:27,030
mais sans casser la structure
940
01:14:27,196 --> 01:14:29,155
En moins de 5 min, on pourra
941
01:14:29,322 --> 01:14:31,280
se rendre à l'hôpital, au théâtre...
942
01:14:31,946 --> 01:14:34,780
C'est ça le but,
il faut être interconnectés
943
01:14:36,405 --> 01:14:38,405
Prenons modèle sur la nature
944
01:14:38,572 --> 01:14:40,322
Des jambes, des visages, des têtes
945
01:14:40,613 --> 01:14:43,280
Le chemin le plus court
est la ligne droite
946
01:14:45,447 --> 01:14:46,613
Suivant
947
01:14:47,114 --> 01:14:49,572
Regarde ta maquette et réexplique
948
01:14:55,530 --> 01:14:57,156
Préservez la forme
949
01:15:11,740 --> 01:15:13,031
Je me rappelle
950
01:15:13,072 --> 01:15:17,197
on m'a amenée en urgence à l'hôpital
pour un terrible mal de ventre
951
01:15:17,489 --> 01:15:18,947
Au lieu de ça
952
01:15:19,323 --> 01:15:21,573
ce que j'avais, c'était toi
953
01:15:24,114 --> 01:15:25,573
Un fils de génie
954
01:15:25,990 --> 01:15:27,740
Maman, je te présente Julia
955
01:15:32,323 --> 01:15:33,948
J'aurais voulu une fille
956
01:15:34,948 --> 01:15:37,531
On serait allées faire du shopping,
déjeuner...
957
01:15:37,698 --> 01:15:39,365
Julia est une fille
958
01:15:39,531 --> 01:15:41,698
Au lieu de ça, tu as été
959
01:15:41,865 --> 01:15:43,573
ma grande surprise
960
01:15:43,948 --> 01:15:46,574
Et tu continues sans cesse
961
01:15:47,324 --> 01:15:49,574
à surprendre tout le monde
962
01:15:52,365 --> 01:15:55,324
Malgré ce que vous pensez,
je ne suis pas folle
963
01:15:55,490 --> 01:15:57,574
D'après mes voix,
je suis saine d'esprit
964
01:16:02,782 --> 01:16:04,574
Sans l'amour de cette fille
965
01:16:05,824 --> 01:16:06,824
tu vas être
966
01:16:06,991 --> 01:16:09,490
un has-been et un imposteur
967
01:16:10,949 --> 01:16:12,574
comme ton père
968
01:16:15,657 --> 01:16:16,407
Tu connais
969
01:16:16,574 --> 01:16:17,866
la théorie des cordes ?
970
01:16:18,033 --> 01:16:21,616
Tu sais ce que ça signifie ?
Qu'il y a onze dimensions
971
01:16:22,366 --> 01:16:24,158
Ce n'est pas prouvé encore
972
01:16:24,866 --> 01:16:26,741
Des cordes, vous voyez ?
973
01:16:28,782 --> 01:16:29,949
Intéressant, non ?
974
01:16:30,116 --> 01:16:33,283
Quand tu as reçu ton Nobel,
tu n'as pas parlé de moi
975
01:16:33,699 --> 01:16:34,824
Tu aurais pu te lever
976
01:16:34,991 --> 01:16:38,033
et dire "Je le dédie à ma mère"
977
01:16:38,200 --> 01:16:39,783
J'étais très malade
978
01:16:39,949 --> 01:16:40,949
Tu aurais pu
979
01:16:41,533 --> 01:16:42,783
J'ai oublié
980
01:16:43,533 --> 01:16:44,325
Je regrette
981
01:16:45,074 --> 01:16:46,325
Je ne crois pas
982
01:16:46,700 --> 01:16:48,408
Ils ignorent que je suis ta mère
983
01:16:49,491 --> 01:16:50,533
Quand tu es avec elle
984
01:16:52,658 --> 01:16:54,533
tu peux enfin m'oublier
985
01:17:04,408 --> 01:17:05,409
Ça fait mal !
986
01:17:06,825 --> 01:17:08,451
Il m'a fait mal
987
01:17:09,075 --> 01:17:10,575
Tu m'as fait mal
988
01:17:10,909 --> 01:17:12,825
Je t'embrassais, maman
989
01:17:58,285 --> 01:18:00,118
Voilà, plus vite
990
01:18:03,660 --> 01:18:05,160
Non, c'était bien !
991
01:18:05,327 --> 01:18:06,786
Je fais un solo
992
01:18:10,993 --> 01:18:11,702
Grâce à toi
993
01:18:11,869 --> 01:18:14,619
ma vie est devenue une chose magnifique
994
01:18:15,243 --> 01:18:18,160
Je ne peux rien créer
si tu n'es pas à mes côtés
995
01:18:18,535 --> 01:18:19,827
Je suis sérieux
996
01:18:20,243 --> 01:18:22,952
Tu es l'énergie qui fait tout avancer
997
01:18:23,452 --> 01:18:25,744
Mon inspiration vient de toi
998
01:18:25,911 --> 01:18:27,911
Ma clairvoyance vient de toi
999
01:18:28,077 --> 01:18:30,286
Ma patience vient de toi
1000
01:18:30,911 --> 01:18:34,328
Si je pouvais reproduire
10 % de ce que tu apportes au monde
1001
01:18:34,495 --> 01:18:35,495
ce serait un succès
1002
01:18:37,702 --> 01:18:39,744
Je n'ai aimé personne comme toi
1003
01:18:39,911 --> 01:18:41,786
Je t'aime
1004
01:18:43,369 --> 01:18:45,745
LA FAUTE À QUI ?
CICÉRON OU CATILINA
1005
01:18:48,703 --> 01:18:52,286
ON VA PERDRE NOS LOGEMENTS
1006
01:18:55,578 --> 01:18:56,745
Excusez-moi
1007
01:18:57,328 --> 01:18:58,369
Il se passe quoi ?
1008
01:18:58,536 --> 01:19:01,578
Catilina a rasé leur quartier
pour sa Mégalopolis à la con
1009
01:19:01,745 --> 01:19:03,120
C'est un tyran !
1010
01:19:03,286 --> 01:19:04,745
Il a démoli nos maisons
1011
01:19:04,912 --> 01:19:07,369
On a plus de toit, de bouffe, rien !
1012
01:19:07,703 --> 01:19:08,953
Donne-leur du fric
1013
01:19:09,369 --> 01:19:10,329
Tenez
1014
01:19:10,495 --> 01:19:11,953
Tenez, prenez ça
1015
01:19:14,120 --> 01:19:17,454
Ça, c'est le pouvoir.
C'est ici qu'on le trouve
1016
01:19:17,620 --> 01:19:20,120
Si on veut le pouvoir,
il faut le proclamer
1017
01:19:20,287 --> 01:19:23,329
Ce serait livrer la ville
à une bande de bâtards
1018
01:19:23,496 --> 01:19:26,204
Pas bâtards, immigrants.
Ce sont des citoyens
1019
01:19:26,371 --> 01:19:27,953
Ils croient au vote, tu vois
1020
01:19:28,120 --> 01:19:29,704
Ils détestent César
1021
01:19:29,870 --> 01:19:32,371
Ça va m'aider à niquer sa Mégalopolis
1022
01:19:32,537 --> 01:19:35,454
Nous, on est des citoyens.
Eux, des déchets humains
1023
01:19:35,621 --> 01:19:37,746
Distribue mon fric et ouvre le chemin
1024
01:19:37,913 --> 01:19:39,371
Tu fais ça, d'accord ?
1025
01:19:39,537 --> 01:19:41,537
Laissez passer Clodio !
1026
01:19:41,829 --> 01:19:44,204
Vive Clodio !
1027
01:19:44,371 --> 01:19:46,954
Vive Clodio ! Laissez passer !
1028
01:19:47,412 --> 01:19:48,871
Le peuple au pouvoir
1029
01:19:51,496 --> 01:19:52,662
Achète-moi ça
1030
01:19:52,829 --> 01:19:54,537
- Le micro
- Je le rendrai
1031
01:19:55,163 --> 01:19:56,412
Le peuple au pouvoir
1032
01:19:57,454 --> 01:19:58,372
Je suis avec vous
1033
01:19:58,537 --> 01:19:59,537
Distribue ça
1034
01:20:00,497 --> 01:20:02,746
Je suis avec vous. Je vous vois
1035
01:20:03,954 --> 01:20:05,246
Je vous vois
1036
01:20:06,080 --> 01:20:07,330
Le peuple au pouvoir !
1037
01:20:09,913 --> 01:20:11,996
Vous comptez pour moi, je vous vois
1038
01:20:12,163 --> 01:20:13,913
Touchez pas à nos logements !
1039
01:20:14,789 --> 01:20:16,205
Touchez pas à nos logements !
1040
01:20:21,914 --> 01:20:23,038
- Pardon
- Qu'y a-t-il ?
1041
01:20:23,205 --> 01:20:25,955
M. Nush Berman est là,
il aimerait vous parler
1042
01:20:26,914 --> 01:20:30,246
Pas dans la résidence,
dans la salle des banquets
1043
01:20:30,580 --> 01:20:32,789
Excusez-moi un instant, je reviens
1044
01:20:33,455 --> 01:20:35,289
Reviens vite, Frankie
1045
01:20:35,705 --> 01:20:36,747
C'est parti
1046
01:20:46,039 --> 01:20:49,872
Il paraît que ce jeune Clodio
est un ami proche de ta fille
1047
01:20:50,623 --> 01:20:52,498
Pas un ami, une connaissance
1048
01:20:53,830 --> 01:20:54,956
Et une mauvaise influence
1049
01:20:56,581 --> 01:20:58,706
Il a truqué la vidéo de Catilina
1050
01:20:59,331 --> 01:21:02,164
Il est en train de rallier
plein d'électeurs
1051
01:21:02,331 --> 01:21:04,498
C'est un génie, il a du bagout !
1052
01:21:07,122 --> 01:21:08,581
Occupe-t'en, Nush
1053
01:21:09,373 --> 01:21:11,498
D'accord, je vais arranger ça
1054
01:21:11,915 --> 01:21:13,665
Je voulais ton avis d'abord
1055
01:21:15,040 --> 01:21:16,665
rapport à...
1056
01:21:17,248 --> 01:21:18,414
Julia
1057
01:21:22,374 --> 01:21:23,539
Les éclairs, ça va
1058
01:21:23,706 --> 01:21:25,790
mais le tonnerre me fout la trouille
1059
01:21:40,540 --> 01:21:42,165
M. le maire, un truc de fou
1060
01:21:42,332 --> 01:21:43,040
Quoi ?
1061
01:21:43,207 --> 01:21:45,290
Le satellite qui doit tomber
sur le Labrador...
1062
01:21:45,998 --> 01:21:47,624
... ne tombera pas sur le Labrador
1063
01:21:47,791 --> 01:21:49,207
Qu'en savent-ils ?
1064
01:21:49,332 --> 01:21:51,457
Justement, ils ne savent pas
1065
01:21:51,624 --> 01:21:52,999
Pas précisément
1066
01:21:53,999 --> 01:21:56,166
On saura quand ?
Quand il sera tombé ?
1067
01:21:57,041 --> 01:21:58,124
Ce sera trop tard
1068
01:21:58,290 --> 01:21:59,332
J'en ai conscience
1069
01:21:59,874 --> 01:22:00,832
On fait quoi ?
1070
01:22:46,667 --> 01:22:48,542
M. Catilina, vous avez dit
1071
01:22:49,834 --> 01:22:52,625
qu'on devrait sauter
dans l'avenir sans crainte
1072
01:22:52,917 --> 01:22:55,000
Mais si, une fois dans l'avenir
1073
01:22:55,167 --> 01:22:57,167
il y a des choses à craindre ?
1074
01:23:08,000 --> 01:23:10,918
On n'a rien à craindre
si on aime
1075
01:23:12,084 --> 01:23:13,709
Ou si on a aimé
1076
01:23:14,125 --> 01:23:17,251
C'est une force irrépressible,
indestructible
1077
01:23:17,709 --> 01:23:19,584
Elle n'a pas de limites
1078
01:23:20,417 --> 01:23:22,292
elle est en nous,
autour de nous
1079
01:23:22,459 --> 01:23:24,417
et elle traverse le temps
1080
01:23:25,751 --> 01:23:27,668
On ne peut pas la toucher
1081
01:23:28,335 --> 01:23:30,626
pourtant elle guide
toutes nos décisions
1082
01:23:31,459 --> 01:23:33,377
Mais on se doit les uns aux autres
1083
01:23:33,543 --> 01:23:35,377
de se poser des questions
1084
01:23:36,168 --> 01:23:37,418
Que pouvons-nous faire ?
1085
01:23:38,335 --> 01:23:41,210
Cette société, notre mode de vie
1086
01:23:41,377 --> 01:23:43,585
est-ce là notre seule option ?
1087
01:23:44,710 --> 01:23:46,918
Quand on pose ces questions
1088
01:23:48,043 --> 01:23:50,293
quand un dialogue s'installe autour
1089
01:23:51,669 --> 01:23:53,418
on est déjà dans l'utopie
1090
01:24:03,460 --> 01:24:06,669
Ralph Waldo Emerson a dit
"L'espèce humaine finira
1091
01:24:06,836 --> 01:24:09,086
par mourir de civilisation"
1092
01:24:09,627 --> 01:24:11,585
Mais tendance n'est pas fatalité
1093
01:24:13,253 --> 01:24:14,294
Temps
1094
01:24:15,710 --> 01:24:17,169
montre-moi l'avenir
1095
01:24:20,420 --> 01:24:22,420
Ensemble,
nous découvrirons des chemins
1096
01:24:22,586 --> 01:24:24,586
qui mènent à un monde inconnu
1097
01:25:51,338 --> 01:25:52,005
Je suis là
1098
01:25:52,171 --> 01:25:53,380
J'ai une bonne nouvelle
1099
01:25:53,547 --> 01:25:54,296
Quoi ?
1100
01:25:54,463 --> 01:25:56,005
Ces cigarettes...
1101
01:25:57,046 --> 01:25:59,088
Pourquoi il y a
du rouge à lèvres dessus ?
1102
01:25:59,255 --> 01:26:00,588
Tu me poses la question ?
1103
01:26:00,755 --> 01:26:02,880
Qui est venu chez nous encore ?
1104
01:26:04,046 --> 01:26:05,213
Pourquoi tu fais ça ?
1105
01:26:05,380 --> 01:26:08,505
Tu te sers de ton génie pour me manipuler
1106
01:26:08,672 --> 01:26:10,171
Tu m'accuses
1107
01:26:10,338 --> 01:26:13,380
Tu essayes de me faire croire
que je suis folle
1108
01:26:13,547 --> 01:26:15,255
C'est pas moi la folle !
1109
01:26:23,880 --> 01:26:25,131
Jusqu'à quand
1110
01:26:25,839 --> 01:26:28,588
votre folie se rira-t-elle de nous ?
1111
01:26:42,423 --> 01:26:45,631
Un homme d'avenir
tellement possédé par le passé
1112
01:26:47,548 --> 01:26:50,298
qui compte aujourd'hui plus que jamais
1113
01:26:51,131 --> 01:26:52,590
Pourquoi aujourd'hui ?
1114
01:27:02,173 --> 01:27:03,756
Tu ne devines pas ?
1115
01:27:04,506 --> 01:27:05,382
Non
1116
01:27:12,424 --> 01:27:13,965
Tu ne le vois pas dans mes yeux ?
1117
01:27:18,465 --> 01:27:20,674
Le résultat de tous nos...
1118
01:27:21,173 --> 01:27:23,173
batifolages alcoolisés ?
1119
01:27:28,507 --> 01:27:29,215
Un bébé ?
1120
01:27:34,924 --> 01:27:35,674
Un bébé
1121
01:27:42,258 --> 01:27:43,465
Marions-nous
1122
01:27:45,591 --> 01:27:47,258
Quoi ? On ne peut pas
1123
01:27:47,424 --> 01:27:49,799
Pourquoi ? Bien sûr que si.
Un bébé !
1124
01:27:50,133 --> 01:27:51,799
Non César, tu es...
1125
01:27:52,425 --> 01:27:55,550
empêtré dans ta mauvaise conscience,
tu es déjà marié
1126
01:27:58,133 --> 01:27:59,841
Vous ne vouliez pas d'enfants ?
1127
01:28:02,799 --> 01:28:04,216
On essayait
1128
01:28:07,508 --> 01:28:08,592
Je suis désolée
1129
01:28:15,800 --> 01:28:20,425
De n'importe où dans Mégalopolis,
ceci vous amènera à un parc en 5 min
1130
01:28:20,758 --> 01:28:23,134
- Vous voulez essayer ?
- Avec plaisir
1131
01:28:24,341 --> 01:28:26,259
Ce n'est qu'une démonstration
1132
01:28:28,342 --> 01:28:29,217
Frankie, viens
1133
01:28:32,009 --> 01:28:33,426
Rabat-joie
1134
01:28:34,592 --> 01:28:36,384
Il sort un tour de magie
1135
01:28:36,550 --> 01:28:38,217
à chaque fois qu'il veut
1136
01:28:38,717 --> 01:28:40,717
vendre quelque chose au peuple
1137
01:28:44,426 --> 01:28:45,217
Frankie, viens
1138
01:28:45,800 --> 01:28:47,050
Je flotte !
1139
01:28:47,217 --> 01:28:48,551
Je comprends pas
1140
01:28:49,884 --> 01:28:50,634
Ça viendra
1141
01:28:51,217 --> 01:28:52,759
Et chaque adulte
1142
01:28:52,801 --> 01:28:56,009
sans exception,
aura un magnifique jardin privé
1143
01:28:57,050 --> 01:28:59,551
Je mets ça dans la cuisine
1144
01:29:01,259 --> 01:29:02,885
Bienvenue chez nous
1145
01:29:05,551 --> 01:29:07,593
Des cartes, quelle bonne idée !
1146
01:29:07,759 --> 01:29:09,051
On fait un poker ?
1147
01:29:09,218 --> 01:29:11,218
Sans enjeu, j'ai prévu des haricots
1148
01:29:11,801 --> 01:29:15,218
Les utopies n'offrent pas
de solutions toutes faites
1149
01:29:24,051 --> 01:29:27,010
Leur fonction
est de poser les bonnes questions
1150
01:29:27,177 --> 01:29:28,926
Oui, mais
1151
01:29:29,260 --> 01:29:31,552
les utopies se transforment en dystopies
1152
01:29:35,510 --> 01:29:37,051
Devrait-on alors accepter
1153
01:29:37,218 --> 01:29:40,011
ce conflit perpétuel
dans lequel nous vivons ?
1154
01:29:40,177 --> 01:29:43,469
N'est-ce pas la bienveillance
qui nous a permis d'évoluer
1155
01:29:43,635 --> 01:29:46,136
et ainsi surpasser
toutes les autres espèces ?
1156
01:29:46,302 --> 01:29:47,677
Que de blabla...
1157
01:29:47,844 --> 01:29:49,802
C'est joli, mais comment savoir ?
1158
01:29:49,969 --> 01:29:51,343
C'est la seule explication
1159
01:29:51,510 --> 01:29:55,011
Sinon comment l'humain
aurait-il survécu à l'âge de glace ?
1160
01:29:55,178 --> 01:29:57,802
Comment ces rares et fragiles bipèdes
1161
01:29:57,969 --> 01:30:01,011
auraient développé
des cerveaux si performants
1162
01:30:01,178 --> 01:30:04,052
malgré la lenteur
de leur reproduction ?
1163
01:30:06,261 --> 01:30:07,595
Nous étions féroces
1164
01:30:07,761 --> 01:30:08,927
agressifs
1165
01:30:09,094 --> 01:30:09,844
belliqueux
1166
01:30:10,261 --> 01:30:13,344
comme nos plus proches ancêtres,
les chimpanzés
1167
01:30:13,511 --> 01:30:15,595
Mais nous étions très peu nombreux
1168
01:30:15,762 --> 01:30:18,344
et éparpillés sur un vaste continent
1169
01:30:18,845 --> 01:30:20,011
alors... non
1170
01:30:20,178 --> 01:30:21,178
Vous jouez ou pas ?
1171
01:30:21,344 --> 01:30:24,012
On fait un poker
ou on réinvente l'Histoire ?
1172
01:30:24,261 --> 01:30:25,553
On en était où ?
1173
01:30:25,720 --> 01:30:26,803
César gagne
1174
01:30:26,970 --> 01:30:30,137
La civilisation
reste le grand ennemi de l'humanité
1175
01:30:30,636 --> 01:30:31,595
Rousseau
1176
01:30:32,303 --> 01:30:33,928
Vous citez Pétrarque
1177
01:30:34,678 --> 01:30:37,179
Et pour tout dire, de travers
1178
01:30:37,636 --> 01:30:39,595
Julia est imbattable en citations
1179
01:30:39,762 --> 01:30:41,720
Fais-moi plaisir
1180
01:30:43,137 --> 01:30:43,970
Tu te souviens
1181
01:30:44,137 --> 01:30:46,845
Oui, je me souviens
1182
01:30:49,845 --> 01:30:51,137
Élégamment
1183
01:30:54,596 --> 01:30:56,596
C'est le devoir du dirigeant
1184
01:30:56,763 --> 01:30:59,429
de composer intelligemment
avec ce qui est
1185
01:30:59,763 --> 01:31:02,137
sans s'égarer
dans le fantasme d'un monde
1186
01:31:02,304 --> 01:31:04,971
peuplé de gens sans défauts
et de choix parfaits
1187
01:31:05,137 --> 01:31:06,179
Marc Aurèle
1188
01:31:06,346 --> 01:31:07,054
Bien dit
1189
01:31:07,220 --> 01:31:08,554
Bravo
1190
01:31:09,471 --> 01:31:11,888
La philosophie ne doit pas se dire
1191
01:31:13,262 --> 01:31:14,554
elle doit s'incarner
1192
01:31:15,804 --> 01:31:19,679
Le but de la vie n'est pas
d'être du côté de la majorité
1193
01:31:22,305 --> 01:31:23,804
mais d'éviter
1194
01:31:24,221 --> 01:31:27,721
de se retrouver dans les rangs des fous
1195
01:31:29,305 --> 01:31:30,721
Marc Aurèle
1196
01:31:33,929 --> 01:31:37,096
L'univers est changement
1197
01:31:38,221 --> 01:31:41,055
Notre vie est ce qu'en font nos pensées
1198
01:31:43,847 --> 01:31:45,347
Marc Aurèle
1199
01:31:53,138 --> 01:31:55,097
Tu es vraiment unique
1200
01:31:55,472 --> 01:31:58,305
Votre maison
est si magnifiquement décorée
1201
01:31:59,181 --> 01:32:01,847
et elle peut s'agrandir si besoin,
c'est ça ?
1202
01:32:04,388 --> 01:32:05,764
Pour accueillir le bébé
1203
01:32:06,389 --> 01:32:07,097
Quoi ?
1204
01:32:07,555 --> 01:32:08,764
Ma chérie !
1205
01:32:08,930 --> 01:32:10,056
Si c'est une fille
1206
01:32:10,222 --> 01:32:12,181
on l'appellera Sunny Hope
1207
01:32:12,805 --> 01:32:14,181
et si c'est un garçon
1208
01:32:14,348 --> 01:32:16,097
on l'appellera Francis
1209
01:32:20,723 --> 01:32:22,222
Papa, je t'en prie
1210
01:32:22,389 --> 01:32:23,765
Regarde-moi
1211
01:32:25,181 --> 01:32:26,514
Dans les yeux
1212
01:32:27,056 --> 01:32:28,431
C'est moi !
1213
01:32:32,097 --> 01:32:34,431
Est-ce que j'aimerais un homme mauvais ?
1214
01:32:42,932 --> 01:32:43,932
Amor
1215
01:33:02,182 --> 01:33:03,515
On se bat pour ce qu'on aime
1216
01:33:04,265 --> 01:33:05,973
Mais on ne gagne pas toujours
1217
01:33:12,182 --> 01:33:14,182
Je lui brise le cœur
1218
01:33:16,098 --> 01:33:18,557
Tu veux faire quoi, alors ?
Me quitter ?
1219
01:33:35,807 --> 01:33:38,641
L'époque était à l'excès et l'avidité
1220
01:33:38,807 --> 01:33:41,099
Personne n'approuvait le Sénat
1221
01:33:41,266 --> 01:33:42,141
et pratiquement
1222
01:33:42,308 --> 01:33:45,475
tout le monde
envisageait le changement
1223
01:33:45,642 --> 01:33:46,767
avec plaisir
1224
01:33:49,974 --> 01:33:51,600
Salut, la 4 !
1225
01:33:52,350 --> 01:33:54,266
Salut, Crosstalk
1226
01:33:54,517 --> 01:33:56,350
Salut, la télé
1227
01:33:56,683 --> 01:33:57,642
New Rome
1228
01:33:58,600 --> 01:34:00,350
Salut, l'info
1229
01:34:00,808 --> 01:34:02,350
Il n'a aucune limite
1230
01:34:02,517 --> 01:34:05,642
c'est le secret pour devenir
un leader politique
1231
01:34:05,892 --> 01:34:09,642
Un grain de folie, pas de limites...
et il fait le spectacle
1232
01:34:12,309 --> 01:34:15,100
Ce vieux fou de Nush
voulait t'éjecter de la politique
1233
01:34:21,476 --> 01:34:23,059
Il a crevé, j'ai gagné
1234
01:34:23,226 --> 01:34:24,850
Regarde ce qu'on a bâti
1235
01:34:25,017 --> 01:34:26,643
tous ces laissés-pour-compte
1236
01:34:26,808 --> 01:34:27,518
enfin fédérés
1237
01:34:27,684 --> 01:34:30,142
Le peuple au pouvoir !
1238
01:34:31,017 --> 01:34:32,351
Pulcher à la culture !
1239
01:34:34,309 --> 01:34:36,100
César est un connard !
1240
01:34:37,184 --> 01:34:40,935
Votez pour Pulcher !
Moi et personne d'autre !
1241
01:34:41,559 --> 01:34:43,060
- César Catilina !
- Qui a dit ça ?
1242
01:34:46,184 --> 01:34:48,143
Ferme ta gueule !
1243
01:34:56,601 --> 01:34:59,101
Personne me débarrassera
de ce foutu cousin ?
1244
01:35:02,310 --> 01:35:04,560
Arrêtez.
Allez les filmer, eux
1245
01:35:05,185 --> 01:35:06,560
J'emmerde César !
1246
01:35:38,811 --> 01:35:41,436
Je ne m'attendais pas à vous voir,
Cicéron
1247
01:35:44,103 --> 01:35:45,436
Appelez-moi Frank
1248
01:35:48,436 --> 01:35:50,561
Ce n'est pas Franklin
1249
01:35:50,894 --> 01:35:52,269
mais Frank
1250
01:35:52,436 --> 01:35:54,603
comme Sinatra
1251
01:35:55,311 --> 01:35:56,228
Francis
1252
01:36:00,103 --> 01:36:02,478
Vous venez parler d'urbanisme ?
1253
01:36:06,186 --> 01:36:09,311
Il y a une chose
qu'il faut que je vous dise
1254
01:36:10,228 --> 01:36:11,645
C'est difficile
1255
01:36:14,062 --> 01:36:14,853
Je peux ?
1256
01:36:15,895 --> 01:36:17,062
Je vous en prie
1257
01:36:22,104 --> 01:36:23,396
S'il vous plaît...
1258
01:36:23,561 --> 01:36:25,396
Je sais, je vous ai attaqué
1259
01:36:25,812 --> 01:36:27,104
traîné en justice
1260
01:36:28,937 --> 01:36:31,396
mais vous n'avez pas idée
1261
01:36:31,562 --> 01:36:33,354
à quel point je tiens à Julia
1262
01:36:36,604 --> 01:36:39,062
Je suis prêt à tout abandonner
1263
01:36:39,562 --> 01:36:40,729
S'il vous plaît
1264
01:36:41,270 --> 01:36:42,604
renoncez à elle
1265
01:36:43,145 --> 01:36:46,229
C'est mieux pour elle et pour l'enfant
1266
01:36:47,437 --> 01:36:49,854
Laissez partir Julia
1267
01:36:50,354 --> 01:36:51,437
Pensez à elle
1268
01:36:54,187 --> 01:36:57,979
Si vous pouvez la persuader
que vous ne l'aimez plus
1269
01:37:01,146 --> 01:37:02,979
je mettrai ceci
1270
01:37:03,230 --> 01:37:04,688
entre vos mains
1271
01:37:05,604 --> 01:37:08,188
Ce sont mes aveux signés...
1272
01:37:16,063 --> 01:37:18,438
au sujet du corps de votre épouse
1273
01:37:18,813 --> 01:37:20,397
Nush Berman étant mort
1274
01:37:20,563 --> 01:37:21,605
je peux parler
1275
01:37:21,730 --> 01:37:24,980
J'ai été malhonnête
dans mon procès contre vous
1276
01:37:26,772 --> 01:37:29,146
Je peux survivre à n'importe quoi
1277
01:37:29,772 --> 01:37:31,897
à condition
1278
01:37:32,438 --> 01:37:34,772
qu'elle n'apprenne pas ma complicité
1279
01:37:37,814 --> 01:37:40,438
C'est votre police d'assurance
1280
01:37:41,438 --> 01:37:43,939
Même si je ne comprends pas
ce que vous faites
1281
01:37:45,563 --> 01:37:47,231
je vous soutiendrai
1282
01:37:49,480 --> 01:37:50,772
en privé
1283
01:37:52,522 --> 01:37:53,939
et en public
1284
01:37:56,272 --> 01:37:59,981
Faites ça pour ma famille,
vous aurez notre reconnaissance éternelle
1285
01:38:05,815 --> 01:38:08,314
Je vous laisse trois jours
pour me répondre
1286
01:38:15,189 --> 01:38:18,815
Il y a deux choses
qu'on ne peut regarder très longtemps
1287
01:38:19,856 --> 01:38:21,023
le soleil
1288
01:38:22,314 --> 01:38:23,940
et son âme
1289
01:38:41,399 --> 01:38:42,524
Wow, ton manteau ?
1290
01:38:51,857 --> 01:38:54,816
J'avais prévu que tu me donnerais le tien
1291
01:38:55,732 --> 01:38:57,315
et qu'il serait tout chaud
1292
01:39:04,524 --> 01:39:06,108
Il a ton odeur
1293
01:39:07,315 --> 01:39:08,691
bois de santal
1294
01:39:09,440 --> 01:39:10,774
agrumes
1295
01:39:12,024 --> 01:39:13,524
Doux souvenirs de mâle
1296
01:39:15,400 --> 01:39:18,316
Je peux encore t'appartenir tout entière
1297
01:39:19,441 --> 01:39:21,858
Et la banque de Crassus aussi
1298
01:39:22,275 --> 01:39:24,650
Je la lui volerai pour te la donner
1299
01:39:49,733 --> 01:39:52,817
Je devrais m'informer sur la banque,
chéri
1300
01:39:53,400 --> 01:39:55,317
Je m'ennuie tellement
1301
01:39:55,483 --> 01:39:57,067
C'est pas bon, ça
1302
01:39:58,234 --> 01:40:00,067
Et c'est ce que tu veux
1303
01:40:00,525 --> 01:40:02,067
n'est-ce pas, chéri ?
1304
01:40:03,067 --> 01:40:05,359
Tu veux que je te succède
1305
01:40:09,025 --> 01:40:11,734
Je commencerai par les comptes de César
1306
01:40:13,192 --> 01:40:15,109
Ce soir dans Crosstalk
1307
01:40:15,151 --> 01:40:17,234
Mégalon :
voie vers une vie meilleure
1308
01:40:17,401 --> 01:40:18,609
pour votre famille ?
1309
01:40:18,776 --> 01:40:21,526
Ou est-ce le rêve d'un savant fou
1310
01:40:21,734 --> 01:40:23,151
qui nous tuera tous ?
1311
01:40:25,276 --> 01:40:26,985
Le Mégalon vient de l'espace
1312
01:40:27,151 --> 01:40:28,234
Ouvrez la fenêtre !
1313
01:40:28,401 --> 01:40:31,442
Regardez dans les rues,
c'est une nouvelle révolution
1314
01:40:31,609 --> 01:40:33,609
Sexe, drogue et Mégalon !
1315
01:40:33,943 --> 01:40:36,152
"Mégalopolis ne tient pas debout"
1316
01:40:36,609 --> 01:40:39,860
"Le Mégalon est dangereux,
disent les experts"
1317
01:40:40,484 --> 01:40:41,901
C'est n'importe quoi
1318
01:40:43,985 --> 01:40:45,818
C'est un chantier ici
1319
01:40:47,860 --> 01:40:49,110
Faut pas se garer ici
1320
01:40:56,527 --> 01:40:58,694
Je dois rentrer préparer le dîner
1321
01:41:00,569 --> 01:41:02,193
Je vais dire bonjour
1322
01:41:03,485 --> 01:41:04,652
Je m'occupe de lui
1323
01:41:08,610 --> 01:41:11,777
Dégage !
Monte dans ta bagnole et casse-toi
1324
01:41:17,194 --> 01:41:18,735
Le maire vous attend
1325
01:41:20,153 --> 01:41:21,777
Je peux avoir un autographe ?
1326
01:41:24,361 --> 01:41:25,861
- Ton nom ?
- Sam
1327
01:41:27,403 --> 01:41:29,403
J'adore ce nom, il va droit au but
1328
01:41:29,777 --> 01:41:32,278
César ne refuse jamais rien à un enfant
1329
01:41:34,777 --> 01:41:36,403
Pour Sam.
Tu as quel âge ?
1330
01:41:36,737 --> 01:41:37,570
12 ans
1331
01:41:37,737 --> 01:41:38,695
J'ai eu 12 ans
1332
01:41:38,861 --> 01:41:39,861
tu le crois ?
1333
01:41:40,153 --> 01:41:41,486
Je fais 12 ans, là ?
1334
01:41:42,069 --> 01:41:43,278
Merci, Sam
1335
01:41:45,945 --> 01:41:47,653
Tiens, voilà pour toi
1336
01:41:49,278 --> 01:41:51,486
- Ravi de te connaître
- Moi aussi
1337
01:41:56,945 --> 01:41:57,695
Patron !
1338
01:42:15,029 --> 01:42:17,320
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée
1339
01:42:21,487 --> 01:42:23,779
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée !
1340
01:42:36,988 --> 01:42:41,196
Je ne laisserai pas le temps
régner sur ma pensée
1341
01:42:56,612 --> 01:42:57,946
Temps, arrête-toi !
1342
01:43:00,696 --> 01:43:03,071
Je suis là, mon amour
1343
01:43:04,530 --> 01:43:08,196
Le Mégalon n'a pas de contours,
il ne connaît pas de limites
1344
01:43:08,864 --> 01:43:12,739
Le Mégalon déclenchera
l'expression de certains gènes
1345
01:43:12,905 --> 01:43:15,488
Particules subatomiques, atomes,
molécules
1346
01:43:15,655 --> 01:43:16,989
connexion humaine
1347
01:43:19,697 --> 01:43:22,655
Le Mégalon fusionne toutes les forces
1348
01:43:22,822 --> 01:43:26,072
Il déclenchera
l'expression de certains gènes
1349
01:43:26,322 --> 01:43:28,281
Le visage de César repoussera
1350
01:43:28,447 --> 01:43:30,530
comme une deuxième peau
1351
01:43:30,697 --> 01:43:32,239
Vous avez les cellules ?
1352
01:43:32,697 --> 01:43:33,488
C'est un langage
1353
01:43:33,655 --> 01:43:34,572
Les cheveux de Sunny
1354
01:43:35,197 --> 01:43:37,114
On a trouvé une mèche de Sunny
1355
01:43:39,281 --> 01:43:41,615
Une bio-hybridation novatrice
1356
01:43:41,780 --> 01:43:43,739
Un matériau vivant
1357
01:43:43,905 --> 01:43:47,072
Un alliage de tissus
synthétiques et naturels
1358
01:43:47,947 --> 01:43:51,072
Le Mégalon crée la connexion, le signal
1359
01:43:54,989 --> 01:43:56,823
Tu crois que je plaisante ?
1360
01:44:00,073 --> 01:44:01,865
T'en as fait un martyr, connard
1361
01:44:02,406 --> 01:44:04,740
Déjà prix Nobel, et maintenant martyr
1362
01:44:05,656 --> 01:44:07,198
T'es un ignare
1363
01:44:09,073 --> 01:44:11,448
Sic semper tyrannis !
1364
01:44:19,573 --> 01:44:21,198
Qu'est-ce qui se passe ?
1365
01:44:21,740 --> 01:44:22,615
Je suis là
1366
01:44:26,990 --> 01:44:28,781
J'étais désespéré
1367
01:44:31,073 --> 01:44:32,324
Ça va aller
1368
01:44:36,490 --> 01:44:40,198
J'ai découvert le principe du Mégalon
1369
01:44:42,073 --> 01:44:44,324
en essayant de lui sauver la vie
1370
01:45:08,366 --> 01:45:10,074
L'enveloppe rouge
1371
01:45:11,158 --> 01:45:12,491
Cicéron
1372
01:45:14,158 --> 01:45:16,575
Une information gardée secrète
1373
01:45:17,908 --> 01:45:21,241
L'incarnation
de tous mes désirs et tous mes regrets
1374
01:45:21,408 --> 01:45:23,325
une femme sans nom
1375
01:45:24,325 --> 01:45:25,700
Ma folie
1376
01:45:26,742 --> 01:45:28,783
mes obsessions
1377
01:45:29,742 --> 01:45:31,700
ma plus grande perte
1378
01:45:33,283 --> 01:45:34,450
Madame X
1379
01:45:35,492 --> 01:45:37,867
condamnée avec la vérité
1380
01:45:39,367 --> 01:45:40,867
des vérités
1381
01:45:41,201 --> 01:45:44,950
cachées dans la morgue sombre et glacée
de notre cœur
1382
01:45:45,451 --> 01:45:47,825
Reste avec elle
1383
01:45:50,159 --> 01:45:54,576
Elle avait une bonne nouvelle
mais un détail déchaîna sa jalousie
1384
01:45:55,201 --> 01:45:58,534
Je la suivis
et vis sa voiture tomber du pont
1385
01:45:58,701 --> 01:46:00,534
et sombrer dans l'eau glacée
1386
01:46:00,784 --> 01:46:03,701
C'est dans cette folie que ça m'est venu
1387
01:46:04,159 --> 01:46:08,035
J'ai découvert le Mégalon
en tentant de lui sauver la vie
1388
01:46:08,743 --> 01:46:11,242
Elle avait une bonne nouvelle à annoncer
1389
01:46:11,409 --> 01:46:12,618
son secret
1390
01:46:21,618 --> 01:46:24,118
Et puis j'ai tout perdu à jamais
1391
01:46:28,868 --> 01:46:30,618
Voici mon cœur
1392
01:46:47,994 --> 01:46:49,452
On vient voir Crassus
1393
01:46:50,243 --> 01:46:52,285
Nos comptes ont été gelés
1394
01:46:52,452 --> 01:46:53,911
Quelqu'un a...
1395
01:46:54,410 --> 01:46:56,869
Je suis dans la voiture, si besoin
1396
01:47:10,453 --> 01:47:13,203
Quand j'ai appris ton agression,
j'étais furax
1397
01:47:14,619 --> 01:47:16,786
de pas t'avoir tiré dessus moi-même
1398
01:47:19,620 --> 01:47:20,786
C'est une blague
1399
01:47:20,952 --> 01:47:23,078
Mais t'as jamais eu d'humour
1400
01:47:24,994 --> 01:47:26,036
Moi, j'ai de l'humour
1401
01:47:26,536 --> 01:47:28,787
et j'ai tout ce que t'as aussi
1402
01:47:30,286 --> 01:47:31,495
L'intelligence
1403
01:47:32,244 --> 01:47:33,037
la famille
1404
01:47:33,203 --> 01:47:35,161
le nom, le talent
1405
01:47:35,328 --> 01:47:37,495
Je suis tordu,
mais on a les mêmes passions
1406
01:47:37,661 --> 01:47:39,079
La création
1407
01:47:41,787 --> 01:47:43,204
La destruction
1408
01:47:43,661 --> 01:47:44,870
Ta méthode
1409
01:47:45,287 --> 01:47:47,079
est méticuleuse et hygiénique
1410
01:47:47,245 --> 01:47:49,661
mais ça manque d'âme, putain
1411
01:47:49,995 --> 01:47:52,787
La mienne, c'est du concret.
Et j'en veux
1412
01:47:52,953 --> 01:47:54,412
Je veux tout
1413
01:47:54,787 --> 01:47:56,537
Je veux la lune
1414
01:47:56,745 --> 01:47:58,120
et je l'aurai
1415
01:48:08,537 --> 01:48:09,912
La création
1416
01:48:24,205 --> 01:48:26,537
Mon chéri, qu'est-ce que tu as ?
1417
01:48:42,455 --> 01:48:44,205
Mes comptes sont gelés
1418
01:48:48,538 --> 01:48:52,455
J'ai le pouvoir
de faire plein de choses toute seule
1419
01:49:28,164 --> 01:49:30,164
Tout ça peut t'appartenir
1420
01:49:31,872 --> 01:49:33,081
Tout
1421
01:49:38,247 --> 01:49:40,498
Ces diamants ne sont rien pour moi
1422
01:49:49,040 --> 01:49:50,539
Prends-moi
1423
01:49:55,581 --> 01:49:57,207
Prends mon amour
1424
01:50:03,374 --> 01:50:04,957
Entre, César
1425
01:50:14,165 --> 01:50:15,791
Fais attention
1426
01:50:18,624 --> 01:50:20,666
Assieds-toi ici, tiens
1427
01:50:24,666 --> 01:50:26,332
Je viens demander pourquoi
1428
01:50:28,457 --> 01:50:30,582
nos comptes sont gelés
1429
01:50:32,124 --> 01:50:32,791
Gelés ?
1430
01:50:35,124 --> 01:50:36,999
Sûrement une erreur, fiston
1431
01:50:38,874 --> 01:50:40,041
Wow, t'es au courant ?
1432
01:50:40,208 --> 01:50:41,582
"Moxie"
1433
01:50:44,500 --> 01:50:45,291
Mon oncle
1434
01:50:48,166 --> 01:50:49,874
Laisse le souvenir
1435
01:50:52,500 --> 01:50:54,083
de quelqu'un de généreux
1436
01:50:56,041 --> 01:50:57,333
Le souvenir ?
1437
01:50:58,916 --> 01:51:00,542
J'ai pas l'intention de partir
1438
01:51:03,291 --> 01:51:06,667
En sept lettres :
vengeance de Dieu sur l'humanité
1439
01:51:10,667 --> 01:51:11,458
Pandore
1440
01:51:27,251 --> 01:51:28,167
Huey
1441
01:51:33,334 --> 01:51:34,125
Ramasse
1442
01:51:34,292 --> 01:51:35,376
Ramasse
1443
01:51:35,543 --> 01:51:36,792
Ramasse
1444
01:51:42,626 --> 01:51:43,835
Sens : montée
1445
01:51:44,000 --> 01:51:45,959
Ça, tu l'as dit
1446
01:51:46,125 --> 01:51:47,668
Nous, on monte
1447
01:51:47,835 --> 01:51:49,835
eux, ils descendent
1448
01:51:50,001 --> 01:51:52,626
Il n'y a plus qu'à mettre un peu d'ordre
1449
01:51:52,793 --> 01:51:55,251
faire obéir tous ces petits garçons
1450
01:51:55,417 --> 01:51:57,334
Un, deux, trois...
1451
01:51:57,501 --> 01:51:59,001
youpi, hourra
1452
01:52:04,335 --> 01:52:06,043
Ma tenue te plaît ?
1453
01:52:07,793 --> 01:52:09,751
Oui, elle est magnifique, Wow
1454
01:52:09,918 --> 01:52:11,751
Oui, tatie Wow
1455
01:52:12,293 --> 01:52:15,085
Oui, elle est magnifique, tatie Wow
1456
01:52:15,918 --> 01:52:17,835
Elle me fait un beau cul ?
1457
01:52:18,293 --> 01:52:19,502
Je vois pas
1458
01:52:23,460 --> 01:52:26,085
Oui, il est magnifique, tatie Wow
1459
01:52:32,961 --> 01:52:34,168
Embrasse-le
1460
01:52:35,377 --> 01:52:37,252
Grand-père Crassus commence à douter
1461
01:52:38,168 --> 01:52:39,752
que tu arrêtes la politique
1462
01:52:39,919 --> 01:52:43,211
Tu es très vilain
1463
01:52:43,710 --> 01:52:45,669
un très vilain garçon
1464
01:52:46,710 --> 01:52:48,211
Mais tu as de la chance
1465
01:52:48,585 --> 01:52:51,544
tatie Wow est venue t'aider
1466
01:52:53,211 --> 01:52:55,128
- T'as de la chance ?
- Oui
1467
01:52:55,294 --> 01:52:56,253
Oui, qui ?
1468
01:52:56,420 --> 01:52:58,169
Oui, tatie Wow
1469
01:53:01,628 --> 01:53:02,628
Qu'est-ce que c'est ?
1470
01:53:02,794 --> 01:53:04,378
- C'est ta chatte
- Réponds !
1471
01:53:04,545 --> 01:53:06,753
Mégalopolis consomme toute l'énergie
1472
01:53:06,919 --> 01:53:09,002
- Partout dans la ville ?
- Partout
1473
01:53:09,169 --> 01:53:12,670
- T'as envie de me baiser ?
- Très envie, tatie Wow
1474
01:53:15,253 --> 01:53:16,795
Alors à poil et sur la table
1475
01:53:16,962 --> 01:53:18,461
Oui, tatie Wow
1476
01:53:21,169 --> 01:53:24,378
Ton grand-père m'a imposé
un contrat de mariage
1477
01:53:24,545 --> 01:53:26,628
pour me priver de sa banque
1478
01:53:26,795 --> 01:53:27,878
Par conséquent
1479
01:53:29,920 --> 01:53:32,003
toi et moi, on va faire une OPA
1480
01:53:32,254 --> 01:53:34,337
Toi et tatie Wow
1481
01:53:35,503 --> 01:53:37,212
Elle sait comment faire
1482
01:53:44,753 --> 01:53:47,129
Primo : tu vas suggérer
1483
01:53:47,920 --> 01:53:49,212
à Crassus
1484
01:53:49,379 --> 01:53:52,546
de te nommer DG par intérim
de sa banque
1485
01:53:52,713 --> 01:53:55,212
de rédiger un mémo
qui confirme son soutien
1486
01:53:56,796 --> 01:53:58,005
et qu'ensemble
1487
01:53:59,046 --> 01:54:00,754
vous élaboriez un protocole
1488
01:54:00,921 --> 01:54:02,671
On va élaborer un protocole
1489
01:54:03,295 --> 01:54:04,462
Tu as compris ?
1490
01:54:05,462 --> 01:54:06,587
Il croira
1491
01:54:07,005 --> 01:54:10,337
qu'il va rester président du CA et DG
1492
01:54:10,504 --> 01:54:12,462
et que tu ne seras qu'en intérim
1493
01:54:12,629 --> 01:54:13,838
Deuzio
1494
01:54:14,005 --> 01:54:16,005
quand il fera tout ça
1495
01:54:16,171 --> 01:54:17,713
tu vas refuser
1496
01:54:18,963 --> 01:54:20,088
Je dirai non !
1497
01:54:20,255 --> 01:54:23,463
Les négociations amicales
tomberont à l'eau
1498
01:54:24,671 --> 01:54:26,171
Tu aimes m'obéir, hein ?
1499
01:54:26,588 --> 01:54:29,213
Je viens te demander d'envisager
1500
01:54:29,380 --> 01:54:32,046
de me faire nommer DG par intérim
1501
01:54:32,213 --> 01:54:33,630
Tu t'es coupé les cheveux
1502
01:54:34,171 --> 01:54:36,088
Tu fais un effort. Bien !
1503
01:54:36,714 --> 01:54:38,630
J'aurais besoin d'un mémo
1504
01:54:38,797 --> 01:54:41,755
du CA pour soutenir ma candidature
1505
01:54:45,006 --> 01:54:46,297
Te voilà banquier
1506
01:54:49,547 --> 01:54:50,964
Je suis fier de toi
1507
01:54:51,672 --> 01:54:53,006
Oui, tu auras un titre
1508
01:54:53,588 --> 01:54:55,256
Je t'apprendrai les ficelles
1509
01:54:56,547 --> 01:54:57,588
Attends
1510
01:54:59,131 --> 01:55:00,630
D'après ceprotocole
1511
01:55:01,256 --> 01:55:04,131
tu serais DG par intérim
et président du CA
1512
01:55:06,630 --> 01:55:08,423
DG par intérim
1513
01:55:10,880 --> 01:55:12,631
Et je prendrais ma retraite
1514
01:55:14,464 --> 01:55:15,548
C'est pas amical
1515
01:55:17,381 --> 01:55:18,798
C'est hostile
1516
01:55:19,756 --> 01:55:21,172
C'est une trahison !
1517
01:55:21,631 --> 01:55:22,798
Une ignominie !
1518
01:55:22,965 --> 01:55:24,673
J'ai pas voulu être hostile
1519
01:55:24,840 --> 01:55:27,298
- C'est quoi, ce nom ?
- C'est inévitable, non ?
1520
01:55:27,464 --> 01:55:29,381
- Qui a signé ?
- J'ai suivi tes conseils
1521
01:55:35,007 --> 01:55:35,965
Lâchez-moi !
1522
01:55:44,048 --> 01:55:47,507
Dieu, c'est à toi que je dois ma fortune
1523
01:55:48,257 --> 01:55:50,549
Ce sera à la volonté de Chronos
1524
01:55:50,715 --> 01:55:52,881
que je devrai ma vengeance
1525
01:55:56,215 --> 01:55:58,881
CE QUE LA NATURE DÉROBE
À LA VUE DES HOMMES
1526
01:55:59,048 --> 01:56:00,799
ELLE LE RÉVÈLE À L'ÂME
1527
01:56:03,340 --> 01:56:06,674
Retombons amoureux
et dispersons de la poussière d'or
1528
01:56:06,841 --> 01:56:08,674
aux quatre coins du monde
1529
01:56:08,883 --> 01:56:10,674
Incarnons un nouveau printemps
1530
01:56:10,841 --> 01:56:13,841
et sentons la brise
chargée de parfum céleste
1531
01:56:14,340 --> 01:56:18,049
Reverdissons la terre
et, telle la sève du jeune arbre
1532
01:56:18,216 --> 01:56:20,883
laissons la grâce nourricière
couler en nous
1533
01:56:21,424 --> 01:56:24,300
Taillons des joyaux
dans nos cœurs de pierre
1534
01:56:24,465 --> 01:56:26,966
et qu'ils éclairent
le chemin vers l'amour
1535
01:56:27,425 --> 01:56:29,883
Le regard de l'amour est limpide
1536
01:56:30,133 --> 01:56:32,008
et nous en sommes bénis
1537
01:56:38,883 --> 01:56:41,508
Je vous déclare mari et femme
1538
01:56:48,842 --> 01:56:52,508
SATURNALES
1539
01:57:17,050 --> 01:57:18,384
Joyeuses Saturnales !
1540
01:57:21,009 --> 01:57:23,217
Joyeuses Saturnales
à tous !
1541
01:57:57,801 --> 01:57:59,177
Bien, messieurs
1542
01:58:00,010 --> 01:58:01,177
Allez-y
1543
01:58:04,177 --> 01:58:06,218
Ceci est une OPA interne
1544
01:58:07,051 --> 01:58:07,926
Top départ
1545
01:58:27,385 --> 01:58:28,427
C'est bon, hein ?
1546
01:58:29,844 --> 01:58:31,303
Buvons à notre accord
1547
01:58:32,052 --> 01:58:33,386
Maintenant dégage
1548
01:58:41,386 --> 01:58:42,428
C'est conclu
1549
01:58:42,595 --> 01:58:44,844
à compter de 23 h,
heure de la côte Est
1550
01:58:58,136 --> 01:59:01,094
Après l'installation du nouveau CA
et son vote...
1551
01:59:01,219 --> 01:59:03,636
Plus fort,
je suis dur d'oreille
1552
01:59:03,803 --> 01:59:05,470
Le CA a voté l'éviction
1553
01:59:05,636 --> 01:59:08,054
d'Hamilton Crassus
du poste de DG
1554
01:59:08,220 --> 01:59:10,179
de la Crassus National Bank
1555
01:59:13,762 --> 01:59:15,137
On a eu la banque
1556
01:59:15,511 --> 01:59:17,054
Tu peux lâcher la foule
1557
01:59:29,137 --> 01:59:31,471
Nam si violandum est jus
1558
01:59:32,220 --> 01:59:35,721
aliis rebus pietatem colas
1559
01:59:36,471 --> 01:59:37,846
Soyez justes
1560
01:59:38,304 --> 01:59:40,596
sauf si régner
incite à violer les lois
1561
01:59:40,763 --> 01:59:42,846
car seul le pouvoir absolu
1562
01:59:43,137 --> 01:59:45,429
peut justifier les passe-droits
1563
01:59:48,055 --> 01:59:49,512
Où est César ?
1564
01:59:49,804 --> 01:59:51,471
Où est sa Mégalopolis ?
1565
01:59:51,888 --> 01:59:53,888
On a assez attendu, non ?
1566
01:59:54,055 --> 01:59:56,721
Battons-nous
pour ne pas perdre la ville
1567
01:59:57,013 --> 01:59:58,512
Reprenons nos droits
1568
01:59:58,804 --> 02:00:00,263
César a échoué
1569
02:00:00,763 --> 02:00:02,554
Cicéron a échoué
1570
02:00:02,721 --> 02:00:04,013
La ville est à nous
1571
02:00:04,180 --> 02:00:06,263
Votre attention
1572
02:00:06,430 --> 02:00:09,513
Le meurtre et la violence
rôdent dans nos rues
1573
02:00:09,680 --> 02:00:11,221
Nous sommes présents
1574
02:00:11,430 --> 02:00:12,722
nous sommes puissants
1575
02:00:12,888 --> 02:00:15,929
et nous allons reprendre la main
sur notre pays
1576
02:00:16,597 --> 02:00:17,847
Pulcher à la culture !
1577
02:00:18,013 --> 02:00:19,930
Nous sommes menacés
par des criminels
1578
02:00:20,513 --> 02:00:21,430
New Rome
1579
02:00:21,597 --> 02:00:25,889
l'État le plus prodigieux
de tous les temps, est menacé
1580
02:00:26,056 --> 02:00:28,930
par ces hommes
qui briguent les fonctions
1581
02:00:29,097 --> 02:00:30,139
de gouvernement
1582
02:00:30,263 --> 02:00:31,430
J'emmerde César !
1583
02:00:31,597 --> 02:00:34,305
J'emmerde le maire et l'hôtel de ville
1584
02:00:36,222 --> 02:00:39,139
Éloignez-vous des grilles de la mairie
1585
02:00:43,722 --> 02:00:46,181
M. le préfet, par ici.
Le train arrive
1586
02:00:52,473 --> 02:00:55,264
Ce rassemblement est illégal.
Dispersez-vous
1587
02:00:55,640 --> 02:00:57,056
Où est Mégalopolis ?
1588
02:00:57,931 --> 02:00:59,181
Serrez les rangs !
1589
02:00:59,348 --> 02:01:00,806
Serrez les rangs !
1590
02:01:10,389 --> 02:01:11,598
M. le maire
1591
02:01:16,640 --> 02:01:18,140
Une autre rame arrive
1592
02:01:20,348 --> 02:01:22,514
L'évacuation du maire est en cours
1593
02:01:31,848 --> 02:01:33,390
Je peux la prendre ?
1594
02:01:36,140 --> 02:01:37,932
C'est ton grand-père
1595
02:01:44,891 --> 02:01:47,265
Je te tenais comme ça, toi aussi
1596
02:01:53,307 --> 02:01:54,766
Elle t'aime bien
1597
02:01:56,891 --> 02:01:58,933
C'est l'avenir que tu tiens
1598
02:01:59,515 --> 02:02:00,557
dans tes mains
1599
02:02:01,641 --> 02:02:04,016
Tu ne veux pas
un monde meilleur pour elle ?
1600
02:02:04,183 --> 02:02:04,933
César
1601
02:02:06,016 --> 02:02:09,974
est un rêveur irresponsable
qui détruira le monde bien avant
1602
02:02:10,266 --> 02:02:12,599
de pouvoir en construire un meilleur
1603
02:02:20,933 --> 02:02:23,808
Et si on se retrouvait comme avant,
toi et moi ?
1604
02:02:28,725 --> 02:02:30,183
Qu'en dis-tu, Julia ?
1605
02:02:30,350 --> 02:02:32,183
Ma petite fille
1606
02:02:32,350 --> 02:02:33,683
mon ange
1607
02:02:40,391 --> 02:02:41,934
Fais-nous confiance
1608
02:02:45,142 --> 02:02:46,892
Fais-moi confiance, papa
1609
02:02:56,392 --> 02:02:58,142
Il y a du nouveau
1610
02:02:58,975 --> 02:03:00,975
Les émeutiers ont été repoussés
1611
02:03:01,142 --> 02:03:02,643
et les routes dégagées
1612
02:03:03,142 --> 02:03:04,059
Dieu merci
1613
02:03:11,059 --> 02:03:12,476
L'Amérique
1614
02:03:12,810 --> 02:03:15,476
maître du monde connu
1615
02:03:16,226 --> 02:03:17,810
est foutue
1616
02:03:20,018 --> 02:03:21,559
Tais-toi et suis mes ordres
1617
02:03:29,643 --> 02:03:31,352
Notre pauvre Robin des Bois
1618
02:03:34,060 --> 02:03:35,893
Il n'en a plus pour longtemps
1619
02:03:36,060 --> 02:03:37,060
Il voulait te voir
1620
02:03:37,227 --> 02:03:39,352
Il est pas du genre à capituler
1621
02:03:39,643 --> 02:03:41,310
Il peut à peine parler
1622
02:03:44,726 --> 02:03:46,851
On vient te présenter nos respects
1623
02:03:47,851 --> 02:03:49,352
Qu'est-ce que tu penses
1624
02:03:49,519 --> 02:03:51,268
de cette trique ?
1625
02:03:53,477 --> 02:03:55,602
Dès que je la vois, je décolle
1626
02:03:58,519 --> 02:04:01,061
Si j'étais pas dans cet état
1627
02:04:02,185 --> 02:04:03,852
j'aurais eu les moyens
1628
02:04:04,019 --> 02:04:05,727
de saper ta campagne
1629
02:04:06,811 --> 02:04:08,103
en fin de compte
1630
02:04:08,602 --> 02:04:09,852
Mais toi
1631
02:04:10,019 --> 02:04:11,519
je te survivrai
1632
02:04:11,936 --> 02:04:12,685
Wow
1633
02:04:13,602 --> 02:04:15,727
catin de Wall Street
1634
02:04:15,894 --> 02:04:17,228
Fin des transactions
1635
02:04:24,019 --> 02:04:25,019
Tatie Wow !
1636
02:04:44,353 --> 02:04:47,561
Les dieux nous imposent
ces leçons de l'Histoire
1637
02:04:47,770 --> 02:04:51,853
Une pichenette suffit
à faire chavirer notre république
1638
02:04:52,020 --> 02:04:55,354
car c'est à la portée
de tout homme audacieux
1639
02:04:55,520 --> 02:04:59,520
de renverser
une structure sociale malade
1640
02:05:00,104 --> 02:05:01,603
Votre présence est illégale
1641
02:05:01,770 --> 02:05:04,437
Rentrez chez vous
ou vous serez arrêtés
1642
02:05:06,521 --> 02:05:09,728
Lâchez vos armes et rentrez chez vous
1643
02:05:13,521 --> 02:05:14,853
César est vivant !
1644
02:05:16,604 --> 02:05:18,062
Vous devez arrêter
1645
02:05:19,396 --> 02:05:20,688
L'Homme...
1646
02:05:26,521 --> 02:05:27,813
qu'est-ce que c'est ?
1647
02:05:30,938 --> 02:05:32,521
Que savons-nous de lui ?
1648
02:05:35,105 --> 02:05:36,188
Ses dieux ?
1649
02:05:40,979 --> 02:05:42,105
La liberté
1650
02:05:46,271 --> 02:05:47,021
L'amour
1651
02:05:51,105 --> 02:05:52,271
La bonté
1652
02:05:54,397 --> 02:05:55,522
L'esprit
1653
02:05:57,397 --> 02:05:58,522
La mort
1654
02:05:59,438 --> 02:06:00,563
La destinée
1655
02:06:05,438 --> 02:06:06,605
La destinée
1656
02:06:10,855 --> 02:06:13,271
Ma place dans l'Histoire
ne m'intéresse pas
1657
02:06:15,647 --> 02:06:17,772
Ce qui m'intéresse, c'est le temps
1658
02:06:18,397 --> 02:06:19,605
la conscience
1659
02:06:19,897 --> 02:06:20,814
et le courage
1660
02:06:22,689 --> 02:06:24,480
Mais qu'est-ce que le temps ?
1661
02:06:25,897 --> 02:06:29,647
Une courbe passée et future
qui nous entoure
1662
02:06:30,814 --> 02:06:32,647
Qu'est-ce que la conscience ?
1663
02:06:33,273 --> 02:06:35,730
Une flamme surgie du fond de notre âme
1664
02:06:36,772 --> 02:06:38,356
Et qu'est-ce que le courage ?
1665
02:06:38,981 --> 02:06:41,523
Le début d'une conversation cruciale
1666
02:06:43,106 --> 02:06:47,064
Nous avons besoin
d'un grand débat sur l'avenir !
1667
02:06:47,564 --> 02:06:50,940
Chaque personne dans le monde
doit y participer
1668
02:06:51,231 --> 02:06:53,856
Notre ville est menacée
1669
02:06:54,023 --> 02:06:57,398
par une conjoncture
inhabituelle et désastreuse
1670
02:06:57,815 --> 02:06:58,606
Nous avons...
1671
02:06:58,773 --> 02:07:00,314
M. le maire, écoutez
1672
02:07:00,898 --> 02:07:02,523
Il se met en cause
1673
02:07:03,523 --> 02:07:05,690
Éliminons la dette !
1674
02:07:07,357 --> 02:07:09,565
Éliminons ces taudis préfabriqués
1675
02:07:09,731 --> 02:07:12,107
où les familles régnantes vous entassent
1676
02:07:14,399 --> 02:07:16,232
Vous êtes nés avec le choix
1677
02:07:16,399 --> 02:07:19,107
de devenir ce que vous voulez
1678
02:07:20,607 --> 02:07:21,815
C'est votre devoir
1679
02:07:27,399 --> 02:07:28,315
Qu'il ne soit pas dit
1680
02:07:28,482 --> 02:07:30,357
que nous nous sommes réduits
1681
02:07:30,524 --> 02:07:31,899
à être des brutes
1682
02:07:33,399 --> 02:07:35,482
et des bêtes de somme décérébrées
1683
02:07:40,816 --> 02:07:44,816
L'être humain doit mériter d'être appelé
un grand miracle
1684
02:07:46,899 --> 02:07:49,524
une créature digne d'admiration
1685
02:07:52,108 --> 02:07:55,483
Nous sommes de l'étoffe
dont on fait les rêves
1686
02:08:02,400 --> 02:08:05,233
Vive New Rome ! Vive Mégalopolis !
1687
02:08:08,275 --> 02:08:09,733
Notre mère, la Terre
1688
02:08:09,899 --> 02:08:11,149
nous a donné le génie
1689
02:08:11,316 --> 02:08:13,483
de voir un avenir
tellement beau
1690
02:08:14,066 --> 02:08:15,900
qu'il en devient inévitable
1691
02:08:22,650 --> 02:08:25,483
Les portes de Mégalopolis
sont ouvertes !
1692
02:08:29,817 --> 02:08:30,984
Allez
1693
02:08:31,151 --> 02:08:34,317
et sachez que notre monde
est changé à jamais
1694
02:08:55,734 --> 02:08:58,109
Faites jouer la clause résolutoire
1695
02:08:58,276 --> 02:09:01,568
Je vais léguer les brevets du Mégalon
1696
02:09:01,901 --> 02:09:04,776
la banque et la totalité de ma fortune
1697
02:09:05,152 --> 02:09:07,442
au jardin d'Éden de César
1698
02:09:07,860 --> 02:09:09,317
à Mégalopolis
1699
02:09:09,860 --> 02:09:12,318
On me surnommera Crassus le Généreux
1700
02:09:12,484 --> 02:09:14,776
aimé pour l'éternité
1701
02:09:17,193 --> 02:09:18,734
- Plus qu'une
- Attends !
1702
02:09:20,568 --> 02:09:21,235
Prêt ?
1703
02:09:23,569 --> 02:09:26,026
- Tu nous as lâchés !
- Où est le fric ?
1704
02:09:26,193 --> 02:09:27,235
L'équipe !
1705
02:09:27,402 --> 02:09:29,360
- Traître !
- Ne me piétinez pas
1706
02:09:29,527 --> 02:09:30,777
La banque est à toi ?
1707
02:09:31,152 --> 02:09:33,402
C'est ça, ta "base fidèle", connard ?
1708
02:09:33,569 --> 02:09:35,360
Ni béquilles ni croix !
1709
02:09:35,527 --> 02:09:36,735
Attachez-le !
1710
02:09:43,235 --> 02:09:45,652
À l'aide, grand-père !
1711
02:10:01,944 --> 02:10:03,236
Viens
1712
02:10:04,278 --> 02:10:05,486
s'il te plaît
1713
02:10:09,069 --> 02:10:10,653
Allez, Frankie
1714
02:10:12,944 --> 02:10:13,944
Teri
1715
02:10:16,820 --> 02:10:17,902
ma chérie
1716
02:10:35,611 --> 02:10:37,778
Ravi de vous voir
1717
02:10:40,320 --> 02:10:41,570
Bonne année
1718
02:11:28,488 --> 02:11:29,654
Maman
1719
02:11:31,280 --> 02:11:33,447
Je peux en avoir une ?
1720
02:11:42,113 --> 02:11:44,280
Il reste tant à accomplir
1721
02:11:45,988 --> 02:11:47,530
Mais a-t-on le temps ?
1722
02:11:48,739 --> 02:11:51,613
Promettez-moi de bâtir avec dignité
1723
02:11:52,031 --> 02:11:54,155
Oui, papa, nous te le promettons
1724
02:11:55,739 --> 02:11:57,031
N'en doutez pas
1725
02:12:04,530 --> 02:12:06,697
Bâtissez un avenir pour elle
1726
02:12:16,655 --> 02:12:18,072
Arrête le temps
1727
02:12:20,406 --> 02:12:21,239
Maintenant
1728
02:12:21,406 --> 02:12:22,947
temps, arrête-toi !
1729
02:12:40,448 --> 02:12:43,990
Je jure fidélité à la famille humaine
1730
02:12:44,157 --> 02:12:46,324
et à toutes les espèces
1731
02:12:46,740 --> 02:12:48,406
que nous protégeons
1732
02:12:49,240 --> 02:12:50,531
Une Terre
1733
02:12:50,698 --> 02:12:52,032
indivisible
1734
02:12:52,198 --> 02:12:53,698
Longue vie
1735
02:12:53,865 --> 02:12:57,740
éducation et justice pour tous
1736
02:13:09,990 --> 02:13:13,908
À ELEANOR MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE
1737
02:17:50,747 --> 02:17:53,789
Sous-titres : Juliette Caron
1738
02:17:54,164 --> 02:17:56,705
Sous-titrage :
TransPerfect Media France111810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.