All language subtitles for Magpie 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,073 --> 00:00:32,932 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 2 00:00:49,246 --> 00:00:50,314 You ready? 3 00:01:14,182 --> 00:01:15,384 How did she do? 4 00:01:16,971 --> 00:01:19,072 Daddy, I know this isn't a toy, 5 00:01:19,097 --> 00:01:21,734 but I wanted to tell you that the director said 6 00:01:21,759 --> 00:01:23,537 I did a really good audition 7 00:01:23,614 --> 00:01:25,687 and that they want me to be in the film. 8 00:01:25,712 --> 00:01:27,748 Yes! You clever, clever girl! 9 00:01:27,773 --> 00:01:29,080 Come here and give Daddy a hug! 10 00:01:30,768 --> 00:01:33,771 There's my little film star! Come here! 11 00:01:34,660 --> 00:01:36,170 - Did you see me? - I did! 12 00:01:36,195 --> 00:01:37,162 I couldn't see you. 13 00:01:37,187 --> 00:01:38,892 No, that's how it works. 14 00:01:39,623 --> 00:01:40,623 But, wait... 15 00:01:41,243 --> 00:01:44,881 Isn't that the famous actress I've heard so much about?! 16 00:01:44,906 --> 00:01:46,369 Daddy, put me down! 17 00:01:46,394 --> 00:01:47,796 I think someone's earned a treat. 18 00:01:47,821 --> 00:01:49,327 - Pancakes! - No, my love. 19 00:01:49,352 --> 00:01:50,487 That's just for weekends. 20 00:01:52,131 --> 00:01:53,800 Come on, come on, come on! 21 00:01:53,825 --> 00:01:55,860 You are so clever, you know that? 22 00:01:55,885 --> 00:01:58,322 You'll have so much fun. 23 00:01:58,347 --> 00:02:00,253 Daddy's gonna take you in every day. 24 00:02:11,916 --> 00:02:13,483 This director's really good. 25 00:02:14,145 --> 00:02:15,613 Is this all right, do you think? 26 00:02:15,637 --> 00:02:17,238 This actress, she's been in everything. 27 00:02:17,263 --> 00:02:18,666 - Ben? - What? 28 00:02:18,691 --> 00:02:23,128 - This. Good? - Yeah. What's it for? 29 00:02:24,097 --> 00:02:25,265 My meeting. 30 00:02:27,381 --> 00:02:29,084 Er, I don't know. Bit butch? 31 00:02:32,104 --> 00:02:33,872 Actress Alicia Romano 32 00:02:33,897 --> 00:02:35,699 finds herself in hot water 33 00:02:35,724 --> 00:02:39,794 as an intimate video of her, leaked last night, goes viral. 34 00:02:40,318 --> 00:02:41,618 The video and images... 35 00:02:41,643 --> 00:02:43,645 - What's that? - Oh, my God. 36 00:02:43,670 --> 00:02:46,338 Do you like it? 37 00:02:46,628 --> 00:02:48,197 - Jesus. - Well, you bought it. 38 00:02:48,222 --> 00:02:49,458 What is that? 39 00:02:53,863 --> 00:02:55,300 - Come here. - Who is that? 40 00:02:55,324 --> 00:02:56,660 The actress playing Tilly's mum. 41 00:02:58,575 --> 00:03:00,177 - Huh? - Poor woman. 42 00:03:00,202 --> 00:03:02,003 Come on, put that down and come here. 43 00:03:02,028 --> 00:03:04,229 They should be ashamed of themselves, publishing that. 44 00:03:04,385 --> 00:03:06,588 I guess they're like public property, aren't they? 45 00:03:06,613 --> 00:03:08,267 How would they like it if that was their girlfriend 46 00:03:08,291 --> 00:03:09,959 or sister or daughter? 47 00:03:09,984 --> 00:03:13,750 I don't know, looks like she was enjoying herself. 48 00:03:16,622 --> 00:03:18,423 This better? 49 00:03:20,837 --> 00:03:22,973 Better go and ask him. 50 00:03:30,484 --> 00:03:32,208 Ben, can you check on Lucas? 51 00:03:37,523 --> 00:03:38,886 How are you feeling, Tilly? 52 00:03:38,911 --> 00:03:40,412 - Good. - Just good?! 53 00:03:41,614 --> 00:03:44,484 Ben! 54 00:03:44,509 --> 00:03:46,111 Fuck. Annette, have you seen my phone? 55 00:03:46,136 --> 00:03:48,238 Annette? Have you taken Daddy's phone? 56 00:03:51,201 --> 00:03:52,501 Annette, have you seen my phone? 57 00:03:52,526 --> 00:03:56,243 Bedside table. What time's Lucy coming? Ben? 58 00:03:56,268 --> 00:03:57,636 - She's not. - What? 59 00:03:57,661 --> 00:03:58,829 She's always been unreliable 60 00:03:58,854 --> 00:04:00,433 and I think we should find someone else. 61 00:04:00,458 --> 00:04:01,795 - But... - Do we have to do this now? 62 00:04:01,819 --> 00:04:04,076 Yes, now. What about my meeting? 63 00:04:05,492 --> 00:04:07,695 With Richard? 64 00:04:09,898 --> 00:04:12,107 - ♪ And I wonder ♪ - Ben?! 65 00:04:12,132 --> 00:04:13,732 ♪ Who she'll be ♪ 66 00:04:14,242 --> 00:04:16,889 - ♪ If she'll put the hurt on me ♪ - Ben! 67 00:04:16,914 --> 00:04:18,983 ♪ Forever ♪ 68 00:04:19,008 --> 00:04:21,607 ♪ Oh, oh, oh, oh! ♪ 69 00:04:25,437 --> 00:04:26,672 Bye, Mummy! 70 00:04:46,354 --> 00:04:47,388 Darren? 71 00:04:48,938 --> 00:04:49,972 Coming! 72 00:04:54,942 --> 00:04:57,611 I told you to go back inside. 73 00:04:57,636 --> 00:04:59,904 Yeah, he's already on set. 74 00:05:02,763 --> 00:05:04,998 Yeah, thanks very much, love. I've got it. 75 00:05:05,023 --> 00:05:06,758 Right, let me have your bag. 76 00:05:09,654 --> 00:05:11,105 - Hello, Ben? - Er, yes. 77 00:05:11,130 --> 00:05:12,899 I'm Emily. One of the ADs. Nice to meet you. 78 00:05:12,924 --> 00:05:16,828 - Yeah, nice to meet you. - And you must be Matilda. 79 00:05:16,853 --> 00:05:18,685 - Say hi, Tilly. - Hi. 80 00:05:18,710 --> 00:05:22,048 Hi! If you'd like to follow me, 81 00:05:22,073 --> 00:05:24,108 I'll take you through to hair and makeup, 82 00:05:24,133 --> 00:05:26,658 and then I can show you to your trailer. 83 00:05:26,683 --> 00:05:28,151 Does that sound OK, Tilly? 84 00:05:28,176 --> 00:05:30,344 Only Mummy and Daddy call me Tilly. 85 00:05:30,369 --> 00:05:33,048 - Don't be rude, Tilly. - No. My fault. 86 00:05:33,073 --> 00:05:34,641 What would you like me to call you? 87 00:05:34,666 --> 00:05:38,737 - Matilda. - OK, Matilda. Right this way. 88 00:05:41,088 --> 00:05:42,389 Ben? 89 00:05:47,593 --> 00:05:48,990 That's where we're filming. 90 00:05:54,401 --> 00:05:57,806 Oh, OK. I know. 91 00:06:01,093 --> 00:06:03,996 Oh. I know. I know. 92 00:06:04,021 --> 00:06:06,090 I know. I know. 93 00:06:35,682 --> 00:06:39,766 Matilda. This is Alicia. She's playing your mum. 94 00:06:39,791 --> 00:06:41,831 Matilda, I'm so happy to meet you. 95 00:06:43,776 --> 00:06:45,245 We're both a bit nervous. 96 00:06:45,269 --> 00:06:47,038 - I'm Ben, her dad. - Really nice to meet you. 97 00:06:47,062 --> 00:06:49,214 You too, I'm a big fan. 98 00:06:49,432 --> 00:06:51,199 Sorry, I don't know if I'm supposed to say that. 99 00:06:51,223 --> 00:06:52,858 No, of course you're supposed to say that. 100 00:06:52,882 --> 00:06:54,450 And I'm a fan of yours. 101 00:06:54,475 --> 00:06:56,138 - What? - Er, yeah. 102 00:06:56,163 --> 00:06:57,998 When they told me who was playing my daughter, 103 00:06:58,023 --> 00:06:59,291 I did some research. 104 00:06:59,316 --> 00:07:01,452 - I read your book. - Really? Which one? 105 00:07:02,083 --> 00:07:03,417 Erm... 106 00:07:03,442 --> 00:07:06,815 All right if I leave you three to it? Gonna chase Connor. 107 00:07:06,840 --> 00:07:08,809 - He's late again? - Yeah, sorry. 108 00:07:12,387 --> 00:07:15,524 So, er, Tilly. I want to know all about you. 109 00:07:15,549 --> 00:07:17,852 And there's this game I play called One, Two, Three. 110 00:07:18,311 --> 00:07:19,379 Do you know it? 111 00:07:19,404 --> 00:07:23,883 So, what we do is I say a topic, like, erm... food, 112 00:07:24,386 --> 00:07:27,122 and, on three, we both have to say what our favorite food is. 113 00:07:27,147 --> 00:07:28,515 Do you wanna play? 114 00:07:29,088 --> 00:07:30,489 OK, so let's start with food. 115 00:07:30,552 --> 00:07:32,548 One, two, three... 116 00:07:32,573 --> 00:07:33,774 - Pizza! - Syrup sandwich! 117 00:07:33,799 --> 00:07:36,873 Oh, my God, what? Syrup sandwich? 118 00:07:36,898 --> 00:07:38,071 I've never heard of that. 119 00:07:38,096 --> 00:07:41,235 She says it doesn't count as a dessert because it's a sandwich. 120 00:07:41,390 --> 00:07:45,060 All right, do you wanna say one now? 121 00:07:45,443 --> 00:07:46,810 Erm, animals! 122 00:07:46,938 --> 00:07:51,209 Ooh, that's a really good one. Do you want to count us in? 123 00:07:51,234 --> 00:07:53,086 One, two, three... 124 00:07:55,405 --> 00:07:57,967 Hello, there. Hm-hmm. Follow me. 125 00:07:57,992 --> 00:07:58,992 Thank you. 126 00:07:59,208 --> 00:08:01,452 Hmm. Yeah. 127 00:08:01,477 --> 00:08:03,279 There's nothing in that I disagree with. 128 00:08:03,304 --> 00:08:06,141 We should... we... Absolutely, we should move in. 129 00:08:06,336 --> 00:08:07,771 Can I take your coat? 130 00:08:07,796 --> 00:08:09,934 Yeah. All right, listen, I have to go. 131 00:08:09,959 --> 00:08:11,503 A friend of mine just got here, so... 132 00:08:11,528 --> 00:08:14,089 All right, we'll speak soon. Cheers now. Bye. 133 00:08:15,346 --> 00:08:17,415 - Darling, I am so sorry! - No, I'm fine. 134 00:08:17,440 --> 00:08:18,541 That's fine. 135 00:08:18,566 --> 00:08:21,369 Oh, my God, it's good to see you! 136 00:08:21,773 --> 00:08:23,509 I... ordered us some tea. 137 00:08:23,534 --> 00:08:25,869 Tea? Gone are the days! 138 00:08:25,893 --> 00:08:28,586 I know, don't tell anyone. It'll ruin my reputation. 139 00:08:30,151 --> 00:08:32,754 - I love the hair. - Oh! It's old. 140 00:08:32,779 --> 00:08:36,416 I did it... Had it a little while ago. So... 141 00:08:36,441 --> 00:08:38,927 Hmm! And who is this? 142 00:08:38,952 --> 00:08:41,500 This is Lucas. My PA. 143 00:08:41,887 --> 00:08:42,887 Hmm! 144 00:08:44,446 --> 00:08:47,414 I thought the plan was to have one and then get back to work. 145 00:08:47,439 --> 00:08:48,807 Well, you know... 146 00:08:49,174 --> 00:08:51,438 We just loved Tilly so much, we wanted another. 147 00:08:51,463 --> 00:08:54,632 And how is Ben? 148 00:08:55,191 --> 00:08:57,427 I heard he shipped you all off to the countryside. 149 00:08:57,892 --> 00:09:00,528 Have his dreams of peace and quiet borne fruit? 150 00:09:00,762 --> 00:09:04,065 Yes. Yeah. He works a lot. 151 00:09:04,090 --> 00:09:07,565 It's been... really good, really great for him. 152 00:09:07,590 --> 00:09:08,969 - Oh, good. Good. - Yeah. 153 00:09:09,263 --> 00:09:12,133 Well, I just hadn't seen anything of his 154 00:09:12,158 --> 00:09:13,827 - doing the rounds for a while. - No? 155 00:09:13,852 --> 00:09:17,031 Well, er, he's working on a lot of, er... 156 00:09:17,056 --> 00:09:18,658 lot of different things. 157 00:09:19,007 --> 00:09:21,276 Oh. Well, great. 158 00:09:25,192 --> 00:09:26,957 Oh, darling, you seem to be missing an earring. 159 00:09:26,981 --> 00:09:30,517 What? Oh, my God, I must... 160 00:09:31,905 --> 00:09:35,475 I'm so sorry! I don't know what... 161 00:09:36,190 --> 00:09:39,193 Oh, no! It's nothing to apologize for. 162 00:09:39,709 --> 00:09:41,956 Anyway, enough about all of that. 163 00:09:41,981 --> 00:09:43,850 I want to know about you. 164 00:09:46,162 --> 00:09:49,164 Yeah. No, I'm good. 165 00:09:49,698 --> 00:09:53,446 I'm great. It's so good to see you. 166 00:09:53,471 --> 00:09:55,039 Well, it's good to see you. 167 00:09:55,064 --> 00:09:57,499 We all miss you so much. 168 00:09:57,781 --> 00:09:59,217 I told the old gang we were having lunch 169 00:09:59,241 --> 00:10:02,044 and they begged for gossip and stories, so... 170 00:10:02,851 --> 00:10:05,186 Oh, my God. I don't know where to start. 171 00:10:05,211 --> 00:10:06,345 Erm... 172 00:10:08,429 --> 00:10:10,832 The house is beautiful. Tilly loves it. 173 00:10:10,857 --> 00:10:12,658 It's just, we're... 174 00:10:13,589 --> 00:10:16,525 It... It's so great. 175 00:10:16,932 --> 00:10:19,234 How about work? 176 00:10:19,259 --> 00:10:21,795 How's, er, everyone at the firm, though? 177 00:10:21,820 --> 00:10:23,956 Is, erm... what's-her-name 178 00:10:23,981 --> 00:10:26,049 still making the best coffees in town? 179 00:10:26,074 --> 00:10:28,176 Er, Amanda? No, actually. 180 00:10:28,201 --> 00:10:31,180 She is now a fully fledged publisher. 181 00:10:31,205 --> 00:10:33,969 Hmm, and already acting like she runs the place. 182 00:10:34,762 --> 00:10:36,297 That's great. 183 00:10:37,410 --> 00:10:39,278 That is so great for her. 184 00:10:43,235 --> 00:10:44,804 So... 185 00:10:46,108 --> 00:10:47,675 - I wanted to ask... - Hm-hmm? 186 00:10:51,871 --> 00:10:56,306 I'm sorry. I'm so sorry. He's hungry. 187 00:10:56,331 --> 00:10:59,635 Well, that makes two of us. 188 00:10:59,660 --> 00:11:00,617 Shall we order? 189 00:12:33,396 --> 00:12:35,130 Pretty amazing, isn't it? 190 00:12:35,917 --> 00:12:36,951 Yeah. 191 00:12:39,254 --> 00:12:40,421 - Hi. - Hi. 192 00:12:40,446 --> 00:12:43,315 This way, Matilda. It's exciting, isn't it? 193 00:12:43,340 --> 00:12:45,609 You look so smart in your dress. 194 00:12:45,882 --> 00:12:49,486 - You must be used to this. - No, not at all. 195 00:12:49,511 --> 00:12:52,613 Each new job is so different. That's why I love it. 196 00:12:52,638 --> 00:12:55,174 You bought it. Do you like it? 197 00:12:55,199 --> 00:12:57,300 Oh, my God! 198 00:12:57,325 --> 00:12:59,125 Come on, put that down and come here. 199 00:12:59,310 --> 00:13:00,912 - Turn that off. - You what, mate? 200 00:13:00,937 --> 00:13:03,939 Turn that off. You should be ashamed of yourselves. 201 00:13:04,004 --> 00:13:06,507 Ain't you got a little sister? Daughter? 202 00:13:06,532 --> 00:13:08,634 How'd you like it if it was one of them? 203 00:13:14,798 --> 00:13:18,635 You didn't have to do that. 204 00:13:19,130 --> 00:13:21,565 - Yes, I did. - Thank you. 205 00:13:37,895 --> 00:13:41,300 - Are you OK? - What's up? You all right? 206 00:13:41,332 --> 00:13:42,748 Come on, Tilly. This is fun. 207 00:13:45,140 --> 00:13:49,345 It's a bit scary, isn't it? All these people. These lights. 208 00:13:50,559 --> 00:13:54,629 I'm pretty scared too. Do you think you could help me? 209 00:13:55,703 --> 00:13:57,205 Would you hold my hand? 210 00:13:57,982 --> 00:13:59,850 Maybe if we keep hold of each other's hands 211 00:13:59,875 --> 00:14:01,543 it won't feel as bad. 212 00:14:10,523 --> 00:14:12,891 Hi, Matilda! Welcome to the set. 213 00:14:22,628 --> 00:14:23,556 Mummy! 214 00:14:23,581 --> 00:14:25,346 Oh, I've missed you, my Tilly Mouse! 215 00:14:25,371 --> 00:14:26,673 Did you have the best time? 216 00:14:26,698 --> 00:14:27,865 - Yeah! - What a day. 217 00:14:27,890 --> 00:14:29,830 Come on, I wanna hear everything. 218 00:14:29,855 --> 00:14:30,990 What's all this? 219 00:14:31,015 --> 00:14:32,751 I wanna sit down properly and hear all about it. 220 00:14:32,775 --> 00:14:36,782 - Don't leave anything out. - Oh, erm, we ate already on set. 221 00:14:37,701 --> 00:14:41,306 Oh, right. I didn't know they did that. 222 00:14:41,477 --> 00:14:42,577 Well, that's all right. 223 00:14:42,602 --> 00:14:45,038 All I want for dinner is a little mouse! 224 00:14:45,063 --> 00:14:46,430 Come here, little mouse! 225 00:14:46,455 --> 00:14:49,100 Actually, she's pretty tired. 226 00:14:49,125 --> 00:14:53,862 Annette! She's had a long day and we're up early tomorrow. 227 00:14:55,311 --> 00:14:58,848 Of course. I'll take her up. You relax. 228 00:14:59,772 --> 00:15:02,478 I'm gonna chase you! 229 00:15:03,403 --> 00:15:06,113 And Alicia's favorite animal's a peacock. 230 00:15:06,138 --> 00:15:08,474 Wow, a peacock? 231 00:15:08,499 --> 00:15:11,210 Are you going to be able to sleep? Not too excited? 232 00:15:11,578 --> 00:15:14,414 Good. I'm so proud of you. 233 00:15:14,439 --> 00:15:16,174 I missed you. 234 00:15:17,891 --> 00:15:19,726 I missed you too, Tilly Mouse. 235 00:15:22,990 --> 00:15:24,493 Sleep well. 236 00:16:00,969 --> 00:16:03,038 - Did she fall asleep OK? - Yeah. 237 00:16:03,063 --> 00:16:05,400 She was excited but could barely keep her eyes open. 238 00:16:11,488 --> 00:16:13,390 So glad it went well. 239 00:16:13,415 --> 00:16:15,483 It was great. Yeah. 240 00:16:20,573 --> 00:16:24,377 - Alicia sounds nice. - She's amazing. 241 00:16:24,441 --> 00:16:27,076 She's so... normal, you know? 242 00:16:27,101 --> 00:16:30,106 I mean, not normal. I don't think she could ever be normal. 243 00:16:30,131 --> 00:16:31,801 But... you know what I mean. 244 00:16:32,043 --> 00:16:35,280 I mean, she made us feel so welcome and... 245 00:16:36,677 --> 00:16:39,380 It was... it was funny, she'd read one of my books. 246 00:16:39,405 --> 00:16:41,139 Really? God! 247 00:16:45,555 --> 00:16:46,823 Wow. 248 00:16:47,105 --> 00:16:48,541 What? 249 00:16:50,319 --> 00:16:51,388 What? 250 00:16:51,413 --> 00:16:53,014 You could sound a little less surprised. 251 00:16:53,954 --> 00:16:55,255 No. 252 00:16:56,343 --> 00:17:00,913 I just mean she doesn't... Isn't she Italian? 253 00:17:02,191 --> 00:17:04,694 And your work is quite dense. 254 00:17:20,775 --> 00:17:22,410 You must be so tired. 255 00:17:22,435 --> 00:17:23,471 Why don't you take that up 256 00:17:23,495 --> 00:17:25,963 and I'll tidy all of this mess away? 257 00:18:34,074 --> 00:18:36,143 There's my little girl! How are you today? 258 00:18:36,168 --> 00:18:38,069 - Good. - Me too. 259 00:18:38,226 --> 00:18:40,044 - Morning, Ben. - Hi. Good morning. 260 00:18:44,156 --> 00:18:47,627 Alicia, we've just got word that Connor's not feeling well, 261 00:18:47,652 --> 00:18:49,548 so he's not coming in today. 262 00:18:49,573 --> 00:18:51,965 We're gonna have to push your scenes until tomorrow. 263 00:18:51,990 --> 00:18:54,126 - You're kidding? - Sorry. 264 00:19:04,953 --> 00:19:06,655 Matilda, have you had breakfast yet? 265 00:19:06,680 --> 00:19:07,882 No. 266 00:19:08,036 --> 00:19:09,939 Do you wanna have breakfast with me? 267 00:19:09,964 --> 00:19:11,107 Erm... 268 00:19:11,132 --> 00:19:13,828 You can have anything you want in the whole world. 269 00:19:13,853 --> 00:19:14,954 Even pancakes? 270 00:19:18,630 --> 00:19:20,899 Especially pancakes. 271 00:19:20,924 --> 00:19:23,091 Why don't you and your daddy come back to mine? 272 00:19:23,116 --> 00:19:25,430 We can have pancakes and watch a movie. 273 00:19:28,134 --> 00:19:29,702 Great, it's a date. 274 00:21:01,560 --> 00:21:02,805 Right, film time. 275 00:22:56,275 --> 00:22:57,509 I should wake her. 276 00:22:57,643 --> 00:23:00,546 No, she looks so sweet. 277 00:23:00,679 --> 00:23:03,249 She's probably not used to these early starts. 278 00:23:03,381 --> 00:23:05,818 Neither am I. 279 00:23:09,453 --> 00:23:10,876 Thanks again for yesterday. 280 00:23:10,901 --> 00:23:12,769 Oh, yeah. 281 00:23:13,853 --> 00:23:15,288 Are you... OK? 282 00:23:16,427 --> 00:23:19,198 - Sorry, you don't have to... - No, it's fine. 283 00:23:20,408 --> 00:23:22,343 I mean, it's not, but... 284 00:23:22,368 --> 00:23:25,403 everybody else in the world seems to know, so... 285 00:23:27,093 --> 00:23:29,629 I have terrible taste in men. 286 00:23:33,919 --> 00:23:36,389 - Sorry, I... - No, no. 287 00:23:36,414 --> 00:23:39,931 I just... I feel for you. 288 00:23:46,892 --> 00:23:50,129 I've loved this, though. 289 00:23:51,705 --> 00:23:54,775 Yeah. It was nice for me, too. 290 00:23:58,379 --> 00:24:01,115 Must be, spending so much time with her. 291 00:24:01,140 --> 00:24:03,751 Yeah. And it's good to get her out the house. 292 00:24:03,776 --> 00:24:05,244 And her mum... 293 00:24:06,345 --> 00:24:07,886 Sorry, you don't wanna hear about that. 294 00:24:08,881 --> 00:24:10,683 No, please. 295 00:24:11,984 --> 00:24:14,213 She struggles sometimes. 296 00:24:15,696 --> 00:24:17,331 It hasn't been easy at home. 297 00:24:19,725 --> 00:24:21,260 I'm sorry. 298 00:24:22,761 --> 00:24:24,830 I don't really know what to do with her. 299 00:24:26,332 --> 00:24:28,186 I went away for a few months and... 300 00:24:29,134 --> 00:24:33,029 At first she was sick of me being away, and then, 301 00:24:33,673 --> 00:24:35,334 she was sick of me being home. 302 00:24:38,798 --> 00:24:40,567 I shouldn't have left her alone. 303 00:24:41,989 --> 00:24:43,791 Nothing's been the same since I got back. 304 00:24:43,816 --> 00:24:45,451 She has medication, but... 305 00:24:46,410 --> 00:24:49,405 I'm sorry. You don't need to know all this. 306 00:24:50,070 --> 00:24:53,483 All I wanted to say was... this was really nice. 307 00:24:56,425 --> 00:24:58,461 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 308 00:27:12,935 --> 00:27:14,280 What do you say, Tilly? 309 00:27:15,233 --> 00:27:17,765 - Thank you. - Thank you for coming. 310 00:27:19,113 --> 00:27:22,525 Thanks again. Do you think you could send me the photo? 311 00:27:22,550 --> 00:27:23,817 Oh, yeah. Sure. 312 00:27:24,177 --> 00:27:25,880 Here, I'll give you my number. 313 00:27:34,978 --> 00:27:37,123 Thanks. I really loved today. 314 00:27:37,148 --> 00:27:40,151 - Me too. Goodnight. - Goodnight. 315 00:28:00,834 --> 00:28:02,524 Jesus! You scared me. 316 00:28:02,549 --> 00:28:04,580 - You're famous. - Shh. 317 00:28:04,605 --> 00:28:05,906 What? 318 00:28:08,490 --> 00:28:11,854 - What the hell? - Was that today? 319 00:28:12,303 --> 00:28:14,638 - Was that today, Ben? - Yeah. 320 00:28:27,960 --> 00:28:29,682 What happened to your phone? 321 00:28:31,699 --> 00:28:32,868 Annette? 322 00:28:35,304 --> 00:28:37,007 Are you still sulking? 323 00:28:40,240 --> 00:28:41,574 It was a last-minute thing 324 00:28:41,599 --> 00:28:43,519 that I thought would be nice for Tilly, OK? 325 00:28:45,297 --> 00:28:46,798 Would have been rude to say no. 326 00:28:50,612 --> 00:28:51,780 I dropped it. 327 00:28:52,589 --> 00:28:55,707 - What? - My phone. I dropped it. 328 00:28:59,699 --> 00:29:01,970 I thought it was a bit rude, actually, that article. 329 00:29:03,493 --> 00:29:05,072 What do you mean? 330 00:29:05,097 --> 00:29:07,355 "Mystery man." You'd think they'd recognize 331 00:29:07,380 --> 00:29:09,315 a well-known author when they saw one. 332 00:30:48,912 --> 00:30:50,909 OK, stand by to shoot. 333 00:30:50,934 --> 00:30:52,730 Quick pickup to complete. 334 00:30:52,755 --> 00:30:55,190 Turn over. 335 00:30:56,044 --> 00:30:58,031 Here we go, and... 336 00:30:58,407 --> 00:30:59,709 Action! 337 00:30:59,734 --> 00:31:01,911 ...that I might call such a place home. 338 00:31:02,410 --> 00:31:04,611 Perhaps, in time, you might call me Mother. 339 00:31:04,636 --> 00:31:08,267 If it is what Father asks of me, then I shall. 340 00:31:08,292 --> 00:31:10,558 He's a good man, your father, is he not? 341 00:31:12,448 --> 00:31:14,034 And... cut! 342 00:31:18,786 --> 00:31:23,119 That was brilliant. Both of you. So, so brilliant. 343 00:31:23,144 --> 00:31:25,512 - Tilly, you were so good! - I know! 344 00:31:25,537 --> 00:31:27,938 I thought it was really great! 345 00:31:28,490 --> 00:31:31,119 Both of you. It was really beautiful to watch. 346 00:31:31,144 --> 00:31:33,333 Er... great. 347 00:31:34,037 --> 00:31:35,872 OK, good. 348 00:31:37,545 --> 00:31:39,980 Great work, guys. We've got cars standing by. 349 00:31:40,005 --> 00:31:41,649 Bit of a drive back to the house. 350 00:31:41,674 --> 00:31:44,368 - Do you wanna walk? - I'd love to. 351 00:31:44,393 --> 00:31:46,215 Tilly, come back. 352 00:31:46,240 --> 00:31:47,540 I'll grab her. 353 00:31:49,189 --> 00:31:52,926 Now where are you off to? Matilda, you're so fast! 354 00:32:07,433 --> 00:32:09,600 That really was amazing. 355 00:32:09,625 --> 00:32:11,961 I could watch you all day. 356 00:32:11,986 --> 00:32:13,549 Thank you. You're so sweet. 357 00:32:13,574 --> 00:32:15,986 Sweet's got nothing to do with it. You are. 358 00:32:16,011 --> 00:32:18,280 I've loved watching you every day. 359 00:32:18,305 --> 00:32:20,274 Your creativity and... 360 00:32:21,306 --> 00:32:24,845 Well, just being around you. People like you. 361 00:32:25,715 --> 00:32:30,321 I haven't felt this inspired for a long time and... 362 00:32:30,865 --> 00:32:33,201 I don't know, it's woke... woke me up. 363 00:32:33,226 --> 00:32:35,527 I'm honored that you feel that way. 364 00:32:37,109 --> 00:32:39,077 Hey, er... 365 00:32:39,102 --> 00:32:41,742 I wanted to say sorry for last week. 366 00:32:42,087 --> 00:32:44,555 I didn't properly before, so... 367 00:32:45,781 --> 00:32:48,389 That stupid fucking photo of us in the papers. 368 00:32:48,414 --> 00:32:50,115 - That's all right. - No, it's not. 369 00:32:50,140 --> 00:32:53,342 It's not all right. I mean, for me, I don't mind, but... 370 00:32:53,367 --> 00:32:55,302 I do. It's my fucking private life. 371 00:32:55,327 --> 00:32:59,326 But when they bring other people into it... I'm so embarrassed. 372 00:32:59,351 --> 00:33:03,432 I'm sorry. What must your wife think? 373 00:33:03,457 --> 00:33:05,925 Matilda's mum barely notices me. 374 00:33:07,184 --> 00:33:09,321 Look, I loved that day so much. We both did. 375 00:33:09,346 --> 00:33:10,718 That's all that matters. 376 00:33:11,787 --> 00:33:13,726 Thank you, Ben. 377 00:33:25,111 --> 00:33:26,345 Matilda? 378 00:33:29,109 --> 00:33:30,343 Matilda? 379 00:33:34,638 --> 00:33:36,439 Shall we grab some lunch? 380 00:33:41,231 --> 00:33:44,001 ♪ And all the bells were ringing ♪ 381 00:33:46,257 --> 00:33:48,880 ♪ My eyes could see the glory ♪ 382 00:33:48,905 --> 00:33:51,344 ♪ Baby ♪ 383 00:33:51,369 --> 00:33:54,472 ♪ Could hear the song they're singing ♪ 384 00:33:56,403 --> 00:34:00,607 ♪ You only get to see the light ♪ 385 00:34:00,632 --> 00:34:04,940 ♪ Just one time in your life ♪ 386 00:34:04,965 --> 00:34:08,873 ♪ Oh, black magic ♪ 387 00:34:08,898 --> 00:34:13,193 ♪ That blows your mind away ♪ 388 00:34:13,998 --> 00:34:18,423 ♪ And takes you somewhere that you wanna stay ♪ 389 00:34:19,131 --> 00:34:24,037 ♪ You only get to stay one day ♪ 390 00:34:24,522 --> 00:34:28,720 ♪ Oh, that cold black magic ♪ 391 00:35:01,775 --> 00:35:04,802 - Sorry, guys. - No worries, mate. 392 00:35:04,827 --> 00:35:07,730 These country roads keep you on your toes. 393 00:35:15,906 --> 00:35:20,511 And I'm always here, if you want to talk. 394 00:35:23,779 --> 00:35:24,880 Thanks. 395 00:35:26,666 --> 00:35:29,809 I do find myself getting pretty lonely. 396 00:35:33,257 --> 00:35:36,394 I know how that feels. 397 00:35:38,227 --> 00:35:39,512 What are you doing? 398 00:35:41,682 --> 00:35:45,005 I was just texting your mum. Saying we're on our way home. 399 00:36:01,897 --> 00:36:03,849 First day off in forever tomorrow. 400 00:36:05,031 --> 00:36:06,231 Ben? 401 00:36:08,765 --> 00:36:11,333 - You OK? - Yeah. No, I'm fine. 402 00:36:11,358 --> 00:36:12,627 I'm just tired. 403 00:36:14,422 --> 00:36:16,614 You know, I was thinking, why don't I take Tilly in on Monday? 404 00:36:16,638 --> 00:36:20,041 Give you a rest. I'd like to see her work. 405 00:36:24,980 --> 00:36:27,317 I just think that'll mess with her routine, you know? 406 00:36:34,656 --> 00:36:36,227 Can't wait for tomorrow. 407 00:36:37,104 --> 00:36:38,673 I felt pretty lonely this week. 408 00:36:40,298 --> 00:36:42,133 Yeah, it's been tough. 409 00:37:46,002 --> 00:37:50,140 Nothing. You? 410 00:37:53,692 --> 00:37:54,893 Nothing. 411 00:37:57,877 --> 00:38:00,112 Maybe you and I could do nothing together. 412 00:38:02,382 --> 00:38:04,683 What did you have in mind? 413 00:38:56,007 --> 00:38:57,336 Jesus, this is loud! Can we... 414 00:38:57,361 --> 00:38:59,239 Just wait. This is my favorite part. 415 00:38:59,264 --> 00:39:01,939 Fine, whatever. Just turn it down. 416 00:39:03,477 --> 00:39:05,579 Morning, young man. 417 00:39:08,286 --> 00:39:10,422 So what do we all fancy doing with our day together? 418 00:39:10,447 --> 00:39:12,583 I've missed hanging out with my Tilly. 419 00:39:12,608 --> 00:39:14,445 I was thinking I might get some writing done. 420 00:39:14,470 --> 00:39:16,674 - Writing? - Yeah. 421 00:39:18,915 --> 00:39:20,273 What? 422 00:39:20,298 --> 00:39:23,155 No, great. I think that's great. 423 00:39:23,180 --> 00:39:25,595 I'm glad you think it's great, Annette. 424 00:39:29,009 --> 00:39:30,617 Well, that sounds perfect. 425 00:39:30,650 --> 00:39:33,586 I'll play with Tilly while you get some writing done. 426 00:39:33,611 --> 00:39:35,555 Maybe you guys could go to the park or something. 427 00:39:35,588 --> 00:39:38,431 - Yes, please. - Sure. 428 00:39:39,325 --> 00:39:41,260 - Who wants more? - Me! 429 00:39:41,285 --> 00:39:43,888 I'm going to make one just like Alicia. 430 00:39:48,571 --> 00:39:50,339 How does Alicia have her pancakes? 431 00:39:50,364 --> 00:39:52,498 Grated apple and sugar. 432 00:39:52,523 --> 00:39:53,600 Does she? 433 00:40:04,310 --> 00:40:05,530 It's not a big deal. 434 00:40:05,555 --> 00:40:07,163 - She just... - It is a big deal, Ben. 435 00:40:07,188 --> 00:40:09,223 - It is a big fucking deal. - It's just pancakes. 436 00:40:09,248 --> 00:40:10,852 To you, it might just be pancakes, 437 00:40:10,877 --> 00:40:14,280 but to me, it's a special moment that I have with my family. 438 00:40:14,532 --> 00:40:16,514 One of the only things we have left. 439 00:40:16,666 --> 00:40:19,709 And you didn't even notice when you shat all over it. 440 00:40:22,495 --> 00:40:23,947 I just need a minute. 441 00:40:32,197 --> 00:40:33,399 Well done. 442 00:41:27,570 --> 00:41:29,572 Right, Tilly, shall we get off to the park? 443 00:41:29,597 --> 00:41:30,732 Yay! 444 00:41:33,856 --> 00:41:36,793 What about you, Mr. Lucas? Wanna go to the park? 445 00:41:36,818 --> 00:41:39,354 "Yes, Mummy! I love the park!" 446 00:42:08,638 --> 00:42:11,967 Oh, my God! Annette! 447 00:42:11,992 --> 00:42:14,491 Esther! Wow. 448 00:42:14,516 --> 00:42:17,185 - It's been... - I know! 449 00:42:17,210 --> 00:42:20,140 What... Well, what are you doing here? 450 00:42:20,165 --> 00:42:21,933 I live here. Near here. I... 451 00:42:21,958 --> 00:42:23,360 Oh, yeah. Course you do. Course you do, yeah. 452 00:42:23,384 --> 00:42:25,384 Everyone said that you'd moved to the sticks. 453 00:42:26,433 --> 00:42:27,834 What about you? Have you moved? 454 00:42:27,859 --> 00:42:29,968 Oh, God, no. I couldn't live out here. 455 00:42:29,993 --> 00:42:33,097 There's nothing to do. I'd go mad. No. No, no. 456 00:42:33,122 --> 00:42:35,485 No, we just wanted to get out of London for the day. 457 00:42:35,510 --> 00:42:37,845 There's a divine gastropub across the river over there. 458 00:42:37,870 --> 00:42:40,016 - Have you been? - No. 459 00:42:40,041 --> 00:42:41,275 Oh, you have to go. 460 00:42:41,300 --> 00:42:42,935 Adam and his husband got us onto it. 461 00:42:42,960 --> 00:42:45,129 We're all meeting there later today. 462 00:42:46,010 --> 00:42:47,645 Look at your hair! 463 00:42:48,379 --> 00:42:50,081 So brave! 464 00:42:50,949 --> 00:42:52,423 I wish I had the guts to do that, 465 00:42:52,448 --> 00:42:55,184 but James likes it long, so... 466 00:42:58,555 --> 00:43:02,710 I heard you and Ben separated. I'm so sorry. 467 00:43:02,735 --> 00:43:06,393 But at the same time, we were all relieved. 468 00:43:07,726 --> 00:43:09,428 He was always a bit... 469 00:43:10,101 --> 00:43:11,470 Oh, it's OK to say now. 470 00:43:11,495 --> 00:43:13,881 I mean, you probably already know by now, but he was awful! 471 00:43:14,932 --> 00:43:16,172 Zoe said he came on to her 472 00:43:16,196 --> 00:43:19,007 at his second book launch! 473 00:43:19,032 --> 00:43:21,902 Probably needed an ego boost after all those reviews! 474 00:43:21,927 --> 00:43:24,814 And all those "research trips"! I mean, please! 475 00:43:24,839 --> 00:43:26,711 So, all I want to say 476 00:43:26,736 --> 00:43:29,039 is that you are well out of that. 477 00:43:35,714 --> 00:43:37,349 We didn't separate. 478 00:43:40,094 --> 00:43:41,171 Oh. 479 00:43:41,898 --> 00:43:44,538 He did go away on a research trip, 480 00:43:44,563 --> 00:43:46,097 but he's back. 481 00:43:46,827 --> 00:43:49,523 Oh, that is... I didn't know. 482 00:43:51,394 --> 00:43:52,796 How strange. 483 00:43:54,232 --> 00:43:55,232 Tilly! 484 00:43:58,406 --> 00:43:59,974 Annette, I'm so sorry. 485 00:43:59,999 --> 00:44:02,437 I didn't mean to... I didn't mean to, erm... 486 00:44:10,675 --> 00:44:13,311 Hey. What are you up to? 487 00:44:14,235 --> 00:44:15,570 What, now? 488 00:44:16,360 --> 00:44:18,228 I'm just at home. 489 00:44:18,253 --> 00:44:20,055 Would you like to see me? 490 00:44:21,609 --> 00:44:23,045 I would love to. 491 00:44:23,726 --> 00:44:25,094 Where? 492 00:44:27,179 --> 00:44:31,148 I could come to yours. Be there in half an hour? 493 00:44:31,680 --> 00:44:35,784 Hmm... Always being watched at mine. 494 00:44:38,493 --> 00:44:39,628 Mine? 495 00:44:43,575 --> 00:44:44,810 Tell me where. 496 00:45:11,506 --> 00:45:12,738 Hi, Daddy! 497 00:45:24,525 --> 00:45:26,627 - What are you...? - We were getting cold. 498 00:45:29,730 --> 00:45:30,894 Fish for dinner. 499 00:46:13,396 --> 00:46:14,528 Ben? 500 00:46:15,434 --> 00:46:17,512 - I don't feel good. - What's wrong? 501 00:46:18,866 --> 00:46:20,691 - Ben? - I feel sick. 502 00:46:20,716 --> 00:46:22,352 Can I get you anything? 503 00:46:29,092 --> 00:46:30,380 Oh, God. 504 00:47:08,410 --> 00:47:11,372 I'll take Tilly in today. And Lucas. 505 00:47:11,946 --> 00:47:13,434 You just get better. 506 00:47:40,541 --> 00:47:44,088 You must be Annette. I'm Emily. So glad to meet you. 507 00:47:44,113 --> 00:47:46,377 Thank you, Emily. Very excited to fill in. 508 00:47:46,402 --> 00:47:48,885 Right. Morning, Matilda! 509 00:47:48,910 --> 00:47:52,416 Oh! Looks like I'm following you today. 510 00:47:52,441 --> 00:47:54,310 - Where should I...? - Oh! Sorry. 511 00:47:54,335 --> 00:47:57,380 Erm... just in Matilda's trailer over there. 512 00:47:57,405 --> 00:47:58,640 I'll let you get settled in 513 00:47:58,665 --> 00:48:00,861 and then I'll bring Matilda back when she's ready. 514 00:48:09,274 --> 00:48:10,611 Come on, baby. 515 00:48:40,138 --> 00:48:41,473 Are you all right? 516 00:48:41,498 --> 00:48:44,200 Still sad about not seeing you. 517 00:48:45,185 --> 00:48:47,006 Will you make it up to me today? 518 00:48:47,457 --> 00:48:51,829 I can't come in today. Tilly's mum is instead. 519 00:48:52,292 --> 00:48:53,727 Did I do something wrong? 520 00:48:53,752 --> 00:48:56,030 No! No, not at all. 521 00:48:56,055 --> 00:48:57,956 Just still feeling pretty awful. 522 00:48:57,981 --> 00:49:00,484 I wouldn't have missed seeing you for the world. 523 00:49:02,616 --> 00:49:03,952 Also, listen. 524 00:49:03,977 --> 00:49:07,651 Tilly's mum, she's in a pretty bad place. 525 00:49:07,676 --> 00:49:10,046 Think she might've skipped her meds or something. 526 00:49:10,071 --> 00:49:11,166 OK. 527 00:49:11,191 --> 00:49:14,063 It just might be a good idea to stay away from her. 528 00:49:15,032 --> 00:49:18,346 Stay away from the mad witch. I get it. 529 00:49:21,736 --> 00:49:23,138 Stop worrying. 530 00:49:23,498 --> 00:49:25,632 Our secret is safe with me. 531 00:49:32,594 --> 00:49:35,496 So, you can stay in here. 532 00:49:35,521 --> 00:49:37,822 It's nice and out of the way, out of all the madness. 533 00:49:39,175 --> 00:49:42,345 And you can watch everything they're doing on this. 534 00:49:42,370 --> 00:49:45,418 - Thank you. - All right. OK. 535 00:49:48,019 --> 00:49:49,387 Oh. 536 00:49:49,522 --> 00:49:51,791 It's OK. 537 00:50:00,528 --> 00:50:02,110 Good morning, Alicia. 538 00:50:02,934 --> 00:50:05,937 - Morning, Alicia! - Hey, Tilly! How are you? 539 00:50:21,052 --> 00:50:22,286 Oooh! 540 00:50:24,938 --> 00:50:27,308 Madam! 541 00:50:28,405 --> 00:50:32,374 Forgive us, we have not been outside for several days. 542 00:50:32,917 --> 00:50:34,017 The cold. 543 00:50:34,042 --> 00:50:35,599 Oh, surely that would not stop one 544 00:50:35,623 --> 00:50:37,558 as warm-blooded as yourself? 545 00:50:38,675 --> 00:50:39,776 My lady. 546 00:50:46,111 --> 00:50:48,147 Do you think she'll tell Father? 547 00:50:48,559 --> 00:50:50,093 No, I do not. 548 00:50:50,118 --> 00:50:53,151 I do not want Father to return tomorrow. 549 00:50:53,656 --> 00:50:54,990 Nor do I. 550 00:50:55,202 --> 00:50:57,489 You'll never leave us, will you, Mother? 551 00:50:57,844 --> 00:50:59,079 No, my love. 552 00:51:00,346 --> 00:51:01,715 I promise. 553 00:51:12,186 --> 00:51:13,921 Cut! 554 00:51:13,946 --> 00:51:15,782 Beautiful, everyone, beautiful. 555 00:51:15,813 --> 00:51:17,480 Let's move in tighter, please. Thank you. 556 00:51:17,505 --> 00:51:18,427 Good job. 557 00:51:18,452 --> 00:51:21,818 You know what? The thing is, when you come down... 558 00:51:22,205 --> 00:51:24,407 Where are you going? Come back. 559 00:51:26,973 --> 00:51:30,920 Sorry, I just gotta grab a screenshot. Do you mind? 560 00:51:30,953 --> 00:51:31,986 Not at all. 561 00:51:41,990 --> 00:51:44,359 Actually, sorry, I've got to change this one. 562 00:51:44,391 --> 00:51:46,673 - Do you need somewhere private? - That would be great. 563 00:51:46,827 --> 00:51:49,930 There's a spare trailer next to Matilda's that we keep free. 564 00:51:49,955 --> 00:51:50,923 Perfect. 565 00:51:50,948 --> 00:51:52,846 I'll get a driver to take you back. 566 00:51:52,891 --> 00:51:55,750 Just gotta show these to Alicia. 567 00:51:57,302 --> 00:51:59,139 She likes to know what each scene looks like. 568 00:52:00,890 --> 00:52:03,593 And can you give this to Tilly? She can use it to talk to me. 569 00:52:03,618 --> 00:52:05,867 - She knows how. - Oh, sure. 570 00:52:06,180 --> 00:52:07,214 Hmm! 571 00:52:09,962 --> 00:52:12,031 - Can you send it to me? - Oh, sure. 572 00:52:13,014 --> 00:52:14,216 Thank you. 573 00:52:14,458 --> 00:52:17,127 Can I just get you into your mark, here, please? 574 00:52:43,811 --> 00:52:46,312 Something to make you feel better. 575 00:54:43,252 --> 00:54:45,053 Mummy! 576 00:54:45,705 --> 00:54:48,736 Mummy, I'm talking to you on the Lucas phone. 577 00:54:48,761 --> 00:54:51,261 - This is Alicia. - Hi! 578 00:54:51,286 --> 00:54:53,055 On our way back. 579 00:55:13,264 --> 00:55:16,267 Mummy! Did you see us on the Lucas phone? 580 00:55:16,292 --> 00:55:17,527 I did! 581 00:55:17,552 --> 00:55:22,135 Hi. It's so nice to meet you properly. I'm Alicia. 582 00:55:22,672 --> 00:55:24,861 Erm, it's a funny way to meet someone 583 00:55:24,886 --> 00:55:26,633 I've heard so much about. 584 00:55:26,658 --> 00:55:28,860 Just a little game we play. I'm Annette. 585 00:55:30,553 --> 00:55:33,765 Well, it's... very nice to meet you. 586 00:55:35,207 --> 00:55:36,642 I've been watching you. 587 00:55:38,049 --> 00:55:41,085 On the monitor. The scene you were filming. 588 00:55:41,110 --> 00:55:42,478 Right. 589 00:55:42,601 --> 00:55:45,803 You're very good. Captivating. 590 00:55:45,897 --> 00:55:47,131 Well, thank you. 591 00:55:47,171 --> 00:55:49,338 And she's just wonderful to work with. 592 00:55:49,371 --> 00:55:51,940 Tilly was great today, like every day. 593 00:55:52,279 --> 00:55:55,015 - You must be so proud. - I am. 594 00:55:57,352 --> 00:55:59,088 Is Ben still feeling sick? 595 00:56:00,513 --> 00:56:01,916 Who said he was sick? 596 00:56:03,854 --> 00:56:05,089 Erm... 597 00:56:05,685 --> 00:56:08,539 I don't know. Er, Emily, I think? 598 00:56:09,412 --> 00:56:10,715 Ben is Ben. 599 00:56:12,944 --> 00:56:15,734 Well, I just wanted to say hello. 600 00:56:17,422 --> 00:56:19,562 - I'll see you tomorrow? - Maybe. 601 00:56:20,366 --> 00:56:22,836 OK. Have a good night. 602 00:56:23,358 --> 00:56:24,459 Goodnight. 603 00:56:24,484 --> 00:56:26,234 - Bye! - Bye, Tilly. Bye. 604 00:56:37,915 --> 00:56:38,950 How was it? 605 00:56:38,975 --> 00:56:40,109 Fine. 606 00:56:41,541 --> 00:56:43,576 What, er... what scene did they do? 607 00:56:43,601 --> 00:56:46,500 Oh, I don't know. Something with frocks and windows. 608 00:56:49,484 --> 00:56:52,987 Hey, a funny thing. Alicia knew you were sick. 609 00:56:53,392 --> 00:56:55,969 Which is strange because I didn't tell anyone. 610 00:56:56,718 --> 00:56:58,587 I didn't think you'd want everyone to know 611 00:56:58,612 --> 00:57:00,715 you spent the weekend shitting all over yourself. 612 00:57:03,791 --> 00:57:05,827 Ah, I'll tell you why. Emily. 613 00:57:05,852 --> 00:57:08,789 Emily? You know the AD? Sorry, assistant director. 614 00:57:08,814 --> 00:57:10,953 I know what an AD is, Ben. 615 00:57:10,978 --> 00:57:13,381 I texted Emily to let her know I wasn't feeling well. 616 00:57:13,406 --> 00:57:15,208 Just so she knew, you know? 617 00:57:15,711 --> 00:57:19,727 And so she must've told Alicia, I guess. 618 00:57:24,513 --> 00:57:25,747 That must be it. 619 00:57:27,521 --> 00:57:29,985 Anyway, I'm good to go back in tomorrow, so you can relax. 620 00:58:43,033 --> 00:58:44,768 Good afternoon. 621 00:58:44,793 --> 00:58:46,895 How are you, darling? Are you good? 622 00:58:47,044 --> 00:58:48,412 - Hi. - Hi. 623 00:59:37,910 --> 00:59:38,911 Hey. 624 00:59:38,936 --> 00:59:40,604 - Oh. What? - Where's Alicia going? 625 00:59:40,887 --> 00:59:42,317 She's gotta change. 626 00:59:43,059 --> 00:59:44,261 Matilda's in the keep-warm tent. 627 00:59:44,285 --> 00:59:46,081 I need to go, too. Back to base. 628 00:59:46,106 --> 00:59:48,275 Oh. Er... do you need to see a medic? 629 00:59:48,300 --> 00:59:50,645 What? No, no, no! I just need to go back to base. 630 00:59:50,670 --> 00:59:52,272 Oh, OK. I'll let Matilda know 631 00:59:52,297 --> 00:59:53,800 that you're stepping away for a minute. 632 00:59:53,824 --> 00:59:55,159 Do you need me to...? 633 01:00:18,190 --> 01:00:19,893 I'm here. 634 01:00:22,471 --> 01:00:24,440 Do you think I'm beautiful? 635 01:00:24,466 --> 01:00:28,528 You are the most beautiful thing I have ever seen. 636 01:00:30,449 --> 01:00:33,418 I want you more than I have ever wanted anything. 637 01:00:34,136 --> 01:00:36,221 Tilly left something on set. 638 01:00:36,246 --> 01:00:38,357 It's in the trailer, pick it up. 639 01:00:47,895 --> 01:00:49,630 Oh, my God. 640 01:00:54,485 --> 01:00:57,054 How much do you want me? 641 01:00:57,079 --> 01:01:00,228 So much I can barely breathe. 642 01:01:18,572 --> 01:01:20,941 What would you give for me? 643 01:01:22,300 --> 01:01:23,802 Everything. 644 01:01:32,883 --> 01:01:34,551 - Ben, it's Matilda. - What? 645 01:01:34,576 --> 01:01:36,611 - We can't find Matilda. - What do you mean? 646 01:01:36,644 --> 01:01:38,493 She was in the tent. She must have wandered off somewhere. 647 01:01:38,517 --> 01:01:40,528 What the fuck? Why wasn't anyone watching her? 648 01:01:40,553 --> 01:01:42,256 Well, actually, Ben, that's what you're here for. 649 01:01:42,280 --> 01:01:44,183 OK. OK, look. She can't have gone far. Are people looking? 650 01:01:44,207 --> 01:01:45,945 Of course they're looking. 651 01:01:45,970 --> 01:01:47,582 I should stay here just in case she wanders back. 652 01:01:47,606 --> 01:01:49,449 I think it'd be best if you came to look with us. 653 01:01:49,473 --> 01:01:51,873 If she turns up here, then one of the other ADs will see her. 654 01:02:00,315 --> 01:02:03,186 - Do you wanna call your wife? - Why? 655 01:02:03,890 --> 01:02:05,833 Yeah. No, sorry. I'm sorry. Just... 656 01:02:05,858 --> 01:02:07,277 Can you so I can start looking? 657 01:02:09,570 --> 01:02:10,905 Matilda? 658 01:02:11,209 --> 01:02:13,631 There's nothing down here. Nothing at all. 659 01:02:14,015 --> 01:02:15,263 Tilly? 660 01:02:18,754 --> 01:02:20,882 - Matilda? - Tilly? 661 01:02:22,467 --> 01:02:24,256 - Tilly! - Matilda! 662 01:02:24,445 --> 01:02:26,045 Tilly! 663 01:02:26,624 --> 01:02:27,692 Tilly! 664 01:02:27,717 --> 01:02:29,752 - Matilda? - Where are you? 665 01:02:29,777 --> 01:02:33,013 They found her! They found Matilda! 666 01:02:33,421 --> 01:02:34,956 Yeah, she's fine. 667 01:02:34,981 --> 01:02:36,515 - Great. - Fantastic. 668 01:02:42,008 --> 01:02:43,810 Fuck! 669 01:02:51,603 --> 01:02:53,504 Hey! I'm sorry. Tilly... 670 01:02:53,529 --> 01:02:56,762 It's OK. She's here. You must've been so scared. 671 01:02:56,787 --> 01:02:59,763 - Yeah, are you...? - Oh, my God. Ben, your hand. 672 01:02:59,788 --> 01:03:01,136 It's fine. It's nothing. 673 01:03:01,161 --> 01:03:02,675 I fell over when I was looking for Tilly. 674 01:03:02,699 --> 01:03:03,904 Well, there she is. 675 01:03:06,480 --> 01:03:07,480 Hey! 676 01:03:08,109 --> 01:03:10,527 Where did you run off to, eh? We were so worried. 677 01:03:11,890 --> 01:03:13,668 I got scared. 678 01:03:14,895 --> 01:03:17,026 I'm gonna take her home, if that's OK. 679 01:03:17,051 --> 01:03:21,094 Of course. That's a wrap for Matilda today. 680 01:03:21,119 --> 01:03:23,155 Do you want me to come with you to get your makeup off? 681 01:03:23,179 --> 01:03:26,432 - I think I'll be OK. - OK. I'll be right here. 682 01:03:26,457 --> 01:03:28,488 Hey, guys, back to it. Thank you. 683 01:03:28,514 --> 01:03:29,653 All right, everyone. 684 01:03:29,677 --> 01:03:31,278 We're gonna pick up the interior of that scene 685 01:03:31,302 --> 01:03:33,499 tomorrow. 686 01:03:34,314 --> 01:03:36,282 - Where were you? - What? 687 01:03:36,307 --> 01:03:38,222 She was scared. Where were you? 688 01:03:38,908 --> 01:03:41,363 - Here. - Why? 689 01:03:41,613 --> 01:03:43,894 Because in case you hadn't noticed, I wasn't feeling well. 690 01:03:44,407 --> 01:03:45,507 There are toilets on set. 691 01:03:45,532 --> 01:03:47,501 Fucking hell, Annette. It's fine, OK? 692 01:03:48,654 --> 01:03:50,456 - Fine? - Yes, it's fucking fine. 693 01:03:50,481 --> 01:03:51,716 Look, I stepped away for a minute. 694 01:03:51,740 --> 01:03:53,475 Tilly wandered off, like she always does. 695 01:03:53,500 --> 01:03:54,996 Now here we are. No harm done. 696 01:03:57,045 --> 01:03:58,413 No harm done? 697 01:04:01,735 --> 01:04:03,070 What's the problem? 698 01:04:05,405 --> 01:04:07,639 You're always making things so fucking dramatic. 699 01:04:10,658 --> 01:04:12,227 Shouldn't you...? 700 01:04:54,881 --> 01:04:58,584 Alicia told me to give your hand a kiss better. 701 01:05:15,747 --> 01:05:16,947 Mind out, Tilly. 702 01:05:27,841 --> 01:05:29,709 I have to keep an eye on you, don't I? 703 01:05:29,734 --> 01:05:31,366 Running off and making me look bad. 704 01:05:43,812 --> 01:05:45,847 During the confusion and bewilderment 705 01:05:45,872 --> 01:05:47,307 of the second day, 706 01:05:47,332 --> 01:05:51,769 Mary hid herself in the nursery and was forgotten by everyone. 707 01:05:52,185 --> 01:05:55,808 Nobody thought of her, nobody wanted her, 708 01:05:55,833 --> 01:06:00,136 and strange things happened of which she knew nothing. 709 01:06:00,161 --> 01:06:03,425 Mary alternately cried and slept through the hours. 710 01:06:03,450 --> 01:06:05,701 She only knew that people were ill... 711 01:06:05,726 --> 01:06:08,563 I wish it was you kissing my hand better. 712 01:06:11,919 --> 01:06:13,402 Shit! Jesus Christ! 713 01:06:13,427 --> 01:06:14,934 - Oh, my God! - What the hell was that?! 714 01:06:14,958 --> 01:06:17,311 I'm sorry, it was one of those... What are they? 715 01:06:17,336 --> 01:06:19,206 - Those small deer things. - Christ, Annette! 716 01:06:20,153 --> 01:06:21,121 I know, it came out of nowhere. 717 01:06:21,146 --> 01:06:22,295 Well, it's the countryside. 718 01:06:22,319 --> 01:06:23,980 You have to drive more carefully. 719 01:06:24,907 --> 01:06:26,794 You OK, Tilly? 720 01:07:28,419 --> 01:07:32,380 Sorry, for Tilly running off like that. 721 01:07:33,266 --> 01:07:34,411 Ruined the mood. 722 01:07:34,436 --> 01:07:37,743 Shh, nothing could ruin this. 723 01:07:37,768 --> 01:07:40,071 Let me take you away somewhere. 724 01:07:40,894 --> 01:07:42,328 As soon as this is over. 725 01:07:47,511 --> 01:07:49,713 And where will you take me? 726 01:07:49,746 --> 01:07:53,153 Somewhere warm. Where it's just us. 727 01:07:53,940 --> 01:07:55,890 What have I done to deserve that? 728 01:07:55,915 --> 01:07:57,618 You've made me feel alive. 729 01:07:58,196 --> 01:08:00,898 For the first time in years. 730 01:08:02,189 --> 01:08:04,393 But how would I ever repay you? 731 01:08:06,629 --> 01:08:08,629 I'm sure you'd find a way. 732 01:08:08,654 --> 01:08:10,187 If I deserve it. 733 01:08:11,119 --> 01:08:14,423 You deserve everything that I'm going to give you. 734 01:08:58,367 --> 01:09:00,268 - Mummy? - Shh. 735 01:09:26,175 --> 01:09:28,177 Morning! 736 01:09:54,739 --> 01:09:56,335 Thought you could do with the sleep, 737 01:09:56,359 --> 01:09:57,600 so didn't wake you. 738 01:09:57,625 --> 01:10:00,171 Fed Lucas. Milk in the fridge. 739 01:10:00,196 --> 01:10:01,331 Bitch. 740 01:10:20,779 --> 01:10:23,116 Mother! Where are you going? 741 01:10:23,672 --> 01:10:24,831 I have to leave. 742 01:10:25,072 --> 01:10:26,539 Take me with you! 743 01:10:26,564 --> 01:10:28,398 I can't, my love. 744 01:10:29,113 --> 01:10:32,137 Please, Mother, don't leave me with him. 745 01:10:32,162 --> 01:10:34,198 You should be ashamed of yourself. 746 01:10:38,645 --> 01:10:39,847 Mother! 747 01:10:41,552 --> 01:10:43,353 Please, Mother! Please! 748 01:10:43,495 --> 01:10:44,930 Make her stop! 749 01:10:44,955 --> 01:10:48,858 You said you'd never leave me! Mother! 750 01:10:50,578 --> 01:10:51,746 Oh! 751 01:11:02,947 --> 01:11:04,148 Look around. 752 01:11:05,063 --> 01:11:06,364 Look around. 753 01:11:16,476 --> 01:11:21,521 And cut! Fabulous! That was brilliant, Matilda! 754 01:11:21,546 --> 01:11:24,119 That's a wrap on the marvelous Matilda! 755 01:11:26,039 --> 01:11:29,109 - Brilliant. - Well done, Matilda. 756 01:11:29,134 --> 01:11:30,272 Did you hear that? 757 01:11:30,297 --> 01:11:34,334 That's you! My marvelous Matilda. 758 01:11:37,420 --> 01:11:39,346 Emily, could you watch Tilly for a second? 759 01:11:39,371 --> 01:11:40,536 Sure. 760 01:11:40,561 --> 01:11:42,431 One moment, my love. 761 01:11:42,831 --> 01:11:45,388 Well done, Tilly. You were great. 762 01:12:31,959 --> 01:12:35,001 - How'd it go? - She was amazing. 763 01:12:37,893 --> 01:12:39,079 What've you done? 764 01:12:40,628 --> 01:12:43,131 - What? - With your day? 765 01:12:45,697 --> 01:12:47,922 Well, you left me with Lucas, so nothing. 766 01:12:48,380 --> 01:12:49,613 Where is he? 767 01:12:50,089 --> 01:12:51,224 I put him to bed. 768 01:12:53,399 --> 01:12:54,434 Dinner? 769 01:12:55,429 --> 01:12:58,040 - Whatever you want. - Perfect. 770 01:13:44,028 --> 01:13:45,096 What are you doing? 771 01:13:45,770 --> 01:13:47,198 Dinner's almost ready. 772 01:13:48,596 --> 01:13:50,031 Why are you dressed up? 773 01:13:50,073 --> 01:13:52,117 Because it was Tilly's last day. 774 01:13:53,827 --> 01:13:55,896 What's...? 775 01:13:55,921 --> 01:13:57,604 Could you get that? 776 01:14:07,478 --> 01:14:08,913 - Hi. - Wha...? 777 01:14:08,938 --> 01:14:11,921 - Alicia! - Hi, Tilly! 778 01:14:11,946 --> 01:14:13,417 - What are you...? - Surprise, Tilly! 779 01:14:13,442 --> 01:14:14,544 What's going on? 780 01:14:14,569 --> 01:14:16,639 Annette invited me over so I can say a proper goodbye. 781 01:14:16,663 --> 01:14:18,602 Come in, come in. It's freezing. 782 01:14:19,144 --> 01:14:20,645 - Thank you. - Thank you. 783 01:14:23,869 --> 01:14:26,228 - What the fuck are you doing? - What? 784 01:14:26,272 --> 01:14:27,573 What do you mean, what? 785 01:14:27,598 --> 01:14:29,359 You just invited her over without telling me? 786 01:14:30,552 --> 01:14:32,122 Get out of my way, Ben. 787 01:14:47,487 --> 01:14:49,938 So, Tilly, you don't think you'll want to be an actress 788 01:14:49,963 --> 01:14:51,081 when you grow up? 789 01:14:51,106 --> 01:14:53,141 I don't really know. 790 01:14:53,493 --> 01:14:55,695 But you're so good! 791 01:14:55,720 --> 01:14:56,921 She really is. 792 01:14:56,946 --> 01:14:58,696 I've had a few other daughters before, 793 01:14:58,721 --> 01:15:00,394 but none of them like Tilly. 794 01:15:00,419 --> 01:15:01,687 I can't believe that! 795 01:15:01,712 --> 01:15:02,914 You're too young to be playing mothers. 796 01:15:02,938 --> 01:15:05,640 Oh, come on. We're about the same age. 797 01:15:05,860 --> 01:15:07,195 And in films, that means 798 01:15:07,220 --> 01:15:10,743 I'm basically ready to play the cranky grandma. 799 01:15:10,768 --> 01:15:12,304 "What do you think, Tilly? 800 01:15:12,328 --> 01:15:14,143 Do you know where Nonna Alicia left her teeth?" 801 01:15:15,727 --> 01:15:19,368 - You're so good with her. - You really are. 802 01:15:21,277 --> 01:15:23,196 Tilly, can I ask you a question? 803 01:15:24,576 --> 01:15:26,411 I noticed you closing your eyes today 804 01:15:26,436 --> 01:15:27,992 when we were doing the scene. 805 01:15:28,255 --> 01:15:29,656 Mummy taught me. 806 01:15:30,782 --> 01:15:32,183 Really? 807 01:15:32,208 --> 01:15:34,808 It's just something we came up with when Tilly was auditioning. 808 01:15:34,833 --> 01:15:37,102 Mummy told me to close my eyes 809 01:15:37,127 --> 01:15:39,763 and think of something that made me sad. 810 01:15:40,915 --> 01:15:43,111 Oh. And what do you imagine, Tilly? 811 01:15:43,228 --> 01:15:45,957 - It's a secret. - That's OK, Tilly. 812 01:15:45,982 --> 01:15:49,219 You can tell Alicia. She's special. 813 01:15:50,681 --> 01:15:54,250 Well, I thought of the summer that Daddy went away 814 01:15:54,275 --> 01:15:55,943 and Mummy cried a lot. 815 01:16:05,438 --> 01:16:07,931 I was away. Working. Research. 816 01:16:09,665 --> 01:16:11,272 Anyway, I was gone a couple of months. 817 01:16:11,297 --> 01:16:12,297 Eight months. 818 01:16:15,180 --> 01:16:16,415 It was eight months. 819 01:16:22,634 --> 01:16:25,337 Right, Tilly Mouse. I think it's time to get you up to bed. 820 01:16:25,642 --> 01:16:27,143 Yeah, maybe I should go. 821 01:16:27,168 --> 01:16:28,985 Oh, you'll stay and tuck her in, won't you? 822 01:16:29,009 --> 01:16:31,399 You'd like that, Tilly, for Alicia to say goodnight? 823 01:16:31,424 --> 01:16:34,694 - Yes, please! - OK. 824 01:16:34,965 --> 01:16:36,368 Clean up the mess, would you, Ben? 825 01:16:46,431 --> 01:16:48,990 - Goodnight, my love. - Night-night, Mummy. 826 01:16:50,460 --> 01:16:52,095 Want to say goodbye? 827 01:17:00,896 --> 01:17:05,031 Goodnight, Tilly. I loved getting to know you. 828 01:17:05,056 --> 01:17:07,125 Will I get to see you again? 829 01:17:07,518 --> 01:17:08,852 I hope so. 830 01:17:10,353 --> 01:17:11,654 Sleep well. 831 01:17:17,268 --> 01:17:18,737 Buonanotte. 832 01:17:38,501 --> 01:17:41,122 Thank you for letting me say goodbye properly. 833 01:17:41,302 --> 01:17:44,279 Thank you so much for coming. Tilly got very attached to you. 834 01:17:46,703 --> 01:17:50,239 It's so lovely to have someone new around, isn't it, Ben? 835 01:17:58,113 --> 01:18:01,095 So, Alicia, what's next for you? 836 01:18:01,510 --> 01:18:03,689 Are you staying here or heading back home? 837 01:18:04,080 --> 01:18:06,315 Well, I... I don't know yet. 838 01:18:06,880 --> 01:18:08,849 Erm, sort of... depends. 839 01:18:09,072 --> 01:18:10,106 On? 840 01:18:12,782 --> 01:18:14,079 Just... life. 841 01:18:15,090 --> 01:18:16,659 My year's been pretty messed up, 842 01:18:16,689 --> 01:18:18,888 so I don't really know what I wanna do. 843 01:18:19,784 --> 01:18:21,765 You know what I think you should do? 844 01:18:21,790 --> 01:18:24,204 Take yourself off on a long holiday. 845 01:18:24,840 --> 01:18:26,392 Somewhere warm. 846 01:18:26,718 --> 01:18:28,579 Maybe I will. 847 01:18:37,619 --> 01:18:39,454 And, Ben, erm... 848 01:18:39,993 --> 01:18:42,390 how's... how's the writing going? 849 01:18:43,641 --> 01:18:44,943 It's, erm... 850 01:18:46,098 --> 01:18:47,832 Takes time, you know? 851 01:18:48,721 --> 01:18:51,992 People think writing's just about, erm... 852 01:18:52,843 --> 01:18:54,499 sitting down and doing it. 853 01:18:55,013 --> 01:18:56,515 But a lot of it's, er... 854 01:18:58,553 --> 01:18:59,713 A lot of it... 855 01:19:01,925 --> 01:19:03,327 Oh, for fuck's sake, Annette. 856 01:19:04,469 --> 01:19:05,940 - What? - No, no, no. Not her. 857 01:19:05,965 --> 01:19:07,200 Don't talk to her, talk to me. 858 01:19:07,225 --> 01:19:10,492 OK. What would you like to talk about, Ben? 859 01:19:10,517 --> 01:19:12,323 You know what you're doing and it's not working. 860 01:19:12,347 --> 01:19:14,264 - What am I doing? - You're trying to embarrass me, 861 01:19:14,288 --> 01:19:15,357 but you're only making yourself look stupid, 862 01:19:15,381 --> 01:19:16,435 so I think you should just... 863 01:19:16,459 --> 01:19:17,492 - Just? - Stop. 864 01:19:17,517 --> 01:19:18,919 - Stop what? - Just stop! 865 01:19:19,634 --> 01:19:21,944 - OK, I should maybe... - I'm sorry, Alicia. 866 01:19:21,969 --> 01:19:23,180 Don't you do that. 867 01:19:23,205 --> 01:19:24,607 - Sit down, Alicia, please. - Excuse me? 868 01:19:24,631 --> 01:19:26,600 - Don't tell her what to do. - I'm not! 869 01:19:27,766 --> 01:19:30,502 Maybe you should go and I'll call you later. 870 01:19:30,974 --> 01:19:32,459 - What? - Careful, Ben. 871 01:19:32,484 --> 01:19:34,681 Just shut up! Just shut up. 872 01:19:34,706 --> 01:19:38,338 - I'm going. - Alicia, please... 873 01:19:38,363 --> 01:19:39,597 Alicia. 874 01:19:42,449 --> 01:19:44,052 Wait, Alicia, please. Look, I know... 875 01:19:44,077 --> 01:19:45,947 Ben, let go of my arm! 876 01:20:17,357 --> 01:20:18,764 You know, don't you? 877 01:20:20,442 --> 01:20:22,344 I don't know how you know, but you know what? 878 01:20:22,495 --> 01:20:23,983 I couldn't give less of a shit. 879 01:20:24,228 --> 01:20:25,396 What do I know? 880 01:20:25,421 --> 01:20:27,021 Play your games, it doesn't matter. 881 01:20:27,258 --> 01:20:29,327 - Ben, you're gonna have... - I'm leaving you. 882 01:20:31,695 --> 01:20:34,765 Did you hear what I said? I'm leaving you. 883 01:20:35,351 --> 01:20:37,219 And I'm not sorry or ashamed to tell you that. 884 01:20:37,244 --> 01:20:40,046 Do you know why? Because what her and I have is real. 885 01:20:40,264 --> 01:20:43,335 Because she sees me. And I see her. 886 01:20:43,360 --> 01:20:46,329 That woman has saved me from a life with you. 887 01:20:46,929 --> 01:20:49,736 From a life in this fucking place. 888 01:20:49,761 --> 01:20:53,898 I can't believe I have wasted so much time with you. 889 01:20:57,526 --> 01:20:59,694 There's nothing left for me here anymore. 890 01:21:01,246 --> 01:21:03,315 And that's why I'm going to her. 891 01:21:14,026 --> 01:21:15,928 I want you to know that you did this. 892 01:21:16,577 --> 01:21:17,722 All of this. 893 01:21:18,420 --> 01:21:19,453 It was you. 894 01:22:08,286 --> 01:22:11,555 Come on! Pick up, pick up. 895 01:22:15,161 --> 01:22:16,387 Fuck! 896 01:22:28,114 --> 01:22:31,281 I am so sorry. That wasn't fair on you. On us. 897 01:22:31,306 --> 01:22:33,441 But it's done, I told her everything. 898 01:22:33,861 --> 01:22:35,059 Hello, Ben. 899 01:22:45,295 --> 01:22:50,006 Oh, my God. You stole her phone. 900 01:22:50,031 --> 01:22:53,502 You stole her fucking phone! Do you know how crazy that is? 901 01:22:53,527 --> 01:22:55,661 You really couldn't tell, could you? 902 01:23:02,158 --> 01:23:03,807 What are you talking about? 903 01:23:04,448 --> 01:23:07,351 ♪ You don't know what's going on ♪ 904 01:23:08,032 --> 01:23:11,135 ♪ You've been away for far too long ♪ 905 01:23:11,653 --> 01:23:13,082 What have you done? 906 01:23:16,010 --> 01:23:17,247 What have I done? 907 01:23:17,618 --> 01:23:21,397 ♪ You're out of touch, my baby ♪ 908 01:23:21,422 --> 01:23:23,190 I was just talking to my husband. 909 01:23:25,434 --> 01:23:26,502 What? 910 01:23:26,527 --> 01:23:31,559 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 911 01:23:32,423 --> 01:23:34,324 Maybe you and I could do nothing together. 912 01:23:35,030 --> 01:23:36,711 What did you have in mind? 913 01:23:40,773 --> 01:23:42,803 - Fish for dinner. - ♪ Baby, baby, baby ♪ 914 01:23:42,828 --> 01:23:46,284 ♪ You're out of time ♪ 915 01:23:46,973 --> 01:23:48,769 ♪ Yes, you are ♪ 916 01:23:51,554 --> 01:23:55,665 ♪ I said you're left out of there without a doubt ♪ 917 01:23:55,690 --> 01:23:59,495 ♪ Cos, baby, baby, baby ♪ 918 01:23:59,531 --> 01:24:02,076 Jesus Christ! 919 01:24:02,101 --> 01:24:04,126 - Oh, my God! - What the hell was that? 920 01:24:04,150 --> 01:24:06,602 ♪ You thought you were a clever girl ♪ 921 01:24:06,627 --> 01:24:07,762 Oh, my God. 922 01:24:09,948 --> 01:24:11,786 Can't find Matilda. 923 01:24:11,810 --> 01:24:12,845 Do you wanna call your wife? 924 01:24:12,869 --> 01:24:14,685 Can you? So I can start looking. 925 01:24:16,543 --> 01:24:19,763 You deserve everything that I'm going to give you. 926 01:24:23,112 --> 01:24:24,637 Alicia sounds nice. 927 01:24:24,662 --> 01:24:27,326 Maybe you should go, and I'll call you later. 928 01:24:27,351 --> 01:24:29,482 - What? - Careful, Ben. 929 01:24:30,348 --> 01:24:33,185 - Wait, Alicia... - Ben, let go of my arm! 930 01:24:33,210 --> 01:24:37,255 ♪ Well, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 931 01:24:37,280 --> 01:24:39,435 No, no, no, no. You're lying! 932 01:24:40,286 --> 01:24:42,325 You're fucking lying! 933 01:24:42,910 --> 01:24:45,997 I swear I'm gonna get you fucking sectioned! 934 01:24:46,154 --> 01:24:48,864 You fucking lying, psychopathic... 935 01:24:52,132 --> 01:24:55,637 ♪ You are left out of there without a doubt ♪ 936 01:24:55,662 --> 01:25:01,662 ♪ Cos, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 937 01:25:05,913 --> 01:25:07,549 ♪ Oh, yeah ♪ 938 01:25:09,601 --> 01:25:11,436 ♪ Yeah ♪ 939 01:25:13,683 --> 01:25:15,083 ♪ Oh ♪ 940 01:25:17,232 --> 01:25:19,866 ♪ A-ha! Yeah! ♪ 941 01:25:19,891 --> 01:25:25,891 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 942 01:25:26,490 --> 01:25:32,490 ♪ I said, baby, baby, baby, you're out of time ♪ 943 01:25:33,152 --> 01:25:36,252 ♪ Yes, you are, you're left out ♪ 944 01:25:36,277 --> 01:25:39,986 ♪ Yes, you are, I said you're left out ♪ 945 01:25:40,011 --> 01:25:44,963 ♪ Out of there without a doubt cos, baby, baby, baby ♪ 946 01:25:44,988 --> 01:25:48,271 ♪ You're out of time ♪ 947 01:25:48,296 --> 01:25:50,298 ♪ Everybody hear me ♪ 948 01:25:50,322 --> 01:25:55,560 ♪ Baby, baby, baby, you're out of time ♪ 67688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.