All language subtitles for Les.Invisibles.2021.S04E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
...
2
00:00:01,120 --> 00:00:04,440
-J'ai vécu ici avec ma mère.
-On l'avait assassinée.
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,320
-J'étais là ?
-Vous aviez disparu.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,040
-Qu'est devenu son corps ?
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,960
-Vous pourrez récupérer
ses affaires.
6
00:00:13,280 --> 00:00:17,040
-On est Ă la recherche de cette
femme qui se trouve ĂŞtre ma maman.
7
00:00:18,720 --> 00:00:22,440
-Vous vous souvenez de son nom ?
-Suzanne Grant.
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,360
-Elle a un frère, Léon Grant.
9
00:00:25,680 --> 00:00:28,800
-Avez-vous gardé
les affaires de ma mère ?
10
00:00:29,120 --> 00:00:31,240
-Peut-ĂŞtre au grenier.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,840
-Pourquoi
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,080
tu fais tout ça ?
13
00:00:35,400 --> 00:00:39,080
-T'auras pas la paix tant
que t'auras pas réglé tout ça.
14
00:00:39,400 --> 00:00:43,560
-Le plus âgé, c'est le plus sage.
-Vous savez parler aux femmes !
15
00:00:43,880 --> 00:00:45,200
-On touche pas
16
00:00:45,520 --> 00:00:49,480
aux enfants. Ce sont nos rois.
-J'ai dit au revoir
17
00:00:49,800 --> 00:00:51,360
Ă mes fantĂ´mes.
18
00:00:51,680 --> 00:00:54,360
Et ça, c'est vraiment grâce à vous.
19
00:00:54,680 --> 00:00:57,200
-Tes 3 collègues sont des losers.
20
00:00:57,520 --> 00:01:00,640
LĂ , tu vas retrouver Benjamin ?
21
00:01:00,960 --> 00:01:04,200
-Tu laisses partir le petit.
Maintenant !
22
00:01:04,520 --> 00:01:05,920
-Tu bouges pas !
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,320
Tir.
24
00:01:09,120 --> 00:01:11,400
-Ben ! Ben ! S'il te plaît.
25
00:01:29,520 --> 00:01:32,240
-Allez, Lou,
on est un peu en retard.
26
00:01:33,240 --> 00:01:34,080
Viens.
27
00:01:36,720 --> 00:01:38,800
On met le petit sac ?
28
00:01:39,760 --> 00:01:40,600
D'accord ?
29
00:01:40,920 --> 00:01:45,440
Je t'ai mis tes petits biscuits
préférés à la noix de...
30
00:01:45,760 --> 00:01:47,320
-Coco.
-Coco.
31
00:01:48,800 --> 00:01:50,520
Bonne journée, Lou.
32
00:01:50,840 --> 00:01:52,880
Tu dis bonjour ?
-Bonjour.
33
00:01:53,200 --> 00:01:55,040
-Viens. Bonne journée.
34
00:01:55,360 --> 00:01:56,400
-Au revoir.
35
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
-Oh, c'est mignon.
36
00:02:25,320 --> 00:02:27,080
-Bonjour, princesse.
37
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
-Ca, c'est mignon.
38
00:02:38,120 --> 00:02:42,160
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
-J'ai pensé que t'aurais envie
39
00:02:42,480 --> 00:02:45,600
que je t'emmène au boulot.
-A fond !
40
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Oh, merde.
41
00:02:52,040 --> 00:02:53,000
Oh, merde !
42
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
Attends. Pousse-toi.
43
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Dégage !
44
00:02:57,720 --> 00:02:58,600
Merde !
45
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
-M. Darius ?
-Oui ?
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,960
-Vous pouvez y aller.
-Merci.
47
00:03:27,560 --> 00:03:29,360
-Bonjour, commissaire.
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,000
-Salut, Duchesse.
49
00:03:31,320 --> 00:03:32,560
-Petite nuit ?
50
00:03:32,880 --> 00:03:33,680
-Ouais.
51
00:03:35,680 --> 00:03:36,640
Et ton boss ?
52
00:03:36,960 --> 00:03:38,320
Une femme crie.
53
00:03:38,640 --> 00:03:40,080
...
54
00:03:43,600 --> 00:03:45,040
-Votre bureau !
55
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
-Pardon. Pardon.
56
00:03:56,360 --> 00:03:57,560
Poussez-vous.
57
00:04:24,560 --> 00:04:25,480
Qui, ici,
58
00:04:25,800 --> 00:04:26,960
la connaît ?
59
00:04:41,640 --> 00:05:08,680
...
60
00:05:23,080 --> 00:05:24,280
-Ca va ?
-Oui.
61
00:05:42,520 --> 00:05:46,520
-HĂ© ! ArrĂŞtez de raconter
votre vie, vous me cassez la tĂŞte !
62
00:05:52,920 --> 00:05:54,880
Driss, je disais, lĂ ,
63
00:05:55,200 --> 00:05:58,440
ça fait trois fois
que les keufs, ils descendent.
64
00:05:58,760 --> 00:06:01,040
Donc, on va bouger les stocks.
65
00:06:01,360 --> 00:06:04,280
Farid va s'en occuper.
Driss va t'aider.
66
00:06:04,600 --> 00:06:06,560
-Vince, je le fais seul.
67
00:06:06,880 --> 00:06:08,680
-Qui décide ? Toi ?
68
00:06:09,280 --> 00:06:10,880
-Non.
-Fais voir
69
00:06:11,200 --> 00:06:12,120
ton portable.
70
00:06:21,360 --> 00:06:22,120
Mm.
71
00:06:28,280 --> 00:06:30,120
Vas-y, sortez, lĂ .
72
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Sortez tous !
73
00:06:31,760 --> 00:06:33,240
Pas toi, Driss.
74
00:06:39,320 --> 00:06:40,080
Viens.
75
00:06:45,600 --> 00:06:46,360
Ca va ?
76
00:06:47,800 --> 00:06:50,600
-Ben ouais. Pourquoi ?
-Parce que t'as
77
00:06:50,920 --> 00:06:54,440
une sale gueule.
-Je dors pas bien en ce moment.
78
00:06:55,840 --> 00:06:57,400
-Tu dors pas bien ?
79
00:06:58,000 --> 00:07:00,520
Bouge. Je te vois tout Ă l'heure.
80
00:07:08,240 --> 00:07:11,960
-"Commissaire, arrĂŞtez
de vous servir. Protégez-nous."
81
00:07:14,080 --> 00:07:18,200
Vous avez entendu ce slogan dans
les manifs des forces de l'ordre.
82
00:07:18,880 --> 00:07:22,720
Il est évident que ce message
s'adresse directement Ă nous,
83
00:07:23,320 --> 00:07:25,560
les supérieurs hiérarchiques.
84
00:07:25,880 --> 00:07:29,720
D'ailleurs, la victime s'est donné
la mort dans mon bureau.
85
00:07:30,720 --> 00:07:32,240
Voici l'équipe.
86
00:07:32,560 --> 00:07:34,920
Marijo, tu les connais.
87
00:07:36,200 --> 00:07:39,080
Mathilde Vincent,
brigade criminelle.
88
00:07:39,720 --> 00:07:42,600
Bruno Servin des Stups.
Jean-Michel Prost,
89
00:07:42,920 --> 00:07:44,800
BAC de Lille.
90
00:07:45,120 --> 00:07:47,240
Claude Dumas, chef des CRS
91
00:07:47,560 --> 00:07:49,480
sur la région.
-Y a pas
92
00:07:49,800 --> 00:07:54,480
que nos agents qui se plaignent.
-Non, mais vos services sont
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,800
les plus éprouvants et comptent
le plus fort taux de burn out.
94
00:07:59,680 --> 00:08:03,200
Pour l'instant, la thèse du suicide
est privilégiée.
95
00:08:03,520 --> 00:08:07,000
Une collègue s'est donné la mort,
ici, pour dénoncer
96
00:08:07,320 --> 00:08:11,560
ses conditions de travail.
-On ne sait pas qui est la victime.
97
00:08:11,880 --> 00:08:15,840
L'enquĂŞte n'est pas encore ouverte.
-Si. Elle l'est.
98
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
-Tu vas pas
99
00:08:18,440 --> 00:08:22,480
filer ça aux stagiaires de Darius.
-Tu sais ce qu'elle te dit...
100
00:08:22,800 --> 00:08:23,640
-Marijo !
101
00:08:26,840 --> 00:08:29,480
La victime n'ayant pas été
identifiée,
102
00:08:29,800 --> 00:08:32,680
l'équipe de Darius prend l'affaire.
103
00:08:33,000 --> 00:08:35,880
Vous serez Ă leur disposition.
-Ridicule !
104
00:08:36,200 --> 00:08:37,560
-C'est comme ça.
105
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
On est tous
106
00:08:39,840 --> 00:08:44,080
Ă votre service et je vous
demanderai d'avancer rapidement.
107
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
-Allez.
108
00:09:02,680 --> 00:09:03,720
Il gémit.
109
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
Ca va ?
-Oui.
110
00:09:09,960 --> 00:09:12,000
-Tu reconnais ?
-Ouais.
111
00:09:12,920 --> 00:09:17,360
-Bien, vous le savez, on vit donc
une situation assez particulière.
112
00:09:17,680 --> 00:09:20,720
Suite à cet événement terrible,
on va essayer
113
00:09:21,040 --> 00:09:25,000
de faire la lumière sur tout ça
le plus rapidement possible.
114
00:09:27,280 --> 00:09:30,720
Mais il n'y a pas
que des mauvaises nouvelles.
115
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
-Commissaire.
116
00:09:32,360 --> 00:09:36,240
-Le lieutenant Ferrer nous a fait
une jolie cascade, il y a six mois
117
00:09:36,560 --> 00:09:40,640
lors d'une interpellation.
Son foie va bien. Merci pour lui.
118
00:09:49,520 --> 00:09:53,440
Les quelques mois de convalescence
lui ont rendu la ligne.
119
00:09:53,760 --> 00:09:58,160
Grâce au sport et aux rendez-vous
avec sa kiné, il pourra bientôt
120
00:09:58,480 --> 00:10:01,640
lâcher ses béquilles.
Il réintègre le service
121
00:10:01,960 --> 00:10:07,160
malgré une impossibilité de terrain
pour l'instant jusqu'Ă sa prochaine
122
00:10:07,480 --> 00:10:08,680
visite médicale.
123
00:10:09,000 --> 00:10:10,480
-Qui a décidé ça ?
124
00:10:10,800 --> 00:10:14,680
-C'est moi... Après avoir écouté
le rapport du chirurgien,
125
00:10:15,000 --> 00:10:20,040
j'en ai parlé à Ben et on a décidé
tous les 4, avec le commissaire,
126
00:10:20,360 --> 00:10:22,200
après concertation,
127
00:10:22,520 --> 00:10:25,760
qu'il serait réintégré aujourd'hui.
-OK.
128
00:10:26,480 --> 00:10:27,440
-Bien.
129
00:10:27,760 --> 00:10:29,400
Ben, bon retour
130
00:10:29,720 --> 00:10:32,480
parmi nous.
-Merci, commissaire.
131
00:10:34,800 --> 00:10:36,760
Merci. Merci les gars.
132
00:10:37,960 --> 00:10:40,640
-Contente de te revoir.
-Merci, Fanny.
133
00:10:40,960 --> 00:10:43,520
-Oh lĂ lĂ ! Cours pas si vite !
134
00:10:43,840 --> 00:10:44,640
Viens lĂ .
135
00:10:46,920 --> 00:10:48,720
-Et ça, c'est quoi ?
136
00:10:49,440 --> 00:10:51,480
-Oh !
-Je les ai lavés.
137
00:10:52,080 --> 00:10:54,920
-Merci.
-Tu touches pas plus qu'un stylo.
138
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
-Promis, Marijo.
-Compris ?
139
00:10:59,000 --> 00:11:00,160
-Ca va ?
-Oui.
140
00:11:00,480 --> 00:11:02,800
-Tiens. Ah, donne.
-Merci.
141
00:11:04,200 --> 00:11:05,600
On voulait....
142
00:11:06,920 --> 00:11:09,480
vous faire la surprise avec Darius.
143
00:11:10,120 --> 00:11:13,440
-C'est bien. Comme t'as vu,
on est bien surprises.
144
00:11:13,760 --> 00:11:17,400
Je te rends tes clés, du coup.
Je t'ai fait 2, 3 courses
145
00:11:17,720 --> 00:11:22,560
ce matin et un brin de ménage
parce que je savais que tu sortais.
146
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
-OK.
-VoilĂ .
147
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
-C'est un double,
148
00:11:26,760 --> 00:11:28,680
garde-les.
-Si tu veux.
149
00:11:29,000 --> 00:11:33,400
Ah oui, si, juste : jeudi Ă 16h30,
il y a le rendez-vous ORL de Lou.
150
00:11:33,720 --> 00:11:37,880
Comme normalement le jeudi, c'est
moi. L'ordonnance est sur le frigo.
151
00:11:38,600 --> 00:11:39,360
-OK.
152
00:11:40,280 --> 00:11:44,840
Merci pour tout ça.
-Pas de merci, Ben. C'est normal.
153
00:11:45,920 --> 00:11:46,720
-Merci.
154
00:11:47,040 --> 00:11:49,080
-Ah oui, je... C'est pas
155
00:11:49,400 --> 00:11:51,080
un peu tĂ´t, lĂ ?
156
00:11:51,400 --> 00:11:55,240
Le plus important,
c'est que tu prennes soin de toi.
157
00:11:55,560 --> 00:11:59,520
Y a rien qui presse.
-Non, ça va. J'ai besoin d'être là .
158
00:11:59,840 --> 00:12:04,160
J'ai besoin d'ĂŞtre avec vous,
de me sentir utile. Tout va bien.
159
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
Je vais bien.
160
00:12:06,720 --> 00:12:09,320
-Tant mieux. Tant mieux.
-Duchesse,
161
00:12:09,640 --> 00:12:12,640
c'est bon ?
-Chistera nous a briffés.
162
00:12:12,960 --> 00:12:15,000
On n'a qu'Ă s'y mettre
163
00:12:15,320 --> 00:12:17,680
tout de suite.
-On l'a appelée
164
00:12:18,000 --> 00:12:19,320
Marianne,
165
00:12:19,640 --> 00:12:23,480
en rapport avec l'écusson
bleu blanc rouge. Tout le monde
166
00:12:23,800 --> 00:12:25,520
est d'accord ?
-Oui.
167
00:12:25,840 --> 00:12:28,520
-On a une ligne directe au cas oĂą
168
00:12:28,840 --> 00:12:33,080
un collègue la reconnaîtrait.
Pour l'instant, y a eu aucun appel.
169
00:12:33,960 --> 00:12:37,080
-Ca peut être une collègue
d'une autre région.
170
00:12:37,400 --> 00:12:38,160
-Le corps
171
00:12:38,480 --> 00:12:43,400
ayant été trouvé ce matin, ça s'est
passé cette nuit. Ben, tu récupères
172
00:12:43,720 --> 00:12:44,680
les caméras
173
00:12:45,000 --> 00:12:47,280
de vidéosurveillance ?
-OK.
174
00:12:47,600 --> 00:12:49,160
-J'imagine mal
175
00:12:49,480 --> 00:12:53,680
que personne n'ait rien vu.
-Et pour le profil de Marianne ?
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,000
-Parente de flic,
177
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
ou ancienne flic.
178
00:12:58,560 --> 00:13:03,400
-Ancienne, en mutation, démission.
Bon, faut chercher de ce côté.
179
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Vibreur.
180
00:13:07,280 --> 00:13:08,200
-Oui, allĂ´ ?
181
00:13:10,080 --> 00:13:11,280
Ah, déjà ?
182
00:13:11,600 --> 00:13:15,520
-Vous étiez prioritaires. C'est
la 1re fois que je suis pas obligée
183
00:13:15,840 --> 00:13:19,120
de magouiller pour vous rencarder.
-Tout s'arrange.
184
00:13:19,440 --> 00:13:22,680
-D'après la PTS,
l'uniforme de flic est un faux.
185
00:13:23,800 --> 00:13:27,240
Marianne avait entre 32 et 35 ans.
Les analyses révèlent
186
00:13:27,560 --> 00:13:30,880
la présence de THC.
C'était une fumeuse de pétards.
187
00:13:31,200 --> 00:13:34,320
J'ai retrouvé du shit
sous les ongles.
188
00:13:34,640 --> 00:13:39,240
Un shit dont la concentration est
5 fois supérieure au shit normal.
189
00:13:39,560 --> 00:13:41,760
-Ah ouais !
-Et les coupures,
190
00:13:42,080 --> 00:13:46,520
elles n'ont presque pas saigné.
Elles ont été faites post mortem.
191
00:13:48,000 --> 00:13:49,920
-C'est pas un suicide.
192
00:13:50,240 --> 00:13:54,120
-Non. Mais on a voulu nous le
faire croire. Regardez les traces
193
00:13:54,440 --> 00:13:55,840
autour du cou.
194
00:14:01,960 --> 00:14:03,760
-Elle a été étranglée.
195
00:14:18,880 --> 00:14:22,520
-Tu crois que j'ai besoin d'aide
pour le chargement ?
196
00:14:23,640 --> 00:14:26,440
Tu veux me la mettre Ă l'envers ?
197
00:14:27,640 --> 00:14:31,560
-C'est Vince qui décide.
Si ça te va pas, tu vois avec lui.
198
00:14:36,760 --> 00:14:38,840
-Tu te prends pour qui ?
199
00:14:39,160 --> 00:14:42,720
Ca fait 4 mois que t'es revenu,
et tu veux faire le patron ?
200
00:14:47,120 --> 00:14:50,880
-Je me prends pour qui ? Mais
pour ton boss, mon petit Farid.
201
00:14:51,440 --> 00:14:55,160
J'y peux rien si Vince croit
que t'es pas capable de gérer seul.
202
00:14:55,480 --> 00:14:58,600
Il me demande de t'aider,
alors moi, je t'aide.
203
00:14:59,240 --> 00:15:02,800
Et si t'es pas content,
je m'en bats les couilles.
204
00:15:10,200 --> 00:15:14,320
-Je sais pas encore Ă quoi tu
joues, Driss, mais je vais trouver.
205
00:15:15,440 --> 00:15:16,400
Tu pues.
206
00:15:17,560 --> 00:15:21,080
Oui. Tu pues le mec
qui veut la mettre Ă l'envers.
207
00:15:21,600 --> 00:15:25,160
Et ça, ça, je suis pas le seul
Ă le penser.
208
00:15:26,520 --> 00:15:30,760
-C'est ça. Arrête de raconter de
la merde et va porter tes cartons.
209
00:15:31,760 --> 00:15:32,880
Casse-toi !
210
00:15:33,200 --> 00:15:36,520
-A ce stade, le profil de Marianne
est encore flou.
211
00:15:38,080 --> 00:15:42,760
Si son uniforme était faux, alors
comment est-elle entrée au SRPJ ?
212
00:15:43,560 --> 00:15:48,240
Notre seule piste, c'est le shit
qu'elle avait sous ses ongles.
213
00:15:48,840 --> 00:15:50,800
LĂ , on se rapprocherait
214
00:15:51,120 --> 00:15:54,800
de chez vous.
-Non, à ce stade, ça concerne
215
00:15:55,120 --> 00:15:58,840
la Crim' autant que les Stups.
Je veux ĂŞtre dans la boucle.
216
00:15:59,160 --> 00:16:01,080
-Et on partage l'info.
217
00:16:01,400 --> 00:16:04,960
Mais il nous a semblé
que cette concentration de shit
218
00:16:05,280 --> 00:16:09,120
était très inhabituelle.
Et on se disait qu'avec votre aide,
219
00:16:09,440 --> 00:16:12,280
on obtiendrait une zone de deal
220
00:16:12,600 --> 00:16:15,920
plus restreinte, ou un quartier.
-Commissaire,
221
00:16:16,240 --> 00:16:17,160
nous,
222
00:16:17,480 --> 00:16:18,840
on a du boulot.
223
00:16:19,160 --> 00:16:22,760
Et votre victime, si en plus,
c'est pas une collègue...
224
00:16:23,360 --> 00:16:26,040
-En attendant, on l'a retrouvée
225
00:16:26,360 --> 00:16:27,720
dans mon bureau.
226
00:16:28,040 --> 00:16:30,880
-On doit explorer
toutes les pistes.
227
00:16:31,200 --> 00:16:34,280
C'est comme ça qu'on bosse.
-Prenez Adama.
228
00:16:34,600 --> 00:16:38,480
Il vient d'arriver. Vois ça
comme un bizutage en règle, soldat.
229
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
Allez, on se casse.
230
00:16:40,880 --> 00:17:11,120
...
231
00:17:12,680 --> 00:17:13,720
-Oh lĂ lĂ !
232
00:17:14,040 --> 00:17:18,400
-Bonsoir, Marijo.
-Ma petite Lucie. Oh, mon Dieu.
233
00:17:18,720 --> 00:17:20,040
-Ca va ?
-Et toi ?
234
00:17:20,360 --> 00:17:21,160
-Ca va.
235
00:17:22,120 --> 00:17:24,760
-Voici le lieutenant Lacorderie.
236
00:17:25,080 --> 00:17:26,840
-Enchantée.
-Enchantée.
237
00:17:27,160 --> 00:17:29,040
-Ma mère est décédée
238
00:17:29,360 --> 00:17:32,880
il y a 3 ans. Marijo et elle
se sont pas lâchées pendant...
239
00:17:33,200 --> 00:17:35,440
J'ai 34 ans, donc...
-Bon,
240
00:17:35,760 --> 00:17:39,680
oublie tes calculs.
Sa mère était pire que moi,
241
00:17:40,000 --> 00:17:41,960
question rentre-dedans.
242
00:17:42,280 --> 00:17:45,840
-Ca existe ?
-La terreur de la hiérarchie.
243
00:17:46,160 --> 00:17:48,720
Il fallait pas nous marcher
244
00:17:49,040 --> 00:17:53,160
sur les pieds. Sa mère a créé
l'association des amies des forces
245
00:17:53,480 --> 00:17:54,760
de l'ordre.
246
00:17:55,080 --> 00:17:57,680
T'aurais dĂ» reprendre
la présidence.
247
00:17:58,000 --> 00:18:02,080
-Difficile de passer après maman.
Et être une petite main discrète,
248
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
ça me va bien.
249
00:18:04,320 --> 00:18:08,600
Tu connais un peu l'asso, Estelle ?
-Oui. Vous faites un gros soutien
250
00:18:08,920 --> 00:18:12,240
pour les familles.
-Familles, parents, amis.
251
00:18:12,560 --> 00:18:15,440
On discute, on écoute.
Ca commence par lĂ .
252
00:18:15,760 --> 00:18:19,640
On cherche des solutions
pour que la vie soit... moins dure.
253
00:18:19,960 --> 00:18:23,200
J'ai épousé un flic,
donc j'en sais quelque chose.
254
00:18:23,520 --> 00:18:25,120
-On a un problème
255
00:18:25,440 --> 00:18:30,040
qui touche Ă ces sujets-lĂ .
-Le corps retrouvé au SRPJ ?
256
00:18:31,360 --> 00:18:32,240
-Tu savais ?
257
00:18:32,560 --> 00:18:35,880
-Evidemment. Cette femme
est déjà venue nous voir.
258
00:18:36,200 --> 00:18:37,000
-Ah bon ?
259
00:18:39,480 --> 00:18:40,680
On parle bien...
260
00:18:41,800 --> 00:18:43,040
de cette femme ?
261
00:18:43,360 --> 00:18:47,480
Elle, elle est pas flic.
-J'étais pas aux dernières séances.
262
00:18:48,160 --> 00:18:52,360
-Si y a des gens qui l'ont
rencontrée pendant les séances,
263
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
moi, j'aimerais bien leur parler.
264
00:18:55,760 --> 00:18:57,560
Est-ce que tu pourrais
265
00:18:57,880 --> 00:19:01,200
leur envoyer un message,
leur expliquer le problème
266
00:19:01,520 --> 00:19:02,880
et leur demander
267
00:19:03,200 --> 00:19:06,560
de venir ici demain ?
-Bien sûr. Pas de problème. Oui.
268
00:19:12,360 --> 00:19:14,160
-Tu voulais me voir ?
269
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
-Les gars ont trouvé ça.
270
00:19:23,160 --> 00:19:24,560
-Merci, Ronald.
271
00:19:31,720 --> 00:19:34,480
Ca va ?
Comment tu gères avec tout ça ?
272
00:19:34,800 --> 00:19:38,640
-Je me suis toujours battu
pour protéger mes gars, mais là ...
273
00:19:40,400 --> 00:19:42,840
C'est violent dehors, hein.
-Oui.
274
00:19:43,720 --> 00:19:47,280
-On n'a pas les moyens
lĂ oĂą il faudrait. Et puis bon...
275
00:19:48,000 --> 00:19:51,160
j'ai mon petit caractère,
et mes défauts aussi.
276
00:19:53,560 --> 00:19:57,880
-Tu dois te sentir directement
pointé du doigt dans cette affaire,
277
00:19:59,600 --> 00:20:03,560
mais c'est pas anormal que le boss
prenne pour toute la hiérarchie.
278
00:20:04,400 --> 00:20:05,880
-On verra bien.
279
00:20:07,680 --> 00:20:10,160
-Ronald, on a un problème.
280
00:20:10,680 --> 00:20:11,560
-Quoi ?
281
00:20:12,200 --> 00:20:15,960
-Ben a tenté de récupérer
les vidéos de la nuit dernière.
282
00:20:16,280 --> 00:20:17,200
-Et alors ?
283
00:20:18,160 --> 00:20:21,840
-Toutes les caméras ont été coupées
après 23 heures.
284
00:20:26,120 --> 00:20:28,320
-Ca veut dire quoi, ça ?
285
00:20:28,640 --> 00:20:31,760
-Aucune idée,
mais ça veut dire quelque chose.
286
00:20:32,080 --> 00:20:34,200
Gémissements d'efforts.
287
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Ah, putain !
288
00:20:58,520 --> 00:20:59,440
Ah !
289
00:21:10,800 --> 00:21:12,120
-Donne tes mains.
290
00:21:12,440 --> 00:21:15,720
On va faire comme ils ont dit
Ă la clinique. PrĂŞt ?
291
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
-Oui, vas-y.
292
00:21:21,200 --> 00:21:22,560
Ben gémit.
293
00:21:27,840 --> 00:21:30,240
Vas-y, pose-moi. Pose-moi.
294
00:21:35,720 --> 00:21:38,920
Vas-y. Vas-y, vas-y,
vas-y, vas-y, vas-y.
295
00:21:39,880 --> 00:21:41,720
C'est bon, c'est bon !
296
00:21:42,040 --> 00:21:43,360
C'est bon. Ah !
297
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
Je crois qu'on est bon, lĂ .
298
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
-Attends.
299
00:21:48,440 --> 00:21:49,200
-Ah !
300
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
-Ca va ?
-Ouais. Merci.
301
00:22:01,080 --> 00:22:02,120
-Ca va aller.
302
00:22:03,640 --> 00:22:04,600
-J'espère.
303
00:22:06,560 --> 00:22:09,320
-Mon oncle m'a raconté que ma mère,
304
00:22:09,640 --> 00:22:12,080
le jour de ses 18 ans,
305
00:22:13,080 --> 00:22:16,440
a claqué la porte
de chez ses parents sans un mot.
306
00:22:16,760 --> 00:22:19,440
-Comment elle s'appelait, ta mère ?
307
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
-Suzanne Grant.
-Pourquoi elle a fait ça ?
308
00:22:23,920 --> 00:22:27,640
-D'après ce que j'ai compris,
son père était très dur.
309
00:22:29,640 --> 00:22:32,600
A priori, elle en a eu marre,
elle a foutu
310
00:22:32,920 --> 00:22:33,880
le camp.
311
00:22:34,800 --> 00:22:38,360
-Il s'est passé quoi, après ?
-Je pense qu'elle a rencontré
312
00:22:38,680 --> 00:22:44,000
ou suivi quelqu'un qui...
lui a proposé un avenir différent.
313
00:22:44,320 --> 00:22:46,840
-Chez ton oncle, t'as rien trouvé
314
00:22:47,160 --> 00:22:50,200
qui te permette
de remonter une piste ?
315
00:22:50,520 --> 00:22:53,200
-Si, il avait gardé
pas mal de trucs.
316
00:22:55,280 --> 00:22:56,480
C'était le...
317
00:22:58,200 --> 00:23:01,160
C'était le jour où...
-OĂą je me suis fait
318
00:23:01,480 --> 00:23:02,920
tirer dessus ?
319
00:23:03,520 --> 00:23:04,440
-Ouais.
320
00:23:08,040 --> 00:23:10,480
Il y avait notamment un béret.
321
00:23:10,800 --> 00:23:13,880
Et sur ce béret,
un écusson sur lequel figurait
322
00:23:14,200 --> 00:23:17,680
comme un numéro de brevet,
un laurier et une étoile.
323
00:23:18,360 --> 00:23:20,440
-Un soldat.
-Parachutiste.
324
00:23:21,040 --> 00:23:24,520
Chistera a ses entrées là -bas.
Regarde, il m'a filé ça,
325
00:23:24,840 --> 00:23:27,680
ce soir.
-Il va devenir quelqu'un de bien.
326
00:23:28,000 --> 00:23:30,400
-Il est mignon, en ce moment.
327
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
-Yoann Richert.
328
00:23:42,960 --> 00:23:45,320
Et il pourrait être ton père.
329
00:23:47,000 --> 00:23:49,560
-C'est quelqu'un
qui a connu ma mère
330
00:23:49,880 --> 00:23:51,880
et qui sait peut-ĂŞtre
331
00:23:52,200 --> 00:23:54,160
oĂą elle est partie.
332
00:23:54,480 --> 00:23:56,440
-Il perçoit une pension
333
00:23:56,760 --> 00:24:01,360
et il y a mĂŞme une adresse.
-12, rue des Postes, Ă Bouvines.
334
00:24:02,520 --> 00:24:06,240
-Si tu connais l'adresse par coeur,
c'est que tu comptes y aller.
335
00:24:09,480 --> 00:24:10,880
-Je sais plus.
336
00:24:13,280 --> 00:24:16,600
-Bon. Ca va ? T'en es oĂą ?
-Il est bizarre.
337
00:24:16,920 --> 00:24:20,400
C'est tendu. Je comprends pas
ce qu'il veut faire.
338
00:24:20,720 --> 00:24:24,160
-Ca, j'en ai rien Ă foutre.
T'entends ? Rien Ă foutre !
339
00:24:24,480 --> 00:24:28,200
-Oui, je sais. Mais pour
le rendez-vous, il est pas chaud.
340
00:24:28,520 --> 00:24:32,040
-Eh bien, tu vas le chauffer.
Tu te débrouilles.
341
00:24:32,840 --> 00:24:35,200
Ne me laisse pas tomber.
342
00:24:35,520 --> 00:24:39,400
Driss, je te fais confiance.
On refait le point demain.
343
00:24:47,040 --> 00:24:49,080
On frappe Ă la porte.
344
00:24:56,480 --> 00:24:58,280
-Je te dérange pas ?
345
00:24:59,240 --> 00:25:00,760
-Euh... Ben non.
346
00:25:01,520 --> 00:25:04,240
Pourquoi tu... Tu veux rentrer ?
347
00:25:14,480 --> 00:25:17,080
-Je me suis embrouillé avec Sam.
348
00:25:17,760 --> 00:25:18,520
-Ah...
349
00:25:20,520 --> 00:25:22,960
Ca arrive. C'est normal
350
00:25:23,280 --> 00:25:27,760
de s'embrouiller avec sa meuf.
-Du coup, je me suis dit que...
351
00:25:28,560 --> 00:25:30,360
Je sais pas, vu que...
352
00:25:31,120 --> 00:25:35,280
vous vous entendez bien. Elle
t'aime bien, hein... Quand mĂŞme.
353
00:25:35,600 --> 00:25:37,800
-Ben, je... Je sais pas.
354
00:25:38,520 --> 00:25:39,640
Elle m'aime...
355
00:25:41,640 --> 00:25:43,440
Elle m'aime normal.
356
00:25:44,200 --> 00:25:47,360
-Normal.
-On vit dans le mĂŞme immeuble.
357
00:25:47,680 --> 00:25:50,120
-Je me suis dit que peut-ĂŞtre...
358
00:25:52,320 --> 00:25:54,360
t'avais de ses nouvelles.
359
00:25:54,680 --> 00:25:58,080
-Mais comment j'en aurais
si toi, t'en as pas ?
360
00:25:58,720 --> 00:26:00,520
Non, je sais rien,
361
00:26:00,840 --> 00:26:04,240
mais... si j'entends un truc,
je te dis.
362
00:26:05,680 --> 00:26:10,520
Elle doit pas ĂŞtre loin, Samira.
-Tu sais que je t'aime bien, Driss.
363
00:26:11,160 --> 00:26:13,560
-Moi aussi, je t'aime bien.
364
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
On va la retrouver.
365
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
-Je vous présente
366
00:26:19,200 --> 00:26:23,200
la capitaine Cantini,
le lieutenant Lacorderie.
367
00:26:23,520 --> 00:26:27,720
Marijo, Estelle, voici Isabelle
Valence et Véronique Daltois.
368
00:26:28,040 --> 00:26:31,800
C'est elles qui codirigent l'asso.
-Enchantée, Véronique.
369
00:26:34,440 --> 00:26:36,400
-Le pire, c'est que...
370
00:26:37,080 --> 00:26:39,240
Le pire, c'est que Pierre
371
00:26:39,560 --> 00:26:42,600
était l'homme le plus doux
que je connaisse.
372
00:26:43,920 --> 00:26:46,720
Et... il s'est suicidé
il y a 15 jours,
373
00:26:47,040 --> 00:26:50,040
car il supportait plus la violence
374
00:26:50,360 --> 00:26:52,320
sur le terrain.
375
00:26:52,640 --> 00:26:55,280
Je reçois des messages dégueulasses
376
00:26:55,600 --> 00:26:59,320
qui parlent de Pierre
comme d'un CRS sans âme
377
00:26:59,640 --> 00:27:02,640
qui casse du manifestant
alors que...
378
00:27:03,360 --> 00:27:05,120
Alors que c'est faux.
379
00:27:05,440 --> 00:27:06,720
-J'imaginais pas
380
00:27:07,040 --> 00:27:08,640
qu'il y avait eu
381
00:27:08,960 --> 00:27:13,240
autant de plaintes des collègues.
-Et les caméras de surveillance ?
382
00:27:13,560 --> 00:27:16,320
-Parmi ceux qui étaient présents,
383
00:27:16,640 --> 00:27:19,720
n'importe qui aurait pu débrancher
la console.
384
00:27:20,040 --> 00:27:24,440
-Il faut que t'arrĂŞtes de lire
ces saloperies. Quitte les écrans.
385
00:27:24,760 --> 00:27:27,240
C'est valable pour tout le monde.
386
00:27:27,560 --> 00:27:31,120
La réalité, c'est vos proches,
c'est vos familles.
387
00:27:31,440 --> 00:27:33,760
Il faut que la frontière
388
00:27:34,080 --> 00:27:37,200
entre le dehors et le dedans
soit très claire.
389
00:27:37,520 --> 00:27:39,600
Il faut travailler sur soi
390
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
pour pas laisser le chaos
391
00:27:42,240 --> 00:27:45,720
rentrer chez soi.
Désolée, c'est un peu l'ascenseur
392
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
émotionnel.
393
00:27:47,360 --> 00:27:50,640
-Non, pas de problème, Mme Valence,
on comprend.
394
00:27:50,960 --> 00:27:53,560
On sait très bien ce que c'est.
395
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
Nous, on est lĂ
parce qu'il y a une femme
396
00:27:57,200 --> 00:28:01,440
dont on n'a pas l'identité et dont
les proches doivent se demander
397
00:28:01,760 --> 00:28:03,560
ce qui lui est arrivé.
398
00:28:03,880 --> 00:28:06,640
Je voulais vous montrer
son portrait,
399
00:28:07,160 --> 00:28:09,600
savoir si vous la reconnaissez.
400
00:28:09,920 --> 00:28:10,960
-C'est Sam.
401
00:28:11,840 --> 00:28:12,640
-Sam ?
402
00:28:12,960 --> 00:28:14,480
Comme...
-Samira.
403
00:28:14,800 --> 00:28:16,560
-Son nom de famille ?
404
00:28:16,880 --> 00:28:20,800
-La mère de Sam est sans nouvelles
de sa fille depuis trois jours.
405
00:28:21,400 --> 00:28:26,160
Je sais pas, mais Ă mon avis,
il lui est arrivé quelque chose.
406
00:28:26,480 --> 00:28:28,640
-Elle est des quartiers sud.
407
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
-Il faut
408
00:28:30,320 --> 00:28:34,000
la retrouver. Vous faites
des équipes de deux, de trois,
409
00:28:34,320 --> 00:28:35,480
je m'en fous.
410
00:28:35,800 --> 00:28:38,960
On frappe Ă toutes les portes,
on se renseigne.
411
00:28:39,280 --> 00:28:40,960
-J'ai quelque chose.
412
00:28:41,280 --> 00:28:42,760
Vous aviez raison.
413
00:28:43,080 --> 00:28:46,760
Du shit filtré à 120 microns,
on n'en trouve pas partout.
414
00:28:47,080 --> 00:28:48,840
-Elle venait souvent ?
415
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
-Depuis 2, 3 mois.
416
00:28:51,000 --> 00:28:54,200
-Et elle a dit pourquoi ?
-Elle avait recroisé
417
00:28:54,520 --> 00:28:58,120
un amour d'enfance avec qui
elle avait démarré une relation.
418
00:28:58,440 --> 00:29:01,360
Un gars qui était devenu flic
entretemps.
419
00:29:01,680 --> 00:29:04,760
Elle disait qu'avec lui,
elle allait changer
420
00:29:05,080 --> 00:29:07,600
de vie.
-Elle a dit son nom ?
421
00:29:07,920 --> 00:29:12,440
-Non, elle n'a jamais voulu.
-Elle venait ici pour l'aider.
422
00:29:13,760 --> 00:29:17,840
Il arrivait plus Ă tenir son rĂ´le.
-Quel rĂ´le ?
423
00:29:18,160 --> 00:29:20,360
-VoilĂ , je vous remercie.
424
00:29:21,360 --> 00:29:22,400
Driss !
425
00:29:24,480 --> 00:29:25,400
Oh, Driss !
426
00:29:31,320 --> 00:29:32,240
T'entends pas
427
00:29:32,560 --> 00:29:35,840
quand je te parle ?
-Ben si, je t'entends.
428
00:29:36,880 --> 00:29:40,160
-Appelle ton contact.
Tu lui dis qu'on le fait pas.
429
00:29:40,480 --> 00:29:42,120
Je le sens pas.
430
00:29:42,880 --> 00:29:45,640
-Tu sais combien de temps
ça m'a pris
431
00:29:45,960 --> 00:29:48,680
pour établir une relation
avec lui ?
432
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
-T'as entendu ?
-Attends.
433
00:29:51,280 --> 00:29:55,760
LĂ , ma meuf, elle a disparu, et
toi, c'est ça que tu me réponds ?
434
00:29:56,080 --> 00:29:58,440
C'est ça ?
-Je suis désolé.
435
00:30:00,880 --> 00:30:04,280
J'appelle mon contact. T'es sûr ?
-Ouais.
436
00:30:04,600 --> 00:30:06,560
-J'annule ?
-Appelle-le !
437
00:30:08,160 --> 00:30:12,360
-On n'aura pas une 2e chance.
-ArrĂŞte de casser la tĂŞte, Driss.
438
00:30:12,680 --> 00:30:15,760
-Comme tu veux. C'est toi le boss.
-Appelle-le.
439
00:30:16,080 --> 00:30:17,440
-Marianne
440
00:30:17,760 --> 00:30:21,280
s'appelle Samira Djamil.
Elle viendrait des quartiers sud,
441
00:30:21,600 --> 00:30:25,000
vers Moulins.
-Même spot que le shit filtré.
442
00:30:25,320 --> 00:30:27,040
-Vincent Paumel,
443
00:30:27,360 --> 00:30:29,240
appelé Vince.
444
00:30:29,560 --> 00:30:31,120
Il dirige le trafic
445
00:30:31,440 --> 00:30:32,560
sur la zone.
446
00:30:32,880 --> 00:30:36,360
-Et lui, c'est pareil ?
Aucun lien avec Samira ?
447
00:30:36,680 --> 00:30:39,120
Vous êtes sur ce réseau
448
00:30:39,440 --> 00:30:43,440
depuis des mois avec planques,
écoutes, photos, et y a rien ?
449
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Pas un lien ?
450
00:30:45,440 --> 00:30:47,640
-OK. Ils sortaient ensemble.
451
00:30:48,960 --> 00:30:50,720
-Attends, comment ça ?
452
00:30:51,040 --> 00:30:53,120
-Donc, tu nous prends
453
00:30:53,440 --> 00:30:54,480
pour des cons
454
00:30:54,800 --> 00:30:56,680
depuis le début !
455
00:30:57,000 --> 00:30:58,480
A quoi tu joues ?
456
00:30:58,800 --> 00:31:02,760
-Je discute pas
d'opérations confidentielles.
457
00:31:03,080 --> 00:31:04,600
-Continue, Marijo.
458
00:31:04,920 --> 00:31:08,400
Je crois que c'est pas fini.
-Y a 4 mois, Samira a croisé
459
00:31:08,720 --> 00:31:10,440
un ancien amour
460
00:31:10,760 --> 00:31:13,800
de jeunesse revenu habiter
dans son quartier.
461
00:31:14,360 --> 00:31:18,280
Elle a jamais voulu donner son nom
aux gens de l'asso. Pourquoi ?
462
00:31:18,600 --> 00:31:20,200
C'est un flic
463
00:31:20,520 --> 00:31:23,320
infiltré dans les quartiers sud.
Ca te parle,
464
00:31:23,640 --> 00:31:26,720
Bruno ?
Un flic en burn out, pressurisé
465
00:31:27,040 --> 00:31:30,960
par sa hiérarchie, terrifié
à l'idée de se faire gauler !
466
00:31:31,280 --> 00:31:33,720
-On commence Ă se faire chier !
467
00:31:34,040 --> 00:31:37,160
On parle d'un flic
qui est pas Ă la hauteur.
468
00:31:37,480 --> 00:31:39,960
Ce flic se tape la meuf
469
00:31:40,280 --> 00:31:43,000
d'un des plus gros trafiquants
du coin.
470
00:31:43,320 --> 00:31:46,240
Il va faire foirer
cette opération !
471
00:31:46,560 --> 00:31:50,840
-Alors, tu vas le laisser se faire
buter, ou se faire sauter caisson ?
472
00:31:51,160 --> 00:31:52,120
Abruti !
473
00:31:52,440 --> 00:31:54,920
-Me parle pas comme ça !
-Ca va,
474
00:31:55,240 --> 00:31:56,040
Marijo !
475
00:32:00,680 --> 00:32:04,240
-Faut pas s'embĂŞter, Bruno,
t'as raison. Toi, par exemple,
476
00:32:04,560 --> 00:32:06,280
tu lâches tes gars
477
00:32:06,600 --> 00:32:10,400
dans la nature, et quand ça va pas
comme tu veux, tu les punis.
478
00:32:10,720 --> 00:32:13,440
Tu les laisses pourrir. Hein ?
479
00:32:14,720 --> 00:32:17,680
Ton gars avait peut-ĂŞtre fait
une connerie.
480
00:32:18,480 --> 00:32:20,680
T'en fais jamais, toi ?
481
00:32:21,000 --> 00:32:22,040
Il était
482
00:32:22,360 --> 00:32:24,800
sous ta responsabilité.
-Oui.
483
00:32:25,120 --> 00:32:30,640
Toi, t'étais où quand ton mec s'est
fait shooter ? En villégiature ?
484
00:32:30,960 --> 00:32:33,720
-Tu parles pas
de ce que tu sais pas !
485
00:32:34,040 --> 00:32:37,920
-ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
-Normal que vous fassiez les chiens
486
00:32:38,240 --> 00:32:39,480
crevés !
487
00:32:39,800 --> 00:32:43,080
On n'a pas oublié vos exploits
dans l'affaire Fontana !
488
00:32:43,400 --> 00:32:46,600
-Tu arrĂŞtes tout de suite !
-Fini les conneries.
489
00:32:46,920 --> 00:32:47,960
Adama,
490
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
tu reviens !
491
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
-Désolé.
492
00:33:00,400 --> 00:33:02,280
-Il faut aider ce mec !
493
00:33:02,600 --> 00:33:05,560
-L'identité d'un agent infiltré
est confidentielle.
494
00:33:05,880 --> 00:33:09,920
Je peux rien faire.
Désolé, mais il a raison,
495
00:33:10,240 --> 00:33:12,360
l'affaire vous appartient plus.
496
00:33:19,920 --> 00:33:23,640
-Eh ben, le traitement VIP
aura pas duré longtemps.
497
00:33:23,960 --> 00:33:27,280
-C'est pas grave,
on n'en a jamais eu besoin.
498
00:33:28,480 --> 00:33:30,360
Allons chercher ce mec.
499
00:33:34,320 --> 00:33:35,600
Vibreur.
500
00:33:36,760 --> 00:33:38,240
-Oui !
*-Il arrĂŞte
501
00:33:38,560 --> 00:33:41,080
tout.
-Je sais. La meuf de Vince.
502
00:33:41,400 --> 00:33:44,960
-Comment tu sais ?
-Je sais ce que t'as fait.
503
00:33:45,280 --> 00:33:49,040
-Tu sais oĂą est Samira ?
-Non, on n'a pas de nouvelles.
504
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
Tu t'es tapé sa meuf.
T'as conscience de la merde
505
00:33:52,920 --> 00:33:57,240
dans laquelle tu t'es foutu ?
-Bruno, je l'aime, cette meuf. OK ?
506
00:33:57,560 --> 00:33:59,520
Je l'aime.
-Ta gueule !
507
00:33:59,840 --> 00:34:03,720
Ecoute-moi !
-Toi, tais-toi. Ferme ta gueule !
508
00:34:04,040 --> 00:34:05,240
Je suis
509
00:34:05,560 --> 00:34:08,640
en train de devenir fou !
Ils vont me fumer !
510
00:34:08,960 --> 00:34:11,520
Sors-moi de lĂ !
*-Tu restes lĂ -bas
511
00:34:11,840 --> 00:34:15,160
tant que le rendez-vous
n'a pas lieu !
512
00:34:15,480 --> 00:34:20,280
-Je l'aime, Bruno. Je l'aime !
-Fallait y penser avant !
513
00:34:20,600 --> 00:34:22,960
Tu restes lĂ -bas,
514
00:34:23,280 --> 00:34:24,680
t'as compris ?
515
00:34:25,240 --> 00:34:28,040
T'as compris ?
*-Chistera, il dit quoi ?
516
00:34:28,360 --> 00:34:33,480
-Il valide. Il est furax ! Tu vas
nettoyer le bordel que t'as foutu !
517
00:34:33,800 --> 00:34:37,400
Rappelle-moi ce soir
avec de meilleures nouvelles !
518
00:34:44,000 --> 00:34:44,880
Connard !
519
00:34:48,640 --> 00:34:49,880
Que fais-tu lĂ ?
520
00:34:50,200 --> 00:34:51,880
T'as entendu ?
-Non.
521
00:34:52,200 --> 00:34:55,760
Je t'apportais la transcription
des écoutes d'hier.
522
00:34:58,280 --> 00:35:02,720
-Y a que les fouines qui écoutent
aux portes. T'es pas une fouine ?
523
00:35:03,040 --> 00:35:03,800
-Non.
524
00:35:05,160 --> 00:35:06,760
-Très bien. Ca va.
525
00:35:18,960 --> 00:35:20,120
-Commandant !
526
00:35:23,320 --> 00:35:25,600
C'est lui que vous cherchez.
527
00:35:25,920 --> 00:35:27,840
-Tu peux te faire virer
528
00:35:28,160 --> 00:35:29,280
pour ça.
529
00:35:29,600 --> 00:35:33,160
-Il va avoir des problèmes.
J'ai pas signé pour ça.
530
00:35:33,480 --> 00:35:36,840
Faut le sortir de lĂ .
-On va faire notre possible.
531
00:35:42,160 --> 00:35:44,120
On frappe.
532
00:35:44,440 --> 00:35:48,800
...
533
00:36:03,640 --> 00:36:04,640
Toc toc.
534
00:36:11,120 --> 00:36:13,360
Je te fais la version courte.
535
00:36:14,320 --> 00:36:16,480
Je t'ai entendu téléphoner.
536
00:36:17,680 --> 00:36:19,960
Je sais que tu te tapais Sam.
537
00:36:20,280 --> 00:36:23,320
Maintenant,
je veux savoir oĂą elle est.
538
00:36:26,920 --> 00:36:30,880
Et je vais regarder Vince t'enculer
tes morts quand je vais lui dire.
539
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
-T'es sûr de ton coup ?
540
00:36:37,080 --> 00:36:39,720
T'es sûr de toi ? Toi, je sais pas,
541
00:36:40,040 --> 00:36:43,400
mais moi, Vince,
il me fait confiance.
542
00:36:44,760 --> 00:36:45,920
-Ca durera pas.
543
00:36:46,240 --> 00:36:50,520
-Ah, ça, je sais pas. C'est chaud
pour Vince, en ce moment.
544
00:36:50,840 --> 00:36:53,880
Les descentes, la fumette, Samira.
545
00:36:54,200 --> 00:36:57,600
Je pense que si tu vas le voir
et que tu lui dis ça,
546
00:36:58,520 --> 00:37:00,000
il te croira pas.
547
00:37:00,320 --> 00:37:03,320
Parce que derrière,
moi, je vais t'enfoncer.
548
00:37:03,640 --> 00:37:06,520
Je vais le retourner contre toi
en 4s.
549
00:37:06,840 --> 00:37:10,640
Tu vas lui dire que je me suis tapé
Samira ? Je dirai que tu mens.
550
00:37:10,960 --> 00:37:12,080
Qui il croira ?
551
00:37:13,040 --> 00:37:14,520
Pas toi, Farid.
552
00:37:18,720 --> 00:37:22,120
-Tu sais ce que je crois ?
Je crois que t'es un condé.
553
00:37:22,440 --> 00:37:23,360
Il rit.
554
00:37:24,200 --> 00:37:25,640
-T'en as d'autres
555
00:37:25,960 --> 00:37:27,040
des comme ça ?
556
00:37:27,360 --> 00:37:30,800
-"Ouais. C'est chaud pour moi, ici.
557
00:37:31,120 --> 00:37:33,200
"Il dit quoi, Chistera ?"
558
00:37:36,560 --> 00:37:40,960
-C'est chaud avec mon propriétaire
ici pour cet appartement.
559
00:37:41,280 --> 00:37:44,880
Chistera, c'est le mec chez qui
je vais loger après. Abruti !
560
00:37:45,200 --> 00:37:46,120
Vibreur.
561
00:37:46,800 --> 00:37:49,160
-Farid, y a les flics en bas.
562
00:38:02,560 --> 00:38:05,000
-Pas plus près.
-Pas de problème.
563
00:38:05,320 --> 00:38:07,080
-Reculez un peu,
564
00:38:07,400 --> 00:38:09,440
s'il vous plaît. Merci.
565
00:38:10,680 --> 00:38:14,480
-Bonjour, messieurs dames.
Est-ce que l'un d'entre vous
566
00:38:14,800 --> 00:38:16,760
connaît cette personne ?
567
00:38:24,720 --> 00:38:25,480
OK.
568
00:38:26,240 --> 00:38:28,120
Je m'appelle Gabriel Darius.
569
00:38:28,440 --> 00:38:31,680
Je suis commandant de police
au SRPG de Lille.
570
00:38:32,000 --> 00:38:36,440
J'ai une information délicate
Ă vous transmettre. J'imagine
571
00:38:36,760 --> 00:38:39,920
que je suis pas le bienvenu.
-Ferme ta gueule !
572
00:38:40,640 --> 00:38:42,640
-Ca confirme mes propos.
573
00:38:42,960 --> 00:38:44,560
Y a une chose
574
00:38:44,880 --> 00:38:46,240
qui m'échappe.
575
00:38:46,560 --> 00:38:51,400
Je vais vous l'expliquer. Je suis
venu avec le capitaine Cantini
576
00:38:51,720 --> 00:38:53,520
et le Lt Lacorderie,
577
00:38:53,840 --> 00:38:57,040
pas avec des gros bras.
Je suis lĂ pour quoi,
578
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
d'après vous ?
579
00:38:58,920 --> 00:39:01,880
Pour tenter d'aider
ceux qui l'accepteront.
580
00:39:02,200 --> 00:39:04,680
J'aimerais juste savoir qui a eu
581
00:39:05,000 --> 00:39:08,440
la franchise
de me dire "Ferme ta gueule" ?
582
00:39:08,760 --> 00:39:12,400
N'hésitez pas. Ca me gêne pas
qu'on me dise "Ferme ta gueule".
583
00:39:12,720 --> 00:39:13,520
Je veux
584
00:39:13,840 --> 00:39:17,160
comprendre pourquoi.
C'est vous, monsieur ?
585
00:39:21,120 --> 00:39:22,120
D'accord.
586
00:39:24,200 --> 00:39:25,160
C'est vous,
587
00:39:25,480 --> 00:39:26,320
monsieur ?
588
00:39:27,240 --> 00:39:28,160
OK.
589
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Monsieur...
590
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
C'est vous ?
591
00:39:38,240 --> 00:39:40,080
-Il se passe quoi ?
592
00:39:44,840 --> 00:39:46,400
-Bonjour, monsieur.
593
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
Connaissez-vous
594
00:39:51,280 --> 00:39:53,800
cette personne ?
-Pourquoi ?
595
00:39:55,680 --> 00:39:57,280
-Elle est décédée.
596
00:39:59,920 --> 00:40:01,400
Je suis désolé.
597
00:40:05,520 --> 00:40:07,400
On peut se parler ?
598
00:40:09,920 --> 00:40:10,960
-Oui,
599
00:40:11,280 --> 00:40:12,560
venez avec moi.
600
00:40:27,640 --> 00:40:29,040
Elle s'appelle
601
00:40:29,360 --> 00:40:30,160
Samira.
602
00:40:30,920 --> 00:40:32,120
Samira Djamil.
603
00:40:32,440 --> 00:40:34,240
-Vous la connaissiez
604
00:40:34,560 --> 00:40:35,360
bien ?
605
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
-Oui.
606
00:40:37,720 --> 00:40:40,920
C'était ma meuf, quoi. Donc, oui.
Vibreur.
607
00:40:41,240 --> 00:40:44,800
-Depuis quand vous l'avez pas vue ?
-Trois jours,
608
00:40:45,120 --> 00:40:48,600
un truc comme ça.
-Vous vous êtes pas inquiété ?
609
00:40:49,680 --> 00:40:52,720
-Je voyais pas l'intérêt
Ă ce moment-lĂ .
610
00:40:53,040 --> 00:40:54,520
-D'accord.
611
00:40:56,760 --> 00:41:01,800
-(Je sais oĂą il est. Gagnez du
temps. On se rejoint Ă la voiture.)
612
00:41:16,360 --> 00:41:18,040
Ouvre, bordel !
613
00:41:18,360 --> 00:41:22,880
-Vous savez si elle se sentait en
danger ces derniers temps ou pas ?
614
00:41:23,760 --> 00:41:24,640
-Non.
615
00:41:24,960 --> 00:41:26,080
-Non ?
616
00:41:26,400 --> 00:41:29,320
Personne lui en voulait ?
617
00:41:29,640 --> 00:41:31,280
Elle aurait pas pu
618
00:41:31,600 --> 00:41:34,360
se brouiller avec quelqu'un ?
-J'ai dit
619
00:41:34,680 --> 00:41:36,320
non.
-Je demande.
620
00:41:36,640 --> 00:41:39,600
-Je vous réponds.
-Faut que je te parle.
621
00:41:39,920 --> 00:41:41,640
-Il est occupé !
622
00:41:41,960 --> 00:41:43,760
-Quoi ?
-Pas ici.
623
00:41:45,480 --> 00:41:46,960
-On n'a pas fini !
624
00:41:47,280 --> 00:41:48,080
Oh !
625
00:41:49,800 --> 00:41:52,320
Alors quoi ? On peut pas passer ?
626
00:41:52,640 --> 00:41:55,920
-Je comprends ta tristesse,
mais faut bouger, lĂ .
627
00:41:56,240 --> 00:41:59,320
-Non !
Si je me barre, Bruno, il me vire.
628
00:41:59,640 --> 00:42:03,120
-Tu sais les risques
que j'ai pris en venant ici ?
629
00:42:03,440 --> 00:42:05,080
-T'es sûr ?
-Sûr.
630
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
Tu veux qu'on fasse quoi ?
631
00:42:11,280 --> 00:42:15,320
-Je sais... C'est Bruno
qui a dĂ» faire fumer Samira.
632
00:42:15,640 --> 00:42:18,360
-Non, il faut atterrir, lĂ . Bruno,
633
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
c'est le patron des Stups.
634
00:42:22,000 --> 00:42:23,040
-Qui, alors ?
635
00:42:23,360 --> 00:42:24,720
-On trouvera.
636
00:42:25,040 --> 00:42:28,160
Mais lĂ , on se barre !
-Je comprends pas.
637
00:42:28,480 --> 00:42:33,200
-Je sais que tu l'aimais. Les mecs
en bas, comment tu les trouves ?
638
00:42:33,520 --> 00:42:36,480
On va se faire lyncher !
Tu m'entends ?
639
00:42:36,800 --> 00:42:40,040
Prends ton arme. Prends ton arme !
-OK ! OK !
640
00:42:40,360 --> 00:42:43,640
-On va les chercher.
-Les gars, on bouge !
641
00:42:43,960 --> 00:42:46,080
Dépêchez-vous !
-Tt tt tt.
642
00:42:47,360 --> 00:42:48,280
Vaut mieux
643
00:42:48,600 --> 00:42:49,400
partir.
644
00:43:08,520 --> 00:43:09,720
Vibreur.
645
00:43:24,360 --> 00:43:27,720
-Marijo, on est dans les caves.
Rejoins-nous...
646
00:43:28,040 --> 00:43:31,160
Où ça ?
-A l'angle Léo-Lagrange, rue Lepic.
647
00:43:31,480 --> 00:43:34,760
-Angle Léo-Lagrange, rue Lepic.
648
00:43:53,080 --> 00:43:53,880
Cris.
649
00:43:57,320 --> 00:43:58,080
-Par lĂ !
650
00:43:58,400 --> 00:44:00,880
Rue du Placieux.
-Rue du Placieux !
651
00:44:01,200 --> 00:44:02,800
Rue du Placieux !
652
00:44:03,120 --> 00:44:04,400
-C'est bon !
653
00:44:05,200 --> 00:44:07,000
-Il faut des renforts.
654
00:44:11,960 --> 00:44:13,360
-Lâche ton arme !
655
00:44:15,920 --> 00:44:19,040
-Lâche ton arme !
Fais pas le con ! Lâche-la !
656
00:44:19,360 --> 00:44:20,720
Il crie.
657
00:44:40,560 --> 00:44:42,320
-LĂ ! Ils sont lĂ !
658
00:44:47,080 --> 00:44:48,280
Vite, vite !
659
00:44:48,600 --> 00:44:50,120
Vite, vite !
660
00:44:50,440 --> 00:44:51,800
Bouge !
-Démarre !
661
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
-Tiens.
662
00:45:21,520 --> 00:45:22,320
-Merci.
663
00:45:31,120 --> 00:45:32,600
-Ah ben bravo.
664
00:45:33,920 --> 00:45:35,480
On oublie Fontana ?
665
00:45:40,280 --> 00:45:41,160
Bon, Driss,
666
00:45:41,480 --> 00:45:44,720
Bruno m'a jamais fait part
de la situation.
667
00:45:45,040 --> 00:45:47,200
J'aurais pas laissé faire.
668
00:45:48,080 --> 00:45:50,880
Il a dĂ» penser
que cette mission était
669
00:45:51,200 --> 00:45:54,280
importante pour son CV.
On éclaircira tout ça.
670
00:45:54,600 --> 00:45:56,360
Il y aura des suites.
671
00:46:01,520 --> 00:46:05,560
-Ben, c'est bon. Chistera m'a donné
le dossier complet de Driss.
672
00:46:05,880 --> 00:46:07,760
-Ah, super ! Merci.
673
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
-Oui ?
674
00:46:20,400 --> 00:46:21,280
-Pardon.
675
00:46:23,080 --> 00:46:24,000
Oh, Driss.
676
00:46:25,920 --> 00:46:26,760
Ca va ?
677
00:46:28,280 --> 00:46:30,440
Désolé, mec. On savait pas.
678
00:46:31,000 --> 00:46:33,080
Isa va venir te chercher.
679
00:46:33,400 --> 00:46:35,360
Elle s'inquiétait.
680
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
-Vous savez
681
00:46:37,480 --> 00:46:40,040
qu'il est marié, Driss ?
682
00:46:40,360 --> 00:46:42,440
-Isa ?
-Sa femme.
683
00:46:42,760 --> 00:46:45,480
-Elle est venue quand ?
-Avant-hier.
684
00:46:45,800 --> 00:46:48,320
Elle avait besoin de parler.
685
00:46:51,600 --> 00:46:53,440
-Je peux voir ?
-Tiens.
686
00:46:56,520 --> 00:46:58,080
-C'est pas vrai !
687
00:46:59,000 --> 00:46:59,920
-Quoi ?
688
00:47:00,240 --> 00:47:01,000
-Marijo...
689
00:47:01,320 --> 00:47:02,160
-Quoi ?
690
00:47:05,320 --> 00:47:07,200
-Le nom de famille
691
00:47:07,520 --> 00:47:08,520
de Driss.
692
00:47:13,000 --> 00:47:14,120
-Driss Valence ?
693
00:47:14,440 --> 00:47:18,840
-Y a quelqu'un qui m'explique ?
-I. Valence dirige l'association
694
00:47:19,160 --> 00:47:23,160
des proches des forces de l'ordre.
-Elle connaît très bien l'endroit.
695
00:47:23,480 --> 00:47:27,240
-Après la mission, on devait
faire du ménage dans nos vies
696
00:47:27,600 --> 00:47:30,400
et repartir à zéro.
On devait partir
697
00:47:30,720 --> 00:47:32,720
dans le Sud avec Samira.
698
00:47:35,760 --> 00:47:37,120
Que fais-tu lĂ ?
699
00:47:42,800 --> 00:47:45,640
Que fais-tu lĂ ?
-Je viens te voir.
700
00:47:46,560 --> 00:47:47,480
-Darius ?
701
00:47:50,760 --> 00:47:51,920
Isabelle dirige
702
00:47:52,240 --> 00:47:53,760
l'association
703
00:47:54,080 --> 00:47:55,960
dont je t'ai parlé.
704
00:47:57,080 --> 00:47:58,880
-Que faites-vous lĂ ?
705
00:47:59,200 --> 00:48:01,760
-Isabelle, je vous arrĂŞte
706
00:48:02,080 --> 00:48:04,680
pour le meurtre de Samira Djamil.
707
00:48:05,960 --> 00:48:09,400
-Quoi ? Je...
-Driss, Samira se rendait souvent
708
00:48:09,720 --> 00:48:12,720
Ă l'association.
Elle espérait vous sortir
709
00:48:13,040 --> 00:48:15,760
de ce bourbier. Mais elle ignorait
710
00:48:16,080 --> 00:48:17,040
qu'Isabelle
711
00:48:17,360 --> 00:48:19,040
était votre femme.
712
00:48:22,240 --> 00:48:24,600
-C'est ce qu'elle disait.
713
00:48:25,320 --> 00:48:26,120
-T'as tué
714
00:48:26,440 --> 00:48:27,200
Samira ?
715
00:48:28,120 --> 00:48:29,400
-N'importe quoi.
716
00:48:29,720 --> 00:48:30,800
Elle venait
717
00:48:31,120 --> 00:48:34,440
Ă l'association,
mais j'ai rien fait ! Driss !
718
00:48:34,760 --> 00:48:35,840
-Mme Valence.
719
00:48:36,160 --> 00:48:39,280
Mme Valence, vous ĂŞtes venue ici
720
00:48:39,600 --> 00:48:41,080
le soir du meurtre.
721
00:48:41,400 --> 00:48:43,040
Si. Vous avez salué
722
00:48:43,360 --> 00:48:46,360
tous les collègues de votre mari.
723
00:48:46,680 --> 00:48:49,440
Ensuite,
vous avez coupé les caméras
724
00:48:49,760 --> 00:48:54,040
de vidéosurveillance après 23h.
Et vous avez fait monter
725
00:48:54,360 --> 00:48:59,280
Samira par l'escalier de service.
-Vous avez aucune preuve.
726
00:48:59,600 --> 00:49:03,040
-Les collègues vous ont vue.
Tout le monde vous connaît,
727
00:49:03,360 --> 00:49:05,400
c'était facile pour vous.
728
00:49:06,000 --> 00:49:06,840
-Isa,
729
00:49:07,160 --> 00:49:11,880
dis-moi que c'est pas vrai.
-C'est elle qui est venue me voir.
730
00:49:12,200 --> 00:49:13,680
Elle voulait
731
00:49:14,000 --> 00:49:17,280
voir Chistera.
J'ai dit que j'allais l'aider.
732
00:49:17,800 --> 00:49:22,680
-Allez, allez-y, continuez.
-Après, je lui ai proposé de faire
733
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
une action forte.
734
00:49:25,320 --> 00:49:29,040
MĂŞme si elle ruinait notre mariage,
elle avait raison.
735
00:49:30,000 --> 00:49:32,320
Il fallait taper un coup fort
736
00:49:32,640 --> 00:49:36,760
pour te sortir de cette merde.
C'est ce qu'on a fait. Ca a marché.
737
00:49:37,080 --> 00:49:39,360
Sans moi, t'y serais encore.
738
00:49:39,680 --> 00:49:42,160
Elle voulait mettre une banderole.
739
00:49:42,480 --> 00:49:45,160
Les banderoles,
les gens s'en foutent.
740
00:49:45,480 --> 00:49:47,000
Je me suis dit...
741
00:49:48,160 --> 00:49:49,000
qu'une nana
742
00:49:49,320 --> 00:49:54,120
en uniforme dans le bureau de
Chistera, ça les réveillerait tous.
743
00:49:55,240 --> 00:49:56,240
Driss...
744
00:49:58,840 --> 00:50:00,840
Je l'ai fait pour toi.
745
00:50:09,880 --> 00:50:10,920
Je t'ai donné
746
00:50:11,240 --> 00:50:12,360
toute ma vie.
747
00:50:12,680 --> 00:50:16,280
Je t'ai soutenu tous les jours
sans relâche.
748
00:50:18,640 --> 00:50:19,840
C'est comme ça
749
00:50:20,160 --> 00:50:23,200
que tu me remercies ?
-Mme Valence.
750
00:50:23,520 --> 00:50:26,760
-A quel moment tu m'as préservée ?
-Isabelle.
751
00:50:27,080 --> 00:50:28,120
Venez.
752
00:50:28,440 --> 00:50:30,200
Venez avec moi.
753
00:50:32,200 --> 00:50:33,880
Venez, Isabelle.
754
00:50:41,280 --> 00:50:42,440
-Darius...
755
00:50:43,200 --> 00:50:47,400
Est-ce que je peux avoir un moment
tout seul, s'il te plaît ?
756
00:50:49,320 --> 00:50:50,200
-OK.
757
00:51:06,280 --> 00:51:07,200
Allez.
758
00:51:07,520 --> 00:51:08,320
-Ouais.
759
00:51:09,200 --> 00:51:11,920
-C'est bon ?
-Ca va, ça va aller.
760
00:51:17,120 --> 00:51:20,320
-Je te raccompagne, Ben ?
-Ouais, avec plaisir.
761
00:51:20,640 --> 00:51:23,040
-Fais attention Ă toi.
-Promis.
762
00:51:23,360 --> 00:51:24,960
Bon, ben bisous.
763
00:51:26,200 --> 00:51:29,200
-A demain.
-Bonne soirée à tous les deux.
764
00:51:32,440 --> 00:51:34,240
-VoilĂ mon carrosse.
765
00:51:34,560 --> 00:51:36,040
-Bonsoir, Darius.
766
00:51:36,960 --> 00:51:37,920
-Salut, Luis.
767
00:51:38,240 --> 00:51:43,320
Ramène-la intacte. J'en ai besoin.
-Marijo, elle est indestructible.
768
00:51:43,840 --> 00:51:44,800
-Alors...
769
00:51:52,280 --> 00:51:53,480
-Ca va aller ?
770
00:51:53,800 --> 00:51:55,600
-Oui, ça va aller.
771
00:52:03,520 --> 00:52:04,520
Bonne route.
772
00:52:04,840 --> 00:53:05,400
...
773
00:53:05,720 --> 00:53:10,720
france.tv access
55854