Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,260 --> 00:00:20,219
Éste es Emilio Barrero
Sánchez cuando era muy pequeño.
2
00:00:22,100 --> 00:00:25,570
Y aquí, todavía pequeño, pero
no tanto, con su madre...
3
00:00:26,020 --> 00:00:28,693
... ahora no tiene madre
porque está muerta.
4
00:00:30,260 --> 00:00:31,739
Y aquí en la playa.
5
00:00:35,180 --> 00:00:38,013
Y aquí con un triciclo
y una pelota.
6
00:00:41,220 --> 00:00:44,132
Yaquí vestido de romano
con...
7
00:00:45,100 --> 00:00:46,374
Con su prima Ana.
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,139
... su prima Ana. Y un burro.
9
00:00:50,860 --> 00:00:52,896
Y aquí con su familia.
10
00:00:55,940 --> 00:00:59,137
Y aquí con el rey blanco
que es Melchor.
11
00:01:01,180 --> 00:01:04,138
Y aquí con sus compañeros
de clase.
12
00:01:04,540 --> 00:01:06,053
Está en la segunda fila.
13
00:01:06,700 --> 00:01:08,179
Es el segundo de la
izquierda.
14
00:01:08,380 --> 00:01:09,859
El segundo de la izquierda.
15
00:01:13,060 --> 00:01:14,015
Y aquí...
16
00:01:14,300 --> 00:01:17,610
... éste es Emilio Barrero
Sánchez en la mili.
17
00:01:20,580 --> 00:01:25,017
Y aquí está con Ágata Moliner
Pereda cuando eran novios.
18
00:01:28,340 --> 00:01:31,173
Y aquí está su hijo,
que soy yo...
19
00:01:31,380 --> 00:01:33,530
... Sergio Barrero Moliner.
20
00:01:41,220 --> 00:01:43,495
A mí me vendría bien hoy mismo.
21
00:01:44,500 --> 00:01:46,331
¿Esta mañana? Pues...
22
00:01:47,580 --> 00:01:50,094
¿Le dijo su marido que era para
ampliar la póliza...
23
00:01:50,300 --> 00:01:52,450
...que suscribieron conmigo?
Perfecto.
24
00:01:56,220 --> 00:01:58,051
¿Qué le parece sobre las...?
25
00:01:59,500 --> 00:02:01,297
Muy bien, a las 12:30.
26
00:02:01,500 --> 00:02:04,572
Un momento, lo miraré en la
agenda. Hoy es 20, ¿no?
27
00:02:04,780 --> 00:02:07,089
Sergio, dale un beso a mamá,
nos vamos.
28
00:02:07,300 --> 00:02:08,699
A las 12:30 me viene bien.
29
00:02:08,900 --> 00:02:11,892
Estupendo, porque tengo otra
visita por Aravaca.
30
00:02:13,140 --> 00:02:16,337
Doctor Arévalo, 27, 6º, 1ª,
¿es así?
31
00:02:16,540 --> 00:02:17,814
Sergio, que no llegamos.
32
00:02:18,620 --> 00:02:21,532
A ver, ¿esto está por la zona
de "El Burgo", no?
33
00:02:22,500 --> 00:02:24,650
Vale, estupendo, nos veremos.
34
00:02:28,140 --> 00:02:29,095
¡Eh, eh!
35
00:02:30,660 --> 00:02:31,615
¡Un beso!
36
00:02:31,820 --> 00:02:33,412
Vas a coger frío, Ágata.
37
00:02:33,620 --> 00:02:35,497
No. ¡Pero, hombre, un beso!
38
00:02:38,140 --> 00:02:40,529
Esta noche cenamos con
Jose y Tina.
39
00:02:40,740 --> 00:02:43,129
Así que sal pronto del banco.
40
00:02:44,340 --> 00:02:45,489
¡Eh! El maletín.
41
00:02:46,620 --> 00:02:47,575
¡Jo!
42
00:02:48,020 --> 00:02:49,169
Abróchate.
43
00:02:56,980 --> 00:03:01,098
(Cantan)La vida es un
jardín de alegre primavera.
44
00:03:01,300 --> 00:03:04,895
La vida es una fiesta,
la vida es un fiestón.
45
00:03:05,140 --> 00:03:08,849
La vida hay que vivirla con
alegre corazón.
46
00:03:09,460 --> 00:03:10,415
(Tararean)
47
00:03:21,500 --> 00:03:23,218
(Canta)
La vida es un jardín...
48
00:03:24,820 --> 00:03:26,731
... de alegre primavera.
49
00:03:32,860 --> 00:03:36,011
Mi hijo trabaja aquí, en el
Banco de España.
50
00:03:36,740 --> 00:03:39,812
El banco de todos los bancos,
el de España.
51
00:03:40,340 --> 00:03:42,729
Un trabajo de mucha
responsabilidad.
52
00:03:43,180 --> 00:03:44,977
Emilio es el encargado de...
53
00:03:45,460 --> 00:03:48,258
... bueno, trabaja en el
Departamento Internacional...
54
00:03:48,460 --> 00:03:52,453
... con Bruselas y el Euro,
tiene mucha responsabilidad.
55
00:03:52,660 --> 00:03:55,254
Y él, que podría estar todo el
día hablando...
56
00:03:55,460 --> 00:03:58,452
... que si esto, que si aquello,
pues no, es muy modesto...
57
00:03:58,660 --> 00:04:00,571
... y nunca habla de su trabajo.
58
00:04:00,820 --> 00:04:03,539
Yeso que trabaja en el
Banco de España.
59
00:04:05,460 --> 00:04:06,495
Es economista...
60
00:04:06,700 --> 00:04:09,339
... estudió Económicas en
la Complutense.
61
00:04:09,780 --> 00:04:12,658
Muy buen estudiante,
y muy buen hijo.
62
00:04:13,380 --> 00:04:15,132
Siento llegar tarde.
63
00:04:15,340 --> 00:04:17,570
Las reuniones de los viernes
se alargan y...
64
00:04:17,780 --> 00:04:20,135
Pues diles que has quedado
con tu familia y te vas.
65
00:04:20,340 --> 00:04:21,295
Sí, así de fácil.
66
00:04:21,500 --> 00:04:22,455
Hola. ¿Te has mojado?
67
00:04:23,140 --> 00:04:25,176
No, no, he aparcado
casi en la puerta.
68
00:04:28,300 --> 00:04:29,619
¡Qué bien huele!
69
00:04:29,820 --> 00:04:30,775
¿Pongo cucharas?
70
00:04:30,980 --> 00:04:31,935
Sí, están ahí.
71
00:04:32,140 --> 00:04:33,493
Yo sirvo el vino.
72
00:04:34,780 --> 00:04:35,735
¿Y los niños?
73
00:04:35,940 --> 00:04:36,895
Ya han cenado.
74
00:04:37,100 --> 00:04:38,419
Están ensayando.
75
00:04:40,460 --> 00:04:43,418
Ayuda a poner la mesa, ¿tiene que
hacerlo todo Ágata?
76
00:04:43,620 --> 00:04:44,814
A mí no me importa.
77
00:04:45,420 --> 00:04:48,935
Falta el agua, hay que abrir el
vino, no veo las servilletas...
78
00:04:56,100 --> 00:04:57,852
¡Ja, ja, ja, ja, ja!
79
00:04:58,140 --> 00:04:59,539
Ensayando, ¿eh?
80
00:04:59,820 --> 00:05:01,538
¡Que no salga, que no salga!
81
00:05:02,180 --> 00:05:04,375
¡A ver a quién tenemos
aquí dentro!
82
00:05:04,580 --> 00:05:06,935
¡A ver quién es este
sinvergüenza!
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,095
¡Papá!
84
00:05:09,540 --> 00:05:10,495
¿Sergio?
85
00:05:13,500 --> 00:05:16,014
- Es la "canguro".
- Se llama Rosana.
86
00:05:16,300 --> 00:05:17,699
¡Emilio, a cenar!
87
00:05:18,780 --> 00:05:21,578
Las "farmacéuticas" van a subir.
Sacarán nuevas vacunas...
88
00:05:21,780 --> 00:05:23,054
...el mapa genético...
89
00:05:23,260 --> 00:05:24,215
¿Más café?
90
00:05:24,420 --> 00:05:27,253
Te lo ingreso en Suiza
directamente...
91
00:05:27,460 --> 00:05:31,533
...no importa que sea "negro".
¿Cómo estáis de dinero?
92
00:05:31,740 --> 00:05:33,219
Ya están durmiendo.
93
00:05:33,420 --> 00:05:34,375
¿Sergio también?
94
00:05:34,580 --> 00:05:35,774
¿Se han portado bien?
95
00:05:35,980 --> 00:05:36,890
Sí.
96
00:05:37,220 --> 00:05:38,255
¿Ya le has pagado?
97
00:05:38,860 --> 00:05:41,454
- ¿Yo?
- 2.500.
98
00:05:48,780 --> 00:05:50,008
¿Vas a coger la moto?
99
00:05:50,220 --> 00:05:51,175
Sí.
100
00:05:51,380 --> 00:05:52,335
Está lloviendo.
101
00:05:52,540 --> 00:05:53,495
Ya. Gracias.
102
00:05:53,700 --> 00:05:55,736
- Te llevo.
- Pero si casi no llueve.
103
00:05:56,340 --> 00:05:57,614
Se va a empapar.
104
00:05:58,460 --> 00:05:59,973
¿Y los vas a dejar a ellos solos?
105
00:06:00,180 --> 00:06:01,659
No, por nosotros...
106
00:06:01,860 --> 00:06:02,815
Es un momento.
107
00:06:03,020 --> 00:06:03,975
Ayúdanos.
108
00:06:04,180 --> 00:06:05,693
No, ya lo hago yo.
109
00:06:06,980 --> 00:06:09,813
- Ahora vuelvo.
- ¿No íbamos a hablar con ellos?
110
00:06:10,260 --> 00:06:11,659
Me voy en la moto.
111
00:06:11,860 --> 00:06:14,055
- Vamos.
- ¿Se lo cuento yo sola?
112
00:06:14,780 --> 00:06:17,499
No pasa nada, me secaré en
casa. Adiós.
113
00:06:18,180 --> 00:06:19,135
Adiós.
114
00:06:23,740 --> 00:06:25,617
¿Lo cuentas tú o lo cuento yo?
115
00:06:28,380 --> 00:06:31,292
Siempre han tenido una relación
un poco fría, ¿no?
116
00:06:31,500 --> 00:06:32,455
¿Tú crees?
117
00:06:32,660 --> 00:06:35,618
Muy pendientes de los niños y
del trabajo, pero entre ellos...
118
00:06:35,860 --> 00:06:38,055
No sé, quizás tú y yo...
119
00:06:38,940 --> 00:06:42,012
A veces las parejas entran
en la rutina...
120
00:06:42,580 --> 00:06:45,458
...deberíamos salir más,
o hacer más cosas.
121
00:06:46,140 --> 00:06:47,778
A mí me gusta estar en casa.
122
00:06:47,980 --> 00:06:50,858
O hablar más, tú nunca me
hablas de tu trabajo...
123
00:06:51,100 --> 00:06:52,931
...ni de tus compañeros.
124
00:06:53,140 --> 00:06:54,459
Son muy aburridos.
125
00:06:54,660 --> 00:06:56,298
Pero me gustaría conocerlos.
126
00:06:56,500 --> 00:06:57,899
Ya hemos hablado de eso.
127
00:06:58,100 --> 00:07:00,330
Ya, pero eres muy raro en
estas cosas.
128
00:07:02,580 --> 00:07:03,933
O ver más gente.
129
00:07:04,140 --> 00:07:07,018
Vemos a tus padres, al mío,
a Tina, a Jose,
130
00:07:07,220 --> 00:07:09,688
Y ahora que los niños van a
hacer la obra de teatro.
131
00:07:09,900 --> 00:07:11,413
Deberías hablar con Jose.
132
00:07:12,220 --> 00:07:13,539
¿Y qué le digo?
133
00:07:13,740 --> 00:07:17,335
No sé, somos sus amigos,
tal vez podamos ayudarles, ¿no?
134
00:07:17,660 --> 00:07:19,218
¿Y si hablas con Tina?
135
00:07:19,420 --> 00:07:21,570
Lo he pensado. Mañana
es sábado...
136
00:07:21,780 --> 00:07:23,816
...ve al "Garden" y habla
con Jose.
137
00:07:24,020 --> 00:07:26,773
Y dile lo del riego, prometió
mandarnos a alguien...
138
00:07:26,980 --> 00:07:27,935
...¿te acordarás?
139
00:07:28,140 --> 00:07:28,936
Sí.
140
00:07:31,060 --> 00:07:32,015
Que descanses.
141
00:07:40,300 --> 00:07:44,418
Esa chica, Rosana, ¿no tendrá
nada que ver en esto, verdad?
142
00:07:45,700 --> 00:07:47,133
Si es una niña.
143
00:07:47,700 --> 00:07:48,655
Sí.
144
00:07:53,340 --> 00:07:56,298
A Emilio le conocí porque era
amigo de Jose...
145
00:07:56,500 --> 00:07:59,253
... cuando empezamos a salir,
hace ya mucho tiempo.
146
00:08:00,140 --> 00:08:02,415
Eran muy distintos, y lo siguen
siendo.
147
00:08:02,740 --> 00:08:05,095
Emilio era... discreto...
148
00:08:05,660 --> 00:08:07,059
... un poco así como tímido...
149
00:08:07,380 --> 00:08:11,055
... y Jose era más hablador, más
echado "p'alante", más creído...
150
00:08:11,940 --> 00:08:13,259
... más "fantasma".
151
00:08:13,820 --> 00:08:16,050
Sí, Emilio, mi casa es un
infierno.
152
00:08:16,260 --> 00:08:17,488
No digas tonterías.
153
00:08:17,700 --> 00:08:20,453
Yo creo que Tina me odia,
me tiene manía.
154
00:08:22,620 --> 00:08:23,575
¿Y tú?
155
00:08:24,340 --> 00:08:26,854
No sé, quererla sí, pero...
156
00:08:28,740 --> 00:08:30,298
Y no hay otra mujer, ¿no?
157
00:08:30,940 --> 00:08:31,895
¡Que no!
158
00:08:32,380 --> 00:08:33,335
Vale, vale.
159
00:08:34,260 --> 00:08:35,375
¿Y qué vais a hacer?
160
00:08:35,860 --> 00:08:38,499
- ¿Tienen azaleas?
- Sí, ahí al fondo.
161
00:08:38,700 --> 00:08:39,928
Gracias.
162
00:08:41,020 --> 00:08:42,009
¿Qué vais a hacer?
163
00:08:43,300 --> 00:08:46,258
Separarnos, ella no quiere,
pero yo ya he buscado piso.
164
00:08:47,260 --> 00:08:50,138
Por cierto, necesitaré dinero.
Para el piso, amueblarlo...
165
00:08:50,340 --> 00:08:52,058
...pasar una "pasta" a Tina.
166
00:08:52,260 --> 00:08:53,215
Claro.
167
00:08:53,420 --> 00:08:56,093
Un par de millones, de los que
te di para invertir.
168
00:08:56,700 --> 00:08:59,498
No, ahora no es un buen
momento, Jose.
169
00:09:00,100 --> 00:09:01,055
¿Y?
170
00:09:01,860 --> 00:09:03,259
¿Cuándo lo necesitas?
171
00:09:03,660 --> 00:09:06,970
No sé, el jueves, en la función
de los niños, ¿te parece bien?
172
00:09:07,180 --> 00:09:08,249
¿Este jueves?
173
00:09:09,580 --> 00:09:10,569
¿Algún problema?
174
00:09:11,020 --> 00:09:11,975
No. No, no.
175
00:09:12,700 --> 00:09:13,689
Vale.
176
00:09:14,860 --> 00:09:17,613
Yo, desde que conocí a Emilio,
me di cuenta...
177
00:09:17,820 --> 00:09:19,936
... de que era el yerno ideal.
ÉI no...
178
00:09:20,460 --> 00:09:22,735
...él no lo tenía muy claro.
- ¿Qué dices, María?
179
00:09:23,260 --> 00:09:25,455
ÉI no se acuerda, pero yo sí.
180
00:09:25,940 --> 00:09:29,410
Yo tenía razón.
¿Es feliz con Ágata, o no?
181
00:09:29,620 --> 00:09:31,099
Sí, son muy felices.
182
00:09:31,900 --> 00:09:32,855
Sí.
183
00:09:36,780 --> 00:09:38,736
- Di lo de las inversiones.
- ¡Ah! Sí.
184
00:09:39,300 --> 00:09:41,416
Emilio lleva nuestras
inversiones.
185
00:09:41,620 --> 00:09:43,019
Y las de muchos de sus amigos.
186
00:09:47,180 --> 00:09:48,135
Emilio.
187
00:09:48,340 --> 00:09:49,295
¿Lo tienes?
188
00:09:49,500 --> 00:09:50,455
Sí.
189
00:09:51,700 --> 00:09:53,099
No lo cuentes aquí.
190
00:10:03,180 --> 00:10:06,490
Aquí sólo hay 1.300.000,
quedamos en dos millones.
191
00:10:06,700 --> 00:10:08,895
Sólo tengo esto en "negro".
192
00:10:09,100 --> 00:10:12,058
Sólo aceptan inversiones a
partir de dos millones.
193
00:10:12,220 --> 00:10:14,256
Me diste dos días de margen.
194
00:10:14,460 --> 00:10:15,734
Dijiste que los tenías.
195
00:10:16,060 --> 00:10:17,971
No sé, pues devuélvemelo.
196
00:10:18,180 --> 00:10:20,978
No, no, ya te pongo yo
las 700 que faltan.
197
00:10:21,460 --> 00:10:23,610
No puedes perder esta
oportunidad.
198
00:10:23,820 --> 00:10:26,892
Cuando cobre el piso de Capitán
Salgado, te doy el resto.
199
00:10:27,100 --> 00:10:28,055
¿Y cuándo será?
200
00:10:28,260 --> 00:10:30,137
¿La semana que viene?
201
00:10:30,340 --> 00:10:34,174
Cuando puedas. Me voy, dije en
el banco que no tardaría.
202
00:10:34,380 --> 00:10:37,178
No tengas tanta prisa, ¿cómo están
Ágata y Sergio?
203
00:10:37,380 --> 00:10:40,452
Ilusionado con el teatro.
¿Nos vemos allí mañana?
204
00:10:40,660 --> 00:10:42,651
No, van a hacerle unas pruebas
a María.
205
00:10:43,220 --> 00:10:44,448
¿De qué?
206
00:10:44,660 --> 00:10:46,412
Unos análisis que pidió
el doctor.
207
00:10:46,620 --> 00:10:47,575
¿Algo serio?
208
00:10:47,780 --> 00:10:50,248
No, espero que no. Vete,
que tienes prisa.
209
00:10:50,460 --> 00:10:52,178
Y aplaude a Sergio
de nuestra parte.
210
00:11:05,940 --> 00:11:08,898
No te enfades, pero si nos
quedamos en tu rama...
211
00:11:09,100 --> 00:11:12,297
...hay peligro de que se rompa
y de que nos caigamos.
212
00:11:12,980 --> 00:11:15,858
Tus hojas están secas
y no pueden arroparme.
213
00:11:16,060 --> 00:11:17,413
Buscaremos otro árbol.
214
00:11:19,820 --> 00:11:23,733
Sr. Tronco, Sr. Tronco, por
favor, tengo mucho frío...
215
00:11:24,100 --> 00:11:26,978
...soy un gusano que ando
solo por el mundo...
216
00:11:27,180 --> 00:11:30,695
...no tengo un sitio para vivir,
porque como soy tan pequeño...
217
00:11:30,900 --> 00:11:34,051
...necesito una casa bajita
donde poder subir.
218
00:11:34,620 --> 00:11:36,895
¡Que pase todo el mundo
a mi casa!
219
00:11:41,260 --> 00:11:45,731
(Cantan) La vida es un jardín
de alegre primavera...
220
00:11:45,940 --> 00:11:49,330
... la vida es una fiesta,
la vida es un fiestón.
221
00:11:50,340 --> 00:11:54,413
La vida hay que vivirla con
alegre corazón.
222
00:12:13,860 --> 00:12:14,815
Toma.
223
00:12:16,940 --> 00:12:17,895
¿Cuánto hay?
224
00:12:18,100 --> 00:12:22,059
Un millón, lo de Suiza va algo
lento, pero a final de mes ya...
225
00:12:22,500 --> 00:12:23,455
¡Macho!
226
00:12:25,140 --> 00:12:26,095
No pasa nada.
227
00:12:26,300 --> 00:12:27,255
¿Seguro?
228
00:12:27,860 --> 00:12:28,815
Creo que sí.
229
00:12:29,020 --> 00:12:30,339
Tenías lo del piso.
230
00:12:30,580 --> 00:12:32,298
Me han alquilado uno muy barato.
231
00:12:32,500 --> 00:12:34,331
¿Entonces es definitivo?
232
00:12:35,300 --> 00:12:38,497
Papá, ¿mañana podré ir a dormir
a casa de Gustavo?
233
00:12:38,700 --> 00:12:40,816
- No sé, ¿qué dice tu madre?
- ¡Di que sí!
234
00:12:41,020 --> 00:12:43,011
Dije que ya veremos. Ve a por
tu hermana.
235
00:12:43,660 --> 00:12:44,854
¿Ves lo que pasa?
236
00:12:45,380 --> 00:12:47,257
Perdonad, ahora vuelvo.
237
00:12:47,460 --> 00:12:50,338
- También son mis hijas, ¿no?
- ¿Y por eso las abandonas?
238
00:12:50,540 --> 00:12:52,656
Déjame en paz, ya lo hemos
hablado mucho.
239
00:13:09,900 --> 00:13:11,413
¿Qué quería la directora?
240
00:13:12,140 --> 00:13:15,610
Nada, le prometí que le miraría
unos créditos en el banco...
241
00:13:15,820 --> 00:13:17,014
...y lo había olvidado.
242
00:13:17,220 --> 00:13:19,017
¿Unos créditos para la escuela?
243
00:13:19,260 --> 00:13:21,057
No, para comprarse una casa.
244
00:13:21,260 --> 00:13:22,215
¡Ah!
245
00:13:22,420 --> 00:13:23,694
¿Qué te pasa, Sergio?
246
00:13:23,900 --> 00:13:24,855
Me duele aquí.
247
00:13:25,060 --> 00:13:26,698
El oído. A ver, cariño.
248
00:13:27,500 --> 00:13:30,219
Está caliente. Mañana vamos
al médico.
249
00:13:30,420 --> 00:13:31,375
No, no.
250
00:13:31,580 --> 00:13:34,811
El Dr. Cortés no te hará daño.
Ya hemos ido otras veces.
251
00:13:35,020 --> 00:13:37,295
Yo no quiero ir con ese doctor,
papá.
252
00:13:38,180 --> 00:13:40,330
Anda, anda. Ven aquí.
Ven aquí.
253
00:13:41,940 --> 00:13:42,895
A ver...
254
00:13:43,100 --> 00:13:46,058
...¿un "tío" tan valiente como
tú le tiene miedo al médico?
255
00:13:46,260 --> 00:13:49,775
No tengo miedo. Además,
casi no me duele.
256
00:13:50,660 --> 00:13:53,618
¿Sabes lo que vamos a hacer?
Vamos a ir con papá.
257
00:13:53,900 --> 00:13:57,370
Mañana no podré acompañaros,
tengo mucho trabajo, Ágata.
258
00:13:57,580 --> 00:13:59,138
¿Quieres ver dónde
trabaja papá?
259
00:13:59,340 --> 00:14:00,056
Sí.
260
00:14:00,260 --> 00:14:03,252
Mañana vamos al médico, pero
primero acompañaremos a papá.
261
00:14:03,460 --> 00:14:04,415
Vale.
262
00:14:04,580 --> 00:14:05,535
¡Que sí!
263
00:14:09,020 --> 00:14:11,773
Vamos, campeón, luego te llamo
desde el despacho...
264
00:14:11,980 --> 00:14:14,050
...y si ese "medicucho"
te ha hecho daño...
265
00:14:14,620 --> 00:14:15,575
¿Vale?
266
00:14:16,700 --> 00:14:18,338
¿No quieres que te recoja?
267
00:14:18,540 --> 00:14:20,576
¿Y Sergio qué?
No, cojo un taxi.
268
00:14:20,780 --> 00:14:21,735
¿Seguro?
269
00:14:21,940 --> 00:14:24,693
Sí, mi amor. Me voy, tengo
reunión a las 10:30.
270
00:14:26,660 --> 00:14:28,378
(BOCINA)
271
00:14:31,100 --> 00:14:32,692
¿Es tan amable, por favor?
272
00:14:37,100 --> 00:14:38,055
Hasta luego.
273
00:15:00,460 --> 00:15:01,415
Buenos días.
274
00:15:01,620 --> 00:15:02,575
Buenos días.
275
00:15:03,580 --> 00:15:04,535
¿Dónde va Vd.?
276
00:15:05,100 --> 00:15:06,374
A Administración.
277
00:15:09,620 --> 00:15:12,009
Póngasela en un sitio
visible, por favor.
278
00:15:12,300 --> 00:15:13,255
Gracias.
279
00:15:37,020 --> 00:15:40,012
Oiga, no coja esos, son de un
curso que terminó ayer...
280
00:15:40,220 --> 00:15:43,018
...lo dejan todo por ahí.
Ahora le busco uno, ¿eh?
281
00:15:50,180 --> 00:15:51,295
Hola.
282
00:15:51,860 --> 00:15:53,179
Soy Rosana...
283
00:15:53,380 --> 00:15:55,177
...la "canguro" de los Muñoz.
284
00:15:55,580 --> 00:15:56,695
¿Te acuerdas?
285
00:15:56,900 --> 00:15:58,299
Ah, sí, hola.
286
00:15:58,980 --> 00:16:00,254
Tú trabajas aquí, ¿no?
287
00:16:01,900 --> 00:16:04,175
Tenga, éste es el nuevo.
288
00:16:04,380 --> 00:16:07,053
Gracias, Antonio, y que no sea
nada lo del niño.
289
00:16:09,300 --> 00:16:10,733
Su nieto tiene otitis.
290
00:16:11,500 --> 00:16:13,491
Jose me dijo que trabajabas
aquí.
291
00:16:13,700 --> 00:16:15,213
¿Y tú a qué has venido?
292
00:16:15,420 --> 00:16:17,297
A por una beca. A solicitarla.
293
00:16:17,820 --> 00:16:18,775
Muy bien.
294
00:16:18,940 --> 00:16:20,896
Me voy a estudiar a Londres.
295
00:16:21,100 --> 00:16:22,055
¿A Londres?
296
00:16:23,100 --> 00:16:25,330
Pero pedís tanta
documentación...
297
00:16:25,700 --> 00:16:27,975
Ya se sabe, en un organismo
público.
298
00:16:30,700 --> 00:16:32,770
Tengo que irme, tengo una
reunión.
299
00:16:32,980 --> 00:16:35,096
¿No puedes ayudarme
a rellenar esto?
300
00:16:35,300 --> 00:16:37,052
Lo siento, tengo mucha prisa.
301
00:16:49,100 --> 00:16:50,249
¿Adónde va?
302
00:17:01,300 --> 00:17:02,255
Buenos días.
303
00:17:13,220 --> 00:17:15,097
¿Eso se aprobó en la reunión?
304
00:17:16,580 --> 00:17:17,695
Pues claro.
305
00:17:18,140 --> 00:17:19,937
Claro que leo los informes.
306
00:17:20,140 --> 00:17:21,778
Bueno, luego te llamo...
307
00:17:21,980 --> 00:17:24,619
...es que ahora tengo...
Sí, un abrazo, hasta luego.
308
00:17:26,220 --> 00:17:27,175
Vd. Dirá.
309
00:17:27,380 --> 00:17:30,338
Buenos días. Emilio Barrero,
vengo por lo de las becas.
310
00:17:30,820 --> 00:17:31,809
¿Qué becas?
311
00:17:32,020 --> 00:17:34,215
Las que concede el banco
para Londres.
312
00:17:34,420 --> 00:17:36,376
Eso no es de este departamento.
313
00:17:36,580 --> 00:17:37,535
(LLAMAN)
314
00:17:37,740 --> 00:17:38,695
Adelante.
315
00:17:39,860 --> 00:17:41,816
- Perdone.
- ¿Qué pasa, Ramón?
316
00:17:44,700 --> 00:17:46,213
¿Vd. Trabaja aquí?
317
00:17:46,420 --> 00:17:47,375
¿Quién, yo?
318
00:17:47,580 --> 00:17:50,697
- Ha venido a pedir una beca.
- ¿Y la tarjeta de identificación?
319
00:17:52,860 --> 00:17:53,815
Aquí la tiene.
320
00:17:54,020 --> 00:17:54,975
Hay que ponérsela...
321
00:17:55,180 --> 00:17:57,330
...y estos despachos no están
abiertos al público.
322
00:17:57,540 --> 00:17:58,939
Se pone un cartel y...
323
00:17:59,140 --> 00:18:01,734
ÉI le indicará dónde hay que
pedir la beca.
324
00:18:01,940 --> 00:18:05,012
Muy amable, muchísimas gracias.
Y siento mucho...
325
00:18:05,580 --> 00:18:07,810
- No se preocupe.
- ¿Me acompaña, por favor?
326
00:18:08,900 --> 00:18:10,094
Mil perdones.
327
00:18:10,300 --> 00:18:11,369
No tiene importancia.
328
00:18:19,420 --> 00:18:20,899
¿Qué tal, campeón?
329
00:18:21,300 --> 00:18:22,699
¿Has llorado?
330
00:18:23,060 --> 00:18:24,413
¿Ni una vez?
331
00:18:24,860 --> 00:18:27,215
¿Lo ves, tonto? ¡Pues claro!
332
00:18:29,260 --> 00:18:30,215
Vale.
333
00:18:30,620 --> 00:18:33,214
Sí, pero los deberes hay que
hacerlos, ¿eh, Sergio?
334
00:18:34,460 --> 00:18:36,371
¿Seguro? Bueno.
335
00:18:37,700 --> 00:18:40,089
¿Dónde voy a estar?
En el banco, trabajando.
336
00:18:40,740 --> 00:18:41,695
Claro.
337
00:18:42,100 --> 00:18:43,818
Sí, si puedo llegaré pronto.
338
00:18:45,940 --> 00:18:49,012
Sergio, te dejo, tengo una
visita en la puerta.
339
00:18:50,140 --> 00:18:51,095
Vale.
340
00:18:51,580 --> 00:18:53,138
No, ya he hablado con mamá.
341
00:18:53,900 --> 00:18:55,777
Yo también te quiero.
Un besito.
342
00:19:29,060 --> 00:19:31,620
Éste que me lo trajo de
Amsterdam...
343
00:19:31,820 --> 00:19:34,778
... mi padre me trajo éste
de Bruselas.
344
00:19:35,780 --> 00:19:36,974
Yéste también.
345
00:19:38,380 --> 00:19:40,211
Yesta jirafa de París.
346
00:19:42,740 --> 00:19:45,334
Y este cerdito, que es una
hucha...
347
00:19:45,540 --> 00:19:47,292
... me lo trajo de...
348
00:19:48,260 --> 00:19:49,375
No me acuerdo.
349
00:19:49,580 --> 00:19:50,649
De Estrasburgo.
350
00:19:50,860 --> 00:19:54,330
Eso. Mi padre viaja mucho
porque es economista.
351
00:19:54,540 --> 00:19:57,452
Yo, cuando tenga 40 años
como él...
352
00:19:57,660 --> 00:20:00,857
... también seré economista.
O corredor de rallys.
353
00:20:01,460 --> 00:20:03,212
O las dos cosas. Ya está.
354
00:20:06,340 --> 00:20:07,295
¡Ay, ay!
355
00:20:07,500 --> 00:20:09,889
Pero, Sergio, cariño mío,
¿qué has hecho?
356
00:20:10,180 --> 00:20:11,693
Ha sido sin querer.
357
00:20:12,140 --> 00:20:13,778
Anda, quita de ahí.
358
00:20:14,500 --> 00:20:17,060
Tráeme un periódico
para recoger esto.
359
00:20:17,260 --> 00:20:20,218
¡Espera! No vayas
a pisarlo. Quieto ahí, cariño.
360
00:20:25,940 --> 00:20:26,895
Hola.
361
00:20:27,100 --> 00:20:28,374
¡Corre, que viene papá!
362
00:20:28,900 --> 00:20:30,219
¡Hola, papá!
363
00:20:30,420 --> 00:20:32,570
¡Hola, mi vida! ¿Cómo estás?
¿Estás bien?
364
00:20:32,780 --> 00:20:33,496
Sí.
365
00:20:34,700 --> 00:20:36,019
¿Qué tal el trabajo?
366
00:20:36,220 --> 00:20:37,858
Bien. ¿Qué ha pasado?
367
00:20:38,060 --> 00:20:39,209
Que se ha roto el jarrón.
368
00:20:39,420 --> 00:20:40,375
Se ha roto.
369
00:20:40,580 --> 00:20:42,252
¿Qué hacéis con la cámara?
370
00:20:42,620 --> 00:20:45,817
¿Eh? Me la pidió Eugenia.
Miraba si tenía baterías.
371
00:20:46,020 --> 00:20:47,339
¿Eugenia Ruiz?
372
00:20:47,540 --> 00:20:48,416
Sí.
373
00:20:48,860 --> 00:20:51,135
¿Qué haces? ¡No me grabes!
374
00:20:51,340 --> 00:20:52,295
¿Por qué?
375
00:20:52,500 --> 00:20:53,455
¡Porque no!
376
00:20:54,100 --> 00:20:55,055
¡Agata!
377
00:20:55,260 --> 00:20:58,093
¡Y este hombre, con pánico
a las cámaras, es: Con Vds....
378
00:20:58,300 --> 00:21:00,973
... Emilio Barrero Sánchez!
¡Bieeeeeeen!
379
00:21:01,620 --> 00:21:03,975
¡Muy bien,
vosotros lo habéis querido!
380
00:21:05,820 --> 00:21:07,048
¡Bang!
381
00:21:07,260 --> 00:21:08,488
¡Me ha matado!
382
00:21:09,260 --> 00:21:10,215
¡Bang!
383
00:21:12,940 --> 00:21:14,214
Ya está.
384
00:21:14,740 --> 00:21:15,695
¿Estaba grabando?
385
00:21:15,900 --> 00:21:16,855
No.
386
00:21:17,340 --> 00:21:18,295
Bórralo.
387
00:21:18,500 --> 00:21:20,331
¡Que no!
Llamó esa chica, Rosana.
388
00:21:20,540 --> 00:21:21,859
¿Y qué quería?
389
00:21:22,060 --> 00:21:25,052
Llamará luego. Me dijo que os
habéis visto en el banco.
390
00:21:25,260 --> 00:21:26,010
Sí.
391
00:21:27,660 --> 00:21:28,615
¿Qué?
392
00:21:28,820 --> 00:21:31,380
Qué suerte la "canguro" de
Tina, ha estado contigo...
393
00:21:31,580 --> 00:21:33,855
...en el banco, y yo en 10 años
ni una visita.
394
00:21:34,060 --> 00:21:35,573
¿Sí? Cómo sois las mujeres.
395
00:21:36,020 --> 00:21:37,738
Mira, chaval, te voy a dar una
paliza...
396
00:21:37,940 --> 00:21:40,295
...que te vas a enterar de lo
que vale un peine.
397
00:21:46,660 --> 00:21:48,412
¿Tienes fuego? ¿Tienes fuego?
398
00:21:48,620 --> 00:21:50,212
No, lo siento, no fumo.
399
00:22:05,540 --> 00:22:06,495
¡Emilio!
400
00:22:13,500 --> 00:22:15,411
Siento llegar tarde,
tenía una reunión.
401
00:22:16,100 --> 00:22:18,489
No importa, no tengo prisa.
¿Quieres tomar algo?
402
00:22:18,700 --> 00:22:21,453
No, gracias, voy a quedarme
poco rato.
403
00:22:21,700 --> 00:22:24,612
Tengo la cartera llena de
documentos para revisar.
404
00:22:25,780 --> 00:22:28,135
Bueno, ¿de qué se trataba
exactamente?
405
00:22:28,340 --> 00:22:30,934
Le dije a Jose que te había
visto en el banco...
406
00:22:31,140 --> 00:22:34,530
...y me dijo que podrías
orientarme con esto de la beca.
407
00:22:34,980 --> 00:22:36,857
Por eso te llamé, porque
me lo dijo él.
408
00:22:38,020 --> 00:22:41,535
Lo de las becas lo lleva otro
departamento, el de Estudios...
409
00:22:41,740 --> 00:22:44,618
...es un departamento
semi autónomo del banco.
410
00:22:45,260 --> 00:22:48,093
No les gusta que nos metamos
en sus asuntos.
411
00:22:48,460 --> 00:22:51,418
Además, hay órdenes de evitar
"enchufes" y recomendaciones.
412
00:22:51,620 --> 00:22:53,372
Yo no quería que me
recomendaras.
413
00:22:53,580 --> 00:22:56,378
Jose me dijo, que como
trabajas allí...
414
00:22:56,580 --> 00:22:59,731
...me aconsejarías cómo
presentar la solicitud.
415
00:23:02,700 --> 00:23:06,409
Eso estará en el pliego de
condiciones, en las bases.
416
00:23:07,460 --> 00:23:08,415
Bueno, sí.
417
00:23:08,980 --> 00:23:11,892
No admiten entregas fuera de
plazo, en eso son tajantes...
418
00:23:12,100 --> 00:23:14,694
...ni que falte ningún
documento...
419
00:23:14,900 --> 00:23:16,970
...bueno, es una institución
pública.
420
00:23:17,380 --> 00:23:18,335
Sí, claro.
421
00:23:20,420 --> 00:23:22,251
¿Puedo ayudarte en algo más?
422
00:23:23,260 --> 00:23:26,013
No, ya... Muchas gracias de
todos modos.
423
00:23:26,220 --> 00:23:27,892
Tendré en cuenta lo de los
plazos y...
424
00:23:28,540 --> 00:23:30,496
No, no, si sólo he tomado yo.
425
00:23:30,700 --> 00:23:31,655
Da igual.
426
00:23:31,860 --> 00:23:32,815
No, de verdad.
427
00:23:50,980 --> 00:23:51,935
¿Qué haces?
428
00:23:52,540 --> 00:23:53,973
Nada, aquí...
429
00:23:54,820 --> 00:23:55,775
¿Me ayudas?
430
00:23:56,060 --> 00:23:57,015
Sí, claro.
431
00:24:10,660 --> 00:24:12,332
¿Tienes algo que hacer
esta tarde?
432
00:24:12,620 --> 00:24:13,575
¿Por qué?
433
00:24:13,820 --> 00:24:14,855
Porque...
434
00:24:16,340 --> 00:24:18,490
...podíamos aprovechar que
no está Sergio.
435
00:24:19,940 --> 00:24:20,895
¿Para?
436
00:24:21,260 --> 00:24:22,534
¿Para, para?
437
00:24:26,580 --> 00:24:29,014
¿Por qué va a ser?
Primero te miro...
438
00:24:29,260 --> 00:24:30,818
...luego te quiero...
439
00:24:31,100 --> 00:24:32,772
...más tarde te beso...
440
00:24:33,460 --> 00:24:35,337
...y después te como entero.
441
00:24:35,620 --> 00:24:37,975
¡Me haces cosquillas, Ágata!
442
00:24:41,820 --> 00:24:43,253
¿No tienes ganas, verdad?
443
00:24:43,460 --> 00:24:44,415
Hombre...
444
00:24:45,420 --> 00:24:46,773
Lo suponía.
445
00:24:48,780 --> 00:24:50,213
Venga, acabamos esto y...
446
00:24:50,420 --> 00:24:51,375
No.
447
00:24:52,060 --> 00:24:53,971
O se tienen ganas
o no se tienen.
448
00:24:54,700 --> 00:24:55,769
Que tengo ganas.
449
00:24:55,980 --> 00:24:57,174
A mí se me han pasado.
450
00:24:57,380 --> 00:24:58,335
Ágata.
451
00:24:58,540 --> 00:25:01,657
Hablaré con mi madre, a ver si
tiene los resultados. Acaba tú.
452
00:25:49,300 --> 00:25:50,813
¿Ya sabes lo de Tina y Jose?
453
00:25:51,020 --> 00:25:51,816
Sí.
454
00:25:52,300 --> 00:25:53,938
Con dos hijas, y...
455
00:25:56,100 --> 00:25:58,170
¿Vas a seguir de "canguro"?
456
00:25:58,580 --> 00:26:00,457
No sé, de momento no lo sé.
457
00:26:00,820 --> 00:26:01,775
Claro.
458
00:26:03,260 --> 00:26:05,137
Mira, ya hay turrón. ¿Lo cojo?
459
00:26:05,340 --> 00:26:06,216
No, no.
460
00:26:08,220 --> 00:26:09,699
¿Qué tal va lo de la beca?
461
00:26:10,180 --> 00:26:13,570
No sé, las pide tanta gente,
que será difícil.
462
00:26:14,380 --> 00:26:18,134
¿Qué es, para seguir la carrera
en Londres? ¿De Económicas?
463
00:26:18,340 --> 00:26:20,456
No, estoy estudiando
Sociología.
464
00:26:21,620 --> 00:26:24,418
El presidente del tribunal es
economista, como tú...
465
00:26:24,620 --> 00:26:26,576
...y los de Sociología no le
caemos bien.
466
00:26:29,020 --> 00:26:29,975
Déjame.
467
00:26:31,140 --> 00:26:32,414
¿Y quién es el presidente?
468
00:26:32,620 --> 00:26:33,769
Fabián Estapé.
469
00:26:33,980 --> 00:26:35,129
Es conocido mío.
470
00:26:35,340 --> 00:26:36,090
¿Sí?
471
00:26:36,300 --> 00:26:39,815
Sí, dirigió mi tesis y entre los
dos nació un poco de amistad.
472
00:26:40,020 --> 00:26:40,975
¿Sois amigos?
473
00:26:41,180 --> 00:26:43,694
Cuando viene a Madrid vamos
a comer o a cenar.
474
00:26:43,900 --> 00:26:46,653
Le gusta que le cuente
cotilleos del banco, y...
475
00:26:49,260 --> 00:26:52,775
La semana próxima viene a
Madrid a dar unas conferencias.
476
00:26:53,260 --> 00:26:54,932
Sí, me lo comentó.
477
00:26:55,140 --> 00:26:56,414
¿Y te llamará?
478
00:26:56,620 --> 00:26:57,894
Sí, seguro que me llama.
479
00:26:58,220 --> 00:26:59,335
Pero ¿para cenar?
480
00:26:59,980 --> 00:27:00,935
Sí.
481
00:27:02,620 --> 00:27:04,178
¿Por qué no me lo presentas?
482
00:27:05,220 --> 00:27:07,859
Me encantaría conocerle,
porque...
483
00:27:08,100 --> 00:27:10,739
...así vería que las de
Sociología no somos tontas.
484
00:27:11,700 --> 00:27:12,849
Bueno, es igual.
485
00:27:14,660 --> 00:27:16,093
¿Quieres que te lo presente?
486
00:27:16,460 --> 00:27:17,415
¿En serio?
487
00:27:17,900 --> 00:27:19,333
A él le encantaría conocerte.
488
00:27:19,580 --> 00:27:20,410
¿Sí?
489
00:27:20,620 --> 00:27:22,212
Sí, le gustan las chicas
guapas.
490
00:27:25,700 --> 00:27:30,091
Había una vez un buzo que
vivía dentro de su burbuja...
491
00:27:30,740 --> 00:27:32,890
... era redonda y muy
bonita.
492
00:27:33,980 --> 00:27:38,417
A ese hombre, que era buzo,
le gustaba mucho su burbuja.
493
00:27:38,620 --> 00:27:42,693
Pero debía tener cuidado con
las cosas que tuviesen pinchos.
494
00:27:42,940 --> 00:27:47,138
Cactus, estrellas de mar,
cristales rotos, cuchillos...
495
00:27:47,940 --> 00:27:50,534
... para que no se rompiera
su burbuja.
496
00:27:51,060 --> 00:27:54,336
Porque si se rompía la burbuja
que protegía al hombre...
497
00:27:54,540 --> 00:27:55,939
Que era buzo.
498
00:27:56,140 --> 00:27:57,414
Sí, mi vida, era buzo.
499
00:27:57,620 --> 00:28:00,771
...entonces no podría vivir
como siempre había vivido.
500
00:28:01,140 --> 00:28:03,176
Y entonces se ahogaría...
501
00:28:03,380 --> 00:28:05,530
...y su familia y sus
amigos...
502
00:28:06,380 --> 00:28:07,859
...se pondrían muy tristes...
503
00:28:08,460 --> 00:28:11,418
... porque su amigo, que era
buzo, se había ahogado...
504
00:28:11,620 --> 00:28:14,976
... y ya no lo verían más.
Y si no lo veían más, pues...
505
00:28:15,180 --> 00:28:16,454
¿Qué haces con el vídeo?
506
00:28:16,660 --> 00:28:18,218
Estaba grabando un cuento.
507
00:28:18,420 --> 00:28:20,058
La cámara no es para jugar.
508
00:28:21,420 --> 00:28:23,809
¿Lo pondrás en el vídeo del
cumpleaños?
509
00:28:24,020 --> 00:28:26,693
Ya veremos.
¿Quién te contó ese cuento?
510
00:28:26,900 --> 00:28:27,855
Papá.
511
00:28:28,060 --> 00:28:29,015
¿Papá?
512
00:28:29,580 --> 00:28:31,969
Vamos,
es hora de irse a la cama.
513
00:28:32,180 --> 00:28:33,454
¿No puedo esperar a papá?
514
00:28:33,940 --> 00:28:36,454
No, esta noche tiene
una cena de trabajo.
515
00:28:40,260 --> 00:28:41,215
Buenas noches.
516
00:28:41,420 --> 00:28:43,411
Buenas noches. Tenemos
una mesa reservada.
517
00:28:43,620 --> 00:28:44,609
¿A qué nombre?
518
00:28:44,820 --> 00:28:46,253
Fabián Estapé. ¿Ha llegado ya?
519
00:28:46,460 --> 00:28:48,690
Todavía no. ¿Quieren esperarle?
520
00:28:49,460 --> 00:28:51,451
Pasamos, ¿no? Sí, sí.
521
00:28:51,620 --> 00:28:52,609
Por aquí, por favor.
522
00:28:56,020 --> 00:28:56,975
Pasa.
523
00:29:01,300 --> 00:29:03,495
No, todavía no lo he leído.
524
00:29:04,940 --> 00:29:06,498
No se lo digas, me mata.
525
00:29:08,260 --> 00:29:10,899
No le importará que le pida que
me lo firme, ¿no?
526
00:29:11,100 --> 00:29:12,533
No, si es muy...
527
00:29:13,340 --> 00:29:15,171
...le encanta que le
reconozcan.
528
00:29:16,060 --> 00:29:18,335
En Barcelona le paran
por la calle.
529
00:29:19,420 --> 00:29:20,933
Tranquila, es encantador.
530
00:29:22,460 --> 00:29:24,769
Puntual no, pero simpático y
encantador...
531
00:29:24,860 --> 00:29:25,975
Voy a lavarme las manos.
532
00:29:26,180 --> 00:29:27,135
¿Ahora?
533
00:29:27,540 --> 00:29:28,655
Es un momento.
534
00:30:08,420 --> 00:30:11,253
Buenas noches, soy el
secretario del Sr. Estapé.
535
00:30:11,940 --> 00:30:13,168
Sí, por eso le llamo.
536
00:30:14,060 --> 00:30:16,210
No se encuentra bien
y no podrá asistir...
537
00:30:16,420 --> 00:30:18,570
...a la cena con el
Sr. Barrero.
538
00:30:19,220 --> 00:30:21,415
No, una indisposición,
nada grave.
539
00:30:22,020 --> 00:30:24,978
¿Le importaría pasarle una nota
al Sr. Barrero?
540
00:30:25,780 --> 00:30:26,735
Apunte.
541
00:30:30,900 --> 00:30:31,969
¿No ha llegado?
542
00:30:34,980 --> 00:30:37,699
Tiene que estar al caer.
El tráfico de Madrid es...
543
00:30:38,620 --> 00:30:41,373
Perdón. Llamó el secretario
del Sr. Estapé...
544
00:30:41,580 --> 00:30:44,538
...el catedrático está
indispuesto y no puede venir.
545
00:30:44,860 --> 00:30:47,693
Ruega que le disculpen
y que les entregue esta nota.
546
00:30:56,380 --> 00:30:57,335
¿Qué?
547
00:31:09,540 --> 00:31:10,893
Beca concedida.
548
00:31:11,100 --> 00:31:12,533
Claro, tu beca, te la ha dado.
549
00:31:13,580 --> 00:31:15,218
No presenté la solicitud.
550
00:31:15,420 --> 00:31:18,014
Ya, pero cuando la presentes
te la conceden.
551
00:31:21,100 --> 00:31:22,328
¿Cenarán los señores?
552
00:31:22,820 --> 00:31:24,572
Claro, esto hay que celebrarlo.
553
00:31:24,780 --> 00:31:25,735
Sí.
554
00:31:31,940 --> 00:31:32,895
Es el tercero.
555
00:31:33,100 --> 00:31:36,092
Mis padres se fueron a Málaga
y me lo dejaron.
556
00:31:36,900 --> 00:31:37,935
El barrio está bien.
557
00:31:39,380 --> 00:31:40,495
Muy típico, ¿no?
558
00:31:42,060 --> 00:31:43,015
Sí.
559
00:31:44,860 --> 00:31:45,815
Bueno...
560
00:31:46,020 --> 00:31:48,659
¿Por qué no me dejas el libro,
y si veo a Estapé...
561
00:31:48,860 --> 00:31:51,693
...antes de que se vaya,
le digo que te lo dedique?
562
00:31:51,980 --> 00:31:52,935
¿Sí?
563
00:31:53,300 --> 00:31:56,053
Cuando lo tengas,
me llamas y voy a buscarlo.
564
00:31:57,260 --> 00:31:58,454
¿O prefieres que te llame yo?
565
00:31:58,660 --> 00:31:59,615
No, no, ya...
566
00:31:59,820 --> 00:32:01,811
Me da apuro darte tantas
molestias.
567
00:32:02,020 --> 00:32:03,533
No es ninguna molestia.
568
00:32:05,620 --> 00:32:06,735
Bueno, pues...
569
00:32:07,820 --> 00:32:09,776
(BOCINA)
570
00:32:10,620 --> 00:32:11,575
¡Uy!
571
00:32:11,860 --> 00:32:12,815
Me voy.
572
00:32:13,180 --> 00:32:14,738
Muchas gracias por todo.
573
00:32:16,180 --> 00:32:17,693
Lo he pasado muy bien.
574
00:32:18,300 --> 00:32:19,255
Adiós.
575
00:32:55,220 --> 00:32:56,175
Hola.
576
00:32:56,380 --> 00:32:57,335
Hola.
577
00:32:58,020 --> 00:32:59,214
¿Qué haces aquí?
578
00:33:00,660 --> 00:33:01,729
Dedicado.
579
00:33:08,100 --> 00:33:10,534
¿Cómo puede decir esto?
Si no me conoce.
580
00:33:11,260 --> 00:33:12,978
Le he contado cómo eras.
581
00:33:16,500 --> 00:33:18,491
"Un ángel malabarista".
582
00:33:18,780 --> 00:33:19,735
¡Ja, ja, ja!
583
00:33:20,340 --> 00:33:22,137
¿Estás aquí? ¿Dónde?
584
00:33:22,340 --> 00:33:24,729
¡Uy, no, no, que estoy fatal!
Es la orla de C.O.U.
585
00:33:27,300 --> 00:33:30,531
Pues yo, en la foto de final de
carrera, con la toga...
586
00:33:30,820 --> 00:33:32,094
...estoy hecho un figurín.
587
00:33:32,820 --> 00:33:34,299
¿Cuándo terminaste?
588
00:33:34,900 --> 00:33:36,128
En 1981.
589
00:33:37,420 --> 00:33:38,409
¿Lo puedo ver?
590
00:33:38,620 --> 00:33:40,292
No, no. No, de verdad.
591
00:33:40,980 --> 00:33:41,935
Vamos.
592
00:33:44,380 --> 00:33:45,449
¿Quieres un café?
593
00:33:49,140 --> 00:33:51,938
Me ha dicho Estapé, que aunque
la beca esté concedida...
594
00:33:52,140 --> 00:33:54,734
...que todo tiene que
presentarse bien.
595
00:33:54,940 --> 00:33:56,498
Claro, pensaba hacerlo.
596
00:33:57,700 --> 00:34:00,658
Yo sé cómo le gustan las cosas
a Estapé...
597
00:34:00,860 --> 00:34:02,498
...dirigió mi tesis.
598
00:34:03,420 --> 00:34:05,217
Si quieres, puedo ayudarte.
599
00:34:05,420 --> 00:34:06,933
Tú tienes mucho trabajo.
600
00:34:07,420 --> 00:34:09,934
Puedo escaparme algún mediodía,
como hoy.
601
00:34:10,540 --> 00:34:11,655
O algún sábado.
602
00:34:12,900 --> 00:34:14,697
Tendrás que estar en casa, ¿no?
603
00:34:19,700 --> 00:34:21,531
Mi casa es un infierno.
604
00:34:41,620 --> 00:34:43,178
Mi mujer me odia.
605
00:34:43,820 --> 00:34:45,378
Me tiene manía.
606
00:34:49,620 --> 00:34:51,497
No puedo más, no puedo más.
607
00:36:07,820 --> 00:36:11,813
Se lo he dicho varias veces a su
marido, nos debe cuatro meses.
608
00:36:12,340 --> 00:36:14,979
La verdad es que yo no...
¿Cuatro meses?
609
00:36:15,460 --> 00:36:17,291
No sé, ¿cómo puede ser?
610
00:36:17,500 --> 00:36:19,456
El banco nos devuelve
los recibos.
611
00:36:19,660 --> 00:36:20,888
Me extraña mucho.
612
00:36:21,100 --> 00:36:22,328
Puedo enseñárselos.
613
00:36:22,540 --> 00:36:25,452
No hace falta, hablaré con mi
marido. Espera, hijo.
614
00:36:25,740 --> 00:36:27,412
Hasta ahora, Mela.
Toma.
615
00:36:28,060 --> 00:36:31,257
El niño tendría que dejar la
escuela, y sería una lástima...
616
00:36:31,460 --> 00:36:34,372
...porque Sergio está muy
integrado en su clase.
617
00:36:34,580 --> 00:36:35,933
Las maestras le quieren mucho.
618
00:36:36,140 --> 00:36:38,813
Hablaré con mi marido y mañana
estará todo arreglado...
619
00:36:39,020 --> 00:36:39,975
...no se preocupe.
620
00:36:40,660 --> 00:36:42,935
¿Cómo olvidaste el colegio
del niño?
621
00:36:43,140 --> 00:36:46,098
No sé, cambié de cuenta y el
banco ha devuelto los recibos.
622
00:36:46,860 --> 00:36:48,054
¡Hola, mi vida!
623
00:36:48,260 --> 00:36:49,215
¡Papá!
624
00:36:49,460 --> 00:36:51,815
Venga, Sergio, que se enfría
la cena.
625
00:36:53,180 --> 00:36:55,296
Están a punto de echar
al niño del colegio.
626
00:36:55,500 --> 00:36:56,455
No digas tonterías.
627
00:36:56,660 --> 00:36:58,571
¡Pero si no pagamos, sí!
628
00:36:59,500 --> 00:37:00,979
Mañana mismo lo arreglas.
629
00:37:01,740 --> 00:37:03,696
Mañana es sábado,
el lunes lo arreglo.
630
00:37:04,020 --> 00:37:06,978
Me dijo que te lo comentó
personalmente un par de veces.
631
00:37:08,180 --> 00:37:10,136
Hablabais de eso el día
del teatro, ¿no?
632
00:37:10,340 --> 00:37:11,295
Sí, Ágata, sí.
633
00:37:11,500 --> 00:37:13,297
Dijiste que era sobre
un crédito.
634
00:37:13,500 --> 00:37:17,209
¡Sí, y por el colegio! El lunes
lo arreglo, ¡ya está!
635
00:37:23,020 --> 00:37:23,975
¡Ya está!
636
00:37:42,580 --> 00:37:43,535
Ágata.
637
00:37:47,380 --> 00:37:48,608
¿Dónde está mamá?
638
00:37:48,940 --> 00:37:49,895
Se ha ido.
639
00:37:50,100 --> 00:37:51,055
¿Cómo?
640
00:37:51,260 --> 00:37:52,215
Sí.
641
00:37:52,540 --> 00:37:54,019
No te muevas, ahora vuelvo.
642
00:37:57,380 --> 00:37:58,335
Ágata.
643
00:38:03,340 --> 00:38:06,173
Perdóname, mi amor, perdóname,
por favor.
644
00:38:06,980 --> 00:38:08,095
Perdóname.
645
00:38:08,300 --> 00:38:11,610
No sé, últimamente estoy muy
liado con el trabajo, y...
646
00:38:11,900 --> 00:38:13,049
...lo siento, de verdad.
647
00:38:13,260 --> 00:38:16,252
También ha sido culpa mía.
Es que...
648
00:38:16,860 --> 00:38:19,852
...hoy he ido a recoger las
radiografías de mamá.
649
00:38:20,500 --> 00:38:21,455
¿Y?
650
00:38:23,300 --> 00:38:24,892
Tiene unas manchas.
651
00:38:25,620 --> 00:38:26,575
¡Dios!
652
00:38:28,100 --> 00:38:29,499
¿Y lo sabe ella?
653
00:38:29,700 --> 00:38:30,496
No.
654
00:38:30,700 --> 00:38:31,849
¿Qué dice el médico?
655
00:38:32,060 --> 00:38:33,891
Debe verlas el especialista.
656
00:38:34,220 --> 00:38:35,619
¡Oh, Dios mío! Mi vida.
657
00:38:41,700 --> 00:38:44,612
Ágata, ¿vas a llevárselas tú
al especialista?
658
00:38:44,820 --> 00:38:46,048
Sí, mañana.
659
00:38:46,260 --> 00:38:48,774
Espera, Duarte, ya sabes,
el del banco...
660
00:38:48,980 --> 00:38:50,891
...su primo es oncólogo,
y muy bueno.
661
00:38:51,420 --> 00:38:53,695
¿Le llamo mañana, a ver si se
las puede enseñar?
662
00:38:54,380 --> 00:38:56,257
Bueno, ¿y el especialista?
663
00:38:56,580 --> 00:38:59,299
Que espere, por un día no
pasa nada, ¿no?
664
00:39:00,260 --> 00:39:02,854
Además, seguro que no será nada
grave, ya verás.
665
00:39:04,020 --> 00:39:05,248
¿Me das un beso?
666
00:39:08,460 --> 00:39:10,610
Son estas manchitas...
667
00:39:10,780 --> 00:39:11,735
...¿no?
668
00:39:12,460 --> 00:39:13,415
Sí.
669
00:39:15,380 --> 00:39:17,098
Lo mismo que tu madre.
670
00:39:21,860 --> 00:39:23,896
¿Desde cuándo lo sabéis?
671
00:39:24,740 --> 00:39:27,459
Hace tiempo que Ágata
no se sentía bien.
672
00:39:27,740 --> 00:39:29,253
Fuimos al médico y...
673
00:39:30,260 --> 00:39:31,898
¿Lo sabe Sergio?
674
00:39:32,100 --> 00:39:33,135
No, hombre.
675
00:39:33,340 --> 00:39:36,855
No lo sabe nadie, y tú tampoco
se lo vas a decir a nadie.
676
00:39:37,060 --> 00:39:38,129
No, no, no.
677
00:39:39,100 --> 00:39:41,853
¿Y qué es...?
¿Qué vais a hacer?
678
00:39:43,700 --> 00:39:45,770
Está lo de esas pruebas,
pero...
679
00:39:46,700 --> 00:39:48,611
...son muy caras, no nos llega.
680
00:39:51,860 --> 00:39:55,296
Apenas tengo nada en el
banco, te lo di todo...
681
00:39:55,420 --> 00:39:58,332
...para que lo invirtieras,
¿por qué no sacas de ahí?
682
00:39:59,820 --> 00:40:02,334
Porque ahora no es buen
momento, papá.
683
00:40:03,940 --> 00:40:05,055
¡Dios, Dios!
684
00:40:06,260 --> 00:40:09,218
Tengo unos ahorros, pero es algo
que no quería...
685
00:40:09,460 --> 00:40:11,052
Es una urgencia, si no, yo...
686
00:40:11,260 --> 00:40:12,215
Sí...
687
00:40:13,340 --> 00:40:14,295
...ya.
688
00:40:17,780 --> 00:40:19,372
¿Cuánto os falta?
689
00:40:20,580 --> 00:40:21,729
¿Cuánto tienes?
690
00:40:22,420 --> 00:40:25,093
Hemos hecho una transferencia
para la escuela...
691
00:40:25,300 --> 00:40:27,256
...y hemos arreglado la deuda
de su VISA.
692
00:40:27,460 --> 00:40:29,132
¿Y los recibos del alquiler
de su casa?
693
00:40:29,340 --> 00:40:30,932
Eso ya está solucionado.
694
00:40:31,140 --> 00:40:32,732
La gestoría los sigue mandando.
695
00:40:32,940 --> 00:40:34,419
Sí, hubo una confusión.
696
00:40:34,620 --> 00:40:35,575
Gracias, Carlos.
697
00:40:38,460 --> 00:40:40,018
Necesito ese crédito.
698
00:40:40,220 --> 00:40:43,610
Demasiado descubierto,
Sr. Barrero. Central no me deja.
699
00:40:44,620 --> 00:40:46,815
Ya le dije que si tuviera la
nómina aquí domiciliada.
700
00:40:47,100 --> 00:40:48,738
No tengo, voy a comisión.
701
00:40:49,020 --> 00:40:50,658
Pero se las ingresarán
en algún sitio.
702
00:40:50,860 --> 00:40:53,010
No, no. En jardinería
todo se hace...
703
00:40:53,620 --> 00:40:55,417
...en efectivo,
es la costumbre.
704
00:40:56,660 --> 00:40:59,970
¿Y ahora que no estoy en
números rojos, no hay manera...?
705
00:41:03,020 --> 00:41:04,533
Mi mujer tiene cáncer.
706
00:41:06,220 --> 00:41:09,053
De hígado, es posible que le
haya pasado al pulmón.
707
00:41:10,500 --> 00:41:11,455
Lo siento.
708
00:41:11,860 --> 00:41:13,657
Y si tiene metástasis...
709
00:41:18,940 --> 00:41:22,376
Mi mujer muriéndose de cáncer y
Vds. Reclamándome el alquiler.
710
00:41:24,420 --> 00:41:25,569
Un momento.
711
00:41:50,340 --> 00:41:53,457
He hablado con el director, tiene
de plazo hasta el viernes.
712
00:41:55,260 --> 00:41:58,138
Pero si no paga el viernes,
tendremos que desahuciarle.
713
00:41:58,620 --> 00:41:59,575
Lo siento.
714
00:42:01,220 --> 00:42:02,175
Gracias.
715
00:42:05,900 --> 00:42:06,855
¡Aaaaay!
716
00:42:07,180 --> 00:42:08,135
¡Ja, ja, ja, ja!
717
00:42:14,980 --> 00:42:15,935
¿Te gusta?
718
00:42:16,140 --> 00:42:17,095
Me encanta.
719
00:42:19,140 --> 00:42:20,095
Es precioso.
720
00:42:20,460 --> 00:42:21,495
Primero te miro...
721
00:42:22,500 --> 00:42:23,933
...luego te quiero.
722
00:42:24,700 --> 00:42:25,769
Más tarde...
723
00:42:26,860 --> 00:42:27,815
...te beso...
724
00:42:28,980 --> 00:42:30,254
...y después...
725
00:42:30,460 --> 00:42:31,688
...te como entera.
726
00:42:33,900 --> 00:42:34,855
¡Mi vida!
727
00:42:43,220 --> 00:42:44,175
Espera.
728
00:42:44,380 --> 00:42:45,335
¿Adónde vas?
729
00:42:45,540 --> 00:42:46,495
Espera.
730
00:42:58,220 --> 00:42:59,175
¿Qué es?
731
00:43:01,140 --> 00:43:02,095
¿Qué es?
732
00:43:02,140 --> 00:43:03,095
Ábrelo.
733
00:43:08,100 --> 00:43:09,215
Tu orla.
734
00:43:09,700 --> 00:43:10,655
¿Dónde estás?
735
00:43:11,980 --> 00:43:12,969
Es que no estoy.
736
00:43:13,820 --> 00:43:14,775
¿Cómo que no?
737
00:43:14,980 --> 00:43:17,130
No, mi promoción es la del 82.
738
00:43:17,980 --> 00:43:19,857
Me dijiste la del 81.
739
00:43:20,060 --> 00:43:21,539
¿Sí? No, no.
740
00:43:21,700 --> 00:43:24,737
Lo siento, mi amor. Pero me
hace mucha ilusión...
741
00:43:24,940 --> 00:43:27,738
...que te acordaras de
mi cumpleaños.
742
00:43:28,340 --> 00:43:29,614
¿Sí? Vaya mierda.
743
00:43:29,860 --> 00:43:32,932
Que no, de verdad. Mira, José
Luis Alcaine, era un gamberro...
744
00:43:33,140 --> 00:43:34,255
¿Del 82?
745
00:43:35,060 --> 00:43:36,493
Sí, del 82.
746
00:43:40,100 --> 00:43:43,490
Tal vez Ágata la tiene guardada,
a ver si te la encuentro, ¿vale?
747
00:43:43,820 --> 00:43:44,969
¿Ella te lo guarda todo?
748
00:43:45,300 --> 00:43:46,892
Papeles, fotos...
749
00:43:47,180 --> 00:43:50,013
¿Cómo puedes vivir conmigo
y luego mentirle a ella?
750
00:43:50,220 --> 00:43:51,369
¿Qué pasa, mi amor?
751
00:43:51,580 --> 00:43:53,969
Ya te toca irte a vivir
con ella, ¿no?
752
00:44:02,300 --> 00:44:03,653
Mi amor, abre la puerta.
753
00:44:04,540 --> 00:44:07,771
Lo siento, perdóname,
tienes razón, me confundí...
754
00:44:07,980 --> 00:44:11,177
...creí que era la del 81.
Perdóname, te lo ruego.
755
00:44:13,780 --> 00:44:16,772
Lo único que yo quiero en esta
vida es estar contigo.
756
00:44:16,980 --> 00:44:18,049
Te quiero.
757
00:44:27,300 --> 00:44:28,528
¿No estás con ella?
758
00:44:28,740 --> 00:44:31,573
Lo único que quiero es estar
contigo, es lo único que sé.
759
00:44:32,340 --> 00:44:33,295
¿Seguro?
760
00:44:33,500 --> 00:44:34,455
Seguro.
761
00:44:49,260 --> 00:44:52,377
(RUIDO DE PLATOS YVASOS)
762
00:44:54,300 --> 00:44:55,289
¿Hay algo más?
763
00:44:56,060 --> 00:44:57,015
La sartén.
764
00:44:57,220 --> 00:45:00,496
No, esto a mano. Mañana hay que
comprar jabón para la máquina.
765
00:45:10,780 --> 00:45:13,169
No lo dobles, es para
la lavadora.
766
00:45:30,180 --> 00:45:31,499
¿Has pasado la escoba?
767
00:45:32,380 --> 00:45:33,335
¿Eh?
768
00:45:38,700 --> 00:45:40,179
¿Qué te pasa, Emilio?
769
00:45:48,980 --> 00:45:49,969
Cariño.
770
00:45:54,060 --> 00:45:57,450
Si el viernes no pago medio
millón de Pts., nos desahucian.
771
00:45:58,100 --> 00:45:59,055
¿Quién?
772
00:46:00,020 --> 00:46:01,089
El propietario.
773
00:46:02,620 --> 00:46:06,010
Pero si esta casa es nuestra,
la entrada la pagó papá.
774
00:46:06,820 --> 00:46:07,775
Es mentira.
775
00:46:10,540 --> 00:46:11,609
¿Qué es mentira?
776
00:46:11,980 --> 00:46:13,049
Todo es mentira.
777
00:46:14,540 --> 00:46:16,053
No trabajo en el banco...
778
00:46:16,620 --> 00:46:19,054
...ni en el banco, ni en ningún
otro lugar.
779
00:46:19,260 --> 00:46:21,694
Mis horarios, mis viajes,
mis cursillos...
780
00:46:21,900 --> 00:46:23,970
...mi maletín, mi prisa,
todo es mentira.
781
00:46:24,740 --> 00:46:27,208
Por eso no dejaba que me
llamases al trabajo.
782
00:46:27,540 --> 00:46:30,008
Porque no hay tal trabajo.
No hay nada.
783
00:46:32,060 --> 00:46:33,254
¿Pero y...?
784
00:46:34,500 --> 00:46:37,333
¿De qué hemos vivido todos
estos años?
785
00:46:37,900 --> 00:46:38,855
De tu sueldo.
786
00:46:39,620 --> 00:46:42,692
Y del dinero que nos dio tu
padre para comprar la casa.
787
00:46:43,740 --> 00:46:46,254
Y de las magníficas inversiones
que me inventaba...
788
00:46:46,460 --> 00:46:49,338
...para que tus padres, el mío,
Jose, los Núñez, y los Marín...
789
00:46:49,540 --> 00:46:50,859
...me dieran dinero.
790
00:46:52,340 --> 00:46:53,375
Pero se acabó.
791
00:46:54,940 --> 00:46:58,330
Ya no me queda más dinero.
Ni sé de dónde sacarlo.
792
00:46:59,660 --> 00:47:00,775
Ni quiero saberlo.
793
00:47:02,060 --> 00:47:04,813
Lo único que sé, lo único
que es verdad...
794
00:47:05,740 --> 00:47:07,219
...es que estoy enamorado...
795
00:47:08,820 --> 00:47:11,095
...como jamás he estado
en mi vida.
796
00:47:15,700 --> 00:47:16,655
De Rosana.
797
00:47:18,140 --> 00:47:20,017
La "canguro" de Tina y Jose.
798
00:47:22,420 --> 00:47:24,058
Y quiero irme a vivir con ella.
799
00:47:26,380 --> 00:47:29,816
No le digas nada a Sergio.
Dile que me he ido de viaje.
800
00:47:34,700 --> 00:47:35,894
Ya está.
801
00:48:11,140 --> 00:48:12,095
¿Ágata?
802
00:48:16,660 --> 00:48:17,615
¿Ágata?
803
00:48:18,300 --> 00:48:20,131
(Todos)
¡SORPRESA!
804
00:48:21,620 --> 00:48:22,735
¡Felicidades!
805
00:48:22,820 --> 00:48:25,209
(Cantan) Es un muchacho
excelente...
806
00:48:25,420 --> 00:48:28,571
... es un muchacho excelente,
es un muchacho excelente...
807
00:48:28,860 --> 00:48:30,418
... ¡y siempre lo será!
808
00:48:30,940 --> 00:48:32,134
¡Bieeeeeen!
809
00:48:32,860 --> 00:48:34,452
¡Bieeeeeen!
810
00:48:36,060 --> 00:48:37,015
¿Qué pasa?
811
00:48:45,100 --> 00:48:46,055
¿Una corona?
812
00:48:46,260 --> 00:48:47,488
¡Para el rey de la casa!
813
00:48:48,700 --> 00:48:51,931
(Todos) ¡Que se la ponga,
que se la ponga, que se la ponga!
814
00:48:54,460 --> 00:48:55,449
¡Bieeeeen!
815
00:48:56,180 --> 00:48:57,374
¡La tarta! ¡La tarta!
816
00:48:59,580 --> 00:49:00,979
¡Qué guapo!
817
00:49:01,620 --> 00:49:02,973
¿Quién ha sido, tú?
818
00:49:04,460 --> 00:49:06,894
A ver si están todas, eeeeh,
cuarenta, sí.
819
00:49:07,580 --> 00:49:08,854
Venga, sopla.
820
00:49:10,700 --> 00:49:11,655
¡Muy bien!
821
00:49:11,860 --> 00:49:13,498
¡Bieeeeeen!
822
00:49:15,660 --> 00:49:17,855
¿Cuándo vamos a ver el vídeo,
mamá?
823
00:49:18,140 --> 00:49:19,573
Primero la tarta.
824
00:49:21,260 --> 00:49:22,579
Es un buen momento.
825
00:49:22,780 --> 00:49:25,340
Es una inversión a largo plazo,
pero segura.
826
00:49:25,540 --> 00:49:28,179
Es un laboratorio que investiga
sobre el cáncer...
827
00:49:28,380 --> 00:49:29,733
...pero tendrías que darme el
dinero ya.
828
00:49:29,940 --> 00:49:31,419
Yo no tengo dos millones
en "negro".
829
00:49:32,100 --> 00:49:34,375
Ya. Pues no sé, lo que tengas.
830
00:49:34,580 --> 00:49:37,538
No. Yo trabajo con la
Administración, no tengo "negro".
831
00:49:37,740 --> 00:49:38,695
Emilio...
832
00:49:38,900 --> 00:49:39,969
Espera, Carlos.
833
00:49:40,180 --> 00:49:44,253
Una pregunta importante, ¿a los 40
años aún te funciona el...?
834
00:49:44,740 --> 00:49:47,971
Anda, no seas mariquita, que
estoy hablando con Carlos.
835
00:49:48,180 --> 00:49:49,693
Es una pregunta importante.
836
00:49:49,900 --> 00:49:51,652
Podrías hablar con tu hermano.
837
00:49:52,580 --> 00:49:54,377
Mejor habla tú con él.
838
00:49:54,580 --> 00:49:55,535
Papá, papá.
839
00:49:55,740 --> 00:49:56,695
Dime, mi vida.
840
00:49:56,900 --> 00:49:58,174
¿No quieres ver el vídeo?
841
00:49:58,620 --> 00:50:01,418
Sí, eeeeeh. Sí, vamos a ver
el vídeo, mi vida.
842
00:50:08,460 --> 00:50:09,415
Ya está.
843
00:50:09,620 --> 00:50:10,575
Ponte la corona.
844
00:50:10,780 --> 00:50:11,735
¡Sí, vamos!
845
00:50:11,940 --> 00:50:12,895
Vale, vale.
846
00:50:15,620 --> 00:50:17,099
Venga, ya.
847
00:50:17,300 --> 00:50:18,415
¿Le doy al "play"?
848
00:50:21,540 --> 00:50:24,816
Éste es Emilio Barrero
Sánchez cuando era muy pequeño.
849
00:50:25,420 --> 00:50:26,819
Qué guapo de pequeño.
850
00:50:27,020 --> 00:50:30,410
Y aquí, todavía pequeño, pero
no tanto, con su madre...
851
00:50:30,620 --> 00:50:33,578
... ahora no tiene madre
porque está muerta.
852
00:50:36,740 --> 00:50:39,538
Emilio, cumplir los 40 es una
maravilla...
853
00:50:39,740 --> 00:50:41,332
Parece lmperio Argentina.
854
00:50:41,540 --> 00:50:42,495
¡Ja, ja, ja, ja!
855
00:50:42,940 --> 00:50:45,977
... yo, desde que los cumplí
hace... ¡qué más da!
856
00:50:46,300 --> 00:50:49,656
Estoy mejor que nunca, más
feliz, más tranquila, me noto...
857
00:50:50,140 --> 00:50:51,971
... más... madura.
858
00:50:52,900 --> 00:50:55,209
Más atractiva, más sexy.
¡Grrrrr!
859
00:50:57,820 --> 00:51:00,971
Lo de ligar no lo hagas, estás
casado con mi hermana.
860
00:51:02,180 --> 00:51:04,011
Llevamos doce años
casados...
861
00:51:04,180 --> 00:51:06,899
... y en estos doce años
he sido muy feliz.
862
00:51:07,220 --> 00:51:08,175
Y...
863
00:51:08,660 --> 00:51:11,049
... yo estoy muy enamorada
de él...
864
00:51:11,860 --> 00:51:13,452
... él está muy enamorado
de mí...
865
00:51:13,660 --> 00:51:16,572
... y tenemos un hijo
precioso, precioso.
866
00:51:16,980 --> 00:51:19,574
Y no hemos tenido
ninguna pelea.
867
00:51:21,020 --> 00:51:22,931
Y si no fuera porque trabaja
mucho...
868
00:51:24,180 --> 00:51:26,614
A mí no me gusta dormir
solo...
869
00:51:26,820 --> 00:51:29,653
... porque hay ladrones,
asesinos...
870
00:51:30,220 --> 00:51:32,688
... o mantis religiosas,
que hay.
871
00:51:33,500 --> 00:51:36,936
Pero mamá dice que
ni a mí, ni a ella...
872
00:51:37,420 --> 00:51:39,456
... nunca nos pasará nada...
873
00:51:39,700 --> 00:51:41,930
... porque papá puede
con todos.
874
00:51:42,500 --> 00:51:45,060
Yo creo que hasta
con las "mantis"
875
00:51:45,260 --> 00:51:48,218
Mi padre viaja mucho porque
es economista.
876
00:51:48,540 --> 00:51:51,100
Yo, cuando cumpla 40 años
como él...
877
00:51:51,300 --> 00:51:53,450
... también seré economista.
878
00:51:53,860 --> 00:51:56,454
Un beso muy grande para papá.
¡Muuua, papi!
879
00:51:56,660 --> 00:51:58,457
Y otro de mamá. ¡Muuuua!
880
00:52:00,660 --> 00:52:02,298
No me grabes, Ágata.
881
00:52:02,500 --> 00:52:03,455
¿Por qué?
882
00:52:03,660 --> 00:52:04,615
Porque no.
883
00:52:05,260 --> 00:52:07,854
Eres una sinvergüenza.
884
00:52:08,460 --> 00:52:11,293
... ¡Emilio Barrero Sánchez!
¡Bieeeeeen!
885
00:52:11,740 --> 00:52:14,174
¡Muy bien, vosotros lo habéis
querido!
886
00:52:16,420 --> 00:52:17,375
¡Bang!
887
00:52:19,620 --> 00:52:20,575
¡Bang!
888
00:52:23,860 --> 00:52:24,815
Ya está.
889
00:52:31,820 --> 00:52:33,936
Unas palabras del rey de la casa.
890
00:52:34,140 --> 00:52:35,095
No, no.
891
00:52:35,140 --> 00:52:36,095
Sí, sí.
892
00:52:36,300 --> 00:52:37,255
Vamos.
893
00:52:37,820 --> 00:52:40,254
Está bien, vale. Toma,
principito.
894
00:52:41,220 --> 00:52:42,175
Venga, torero.
895
00:52:45,780 --> 00:52:48,613
Ya sabéis que hablar
no es lo mío, pero...
896
00:52:49,340 --> 00:52:50,978
...me gustaría deciros un par
de cosas.
897
00:52:52,620 --> 00:52:56,090
La primera es agradeceros
esta fiesta maravillosa...
898
00:52:56,820 --> 00:52:59,334
...y este vídeo tan
emocionante.
899
00:53:00,620 --> 00:53:01,894
Ha sido una sorpresa.
900
00:53:02,820 --> 00:53:04,173
No me lo esperaba.
901
00:53:07,740 --> 00:53:10,095
Y la segunda cosa es deciros
que...
902
00:53:26,420 --> 00:53:28,934
Bueno, que mañana me voy
a Londres.
903
00:53:31,380 --> 00:53:33,689
Sí, me lo han dicho esta
tarde...
904
00:53:33,900 --> 00:53:37,097
...me envían una semana a
Londres como preparación para...
905
00:53:38,460 --> 00:53:41,372
No es oficial, pero creo que me
van a ascender en el banco.
906
00:53:42,700 --> 00:53:44,213
¡Bravo, bravo!
907
00:53:49,820 --> 00:53:53,256
Quería decírtelo en persona, no
quería decírtelo por teléfono.
908
00:53:53,900 --> 00:53:56,972
Pero llegué a casa y me
encontré con todo el follón...
909
00:53:57,180 --> 00:53:59,296
¿Y qué hacías tanto
rato en el coche?
910
00:53:59,460 --> 00:54:02,497
Te veíamos por la persiana y
pensábamos: ¿Por qué no baja?
911
00:54:03,500 --> 00:54:04,899
Estaba pensando.
912
00:54:05,140 --> 00:54:07,938
En el cursillo, y en el futuro
en el banco, y...
913
00:54:08,340 --> 00:54:11,013
¿No sospechabas
lo de la fiesta?
914
00:54:11,220 --> 00:54:13,939
¿Ni cuando me viste con la
cámara de vídeo?
915
00:54:14,140 --> 00:54:15,175
No, no.
916
00:54:15,380 --> 00:54:17,689
Pues yo estaba segura
de que te olías algo.
917
00:54:17,900 --> 00:54:20,460
Lo habéis hecho muy bien,
no tenía ni idea.
918
00:54:20,860 --> 00:54:22,930
¿Te han gustado los regalos?
919
00:54:23,140 --> 00:54:24,698
Sí, sí. Mucho, sí.
920
00:54:27,100 --> 00:54:28,499
¡Taraaaaaán!
921
00:54:32,620 --> 00:54:34,292
¿Y éste te gusta, mi vida?
922
00:54:34,500 --> 00:54:35,455
¿Eh?
923
00:54:36,260 --> 00:54:39,172
Ágata, estoy muy cansado,
han sido muchas emociones.
924
00:54:39,700 --> 00:54:41,611
Anda, cariño, ponte la corona.
925
00:54:41,820 --> 00:54:42,775
Así, así.
926
00:54:43,740 --> 00:54:45,093
¿No quieres una más?
927
00:55:13,260 --> 00:55:15,410
¿Entonces no te llevo
al aeropuerto?
928
00:55:15,620 --> 00:55:16,735
Me deja en la terminal.
929
00:55:16,940 --> 00:55:18,896
Venga, campeón,
un beso a papá.
930
00:55:19,140 --> 00:55:20,095
¡Venga!
931
00:55:24,340 --> 00:55:25,295
Cuida a mamá, ¿eh?
932
00:55:25,500 --> 00:55:26,728
¿Lo llevas todo?
933
00:55:26,940 --> 00:55:27,895
Que sí.
934
00:55:28,100 --> 00:55:29,772
¿El billete? ¿Y el móvil?
935
00:55:30,900 --> 00:55:31,889
Todo.
936
00:55:32,380 --> 00:55:34,018
No te olvides de llamarme.
937
00:55:34,220 --> 00:55:36,176
No, mi vida. Vamos, aquí no
se puede aparcar.
938
00:55:38,900 --> 00:55:40,379
Venga, hasta luego.
939
00:55:58,780 --> 00:55:59,735
¡Taxi!
940
00:56:07,340 --> 00:56:08,295
Hola.
941
00:56:08,500 --> 00:56:09,376
Hola.
942
00:56:10,660 --> 00:56:11,854
¿Qué haces aquí?
943
00:56:13,940 --> 00:56:15,817
Se lo he contado todo a Ágata.
944
00:56:16,100 --> 00:56:17,055
¿Todo qué?
945
00:56:17,260 --> 00:56:18,215
Todo.
946
00:56:19,740 --> 00:56:21,617
Le he dicho que se acabó.
947
00:56:21,980 --> 00:56:24,938
He cogido unas cosas
y he venido aquí.
948
00:56:26,380 --> 00:56:27,972
¿Y vienes a vivir a casa?
949
00:56:28,700 --> 00:56:29,655
Claro.
950
00:56:32,740 --> 00:56:34,458
No sé, yo me iba ahora.
951
00:56:36,740 --> 00:56:38,059
Bueno, toma.
952
00:56:39,180 --> 00:56:40,738
Toma, instálate y...
953
00:56:40,940 --> 00:56:43,090
Tengo prisa, luego te veo,
¿vale?
954
00:56:43,700 --> 00:56:45,133
Bueno, luego nos vemos.
955
00:56:56,820 --> 00:56:58,538
La abadía de Westminster.
956
00:56:58,740 --> 00:57:01,413
Sí, y al lado el Parlamento,
es impresionante.
957
00:57:01,780 --> 00:57:03,452
Como... gótico.
958
00:57:04,100 --> 00:57:06,898
Sí, con la torre esa del reloj,
el Big Ben.
959
00:57:07,740 --> 00:57:09,458
No, no, los tengo aquí delante.
960
00:57:10,460 --> 00:57:13,372
Pues en un banco junto al río,
el Támesis, ya sabes.
961
00:57:15,340 --> 00:57:17,854
No, es un poco más ancho, sí.
962
00:57:19,460 --> 00:57:21,849
Niebla, mucha niebla, sí.
963
00:57:23,660 --> 00:57:25,616
Del aeropuerto directo a la
reunión.
964
00:57:26,900 --> 00:57:28,538
Claro que pienso en vosotros.
965
00:57:28,780 --> 00:57:29,895
¿Está ahí?
966
00:57:30,300 --> 00:57:31,289
Que se ponga.
967
00:57:31,780 --> 00:57:34,089
Venga, yo te llamo.
Te quiero.
968
00:57:35,500 --> 00:57:37,218
Le gustan mucho los animales.
969
00:57:38,220 --> 00:57:39,175
Qué majo.
970
00:57:41,220 --> 00:57:43,017
Siempre que voy de viaje le
traigo uno.
971
00:57:43,220 --> 00:57:44,175
¿Sí?
972
00:57:45,340 --> 00:57:47,979
El último fue a Londres,
y le traje una vaca.
973
00:57:48,180 --> 00:57:49,295
¿Una vaca?
974
00:57:50,420 --> 00:57:52,809
Una vaca-vaca, no, una
vaca-hucha.
975
00:58:08,220 --> 00:58:09,858
Le quieres mucho, ¿eh?
976
00:58:11,380 --> 00:58:12,335
Sí.
977
00:58:12,540 --> 00:58:13,495
Es que es...
978
00:58:14,700 --> 00:58:15,655
Un sol.
979
00:58:15,980 --> 00:58:16,935
Sí.
980
00:58:17,500 --> 00:58:19,456
Pero además es...
981
00:58:21,780 --> 00:58:23,133
Es lo más real que tengo.
982
00:58:24,420 --> 00:58:25,978
A parte de ti, claro.
983
00:58:27,220 --> 00:58:28,699
Pero Sergio es...
984
00:58:29,540 --> 00:58:31,974
Es lo más de verdad que
he hecho en mi vida.
985
00:58:33,380 --> 00:58:36,816
Hoy he hablado con él, dice que
a ver cuándo voy a verle.
986
00:58:39,580 --> 00:58:40,729
Anda, fuma.
987
00:58:48,860 --> 00:58:49,815
¡Qué rico!
988
00:58:51,060 --> 00:58:52,015
¡Corre, corre!
989
01:00:20,940 --> 01:00:23,135
(LLAMAN A LA PUERTA)
990
01:01:53,660 --> 01:01:55,810
Cien, doscientas,
trescientas...
991
01:01:56,020 --> 01:01:58,739
...cuatrocientas y quinientas
mil, aquí tiene.
992
01:01:58,940 --> 01:01:59,895
Muy bien...
993
01:02:00,100 --> 01:02:01,977
...pues problema solucionado.
994
01:02:05,900 --> 01:02:07,538
Aquí tiene el recibo.
995
01:02:08,060 --> 01:02:09,015
Gracias.
996
01:02:13,140 --> 01:02:15,859
¿Lo de su mujer sigue... igual?
997
01:02:16,140 --> 01:02:17,095
¿Eh?
998
01:02:17,300 --> 01:02:18,255
Lo de su mujer.
999
01:02:18,460 --> 01:02:20,178
Igual, sigue igual, sí.
1000
01:02:22,020 --> 01:02:23,453
Bueno, gracias por todo.
1001
01:02:26,700 --> 01:02:27,769
Que no...
1002
01:02:28,900 --> 01:02:30,936
...no puedo,
ya te lo he dicho.
1003
01:02:31,740 --> 01:02:33,139
¿Por qué va a ser?
1004
01:02:34,380 --> 01:02:36,940
No, ahora no puedo
salir de la oficina.
1005
01:02:37,380 --> 01:02:39,098
Estoy de trabajo hasta arriba.
1006
01:02:40,780 --> 01:02:41,735
Ya.
1007
01:02:42,540 --> 01:02:46,010
¡Yo qué sé! Estamos en plena
campaña y no damos abasto.
1008
01:02:48,260 --> 01:02:51,332
No, además tengo al jefe muy
mosqueado.
1009
01:02:52,540 --> 01:02:55,930
Luego te llamo y lo hablamos
tranquilamente, ¿vale?
1010
01:02:56,660 --> 01:02:57,888
Hasta luego.
1011
01:03:09,580 --> 01:03:10,979
No está, lo hubiera oído.
1012
01:03:11,260 --> 01:03:12,932
Y si no me han llamado, ¿qué?
1013
01:03:13,140 --> 01:03:14,334
Te he llamado yo.
1014
01:03:14,540 --> 01:03:15,495
¿Cuándo?
1015
01:03:15,700 --> 01:03:16,655
Hace un rato.
1016
01:03:17,740 --> 01:03:18,889
¿Y qué querías?
1017
01:03:19,100 --> 01:03:21,568
Saber lo de mi beca,
y decirte que...
1018
01:03:21,780 --> 01:03:24,578
...si me dejases llamarte
al trabajo...
1019
01:03:24,860 --> 01:03:27,499
No les gusta que recibamos
llamadas personales...
1020
01:03:27,700 --> 01:03:29,452
...y yo no quiero...
¿entiendes?
1021
01:03:29,660 --> 01:03:32,049
Además, para eso tengo el
móvil. O lo tenía.
1022
01:03:32,260 --> 01:03:34,615
Anda, mi amor, que vas
a llegar tarde.
1023
01:03:37,460 --> 01:03:38,415
Adiós. Un beso.
1024
01:03:46,940 --> 01:03:48,976
El casco. Me he dejado
el casco.
1025
01:03:49,180 --> 01:03:50,693
Aquí lo tienes, mi amor.
1026
01:03:50,900 --> 01:03:53,937
Cuando encuentres el móvil,
busca en el buzón de voz, ¿vale?
1027
01:03:54,140 --> 01:03:55,095
Vale.
1028
01:03:56,100 --> 01:03:58,091
Vuelvo en una hora,
¿estarás en casa?
1029
01:03:58,340 --> 01:04:00,092
No, en el banco, mi amor.
1030
01:04:00,540 --> 01:04:02,292
¿Nos vemos para cenar?
1031
01:04:02,500 --> 01:04:04,218
Tengo una cena con Montesinos.
1032
01:04:04,420 --> 01:04:05,569
¿Y no estoy invitada?
1033
01:04:05,780 --> 01:04:07,179
Es una cena de trabajo.
1034
01:04:07,380 --> 01:04:08,859
¿Mirarás lo de mi beca?
1035
01:04:09,060 --> 01:04:12,291
Sí. Te llamaré cuando pueda,
¿vale? Un besito, mi amor.
1036
01:04:14,580 --> 01:04:15,535
Dame otro.
1037
01:04:16,940 --> 01:04:18,009
Venga, va.
1038
01:04:19,860 --> 01:04:20,815
Adiós.
1039
01:04:33,100 --> 01:04:34,818
Hola, mi amor, ¿cómo estáis?
1040
01:04:35,540 --> 01:04:38,213
¿Qué? ¿Han entrado en casa?
¿Por dónde?
1041
01:04:38,780 --> 01:04:40,213
Por la puerta de la cocina.
1042
01:04:40,900 --> 01:04:42,697
No, sólo las joyas.
1043
01:04:42,900 --> 01:04:45,619
Rompieron la hucha del niño,
pero no se han llevado nada.
1044
01:04:47,060 --> 01:04:49,620
No, a Sergio
no le he dicho nada.
1045
01:04:50,300 --> 01:04:53,053
Que la hucha se me rompió
a mí, ¿qué le iba a decir?
1046
01:04:54,100 --> 01:04:55,897
Bueno, vale, tranquilo.
1047
01:04:57,140 --> 01:04:59,973
Un poco nerviosa,
pero ahora ya estoy mejor.
1048
01:05:00,860 --> 01:05:01,929
Sí, seguro.
1049
01:05:02,140 --> 01:05:03,414
Oye, ¿te llamo esta noche?
1050
01:05:04,500 --> 01:05:05,455
¿Por qué?
1051
01:05:06,420 --> 01:05:07,853
Bueno, te llamo mañana.
1052
01:05:09,140 --> 01:05:10,778
Un beso. Yo también.
1053
01:05:14,020 --> 01:05:15,499
Dice que no toquemos nada...
1054
01:05:15,700 --> 01:05:18,419
...y que vayamos a casa de mi
madre, me parece exagerado.
1055
01:05:18,620 --> 01:05:21,214
Y está mi madre para que vaya
allí con el niño.
1056
01:05:21,420 --> 01:05:23,775
Además algunas de las joyas
eran de ella.
1057
01:05:23,980 --> 01:05:26,938
¿Por qué no venís a mi casa?
Cenamos y os quedáis a dormir.
1058
01:05:27,140 --> 01:05:29,335
Vienen las niñas, les gustará
ver a Sergio.
1059
01:05:29,740 --> 01:05:32,493
¿Y dónde dormiremos?
Tienes el piso medio vacío.
1060
01:05:32,700 --> 01:05:34,258
En unos colchones.
1061
01:05:34,460 --> 01:05:35,939
Y no tendrás nada de cenar.
1062
01:05:36,140 --> 01:05:37,129
Pedimos una pizza.
1063
01:05:37,340 --> 01:05:38,455
No me gusta la pizza.
1064
01:05:38,660 --> 01:05:40,810
¿No? Pues me lo pones en bandeja.
1065
01:05:41,020 --> 01:05:44,171
Pedimos pizza para ellos y tú y
yo nos vamos a cenar. Invito yo.
1066
01:05:45,340 --> 01:05:46,978
¿Y los niños se quedan solos?
1067
01:05:47,180 --> 01:05:48,659
No, llamamos a una "canguro".
1068
01:05:49,180 --> 01:05:51,489
¿Una "canguro"? ¿Qué "canguro"?
1069
01:05:54,540 --> 01:05:56,690
Bajamos a tomar algo y
enseguida subimos.
1070
01:06:00,860 --> 01:06:04,136
- ¿Podemos ver la tele?
- Cenad y a las 10 a la cama.
1071
01:06:04,340 --> 01:06:06,058
Portaos bien. Lávate los
dientes.
1072
01:06:06,260 --> 01:06:06,976
Sí.
1073
01:06:07,180 --> 01:06:08,454
¿Has dejado pizza?
1074
01:06:08,660 --> 01:06:09,888
Sí, hay más en la cocina.
1075
01:06:10,100 --> 01:06:12,330
Volvemos enseguida, mi marido
está de viaje...
1076
01:06:12,540 --> 01:06:13,495
Está en Londres.
1077
01:06:13,700 --> 01:06:16,214
Cuando diga Rosana, todos a la
cama, ¿vale?
1078
01:06:21,260 --> 01:06:22,534
¡Es para mí!
1079
01:06:22,740 --> 01:06:23,695
¡Para mí!
1080
01:06:23,900 --> 01:06:26,289
Mi padre me traerá una vaca
inglesa de Londres.
1081
01:06:30,500 --> 01:06:31,455
¡Taxi!
1082
01:06:44,100 --> 01:06:46,056
¿Tomamos una copa?
1083
01:06:47,820 --> 01:06:50,573
Le dijimos a Rosana que
volveríamos temprano.
1084
01:06:50,780 --> 01:06:53,248
No te preocupes, los niños
estarán durmiendo.
1085
01:06:54,380 --> 01:06:56,257
Y tú te estás poniendo
estupendo.
1086
01:06:57,780 --> 01:06:59,133
No lo puedo evitar.
1087
01:07:00,300 --> 01:07:01,653
Ya me lo imagino.
1088
01:07:02,420 --> 01:07:03,409
Anda, vamos.
1089
01:07:03,620 --> 01:07:06,578
¡Eh! Espera, tengo que decirte
una cosa.
1090
01:07:07,540 --> 01:07:10,008
Ay, no me lo digas, "por fa".
1091
01:07:10,220 --> 01:07:11,778
¿Por qué? ¿Ya te lo imaginas?
1092
01:07:13,260 --> 01:07:14,215
Más o menos.
1093
01:07:18,140 --> 01:07:19,209
Ágata, es que...
1094
01:07:20,700 --> 01:07:23,533
...no puedo dejar de pensar en
ti, desde hace mucho tiempo.
1095
01:07:23,740 --> 01:07:26,777
Estoy casada, Jose.
Con tu amigo Emilio.
1096
01:07:27,260 --> 01:07:28,739
¿Y qué quieres que haga yo?
1097
01:07:30,300 --> 01:07:33,849
Pagar la cuenta y llevarme a
casa, quiero ir a por Sergio.
1098
01:07:34,580 --> 01:07:35,774
¿No os quedáis a dormir?
1099
01:07:36,940 --> 01:07:38,339
Mejor no.
1100
01:07:39,380 --> 01:07:40,449
No te va a pasar nada.
1101
01:07:42,380 --> 01:07:43,335
No lo sé.
1102
01:07:46,340 --> 01:07:48,251
¡Espera, que bajo contigo!
1103
01:07:49,260 --> 01:07:50,534
Está durmiendo.
1104
01:07:50,740 --> 01:07:51,695
Mejor.
1105
01:07:51,900 --> 01:07:52,855
¡Papá!
1106
01:07:53,060 --> 01:07:54,015
Te llama Luisa.
1107
01:07:54,740 --> 01:07:55,695
Adiós.
1108
01:08:01,780 --> 01:08:03,771
Nos han entrado ladrones
en casa.
1109
01:08:04,100 --> 01:08:06,739
Dice que no es seguro que
durmamos allí, pero...
1110
01:08:06,940 --> 01:08:09,056
¿Ladrones? ¿En tu casa?
1111
01:08:09,820 --> 01:08:11,048
ÉI no sabe nada.
1112
01:08:13,540 --> 01:08:14,734
¿Y tu marido?
1113
01:08:14,940 --> 01:08:16,771
Está en Londres, siguiendo
un curso.
1114
01:08:18,620 --> 01:08:20,736
¿Y no sabe nada del robo?
1115
01:08:20,940 --> 01:08:23,898
Sí, quiso volver en el primer
avión, pero le dije que no...
1116
01:08:24,100 --> 01:08:26,773
...ese curso es muy importante
para su promoción.
1117
01:08:27,500 --> 01:08:29,331
Ahora viajará mucho.
1118
01:08:54,020 --> 01:08:56,853
Tiene un mensaje de voz no
escuchado.
1119
01:08:57,060 --> 01:08:58,288
Primer mensaje.
1120
01:08:58,540 --> 01:09:01,134
Primero te miro,
luego te quiero...
1121
01:09:01,940 --> 01:09:03,259
... más tarde te beso...
1122
01:09:03,540 --> 01:09:05,258
... y después te como entero.
1123
01:09:05,500 --> 01:09:06,569
Fin del mensaje.
1124
01:09:07,380 --> 01:09:09,530
(SE ABRE LA PUERTA)
1125
01:09:14,700 --> 01:09:16,975
Cariño, ya estamos en casa.
1126
01:09:21,860 --> 01:09:23,498
Ahora a hacer un pipí, ¿eh?
1127
01:09:27,340 --> 01:09:28,295
Venga.
1128
01:09:30,620 --> 01:09:31,575
Así.
1129
01:09:38,860 --> 01:09:40,293
(¡RIIIIIING!)
1130
01:09:41,100 --> 01:09:42,169
(¡RIIIIIING!)
1131
01:09:42,380 --> 01:09:44,018
Ahora vengo.
1132
01:09:45,780 --> 01:09:47,532
(¡RIIIIIING!)
1133
01:09:50,100 --> 01:09:51,419
¿Quién anda ahí?
1134
01:09:52,780 --> 01:09:53,974
¿Qué pasa?
1135
01:09:54,180 --> 01:09:56,489
¡Por Dios, qué susto!
¿Qué haces aquí?
1136
01:09:56,700 --> 01:09:57,894
¿Qué voy a hacer?
1137
01:09:58,100 --> 01:10:00,933
¿Cómo iba a quedarme en
Londres?
1138
01:10:01,420 --> 01:10:02,978
¿Pero por qué has vuelto?
1139
01:10:03,820 --> 01:10:05,173
¿Cuándo has llegado?
1140
01:10:05,380 --> 01:10:07,177
Vengo del aeropuerto, vi luz...
1141
01:10:07,380 --> 01:10:09,848
...y creí que habían vuelto a
entrar. ¿Y Sergio?
1142
01:10:10,060 --> 01:10:11,129
En el baño.
1143
01:10:11,340 --> 01:10:13,410
¿No os ibais a casa de
tus padres?
1144
01:10:13,620 --> 01:10:14,609
Sí, pero al final no.
1145
01:10:15,260 --> 01:10:17,296
Hola, mi vida, ¿estás dormido?
1146
01:10:18,900 --> 01:10:20,458
Bis, bis, bis, bis...
1147
01:10:21,420 --> 01:10:22,819
¿Y la vaca?
1148
01:10:23,500 --> 01:10:26,412
Mañana la tienes aquí, palabra.
Vamos, haz pis.
1149
01:10:26,620 --> 01:10:27,939
¿Dónde tienes la maleta?
1150
01:10:29,380 --> 01:10:30,972
No te lo vas a creer...
1151
01:10:31,380 --> 01:10:32,972
...me la han perdido.
1152
01:10:33,180 --> 01:10:34,010
¡No!
1153
01:10:34,220 --> 01:10:35,733
Sí, tengo que llamar ahora.
1154
01:10:36,780 --> 01:10:38,008
¿Ya estás?
1155
01:10:38,220 --> 01:10:39,175
Sí.
1156
01:10:39,380 --> 01:10:40,654
Vamos, hijo.
1157
01:10:41,260 --> 01:10:42,852
Hemos comido pizza.
1158
01:10:43,060 --> 01:10:43,856
¿Sí?
1159
01:10:44,060 --> 01:10:45,129
Vamos, hijo.
1160
01:10:45,260 --> 01:10:48,058
Llama al aeropuerto, a ver si
han encontrado la maleta.
1161
01:10:54,740 --> 01:10:56,651
Habrá algún encargado, ¿no?
1162
01:10:57,580 --> 01:10:58,615
Que se ponga.
1163
01:11:00,340 --> 01:11:01,489
Pues lo busca.
1164
01:11:04,100 --> 01:11:06,933
Sí, Emilio Barrero Sánchez,
ya se lo he dicho.
1165
01:11:07,860 --> 01:11:09,054
De Londres.
1166
01:11:09,620 --> 01:11:10,609
¿Un café?
1167
01:11:10,940 --> 01:11:11,895
¿Como?
1168
01:11:12,100 --> 01:11:15,331
¡Claro que podría reconocer mi
maleta, qué tontería!
1169
01:11:15,940 --> 01:11:17,771
¿Pero Vd. Sabe la hora que es?
1170
01:11:18,220 --> 01:11:20,097
El problema no es ir allí,
señor...
1171
01:11:20,300 --> 01:11:22,768
...el problema es que mañana
trabajo.
1172
01:11:24,140 --> 01:11:26,096
Vale, da igual, ¿por quién
pregunto?
1173
01:11:27,660 --> 01:11:29,173
Si no me dice su nombre...
1174
01:11:29,780 --> 01:11:32,248
Miguel... Manuel, Manuel
Montesinos.
1175
01:11:32,820 --> 01:11:34,378
Muy bien. En una hora.
1176
01:11:35,580 --> 01:11:37,411
No, el que lo siento soy yo.
1177
01:11:40,340 --> 01:11:41,295
¿Qué?
1178
01:11:41,500 --> 01:11:43,650
Que vaya al aeropuerto.
Dame una camisa.
1179
01:11:43,860 --> 01:11:46,169
¿A estas horas? Están locos.
1180
01:11:57,100 --> 01:11:58,135
¿Dónde estaba?
1181
01:11:58,340 --> 01:11:59,409
Lo tenía Montesinos.
1182
01:11:59,620 --> 01:12:02,134
Lo dejé en su despacho
y me lo llevó al restaurante.
1183
01:12:02,660 --> 01:12:03,649
Iba a llamarte...
1184
01:12:03,860 --> 01:12:06,818
...pero nos pusimos a resolver
la economía del país, y...
1185
01:12:07,020 --> 01:12:10,137
No me habrías encontrado.
Estuve haciendo un "canguro".
1186
01:12:10,620 --> 01:12:11,575
Qué bien.
1187
01:12:12,020 --> 01:12:13,294
En casa de Jose.
1188
01:12:13,500 --> 01:12:14,455
¿Ah, sí?
1189
01:12:14,660 --> 01:12:15,615
Con Sergio.
1190
01:12:16,260 --> 01:12:17,329
¿Con mi Sergio?
1191
01:12:17,540 --> 01:12:19,770
Sí. Dice que estás en Londres.
1192
01:12:21,700 --> 01:12:24,658
Sí, hemos preferido decirle eso
de momento.
1193
01:12:31,700 --> 01:12:34,578
Tu mujer también dice que estás
en Londres.
1194
01:12:36,820 --> 01:12:38,617
¿Has hablado con Ágata?
1195
01:12:39,780 --> 01:12:41,657
No sabe que estás conmigo,
¿verdad?
1196
01:12:46,020 --> 01:12:46,975
No.
1197
01:12:47,620 --> 01:12:50,180
No lo aceptaría,
no nos dejaría en paz.
1198
01:12:52,620 --> 01:12:54,975
Me dijiste que le contaste
lo nuestro.
1199
01:12:55,260 --> 01:12:57,216
Sí, lo hice, pero
sin decir que eras tú.
1200
01:13:00,700 --> 01:13:02,816
Esta mañana entraron
en vuestra casa.
1201
01:13:03,020 --> 01:13:04,817
¿En nuestra casa? ¿Quién?
1202
01:13:06,180 --> 01:13:07,169
Ladrones.
1203
01:13:08,380 --> 01:13:11,656
Ya estamos,
tiene una obsesión con eso.
1204
01:13:12,380 --> 01:13:15,292
Siempre está con lo mismo,
que entran por la cocina...
1205
01:13:15,500 --> 01:13:18,219
...que le revuelven todo,
que le roban las joyas...
1206
01:13:18,420 --> 01:13:21,253
La verdad, no sé...
¿Te contó eso, ¿no?
1207
01:13:21,460 --> 01:13:22,336
Sí.
1208
01:13:22,620 --> 01:13:24,895
No sé si lo hace para llamar
la atención...
1209
01:13:25,100 --> 01:13:26,772
...o hacerse la interesante.
1210
01:13:27,340 --> 01:13:30,138
No sé cómo he aguantado tanto.
¿Apago la luz, mi amor?
1211
01:13:38,300 --> 01:13:39,528
Buenas noches, mi amor.
1212
01:13:39,740 --> 01:13:40,695
Buenas noches.
1213
01:13:43,060 --> 01:13:44,015
Te quiero.
1214
01:13:59,860 --> 01:14:01,293
¿Te vas a Barcelona?
1215
01:14:01,500 --> 01:14:02,853
Sí, ya te lo he dicho.
1216
01:14:04,620 --> 01:14:05,814
¿Tan temprano?
1217
01:14:06,020 --> 01:14:07,817
Tengo una reunión a las 9:30.
1218
01:14:09,460 --> 01:14:11,212
¿Y cómo no me lo dijiste antes?
1219
01:14:13,100 --> 01:14:14,931
Me lo dijeron ayer por la
tarde...
1220
01:14:15,140 --> 01:14:17,096
...y con lo del móvil y lo de
Montesinos, pues...
1221
01:14:18,700 --> 01:14:20,577
Pero sólo será el fin de
semana.
1222
01:14:22,740 --> 01:14:24,492
¿Y por qué te mandan a ti?
1223
01:14:25,500 --> 01:14:28,810
Bueno, no es oficial, pero
parece que me van a ascender.
1224
01:14:29,700 --> 01:14:32,009
(¡RIIIIIIING!)
1225
01:14:32,700 --> 01:14:33,769
¡Qué pesado!
1226
01:14:33,980 --> 01:14:37,495
Si en Barcelona ceno con Estapé,
que nos confirme lo de la beca.
1227
01:14:38,420 --> 01:14:39,375
¿Estás bien?
1228
01:14:39,580 --> 01:14:40,535
Dormida.
1229
01:14:42,340 --> 01:14:43,819
No sé qué haría sin ti.
1230
01:14:48,620 --> 01:14:49,735
Adiós, mi amor.
1231
01:14:49,940 --> 01:14:50,895
Adiós.
1232
01:15:04,460 --> 01:15:07,611
A mi padre no le da miedo
nada, y si él está aquí...
1233
01:15:07,820 --> 01:15:10,459
...los ladrones no entrarán
nunca más.
1234
01:15:10,660 --> 01:15:13,015
Porque él no se irá a
Londres...
1235
01:15:13,220 --> 01:15:16,496
...que es de donde me ha traído
esta vaca que es una hucha.
1236
01:15:16,980 --> 01:15:20,256
Como la que se le rompió
a mamá cuando la limpiaba...
1237
01:15:20,460 --> 01:15:22,655
...pero que era un cerdo.
Ya está.
1238
01:15:26,180 --> 01:15:27,169
¿Qué haces?
1239
01:15:28,580 --> 01:15:30,013
Un vídeo sorpresa.
1240
01:15:31,100 --> 01:15:32,738
¿Me ayudas a montar el árbol?
1241
01:15:32,940 --> 01:15:33,895
¿El de Navidad?
1242
01:15:34,100 --> 01:15:35,055
Si no quieres...
1243
01:15:35,260 --> 01:15:36,215
Sí, espera.
1244
01:16:10,020 --> 01:16:11,055
¿Ayudo?
1245
01:16:11,300 --> 01:16:12,858
No, si esto ya está. Vamos.
1246
01:16:15,540 --> 01:16:16,814
¡Jo, papá!
1247
01:16:19,980 --> 01:16:21,254
¿Puedo hacer una?
1248
01:16:21,460 --> 01:16:22,415
Sí, cariño.
1249
01:16:22,980 --> 01:16:23,935
Mira...
1250
01:16:24,140 --> 01:16:25,858
...primero la doblo...
1251
01:16:26,300 --> 01:16:27,255
...¿ves?
1252
01:16:27,740 --> 01:16:28,695
Así.
1253
01:16:30,100 --> 01:16:31,055
Luego...
1254
01:16:31,260 --> 01:16:32,375
Ya lo sé, dame.
1255
01:16:32,620 --> 01:16:33,575
Venga, tú.
1256
01:16:34,180 --> 01:16:36,375
Primero la doblo...
1257
01:16:36,820 --> 01:16:37,775
Eso es.
1258
01:16:39,940 --> 01:16:41,817
...luego cojo las tijeras...
1259
01:16:43,020 --> 01:16:44,692
...más tarde te beso...
1260
01:16:45,100 --> 01:16:46,897
...y después te como entera.
1261
01:16:51,420 --> 01:16:53,092
¿Y esa canción?
1262
01:16:53,260 --> 01:16:54,773
Es de Rosana.
1263
01:16:57,020 --> 01:16:58,009
¿Qué Rosana?
1264
01:16:58,380 --> 01:16:59,415
La "canguro".
1265
01:17:00,700 --> 01:17:01,928
¿Lo hago bien?
1266
01:17:03,780 --> 01:17:04,929
Muy bien, hijo.
1267
01:17:05,700 --> 01:17:07,497
¿Cómo van esas estrellas?
1268
01:17:07,700 --> 01:17:08,655
Muy bien.
1269
01:17:09,140 --> 01:17:10,095
¿Qué pasa?
1270
01:17:10,300 --> 01:17:12,734
Nada. Dame, cariño,
ya lo hago yo.
1271
01:17:13,420 --> 01:17:16,093
Voy a hacer una llamada,
¿las ponéis vosotros?
1272
01:17:16,300 --> 01:17:17,255
Sí.
1273
01:17:23,620 --> 01:17:25,019
¿Hace frío en Barcelona?
1274
01:17:27,980 --> 01:17:29,493
Sí, aquí un poco.
1275
01:17:30,620 --> 01:17:32,292
¿Desde dónde me llamas?
1276
01:17:33,700 --> 01:17:34,849
¿Qué hotel?
1277
01:17:36,820 --> 01:17:38,014
¿Y dónde está?
1278
01:17:40,620 --> 01:17:42,372
¿Cenarás con Estapé?
1279
01:17:45,500 --> 01:17:46,853
¿Le dirás lo de la beca?
1280
01:17:49,700 --> 01:17:53,215
Dile que leí su libro y que me
ha gustado mucho. ¿Se lo dirás?
1281
01:17:56,660 --> 01:17:58,696
Sí, pienso en ti todo el día.
1282
01:18:00,820 --> 01:18:01,775
Yo también.
1283
01:18:03,340 --> 01:18:04,295
Adiós.
1284
01:18:12,460 --> 01:18:13,939
¡Uau, qué bonito!
1285
01:18:15,260 --> 01:18:17,410
Mira, ésta la he recortado yo.
1286
01:18:17,620 --> 01:18:18,939
Es la mejor, mi vida.
1287
01:18:19,140 --> 01:18:21,096
Cariño, ¿le traes una cerveza
a papá?
1288
01:18:23,140 --> 01:18:24,095
Emilio...
1289
01:18:24,900 --> 01:18:27,812
...anteayer estuvimos
en casa de Jose.
1290
01:18:28,780 --> 01:18:29,735
¿Ah, sí?
1291
01:18:31,260 --> 01:18:32,215
¿Y eso?
1292
01:18:32,420 --> 01:18:35,651
Para que el niño no pensara
en los ladrones.
1293
01:18:36,380 --> 01:18:38,132
Y Jose y yo salimos a cenar.
1294
01:18:38,340 --> 01:18:39,329
¿Qué tal la cena?
1295
01:18:39,540 --> 01:18:42,054
Bien, en plan rápido y eso,
muy bien.
1296
01:18:42,700 --> 01:18:45,453
Los niños se quedaron con
esa chica, la de la beca.
1297
01:18:46,180 --> 01:18:47,135
¿Te acuerdas?
1298
01:18:48,260 --> 01:18:50,455
Sí, sí. Rosa, se llamaba, sí.
1299
01:18:50,980 --> 01:18:51,935
Rosana.
1300
01:18:52,140 --> 01:18:53,095
Eso.
1301
01:18:53,300 --> 01:18:56,656
Me dijo que le darían la beca.
¿AI final le "echaste un cable"?
1302
01:18:57,140 --> 01:19:00,450
Eso lo lleva otro departamento.
¡Sergio! ¿y esa cerveza?
1303
01:19:00,940 --> 01:19:02,055
¿La has vuelto a ver?
1304
01:19:02,260 --> 01:19:03,215
¿A quién?
1305
01:19:03,420 --> 01:19:04,375
A Rosana.
1306
01:19:04,580 --> 01:19:06,810
No. ¿Por qué tanto interés
por esa chica?
1307
01:19:07,020 --> 01:19:07,975
No sé...
1308
01:19:08,180 --> 01:19:10,171
¿Crees que Jose y ella...?
1309
01:19:10,660 --> 01:19:11,615
¿Jose?
1310
01:19:12,140 --> 01:19:14,449
Bueno, no sé, no creo.
1311
01:19:15,260 --> 01:19:17,091
Las he abierto yo solito, papá.
1312
01:19:17,300 --> 01:19:18,449
Gracias, mi vida.
1313
01:19:22,260 --> 01:19:24,137
En la promoción del 82 no.
1314
01:19:24,340 --> 01:19:25,295
¿Y en el 83?
1315
01:19:31,940 --> 01:19:33,009
Tampoco.
1316
01:19:35,100 --> 01:19:36,579
¿Cuándo se matriculó?
1317
01:19:36,780 --> 01:19:37,735
No lo sé.
1318
01:19:45,140 --> 01:19:48,132
En esta facultad nunca ha habido
un Emilio Barrero Sánchez.
1319
01:19:54,660 --> 01:19:57,936
¿Y el ascenso? De ese cursillo
dependía que le ascendieran, ¿no?
1320
01:19:58,340 --> 01:20:00,649
Ya, pero le han propuesto
otra cosa.
1321
01:20:00,860 --> 01:20:03,533
Ahora pasará la mitad de la
semana en Barcelona...
1322
01:20:03,740 --> 01:20:06,698
...y la otra mitad aquí.
Es mejor que estar en Londres.
1323
01:20:06,900 --> 01:20:08,618
Barcelona está más cerca.
1324
01:20:09,700 --> 01:20:10,655
Esto...
1325
01:20:11,340 --> 01:20:14,537
...quizás tenga que visitar
a un cliente a última hora...
1326
01:20:15,020 --> 01:20:17,853
...y con Emilio en Barcelona
necesitaré una "canguro".
1327
01:20:19,140 --> 01:20:21,290
¿Tienes el teléfono de Rosana?
1328
01:20:21,740 --> 01:20:22,968
Sí, creo que sí.
1329
01:20:23,540 --> 01:20:25,019
Espera, que lo apunto.
1330
01:20:25,740 --> 01:20:26,889
¿Te lo apunto yo?
1331
01:20:27,420 --> 01:20:28,375
Mejor, sí.
1332
01:20:35,940 --> 01:20:37,419
Es guapa esa chica, ¿no?
1333
01:20:38,620 --> 01:20:39,575
No sé.
1334
01:20:41,540 --> 01:20:42,814
¿A ti no te gusta?
1335
01:20:43,940 --> 01:20:45,339
¡Pero si es una niña!
1336
01:20:47,380 --> 01:20:48,335
Además...
1337
01:20:49,260 --> 01:20:51,137
...ya sabes quién me gusta a mí.
1338
01:20:56,060 --> 01:20:57,493
Economista o contable.
1339
01:20:59,420 --> 01:21:00,296
No.
1340
01:21:00,700 --> 01:21:03,260
¿No hay ningún Emilio Barrero
que trabaje aquí?
1341
01:21:04,620 --> 01:21:07,498
Barranco, Barrientos,
pero Barrero...
1342
01:21:08,980 --> 01:21:09,935
¿Seguro?
1343
01:21:10,140 --> 01:21:11,095
Seguro.
1344
01:21:13,220 --> 01:21:14,972
Perdone, me habré equivocado.
1345
01:21:19,460 --> 01:21:21,655
¿Y entre dos leones y tú,
quién gana?
1346
01:21:22,180 --> 01:21:23,454
¿A ti qué te parece?
1347
01:21:23,660 --> 01:21:24,615
Tú.
1348
01:21:24,780 --> 01:21:26,498
A ver, la colilla, ahí, ahí.
1349
01:21:27,300 --> 01:21:30,292
¿Y entre dos hienas y diez
gorilas y tú, quién gana?
1350
01:21:30,500 --> 01:21:31,774
¿Y tú qué crees?
1351
01:21:31,980 --> 01:21:32,935
Tú.
1352
01:21:33,220 --> 01:21:34,335
¿Y entre 25?
1353
01:21:34,540 --> 01:21:35,893
¿Qué champú te pone mamá?
1354
01:21:36,100 --> 01:21:37,055
¡No, la cabeza no!
1355
01:21:37,260 --> 01:21:39,410
¡Vamos, Sergio! ¡Ágata!
1356
01:21:39,620 --> 01:21:40,575
¿Sí?
1357
01:21:40,780 --> 01:21:42,498
¿Qué champú le pongo al niño?
1358
01:21:42,820 --> 01:21:44,219
El frasco azul.
1359
01:21:46,380 --> 01:21:47,335
¿Me has oído?
1360
01:21:47,780 --> 01:21:48,735
Sí, sí.
1361
01:22:24,580 --> 01:22:26,252
¿Qué frasco azul?
1362
01:22:26,740 --> 01:22:27,968
Ahora subo.
1363
01:22:43,740 --> 01:22:44,855
¿Has terminado?
1364
01:22:45,060 --> 01:22:46,015
Casi.
1365
01:22:46,780 --> 01:22:47,735
Dame.
1366
01:22:52,620 --> 01:22:54,292
Déjame abrocharte.
1367
01:22:55,300 --> 01:22:57,131
Vamos, Sergio,
que llegamos tarde.
1368
01:22:57,740 --> 01:23:00,618
¡Venga, va, coge la mochila!
¡Vamos, vamos!
1369
01:23:08,220 --> 01:23:09,175
Emilio...
1370
01:23:09,380 --> 01:23:12,372
Tal vez me vaya esta tarde a
Barcelona, luego te lo confirmo.
1371
01:23:12,580 --> 01:23:13,535
Adiós, mamá.
1372
01:23:13,940 --> 01:23:14,895
Adiós, cariño.
1373
01:23:18,060 --> 01:23:19,209
¿Estás bien, Ágata?
1374
01:23:19,620 --> 01:23:20,496
Sí.
1375
01:23:31,340 --> 01:23:32,853
(LLAMAN A LA PUERTA)
1376
01:23:39,420 --> 01:23:40,375
¿Puedo pasar?
1377
01:24:07,700 --> 01:24:10,214
¿Hablas tú, me dices algo,
o...?
1378
01:24:11,300 --> 01:24:12,255
¿De qué?
1379
01:24:15,020 --> 01:24:17,011
¿Cuánto tiempo lleváis juntos?
1380
01:24:18,780 --> 01:24:21,897
Es que no es verdad, Emilio
me estaba engañando.
1381
01:24:22,340 --> 01:24:24,137
¿No sabías que tenía familia?
1382
01:24:24,340 --> 01:24:25,375
Es un mentiroso.
1383
01:24:25,580 --> 01:24:26,535
Ya.
1384
01:24:27,740 --> 01:24:28,855
Ahora ya lo sé.
1385
01:24:29,420 --> 01:24:32,298
Tu marido no es como piensas,
no trabaja en el banco...
1386
01:24:32,500 --> 01:24:33,819
...no hace nada.
1387
01:24:34,220 --> 01:24:35,938
¿Que no trabaja en el banco?
1388
01:24:36,340 --> 01:24:39,855
Todo es falso, en el banco no le
conocen, ni ha ido a Londres...
1389
01:24:40,020 --> 01:24:42,978
...ni está en Barcelona, ni es
economista. Nada es verdad.
1390
01:24:43,220 --> 01:24:44,335
¿Qué dices?
1391
01:24:44,540 --> 01:24:47,452
Casi toda su vida es una
mentira, ¡todo es mentira!
1392
01:24:47,660 --> 01:24:49,730
Te ha engañado siempre...
1393
01:24:50,060 --> 01:24:52,938
...tu vida es un engaño y no te
has dado cuenta.
1394
01:24:53,140 --> 01:24:54,858
¡Cállate, cállate, cállate!
1395
01:24:58,340 --> 01:24:59,568
Llámale al banco.
1396
01:25:00,860 --> 01:25:02,054
No quiere que...
1397
01:25:02,260 --> 01:25:05,377
No trabaja. Queda con él,
a ver quién le conoce allí.
1398
01:25:27,420 --> 01:25:28,648
No soy Rosana...
1399
01:25:29,340 --> 01:25:31,251
...soy Ágata y quiero verte.
1400
01:25:31,340 --> 01:25:32,659
¿Ágata?
1401
01:25:34,300 --> 01:25:37,133
Perdona, estoy en mitad
de una reunión.
1402
01:25:38,020 --> 01:25:39,248
¿De qué se trata?
1403
01:25:40,420 --> 01:25:41,933
¿Tan urgente es?
1404
01:25:44,420 --> 01:25:47,218
Vale, de acuerdo, hay un bar
en la esquina...
1405
01:25:47,860 --> 01:25:49,339
¿Por qué en el banco?
1406
01:25:50,820 --> 01:25:52,094
¿En un cuarto de hora?
1407
01:26:36,340 --> 01:26:38,251
Buenos días, vengo a
Administración.
1408
01:26:39,420 --> 01:26:42,298
He quedado con mi mujer aquí,
¿puede mirar si ha llegado?
1409
01:26:42,500 --> 01:26:43,455
Ágata Moliner.
1410
01:26:45,980 --> 01:26:47,652
Moliner, sí, hace dos minutos.
1411
01:26:48,740 --> 01:26:50,173
Ya. Gracias.
1412
01:27:23,500 --> 01:27:25,218
Hola, mi amor, ¿qué pasa?
1413
01:27:26,700 --> 01:27:27,769
Tú dirás.
1414
01:27:28,220 --> 01:27:29,175
¿El qué?
1415
01:27:30,380 --> 01:27:32,052
¿No tienes nada que decirme?
1416
01:27:34,220 --> 01:27:35,369
¿Lo de esa chica?
1417
01:27:37,100 --> 01:27:40,536
Preferiría no hablar de esto
aquí. Vamos a un bar, abajo.
1418
01:27:43,340 --> 01:27:46,059
Puede pasar un compañero y
vernos, por favor.
1419
01:27:47,100 --> 01:27:48,055
¿Qué haces?
1420
01:27:49,060 --> 01:27:50,732
Busco a un conserje.
1421
01:27:50,940 --> 01:27:51,895
¿Para qué?
1422
01:27:52,820 --> 01:27:54,492
Para saber si te conoce.
1423
01:27:55,020 --> 01:27:56,658
Ágata, espera.
1424
01:27:58,340 --> 01:27:59,978
No trabajas aquí, ¿verdad?
1425
01:28:00,300 --> 01:28:02,689
Nadie sabe que trabajo aquí
oficialmente.
1426
01:28:02,900 --> 01:28:03,935
Ni eres economista.
1427
01:28:05,140 --> 01:28:06,095
¿Cómo?
1428
01:28:06,940 --> 01:28:08,089
¿Y mis joyas?
1429
01:28:08,300 --> 01:28:09,858
¿Ágata, estás loca o qué?
1430
01:28:10,100 --> 01:28:11,738
¿De qué hemos vivido?
1431
01:28:13,340 --> 01:28:16,730
¿Dónde están las inversiones
de mis padres, y del tuyo...
1432
01:28:17,860 --> 01:28:19,691
...y de Jose, y de todos?
1433
01:28:22,580 --> 01:28:23,899
Pobre Sergio.
1434
01:28:25,060 --> 01:28:26,891
Pero si lo eres todo para él.
1435
01:28:28,660 --> 01:28:29,888
¿No lo entiendes?
1436
01:28:30,500 --> 01:28:31,455
¡Dios mío!
1437
01:28:33,100 --> 01:28:34,374
Eres mi marido.
1438
01:28:36,740 --> 01:28:38,458
Esa chica tiene razón.
1439
01:28:39,260 --> 01:28:40,739
¿Rosana también...?
1440
01:28:41,740 --> 01:28:43,492
No sabes lo que me has hecho.
1441
01:28:44,580 --> 01:28:45,535
Ágata.
1442
01:28:48,020 --> 01:28:49,738
No quiero verte nunca más.
1443
01:28:51,660 --> 01:28:53,139
No te quiero en casa.
1444
01:28:54,500 --> 01:28:56,456
No quiero que veas más a
Sergio.
1445
01:28:57,380 --> 01:28:58,369
Vete.
1446
01:28:59,180 --> 01:29:00,613
Donde sea, pero vete.
1447
01:29:02,900 --> 01:29:05,733
No sabes el daño que le harás
a tu hijo cuando se entere.
1448
01:29:07,620 --> 01:29:10,771
No se lo cuentes, por favor.
Sergio no puede saberlo.
1449
01:29:11,740 --> 01:29:13,696
No queremos verte nunca más.
1450
01:30:18,980 --> 01:30:21,778
¿Tu orla, dices, la de la
facultad?
1451
01:30:22,500 --> 01:30:24,218
Sí, para que la enmarcarais.
1452
01:30:24,660 --> 01:30:26,616
Aquí no enmarcamos.
1453
01:30:26,820 --> 01:30:29,732
Ya, pero dijiste que la
llevaríais donde enmarcaron...
1454
01:30:29,860 --> 01:30:31,213
...las fotos de Sergio.
1455
01:30:31,420 --> 01:30:32,535
"Marcos Aurelio."
1456
01:30:32,740 --> 01:30:33,695
No lo sé.
1457
01:30:33,900 --> 01:30:34,889
No me acuerdo.
1458
01:30:35,460 --> 01:30:38,372
Pudo recogerla María.
¿Y si miras en la trastienda?
1459
01:30:38,660 --> 01:30:40,491
No creo. Oye, ¿estás bien?
1460
01:30:40,700 --> 01:30:43,339
Sí, sí. ¿Por qué no miras?
Yo vigilo todo.
1461
01:30:43,540 --> 01:30:46,771
Está bien, voy a ver. A lo mejor
fue ella quien la recogió.
1462
01:30:50,700 --> 01:30:51,655
¿Cómo está?
1463
01:30:52,180 --> 01:30:54,250
A ver cómo le va la
quimioterapia.
1464
01:30:55,300 --> 01:30:56,858
Seguro que bien, ya verás.
1465
01:31:01,220 --> 01:31:03,859
En Ginebra pasé por la
Asociación de Valores...
1466
01:31:04,060 --> 01:31:05,573
...donde te estoy invirtiendo
el dinero.
1467
01:31:05,820 --> 01:31:06,775
¿Ah, sí?
1468
01:31:06,980 --> 01:31:10,768
Sí. Me han dicho que a final de
año esperan una subida fuerte.
1469
01:31:11,380 --> 01:31:13,291
A ver si en eso tenemos suerte.
1470
01:31:14,060 --> 01:31:15,209
Aquí no veo nada.
1471
01:31:16,300 --> 01:31:19,258
Si la hubiera visto, ¿tu orla,
de la facultad, dices?
1472
01:31:19,460 --> 01:31:20,415
Sí.
1473
01:31:20,620 --> 01:31:21,769
Juraría que no la he visto nunca.
1474
01:31:22,460 --> 01:31:24,416
No sé, tal vez estoy
confundido.
1475
01:31:24,620 --> 01:31:26,292
Con tanto viaje arriba y abajo...
1476
01:31:26,500 --> 01:31:29,776
Sí, será esto. Perdona, me voy.
Besos a María, ¿eh?
1477
01:31:29,980 --> 01:31:31,174
Y tú a Ágata y al niño.
1478
01:31:41,740 --> 01:31:44,777
No puede ser, si me dijo que eran
inversiones del Banco de España.
1479
01:31:44,980 --> 01:31:47,540
No trabaja en el banco,
también era mentira.
1480
01:31:47,740 --> 01:31:49,139
¿Cuánto dinero le dejaste?
1481
01:31:50,100 --> 01:31:52,534
No me acuerdo, entre unas cosas
y otras...
1482
01:31:52,740 --> 01:31:54,253
...unos doce millones y medio.
1483
01:31:54,460 --> 01:31:57,213
¡Dios de mi vida! Pues lo has
perdido, Jose.
1484
01:31:57,580 --> 01:31:58,535
¿Qué?
1485
01:32:01,940 --> 01:32:03,419
¿Dónde está ahora?
1486
01:32:03,620 --> 01:32:04,575
No lo sé.
1487
01:32:04,780 --> 01:32:06,213
¿Cómo que no lo sabes?
1488
01:32:06,420 --> 01:32:07,773
¡Le dije que no quería verle!
1489
01:32:07,980 --> 01:32:09,732
¡Pero yo sí quiero verle!
1490
01:32:10,260 --> 01:32:11,579
¿Tú no sabías nada?
1491
01:32:11,780 --> 01:32:13,259
¿Cómo lo iba a saber?
1492
01:32:14,300 --> 01:32:15,653
Le veías ir a trabajar.
1493
01:32:15,860 --> 01:32:16,815
¡No iba a trabajar!
1494
01:32:17,020 --> 01:32:17,975
¿Y adónde iba?
1495
01:32:18,180 --> 01:32:19,135
¡No lo sé!
1496
01:32:19,340 --> 01:32:20,773
¿No sospechabas nada?
1497
01:32:20,980 --> 01:32:21,935
¡No!
1498
01:32:22,420 --> 01:32:23,489
Eres su mujer.
1499
01:32:23,700 --> 01:32:24,655
Y tú su amigo.
1500
01:32:24,860 --> 01:32:26,054
¿Amigo? Ya veo.
1501
01:32:31,540 --> 01:32:32,495
¿A quién llamas?
1502
01:32:32,700 --> 01:32:33,769
Al colegio del niño.
1503
01:32:35,100 --> 01:32:36,055
¿Sí?
1504
01:32:36,260 --> 01:32:38,933
¿Sergio Barrero? Lo acaba de
recoger su padre.
1505
01:32:39,620 --> 01:32:40,735
Sí, ahora mismo.
1506
01:32:41,340 --> 01:32:42,853
De acuerdo, hasta luego.
1507
01:32:45,140 --> 01:32:47,051
¿Mañana tampoco iré a la
escuela?
1508
01:32:47,620 --> 01:32:48,575
No.
1509
01:32:48,780 --> 01:32:49,735
¿Y pasado?
1510
01:32:50,100 --> 01:32:51,055
Tampoco.
1511
01:32:51,260 --> 01:32:52,534
¿Y qué voy a hacer?
1512
01:32:52,740 --> 01:32:53,889
Vas a estar conmigo.
1513
01:32:54,100 --> 01:32:55,055
¿En tu banco?
1514
01:32:56,820 --> 01:32:58,651
No, en otro sitio.
1515
01:32:58,860 --> 01:32:59,815
¿En Londres?
1516
01:33:00,220 --> 01:33:01,414
Tampoco.
1517
01:33:01,620 --> 01:33:03,815
(¡RIIIIIIIIING!)
1518
01:33:09,660 --> 01:33:10,934
¿Por qué lo tiras?
1519
01:33:11,380 --> 01:33:13,450
Donde vamos no lo necesitamos.
1520
01:33:14,140 --> 01:33:16,210
(¡RIIIIIIIING!)
1521
01:33:19,740 --> 01:33:22,095
Papa, ¿me puedo tomar
todas las "chuches"?
1522
01:33:22,820 --> 01:33:23,969
Sí, hijo sí.
1523
01:33:26,460 --> 01:33:27,859
¿Te pongo un vídeo?
1524
01:33:28,060 --> 01:33:29,539
Sí, el de la fiesta.
1525
01:33:46,300 --> 01:33:47,653
¿El de la fiesta?
1526
01:33:47,860 --> 01:33:48,815
Sí.
1527
01:33:56,820 --> 01:34:00,176
Éste es Emilio Barrero
Sánchez cuando era muy pequeño.
1528
01:34:00,340 --> 01:34:01,489
¿No lo miras?
1529
01:34:02,900 --> 01:34:04,174
Ahora vengo, mi vida.
1530
01:34:05,660 --> 01:34:09,096
Y aquí, todavía pequeño,
pero no tanto, con su madre...
1531
01:34:09,300 --> 01:34:11,609
... ahora no tiene madre
porque está muerta.
1532
01:34:12,500 --> 01:34:14,138
(Vomita)
1533
01:34:55,780 --> 01:34:57,736
(Llora)
1534
01:35:07,740 --> 01:35:10,573
Y ya no podría vivir como
había vivido siempre...
1535
01:35:11,380 --> 01:35:14,258
... y se ahogaría,
y su familia y sus amigos...
1536
01:35:14,740 --> 01:35:18,449
...se pondrían muy tristes,
porque su amigo, que era buzo...
1537
01:35:19,260 --> 01:35:20,739
... se había ahogado...
1538
01:35:20,980 --> 01:35:22,538
... y ya no lo verían más.
1539
01:35:22,860 --> 01:35:25,328
Y ya no lo verían más pues...
1540
01:35:26,140 --> 01:35:28,176
Llevamos doce años
casados...
1541
01:35:28,380 --> 01:35:30,655
... y en esos doce años
he sido muy feliz.
1542
01:35:30,860 --> 01:35:32,134
Estoy muy enamorada...
1543
01:35:32,340 --> 01:35:33,614
¿Qué haces?
1544
01:35:35,540 --> 01:35:36,939
¿Qué vas a hacer?
1545
01:35:37,140 --> 01:35:39,734
Estamos aquí, viendo el vídeo.
1546
01:35:40,820 --> 01:35:42,731
¿Qué hace aquí Sergio?
1547
01:35:45,300 --> 01:35:47,018
Por Dios, no le hagas nada.
1548
01:35:49,940 --> 01:35:51,453
No puede saberlo.
1549
01:35:52,660 --> 01:35:53,729
¿Has visto, mamá?
1550
01:35:57,700 --> 01:35:58,655
No lo sabrá.
1551
01:35:59,500 --> 01:36:01,491
No puede saber que su padre
es mentira.
1552
01:36:02,740 --> 01:36:05,129
No se lo diré,
no se lo diré nunca.
1553
01:36:07,140 --> 01:36:08,573
Estoy muy cansado.
1554
01:36:12,220 --> 01:36:14,017
Han sido 20 años mintiendo.
1555
01:36:15,900 --> 01:36:17,492
Mintiendo a todo el mundo.
1556
01:36:20,500 --> 01:36:22,456
Todo empezó por una
mentira idiota.
1557
01:36:26,540 --> 01:36:29,259
20 años mintiendo y vigilando
mis palabras...
1558
01:36:29,460 --> 01:36:31,451
...mis sentimientos,
mis reacciones...
1559
01:36:33,100 --> 01:36:35,898
...para no traicionarme, para
no delatarme yo mismo.
1560
01:36:38,220 --> 01:36:39,733
No le hagas nada.
1561
01:36:40,700 --> 01:36:42,258
De repente conozco a Rosana...
1562
01:36:45,500 --> 01:36:48,253
...después de tantos años me
pasa algo de verdad...
1563
01:36:49,620 --> 01:36:50,848
...que no controlo.
1564
01:36:52,340 --> 01:36:53,295
Vete.
1565
01:36:54,140 --> 01:36:55,732
Por favor, vete, vete.
1566
01:36:57,020 --> 01:36:58,976
Por primera vez en
muchos años...
1567
01:37:00,100 --> 01:37:01,818
...estoy diciendo la verdad.
1568
01:37:05,380 --> 01:37:06,779
Y no es tan difícil.
1569
01:37:08,740 --> 01:37:09,775
Pero ya...
1570
01:37:10,220 --> 01:37:11,255
Dios mío...
1571
01:37:14,420 --> 01:37:15,614
...¿quién eres tú?
1572
01:37:24,980 --> 01:37:25,935
Nadie.
1573
01:37:41,300 --> 01:37:44,610
Emilio es un triunfador,
un "tío" con suerte...
1574
01:37:45,500 --> 01:37:46,615
... no como otros.
1575
01:37:46,820 --> 01:37:48,731
Pero se lo merece.
1576
01:37:55,820 --> 01:37:57,014
Siéntate con él.
1577
01:38:00,700 --> 01:38:01,655
Por favor.
1578
01:38:07,860 --> 01:38:11,933
Este cerdito, que es una
hucha, me lo trajo de...
1579
01:38:13,100 --> 01:38:14,419
No me acuerdo.
1580
01:38:15,020 --> 01:38:17,898
Es que mi padre
viaja mucho...
1581
01:38:18,300 --> 01:38:19,574
¿Qué te pasa, mamá?
1582
01:38:20,060 --> 01:38:21,015
Nada.
1583
01:38:22,140 --> 01:38:23,493
¿Qué le pasa a mamá?
1584
01:38:24,140 --> 01:38:25,289
Mira ahí.
1585
01:38:31,340 --> 01:38:34,059
¡Ay, ay, ay! Sergio,
cariño mío.
1586
01:38:39,140 --> 01:38:41,734
¡Un beso muy grande!
¡Muuuua, papi!
1587
01:38:41,940 --> 01:38:43,453
Otro de mamá. ¡Muuuuua!
1588
01:38:52,020 --> 01:38:53,658
No le contarás nada, ¿verdad?
1589
01:38:57,100 --> 01:38:58,453
Lo siento, mi amor.
1590
01:39:27,540 --> 01:39:28,893
No me grabes, Ágata.
1591
01:39:29,100 --> 01:39:30,055
¿Por qué?
1592
01:39:30,260 --> 01:39:31,329
Porque no. Ágata.
1593
01:39:32,540 --> 01:39:35,293
¡Este hombre con pánico a las
cámaras...!
1594
01:39:35,860 --> 01:39:37,259
¿Qué pasa, mamá?
1595
01:39:38,820 --> 01:39:40,856
Muy bien, vosotros lo habéis
querido.
1596
01:39:43,580 --> 01:39:44,615
¡Bang!
1597
01:39:47,700 --> 01:39:48,655
¡Bang!
1598
01:39:56,500 --> 01:39:57,774
(DISPARO)
1599
01:39:57,980 --> 01:39:59,333
¡Aaaaaah!
1600
01:40:02,540 --> 01:40:04,417
¿Qué ha pasado, mamá?
1601
01:40:14,620 --> 01:40:15,575
Ya está.109715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.