All language subtitles for La Vida de Nadie.ESP.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,260 --> 00:00:20,219 Éste es Emilio Barrero Sánchez cuando era muy pequeño. 2 00:00:22,100 --> 00:00:25,570 Y aquí, todavía pequeño, pero no tanto, con su madre... 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,693 ... ahora no tiene madre porque está muerta. 4 00:00:30,260 --> 00:00:31,739 Y aquí en la playa. 5 00:00:35,180 --> 00:00:38,013 Y aquí con un triciclo y una pelota. 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,132 Yaquí vestido de romano con... 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,374 Con su prima Ana. 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,139 ... su prima Ana. Y un burro. 9 00:00:50,860 --> 00:00:52,896 Y aquí con su familia. 10 00:00:55,940 --> 00:00:59,137 Y aquí con el rey blanco que es Melchor. 11 00:01:01,180 --> 00:01:04,138 Y aquí con sus compañeros de clase. 12 00:01:04,540 --> 00:01:06,053 Está en la segunda fila. 13 00:01:06,700 --> 00:01:08,179 Es el segundo de la izquierda. 14 00:01:08,380 --> 00:01:09,859 El segundo de la izquierda. 15 00:01:13,060 --> 00:01:14,015 Y aquí... 16 00:01:14,300 --> 00:01:17,610 ... éste es Emilio Barrero Sánchez en la mili. 17 00:01:20,580 --> 00:01:25,017 Y aquí está con Ágata Moliner Pereda cuando eran novios. 18 00:01:28,340 --> 00:01:31,173 Y aquí está su hijo, que soy yo... 19 00:01:31,380 --> 00:01:33,530 ... Sergio Barrero Moliner. 20 00:01:41,220 --> 00:01:43,495 A mí me vendría bien hoy mismo. 21 00:01:44,500 --> 00:01:46,331 ¿Esta mañana? Pues... 22 00:01:47,580 --> 00:01:50,094 ¿Le dijo su marido que era para ampliar la póliza... 23 00:01:50,300 --> 00:01:52,450 ...que suscribieron conmigo? Perfecto. 24 00:01:56,220 --> 00:01:58,051 ¿Qué le parece sobre las...? 25 00:01:59,500 --> 00:02:01,297 Muy bien, a las 12:30. 26 00:02:01,500 --> 00:02:04,572 Un momento, lo miraré en la agenda. Hoy es 20, ¿no? 27 00:02:04,780 --> 00:02:07,089 Sergio, dale un beso a mamá, nos vamos. 28 00:02:07,300 --> 00:02:08,699 A las 12:30 me viene bien. 29 00:02:08,900 --> 00:02:11,892 Estupendo, porque tengo otra visita por Aravaca. 30 00:02:13,140 --> 00:02:16,337 Doctor Arévalo, 27, 6º, 1ª, ¿es así? 31 00:02:16,540 --> 00:02:17,814 Sergio, que no llegamos. 32 00:02:18,620 --> 00:02:21,532 A ver, ¿esto está por la zona de "El Burgo", no? 33 00:02:22,500 --> 00:02:24,650 Vale, estupendo, nos veremos. 34 00:02:28,140 --> 00:02:29,095 ¡Eh, eh! 35 00:02:30,660 --> 00:02:31,615 ¡Un beso! 36 00:02:31,820 --> 00:02:33,412 Vas a coger frío, Ágata. 37 00:02:33,620 --> 00:02:35,497 No. ¡Pero, hombre, un beso! 38 00:02:38,140 --> 00:02:40,529 Esta noche cenamos con Jose y Tina. 39 00:02:40,740 --> 00:02:43,129 Así que sal pronto del banco. 40 00:02:44,340 --> 00:02:45,489 ¡Eh! El maletín. 41 00:02:46,620 --> 00:02:47,575 ¡Jo! 42 00:02:48,020 --> 00:02:49,169 Abróchate. 43 00:02:56,980 --> 00:03:01,098 (Cantan)La vida es un jardín de alegre primavera. 44 00:03:01,300 --> 00:03:04,895 La vida es una fiesta, la vida es un fiestón. 45 00:03:05,140 --> 00:03:08,849 La vida hay que vivirla con alegre corazón. 46 00:03:09,460 --> 00:03:10,415 (Tararean) 47 00:03:21,500 --> 00:03:23,218 (Canta) La vida es un jardín... 48 00:03:24,820 --> 00:03:26,731 ... de alegre primavera. 49 00:03:32,860 --> 00:03:36,011 Mi hijo trabaja aquí, en el Banco de España. 50 00:03:36,740 --> 00:03:39,812 El banco de todos los bancos, el de España. 51 00:03:40,340 --> 00:03:42,729 Un trabajo de mucha responsabilidad. 52 00:03:43,180 --> 00:03:44,977 Emilio es el encargado de... 53 00:03:45,460 --> 00:03:48,258 ... bueno, trabaja en el Departamento Internacional... 54 00:03:48,460 --> 00:03:52,453 ... con Bruselas y el Euro, tiene mucha responsabilidad. 55 00:03:52,660 --> 00:03:55,254 Y él, que podría estar todo el día hablando... 56 00:03:55,460 --> 00:03:58,452 ... que si esto, que si aquello, pues no, es muy modesto... 57 00:03:58,660 --> 00:04:00,571 ... y nunca habla de su trabajo. 58 00:04:00,820 --> 00:04:03,539 Yeso que trabaja en el Banco de España. 59 00:04:05,460 --> 00:04:06,495 Es economista... 60 00:04:06,700 --> 00:04:09,339 ... estudió Económicas en la Complutense. 61 00:04:09,780 --> 00:04:12,658 Muy buen estudiante, y muy buen hijo. 62 00:04:13,380 --> 00:04:15,132 Siento llegar tarde. 63 00:04:15,340 --> 00:04:17,570 Las reuniones de los viernes se alargan y... 64 00:04:17,780 --> 00:04:20,135 Pues diles que has quedado con tu familia y te vas. 65 00:04:20,340 --> 00:04:21,295 Sí, así de fácil. 66 00:04:21,500 --> 00:04:22,455 Hola. ¿Te has mojado? 67 00:04:23,140 --> 00:04:25,176 No, no, he aparcado casi en la puerta. 68 00:04:28,300 --> 00:04:29,619 ¡Qué bien huele! 69 00:04:29,820 --> 00:04:30,775 ¿Pongo cucharas? 70 00:04:30,980 --> 00:04:31,935 Sí, están ahí. 71 00:04:32,140 --> 00:04:33,493 Yo sirvo el vino. 72 00:04:34,780 --> 00:04:35,735 ¿Y los niños? 73 00:04:35,940 --> 00:04:36,895 Ya han cenado. 74 00:04:37,100 --> 00:04:38,419 Están ensayando. 75 00:04:40,460 --> 00:04:43,418 Ayuda a poner la mesa, ¿tiene que hacerlo todo Ágata? 76 00:04:43,620 --> 00:04:44,814 A mí no me importa. 77 00:04:45,420 --> 00:04:48,935 Falta el agua, hay que abrir el vino, no veo las servilletas... 78 00:04:56,100 --> 00:04:57,852 ¡Ja, ja, ja, ja, ja! 79 00:04:58,140 --> 00:04:59,539 Ensayando, ¿eh? 80 00:04:59,820 --> 00:05:01,538 ¡Que no salga, que no salga! 81 00:05:02,180 --> 00:05:04,375 ¡A ver a quién tenemos aquí dentro! 82 00:05:04,580 --> 00:05:06,935 ¡A ver quién es este sinvergüenza! 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,095 ¡Papá! 84 00:05:09,540 --> 00:05:10,495 ¿Sergio? 85 00:05:13,500 --> 00:05:16,014 - Es la "canguro". - Se llama Rosana. 86 00:05:16,300 --> 00:05:17,699 ¡Emilio, a cenar! 87 00:05:18,780 --> 00:05:21,578 Las "farmacéuticas" van a subir. Sacarán nuevas vacunas... 88 00:05:21,780 --> 00:05:23,054 ...el mapa genético... 89 00:05:23,260 --> 00:05:24,215 ¿Más café? 90 00:05:24,420 --> 00:05:27,253 Te lo ingreso en Suiza directamente... 91 00:05:27,460 --> 00:05:31,533 ...no importa que sea "negro". ¿Cómo estáis de dinero? 92 00:05:31,740 --> 00:05:33,219 Ya están durmiendo. 93 00:05:33,420 --> 00:05:34,375 ¿Sergio también? 94 00:05:34,580 --> 00:05:35,774 ¿Se han portado bien? 95 00:05:35,980 --> 00:05:36,890 Sí. 96 00:05:37,220 --> 00:05:38,255 ¿Ya le has pagado? 97 00:05:38,860 --> 00:05:41,454 - ¿Yo? - 2.500. 98 00:05:48,780 --> 00:05:50,008 ¿Vas a coger la moto? 99 00:05:50,220 --> 00:05:51,175 Sí. 100 00:05:51,380 --> 00:05:52,335 Está lloviendo. 101 00:05:52,540 --> 00:05:53,495 Ya. Gracias. 102 00:05:53,700 --> 00:05:55,736 - Te llevo. - Pero si casi no llueve. 103 00:05:56,340 --> 00:05:57,614 Se va a empapar. 104 00:05:58,460 --> 00:05:59,973 ¿Y los vas a dejar a ellos solos? 105 00:06:00,180 --> 00:06:01,659 No, por nosotros... 106 00:06:01,860 --> 00:06:02,815 Es un momento. 107 00:06:03,020 --> 00:06:03,975 Ayúdanos. 108 00:06:04,180 --> 00:06:05,693 No, ya lo hago yo. 109 00:06:06,980 --> 00:06:09,813 - Ahora vuelvo. - ¿No íbamos a hablar con ellos? 110 00:06:10,260 --> 00:06:11,659 Me voy en la moto. 111 00:06:11,860 --> 00:06:14,055 - Vamos. - ¿Se lo cuento yo sola? 112 00:06:14,780 --> 00:06:17,499 No pasa nada, me secaré en casa. Adiós. 113 00:06:18,180 --> 00:06:19,135 Adiós. 114 00:06:23,740 --> 00:06:25,617 ¿Lo cuentas tú o lo cuento yo? 115 00:06:28,380 --> 00:06:31,292 Siempre han tenido una relación un poco fría, ¿no? 116 00:06:31,500 --> 00:06:32,455 ¿Tú crees? 117 00:06:32,660 --> 00:06:35,618 Muy pendientes de los niños y del trabajo, pero entre ellos... 118 00:06:35,860 --> 00:06:38,055 No sé, quizás tú y yo... 119 00:06:38,940 --> 00:06:42,012 A veces las parejas entran en la rutina... 120 00:06:42,580 --> 00:06:45,458 ...deberíamos salir más, o hacer más cosas. 121 00:06:46,140 --> 00:06:47,778 A mí me gusta estar en casa. 122 00:06:47,980 --> 00:06:50,858 O hablar más, tú nunca me hablas de tu trabajo... 123 00:06:51,100 --> 00:06:52,931 ...ni de tus compañeros. 124 00:06:53,140 --> 00:06:54,459 Son muy aburridos. 125 00:06:54,660 --> 00:06:56,298 Pero me gustaría conocerlos. 126 00:06:56,500 --> 00:06:57,899 Ya hemos hablado de eso. 127 00:06:58,100 --> 00:07:00,330 Ya, pero eres muy raro en estas cosas. 128 00:07:02,580 --> 00:07:03,933 O ver más gente. 129 00:07:04,140 --> 00:07:07,018 Vemos a tus padres, al mío, a Tina, a Jose, 130 00:07:07,220 --> 00:07:09,688 Y ahora que los niños van a hacer la obra de teatro. 131 00:07:09,900 --> 00:07:11,413 Deberías hablar con Jose. 132 00:07:12,220 --> 00:07:13,539 ¿Y qué le digo? 133 00:07:13,740 --> 00:07:17,335 No sé, somos sus amigos, tal vez podamos ayudarles, ¿no? 134 00:07:17,660 --> 00:07:19,218 ¿Y si hablas con Tina? 135 00:07:19,420 --> 00:07:21,570 Lo he pensado. Mañana es sábado... 136 00:07:21,780 --> 00:07:23,816 ...ve al "Garden" y habla con Jose. 137 00:07:24,020 --> 00:07:26,773 Y dile lo del riego, prometió mandarnos a alguien... 138 00:07:26,980 --> 00:07:27,935 ...¿te acordarás? 139 00:07:28,140 --> 00:07:28,936 Sí. 140 00:07:31,060 --> 00:07:32,015 Que descanses. 141 00:07:40,300 --> 00:07:44,418 Esa chica, Rosana, ¿no tendrá nada que ver en esto, verdad? 142 00:07:45,700 --> 00:07:47,133 Si es una niña. 143 00:07:47,700 --> 00:07:48,655 Sí. 144 00:07:53,340 --> 00:07:56,298 A Emilio le conocí porque era amigo de Jose... 145 00:07:56,500 --> 00:07:59,253 ... cuando empezamos a salir, hace ya mucho tiempo. 146 00:08:00,140 --> 00:08:02,415 Eran muy distintos, y lo siguen siendo. 147 00:08:02,740 --> 00:08:05,095 Emilio era... discreto... 148 00:08:05,660 --> 00:08:07,059 ... un poco así como tímido... 149 00:08:07,380 --> 00:08:11,055 ... y Jose era más hablador, más echado "p'alante", más creído... 150 00:08:11,940 --> 00:08:13,259 ... más "fantasma". 151 00:08:13,820 --> 00:08:16,050 Sí, Emilio, mi casa es un infierno. 152 00:08:16,260 --> 00:08:17,488 No digas tonterías. 153 00:08:17,700 --> 00:08:20,453 Yo creo que Tina me odia, me tiene manía. 154 00:08:22,620 --> 00:08:23,575 ¿Y tú? 155 00:08:24,340 --> 00:08:26,854 No sé, quererla sí, pero... 156 00:08:28,740 --> 00:08:30,298 Y no hay otra mujer, ¿no? 157 00:08:30,940 --> 00:08:31,895 ¡Que no! 158 00:08:32,380 --> 00:08:33,335 Vale, vale. 159 00:08:34,260 --> 00:08:35,375 ¿Y qué vais a hacer? 160 00:08:35,860 --> 00:08:38,499 - ¿Tienen azaleas? - Sí, ahí al fondo. 161 00:08:38,700 --> 00:08:39,928 Gracias. 162 00:08:41,020 --> 00:08:42,009 ¿Qué vais a hacer? 163 00:08:43,300 --> 00:08:46,258 Separarnos, ella no quiere, pero yo ya he buscado piso. 164 00:08:47,260 --> 00:08:50,138 Por cierto, necesitaré dinero. Para el piso, amueblarlo... 165 00:08:50,340 --> 00:08:52,058 ...pasar una "pasta" a Tina. 166 00:08:52,260 --> 00:08:53,215 Claro. 167 00:08:53,420 --> 00:08:56,093 Un par de millones, de los que te di para invertir. 168 00:08:56,700 --> 00:08:59,498 No, ahora no es un buen momento, Jose. 169 00:09:00,100 --> 00:09:01,055 ¿Y? 170 00:09:01,860 --> 00:09:03,259 ¿Cuándo lo necesitas? 171 00:09:03,660 --> 00:09:06,970 No sé, el jueves, en la función de los niños, ¿te parece bien? 172 00:09:07,180 --> 00:09:08,249 ¿Este jueves? 173 00:09:09,580 --> 00:09:10,569 ¿Algún problema? 174 00:09:11,020 --> 00:09:11,975 No. No, no. 175 00:09:12,700 --> 00:09:13,689 Vale. 176 00:09:14,860 --> 00:09:17,613 Yo, desde que conocí a Emilio, me di cuenta... 177 00:09:17,820 --> 00:09:19,936 ... de que era el yerno ideal. ÉI no... 178 00:09:20,460 --> 00:09:22,735 ...él no lo tenía muy claro. - ¿Qué dices, María? 179 00:09:23,260 --> 00:09:25,455 ÉI no se acuerda, pero yo sí. 180 00:09:25,940 --> 00:09:29,410 Yo tenía razón. ¿Es feliz con Ágata, o no? 181 00:09:29,620 --> 00:09:31,099 Sí, son muy felices. 182 00:09:31,900 --> 00:09:32,855 Sí. 183 00:09:36,780 --> 00:09:38,736 - Di lo de las inversiones. - ¡Ah! Sí. 184 00:09:39,300 --> 00:09:41,416 Emilio lleva nuestras inversiones. 185 00:09:41,620 --> 00:09:43,019 Y las de muchos de sus amigos. 186 00:09:47,180 --> 00:09:48,135 Emilio. 187 00:09:48,340 --> 00:09:49,295 ¿Lo tienes? 188 00:09:49,500 --> 00:09:50,455 Sí. 189 00:09:51,700 --> 00:09:53,099 No lo cuentes aquí. 190 00:10:03,180 --> 00:10:06,490 Aquí sólo hay 1.300.000, quedamos en dos millones. 191 00:10:06,700 --> 00:10:08,895 Sólo tengo esto en "negro". 192 00:10:09,100 --> 00:10:12,058 Sólo aceptan inversiones a partir de dos millones. 193 00:10:12,220 --> 00:10:14,256 Me diste dos días de margen. 194 00:10:14,460 --> 00:10:15,734 Dijiste que los tenías. 195 00:10:16,060 --> 00:10:17,971 No sé, pues devuélvemelo. 196 00:10:18,180 --> 00:10:20,978 No, no, ya te pongo yo las 700 que faltan. 197 00:10:21,460 --> 00:10:23,610 No puedes perder esta oportunidad. 198 00:10:23,820 --> 00:10:26,892 Cuando cobre el piso de Capitán Salgado, te doy el resto. 199 00:10:27,100 --> 00:10:28,055 ¿Y cuándo será? 200 00:10:28,260 --> 00:10:30,137 ¿La semana que viene? 201 00:10:30,340 --> 00:10:34,174 Cuando puedas. Me voy, dije en el banco que no tardaría. 202 00:10:34,380 --> 00:10:37,178 No tengas tanta prisa, ¿cómo están Ágata y Sergio? 203 00:10:37,380 --> 00:10:40,452 Ilusionado con el teatro. ¿Nos vemos allí mañana? 204 00:10:40,660 --> 00:10:42,651 No, van a hacerle unas pruebas a María. 205 00:10:43,220 --> 00:10:44,448 ¿De qué? 206 00:10:44,660 --> 00:10:46,412 Unos análisis que pidió el doctor. 207 00:10:46,620 --> 00:10:47,575 ¿Algo serio? 208 00:10:47,780 --> 00:10:50,248 No, espero que no. Vete, que tienes prisa. 209 00:10:50,460 --> 00:10:52,178 Y aplaude a Sergio de nuestra parte. 210 00:11:05,940 --> 00:11:08,898 No te enfades, pero si nos quedamos en tu rama... 211 00:11:09,100 --> 00:11:12,297 ...hay peligro de que se rompa y de que nos caigamos. 212 00:11:12,980 --> 00:11:15,858 Tus hojas están secas y no pueden arroparme. 213 00:11:16,060 --> 00:11:17,413 Buscaremos otro árbol. 214 00:11:19,820 --> 00:11:23,733 Sr. Tronco, Sr. Tronco, por favor, tengo mucho frío... 215 00:11:24,100 --> 00:11:26,978 ...soy un gusano que ando solo por el mundo... 216 00:11:27,180 --> 00:11:30,695 ...no tengo un sitio para vivir, porque como soy tan pequeño... 217 00:11:30,900 --> 00:11:34,051 ...necesito una casa bajita donde poder subir. 218 00:11:34,620 --> 00:11:36,895 ¡Que pase todo el mundo a mi casa! 219 00:11:41,260 --> 00:11:45,731 (Cantan) La vida es un jardín de alegre primavera... 220 00:11:45,940 --> 00:11:49,330 ... la vida es una fiesta, la vida es un fiestón. 221 00:11:50,340 --> 00:11:54,413 La vida hay que vivirla con alegre corazón. 222 00:12:13,860 --> 00:12:14,815 Toma. 223 00:12:16,940 --> 00:12:17,895 ¿Cuánto hay? 224 00:12:18,100 --> 00:12:22,059 Un millón, lo de Suiza va algo lento, pero a final de mes ya... 225 00:12:22,500 --> 00:12:23,455 ¡Macho! 226 00:12:25,140 --> 00:12:26,095 No pasa nada. 227 00:12:26,300 --> 00:12:27,255 ¿Seguro? 228 00:12:27,860 --> 00:12:28,815 Creo que sí. 229 00:12:29,020 --> 00:12:30,339 Tenías lo del piso. 230 00:12:30,580 --> 00:12:32,298 Me han alquilado uno muy barato. 231 00:12:32,500 --> 00:12:34,331 ¿Entonces es definitivo? 232 00:12:35,300 --> 00:12:38,497 Papá, ¿mañana podré ir a dormir a casa de Gustavo? 233 00:12:38,700 --> 00:12:40,816 - No sé, ¿qué dice tu madre? - ¡Di que sí! 234 00:12:41,020 --> 00:12:43,011 Dije que ya veremos. Ve a por tu hermana. 235 00:12:43,660 --> 00:12:44,854 ¿Ves lo que pasa? 236 00:12:45,380 --> 00:12:47,257 Perdonad, ahora vuelvo. 237 00:12:47,460 --> 00:12:50,338 - También son mis hijas, ¿no? - ¿Y por eso las abandonas? 238 00:12:50,540 --> 00:12:52,656 Déjame en paz, ya lo hemos hablado mucho. 239 00:13:09,900 --> 00:13:11,413 ¿Qué quería la directora? 240 00:13:12,140 --> 00:13:15,610 Nada, le prometí que le miraría unos créditos en el banco... 241 00:13:15,820 --> 00:13:17,014 ...y lo había olvidado. 242 00:13:17,220 --> 00:13:19,017 ¿Unos créditos para la escuela? 243 00:13:19,260 --> 00:13:21,057 No, para comprarse una casa. 244 00:13:21,260 --> 00:13:22,215 ¡Ah! 245 00:13:22,420 --> 00:13:23,694 ¿Qué te pasa, Sergio? 246 00:13:23,900 --> 00:13:24,855 Me duele aquí. 247 00:13:25,060 --> 00:13:26,698 El oído. A ver, cariño. 248 00:13:27,500 --> 00:13:30,219 Está caliente. Mañana vamos al médico. 249 00:13:30,420 --> 00:13:31,375 No, no. 250 00:13:31,580 --> 00:13:34,811 El Dr. Cortés no te hará daño. Ya hemos ido otras veces. 251 00:13:35,020 --> 00:13:37,295 Yo no quiero ir con ese doctor, papá. 252 00:13:38,180 --> 00:13:40,330 Anda, anda. Ven aquí. Ven aquí. 253 00:13:41,940 --> 00:13:42,895 A ver... 254 00:13:43,100 --> 00:13:46,058 ...¿un "tío" tan valiente como tú le tiene miedo al médico? 255 00:13:46,260 --> 00:13:49,775 No tengo miedo. Además, casi no me duele. 256 00:13:50,660 --> 00:13:53,618 ¿Sabes lo que vamos a hacer? Vamos a ir con papá. 257 00:13:53,900 --> 00:13:57,370 Mañana no podré acompañaros, tengo mucho trabajo, Ágata. 258 00:13:57,580 --> 00:13:59,138 ¿Quieres ver dónde trabaja papá? 259 00:13:59,340 --> 00:14:00,056 Sí. 260 00:14:00,260 --> 00:14:03,252 Mañana vamos al médico, pero primero acompañaremos a papá. 261 00:14:03,460 --> 00:14:04,415 Vale. 262 00:14:04,580 --> 00:14:05,535 ¡Que sí! 263 00:14:09,020 --> 00:14:11,773 Vamos, campeón, luego te llamo desde el despacho... 264 00:14:11,980 --> 00:14:14,050 ...y si ese "medicucho" te ha hecho daño... 265 00:14:14,620 --> 00:14:15,575 ¿Vale? 266 00:14:16,700 --> 00:14:18,338 ¿No quieres que te recoja? 267 00:14:18,540 --> 00:14:20,576 ¿Y Sergio qué? No, cojo un taxi. 268 00:14:20,780 --> 00:14:21,735 ¿Seguro? 269 00:14:21,940 --> 00:14:24,693 Sí, mi amor. Me voy, tengo reunión a las 10:30. 270 00:14:26,660 --> 00:14:28,378 (BOCINA) 271 00:14:31,100 --> 00:14:32,692 ¿Es tan amable, por favor? 272 00:14:37,100 --> 00:14:38,055 Hasta luego. 273 00:15:00,460 --> 00:15:01,415 Buenos días. 274 00:15:01,620 --> 00:15:02,575 Buenos días. 275 00:15:03,580 --> 00:15:04,535 ¿Dónde va Vd.? 276 00:15:05,100 --> 00:15:06,374 A Administración. 277 00:15:09,620 --> 00:15:12,009 Póngasela en un sitio visible, por favor. 278 00:15:12,300 --> 00:15:13,255 Gracias. 279 00:15:37,020 --> 00:15:40,012 Oiga, no coja esos, son de un curso que terminó ayer... 280 00:15:40,220 --> 00:15:43,018 ...lo dejan todo por ahí. Ahora le busco uno, ¿eh? 281 00:15:50,180 --> 00:15:51,295 Hola. 282 00:15:51,860 --> 00:15:53,179 Soy Rosana... 283 00:15:53,380 --> 00:15:55,177 ...la "canguro" de los Muñoz. 284 00:15:55,580 --> 00:15:56,695 ¿Te acuerdas? 285 00:15:56,900 --> 00:15:58,299 Ah, sí, hola. 286 00:15:58,980 --> 00:16:00,254 Tú trabajas aquí, ¿no? 287 00:16:01,900 --> 00:16:04,175 Tenga, éste es el nuevo. 288 00:16:04,380 --> 00:16:07,053 Gracias, Antonio, y que no sea nada lo del niño. 289 00:16:09,300 --> 00:16:10,733 Su nieto tiene otitis. 290 00:16:11,500 --> 00:16:13,491 Jose me dijo que trabajabas aquí. 291 00:16:13,700 --> 00:16:15,213 ¿Y tú a qué has venido? 292 00:16:15,420 --> 00:16:17,297 A por una beca. A solicitarla. 293 00:16:17,820 --> 00:16:18,775 Muy bien. 294 00:16:18,940 --> 00:16:20,896 Me voy a estudiar a Londres. 295 00:16:21,100 --> 00:16:22,055 ¿A Londres? 296 00:16:23,100 --> 00:16:25,330 Pero pedís tanta documentación... 297 00:16:25,700 --> 00:16:27,975 Ya se sabe, en un organismo público. 298 00:16:30,700 --> 00:16:32,770 Tengo que irme, tengo una reunión. 299 00:16:32,980 --> 00:16:35,096 ¿No puedes ayudarme a rellenar esto? 300 00:16:35,300 --> 00:16:37,052 Lo siento, tengo mucha prisa. 301 00:16:49,100 --> 00:16:50,249 ¿Adónde va? 302 00:17:01,300 --> 00:17:02,255 Buenos días. 303 00:17:13,220 --> 00:17:15,097 ¿Eso se aprobó en la reunión? 304 00:17:16,580 --> 00:17:17,695 Pues claro. 305 00:17:18,140 --> 00:17:19,937 Claro que leo los informes. 306 00:17:20,140 --> 00:17:21,778 Bueno, luego te llamo... 307 00:17:21,980 --> 00:17:24,619 ...es que ahora tengo... Sí, un abrazo, hasta luego. 308 00:17:26,220 --> 00:17:27,175 Vd. Dirá. 309 00:17:27,380 --> 00:17:30,338 Buenos días. Emilio Barrero, vengo por lo de las becas. 310 00:17:30,820 --> 00:17:31,809 ¿Qué becas? 311 00:17:32,020 --> 00:17:34,215 Las que concede el banco para Londres. 312 00:17:34,420 --> 00:17:36,376 Eso no es de este departamento. 313 00:17:36,580 --> 00:17:37,535 (LLAMAN) 314 00:17:37,740 --> 00:17:38,695 Adelante. 315 00:17:39,860 --> 00:17:41,816 - Perdone. - ¿Qué pasa, Ramón? 316 00:17:44,700 --> 00:17:46,213 ¿Vd. Trabaja aquí? 317 00:17:46,420 --> 00:17:47,375 ¿Quién, yo? 318 00:17:47,580 --> 00:17:50,697 - Ha venido a pedir una beca. - ¿Y la tarjeta de identificación? 319 00:17:52,860 --> 00:17:53,815 Aquí la tiene. 320 00:17:54,020 --> 00:17:54,975 Hay que ponérsela... 321 00:17:55,180 --> 00:17:57,330 ...y estos despachos no están abiertos al público. 322 00:17:57,540 --> 00:17:58,939 Se pone un cartel y... 323 00:17:59,140 --> 00:18:01,734 ÉI le indicará dónde hay que pedir la beca. 324 00:18:01,940 --> 00:18:05,012 Muy amable, muchísimas gracias. Y siento mucho... 325 00:18:05,580 --> 00:18:07,810 - No se preocupe. - ¿Me acompaña, por favor? 326 00:18:08,900 --> 00:18:10,094 Mil perdones. 327 00:18:10,300 --> 00:18:11,369 No tiene importancia. 328 00:18:19,420 --> 00:18:20,899 ¿Qué tal, campeón? 329 00:18:21,300 --> 00:18:22,699 ¿Has llorado? 330 00:18:23,060 --> 00:18:24,413 ¿Ni una vez? 331 00:18:24,860 --> 00:18:27,215 ¿Lo ves, tonto? ¡Pues claro! 332 00:18:29,260 --> 00:18:30,215 Vale. 333 00:18:30,620 --> 00:18:33,214 Sí, pero los deberes hay que hacerlos, ¿eh, Sergio? 334 00:18:34,460 --> 00:18:36,371 ¿Seguro? Bueno. 335 00:18:37,700 --> 00:18:40,089 ¿Dónde voy a estar? En el banco, trabajando. 336 00:18:40,740 --> 00:18:41,695 Claro. 337 00:18:42,100 --> 00:18:43,818 Sí, si puedo llegaré pronto. 338 00:18:45,940 --> 00:18:49,012 Sergio, te dejo, tengo una visita en la puerta. 339 00:18:50,140 --> 00:18:51,095 Vale. 340 00:18:51,580 --> 00:18:53,138 No, ya he hablado con mamá. 341 00:18:53,900 --> 00:18:55,777 Yo también te quiero. Un besito. 342 00:19:29,060 --> 00:19:31,620 Éste que me lo trajo de Amsterdam... 343 00:19:31,820 --> 00:19:34,778 ... mi padre me trajo éste de Bruselas. 344 00:19:35,780 --> 00:19:36,974 Yéste también. 345 00:19:38,380 --> 00:19:40,211 Yesta jirafa de París. 346 00:19:42,740 --> 00:19:45,334 Y este cerdito, que es una hucha... 347 00:19:45,540 --> 00:19:47,292 ... me lo trajo de... 348 00:19:48,260 --> 00:19:49,375 No me acuerdo. 349 00:19:49,580 --> 00:19:50,649 De Estrasburgo. 350 00:19:50,860 --> 00:19:54,330 Eso. Mi padre viaja mucho porque es economista. 351 00:19:54,540 --> 00:19:57,452 Yo, cuando tenga 40 años como él... 352 00:19:57,660 --> 00:20:00,857 ... también seré economista. O corredor de rallys. 353 00:20:01,460 --> 00:20:03,212 O las dos cosas. Ya está. 354 00:20:06,340 --> 00:20:07,295 ¡Ay, ay! 355 00:20:07,500 --> 00:20:09,889 Pero, Sergio, cariño mío, ¿qué has hecho? 356 00:20:10,180 --> 00:20:11,693 Ha sido sin querer. 357 00:20:12,140 --> 00:20:13,778 Anda, quita de ahí. 358 00:20:14,500 --> 00:20:17,060 Tráeme un periódico para recoger esto. 359 00:20:17,260 --> 00:20:20,218 ¡Espera! No vayas a pisarlo. Quieto ahí, cariño. 360 00:20:25,940 --> 00:20:26,895 Hola. 361 00:20:27,100 --> 00:20:28,374 ¡Corre, que viene papá! 362 00:20:28,900 --> 00:20:30,219 ¡Hola, papá! 363 00:20:30,420 --> 00:20:32,570 ¡Hola, mi vida! ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 364 00:20:32,780 --> 00:20:33,496 Sí. 365 00:20:34,700 --> 00:20:36,019 ¿Qué tal el trabajo? 366 00:20:36,220 --> 00:20:37,858 Bien. ¿Qué ha pasado? 367 00:20:38,060 --> 00:20:39,209 Que se ha roto el jarrón. 368 00:20:39,420 --> 00:20:40,375 Se ha roto. 369 00:20:40,580 --> 00:20:42,252 ¿Qué hacéis con la cámara? 370 00:20:42,620 --> 00:20:45,817 ¿Eh? Me la pidió Eugenia. Miraba si tenía baterías. 371 00:20:46,020 --> 00:20:47,339 ¿Eugenia Ruiz? 372 00:20:47,540 --> 00:20:48,416 Sí. 373 00:20:48,860 --> 00:20:51,135 ¿Qué haces? ¡No me grabes! 374 00:20:51,340 --> 00:20:52,295 ¿Por qué? 375 00:20:52,500 --> 00:20:53,455 ¡Porque no! 376 00:20:54,100 --> 00:20:55,055 ¡Agata! 377 00:20:55,260 --> 00:20:58,093 ¡Y este hombre, con pánico a las cámaras, es: Con Vds.... 378 00:20:58,300 --> 00:21:00,973 ... Emilio Barrero Sánchez! ¡Bieeeeeeen! 379 00:21:01,620 --> 00:21:03,975 ¡Muy bien, vosotros lo habéis querido! 380 00:21:05,820 --> 00:21:07,048 ¡Bang! 381 00:21:07,260 --> 00:21:08,488 ¡Me ha matado! 382 00:21:09,260 --> 00:21:10,215 ¡Bang! 383 00:21:12,940 --> 00:21:14,214 Ya está. 384 00:21:14,740 --> 00:21:15,695 ¿Estaba grabando? 385 00:21:15,900 --> 00:21:16,855 No. 386 00:21:17,340 --> 00:21:18,295 Bórralo. 387 00:21:18,500 --> 00:21:20,331 ¡Que no! Llamó esa chica, Rosana. 388 00:21:20,540 --> 00:21:21,859 ¿Y qué quería? 389 00:21:22,060 --> 00:21:25,052 Llamará luego. Me dijo que os habéis visto en el banco. 390 00:21:25,260 --> 00:21:26,010 Sí. 391 00:21:27,660 --> 00:21:28,615 ¿Qué? 392 00:21:28,820 --> 00:21:31,380 Qué suerte la "canguro" de Tina, ha estado contigo... 393 00:21:31,580 --> 00:21:33,855 ...en el banco, y yo en 10 años ni una visita. 394 00:21:34,060 --> 00:21:35,573 ¿Sí? Cómo sois las mujeres. 395 00:21:36,020 --> 00:21:37,738 Mira, chaval, te voy a dar una paliza... 396 00:21:37,940 --> 00:21:40,295 ...que te vas a enterar de lo que vale un peine. 397 00:21:46,660 --> 00:21:48,412 ¿Tienes fuego? ¿Tienes fuego? 398 00:21:48,620 --> 00:21:50,212 No, lo siento, no fumo. 399 00:22:05,540 --> 00:22:06,495 ¡Emilio! 400 00:22:13,500 --> 00:22:15,411 Siento llegar tarde, tenía una reunión. 401 00:22:16,100 --> 00:22:18,489 No importa, no tengo prisa. ¿Quieres tomar algo? 402 00:22:18,700 --> 00:22:21,453 No, gracias, voy a quedarme poco rato. 403 00:22:21,700 --> 00:22:24,612 Tengo la cartera llena de documentos para revisar. 404 00:22:25,780 --> 00:22:28,135 Bueno, ¿de qué se trataba exactamente? 405 00:22:28,340 --> 00:22:30,934 Le dije a Jose que te había visto en el banco... 406 00:22:31,140 --> 00:22:34,530 ...y me dijo que podrías orientarme con esto de la beca. 407 00:22:34,980 --> 00:22:36,857 Por eso te llamé, porque me lo dijo él. 408 00:22:38,020 --> 00:22:41,535 Lo de las becas lo lleva otro departamento, el de Estudios... 409 00:22:41,740 --> 00:22:44,618 ...es un departamento semi autónomo del banco. 410 00:22:45,260 --> 00:22:48,093 No les gusta que nos metamos en sus asuntos. 411 00:22:48,460 --> 00:22:51,418 Además, hay órdenes de evitar "enchufes" y recomendaciones. 412 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Yo no quería que me recomendaras. 413 00:22:53,580 --> 00:22:56,378 Jose me dijo, que como trabajas allí... 414 00:22:56,580 --> 00:22:59,731 ...me aconsejarías cómo presentar la solicitud. 415 00:23:02,700 --> 00:23:06,409 Eso estará en el pliego de condiciones, en las bases. 416 00:23:07,460 --> 00:23:08,415 Bueno, sí. 417 00:23:08,980 --> 00:23:11,892 No admiten entregas fuera de plazo, en eso son tajantes... 418 00:23:12,100 --> 00:23:14,694 ...ni que falte ningún documento... 419 00:23:14,900 --> 00:23:16,970 ...bueno, es una institución pública. 420 00:23:17,380 --> 00:23:18,335 Sí, claro. 421 00:23:20,420 --> 00:23:22,251 ¿Puedo ayudarte en algo más? 422 00:23:23,260 --> 00:23:26,013 No, ya... Muchas gracias de todos modos. 423 00:23:26,220 --> 00:23:27,892 Tendré en cuenta lo de los plazos y... 424 00:23:28,540 --> 00:23:30,496 No, no, si sólo he tomado yo. 425 00:23:30,700 --> 00:23:31,655 Da igual. 426 00:23:31,860 --> 00:23:32,815 No, de verdad. 427 00:23:50,980 --> 00:23:51,935 ¿Qué haces? 428 00:23:52,540 --> 00:23:53,973 Nada, aquí... 429 00:23:54,820 --> 00:23:55,775 ¿Me ayudas? 430 00:23:56,060 --> 00:23:57,015 Sí, claro. 431 00:24:10,660 --> 00:24:12,332 ¿Tienes algo que hacer esta tarde? 432 00:24:12,620 --> 00:24:13,575 ¿Por qué? 433 00:24:13,820 --> 00:24:14,855 Porque... 434 00:24:16,340 --> 00:24:18,490 ...podíamos aprovechar que no está Sergio. 435 00:24:19,940 --> 00:24:20,895 ¿Para? 436 00:24:21,260 --> 00:24:22,534 ¿Para, para? 437 00:24:26,580 --> 00:24:29,014 ¿Por qué va a ser? Primero te miro... 438 00:24:29,260 --> 00:24:30,818 ...luego te quiero... 439 00:24:31,100 --> 00:24:32,772 ...más tarde te beso... 440 00:24:33,460 --> 00:24:35,337 ...y después te como entero. 441 00:24:35,620 --> 00:24:37,975 ¡Me haces cosquillas, Ágata! 442 00:24:41,820 --> 00:24:43,253 ¿No tienes ganas, verdad? 443 00:24:43,460 --> 00:24:44,415 Hombre... 444 00:24:45,420 --> 00:24:46,773 Lo suponía. 445 00:24:48,780 --> 00:24:50,213 Venga, acabamos esto y... 446 00:24:50,420 --> 00:24:51,375 No. 447 00:24:52,060 --> 00:24:53,971 O se tienen ganas o no se tienen. 448 00:24:54,700 --> 00:24:55,769 Que tengo ganas. 449 00:24:55,980 --> 00:24:57,174 A mí se me han pasado. 450 00:24:57,380 --> 00:24:58,335 Ágata. 451 00:24:58,540 --> 00:25:01,657 Hablaré con mi madre, a ver si tiene los resultados. Acaba tú. 452 00:25:49,300 --> 00:25:50,813 ¿Ya sabes lo de Tina y Jose? 453 00:25:51,020 --> 00:25:51,816 Sí. 454 00:25:52,300 --> 00:25:53,938 Con dos hijas, y... 455 00:25:56,100 --> 00:25:58,170 ¿Vas a seguir de "canguro"? 456 00:25:58,580 --> 00:26:00,457 No sé, de momento no lo sé. 457 00:26:00,820 --> 00:26:01,775 Claro. 458 00:26:03,260 --> 00:26:05,137 Mira, ya hay turrón. ¿Lo cojo? 459 00:26:05,340 --> 00:26:06,216 No, no. 460 00:26:08,220 --> 00:26:09,699 ¿Qué tal va lo de la beca? 461 00:26:10,180 --> 00:26:13,570 No sé, las pide tanta gente, que será difícil. 462 00:26:14,380 --> 00:26:18,134 ¿Qué es, para seguir la carrera en Londres? ¿De Económicas? 463 00:26:18,340 --> 00:26:20,456 No, estoy estudiando Sociología. 464 00:26:21,620 --> 00:26:24,418 El presidente del tribunal es economista, como tú... 465 00:26:24,620 --> 00:26:26,576 ...y los de Sociología no le caemos bien. 466 00:26:29,020 --> 00:26:29,975 Déjame. 467 00:26:31,140 --> 00:26:32,414 ¿Y quién es el presidente? 468 00:26:32,620 --> 00:26:33,769 Fabián Estapé. 469 00:26:33,980 --> 00:26:35,129 Es conocido mío. 470 00:26:35,340 --> 00:26:36,090 ¿Sí? 471 00:26:36,300 --> 00:26:39,815 Sí, dirigió mi tesis y entre los dos nació un poco de amistad. 472 00:26:40,020 --> 00:26:40,975 ¿Sois amigos? 473 00:26:41,180 --> 00:26:43,694 Cuando viene a Madrid vamos a comer o a cenar. 474 00:26:43,900 --> 00:26:46,653 Le gusta que le cuente cotilleos del banco, y... 475 00:26:49,260 --> 00:26:52,775 La semana próxima viene a Madrid a dar unas conferencias. 476 00:26:53,260 --> 00:26:54,932 Sí, me lo comentó. 477 00:26:55,140 --> 00:26:56,414 ¿Y te llamará? 478 00:26:56,620 --> 00:26:57,894 Sí, seguro que me llama. 479 00:26:58,220 --> 00:26:59,335 Pero ¿para cenar? 480 00:26:59,980 --> 00:27:00,935 Sí. 481 00:27:02,620 --> 00:27:04,178 ¿Por qué no me lo presentas? 482 00:27:05,220 --> 00:27:07,859 Me encantaría conocerle, porque... 483 00:27:08,100 --> 00:27:10,739 ...así vería que las de Sociología no somos tontas. 484 00:27:11,700 --> 00:27:12,849 Bueno, es igual. 485 00:27:14,660 --> 00:27:16,093 ¿Quieres que te lo presente? 486 00:27:16,460 --> 00:27:17,415 ¿En serio? 487 00:27:17,900 --> 00:27:19,333 A él le encantaría conocerte. 488 00:27:19,580 --> 00:27:20,410 ¿Sí? 489 00:27:20,620 --> 00:27:22,212 Sí, le gustan las chicas guapas. 490 00:27:25,700 --> 00:27:30,091 Había una vez un buzo que vivía dentro de su burbuja... 491 00:27:30,740 --> 00:27:32,890 ... era redonda y muy bonita. 492 00:27:33,980 --> 00:27:38,417 A ese hombre, que era buzo, le gustaba mucho su burbuja. 493 00:27:38,620 --> 00:27:42,693 Pero debía tener cuidado con las cosas que tuviesen pinchos. 494 00:27:42,940 --> 00:27:47,138 Cactus, estrellas de mar, cristales rotos, cuchillos... 495 00:27:47,940 --> 00:27:50,534 ... para que no se rompiera su burbuja. 496 00:27:51,060 --> 00:27:54,336 Porque si se rompía la burbuja que protegía al hombre... 497 00:27:54,540 --> 00:27:55,939 Que era buzo. 498 00:27:56,140 --> 00:27:57,414 Sí, mi vida, era buzo. 499 00:27:57,620 --> 00:28:00,771 ...entonces no podría vivir como siempre había vivido. 500 00:28:01,140 --> 00:28:03,176 Y entonces se ahogaría... 501 00:28:03,380 --> 00:28:05,530 ...y su familia y sus amigos... 502 00:28:06,380 --> 00:28:07,859 ...se pondrían muy tristes... 503 00:28:08,460 --> 00:28:11,418 ... porque su amigo, que era buzo, se había ahogado... 504 00:28:11,620 --> 00:28:14,976 ... y ya no lo verían más. Y si no lo veían más, pues... 505 00:28:15,180 --> 00:28:16,454 ¿Qué haces con el vídeo? 506 00:28:16,660 --> 00:28:18,218 Estaba grabando un cuento. 507 00:28:18,420 --> 00:28:20,058 La cámara no es para jugar. 508 00:28:21,420 --> 00:28:23,809 ¿Lo pondrás en el vídeo del cumpleaños? 509 00:28:24,020 --> 00:28:26,693 Ya veremos. ¿Quién te contó ese cuento? 510 00:28:26,900 --> 00:28:27,855 Papá. 511 00:28:28,060 --> 00:28:29,015 ¿Papá? 512 00:28:29,580 --> 00:28:31,969 Vamos, es hora de irse a la cama. 513 00:28:32,180 --> 00:28:33,454 ¿No puedo esperar a papá? 514 00:28:33,940 --> 00:28:36,454 No, esta noche tiene una cena de trabajo. 515 00:28:40,260 --> 00:28:41,215 Buenas noches. 516 00:28:41,420 --> 00:28:43,411 Buenas noches. Tenemos una mesa reservada. 517 00:28:43,620 --> 00:28:44,609 ¿A qué nombre? 518 00:28:44,820 --> 00:28:46,253 Fabián Estapé. ¿Ha llegado ya? 519 00:28:46,460 --> 00:28:48,690 Todavía no. ¿Quieren esperarle? 520 00:28:49,460 --> 00:28:51,451 Pasamos, ¿no? Sí, sí. 521 00:28:51,620 --> 00:28:52,609 Por aquí, por favor. 522 00:28:56,020 --> 00:28:56,975 Pasa. 523 00:29:01,300 --> 00:29:03,495 No, todavía no lo he leído. 524 00:29:04,940 --> 00:29:06,498 No se lo digas, me mata. 525 00:29:08,260 --> 00:29:10,899 No le importará que le pida que me lo firme, ¿no? 526 00:29:11,100 --> 00:29:12,533 No, si es muy... 527 00:29:13,340 --> 00:29:15,171 ...le encanta que le reconozcan. 528 00:29:16,060 --> 00:29:18,335 En Barcelona le paran por la calle. 529 00:29:19,420 --> 00:29:20,933 Tranquila, es encantador. 530 00:29:22,460 --> 00:29:24,769 Puntual no, pero simpático y encantador... 531 00:29:24,860 --> 00:29:25,975 Voy a lavarme las manos. 532 00:29:26,180 --> 00:29:27,135 ¿Ahora? 533 00:29:27,540 --> 00:29:28,655 Es un momento. 534 00:30:08,420 --> 00:30:11,253 Buenas noches, soy el secretario del Sr. Estapé. 535 00:30:11,940 --> 00:30:13,168 Sí, por eso le llamo. 536 00:30:14,060 --> 00:30:16,210 No se encuentra bien y no podrá asistir... 537 00:30:16,420 --> 00:30:18,570 ...a la cena con el Sr. Barrero. 538 00:30:19,220 --> 00:30:21,415 No, una indisposición, nada grave. 539 00:30:22,020 --> 00:30:24,978 ¿Le importaría pasarle una nota al Sr. Barrero? 540 00:30:25,780 --> 00:30:26,735 Apunte. 541 00:30:30,900 --> 00:30:31,969 ¿No ha llegado? 542 00:30:34,980 --> 00:30:37,699 Tiene que estar al caer. El tráfico de Madrid es... 543 00:30:38,620 --> 00:30:41,373 Perdón. Llamó el secretario del Sr. Estapé... 544 00:30:41,580 --> 00:30:44,538 ...el catedrático está indispuesto y no puede venir. 545 00:30:44,860 --> 00:30:47,693 Ruega que le disculpen y que les entregue esta nota. 546 00:30:56,380 --> 00:30:57,335 ¿Qué? 547 00:31:09,540 --> 00:31:10,893 Beca concedida. 548 00:31:11,100 --> 00:31:12,533 Claro, tu beca, te la ha dado. 549 00:31:13,580 --> 00:31:15,218 No presenté la solicitud. 550 00:31:15,420 --> 00:31:18,014 Ya, pero cuando la presentes te la conceden. 551 00:31:21,100 --> 00:31:22,328 ¿Cenarán los señores? 552 00:31:22,820 --> 00:31:24,572 Claro, esto hay que celebrarlo. 553 00:31:24,780 --> 00:31:25,735 Sí. 554 00:31:31,940 --> 00:31:32,895 Es el tercero. 555 00:31:33,100 --> 00:31:36,092 Mis padres se fueron a Málaga y me lo dejaron. 556 00:31:36,900 --> 00:31:37,935 El barrio está bien. 557 00:31:39,380 --> 00:31:40,495 Muy típico, ¿no? 558 00:31:42,060 --> 00:31:43,015 Sí. 559 00:31:44,860 --> 00:31:45,815 Bueno... 560 00:31:46,020 --> 00:31:48,659 ¿Por qué no me dejas el libro, y si veo a Estapé... 561 00:31:48,860 --> 00:31:51,693 ...antes de que se vaya, le digo que te lo dedique? 562 00:31:51,980 --> 00:31:52,935 ¿Sí? 563 00:31:53,300 --> 00:31:56,053 Cuando lo tengas, me llamas y voy a buscarlo. 564 00:31:57,260 --> 00:31:58,454 ¿O prefieres que te llame yo? 565 00:31:58,660 --> 00:31:59,615 No, no, ya... 566 00:31:59,820 --> 00:32:01,811 Me da apuro darte tantas molestias. 567 00:32:02,020 --> 00:32:03,533 No es ninguna molestia. 568 00:32:05,620 --> 00:32:06,735 Bueno, pues... 569 00:32:07,820 --> 00:32:09,776 (BOCINA) 570 00:32:10,620 --> 00:32:11,575 ¡Uy! 571 00:32:11,860 --> 00:32:12,815 Me voy. 572 00:32:13,180 --> 00:32:14,738 Muchas gracias por todo. 573 00:32:16,180 --> 00:32:17,693 Lo he pasado muy bien. 574 00:32:18,300 --> 00:32:19,255 Adiós. 575 00:32:55,220 --> 00:32:56,175 Hola. 576 00:32:56,380 --> 00:32:57,335 Hola. 577 00:32:58,020 --> 00:32:59,214 ¿Qué haces aquí? 578 00:33:00,660 --> 00:33:01,729 Dedicado. 579 00:33:08,100 --> 00:33:10,534 ¿Cómo puede decir esto? Si no me conoce. 580 00:33:11,260 --> 00:33:12,978 Le he contado cómo eras. 581 00:33:16,500 --> 00:33:18,491 "Un ángel malabarista". 582 00:33:18,780 --> 00:33:19,735 ¡Ja, ja, ja! 583 00:33:20,340 --> 00:33:22,137 ¿Estás aquí? ¿Dónde? 584 00:33:22,340 --> 00:33:24,729 ¡Uy, no, no, que estoy fatal! Es la orla de C.O.U. 585 00:33:27,300 --> 00:33:30,531 Pues yo, en la foto de final de carrera, con la toga... 586 00:33:30,820 --> 00:33:32,094 ...estoy hecho un figurín. 587 00:33:32,820 --> 00:33:34,299 ¿Cuándo terminaste? 588 00:33:34,900 --> 00:33:36,128 En 1981. 589 00:33:37,420 --> 00:33:38,409 ¿Lo puedo ver? 590 00:33:38,620 --> 00:33:40,292 No, no. No, de verdad. 591 00:33:40,980 --> 00:33:41,935 Vamos. 592 00:33:44,380 --> 00:33:45,449 ¿Quieres un café? 593 00:33:49,140 --> 00:33:51,938 Me ha dicho Estapé, que aunque la beca esté concedida... 594 00:33:52,140 --> 00:33:54,734 ...que todo tiene que presentarse bien. 595 00:33:54,940 --> 00:33:56,498 Claro, pensaba hacerlo. 596 00:33:57,700 --> 00:34:00,658 Yo sé cómo le gustan las cosas a Estapé... 597 00:34:00,860 --> 00:34:02,498 ...dirigió mi tesis. 598 00:34:03,420 --> 00:34:05,217 Si quieres, puedo ayudarte. 599 00:34:05,420 --> 00:34:06,933 Tú tienes mucho trabajo. 600 00:34:07,420 --> 00:34:09,934 Puedo escaparme algún mediodía, como hoy. 601 00:34:10,540 --> 00:34:11,655 O algún sábado. 602 00:34:12,900 --> 00:34:14,697 Tendrás que estar en casa, ¿no? 603 00:34:19,700 --> 00:34:21,531 Mi casa es un infierno. 604 00:34:41,620 --> 00:34:43,178 Mi mujer me odia. 605 00:34:43,820 --> 00:34:45,378 Me tiene manía. 606 00:34:49,620 --> 00:34:51,497 No puedo más, no puedo más. 607 00:36:07,820 --> 00:36:11,813 Se lo he dicho varias veces a su marido, nos debe cuatro meses. 608 00:36:12,340 --> 00:36:14,979 La verdad es que yo no... ¿Cuatro meses? 609 00:36:15,460 --> 00:36:17,291 No sé, ¿cómo puede ser? 610 00:36:17,500 --> 00:36:19,456 El banco nos devuelve los recibos. 611 00:36:19,660 --> 00:36:20,888 Me extraña mucho. 612 00:36:21,100 --> 00:36:22,328 Puedo enseñárselos. 613 00:36:22,540 --> 00:36:25,452 No hace falta, hablaré con mi marido. Espera, hijo. 614 00:36:25,740 --> 00:36:27,412 Hasta ahora, Mela. Toma. 615 00:36:28,060 --> 00:36:31,257 El niño tendría que dejar la escuela, y sería una lástima... 616 00:36:31,460 --> 00:36:34,372 ...porque Sergio está muy integrado en su clase. 617 00:36:34,580 --> 00:36:35,933 Las maestras le quieren mucho. 618 00:36:36,140 --> 00:36:38,813 Hablaré con mi marido y mañana estará todo arreglado... 619 00:36:39,020 --> 00:36:39,975 ...no se preocupe. 620 00:36:40,660 --> 00:36:42,935 ¿Cómo olvidaste el colegio del niño? 621 00:36:43,140 --> 00:36:46,098 No sé, cambié de cuenta y el banco ha devuelto los recibos. 622 00:36:46,860 --> 00:36:48,054 ¡Hola, mi vida! 623 00:36:48,260 --> 00:36:49,215 ¡Papá! 624 00:36:49,460 --> 00:36:51,815 Venga, Sergio, que se enfría la cena. 625 00:36:53,180 --> 00:36:55,296 Están a punto de echar al niño del colegio. 626 00:36:55,500 --> 00:36:56,455 No digas tonterías. 627 00:36:56,660 --> 00:36:58,571 ¡Pero si no pagamos, sí! 628 00:36:59,500 --> 00:37:00,979 Mañana mismo lo arreglas. 629 00:37:01,740 --> 00:37:03,696 Mañana es sábado, el lunes lo arreglo. 630 00:37:04,020 --> 00:37:06,978 Me dijo que te lo comentó personalmente un par de veces. 631 00:37:08,180 --> 00:37:10,136 Hablabais de eso el día del teatro, ¿no? 632 00:37:10,340 --> 00:37:11,295 Sí, Ágata, sí. 633 00:37:11,500 --> 00:37:13,297 Dijiste que era sobre un crédito. 634 00:37:13,500 --> 00:37:17,209 ¡Sí, y por el colegio! El lunes lo arreglo, ¡ya está! 635 00:37:23,020 --> 00:37:23,975 ¡Ya está! 636 00:37:42,580 --> 00:37:43,535 Ágata. 637 00:37:47,380 --> 00:37:48,608 ¿Dónde está mamá? 638 00:37:48,940 --> 00:37:49,895 Se ha ido. 639 00:37:50,100 --> 00:37:51,055 ¿Cómo? 640 00:37:51,260 --> 00:37:52,215 Sí. 641 00:37:52,540 --> 00:37:54,019 No te muevas, ahora vuelvo. 642 00:37:57,380 --> 00:37:58,335 Ágata. 643 00:38:03,340 --> 00:38:06,173 Perdóname, mi amor, perdóname, por favor. 644 00:38:06,980 --> 00:38:08,095 Perdóname. 645 00:38:08,300 --> 00:38:11,610 No sé, últimamente estoy muy liado con el trabajo, y... 646 00:38:11,900 --> 00:38:13,049 ...lo siento, de verdad. 647 00:38:13,260 --> 00:38:16,252 También ha sido culpa mía. Es que... 648 00:38:16,860 --> 00:38:19,852 ...hoy he ido a recoger las radiografías de mamá. 649 00:38:20,500 --> 00:38:21,455 ¿Y? 650 00:38:23,300 --> 00:38:24,892 Tiene unas manchas. 651 00:38:25,620 --> 00:38:26,575 ¡Dios! 652 00:38:28,100 --> 00:38:29,499 ¿Y lo sabe ella? 653 00:38:29,700 --> 00:38:30,496 No. 654 00:38:30,700 --> 00:38:31,849 ¿Qué dice el médico? 655 00:38:32,060 --> 00:38:33,891 Debe verlas el especialista. 656 00:38:34,220 --> 00:38:35,619 ¡Oh, Dios mío! Mi vida. 657 00:38:41,700 --> 00:38:44,612 Ágata, ¿vas a llevárselas tú al especialista? 658 00:38:44,820 --> 00:38:46,048 Sí, mañana. 659 00:38:46,260 --> 00:38:48,774 Espera, Duarte, ya sabes, el del banco... 660 00:38:48,980 --> 00:38:50,891 ...su primo es oncólogo, y muy bueno. 661 00:38:51,420 --> 00:38:53,695 ¿Le llamo mañana, a ver si se las puede enseñar? 662 00:38:54,380 --> 00:38:56,257 Bueno, ¿y el especialista? 663 00:38:56,580 --> 00:38:59,299 Que espere, por un día no pasa nada, ¿no? 664 00:39:00,260 --> 00:39:02,854 Además, seguro que no será nada grave, ya verás. 665 00:39:04,020 --> 00:39:05,248 ¿Me das un beso? 666 00:39:08,460 --> 00:39:10,610 Son estas manchitas... 667 00:39:10,780 --> 00:39:11,735 ...¿no? 668 00:39:12,460 --> 00:39:13,415 Sí. 669 00:39:15,380 --> 00:39:17,098 Lo mismo que tu madre. 670 00:39:21,860 --> 00:39:23,896 ¿Desde cuándo lo sabéis? 671 00:39:24,740 --> 00:39:27,459 Hace tiempo que Ágata no se sentía bien. 672 00:39:27,740 --> 00:39:29,253 Fuimos al médico y... 673 00:39:30,260 --> 00:39:31,898 ¿Lo sabe Sergio? 674 00:39:32,100 --> 00:39:33,135 No, hombre. 675 00:39:33,340 --> 00:39:36,855 No lo sabe nadie, y tú tampoco se lo vas a decir a nadie. 676 00:39:37,060 --> 00:39:38,129 No, no, no. 677 00:39:39,100 --> 00:39:41,853 ¿Y qué es...? ¿Qué vais a hacer? 678 00:39:43,700 --> 00:39:45,770 Está lo de esas pruebas, pero... 679 00:39:46,700 --> 00:39:48,611 ...son muy caras, no nos llega. 680 00:39:51,860 --> 00:39:55,296 Apenas tengo nada en el banco, te lo di todo... 681 00:39:55,420 --> 00:39:58,332 ...para que lo invirtieras, ¿por qué no sacas de ahí? 682 00:39:59,820 --> 00:40:02,334 Porque ahora no es buen momento, papá. 683 00:40:03,940 --> 00:40:05,055 ¡Dios, Dios! 684 00:40:06,260 --> 00:40:09,218 Tengo unos ahorros, pero es algo que no quería... 685 00:40:09,460 --> 00:40:11,052 Es una urgencia, si no, yo... 686 00:40:11,260 --> 00:40:12,215 Sí... 687 00:40:13,340 --> 00:40:14,295 ...ya. 688 00:40:17,780 --> 00:40:19,372 ¿Cuánto os falta? 689 00:40:20,580 --> 00:40:21,729 ¿Cuánto tienes? 690 00:40:22,420 --> 00:40:25,093 Hemos hecho una transferencia para la escuela... 691 00:40:25,300 --> 00:40:27,256 ...y hemos arreglado la deuda de su VISA. 692 00:40:27,460 --> 00:40:29,132 ¿Y los recibos del alquiler de su casa? 693 00:40:29,340 --> 00:40:30,932 Eso ya está solucionado. 694 00:40:31,140 --> 00:40:32,732 La gestoría los sigue mandando. 695 00:40:32,940 --> 00:40:34,419 Sí, hubo una confusión. 696 00:40:34,620 --> 00:40:35,575 Gracias, Carlos. 697 00:40:38,460 --> 00:40:40,018 Necesito ese crédito. 698 00:40:40,220 --> 00:40:43,610 Demasiado descubierto, Sr. Barrero. Central no me deja. 699 00:40:44,620 --> 00:40:46,815 Ya le dije que si tuviera la nómina aquí domiciliada. 700 00:40:47,100 --> 00:40:48,738 No tengo, voy a comisión. 701 00:40:49,020 --> 00:40:50,658 Pero se las ingresarán en algún sitio. 702 00:40:50,860 --> 00:40:53,010 No, no. En jardinería todo se hace... 703 00:40:53,620 --> 00:40:55,417 ...en efectivo, es la costumbre. 704 00:40:56,660 --> 00:40:59,970 ¿Y ahora que no estoy en números rojos, no hay manera...? 705 00:41:03,020 --> 00:41:04,533 Mi mujer tiene cáncer. 706 00:41:06,220 --> 00:41:09,053 De hígado, es posible que le haya pasado al pulmón. 707 00:41:10,500 --> 00:41:11,455 Lo siento. 708 00:41:11,860 --> 00:41:13,657 Y si tiene metástasis... 709 00:41:18,940 --> 00:41:22,376 Mi mujer muriéndose de cáncer y Vds. Reclamándome el alquiler. 710 00:41:24,420 --> 00:41:25,569 Un momento. 711 00:41:50,340 --> 00:41:53,457 He hablado con el director, tiene de plazo hasta el viernes. 712 00:41:55,260 --> 00:41:58,138 Pero si no paga el viernes, tendremos que desahuciarle. 713 00:41:58,620 --> 00:41:59,575 Lo siento. 714 00:42:01,220 --> 00:42:02,175 Gracias. 715 00:42:05,900 --> 00:42:06,855 ¡Aaaaay! 716 00:42:07,180 --> 00:42:08,135 ¡Ja, ja, ja, ja! 717 00:42:14,980 --> 00:42:15,935 ¿Te gusta? 718 00:42:16,140 --> 00:42:17,095 Me encanta. 719 00:42:19,140 --> 00:42:20,095 Es precioso. 720 00:42:20,460 --> 00:42:21,495 Primero te miro... 721 00:42:22,500 --> 00:42:23,933 ...luego te quiero. 722 00:42:24,700 --> 00:42:25,769 Más tarde... 723 00:42:26,860 --> 00:42:27,815 ...te beso... 724 00:42:28,980 --> 00:42:30,254 ...y después... 725 00:42:30,460 --> 00:42:31,688 ...te como entera. 726 00:42:33,900 --> 00:42:34,855 ¡Mi vida! 727 00:42:43,220 --> 00:42:44,175 Espera. 728 00:42:44,380 --> 00:42:45,335 ¿Adónde vas? 729 00:42:45,540 --> 00:42:46,495 Espera. 730 00:42:58,220 --> 00:42:59,175 ¿Qué es? 731 00:43:01,140 --> 00:43:02,095 ¿Qué es? 732 00:43:02,140 --> 00:43:03,095 Ábrelo. 733 00:43:08,100 --> 00:43:09,215 Tu orla. 734 00:43:09,700 --> 00:43:10,655 ¿Dónde estás? 735 00:43:11,980 --> 00:43:12,969 Es que no estoy. 736 00:43:13,820 --> 00:43:14,775 ¿Cómo que no? 737 00:43:14,980 --> 00:43:17,130 No, mi promoción es la del 82. 738 00:43:17,980 --> 00:43:19,857 Me dijiste la del 81. 739 00:43:20,060 --> 00:43:21,539 ¿Sí? No, no. 740 00:43:21,700 --> 00:43:24,737 Lo siento, mi amor. Pero me hace mucha ilusión... 741 00:43:24,940 --> 00:43:27,738 ...que te acordaras de mi cumpleaños. 742 00:43:28,340 --> 00:43:29,614 ¿Sí? Vaya mierda. 743 00:43:29,860 --> 00:43:32,932 Que no, de verdad. Mira, José Luis Alcaine, era un gamberro... 744 00:43:33,140 --> 00:43:34,255 ¿Del 82? 745 00:43:35,060 --> 00:43:36,493 Sí, del 82. 746 00:43:40,100 --> 00:43:43,490 Tal vez Ágata la tiene guardada, a ver si te la encuentro, ¿vale? 747 00:43:43,820 --> 00:43:44,969 ¿Ella te lo guarda todo? 748 00:43:45,300 --> 00:43:46,892 Papeles, fotos... 749 00:43:47,180 --> 00:43:50,013 ¿Cómo puedes vivir conmigo y luego mentirle a ella? 750 00:43:50,220 --> 00:43:51,369 ¿Qué pasa, mi amor? 751 00:43:51,580 --> 00:43:53,969 Ya te toca irte a vivir con ella, ¿no? 752 00:44:02,300 --> 00:44:03,653 Mi amor, abre la puerta. 753 00:44:04,540 --> 00:44:07,771 Lo siento, perdóname, tienes razón, me confundí... 754 00:44:07,980 --> 00:44:11,177 ...creí que era la del 81. Perdóname, te lo ruego. 755 00:44:13,780 --> 00:44:16,772 Lo único que yo quiero en esta vida es estar contigo. 756 00:44:16,980 --> 00:44:18,049 Te quiero. 757 00:44:27,300 --> 00:44:28,528 ¿No estás con ella? 758 00:44:28,740 --> 00:44:31,573 Lo único que quiero es estar contigo, es lo único que sé. 759 00:44:32,340 --> 00:44:33,295 ¿Seguro? 760 00:44:33,500 --> 00:44:34,455 Seguro. 761 00:44:49,260 --> 00:44:52,377 (RUIDO DE PLATOS YVASOS) 762 00:44:54,300 --> 00:44:55,289 ¿Hay algo más? 763 00:44:56,060 --> 00:44:57,015 La sartén. 764 00:44:57,220 --> 00:45:00,496 No, esto a mano. Mañana hay que comprar jabón para la máquina. 765 00:45:10,780 --> 00:45:13,169 No lo dobles, es para la lavadora. 766 00:45:30,180 --> 00:45:31,499 ¿Has pasado la escoba? 767 00:45:32,380 --> 00:45:33,335 ¿Eh? 768 00:45:38,700 --> 00:45:40,179 ¿Qué te pasa, Emilio? 769 00:45:48,980 --> 00:45:49,969 Cariño. 770 00:45:54,060 --> 00:45:57,450 Si el viernes no pago medio millón de Pts., nos desahucian. 771 00:45:58,100 --> 00:45:59,055 ¿Quién? 772 00:46:00,020 --> 00:46:01,089 El propietario. 773 00:46:02,620 --> 00:46:06,010 Pero si esta casa es nuestra, la entrada la pagó papá. 774 00:46:06,820 --> 00:46:07,775 Es mentira. 775 00:46:10,540 --> 00:46:11,609 ¿Qué es mentira? 776 00:46:11,980 --> 00:46:13,049 Todo es mentira. 777 00:46:14,540 --> 00:46:16,053 No trabajo en el banco... 778 00:46:16,620 --> 00:46:19,054 ...ni en el banco, ni en ningún otro lugar. 779 00:46:19,260 --> 00:46:21,694 Mis horarios, mis viajes, mis cursillos... 780 00:46:21,900 --> 00:46:23,970 ...mi maletín, mi prisa, todo es mentira. 781 00:46:24,740 --> 00:46:27,208 Por eso no dejaba que me llamases al trabajo. 782 00:46:27,540 --> 00:46:30,008 Porque no hay tal trabajo. No hay nada. 783 00:46:32,060 --> 00:46:33,254 ¿Pero y...? 784 00:46:34,500 --> 00:46:37,333 ¿De qué hemos vivido todos estos años? 785 00:46:37,900 --> 00:46:38,855 De tu sueldo. 786 00:46:39,620 --> 00:46:42,692 Y del dinero que nos dio tu padre para comprar la casa. 787 00:46:43,740 --> 00:46:46,254 Y de las magníficas inversiones que me inventaba... 788 00:46:46,460 --> 00:46:49,338 ...para que tus padres, el mío, Jose, los Núñez, y los Marín... 789 00:46:49,540 --> 00:46:50,859 ...me dieran dinero. 790 00:46:52,340 --> 00:46:53,375 Pero se acabó. 791 00:46:54,940 --> 00:46:58,330 Ya no me queda más dinero. Ni sé de dónde sacarlo. 792 00:46:59,660 --> 00:47:00,775 Ni quiero saberlo. 793 00:47:02,060 --> 00:47:04,813 Lo único que sé, lo único que es verdad... 794 00:47:05,740 --> 00:47:07,219 ...es que estoy enamorado... 795 00:47:08,820 --> 00:47:11,095 ...como jamás he estado en mi vida. 796 00:47:15,700 --> 00:47:16,655 De Rosana. 797 00:47:18,140 --> 00:47:20,017 La "canguro" de Tina y Jose. 798 00:47:22,420 --> 00:47:24,058 Y quiero irme a vivir con ella. 799 00:47:26,380 --> 00:47:29,816 No le digas nada a Sergio. Dile que me he ido de viaje. 800 00:47:34,700 --> 00:47:35,894 Ya está. 801 00:48:11,140 --> 00:48:12,095 ¿Ágata? 802 00:48:16,660 --> 00:48:17,615 ¿Ágata? 803 00:48:18,300 --> 00:48:20,131 (Todos) ¡SORPRESA! 804 00:48:21,620 --> 00:48:22,735 ¡Felicidades! 805 00:48:22,820 --> 00:48:25,209 (Cantan) Es un muchacho excelente... 806 00:48:25,420 --> 00:48:28,571 ... es un muchacho excelente, es un muchacho excelente... 807 00:48:28,860 --> 00:48:30,418 ... ¡y siempre lo será! 808 00:48:30,940 --> 00:48:32,134 ¡Bieeeeeen! 809 00:48:32,860 --> 00:48:34,452 ¡Bieeeeeen! 810 00:48:36,060 --> 00:48:37,015 ¿Qué pasa? 811 00:48:45,100 --> 00:48:46,055 ¿Una corona? 812 00:48:46,260 --> 00:48:47,488 ¡Para el rey de la casa! 813 00:48:48,700 --> 00:48:51,931 (Todos) ¡Que se la ponga, que se la ponga, que se la ponga! 814 00:48:54,460 --> 00:48:55,449 ¡Bieeeeen! 815 00:48:56,180 --> 00:48:57,374 ¡La tarta! ¡La tarta! 816 00:48:59,580 --> 00:49:00,979 ¡Qué guapo! 817 00:49:01,620 --> 00:49:02,973 ¿Quién ha sido, tú? 818 00:49:04,460 --> 00:49:06,894 A ver si están todas, eeeeh, cuarenta, sí. 819 00:49:07,580 --> 00:49:08,854 Venga, sopla. 820 00:49:10,700 --> 00:49:11,655 ¡Muy bien! 821 00:49:11,860 --> 00:49:13,498 ¡Bieeeeeen! 822 00:49:15,660 --> 00:49:17,855 ¿Cuándo vamos a ver el vídeo, mamá? 823 00:49:18,140 --> 00:49:19,573 Primero la tarta. 824 00:49:21,260 --> 00:49:22,579 Es un buen momento. 825 00:49:22,780 --> 00:49:25,340 Es una inversión a largo plazo, pero segura. 826 00:49:25,540 --> 00:49:28,179 Es un laboratorio que investiga sobre el cáncer... 827 00:49:28,380 --> 00:49:29,733 ...pero tendrías que darme el dinero ya. 828 00:49:29,940 --> 00:49:31,419 Yo no tengo dos millones en "negro". 829 00:49:32,100 --> 00:49:34,375 Ya. Pues no sé, lo que tengas. 830 00:49:34,580 --> 00:49:37,538 No. Yo trabajo con la Administración, no tengo "negro". 831 00:49:37,740 --> 00:49:38,695 Emilio... 832 00:49:38,900 --> 00:49:39,969 Espera, Carlos. 833 00:49:40,180 --> 00:49:44,253 Una pregunta importante, ¿a los 40 años aún te funciona el...? 834 00:49:44,740 --> 00:49:47,971 Anda, no seas mariquita, que estoy hablando con Carlos. 835 00:49:48,180 --> 00:49:49,693 Es una pregunta importante. 836 00:49:49,900 --> 00:49:51,652 Podrías hablar con tu hermano. 837 00:49:52,580 --> 00:49:54,377 Mejor habla tú con él. 838 00:49:54,580 --> 00:49:55,535 Papá, papá. 839 00:49:55,740 --> 00:49:56,695 Dime, mi vida. 840 00:49:56,900 --> 00:49:58,174 ¿No quieres ver el vídeo? 841 00:49:58,620 --> 00:50:01,418 Sí, eeeeeh. Sí, vamos a ver el vídeo, mi vida. 842 00:50:08,460 --> 00:50:09,415 Ya está. 843 00:50:09,620 --> 00:50:10,575 Ponte la corona. 844 00:50:10,780 --> 00:50:11,735 ¡Sí, vamos! 845 00:50:11,940 --> 00:50:12,895 Vale, vale. 846 00:50:15,620 --> 00:50:17,099 Venga, ya. 847 00:50:17,300 --> 00:50:18,415 ¿Le doy al "play"? 848 00:50:21,540 --> 00:50:24,816 Éste es Emilio Barrero Sánchez cuando era muy pequeño. 849 00:50:25,420 --> 00:50:26,819 Qué guapo de pequeño. 850 00:50:27,020 --> 00:50:30,410 Y aquí, todavía pequeño, pero no tanto, con su madre... 851 00:50:30,620 --> 00:50:33,578 ... ahora no tiene madre porque está muerta. 852 00:50:36,740 --> 00:50:39,538 Emilio, cumplir los 40 es una maravilla... 853 00:50:39,740 --> 00:50:41,332 Parece lmperio Argentina. 854 00:50:41,540 --> 00:50:42,495 ¡Ja, ja, ja, ja! 855 00:50:42,940 --> 00:50:45,977 ... yo, desde que los cumplí hace... ¡qué más da! 856 00:50:46,300 --> 00:50:49,656 Estoy mejor que nunca, más feliz, más tranquila, me noto... 857 00:50:50,140 --> 00:50:51,971 ... más... madura. 858 00:50:52,900 --> 00:50:55,209 Más atractiva, más sexy. ¡Grrrrr! 859 00:50:57,820 --> 00:51:00,971 Lo de ligar no lo hagas, estás casado con mi hermana. 860 00:51:02,180 --> 00:51:04,011 Llevamos doce años casados... 861 00:51:04,180 --> 00:51:06,899 ... y en estos doce años he sido muy feliz. 862 00:51:07,220 --> 00:51:08,175 Y... 863 00:51:08,660 --> 00:51:11,049 ... yo estoy muy enamorada de él... 864 00:51:11,860 --> 00:51:13,452 ... él está muy enamorado de mí... 865 00:51:13,660 --> 00:51:16,572 ... y tenemos un hijo precioso, precioso. 866 00:51:16,980 --> 00:51:19,574 Y no hemos tenido ninguna pelea. 867 00:51:21,020 --> 00:51:22,931 Y si no fuera porque trabaja mucho... 868 00:51:24,180 --> 00:51:26,614 A mí no me gusta dormir solo... 869 00:51:26,820 --> 00:51:29,653 ... porque hay ladrones, asesinos... 870 00:51:30,220 --> 00:51:32,688 ... o mantis religiosas, que hay. 871 00:51:33,500 --> 00:51:36,936 Pero mamá dice que ni a mí, ni a ella... 872 00:51:37,420 --> 00:51:39,456 ... nunca nos pasará nada... 873 00:51:39,700 --> 00:51:41,930 ... porque papá puede con todos. 874 00:51:42,500 --> 00:51:45,060 Yo creo que hasta con las "mantis" 875 00:51:45,260 --> 00:51:48,218 Mi padre viaja mucho porque es economista. 876 00:51:48,540 --> 00:51:51,100 Yo, cuando cumpla 40 años como él... 877 00:51:51,300 --> 00:51:53,450 ... también seré economista. 878 00:51:53,860 --> 00:51:56,454 Un beso muy grande para papá. ¡Muuua, papi! 879 00:51:56,660 --> 00:51:58,457 Y otro de mamá. ¡Muuuua! 880 00:52:00,660 --> 00:52:02,298 No me grabes, Ágata. 881 00:52:02,500 --> 00:52:03,455 ¿Por qué? 882 00:52:03,660 --> 00:52:04,615 Porque no. 883 00:52:05,260 --> 00:52:07,854 Eres una sinvergüenza. 884 00:52:08,460 --> 00:52:11,293 ... ¡Emilio Barrero Sánchez! ¡Bieeeeeen! 885 00:52:11,740 --> 00:52:14,174 ¡Muy bien, vosotros lo habéis querido! 886 00:52:16,420 --> 00:52:17,375 ¡Bang! 887 00:52:19,620 --> 00:52:20,575 ¡Bang! 888 00:52:23,860 --> 00:52:24,815 Ya está. 889 00:52:31,820 --> 00:52:33,936 Unas palabras del rey de la casa. 890 00:52:34,140 --> 00:52:35,095 No, no. 891 00:52:35,140 --> 00:52:36,095 Sí, sí. 892 00:52:36,300 --> 00:52:37,255 Vamos. 893 00:52:37,820 --> 00:52:40,254 Está bien, vale. Toma, principito. 894 00:52:41,220 --> 00:52:42,175 Venga, torero. 895 00:52:45,780 --> 00:52:48,613 Ya sabéis que hablar no es lo mío, pero... 896 00:52:49,340 --> 00:52:50,978 ...me gustaría deciros un par de cosas. 897 00:52:52,620 --> 00:52:56,090 La primera es agradeceros esta fiesta maravillosa... 898 00:52:56,820 --> 00:52:59,334 ...y este vídeo tan emocionante. 899 00:53:00,620 --> 00:53:01,894 Ha sido una sorpresa. 900 00:53:02,820 --> 00:53:04,173 No me lo esperaba. 901 00:53:07,740 --> 00:53:10,095 Y la segunda cosa es deciros que... 902 00:53:26,420 --> 00:53:28,934 Bueno, que mañana me voy a Londres. 903 00:53:31,380 --> 00:53:33,689 Sí, me lo han dicho esta tarde... 904 00:53:33,900 --> 00:53:37,097 ...me envían una semana a Londres como preparación para... 905 00:53:38,460 --> 00:53:41,372 No es oficial, pero creo que me van a ascender en el banco. 906 00:53:42,700 --> 00:53:44,213 ¡Bravo, bravo! 907 00:53:49,820 --> 00:53:53,256 Quería decírtelo en persona, no quería decírtelo por teléfono. 908 00:53:53,900 --> 00:53:56,972 Pero llegué a casa y me encontré con todo el follón... 909 00:53:57,180 --> 00:53:59,296 ¿Y qué hacías tanto rato en el coche? 910 00:53:59,460 --> 00:54:02,497 Te veíamos por la persiana y pensábamos: ¿Por qué no baja? 911 00:54:03,500 --> 00:54:04,899 Estaba pensando. 912 00:54:05,140 --> 00:54:07,938 En el cursillo, y en el futuro en el banco, y... 913 00:54:08,340 --> 00:54:11,013 ¿No sospechabas lo de la fiesta? 914 00:54:11,220 --> 00:54:13,939 ¿Ni cuando me viste con la cámara de vídeo? 915 00:54:14,140 --> 00:54:15,175 No, no. 916 00:54:15,380 --> 00:54:17,689 Pues yo estaba segura de que te olías algo. 917 00:54:17,900 --> 00:54:20,460 Lo habéis hecho muy bien, no tenía ni idea. 918 00:54:20,860 --> 00:54:22,930 ¿Te han gustado los regalos? 919 00:54:23,140 --> 00:54:24,698 Sí, sí. Mucho, sí. 920 00:54:27,100 --> 00:54:28,499 ¡Taraaaaaán! 921 00:54:32,620 --> 00:54:34,292 ¿Y éste te gusta, mi vida? 922 00:54:34,500 --> 00:54:35,455 ¿Eh? 923 00:54:36,260 --> 00:54:39,172 Ágata, estoy muy cansado, han sido muchas emociones. 924 00:54:39,700 --> 00:54:41,611 Anda, cariño, ponte la corona. 925 00:54:41,820 --> 00:54:42,775 Así, así. 926 00:54:43,740 --> 00:54:45,093 ¿No quieres una más? 927 00:55:13,260 --> 00:55:15,410 ¿Entonces no te llevo al aeropuerto? 928 00:55:15,620 --> 00:55:16,735 Me deja en la terminal. 929 00:55:16,940 --> 00:55:18,896 Venga, campeón, un beso a papá. 930 00:55:19,140 --> 00:55:20,095 ¡Venga! 931 00:55:24,340 --> 00:55:25,295 Cuida a mamá, ¿eh? 932 00:55:25,500 --> 00:55:26,728 ¿Lo llevas todo? 933 00:55:26,940 --> 00:55:27,895 Que sí. 934 00:55:28,100 --> 00:55:29,772 ¿El billete? ¿Y el móvil? 935 00:55:30,900 --> 00:55:31,889 Todo. 936 00:55:32,380 --> 00:55:34,018 No te olvides de llamarme. 937 00:55:34,220 --> 00:55:36,176 No, mi vida. Vamos, aquí no se puede aparcar. 938 00:55:38,900 --> 00:55:40,379 Venga, hasta luego. 939 00:55:58,780 --> 00:55:59,735 ¡Taxi! 940 00:56:07,340 --> 00:56:08,295 Hola. 941 00:56:08,500 --> 00:56:09,376 Hola. 942 00:56:10,660 --> 00:56:11,854 ¿Qué haces aquí? 943 00:56:13,940 --> 00:56:15,817 Se lo he contado todo a Ágata. 944 00:56:16,100 --> 00:56:17,055 ¿Todo qué? 945 00:56:17,260 --> 00:56:18,215 Todo. 946 00:56:19,740 --> 00:56:21,617 Le he dicho que se acabó. 947 00:56:21,980 --> 00:56:24,938 He cogido unas cosas y he venido aquí. 948 00:56:26,380 --> 00:56:27,972 ¿Y vienes a vivir a casa? 949 00:56:28,700 --> 00:56:29,655 Claro. 950 00:56:32,740 --> 00:56:34,458 No sé, yo me iba ahora. 951 00:56:36,740 --> 00:56:38,059 Bueno, toma. 952 00:56:39,180 --> 00:56:40,738 Toma, instálate y... 953 00:56:40,940 --> 00:56:43,090 Tengo prisa, luego te veo, ¿vale? 954 00:56:43,700 --> 00:56:45,133 Bueno, luego nos vemos. 955 00:56:56,820 --> 00:56:58,538 La abadía de Westminster. 956 00:56:58,740 --> 00:57:01,413 Sí, y al lado el Parlamento, es impresionante. 957 00:57:01,780 --> 00:57:03,452 Como... gótico. 958 00:57:04,100 --> 00:57:06,898 Sí, con la torre esa del reloj, el Big Ben. 959 00:57:07,740 --> 00:57:09,458 No, no, los tengo aquí delante. 960 00:57:10,460 --> 00:57:13,372 Pues en un banco junto al río, el Támesis, ya sabes. 961 00:57:15,340 --> 00:57:17,854 No, es un poco más ancho, sí. 962 00:57:19,460 --> 00:57:21,849 Niebla, mucha niebla, sí. 963 00:57:23,660 --> 00:57:25,616 Del aeropuerto directo a la reunión. 964 00:57:26,900 --> 00:57:28,538 Claro que pienso en vosotros. 965 00:57:28,780 --> 00:57:29,895 ¿Está ahí? 966 00:57:30,300 --> 00:57:31,289 Que se ponga. 967 00:57:31,780 --> 00:57:34,089 Venga, yo te llamo. Te quiero. 968 00:57:35,500 --> 00:57:37,218 Le gustan mucho los animales. 969 00:57:38,220 --> 00:57:39,175 Qué majo. 970 00:57:41,220 --> 00:57:43,017 Siempre que voy de viaje le traigo uno. 971 00:57:43,220 --> 00:57:44,175 ¿Sí? 972 00:57:45,340 --> 00:57:47,979 El último fue a Londres, y le traje una vaca. 973 00:57:48,180 --> 00:57:49,295 ¿Una vaca? 974 00:57:50,420 --> 00:57:52,809 Una vaca-vaca, no, una vaca-hucha. 975 00:58:08,220 --> 00:58:09,858 Le quieres mucho, ¿eh? 976 00:58:11,380 --> 00:58:12,335 Sí. 977 00:58:12,540 --> 00:58:13,495 Es que es... 978 00:58:14,700 --> 00:58:15,655 Un sol. 979 00:58:15,980 --> 00:58:16,935 Sí. 980 00:58:17,500 --> 00:58:19,456 Pero además es... 981 00:58:21,780 --> 00:58:23,133 Es lo más real que tengo. 982 00:58:24,420 --> 00:58:25,978 A parte de ti, claro. 983 00:58:27,220 --> 00:58:28,699 Pero Sergio es... 984 00:58:29,540 --> 00:58:31,974 Es lo más de verdad que he hecho en mi vida. 985 00:58:33,380 --> 00:58:36,816 Hoy he hablado con él, dice que a ver cuándo voy a verle. 986 00:58:39,580 --> 00:58:40,729 Anda, fuma. 987 00:58:48,860 --> 00:58:49,815 ¡Qué rico! 988 00:58:51,060 --> 00:58:52,015 ¡Corre, corre! 989 01:00:20,940 --> 01:00:23,135 (LLAMAN A LA PUERTA) 990 01:01:53,660 --> 01:01:55,810 Cien, doscientas, trescientas... 991 01:01:56,020 --> 01:01:58,739 ...cuatrocientas y quinientas mil, aquí tiene. 992 01:01:58,940 --> 01:01:59,895 Muy bien... 993 01:02:00,100 --> 01:02:01,977 ...pues problema solucionado. 994 01:02:05,900 --> 01:02:07,538 Aquí tiene el recibo. 995 01:02:08,060 --> 01:02:09,015 Gracias. 996 01:02:13,140 --> 01:02:15,859 ¿Lo de su mujer sigue... igual? 997 01:02:16,140 --> 01:02:17,095 ¿Eh? 998 01:02:17,300 --> 01:02:18,255 Lo de su mujer. 999 01:02:18,460 --> 01:02:20,178 Igual, sigue igual, sí. 1000 01:02:22,020 --> 01:02:23,453 Bueno, gracias por todo. 1001 01:02:26,700 --> 01:02:27,769 Que no... 1002 01:02:28,900 --> 01:02:30,936 ...no puedo, ya te lo he dicho. 1003 01:02:31,740 --> 01:02:33,139 ¿Por qué va a ser? 1004 01:02:34,380 --> 01:02:36,940 No, ahora no puedo salir de la oficina. 1005 01:02:37,380 --> 01:02:39,098 Estoy de trabajo hasta arriba. 1006 01:02:40,780 --> 01:02:41,735 Ya. 1007 01:02:42,540 --> 01:02:46,010 ¡Yo qué sé! Estamos en plena campaña y no damos abasto. 1008 01:02:48,260 --> 01:02:51,332 No, además tengo al jefe muy mosqueado. 1009 01:02:52,540 --> 01:02:55,930 Luego te llamo y lo hablamos tranquilamente, ¿vale? 1010 01:02:56,660 --> 01:02:57,888 Hasta luego. 1011 01:03:09,580 --> 01:03:10,979 No está, lo hubiera oído. 1012 01:03:11,260 --> 01:03:12,932 Y si no me han llamado, ¿qué? 1013 01:03:13,140 --> 01:03:14,334 Te he llamado yo. 1014 01:03:14,540 --> 01:03:15,495 ¿Cuándo? 1015 01:03:15,700 --> 01:03:16,655 Hace un rato. 1016 01:03:17,740 --> 01:03:18,889 ¿Y qué querías? 1017 01:03:19,100 --> 01:03:21,568 Saber lo de mi beca, y decirte que... 1018 01:03:21,780 --> 01:03:24,578 ...si me dejases llamarte al trabajo... 1019 01:03:24,860 --> 01:03:27,499 No les gusta que recibamos llamadas personales... 1020 01:03:27,700 --> 01:03:29,452 ...y yo no quiero... ¿entiendes? 1021 01:03:29,660 --> 01:03:32,049 Además, para eso tengo el móvil. O lo tenía. 1022 01:03:32,260 --> 01:03:34,615 Anda, mi amor, que vas a llegar tarde. 1023 01:03:37,460 --> 01:03:38,415 Adiós. Un beso. 1024 01:03:46,940 --> 01:03:48,976 El casco. Me he dejado el casco. 1025 01:03:49,180 --> 01:03:50,693 Aquí lo tienes, mi amor. 1026 01:03:50,900 --> 01:03:53,937 Cuando encuentres el móvil, busca en el buzón de voz, ¿vale? 1027 01:03:54,140 --> 01:03:55,095 Vale. 1028 01:03:56,100 --> 01:03:58,091 Vuelvo en una hora, ¿estarás en casa? 1029 01:03:58,340 --> 01:04:00,092 No, en el banco, mi amor. 1030 01:04:00,540 --> 01:04:02,292 ¿Nos vemos para cenar? 1031 01:04:02,500 --> 01:04:04,218 Tengo una cena con Montesinos. 1032 01:04:04,420 --> 01:04:05,569 ¿Y no estoy invitada? 1033 01:04:05,780 --> 01:04:07,179 Es una cena de trabajo. 1034 01:04:07,380 --> 01:04:08,859 ¿Mirarás lo de mi beca? 1035 01:04:09,060 --> 01:04:12,291 Sí. Te llamaré cuando pueda, ¿vale? Un besito, mi amor. 1036 01:04:14,580 --> 01:04:15,535 Dame otro. 1037 01:04:16,940 --> 01:04:18,009 Venga, va. 1038 01:04:19,860 --> 01:04:20,815 Adiós. 1039 01:04:33,100 --> 01:04:34,818 Hola, mi amor, ¿cómo estáis? 1040 01:04:35,540 --> 01:04:38,213 ¿Qué? ¿Han entrado en casa? ¿Por dónde? 1041 01:04:38,780 --> 01:04:40,213 Por la puerta de la cocina. 1042 01:04:40,900 --> 01:04:42,697 No, sólo las joyas. 1043 01:04:42,900 --> 01:04:45,619 Rompieron la hucha del niño, pero no se han llevado nada. 1044 01:04:47,060 --> 01:04:49,620 No, a Sergio no le he dicho nada. 1045 01:04:50,300 --> 01:04:53,053 Que la hucha se me rompió a mí, ¿qué le iba a decir? 1046 01:04:54,100 --> 01:04:55,897 Bueno, vale, tranquilo. 1047 01:04:57,140 --> 01:04:59,973 Un poco nerviosa, pero ahora ya estoy mejor. 1048 01:05:00,860 --> 01:05:01,929 Sí, seguro. 1049 01:05:02,140 --> 01:05:03,414 Oye, ¿te llamo esta noche? 1050 01:05:04,500 --> 01:05:05,455 ¿Por qué? 1051 01:05:06,420 --> 01:05:07,853 Bueno, te llamo mañana. 1052 01:05:09,140 --> 01:05:10,778 Un beso. Yo también. 1053 01:05:14,020 --> 01:05:15,499 Dice que no toquemos nada... 1054 01:05:15,700 --> 01:05:18,419 ...y que vayamos a casa de mi madre, me parece exagerado. 1055 01:05:18,620 --> 01:05:21,214 Y está mi madre para que vaya allí con el niño. 1056 01:05:21,420 --> 01:05:23,775 Además algunas de las joyas eran de ella. 1057 01:05:23,980 --> 01:05:26,938 ¿Por qué no venís a mi casa? Cenamos y os quedáis a dormir. 1058 01:05:27,140 --> 01:05:29,335 Vienen las niñas, les gustará ver a Sergio. 1059 01:05:29,740 --> 01:05:32,493 ¿Y dónde dormiremos? Tienes el piso medio vacío. 1060 01:05:32,700 --> 01:05:34,258 En unos colchones. 1061 01:05:34,460 --> 01:05:35,939 Y no tendrás nada de cenar. 1062 01:05:36,140 --> 01:05:37,129 Pedimos una pizza. 1063 01:05:37,340 --> 01:05:38,455 No me gusta la pizza. 1064 01:05:38,660 --> 01:05:40,810 ¿No? Pues me lo pones en bandeja. 1065 01:05:41,020 --> 01:05:44,171 Pedimos pizza para ellos y tú y yo nos vamos a cenar. Invito yo. 1066 01:05:45,340 --> 01:05:46,978 ¿Y los niños se quedan solos? 1067 01:05:47,180 --> 01:05:48,659 No, llamamos a una "canguro". 1068 01:05:49,180 --> 01:05:51,489 ¿Una "canguro"? ¿Qué "canguro"? 1069 01:05:54,540 --> 01:05:56,690 Bajamos a tomar algo y enseguida subimos. 1070 01:06:00,860 --> 01:06:04,136 - ¿Podemos ver la tele? - Cenad y a las 10 a la cama. 1071 01:06:04,340 --> 01:06:06,058 Portaos bien. Lávate los dientes. 1072 01:06:06,260 --> 01:06:06,976 Sí. 1073 01:06:07,180 --> 01:06:08,454 ¿Has dejado pizza? 1074 01:06:08,660 --> 01:06:09,888 Sí, hay más en la cocina. 1075 01:06:10,100 --> 01:06:12,330 Volvemos enseguida, mi marido está de viaje... 1076 01:06:12,540 --> 01:06:13,495 Está en Londres. 1077 01:06:13,700 --> 01:06:16,214 Cuando diga Rosana, todos a la cama, ¿vale? 1078 01:06:21,260 --> 01:06:22,534 ¡Es para mí! 1079 01:06:22,740 --> 01:06:23,695 ¡Para mí! 1080 01:06:23,900 --> 01:06:26,289 Mi padre me traerá una vaca inglesa de Londres. 1081 01:06:30,500 --> 01:06:31,455 ¡Taxi! 1082 01:06:44,100 --> 01:06:46,056 ¿Tomamos una copa? 1083 01:06:47,820 --> 01:06:50,573 Le dijimos a Rosana que volveríamos temprano. 1084 01:06:50,780 --> 01:06:53,248 No te preocupes, los niños estarán durmiendo. 1085 01:06:54,380 --> 01:06:56,257 Y tú te estás poniendo estupendo. 1086 01:06:57,780 --> 01:06:59,133 No lo puedo evitar. 1087 01:07:00,300 --> 01:07:01,653 Ya me lo imagino. 1088 01:07:02,420 --> 01:07:03,409 Anda, vamos. 1089 01:07:03,620 --> 01:07:06,578 ¡Eh! Espera, tengo que decirte una cosa. 1090 01:07:07,540 --> 01:07:10,008 Ay, no me lo digas, "por fa". 1091 01:07:10,220 --> 01:07:11,778 ¿Por qué? ¿Ya te lo imaginas? 1092 01:07:13,260 --> 01:07:14,215 Más o menos. 1093 01:07:18,140 --> 01:07:19,209 Ágata, es que... 1094 01:07:20,700 --> 01:07:23,533 ...no puedo dejar de pensar en ti, desde hace mucho tiempo. 1095 01:07:23,740 --> 01:07:26,777 Estoy casada, Jose. Con tu amigo Emilio. 1096 01:07:27,260 --> 01:07:28,739 ¿Y qué quieres que haga yo? 1097 01:07:30,300 --> 01:07:33,849 Pagar la cuenta y llevarme a casa, quiero ir a por Sergio. 1098 01:07:34,580 --> 01:07:35,774 ¿No os quedáis a dormir? 1099 01:07:36,940 --> 01:07:38,339 Mejor no. 1100 01:07:39,380 --> 01:07:40,449 No te va a pasar nada. 1101 01:07:42,380 --> 01:07:43,335 No lo sé. 1102 01:07:46,340 --> 01:07:48,251 ¡Espera, que bajo contigo! 1103 01:07:49,260 --> 01:07:50,534 Está durmiendo. 1104 01:07:50,740 --> 01:07:51,695 Mejor. 1105 01:07:51,900 --> 01:07:52,855 ¡Papá! 1106 01:07:53,060 --> 01:07:54,015 Te llama Luisa. 1107 01:07:54,740 --> 01:07:55,695 Adiós. 1108 01:08:01,780 --> 01:08:03,771 Nos han entrado ladrones en casa. 1109 01:08:04,100 --> 01:08:06,739 Dice que no es seguro que durmamos allí, pero... 1110 01:08:06,940 --> 01:08:09,056 ¿Ladrones? ¿En tu casa? 1111 01:08:09,820 --> 01:08:11,048 ÉI no sabe nada. 1112 01:08:13,540 --> 01:08:14,734 ¿Y tu marido? 1113 01:08:14,940 --> 01:08:16,771 Está en Londres, siguiendo un curso. 1114 01:08:18,620 --> 01:08:20,736 ¿Y no sabe nada del robo? 1115 01:08:20,940 --> 01:08:23,898 Sí, quiso volver en el primer avión, pero le dije que no... 1116 01:08:24,100 --> 01:08:26,773 ...ese curso es muy importante para su promoción. 1117 01:08:27,500 --> 01:08:29,331 Ahora viajará mucho. 1118 01:08:54,020 --> 01:08:56,853 Tiene un mensaje de voz no escuchado. 1119 01:08:57,060 --> 01:08:58,288 Primer mensaje. 1120 01:08:58,540 --> 01:09:01,134 Primero te miro, luego te quiero... 1121 01:09:01,940 --> 01:09:03,259 ... más tarde te beso... 1122 01:09:03,540 --> 01:09:05,258 ... y después te como entero. 1123 01:09:05,500 --> 01:09:06,569 Fin del mensaje. 1124 01:09:07,380 --> 01:09:09,530 (SE ABRE LA PUERTA) 1125 01:09:14,700 --> 01:09:16,975 Cariño, ya estamos en casa. 1126 01:09:21,860 --> 01:09:23,498 Ahora a hacer un pipí, ¿eh? 1127 01:09:27,340 --> 01:09:28,295 Venga. 1128 01:09:30,620 --> 01:09:31,575 Así. 1129 01:09:38,860 --> 01:09:40,293 (¡RIIIIIING!) 1130 01:09:41,100 --> 01:09:42,169 (¡RIIIIIING!) 1131 01:09:42,380 --> 01:09:44,018 Ahora vengo. 1132 01:09:45,780 --> 01:09:47,532 (¡RIIIIIING!) 1133 01:09:50,100 --> 01:09:51,419 ¿Quién anda ahí? 1134 01:09:52,780 --> 01:09:53,974 ¿Qué pasa? 1135 01:09:54,180 --> 01:09:56,489 ¡Por Dios, qué susto! ¿Qué haces aquí? 1136 01:09:56,700 --> 01:09:57,894 ¿Qué voy a hacer? 1137 01:09:58,100 --> 01:10:00,933 ¿Cómo iba a quedarme en Londres? 1138 01:10:01,420 --> 01:10:02,978 ¿Pero por qué has vuelto? 1139 01:10:03,820 --> 01:10:05,173 ¿Cuándo has llegado? 1140 01:10:05,380 --> 01:10:07,177 Vengo del aeropuerto, vi luz... 1141 01:10:07,380 --> 01:10:09,848 ...y creí que habían vuelto a entrar. ¿Y Sergio? 1142 01:10:10,060 --> 01:10:11,129 En el baño. 1143 01:10:11,340 --> 01:10:13,410 ¿No os ibais a casa de tus padres? 1144 01:10:13,620 --> 01:10:14,609 Sí, pero al final no. 1145 01:10:15,260 --> 01:10:17,296 Hola, mi vida, ¿estás dormido? 1146 01:10:18,900 --> 01:10:20,458 Bis, bis, bis, bis... 1147 01:10:21,420 --> 01:10:22,819 ¿Y la vaca? 1148 01:10:23,500 --> 01:10:26,412 Mañana la tienes aquí, palabra. Vamos, haz pis. 1149 01:10:26,620 --> 01:10:27,939 ¿Dónde tienes la maleta? 1150 01:10:29,380 --> 01:10:30,972 No te lo vas a creer... 1151 01:10:31,380 --> 01:10:32,972 ...me la han perdido. 1152 01:10:33,180 --> 01:10:34,010 ¡No! 1153 01:10:34,220 --> 01:10:35,733 Sí, tengo que llamar ahora. 1154 01:10:36,780 --> 01:10:38,008 ¿Ya estás? 1155 01:10:38,220 --> 01:10:39,175 Sí. 1156 01:10:39,380 --> 01:10:40,654 Vamos, hijo. 1157 01:10:41,260 --> 01:10:42,852 Hemos comido pizza. 1158 01:10:43,060 --> 01:10:43,856 ¿Sí? 1159 01:10:44,060 --> 01:10:45,129 Vamos, hijo. 1160 01:10:45,260 --> 01:10:48,058 Llama al aeropuerto, a ver si han encontrado la maleta. 1161 01:10:54,740 --> 01:10:56,651 Habrá algún encargado, ¿no? 1162 01:10:57,580 --> 01:10:58,615 Que se ponga. 1163 01:11:00,340 --> 01:11:01,489 Pues lo busca. 1164 01:11:04,100 --> 01:11:06,933 Sí, Emilio Barrero Sánchez, ya se lo he dicho. 1165 01:11:07,860 --> 01:11:09,054 De Londres. 1166 01:11:09,620 --> 01:11:10,609 ¿Un café? 1167 01:11:10,940 --> 01:11:11,895 ¿Como? 1168 01:11:12,100 --> 01:11:15,331 ¡Claro que podría reconocer mi maleta, qué tontería! 1169 01:11:15,940 --> 01:11:17,771 ¿Pero Vd. Sabe la hora que es? 1170 01:11:18,220 --> 01:11:20,097 El problema no es ir allí, señor... 1171 01:11:20,300 --> 01:11:22,768 ...el problema es que mañana trabajo. 1172 01:11:24,140 --> 01:11:26,096 Vale, da igual, ¿por quién pregunto? 1173 01:11:27,660 --> 01:11:29,173 Si no me dice su nombre... 1174 01:11:29,780 --> 01:11:32,248 Miguel... Manuel, Manuel Montesinos. 1175 01:11:32,820 --> 01:11:34,378 Muy bien. En una hora. 1176 01:11:35,580 --> 01:11:37,411 No, el que lo siento soy yo. 1177 01:11:40,340 --> 01:11:41,295 ¿Qué? 1178 01:11:41,500 --> 01:11:43,650 Que vaya al aeropuerto. Dame una camisa. 1179 01:11:43,860 --> 01:11:46,169 ¿A estas horas? Están locos. 1180 01:11:57,100 --> 01:11:58,135 ¿Dónde estaba? 1181 01:11:58,340 --> 01:11:59,409 Lo tenía Montesinos. 1182 01:11:59,620 --> 01:12:02,134 Lo dejé en su despacho y me lo llevó al restaurante. 1183 01:12:02,660 --> 01:12:03,649 Iba a llamarte... 1184 01:12:03,860 --> 01:12:06,818 ...pero nos pusimos a resolver la economía del país, y... 1185 01:12:07,020 --> 01:12:10,137 No me habrías encontrado. Estuve haciendo un "canguro". 1186 01:12:10,620 --> 01:12:11,575 Qué bien. 1187 01:12:12,020 --> 01:12:13,294 En casa de Jose. 1188 01:12:13,500 --> 01:12:14,455 ¿Ah, sí? 1189 01:12:14,660 --> 01:12:15,615 Con Sergio. 1190 01:12:16,260 --> 01:12:17,329 ¿Con mi Sergio? 1191 01:12:17,540 --> 01:12:19,770 Sí. Dice que estás en Londres. 1192 01:12:21,700 --> 01:12:24,658 Sí, hemos preferido decirle eso de momento. 1193 01:12:31,700 --> 01:12:34,578 Tu mujer también dice que estás en Londres. 1194 01:12:36,820 --> 01:12:38,617 ¿Has hablado con Ágata? 1195 01:12:39,780 --> 01:12:41,657 No sabe que estás conmigo, ¿verdad? 1196 01:12:46,020 --> 01:12:46,975 No. 1197 01:12:47,620 --> 01:12:50,180 No lo aceptaría, no nos dejaría en paz. 1198 01:12:52,620 --> 01:12:54,975 Me dijiste que le contaste lo nuestro. 1199 01:12:55,260 --> 01:12:57,216 Sí, lo hice, pero sin decir que eras tú. 1200 01:13:00,700 --> 01:13:02,816 Esta mañana entraron en vuestra casa. 1201 01:13:03,020 --> 01:13:04,817 ¿En nuestra casa? ¿Quién? 1202 01:13:06,180 --> 01:13:07,169 Ladrones. 1203 01:13:08,380 --> 01:13:11,656 Ya estamos, tiene una obsesión con eso. 1204 01:13:12,380 --> 01:13:15,292 Siempre está con lo mismo, que entran por la cocina... 1205 01:13:15,500 --> 01:13:18,219 ...que le revuelven todo, que le roban las joyas... 1206 01:13:18,420 --> 01:13:21,253 La verdad, no sé... ¿Te contó eso, ¿no? 1207 01:13:21,460 --> 01:13:22,336 Sí. 1208 01:13:22,620 --> 01:13:24,895 No sé si lo hace para llamar la atención... 1209 01:13:25,100 --> 01:13:26,772 ...o hacerse la interesante. 1210 01:13:27,340 --> 01:13:30,138 No sé cómo he aguantado tanto. ¿Apago la luz, mi amor? 1211 01:13:38,300 --> 01:13:39,528 Buenas noches, mi amor. 1212 01:13:39,740 --> 01:13:40,695 Buenas noches. 1213 01:13:43,060 --> 01:13:44,015 Te quiero. 1214 01:13:59,860 --> 01:14:01,293 ¿Te vas a Barcelona? 1215 01:14:01,500 --> 01:14:02,853 Sí, ya te lo he dicho. 1216 01:14:04,620 --> 01:14:05,814 ¿Tan temprano? 1217 01:14:06,020 --> 01:14:07,817 Tengo una reunión a las 9:30. 1218 01:14:09,460 --> 01:14:11,212 ¿Y cómo no me lo dijiste antes? 1219 01:14:13,100 --> 01:14:14,931 Me lo dijeron ayer por la tarde... 1220 01:14:15,140 --> 01:14:17,096 ...y con lo del móvil y lo de Montesinos, pues... 1221 01:14:18,700 --> 01:14:20,577 Pero sólo será el fin de semana. 1222 01:14:22,740 --> 01:14:24,492 ¿Y por qué te mandan a ti? 1223 01:14:25,500 --> 01:14:28,810 Bueno, no es oficial, pero parece que me van a ascender. 1224 01:14:29,700 --> 01:14:32,009 (¡RIIIIIIING!) 1225 01:14:32,700 --> 01:14:33,769 ¡Qué pesado! 1226 01:14:33,980 --> 01:14:37,495 Si en Barcelona ceno con Estapé, que nos confirme lo de la beca. 1227 01:14:38,420 --> 01:14:39,375 ¿Estás bien? 1228 01:14:39,580 --> 01:14:40,535 Dormida. 1229 01:14:42,340 --> 01:14:43,819 No sé qué haría sin ti. 1230 01:14:48,620 --> 01:14:49,735 Adiós, mi amor. 1231 01:14:49,940 --> 01:14:50,895 Adiós. 1232 01:15:04,460 --> 01:15:07,611 A mi padre no le da miedo nada, y si él está aquí... 1233 01:15:07,820 --> 01:15:10,459 ...los ladrones no entrarán nunca más. 1234 01:15:10,660 --> 01:15:13,015 Porque él no se irá a Londres... 1235 01:15:13,220 --> 01:15:16,496 ...que es de donde me ha traído esta vaca que es una hucha. 1236 01:15:16,980 --> 01:15:20,256 Como la que se le rompió a mamá cuando la limpiaba... 1237 01:15:20,460 --> 01:15:22,655 ...pero que era un cerdo. Ya está. 1238 01:15:26,180 --> 01:15:27,169 ¿Qué haces? 1239 01:15:28,580 --> 01:15:30,013 Un vídeo sorpresa. 1240 01:15:31,100 --> 01:15:32,738 ¿Me ayudas a montar el árbol? 1241 01:15:32,940 --> 01:15:33,895 ¿El de Navidad? 1242 01:15:34,100 --> 01:15:35,055 Si no quieres... 1243 01:15:35,260 --> 01:15:36,215 Sí, espera. 1244 01:16:10,020 --> 01:16:11,055 ¿Ayudo? 1245 01:16:11,300 --> 01:16:12,858 No, si esto ya está. Vamos. 1246 01:16:15,540 --> 01:16:16,814 ¡Jo, papá! 1247 01:16:19,980 --> 01:16:21,254 ¿Puedo hacer una? 1248 01:16:21,460 --> 01:16:22,415 Sí, cariño. 1249 01:16:22,980 --> 01:16:23,935 Mira... 1250 01:16:24,140 --> 01:16:25,858 ...primero la doblo... 1251 01:16:26,300 --> 01:16:27,255 ...¿ves? 1252 01:16:27,740 --> 01:16:28,695 Así. 1253 01:16:30,100 --> 01:16:31,055 Luego... 1254 01:16:31,260 --> 01:16:32,375 Ya lo sé, dame. 1255 01:16:32,620 --> 01:16:33,575 Venga, tú. 1256 01:16:34,180 --> 01:16:36,375 Primero la doblo... 1257 01:16:36,820 --> 01:16:37,775 Eso es. 1258 01:16:39,940 --> 01:16:41,817 ...luego cojo las tijeras... 1259 01:16:43,020 --> 01:16:44,692 ...más tarde te beso... 1260 01:16:45,100 --> 01:16:46,897 ...y después te como entera. 1261 01:16:51,420 --> 01:16:53,092 ¿Y esa canción? 1262 01:16:53,260 --> 01:16:54,773 Es de Rosana. 1263 01:16:57,020 --> 01:16:58,009 ¿Qué Rosana? 1264 01:16:58,380 --> 01:16:59,415 La "canguro". 1265 01:17:00,700 --> 01:17:01,928 ¿Lo hago bien? 1266 01:17:03,780 --> 01:17:04,929 Muy bien, hijo. 1267 01:17:05,700 --> 01:17:07,497 ¿Cómo van esas estrellas? 1268 01:17:07,700 --> 01:17:08,655 Muy bien. 1269 01:17:09,140 --> 01:17:10,095 ¿Qué pasa? 1270 01:17:10,300 --> 01:17:12,734 Nada. Dame, cariño, ya lo hago yo. 1271 01:17:13,420 --> 01:17:16,093 Voy a hacer una llamada, ¿las ponéis vosotros? 1272 01:17:16,300 --> 01:17:17,255 Sí. 1273 01:17:23,620 --> 01:17:25,019 ¿Hace frío en Barcelona? 1274 01:17:27,980 --> 01:17:29,493 Sí, aquí un poco. 1275 01:17:30,620 --> 01:17:32,292 ¿Desde dónde me llamas? 1276 01:17:33,700 --> 01:17:34,849 ¿Qué hotel? 1277 01:17:36,820 --> 01:17:38,014 ¿Y dónde está? 1278 01:17:40,620 --> 01:17:42,372 ¿Cenarás con Estapé? 1279 01:17:45,500 --> 01:17:46,853 ¿Le dirás lo de la beca? 1280 01:17:49,700 --> 01:17:53,215 Dile que leí su libro y que me ha gustado mucho. ¿Se lo dirás? 1281 01:17:56,660 --> 01:17:58,696 Sí, pienso en ti todo el día. 1282 01:18:00,820 --> 01:18:01,775 Yo también. 1283 01:18:03,340 --> 01:18:04,295 Adiós. 1284 01:18:12,460 --> 01:18:13,939 ¡Uau, qué bonito! 1285 01:18:15,260 --> 01:18:17,410 Mira, ésta la he recortado yo. 1286 01:18:17,620 --> 01:18:18,939 Es la mejor, mi vida. 1287 01:18:19,140 --> 01:18:21,096 Cariño, ¿le traes una cerveza a papá? 1288 01:18:23,140 --> 01:18:24,095 Emilio... 1289 01:18:24,900 --> 01:18:27,812 ...anteayer estuvimos en casa de Jose. 1290 01:18:28,780 --> 01:18:29,735 ¿Ah, sí? 1291 01:18:31,260 --> 01:18:32,215 ¿Y eso? 1292 01:18:32,420 --> 01:18:35,651 Para que el niño no pensara en los ladrones. 1293 01:18:36,380 --> 01:18:38,132 Y Jose y yo salimos a cenar. 1294 01:18:38,340 --> 01:18:39,329 ¿Qué tal la cena? 1295 01:18:39,540 --> 01:18:42,054 Bien, en plan rápido y eso, muy bien. 1296 01:18:42,700 --> 01:18:45,453 Los niños se quedaron con esa chica, la de la beca. 1297 01:18:46,180 --> 01:18:47,135 ¿Te acuerdas? 1298 01:18:48,260 --> 01:18:50,455 Sí, sí. Rosa, se llamaba, sí. 1299 01:18:50,980 --> 01:18:51,935 Rosana. 1300 01:18:52,140 --> 01:18:53,095 Eso. 1301 01:18:53,300 --> 01:18:56,656 Me dijo que le darían la beca. ¿AI final le "echaste un cable"? 1302 01:18:57,140 --> 01:19:00,450 Eso lo lleva otro departamento. ¡Sergio! ¿y esa cerveza? 1303 01:19:00,940 --> 01:19:02,055 ¿La has vuelto a ver? 1304 01:19:02,260 --> 01:19:03,215 ¿A quién? 1305 01:19:03,420 --> 01:19:04,375 A Rosana. 1306 01:19:04,580 --> 01:19:06,810 No. ¿Por qué tanto interés por esa chica? 1307 01:19:07,020 --> 01:19:07,975 No sé... 1308 01:19:08,180 --> 01:19:10,171 ¿Crees que Jose y ella...? 1309 01:19:10,660 --> 01:19:11,615 ¿Jose? 1310 01:19:12,140 --> 01:19:14,449 Bueno, no sé, no creo. 1311 01:19:15,260 --> 01:19:17,091 Las he abierto yo solito, papá. 1312 01:19:17,300 --> 01:19:18,449 Gracias, mi vida. 1313 01:19:22,260 --> 01:19:24,137 En la promoción del 82 no. 1314 01:19:24,340 --> 01:19:25,295 ¿Y en el 83? 1315 01:19:31,940 --> 01:19:33,009 Tampoco. 1316 01:19:35,100 --> 01:19:36,579 ¿Cuándo se matriculó? 1317 01:19:36,780 --> 01:19:37,735 No lo sé. 1318 01:19:45,140 --> 01:19:48,132 En esta facultad nunca ha habido un Emilio Barrero Sánchez. 1319 01:19:54,660 --> 01:19:57,936 ¿Y el ascenso? De ese cursillo dependía que le ascendieran, ¿no? 1320 01:19:58,340 --> 01:20:00,649 Ya, pero le han propuesto otra cosa. 1321 01:20:00,860 --> 01:20:03,533 Ahora pasará la mitad de la semana en Barcelona... 1322 01:20:03,740 --> 01:20:06,698 ...y la otra mitad aquí. Es mejor que estar en Londres. 1323 01:20:06,900 --> 01:20:08,618 Barcelona está más cerca. 1324 01:20:09,700 --> 01:20:10,655 Esto... 1325 01:20:11,340 --> 01:20:14,537 ...quizás tenga que visitar a un cliente a última hora... 1326 01:20:15,020 --> 01:20:17,853 ...y con Emilio en Barcelona necesitaré una "canguro". 1327 01:20:19,140 --> 01:20:21,290 ¿Tienes el teléfono de Rosana? 1328 01:20:21,740 --> 01:20:22,968 Sí, creo que sí. 1329 01:20:23,540 --> 01:20:25,019 Espera, que lo apunto. 1330 01:20:25,740 --> 01:20:26,889 ¿Te lo apunto yo? 1331 01:20:27,420 --> 01:20:28,375 Mejor, sí. 1332 01:20:35,940 --> 01:20:37,419 Es guapa esa chica, ¿no? 1333 01:20:38,620 --> 01:20:39,575 No sé. 1334 01:20:41,540 --> 01:20:42,814 ¿A ti no te gusta? 1335 01:20:43,940 --> 01:20:45,339 ¡Pero si es una niña! 1336 01:20:47,380 --> 01:20:48,335 Además... 1337 01:20:49,260 --> 01:20:51,137 ...ya sabes quién me gusta a mí. 1338 01:20:56,060 --> 01:20:57,493 Economista o contable. 1339 01:20:59,420 --> 01:21:00,296 No. 1340 01:21:00,700 --> 01:21:03,260 ¿No hay ningún Emilio Barrero que trabaje aquí? 1341 01:21:04,620 --> 01:21:07,498 Barranco, Barrientos, pero Barrero... 1342 01:21:08,980 --> 01:21:09,935 ¿Seguro? 1343 01:21:10,140 --> 01:21:11,095 Seguro. 1344 01:21:13,220 --> 01:21:14,972 Perdone, me habré equivocado. 1345 01:21:19,460 --> 01:21:21,655 ¿Y entre dos leones y tú, quién gana? 1346 01:21:22,180 --> 01:21:23,454 ¿A ti qué te parece? 1347 01:21:23,660 --> 01:21:24,615 Tú. 1348 01:21:24,780 --> 01:21:26,498 A ver, la colilla, ahí, ahí. 1349 01:21:27,300 --> 01:21:30,292 ¿Y entre dos hienas y diez gorilas y tú, quién gana? 1350 01:21:30,500 --> 01:21:31,774 ¿Y tú qué crees? 1351 01:21:31,980 --> 01:21:32,935 Tú. 1352 01:21:33,220 --> 01:21:34,335 ¿Y entre 25? 1353 01:21:34,540 --> 01:21:35,893 ¿Qué champú te pone mamá? 1354 01:21:36,100 --> 01:21:37,055 ¡No, la cabeza no! 1355 01:21:37,260 --> 01:21:39,410 ¡Vamos, Sergio! ¡Ágata! 1356 01:21:39,620 --> 01:21:40,575 ¿Sí? 1357 01:21:40,780 --> 01:21:42,498 ¿Qué champú le pongo al niño? 1358 01:21:42,820 --> 01:21:44,219 El frasco azul. 1359 01:21:46,380 --> 01:21:47,335 ¿Me has oído? 1360 01:21:47,780 --> 01:21:48,735 Sí, sí. 1361 01:22:24,580 --> 01:22:26,252 ¿Qué frasco azul? 1362 01:22:26,740 --> 01:22:27,968 Ahora subo. 1363 01:22:43,740 --> 01:22:44,855 ¿Has terminado? 1364 01:22:45,060 --> 01:22:46,015 Casi. 1365 01:22:46,780 --> 01:22:47,735 Dame. 1366 01:22:52,620 --> 01:22:54,292 Déjame abrocharte. 1367 01:22:55,300 --> 01:22:57,131 Vamos, Sergio, que llegamos tarde. 1368 01:22:57,740 --> 01:23:00,618 ¡Venga, va, coge la mochila! ¡Vamos, vamos! 1369 01:23:08,220 --> 01:23:09,175 Emilio... 1370 01:23:09,380 --> 01:23:12,372 Tal vez me vaya esta tarde a Barcelona, luego te lo confirmo. 1371 01:23:12,580 --> 01:23:13,535 Adiós, mamá. 1372 01:23:13,940 --> 01:23:14,895 Adiós, cariño. 1373 01:23:18,060 --> 01:23:19,209 ¿Estás bien, Ágata? 1374 01:23:19,620 --> 01:23:20,496 Sí. 1375 01:23:31,340 --> 01:23:32,853 (LLAMAN A LA PUERTA) 1376 01:23:39,420 --> 01:23:40,375 ¿Puedo pasar? 1377 01:24:07,700 --> 01:24:10,214 ¿Hablas tú, me dices algo, o...? 1378 01:24:11,300 --> 01:24:12,255 ¿De qué? 1379 01:24:15,020 --> 01:24:17,011 ¿Cuánto tiempo lleváis juntos? 1380 01:24:18,780 --> 01:24:21,897 Es que no es verdad, Emilio me estaba engañando. 1381 01:24:22,340 --> 01:24:24,137 ¿No sabías que tenía familia? 1382 01:24:24,340 --> 01:24:25,375 Es un mentiroso. 1383 01:24:25,580 --> 01:24:26,535 Ya. 1384 01:24:27,740 --> 01:24:28,855 Ahora ya lo sé. 1385 01:24:29,420 --> 01:24:32,298 Tu marido no es como piensas, no trabaja en el banco... 1386 01:24:32,500 --> 01:24:33,819 ...no hace nada. 1387 01:24:34,220 --> 01:24:35,938 ¿Que no trabaja en el banco? 1388 01:24:36,340 --> 01:24:39,855 Todo es falso, en el banco no le conocen, ni ha ido a Londres... 1389 01:24:40,020 --> 01:24:42,978 ...ni está en Barcelona, ni es economista. Nada es verdad. 1390 01:24:43,220 --> 01:24:44,335 ¿Qué dices? 1391 01:24:44,540 --> 01:24:47,452 Casi toda su vida es una mentira, ¡todo es mentira! 1392 01:24:47,660 --> 01:24:49,730 Te ha engañado siempre... 1393 01:24:50,060 --> 01:24:52,938 ...tu vida es un engaño y no te has dado cuenta. 1394 01:24:53,140 --> 01:24:54,858 ¡Cállate, cállate, cállate! 1395 01:24:58,340 --> 01:24:59,568 Llámale al banco. 1396 01:25:00,860 --> 01:25:02,054 No quiere que... 1397 01:25:02,260 --> 01:25:05,377 No trabaja. Queda con él, a ver quién le conoce allí. 1398 01:25:27,420 --> 01:25:28,648 No soy Rosana... 1399 01:25:29,340 --> 01:25:31,251 ...soy Ágata y quiero verte. 1400 01:25:31,340 --> 01:25:32,659 ¿Ágata? 1401 01:25:34,300 --> 01:25:37,133 Perdona, estoy en mitad de una reunión. 1402 01:25:38,020 --> 01:25:39,248 ¿De qué se trata? 1403 01:25:40,420 --> 01:25:41,933 ¿Tan urgente es? 1404 01:25:44,420 --> 01:25:47,218 Vale, de acuerdo, hay un bar en la esquina... 1405 01:25:47,860 --> 01:25:49,339 ¿Por qué en el banco? 1406 01:25:50,820 --> 01:25:52,094 ¿En un cuarto de hora? 1407 01:26:36,340 --> 01:26:38,251 Buenos días, vengo a Administración. 1408 01:26:39,420 --> 01:26:42,298 He quedado con mi mujer aquí, ¿puede mirar si ha llegado? 1409 01:26:42,500 --> 01:26:43,455 Ágata Moliner. 1410 01:26:45,980 --> 01:26:47,652 Moliner, sí, hace dos minutos. 1411 01:26:48,740 --> 01:26:50,173 Ya. Gracias. 1412 01:27:23,500 --> 01:27:25,218 Hola, mi amor, ¿qué pasa? 1413 01:27:26,700 --> 01:27:27,769 Tú dirás. 1414 01:27:28,220 --> 01:27:29,175 ¿El qué? 1415 01:27:30,380 --> 01:27:32,052 ¿No tienes nada que decirme? 1416 01:27:34,220 --> 01:27:35,369 ¿Lo de esa chica? 1417 01:27:37,100 --> 01:27:40,536 Preferiría no hablar de esto aquí. Vamos a un bar, abajo. 1418 01:27:43,340 --> 01:27:46,059 Puede pasar un compañero y vernos, por favor. 1419 01:27:47,100 --> 01:27:48,055 ¿Qué haces? 1420 01:27:49,060 --> 01:27:50,732 Busco a un conserje. 1421 01:27:50,940 --> 01:27:51,895 ¿Para qué? 1422 01:27:52,820 --> 01:27:54,492 Para saber si te conoce. 1423 01:27:55,020 --> 01:27:56,658 Ágata, espera. 1424 01:27:58,340 --> 01:27:59,978 No trabajas aquí, ¿verdad? 1425 01:28:00,300 --> 01:28:02,689 Nadie sabe que trabajo aquí oficialmente. 1426 01:28:02,900 --> 01:28:03,935 Ni eres economista. 1427 01:28:05,140 --> 01:28:06,095 ¿Cómo? 1428 01:28:06,940 --> 01:28:08,089 ¿Y mis joyas? 1429 01:28:08,300 --> 01:28:09,858 ¿Ágata, estás loca o qué? 1430 01:28:10,100 --> 01:28:11,738 ¿De qué hemos vivido? 1431 01:28:13,340 --> 01:28:16,730 ¿Dónde están las inversiones de mis padres, y del tuyo... 1432 01:28:17,860 --> 01:28:19,691 ...y de Jose, y de todos? 1433 01:28:22,580 --> 01:28:23,899 Pobre Sergio. 1434 01:28:25,060 --> 01:28:26,891 Pero si lo eres todo para él. 1435 01:28:28,660 --> 01:28:29,888 ¿No lo entiendes? 1436 01:28:30,500 --> 01:28:31,455 ¡Dios mío! 1437 01:28:33,100 --> 01:28:34,374 Eres mi marido. 1438 01:28:36,740 --> 01:28:38,458 Esa chica tiene razón. 1439 01:28:39,260 --> 01:28:40,739 ¿Rosana también...? 1440 01:28:41,740 --> 01:28:43,492 No sabes lo que me has hecho. 1441 01:28:44,580 --> 01:28:45,535 Ágata. 1442 01:28:48,020 --> 01:28:49,738 No quiero verte nunca más. 1443 01:28:51,660 --> 01:28:53,139 No te quiero en casa. 1444 01:28:54,500 --> 01:28:56,456 No quiero que veas más a Sergio. 1445 01:28:57,380 --> 01:28:58,369 Vete. 1446 01:28:59,180 --> 01:29:00,613 Donde sea, pero vete. 1447 01:29:02,900 --> 01:29:05,733 No sabes el daño que le harás a tu hijo cuando se entere. 1448 01:29:07,620 --> 01:29:10,771 No se lo cuentes, por favor. Sergio no puede saberlo. 1449 01:29:11,740 --> 01:29:13,696 No queremos verte nunca más. 1450 01:30:18,980 --> 01:30:21,778 ¿Tu orla, dices, la de la facultad? 1451 01:30:22,500 --> 01:30:24,218 Sí, para que la enmarcarais. 1452 01:30:24,660 --> 01:30:26,616 Aquí no enmarcamos. 1453 01:30:26,820 --> 01:30:29,732 Ya, pero dijiste que la llevaríais donde enmarcaron... 1454 01:30:29,860 --> 01:30:31,213 ...las fotos de Sergio. 1455 01:30:31,420 --> 01:30:32,535 "Marcos Aurelio." 1456 01:30:32,740 --> 01:30:33,695 No lo sé. 1457 01:30:33,900 --> 01:30:34,889 No me acuerdo. 1458 01:30:35,460 --> 01:30:38,372 Pudo recogerla María. ¿Y si miras en la trastienda? 1459 01:30:38,660 --> 01:30:40,491 No creo. Oye, ¿estás bien? 1460 01:30:40,700 --> 01:30:43,339 Sí, sí. ¿Por qué no miras? Yo vigilo todo. 1461 01:30:43,540 --> 01:30:46,771 Está bien, voy a ver. A lo mejor fue ella quien la recogió. 1462 01:30:50,700 --> 01:30:51,655 ¿Cómo está? 1463 01:30:52,180 --> 01:30:54,250 A ver cómo le va la quimioterapia. 1464 01:30:55,300 --> 01:30:56,858 Seguro que bien, ya verás. 1465 01:31:01,220 --> 01:31:03,859 En Ginebra pasé por la Asociación de Valores... 1466 01:31:04,060 --> 01:31:05,573 ...donde te estoy invirtiendo el dinero. 1467 01:31:05,820 --> 01:31:06,775 ¿Ah, sí? 1468 01:31:06,980 --> 01:31:10,768 Sí. Me han dicho que a final de año esperan una subida fuerte. 1469 01:31:11,380 --> 01:31:13,291 A ver si en eso tenemos suerte. 1470 01:31:14,060 --> 01:31:15,209 Aquí no veo nada. 1471 01:31:16,300 --> 01:31:19,258 Si la hubiera visto, ¿tu orla, de la facultad, dices? 1472 01:31:19,460 --> 01:31:20,415 Sí. 1473 01:31:20,620 --> 01:31:21,769 Juraría que no la he visto nunca. 1474 01:31:22,460 --> 01:31:24,416 No sé, tal vez estoy confundido. 1475 01:31:24,620 --> 01:31:26,292 Con tanto viaje arriba y abajo... 1476 01:31:26,500 --> 01:31:29,776 Sí, será esto. Perdona, me voy. Besos a María, ¿eh? 1477 01:31:29,980 --> 01:31:31,174 Y tú a Ágata y al niño. 1478 01:31:41,740 --> 01:31:44,777 No puede ser, si me dijo que eran inversiones del Banco de España. 1479 01:31:44,980 --> 01:31:47,540 No trabaja en el banco, también era mentira. 1480 01:31:47,740 --> 01:31:49,139 ¿Cuánto dinero le dejaste? 1481 01:31:50,100 --> 01:31:52,534 No me acuerdo, entre unas cosas y otras... 1482 01:31:52,740 --> 01:31:54,253 ...unos doce millones y medio. 1483 01:31:54,460 --> 01:31:57,213 ¡Dios de mi vida! Pues lo has perdido, Jose. 1484 01:31:57,580 --> 01:31:58,535 ¿Qué? 1485 01:32:01,940 --> 01:32:03,419 ¿Dónde está ahora? 1486 01:32:03,620 --> 01:32:04,575 No lo sé. 1487 01:32:04,780 --> 01:32:06,213 ¿Cómo que no lo sabes? 1488 01:32:06,420 --> 01:32:07,773 ¡Le dije que no quería verle! 1489 01:32:07,980 --> 01:32:09,732 ¡Pero yo sí quiero verle! 1490 01:32:10,260 --> 01:32:11,579 ¿Tú no sabías nada? 1491 01:32:11,780 --> 01:32:13,259 ¿Cómo lo iba a saber? 1492 01:32:14,300 --> 01:32:15,653 Le veías ir a trabajar. 1493 01:32:15,860 --> 01:32:16,815 ¡No iba a trabajar! 1494 01:32:17,020 --> 01:32:17,975 ¿Y adónde iba? 1495 01:32:18,180 --> 01:32:19,135 ¡No lo sé! 1496 01:32:19,340 --> 01:32:20,773 ¿No sospechabas nada? 1497 01:32:20,980 --> 01:32:21,935 ¡No! 1498 01:32:22,420 --> 01:32:23,489 Eres su mujer. 1499 01:32:23,700 --> 01:32:24,655 Y tú su amigo. 1500 01:32:24,860 --> 01:32:26,054 ¿Amigo? Ya veo. 1501 01:32:31,540 --> 01:32:32,495 ¿A quién llamas? 1502 01:32:32,700 --> 01:32:33,769 Al colegio del niño. 1503 01:32:35,100 --> 01:32:36,055 ¿Sí? 1504 01:32:36,260 --> 01:32:38,933 ¿Sergio Barrero? Lo acaba de recoger su padre. 1505 01:32:39,620 --> 01:32:40,735 Sí, ahora mismo. 1506 01:32:41,340 --> 01:32:42,853 De acuerdo, hasta luego. 1507 01:32:45,140 --> 01:32:47,051 ¿Mañana tampoco iré a la escuela? 1508 01:32:47,620 --> 01:32:48,575 No. 1509 01:32:48,780 --> 01:32:49,735 ¿Y pasado? 1510 01:32:50,100 --> 01:32:51,055 Tampoco. 1511 01:32:51,260 --> 01:32:52,534 ¿Y qué voy a hacer? 1512 01:32:52,740 --> 01:32:53,889 Vas a estar conmigo. 1513 01:32:54,100 --> 01:32:55,055 ¿En tu banco? 1514 01:32:56,820 --> 01:32:58,651 No, en otro sitio. 1515 01:32:58,860 --> 01:32:59,815 ¿En Londres? 1516 01:33:00,220 --> 01:33:01,414 Tampoco. 1517 01:33:01,620 --> 01:33:03,815 (¡RIIIIIIIIING!) 1518 01:33:09,660 --> 01:33:10,934 ¿Por qué lo tiras? 1519 01:33:11,380 --> 01:33:13,450 Donde vamos no lo necesitamos. 1520 01:33:14,140 --> 01:33:16,210 (¡RIIIIIIIING!) 1521 01:33:19,740 --> 01:33:22,095 Papa, ¿me puedo tomar todas las "chuches"? 1522 01:33:22,820 --> 01:33:23,969 Sí, hijo sí. 1523 01:33:26,460 --> 01:33:27,859 ¿Te pongo un vídeo? 1524 01:33:28,060 --> 01:33:29,539 Sí, el de la fiesta. 1525 01:33:46,300 --> 01:33:47,653 ¿El de la fiesta? 1526 01:33:47,860 --> 01:33:48,815 Sí. 1527 01:33:56,820 --> 01:34:00,176 Éste es Emilio Barrero Sánchez cuando era muy pequeño. 1528 01:34:00,340 --> 01:34:01,489 ¿No lo miras? 1529 01:34:02,900 --> 01:34:04,174 Ahora vengo, mi vida. 1530 01:34:05,660 --> 01:34:09,096 Y aquí, todavía pequeño, pero no tanto, con su madre... 1531 01:34:09,300 --> 01:34:11,609 ... ahora no tiene madre porque está muerta. 1532 01:34:12,500 --> 01:34:14,138 (Vomita) 1533 01:34:55,780 --> 01:34:57,736 (Llora) 1534 01:35:07,740 --> 01:35:10,573 Y ya no podría vivir como había vivido siempre... 1535 01:35:11,380 --> 01:35:14,258 ... y se ahogaría, y su familia y sus amigos... 1536 01:35:14,740 --> 01:35:18,449 ...se pondrían muy tristes, porque su amigo, que era buzo... 1537 01:35:19,260 --> 01:35:20,739 ... se había ahogado... 1538 01:35:20,980 --> 01:35:22,538 ... y ya no lo verían más. 1539 01:35:22,860 --> 01:35:25,328 Y ya no lo verían más pues... 1540 01:35:26,140 --> 01:35:28,176 Llevamos doce años casados... 1541 01:35:28,380 --> 01:35:30,655 ... y en esos doce años he sido muy feliz. 1542 01:35:30,860 --> 01:35:32,134 Estoy muy enamorada... 1543 01:35:32,340 --> 01:35:33,614 ¿Qué haces? 1544 01:35:35,540 --> 01:35:36,939 ¿Qué vas a hacer? 1545 01:35:37,140 --> 01:35:39,734 Estamos aquí, viendo el vídeo. 1546 01:35:40,820 --> 01:35:42,731 ¿Qué hace aquí Sergio? 1547 01:35:45,300 --> 01:35:47,018 Por Dios, no le hagas nada. 1548 01:35:49,940 --> 01:35:51,453 No puede saberlo. 1549 01:35:52,660 --> 01:35:53,729 ¿Has visto, mamá? 1550 01:35:57,700 --> 01:35:58,655 No lo sabrá. 1551 01:35:59,500 --> 01:36:01,491 No puede saber que su padre es mentira. 1552 01:36:02,740 --> 01:36:05,129 No se lo diré, no se lo diré nunca. 1553 01:36:07,140 --> 01:36:08,573 Estoy muy cansado. 1554 01:36:12,220 --> 01:36:14,017 Han sido 20 años mintiendo. 1555 01:36:15,900 --> 01:36:17,492 Mintiendo a todo el mundo. 1556 01:36:20,500 --> 01:36:22,456 Todo empezó por una mentira idiota. 1557 01:36:26,540 --> 01:36:29,259 20 años mintiendo y vigilando mis palabras... 1558 01:36:29,460 --> 01:36:31,451 ...mis sentimientos, mis reacciones... 1559 01:36:33,100 --> 01:36:35,898 ...para no traicionarme, para no delatarme yo mismo. 1560 01:36:38,220 --> 01:36:39,733 No le hagas nada. 1561 01:36:40,700 --> 01:36:42,258 De repente conozco a Rosana... 1562 01:36:45,500 --> 01:36:48,253 ...después de tantos años me pasa algo de verdad... 1563 01:36:49,620 --> 01:36:50,848 ...que no controlo. 1564 01:36:52,340 --> 01:36:53,295 Vete. 1565 01:36:54,140 --> 01:36:55,732 Por favor, vete, vete. 1566 01:36:57,020 --> 01:36:58,976 Por primera vez en muchos años... 1567 01:37:00,100 --> 01:37:01,818 ...estoy diciendo la verdad. 1568 01:37:05,380 --> 01:37:06,779 Y no es tan difícil. 1569 01:37:08,740 --> 01:37:09,775 Pero ya... 1570 01:37:10,220 --> 01:37:11,255 Dios mío... 1571 01:37:14,420 --> 01:37:15,614 ...¿quién eres tú? 1572 01:37:24,980 --> 01:37:25,935 Nadie. 1573 01:37:41,300 --> 01:37:44,610 Emilio es un triunfador, un "tío" con suerte... 1574 01:37:45,500 --> 01:37:46,615 ... no como otros. 1575 01:37:46,820 --> 01:37:48,731 Pero se lo merece. 1576 01:37:55,820 --> 01:37:57,014 Siéntate con él. 1577 01:38:00,700 --> 01:38:01,655 Por favor. 1578 01:38:07,860 --> 01:38:11,933 Este cerdito, que es una hucha, me lo trajo de... 1579 01:38:13,100 --> 01:38:14,419 No me acuerdo. 1580 01:38:15,020 --> 01:38:17,898 Es que mi padre viaja mucho... 1581 01:38:18,300 --> 01:38:19,574 ¿Qué te pasa, mamá? 1582 01:38:20,060 --> 01:38:21,015 Nada. 1583 01:38:22,140 --> 01:38:23,493 ¿Qué le pasa a mamá? 1584 01:38:24,140 --> 01:38:25,289 Mira ahí. 1585 01:38:31,340 --> 01:38:34,059 ¡Ay, ay, ay! Sergio, cariño mío. 1586 01:38:39,140 --> 01:38:41,734 ¡Un beso muy grande! ¡Muuuua, papi! 1587 01:38:41,940 --> 01:38:43,453 Otro de mamá. ¡Muuuuua! 1588 01:38:52,020 --> 01:38:53,658 No le contarás nada, ¿verdad? 1589 01:38:57,100 --> 01:38:58,453 Lo siento, mi amor. 1590 01:39:27,540 --> 01:39:28,893 No me grabes, Ágata. 1591 01:39:29,100 --> 01:39:30,055 ¿Por qué? 1592 01:39:30,260 --> 01:39:31,329 Porque no. Ágata. 1593 01:39:32,540 --> 01:39:35,293 ¡Este hombre con pánico a las cámaras...! 1594 01:39:35,860 --> 01:39:37,259 ¿Qué pasa, mamá? 1595 01:39:38,820 --> 01:39:40,856 Muy bien, vosotros lo habéis querido. 1596 01:39:43,580 --> 01:39:44,615 ¡Bang! 1597 01:39:47,700 --> 01:39:48,655 ¡Bang! 1598 01:39:56,500 --> 01:39:57,774 (DISPARO) 1599 01:39:57,980 --> 01:39:59,333 ¡Aaaaaah! 1600 01:40:02,540 --> 01:40:04,417 ¿Qué ha pasado, mamá? 1601 01:40:14,620 --> 01:40:15,575 Ya está.109715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.