All language subtitles for Expend4bles.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,133 --> 00:01:01,180 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:05,659 --> 00:01:07,835 No? 3 00:01:17,755 --> 00:01:18,747 Hamza. 4 00:02:34,547 --> 00:02:37,299 Where is General Fezzan? 5 00:02:38,355 --> 00:02:39,474 Tell me. 6 00:02:47,408 --> 00:02:50,961 Hold the line, hey 7 00:02:51,856 --> 00:02:55,472 Do you fight for pride Or glory? 8 00:02:55,600 --> 00:03:00,495 Do you hold your scars Close to your heart? 9 00:03:01,902 --> 00:03:05,583 Fall behind, yeah 10 00:03:06,511 --> 00:03:10,223 Who will live To tell your story? 11 00:03:10,350 --> 00:03:13,934 You were taught To leave no man behind 12 00:03:17,773 --> 00:03:21,709 I don't know Where you have gone 13 00:03:23,501 --> 00:03:28,236 You've got your back Against the wall 14 00:03:29,356 --> 00:03:33,068 Where's your backbone Brother? 15 00:03:33,196 --> 00:03:35,820 Where's your backbone Brother? 16 00:03:36,748 --> 00:03:40,298 Where's your backbone Brother? 17 00:03:40,427 --> 00:03:45,258 Where's your backbone Brother? 18 00:03:46,474 --> 00:03:49,610 ♪♪ You've got your back Against the wall 19 00:03:49,738 --> 00:03:53,130 Say, where's your backbone Brother? 20 00:03:53,258 --> 00:03:55,593 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 21 00:03:55,720 --> 00:03:57,576 Is that what we call it? Complicated? 22 00:03:57,705 --> 00:04:00,424 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 23 00:04:00,552 --> 00:04:03,465 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 24 00:04:03,592 --> 00:04:04,680 What's the big picture? 25 00:04:04,808 --> 00:04:07,047 Is it you? Are you my big picture? 26 00:04:07,175 --> 00:04:08,328 Oh, my God, thank you. 27 00:04:08,456 --> 00:04:09,896 You should get the fuck over yourself. 28 00:04:10,023 --> 00:04:10,727 'Cause you know what you actually are? 29 00:04:10,856 --> 00:04:11,878 A caveman. 30 00:04:12,838 --> 00:04:14,567 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 31 00:04:14,696 --> 00:04:16,391 - And you don't? - You don't want competition. 32 00:04:16,519 --> 00:04:18,791 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 33 00:04:18,919 --> 00:04:20,581 Me calm down? Did you just tell me— 34 00:04:20,711 --> 00:04:22,823 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 35 00:04:22,950 --> 00:04:25,702 I've never been more fucking calm in my life. 36 00:04:26,150 --> 00:04:27,845 "Oh, look at me. 37 00:04:27,974 --> 00:04:30,949 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 38 00:04:31,076 --> 00:04:32,453 Well, guess what? 39 00:04:32,582 --> 00:04:34,853 I just want a little peace in my life. Right? 40 00:04:34,980 --> 00:04:36,453 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 41 00:04:36,580 --> 00:04:38,629 Go. Just go. Go. So what does that make me? 42 00:04:38,755 --> 00:04:40,005 Does that make me stressful? 43 00:04:40,132 --> 00:04:41,699 No, no, no. 44 00:04:42,820 --> 00:04:44,164 A little violent perhaps. 45 00:04:45,539 --> 00:04:46,820 I'm a professional. 46 00:04:46,947 --> 00:04:48,707 Yeah. And a little violent. 47 00:04:48,835 --> 00:04:49,571 A little bit. 48 00:04:49,699 --> 00:04:51,076 Teeny bit. 49 00:04:51,202 --> 00:04:52,355 You know what it is? 50 00:04:52,483 --> 00:04:54,082 I've got your skills and then some. 51 00:04:54,209 --> 00:04:57,154 And neither of you like it because you're both cavemen. 52 00:04:57,986 --> 00:04:59,394 She's talking to you. 53 00:04:59,522 --> 00:05:01,090 Actually, she's looking in your direction. 54 00:05:01,218 --> 00:05:03,138 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 55 00:05:03,265 --> 00:05:04,354 But about you. 56 00:05:04,481 --> 00:05:06,209 You might be my boss, 57 00:05:06,337 --> 00:05:08,737 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 58 00:05:08,865 --> 00:05:11,073 where intimate relationships and feelings 59 00:05:11,201 --> 00:05:13,089 don't fucking exist! 60 00:05:13,216 --> 00:05:16,064 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 61 00:05:16,191 --> 00:05:18,207 You are a loser. But I like you. 62 00:05:18,336 --> 00:05:21,407 Thanks. Why are you here? 63 00:05:21,536 --> 00:05:24,926 I lost my ring at this bar, and I need you to— 64 00:05:25,055 --> 00:05:28,223 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 65 00:05:28,351 --> 00:05:30,367 Are you done with this conversation? 66 00:05:30,783 --> 00:05:31,870 Conversation? 67 00:05:31,999 --> 00:05:34,429 It's more like angry chatter. 68 00:05:34,558 --> 00:05:35,710 Fuck you. 69 00:05:36,510 --> 00:05:38,494 She's talking to you again. 70 00:05:39,324 --> 00:05:42,333 It's depressing. No. It's okay. 71 00:05:50,333 --> 00:05:51,739 I liked her, Barney. 72 00:05:52,988 --> 00:05:55,260 She's an Expendable, Christmas. 73 00:05:55,388 --> 00:05:59,354 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 74 00:06:00,123 --> 00:06:02,203 But you are a selfish prick. 75 00:06:02,330 --> 00:06:03,611 Really? We all are. 76 00:06:03,739 --> 00:06:05,883 We have to be to choose this life 77 00:06:06,010 --> 00:06:07,578 over friends, over family. 78 00:06:07,707 --> 00:06:09,338 We do this for money. 79 00:06:10,298 --> 00:06:12,730 That's the definition of prickism. 80 00:06:12,857 --> 00:06:14,426 What do you think of my analysis? 81 00:06:14,553 --> 00:06:15,482 Pretty good? 82 00:06:15,609 --> 00:06:18,489 I think you're a moron. 83 00:06:18,616 --> 00:06:19,737 You don't believe that. 84 00:06:19,865 --> 00:06:22,168 With every cell in my body. 85 00:06:22,553 --> 00:06:24,343 Why are we here? 86 00:06:24,473 --> 00:06:28,088 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 87 00:06:28,215 --> 00:06:29,111 Seriously? 88 00:06:29,239 --> 00:06:30,135 Yeah, seriously. 89 00:06:30,264 --> 00:06:31,671 A silly little trinket. 90 00:06:32,600 --> 00:06:35,096 I'm superstitious about it, and I like it. 91 00:06:35,223 --> 00:06:37,143 Feel like I'm missing a finger. 92 00:06:39,479 --> 00:06:42,486 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 93 00:06:42,614 --> 00:06:44,469 Who? Jumbo Shrimp. 94 00:06:44,598 --> 00:06:45,942 Who's he? You'll see. 95 00:06:46,774 --> 00:06:48,566 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 96 00:06:51,125 --> 00:06:54,485 So how'd you lose your most prized possession? 97 00:06:56,116 --> 00:06:57,269 Thumb wrestling. 98 00:06:57,973 --> 00:06:59,445 You mean arm wrestling? No. 99 00:06:59,572 --> 00:07:00,692 I mean thumb wrestling. 100 00:07:00,819 --> 00:07:02,676 Like that. Give me your hand. 101 00:07:02,804 --> 00:07:04,372 No. Thumb wrestling? 102 00:07:05,108 --> 00:07:06,578 You used to be strong. What happened? 103 00:07:06,708 --> 00:07:09,267 And you used to be hairy. What happened? 104 00:07:09,396 --> 00:07:10,899 Things change. 105 00:07:11,027 --> 00:07:12,306 What's up, Barney? Hey, how you doing? 106 00:07:12,435 --> 00:07:13,779 Jumbo Shrimp around? 107 00:07:13,906 --> 00:07:15,443 Is there a problem? 108 00:07:15,603 --> 00:07:18,291 - My friend wants his ring back. —Mm-hmm. 109 00:07:19,859 --> 00:07:21,202 Bet's a bet, man. 110 00:07:21,330 --> 00:07:23,153 You know, no offense, but I'm missing my ring. 111 00:07:23,282 --> 00:07:24,785 It stays where it is. 112 00:07:28,721 --> 00:07:29,905 That's unacceptable. 113 00:07:30,449 --> 00:07:31,857 Striking resemblance. 114 00:07:34,097 --> 00:07:35,376 That's brutal. 115 00:07:37,648 --> 00:07:39,728 - These the guys, Barney? - Yeah. 116 00:07:39,856 --> 00:07:41,680 Now I see why they call him Jumbo. 117 00:07:41,808 --> 00:07:44,879 - No, the other guy, second guy. - Oh. 118 00:07:45,520 --> 00:07:48,015 You lost to Santa's helper? 119 00:07:48,143 --> 00:07:50,415 That's embarrassing. 120 00:07:50,542 --> 00:07:51,598 I was drunk. 121 00:07:51,727 --> 00:07:53,614 Well, you're not drunk now. 122 00:07:53,742 --> 00:07:55,054 Why the fuck am I here? 123 00:07:57,197 --> 00:07:58,382 I hurt my back. 124 00:07:58,830 --> 00:07:59,918 Since when? 125 00:08:00,045 --> 00:08:01,997 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 126 00:08:02,125 --> 00:08:03,789 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 127 00:08:03,917 --> 00:08:04,973 If you're intimidated... 128 00:08:05,101 --> 00:08:06,285 Intimidated? 129 00:08:06,637 --> 00:08:07,725 Hey, Lee. 130 00:08:07,853 --> 00:08:09,613 Make it easy on yourself. 131 00:08:10,669 --> 00:08:11,980 The classics. 132 00:08:12,492 --> 00:08:13,932 I got this, Thumbo. 133 00:08:14,060 --> 00:08:16,108 Beer, please. 134 00:08:17,611 --> 00:08:19,212 How you doing this nice day? 135 00:08:22,251 --> 00:08:25,579 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 136 00:08:30,922 --> 00:08:32,362 Call me that again. 137 00:08:33,450 --> 00:08:34,827 Cut your fucking head off. 138 00:08:34,953 --> 00:08:38,377 That's a little harsh, bite-size. 139 00:08:38,505 --> 00:08:40,265 Barney wants his ring back. 140 00:08:40,393 --> 00:08:41,577 What did you call me? 141 00:08:42,281 --> 00:08:43,849 How much for it back, Yoda? 142 00:08:43,977 --> 00:08:45,256 Hey! 143 00:08:45,386 --> 00:08:47,112 It stays here, asshole. 144 00:08:51,911 --> 00:08:53,256 My back. 145 00:08:55,975 --> 00:08:57,799 You see, 146 00:08:57,927 --> 00:09:00,775 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 147 00:09:00,902 --> 00:09:04,742 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 148 00:09:04,870 --> 00:09:06,374 And it would be very nice and civilized 149 00:09:06,503 --> 00:09:08,806 if you gents would understand that principle. 150 00:09:08,934 --> 00:09:10,886 But since you choose to be— 151 00:09:12,358 --> 00:09:13,734 Barney, what's the word? Obstinate. 152 00:09:13,861 --> 00:09:14,853 Too long. 153 00:09:15,589 --> 00:09:16,581 Dumbbells. 154 00:09:17,253 --> 00:09:18,501 Dumbbells. 155 00:09:19,204 --> 00:09:22,084 You leave me no other choice, dinky. 156 00:09:32,995 --> 00:09:34,947 - You're welcome. - You're slowing down. 157 00:09:37,123 --> 00:09:38,435 My turn, bitch. 158 00:09:41,730 --> 00:09:45,121 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 159 00:09:52,865 --> 00:09:54,689 Get him a beer when he wakes up. 160 00:09:59,072 --> 00:10:00,480 You almost killed me. 161 00:10:01,408 --> 00:10:03,424 I thought you had a bad back. 162 00:10:03,551 --> 00:10:05,760 You know, it's a miracle. It just went away. 163 00:10:05,887 --> 00:10:09,119 You know, I really didn't need this lovefest. 164 00:10:09,247 --> 00:10:11,646 I like spending time with you. 165 00:10:13,600 --> 00:10:17,086 Next time, take me on a pony ride, okay? 166 00:10:21,342 --> 00:10:22,526 Okay. 167 00:10:37,980 --> 00:10:40,316 Overwatch, what is the status? 168 00:10:42,460 --> 00:10:45,276 Sir, there are three soldiers guarding the general. 169 00:10:45,403 --> 00:10:46,459 You're gonna need backup. 170 00:10:46,587 --> 00:10:48,666 I repeat, wait for backup. 171 00:10:53,947 --> 00:10:55,354 What the fuck is he doing? 172 00:10:55,482 --> 00:10:57,529 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 173 00:11:23,863 --> 00:11:25,846 What's up, General? 174 00:11:35,317 --> 00:11:36,885 Are my eyes deceiving me? Why? 175 00:11:37,013 --> 00:11:39,990 What's that thing on Gunner's head? 176 00:11:40,117 --> 00:11:41,813 It looks like a sick cat. 177 00:11:42,613 --> 00:11:44,148 Cats are cute. 178 00:11:44,276 --> 00:11:46,452 That looks like tumbleweed. 179 00:11:46,580 --> 00:11:49,364 Hey, good evening, big man. 180 00:11:49,492 --> 00:11:51,923 Let's talk. What's that thing on your head? 181 00:11:52,755 --> 00:11:53,779 Oh, the wig? 182 00:11:53,907 --> 00:11:55,955 Yeah, the wig. Question is, why? 183 00:11:56,083 --> 00:11:57,938 Well, I was chatting with this girl on the Internet 184 00:11:58,067 --> 00:12:00,115 and she likes that '70s look, you know. 185 00:12:00,244 --> 00:12:01,234 The Farrah Fawcett thing. 186 00:12:01,362 --> 00:12:03,314 Got it. You met her yet? 187 00:12:03,442 --> 00:12:06,290 Why— Why would I do that? I like the mystery. 188 00:12:06,417 --> 00:12:08,081 - Understand? - Yeah, that makes sense. 189 00:12:08,209 --> 00:12:09,490 Sounds special. It does. 190 00:12:09,618 --> 00:12:11,281 I liked him better when he was a drunk. 191 00:12:11,409 --> 00:12:12,690 I know what you mean. Me too. 192 00:12:12,817 --> 00:12:14,193 I'm happy for you. 193 00:12:18,257 --> 00:12:19,856 Hey, is this the new guy? 194 00:12:20,688 --> 00:12:22,479 Hey, it's Easy Day. 195 00:12:22,608 --> 00:12:24,336 Good man. Ex-special forces. 196 00:12:24,463 --> 00:12:26,639 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 197 00:12:27,376 --> 00:12:28,912 This our sniper? 198 00:12:29,040 --> 00:12:32,494 Don't worry about it. I got a prescription scope. 199 00:12:32,880 --> 00:12:34,126 What? 200 00:12:34,254 --> 00:12:35,854 Well, Hawkeyes, remember this face. 201 00:12:35,982 --> 00:12:37,358 Don't shoot it by accident. 202 00:12:38,830 --> 00:12:40,303 You don't have to worry about me. 203 00:12:40,430 --> 00:12:41,390 Who's this guy? 204 00:12:41,519 --> 00:12:42,861 You're slipping, pal. 205 00:12:42,990 --> 00:12:44,781 You hired him. That's Galgo's son. 206 00:12:44,910 --> 00:12:47,917 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 207 00:12:48,045 --> 00:12:49,837 Tell me he doesn't talk as much as his father. 208 00:12:49,965 --> 00:12:51,148 He's worse. No. 209 00:12:51,276 --> 00:12:52,300 Twice as bad. 210 00:12:52,429 --> 00:12:54,124 It's gonna be a long trip. 211 00:12:54,797 --> 00:12:56,492 I am Galan. 212 00:12:57,388 --> 00:12:58,668 That suppose to mean something? 213 00:13:00,939 --> 00:13:02,731 It's supposed to mean a little something. 214 00:13:02,859 --> 00:13:05,292 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 215 00:13:05,420 --> 00:13:06,316 Who's the suit? 216 00:13:06,443 --> 00:13:08,203 His name is Marsh. 217 00:13:08,332 --> 00:13:09,930 I did a few things with him before I met you. 218 00:13:10,060 --> 00:13:12,810 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 219 00:13:12,939 --> 00:13:14,027 How you doing, Marsh? 220 00:13:14,155 --> 00:13:15,337 How they hanging? 221 00:13:15,946 --> 00:13:17,226 Gravity's setting in. 222 00:13:18,025 --> 00:13:19,626 Welcome to the club. 223 00:13:19,754 --> 00:13:21,610 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 224 00:13:21,738 --> 00:13:23,594 there's a pressing matter at hand. 225 00:13:23,721 --> 00:13:25,961 Meet Suharato Rahmat. 226 00:13:26,088 --> 00:13:28,201 Former British national turned arms dealer. 227 00:13:28,329 --> 00:13:29,928 He has his own private army and he's been hired 228 00:13:30,056 --> 00:13:32,393 to steal some detonators for nuclear missiles 229 00:13:32,520 --> 00:13:34,088 for a very dangerous client. 230 00:13:34,217 --> 00:13:37,000 Word on the street is the client's name is Ocelot. 231 00:13:37,128 --> 00:13:38,599 Hmm. 232 00:13:38,727 --> 00:13:40,808 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 233 00:13:40,936 --> 00:13:43,687 he's planning on using them to create an international incident. 234 00:13:43,816 --> 00:13:45,639 We can't let that happen. 235 00:13:46,567 --> 00:13:48,806 So that's where you guys come in. 236 00:13:48,934 --> 00:13:52,134 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 237 00:13:52,262 --> 00:13:54,342 which I hear is very nice this time of year. 238 00:13:54,471 --> 00:13:57,990 Your mission is to make sure the detonators stay there. 239 00:13:58,117 --> 00:13:59,301 All right? 240 00:13:59,428 --> 00:14:00,997 That's all I got. Good luck. 241 00:14:01,126 --> 00:14:02,757 Barney, keep 'em tucked. 242 00:14:02,885 --> 00:14:04,260 I'll do my best. 243 00:14:06,180 --> 00:14:08,995 Operation Ocelot. Mm-hmm. 244 00:14:09,124 --> 00:14:10,756 When were you gonna tell me? 245 00:14:10,915 --> 00:14:12,995 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 246 00:14:18,372 --> 00:14:20,866 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 247 00:14:20,996 --> 00:14:23,875 He's just being Christmas. 248 00:14:24,003 --> 00:14:26,561 - Copy that. - He knows Barney very well. 249 00:14:26,690 --> 00:14:30,017 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 250 00:14:30,145 --> 00:14:32,257 Who the hell names himself Ocelot? 251 00:14:32,385 --> 00:14:34,562 Years ago, the CIA hired Barney 252 00:14:34,690 --> 00:14:37,888 to find out who code name "Ocelot" actually is. 253 00:14:38,017 --> 00:14:41,345 He was close when somebody walked him into an ambush 254 00:14:41,473 --> 00:14:43,616 and nearly killed his entire team. 255 00:14:44,096 --> 00:14:45,312 Damn. 256 00:14:45,440 --> 00:14:47,169 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 257 00:14:47,295 --> 00:14:50,655 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 258 00:14:50,784 --> 00:14:52,064 No fucking way. 259 00:14:52,191 --> 00:14:55,486 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 260 00:14:56,575 --> 00:14:58,623 What the fuck happened to your ear, man? 261 00:14:58,751 --> 00:15:00,639 I'm glad you asked me that. 262 00:15:00,765 --> 00:15:04,798 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 263 00:15:04,925 --> 00:15:08,126 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 264 00:15:17,757 --> 00:15:19,516 Come on, big bird. 265 00:15:25,818 --> 00:15:27,356 Get up there, you deathtrap. 266 00:15:27,484 --> 00:15:28,987 Don't insult it. 267 00:15:35,482 --> 00:15:38,457 We have a successful liftoff. 268 00:15:45,080 --> 00:15:47,225 Maybe it was my first ménage à trois. 269 00:15:47,353 --> 00:15:50,872 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 270 00:15:52,888 --> 00:15:53,880 Hey. 271 00:15:54,552 --> 00:15:56,152 You know what is a golden shower? 272 00:15:58,359 --> 00:15:59,832 It's when the woman, she— 273 00:15:59,960 --> 00:16:02,840 she squats down on top of you and releases her bladder. 274 00:16:02,967 --> 00:16:04,118 It's very liberating. 275 00:16:04,247 --> 00:16:06,038 Wow, a world-class pervert. 276 00:16:06,166 --> 00:16:07,511 You know what is a golden shower? 277 00:16:07,639 --> 00:16:09,815 You look like the type who has had one before. 278 00:16:09,942 --> 00:16:11,542 I'm cutting these losers. 279 00:16:11,671 --> 00:16:15,254 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 280 00:16:17,749 --> 00:16:18,933 It's ancient. 281 00:16:19,350 --> 00:16:20,245 It's soothing. 282 00:16:20,374 --> 00:16:21,781 Soothing? Yeah. 283 00:16:21,909 --> 00:16:23,476 Yeah, maybe. 284 00:16:24,917 --> 00:16:26,484 You know I had a panic attack last night. 285 00:16:26,613 --> 00:16:28,980 Did you really? Are you sure? Yeah. 286 00:16:29,108 --> 00:16:30,387 Like your skin starts to crawl? 287 00:16:30,517 --> 00:16:32,339 Your heart is beating? You know it. 288 00:16:32,468 --> 00:16:34,835 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 289 00:16:34,963 --> 00:16:36,340 I am happy. 290 00:16:37,139 --> 00:16:39,539 By the way, you're the worst doctor, ever. 291 00:16:40,372 --> 00:16:42,674 Maybe it's Gina who's making you anxious. 292 00:16:43,442 --> 00:16:44,722 She actually relaxes me. 293 00:16:44,851 --> 00:16:46,995 It's this— this— The job. 294 00:16:47,122 --> 00:16:48,529 No. 295 00:16:48,658 --> 00:16:50,417 Some guys are just not meant for companionship. 296 00:16:50,545 --> 00:16:52,401 Face the facts. Wrong. 297 00:16:52,530 --> 00:16:55,152 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 298 00:16:55,281 --> 00:16:57,329 I want to be cheerful, happy. 299 00:16:58,065 --> 00:17:01,072 But I will come visit you in the home. 300 00:17:01,201 --> 00:17:03,313 - Promise? - Scout's honor. 301 00:17:05,137 --> 00:17:07,120 Let's see what's going on. 302 00:17:07,248 --> 00:17:08,399 One of them was covering me in hot candle wax. 303 00:17:08,527 --> 00:17:09,647 Forget it. 304 00:17:15,663 --> 00:17:17,070 Where are the detonators? 305 00:17:17,198 --> 00:17:18,415 Never! 306 00:17:18,831 --> 00:17:19,918 Your wife. 307 00:17:20,045 --> 00:17:22,158 Not my wife. No, Allahu Akbar. 308 00:17:23,567 --> 00:17:24,717 Your son is next. 309 00:17:24,845 --> 00:17:27,278 P-Please, not my son. Please. 310 00:17:27,406 --> 00:17:29,326 Give me the detonators, and I'll make it quick. 311 00:17:29,453 --> 00:17:30,637 My son, Adam... 312 00:17:30,764 --> 00:17:32,428 This is a fact you cannot change. 313 00:17:32,557 --> 00:17:34,380 Give me the detonators or... 314 00:17:34,508 --> 00:17:35,596 Not my son. 315 00:17:35,725 --> 00:17:36,749 Your choice. 316 00:17:36,877 --> 00:17:38,061 Okay. Okay. 317 00:17:38,669 --> 00:17:40,140 They are in control room. 318 00:17:40,267 --> 00:17:42,155 The code to the safe is... 319 00:17:43,660 --> 00:17:44,844 eight, 320 00:17:45,003 --> 00:17:46,059 one, 321 00:17:46,187 --> 00:17:47,115 four, 322 00:17:47,244 --> 00:17:48,236 two... 323 00:17:48,842 --> 00:17:50,059 seven. 324 00:17:50,187 --> 00:17:51,850 Wise choice. 325 00:17:53,995 --> 00:17:55,721 Let's wake up the kids. 326 00:17:56,330 --> 00:17:57,706 Ready? Yep. 327 00:18:04,010 --> 00:18:05,514 East side 328 00:18:05,642 --> 00:18:07,370 West ♪ ♪ Side 329 00:18:16,776 --> 00:18:17,928 Where'd that come from? 330 00:18:18,599 --> 00:18:20,136 Ah, this is gonna be fun. 331 00:18:20,264 --> 00:18:22,664 - LZ's hot. - Here we go. 332 00:18:24,518 --> 00:18:26,406 - Incoming! - Flak! 333 00:18:31,846 --> 00:18:32,743 Intel was off. 334 00:18:32,870 --> 00:18:34,085 Get creative! 335 00:18:34,214 --> 00:18:35,334 Got it. 336 00:18:36,550 --> 00:18:37,797 Touch and go. 337 00:18:37,925 --> 00:18:39,334 Okay, rally up. Rally up. 338 00:18:39,462 --> 00:18:40,740 Am I driving lead? Nah. 339 00:18:40,870 --> 00:18:42,596 Take Gunner to overwatch and fall in. 340 00:18:49,828 --> 00:18:51,172 Touch! 341 00:18:58,436 --> 00:18:59,427 Happy hunting. 342 00:19:03,778 --> 00:19:06,658 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 343 00:19:06,787 --> 00:19:07,874 We're on it. 344 00:19:12,194 --> 00:19:14,978 I count four vehicles and a lot of ops. 345 00:19:15,105 --> 00:19:16,801 Well, let's make less of them. 346 00:19:24,193 --> 00:19:25,985 Sir, I have a new transport. 347 00:19:26,112 --> 00:19:27,105 Excellent. 348 00:19:27,839 --> 00:19:29,248 Tell Ocelot we have them. 349 00:19:30,048 --> 00:19:31,040 Let's go. 350 00:19:34,847 --> 00:19:35,999 In position. 351 00:19:36,991 --> 00:19:38,206 Load up! 352 00:19:38,334 --> 00:19:39,487 Rahmat's got the detonators. 353 00:19:39,615 --> 00:19:40,959 Gunner, you got eyes on them? 354 00:19:41,086 --> 00:19:43,326 Like crystal in headlights. 355 00:19:49,214 --> 00:19:50,974 Gunner, you're way off target. 356 00:19:51,102 --> 00:19:52,446 What do you need, a seeing-eye dog? 357 00:19:52,572 --> 00:19:54,460 Damn spots. 358 00:19:57,117 --> 00:20:00,220 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 359 00:20:03,548 --> 00:20:05,147 Heads up. Lee, where are you? 360 00:20:05,276 --> 00:20:07,035 Looks like we're making our entrance. 361 00:20:07,164 --> 00:20:08,668 Hold on to your huevos. 362 00:20:09,180 --> 00:20:11,131 Let's fly, baby! 363 00:20:19,387 --> 00:20:20,569 Whoo-hoo! 364 00:20:24,730 --> 00:20:26,201 Who the fuck is this now? 365 00:20:26,328 --> 00:20:28,313 What do we do, boss? 366 00:20:29,498 --> 00:20:30,458 Kill them. 367 00:20:30,936 --> 00:20:32,121 Open fire! 368 00:20:42,104 --> 00:20:43,992 Gunner, we could use some help! 369 00:20:48,183 --> 00:20:49,431 Six months sober. 370 00:20:57,366 --> 00:20:59,382 Now that's what I'm talking about, Gunner. 371 00:21:01,780 --> 00:21:03,094 Can you lose them? 372 00:21:12,756 --> 00:21:14,388 - We're inside! - Copy. 373 00:21:16,756 --> 00:21:18,002 Split up. 374 00:21:18,995 --> 00:21:20,116 Galan, we'll take point. 375 00:21:20,243 --> 00:21:22,866 - You go after that squirter. - Copy. 376 00:21:33,042 --> 00:21:34,098 Ooh. 377 00:21:35,313 --> 00:21:36,786 We lost the.50 cal. 378 00:21:50,607 --> 00:21:51,792 Pull up alongside him. 379 00:21:54,320 --> 00:21:55,247 Time to improvise. 380 00:21:55,376 --> 00:21:56,655 I can improvise. 381 00:22:09,966 --> 00:22:11,789 Gut shot. You'll live. 382 00:22:18,189 --> 00:22:19,213 Whoa. 383 00:22:19,340 --> 00:22:20,556 Maybe not. 384 00:22:29,484 --> 00:22:31,244 Galan, what the fuck are you doing? 385 00:22:31,692 --> 00:22:32,812 I'm improvising. 386 00:22:44,393 --> 00:22:46,921 What's going on in there? I need a status report now! 387 00:22:49,034 --> 00:22:51,080 One more and we're on Rahmat. 388 00:23:04,615 --> 00:23:05,960 What the fuck, Easy? 389 00:23:09,127 --> 00:23:10,727 Only easy day was yesterday. 390 00:23:10,855 --> 00:23:11,783 Yep. 391 00:23:15,718 --> 00:23:18,406 Initial success or total failure? 392 00:23:26,693 --> 00:23:28,453 Initial success. 393 00:23:28,581 --> 00:23:31,109 I'm out of ammo. I'm coming in. 394 00:23:38,340 --> 00:23:39,684 You mean total failure. 395 00:23:45,731 --> 00:23:48,483 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 396 00:23:48,610 --> 00:23:50,754 They're on the west side heading north. 397 00:23:53,218 --> 00:23:55,010 Don't let Rahmat leave with those detonators 398 00:23:55,138 --> 00:23:57,474 or there's gonna be a lot of dead people. 399 00:24:01,217 --> 00:24:02,721 Get in, losers! We're going shopping! 400 00:24:02,849 --> 00:24:04,737 You might want to watch your six! 401 00:24:07,681 --> 00:24:09,024 Fire in the hole, fellas! 402 00:24:09,920 --> 00:24:11,264 Moving! 403 00:24:13,759 --> 00:24:15,104 Cover me! 404 00:24:15,647 --> 00:24:16,863 Incoming! 405 00:24:18,463 --> 00:24:21,311 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 406 00:24:54,107 --> 00:24:55,483 I can't get the angle! 407 00:25:03,354 --> 00:25:05,786 I'm out of flares. Damn it, Barney! 408 00:25:07,450 --> 00:25:09,242 Stay on mission, Christmas. 409 00:25:09,370 --> 00:25:10,681 You're toast up there. 410 00:25:10,809 --> 00:25:12,665 Listen to him, man. Get the detonators. 411 00:25:12,793 --> 00:25:14,937 Get the detonators, Lee! 412 00:25:15,065 --> 00:25:16,441 That's an order! 413 00:25:18,521 --> 00:25:20,952 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 414 00:25:40,054 --> 00:25:41,365 You're welcome! 415 00:25:41,494 --> 00:25:44,309 Nice work, man, but who's on Rahmat? 416 00:26:50,286 --> 00:26:51,470 Holy shit. 417 00:27:16,491 --> 00:27:17,995 I miss him, man. 418 00:27:20,906 --> 00:27:23,818 All our times have come... ♪ 419 00:27:23,946 --> 00:27:26,986 We miss you, Barney! 420 00:27:27,113 --> 00:27:30,857 Here, but now they're gone 421 00:27:33,289 --> 00:27:36,042 Seasons don't fear The Reaper 422 00:27:36,169 --> 00:27:38,953 Nor do the wind The sun or the rain 423 00:27:39,080 --> 00:27:40,873 We can be like they are... 424 00:27:41,000 --> 00:27:42,761 Everybody listen up. 425 00:27:42,888 --> 00:27:44,808 There's an old expression. 426 00:27:45,673 --> 00:27:47,015 Beware an old man 427 00:27:47,144 --> 00:27:49,191 in a profession where good men die young. 428 00:27:49,319 --> 00:27:51,368 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 429 00:27:51,496 --> 00:27:54,151 at the big table up there for some time now. 430 00:27:54,280 --> 00:27:56,006 And he earned that seat. 431 00:27:56,136 --> 00:27:58,055 He never stopped earning it. 432 00:27:58,183 --> 00:28:02,213 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 433 00:28:04,839 --> 00:28:06,085 To Barney. 434 00:28:06,213 --> 00:28:07,590 To Barney. 435 00:28:17,253 --> 00:28:18,596 How are you? 436 00:28:19,237 --> 00:28:20,676 Great. 437 00:28:22,787 --> 00:28:24,644 You don't gotta pretend, Lee. 438 00:28:24,771 --> 00:28:28,130 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 439 00:28:28,899 --> 00:28:30,083 It's true. 440 00:28:31,330 --> 00:28:32,323 Can I help? 441 00:28:35,778 --> 00:28:38,018 Well, since you're asking... 442 00:28:39,235 --> 00:28:40,226 I'd like— 443 00:28:43,041 --> 00:28:44,994 So when are we going after the guys that did this? 444 00:28:45,122 --> 00:28:47,713 You ain't going nowhere. You're done. 445 00:28:51,200 --> 00:28:52,737 What's that mean? You're off it. 446 00:28:52,865 --> 00:28:54,944 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 447 00:28:55,072 --> 00:28:56,864 Who's gonna run Barney's team? 448 00:29:01,247 --> 00:29:02,239 Gina? 449 00:29:05,663 --> 00:29:07,295 What is this, a bad joke? 450 00:29:07,423 --> 00:29:09,215 Well, you disobeyed a direct order from your superior 451 00:29:09,342 --> 00:29:11,550 and that cost us the mission, so you're out. 452 00:29:11,678 --> 00:29:13,758 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 453 00:29:13,887 --> 00:29:16,414 It's our play, it's our call. You're out. 454 00:29:17,662 --> 00:29:20,285 It was Barney's sacrifice to make, brother. 455 00:29:20,413 --> 00:29:23,068 Good death for the mission, it would count. 456 00:29:23,197 --> 00:29:24,861 And you just took it from him. 457 00:29:24,988 --> 00:29:27,548 Made his sacrifice worthless. 458 00:29:33,852 --> 00:29:34,940 Christmas. 459 00:29:37,020 --> 00:29:38,202 Yeah. 460 00:29:41,146 --> 00:29:42,458 Thanks for the support. 461 00:29:45,467 --> 00:29:47,961 You certainly picked your moment, pal. 462 00:30:02,488 --> 00:30:03,480 Oh. 463 00:30:04,088 --> 00:30:06,136 Barney hated cover bands. 464 00:30:07,032 --> 00:30:08,536 I'll be in touch. 465 00:30:09,528 --> 00:30:10,488 Hey. 466 00:30:12,791 --> 00:30:14,360 Nothing Barney did was worthless. 467 00:30:14,487 --> 00:30:16,662 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 468 00:30:16,791 --> 00:30:18,135 Fuck you, talking about Barney in my face. 469 00:30:18,264 --> 00:30:20,055 This ain't the place or time. 470 00:30:20,215 --> 00:30:23,477 Por favor. Please, please. Tranquilo. 471 00:30:41,397 --> 00:30:43,092 Pantry cook. 472 00:30:45,427 --> 00:30:47,283 Hospitality director. 473 00:30:47,988 --> 00:30:50,067 Can be "hospitable-ish." 474 00:30:52,595 --> 00:30:56,978 Private security detail for a social media influencer. 475 00:31:06,512 --> 00:31:08,721 I'm gonna go get a drink. 476 00:31:08,849 --> 00:31:10,289 We're about to go live. 477 00:31:10,416 --> 00:31:12,049 We're about to stream this shit, 478 00:31:12,176 --> 00:31:15,184 and you girls look like shit. 479 00:31:15,311 --> 00:31:17,617 Uh, no. No. 480 00:31:17,744 --> 00:31:19,472 Buh-bye. 481 00:31:19,600 --> 00:31:22,895 - Hey, muscles. - Get over here. 482 00:31:28,271 --> 00:31:30,414 Here, dude. Hold my sign. 483 00:31:31,758 --> 00:31:33,358 Whoo! 484 00:31:33,486 --> 00:31:36,397 I'm your private security detail. 485 00:31:36,525 --> 00:31:38,157 I'm here to protect you. 486 00:31:38,734 --> 00:31:39,758 Not hold your sign. 487 00:31:40,846 --> 00:31:43,948 You see anybody looking to do me harm? 488 00:31:44,077 --> 00:31:45,996 Potentially. 489 00:31:46,124 --> 00:31:48,684 Whatever. Just hold the sign. 490 00:31:49,356 --> 00:31:51,627 "Potentially." Double-O douchebag. 491 00:31:55,884 --> 00:31:58,060 What's up, motherfuckers? 492 00:31:58,188 --> 00:32:00,139 I'm here at my NOLA pad 493 00:32:00,266 --> 00:32:02,123 live streaming to you at home. 494 00:32:02,250 --> 00:32:03,627 Bringing a little something-something 495 00:32:03,755 --> 00:32:06,058 into your pathetic little lives. 496 00:32:06,186 --> 00:32:08,170 Look at these NOLA bitches. 497 00:32:08,299 --> 00:32:13,162 Which one— No, which two am I gonna fuck after? 498 00:32:13,290 --> 00:32:16,137 Oi. Have some respect for the ladies. 499 00:32:16,266 --> 00:32:18,057 I am live streaming here. 500 00:32:18,186 --> 00:32:20,424 You guys believe this shit? Look at this guy. 501 00:32:20,552 --> 00:32:22,793 Who does this motherfucker think he is? 502 00:32:22,921 --> 00:32:25,065 "Oi, respect the ladies." 503 00:32:25,192 --> 00:32:26,952 I'll respect them all right. 504 00:32:27,080 --> 00:32:29,031 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 505 00:32:31,528 --> 00:32:33,063 Fuck, dude, my nose. 506 00:32:34,118 --> 00:32:37,895 Do you know how much money I make off this face, asshole? 507 00:33:04,547 --> 00:33:06,371 Fuck it. 508 00:34:08,796 --> 00:34:11,389 Welcome home, love. 509 00:34:12,284 --> 00:34:13,755 You're lucky I didn't shoot you. 510 00:34:13,884 --> 00:34:17,116 Probably. 511 00:34:17,244 --> 00:34:18,972 Hey, do you read now? 512 00:34:19,387 --> 00:34:20,764 What is this? 513 00:34:22,202 --> 00:34:23,644 Going somewhere, are we? 514 00:34:23,771 --> 00:34:26,202 We're going after the guy that got Barney. 515 00:34:28,858 --> 00:34:32,186 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 516 00:34:32,314 --> 00:34:34,809 What the fuck does that mean? What's in here? 517 00:34:35,386 --> 00:34:36,889 Well, 518 00:34:37,018 --> 00:34:38,938 Barney was part of a classified operation 519 00:34:39,065 --> 00:34:41,081 in between international agencies. 520 00:34:41,209 --> 00:34:45,177 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 521 00:34:45,304 --> 00:34:47,929 until everyone associated with it was dead. 522 00:34:48,056 --> 00:34:51,191 So once Barney passed, that file was declassified. 523 00:34:51,320 --> 00:34:54,232 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 524 00:34:57,080 --> 00:34:59,479 I want in. I'm coming with you. 525 00:34:59,608 --> 00:35:00,951 Oh, I'm sorry. 526 00:35:01,846 --> 00:35:03,670 You weren't invited. 527 00:35:03,799 --> 00:35:04,951 Oh. 528 00:35:05,078 --> 00:35:07,317 Well, won't you be lonely without me? 529 00:35:08,118 --> 00:35:09,397 No. 530 00:35:09,526 --> 00:35:11,478 There's lots of other boys on the mission. 531 00:35:11,606 --> 00:35:12,598 Oh. 532 00:35:14,870 --> 00:35:16,405 I'm not in the mood. 533 00:35:16,534 --> 00:35:18,805 I'm gonna play a little Hendrix. 534 00:35:18,932 --> 00:35:21,044 Usually does the trick. Don't start. 535 00:35:21,173 --> 00:35:23,093 Oh, I'm starting. 536 00:35:26,196 --> 00:35:28,627 Oh, I always liked this tattoo. 537 00:35:28,756 --> 00:35:30,579 So did your brother. 538 00:35:38,291 --> 00:35:40,275 This was always my favorite seat in the house. 539 00:35:40,402 --> 00:35:42,961 Well, these and the cheap seats. 540 00:35:50,001 --> 00:35:52,241 You really need to be more careful. Mmm. 541 00:35:52,369 --> 00:35:53,616 Make me. 542 00:35:59,985 --> 00:36:02,191 Do an old soldier a favor. 543 00:36:04,175 --> 00:36:05,902 First things first. 544 00:36:24,493 --> 00:36:26,446 When I first met Barney... 545 00:36:28,237 --> 00:36:29,995 I was straight out of the SAS. 546 00:36:32,076 --> 00:36:34,221 Nothing to my name, down on my luck. 547 00:36:39,243 --> 00:36:42,091 He took a chance on me when no one else would. 548 00:36:46,507 --> 00:36:49,226 We're gonna get the guy that did this to Barney. 549 00:36:51,659 --> 00:36:53,065 I promise. 550 00:36:58,026 --> 00:37:00,138 I know I can't go with you. 551 00:37:02,953 --> 00:37:04,681 But I want you to take this. 552 00:37:12,648 --> 00:37:13,480 Well, 553 00:37:14,472 --> 00:37:16,998 I'll make sure to give Rahmat your regards. 554 00:37:58,242 --> 00:37:59,555 You catch any of that? 555 00:37:59,682 --> 00:38:01,602 I don't know what she's saying. 556 00:38:01,731 --> 00:38:04,419 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 557 00:38:04,546 --> 00:38:07,522 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 558 00:38:08,610 --> 00:38:10,721 Oh, it's way bigger than that, darling. 559 00:38:10,849 --> 00:38:12,450 No, no. That's the Chinese bird. 560 00:38:12,576 --> 00:38:14,849 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 561 00:38:14,977 --> 00:38:17,760 But if the shoe fits... 562 00:38:18,528 --> 00:38:20,096 I was saying what's up with your ears? 563 00:38:20,225 --> 00:38:21,568 - My ear? - Oh, shit. 564 00:38:21,697 --> 00:38:23,808 Well, everybody knows I wrestled in college. 565 00:38:23,936 --> 00:38:27,392 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 566 00:38:27,519 --> 00:38:30,784 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 567 00:38:30,911 --> 00:38:32,543 I've had this one drained nine times. 568 00:38:32,671 --> 00:38:34,271 I've never seen him so quiet. 569 00:38:34,399 --> 00:38:36,254 In essence, God gave me armor. 570 00:38:36,383 --> 00:38:39,006 He hasn't said anything since Barney died. 571 00:38:39,134 --> 00:38:42,014 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 572 00:38:42,142 --> 00:38:45,309 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 573 00:38:45,438 --> 00:38:46,621 That's just the way it goes. 574 00:38:46,750 --> 00:38:49,213 You want to feel it? No? 575 00:38:49,341 --> 00:38:51,069 It's not contagious. I promise. 576 00:39:00,188 --> 00:39:02,587 Big city Big city boi 577 00:39:02,716 --> 00:39:04,859 Big city Big city boi 578 00:39:04,988 --> 00:39:06,971 Big city Big city 579 00:39:07,099 --> 00:39:09,915 Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise 580 00:39:30,137 --> 00:39:31,416 How you doing, friend? 581 00:39:32,312 --> 00:39:34,328 I'm looking for Decha. 582 00:39:38,615 --> 00:39:39,448 Who? 583 00:39:40,375 --> 00:39:42,487 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 584 00:39:42,615 --> 00:39:44,983 Supposedly owns a boat that docks around here. 585 00:39:46,871 --> 00:39:48,758 Don't know anyone around here like that. 586 00:39:48,887 --> 00:39:50,998 But if he have boat, 587 00:39:51,766 --> 00:39:54,934 boat down there, not up here. 588 00:39:57,333 --> 00:39:58,677 Thanks for your help. 589 00:40:35,537 --> 00:40:37,329 Hey, excuse me, friend. 590 00:40:38,001 --> 00:40:39,888 You know the owner of this boat? 591 00:40:41,330 --> 00:40:43,472 I'm looking for a man named Decha. 592 00:40:45,296 --> 00:40:47,792 I'm sorry. Decha has long gone. 593 00:40:47,919 --> 00:40:49,712 Oh, yeah? Where? 594 00:40:50,639 --> 00:40:53,935 To a place of peace. 595 00:40:54,511 --> 00:40:55,503 Dead? 596 00:40:56,302 --> 00:40:57,295 Ah. 597 00:40:58,159 --> 00:41:01,262 Yeah, well, there's a lot of that going around. 598 00:41:04,589 --> 00:41:05,934 Excuse me. 599 00:41:06,061 --> 00:41:08,781 I can't let you steal this boat, sir. 600 00:41:09,869 --> 00:41:11,213 What's it to you? 601 00:41:13,517 --> 00:41:14,956 Just a boat. 602 00:41:15,533 --> 00:41:17,132 It's not yours. 603 00:41:19,628 --> 00:41:23,595 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 604 00:41:28,715 --> 00:41:30,731 Why do you have Barney's ring? 605 00:41:32,074 --> 00:41:33,419 Barney's dead. 606 00:41:34,858 --> 00:41:37,866 And I need this boat to get to the people who killed him. 607 00:41:37,994 --> 00:41:39,786 I was looking for Decha. 608 00:41:39,914 --> 00:41:42,858 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 609 00:41:42,985 --> 00:41:44,425 Barney's dead. 610 00:41:48,169 --> 00:41:50,537 I was once Decha, the man you seek. 611 00:41:51,145 --> 00:41:53,032 But I put that man behind me. 612 00:41:53,160 --> 00:41:55,241 If what you say is true, 613 00:41:55,368 --> 00:41:57,831 Barney should have his revenge. 614 00:41:57,960 --> 00:41:59,624 Damn right, he should. 615 00:42:08,775 --> 00:42:09,958 Hey. 616 00:42:17,381 --> 00:42:18,949 Okay, listen up. 617 00:42:20,037 --> 00:42:22,661 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 618 00:42:22,788 --> 00:42:25,093 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 619 00:42:25,220 --> 00:42:26,918 The Jintara has changed course 620 00:42:27,044 --> 00:42:30,404 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 621 00:42:30,532 --> 00:42:33,316 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 622 00:42:33,443 --> 00:42:36,195 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 623 00:42:36,323 --> 00:42:38,308 The ship itself is gonna be hosting an exchange 624 00:42:38,436 --> 00:42:41,347 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 625 00:42:41,474 --> 00:42:43,778 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 626 00:42:43,906 --> 00:42:46,402 And we cannot let that happen. Understood? 627 00:42:46,530 --> 00:42:48,578 Now, we also have valuable intel that says 628 00:42:48,705 --> 00:42:50,915 that Ocelot will be on the Jintara. 629 00:42:51,073 --> 00:42:54,881 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 630 00:42:55,010 --> 00:42:56,897 - Or her. - What's that? 631 00:42:57,634 --> 00:42:58,881 Could be a her. 632 00:43:00,418 --> 00:43:01,696 Or her identity, yes. 633 00:43:01,825 --> 00:43:03,265 And bring him or her in. 634 00:43:03,393 --> 00:43:05,696 As you know, Barney's death opened up a file 635 00:43:05,824 --> 00:43:08,193 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 636 00:43:08,319 --> 00:43:10,175 A witness in witness protection. 637 00:43:10,304 --> 00:43:12,095 More on him from Russo. 638 00:43:12,864 --> 00:43:14,687 Name's Phen Lyong Bai. 639 00:43:14,816 --> 00:43:17,854 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 640 00:43:17,983 --> 00:43:19,294 Snitches get stitches. Right, Gunner? 641 00:43:19,422 --> 00:43:21,214 That's right. Snitches get stitches. 642 00:43:21,342 --> 00:43:23,902 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 643 00:43:24,030 --> 00:43:28,541 If the Russians get wind that the US forces are not only near 644 00:43:28,669 --> 00:43:30,270 but inside Russian territory, 645 00:43:30,397 --> 00:43:32,094 it's a World War III shit show. 646 00:43:32,221 --> 00:43:34,077 Understood? 647 00:43:34,205 --> 00:43:36,092 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 648 00:43:36,221 --> 00:43:37,789 Full deniability. 649 00:43:37,917 --> 00:43:40,124 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 650 00:43:40,252 --> 00:43:43,740 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 651 00:43:43,867 --> 00:43:47,067 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 652 00:43:47,196 --> 00:43:49,882 Now, won't that be fun? Gina. 653 00:43:50,842 --> 00:43:53,338 All right, so the mission's gonna go down like this. 654 00:43:53,466 --> 00:43:56,922 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 655 00:43:57,051 --> 00:43:58,265 We're gonna HALO in. 656 00:43:58,394 --> 00:43:59,610 Team Alpha's gonna secure the bridge 657 00:43:59,737 --> 00:44:01,530 while Bravo searches and sweeps the boat. 658 00:44:01,657 --> 00:44:04,153 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 659 00:44:04,281 --> 00:44:08,120 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 660 00:44:08,249 --> 00:44:09,721 Any questions? 661 00:44:12,601 --> 00:44:15,225 Is my delivery a little different than Barney's? 662 00:44:15,353 --> 00:44:17,816 He probably would have just said, "Let's go." 663 00:44:17,944 --> 00:44:19,000 Yeah. 664 00:44:19,129 --> 00:44:20,343 Well... 665 00:44:20,952 --> 00:44:22,199 let's go. 666 00:44:29,366 --> 00:44:30,838 Is that an axe? 667 00:44:31,734 --> 00:44:33,302 No, it's a snow shovel. 668 00:44:34,423 --> 00:44:37,685 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 669 00:44:43,509 --> 00:44:45,589 Hey. So what's your story? 670 00:44:46,613 --> 00:44:49,620 Barney told me you were ex-Task Force 90. 671 00:44:49,749 --> 00:44:51,412 Ultimate killer type. 672 00:44:51,540 --> 00:44:53,972 Never seen anyone faster or better. 673 00:44:55,572 --> 00:44:59,763 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 674 00:45:00,307 --> 00:45:02,067 Each time, 675 00:45:02,196 --> 00:45:04,018 it gets easier. 676 00:45:04,147 --> 00:45:09,426 You become numb to pain, to joy, and to love. 677 00:45:11,217 --> 00:45:13,330 With every person you kill, 678 00:45:14,129 --> 00:45:16,849 you lose a little more of yourself. 679 00:45:18,065 --> 00:45:21,393 I had to stop before there was nothing left. 680 00:46:38,023 --> 00:46:40,391 Figured I'd be using my axe by now. 681 00:46:45,351 --> 00:46:47,206 This is too quiet. Something ain't right. 682 00:46:47,335 --> 00:46:51,239 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 683 00:46:51,366 --> 00:46:53,383 Where's port quarter again? 684 00:46:53,511 --> 00:46:56,902 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 685 00:46:57,030 --> 00:46:58,693 Starboard is right. 686 00:46:59,653 --> 00:47:01,509 Port, left. Quarter, back. 687 00:47:01,637 --> 00:47:03,142 Got it. Let's move. 688 00:47:34,787 --> 00:47:36,834 Got a bad feeling about this. 689 00:47:36,962 --> 00:47:39,137 Yeah, where the hell is everybody? 690 00:47:39,265 --> 00:47:41,441 The nuke is definitely on board. 691 00:47:43,968 --> 00:47:45,601 All right, listen up. Bad news. 692 00:47:45,728 --> 00:47:48,096 They already have uranium with the detonators. 693 00:47:48,225 --> 00:47:51,839 There is now an active nuclear bomb on the ship. 694 00:47:53,248 --> 00:47:54,880 We're about to take the bridge. 695 00:48:05,821 --> 00:48:07,390 It's a ghost town in here. 696 00:48:08,061 --> 00:48:10,045 Go! Put your weapons down now! 697 00:48:15,325 --> 00:48:17,725 What a fucking mess this turned out to be. 698 00:48:18,333 --> 00:48:19,676 First Libya, now this. 699 00:48:19,805 --> 00:48:21,884 Somebody knew we were coming. Both times. 700 00:48:22,013 --> 00:48:23,324 My intel was solid. 701 00:48:23,451 --> 00:48:25,179 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 702 00:48:25,308 --> 00:48:26,652 The intel could have been leaked. 703 00:48:26,781 --> 00:48:29,051 - We don't know you. - He was verified. 704 00:48:29,179 --> 00:48:31,130 Well, then maybe it was your new girlfriend. 705 00:48:31,260 --> 00:48:32,667 Fuck you, Gunner. 706 00:48:32,794 --> 00:48:35,356 You sold us out in Vilena on that mission. 707 00:48:35,483 --> 00:48:37,211 Think I'd forget about that? 708 00:48:37,340 --> 00:48:39,386 Somebody did sell us out. 709 00:48:40,026 --> 00:48:41,211 How about your man? 710 00:48:41,337 --> 00:48:43,353 You sold him out so you could be on top. 711 00:48:43,482 --> 00:48:45,115 Back off. She wouldn't do that. 712 00:48:45,241 --> 00:48:47,034 What? Fuck him on top? 713 00:48:47,161 --> 00:48:48,408 Fuck you. 714 00:48:48,538 --> 00:48:50,105 Maybe it's the mute over in the corner. 715 00:48:50,232 --> 00:48:52,729 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 716 00:48:52,856 --> 00:48:55,161 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 717 00:48:55,289 --> 00:48:57,848 I never trusted this fucking guy. 718 00:49:08,887 --> 00:49:11,287 - Who's the leader? - I'm the leader. 719 00:49:30,069 --> 00:49:31,220 Take him. 720 00:49:48,562 --> 00:49:49,810 Fuck. 721 00:49:51,123 --> 00:49:52,562 There she is. 722 00:49:54,994 --> 00:49:56,497 Go time. 723 00:50:00,882 --> 00:50:02,577 I'll go first. 724 00:50:02,706 --> 00:50:04,434 Send down a signal when it's clear for you to follow. 725 00:50:04,561 --> 00:50:06,257 This is as far as I go. 726 00:50:07,345 --> 00:50:09,936 - I could use you. - I can't. 727 00:50:10,576 --> 00:50:12,848 If I let the old me out, 728 00:50:12,977 --> 00:50:16,527 I don't know if I could ever get him back in. 729 00:50:21,935 --> 00:50:23,150 I understand. 730 00:51:19,593 --> 00:51:21,352 Should be carnage up here. 731 00:51:22,344 --> 00:51:23,752 Where are you guys? 732 00:51:25,703 --> 00:51:27,688 My shift's done. Going downstairs. 733 00:51:43,654 --> 00:51:45,669 Don't move and turn around. 734 00:51:46,118 --> 00:51:46,949 Slowly. 735 00:51:47,078 --> 00:51:48,612 Well, which one is it, friend? 736 00:51:48,741 --> 00:51:51,588 Don't move or turn around slowly? 737 00:51:52,293 --> 00:51:53,701 Turn around. 738 00:51:53,829 --> 00:51:54,821 Very slowly. 739 00:51:59,748 --> 00:52:01,572 Ah! Jesus Christ! 740 00:52:01,699 --> 00:52:04,483 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 741 00:52:04,612 --> 00:52:06,403 Colin? Who the fuck is Colin? 742 00:52:06,531 --> 00:52:09,698 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 743 00:52:09,827 --> 00:52:11,939 That could go off in your hand. 744 00:52:25,088 --> 00:52:26,657 Perfect timing, Mr. Marsh. 745 00:52:30,593 --> 00:52:31,456 Marsh? 746 00:52:31,585 --> 00:52:33,248 This mission was a trap. 747 00:52:33,376 --> 00:52:35,136 Somebody leaked our intel. 748 00:52:39,616 --> 00:52:41,278 My demands are simple. 749 00:52:42,015 --> 00:52:43,519 Prisoner exchange. 750 00:52:43,647 --> 00:52:46,366 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 751 00:52:46,495 --> 00:52:48,607 A dear friend of a friend. 752 00:52:48,734 --> 00:52:49,727 If not, 753 00:52:50,718 --> 00:52:53,853 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 754 00:52:53,982 --> 00:52:57,021 So, what's it going to be, Russo? 755 00:52:57,150 --> 00:52:59,548 I don't have the authority. 756 00:52:59,676 --> 00:53:01,117 I know you don't! 757 00:53:01,821 --> 00:53:04,925 But I know someone who does. 758 00:53:16,539 --> 00:53:19,067 Let's get the last of the fake planes up. 759 00:53:20,603 --> 00:53:23,835 And the rocket's Red glare 760 00:53:23,962 --> 00:53:27,353 The bombs bursting in air 761 00:53:38,457 --> 00:53:39,608 Rahmat, 762 00:53:40,216 --> 00:53:42,200 you sneaky little sausage. 763 00:53:47,799 --> 00:53:49,111 I can get you the authority. 764 00:53:49,240 --> 00:53:51,382 Phen Lyong Bai is in your lockup. 765 00:53:51,512 --> 00:53:57,591 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 766 00:53:58,647 --> 00:53:59,607 Good. 767 00:53:59,734 --> 00:54:00,981 And no funny business. 768 00:54:01,110 --> 00:54:02,550 It's your call whether the Expendables 769 00:54:02,678 --> 00:54:05,270 need to live up to their namesake or not. 770 00:54:53,232 --> 00:54:54,960 Bringing a little something-something 771 00:54:55,088 --> 00:54:57,232 into your pathetic little lives. 772 00:54:57,359 --> 00:54:59,472 Look at these bitches. 773 00:54:59,600 --> 00:55:04,302 Which one— No, which two am I gonna fuck after? 774 00:55:04,431 --> 00:55:06,927 Oi. Have some respect for the ladies. 775 00:55:07,055 --> 00:55:09,038 I am live streaming here. 776 00:55:09,167 --> 00:55:11,278 You guys believe this shit? Look at this guy. 777 00:55:15,470 --> 00:55:16,494 "... the ladies." 778 00:55:16,622 --> 00:55:17,966 I'll respect them all right. 779 00:55:18,093 --> 00:55:19,022 Respect them enough to let them lick 780 00:55:19,149 --> 00:55:20,205 the sweat off my balls. 781 00:55:43,946 --> 00:55:47,497 Huh. This doesn't belong to you. 782 00:55:50,442 --> 00:55:51,754 Where are my friends? 783 00:55:54,794 --> 00:55:57,033 Where are my friends? Mm-mmm. 784 00:55:57,161 --> 00:55:58,921 Sir, we might have a problem. 785 00:55:59,048 --> 00:56:01,353 Paithoon and Takk have gone dark. 786 00:56:03,848 --> 00:56:05,928 Room 657, B-deck. 787 00:56:06,056 --> 00:56:07,687 Much appreciated. 788 00:56:09,128 --> 00:56:10,119 Ah. 789 00:56:12,455 --> 00:56:14,023 Gunner. 790 00:56:14,151 --> 00:56:16,615 Takk? Don't mind if I do. 791 00:56:16,743 --> 00:56:20,134 Report back, Takk. We may have a rat on board. 792 00:56:20,262 --> 00:56:22,342 Check everyone's status. 793 00:56:23,270 --> 00:56:24,486 Takk? 794 00:56:24,614 --> 00:56:26,566 Takk can't come to the phone right now. 795 00:56:27,845 --> 00:56:29,190 He's a little limp. 796 00:56:31,845 --> 00:56:33,765 Who is this? 797 00:56:33,893 --> 00:56:36,580 A man who made a mistake letting you live. 798 00:56:36,709 --> 00:56:39,492 - But I'm here to remedy that. - Ah. 799 00:56:39,620 --> 00:56:42,212 Look who's still trying to be a hero. 800 00:56:42,339 --> 00:56:44,484 How nice of you to come aboard. 801 00:56:44,612 --> 00:56:47,971 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 802 00:56:48,099 --> 00:56:49,955 My men are on their way to hunt you down. 803 00:56:50,083 --> 00:56:54,018 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 804 00:56:54,786 --> 00:56:57,570 Just like I did your friend in Libya. 805 00:56:58,914 --> 00:57:01,154 Correction. He wasn't my friend. 806 00:57:01,697 --> 00:57:03,105 He was my brother. 807 00:57:03,234 --> 00:57:04,673 So you can bring your army. 808 00:57:04,801 --> 00:57:06,657 Bring all the fucking men you want 809 00:57:06,786 --> 00:57:08,321 and I'll work through every last one of them. 810 00:57:08,449 --> 00:57:10,145 When I get to you, 811 00:57:10,273 --> 00:57:12,225 I'll make sure that the only way you leave this ship 812 00:57:12,352 --> 00:57:15,136 is in a wonderful variety of pieces. 813 00:57:56,029 --> 00:57:57,756 Don't shoot by the bomb! 814 00:59:01,620 --> 00:59:04,051 Pavel, you have eyes on the rat? 815 00:59:05,300 --> 00:59:06,516 Yes, sir. Location? 816 00:59:06,643 --> 00:59:08,307 Corridor, deck one. 817 00:59:14,002 --> 00:59:15,507 Deck two. What? 818 00:59:30,705 --> 00:59:33,104 Officers' dining area, deck three. 819 01:01:09,958 --> 01:01:11,558 Rubber side down, mate. 820 01:01:21,157 --> 01:01:24,133 He's on the stern. 821 01:02:13,311 --> 01:02:14,590 What are you doing? 822 01:02:14,718 --> 01:02:16,574 Thought you were done with this life. 823 01:02:16,766 --> 01:02:20,510 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 824 01:02:21,822 --> 01:02:22,910 I like the look. 825 01:02:23,037 --> 01:02:24,221 Thank you. 826 01:02:24,349 --> 01:02:26,877 - Then let's get to it. - Okay. 827 01:02:50,362 --> 01:02:52,122 Everything's sealed tight down here. 828 01:02:52,250 --> 01:02:53,850 Yeah, these are welded up solid too. 829 01:02:53,977 --> 01:02:55,130 Okay, so what's next? 830 01:02:55,258 --> 01:02:56,665 Bilge system. 831 01:02:56,794 --> 01:02:58,585 What? Bilge system. 832 01:02:58,713 --> 01:03:02,074 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 833 01:03:02,202 --> 01:03:04,058 If you get it open, it should let us out of here. 834 01:03:04,185 --> 01:03:06,680 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 835 01:03:06,809 --> 01:03:08,665 Damn it. 836 01:03:10,937 --> 01:03:13,688 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 837 01:03:13,817 --> 01:03:15,063 What? 838 01:03:15,191 --> 01:03:17,047 Wet. If it gets wet, it'll open. 839 01:03:18,135 --> 01:03:20,983 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 840 01:03:21,111 --> 01:03:24,119 I've had to piss since we HALO'd in here. 841 01:03:32,533 --> 01:03:34,389 A little privacy, please? 842 01:03:43,668 --> 01:03:45,204 The hyoid bone. 843 01:03:46,644 --> 01:03:50,197 It's the only bone in the human body not connected to any others. 844 01:03:51,283 --> 01:03:54,579 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 845 01:03:55,667 --> 01:03:57,620 With these hands, I will claw the hyoid bone 846 01:03:57,747 --> 01:03:59,539 from the throat of that fucker Rahmat, 847 01:03:59,667 --> 01:04:01,234 stick it up his boyfriend's culo, 848 01:04:01,363 --> 01:04:03,058 then make both of their asses apologize 849 01:04:03,185 --> 01:04:05,362 while they drown in their own blood. 850 01:04:05,491 --> 01:04:07,506 Barney was my hero. 851 01:04:07,633 --> 01:04:09,394 I do not speak, I cannot speak, 852 01:04:09,521 --> 01:04:13,681 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 853 01:04:13,808 --> 01:04:17,616 fantasies that will now become a hellish reality. 854 01:04:20,496 --> 01:04:22,640 You should go back to not talking. 855 01:04:31,694 --> 01:04:33,488 - Done. - Any takers? 856 01:04:33,614 --> 01:04:36,750 This will lead us to the men who killed Barney? 857 01:04:37,263 --> 01:04:38,958 Uh, yes. 858 01:04:39,087 --> 01:04:40,429 I will avenge him. 859 01:04:46,606 --> 01:04:49,004 Guess he does like golden showers. 860 01:04:49,133 --> 01:04:52,397 Lyong Bai is en route to you as we speak. 861 01:04:52,525 --> 01:04:56,365 I expect to have my team returned alive. 862 01:04:56,492 --> 01:04:59,053 Of course. For what is a man without his word? 863 01:04:59,180 --> 01:05:01,772 Prepare for exchange. 864 01:05:02,156 --> 01:05:03,339 Moving out! 865 01:05:04,522 --> 01:05:06,603 - This way. - Okay. 866 01:05:06,732 --> 01:05:09,034 Your friends will be really happy to see you, right? 867 01:05:09,162 --> 01:05:10,443 Probably not. 868 01:05:10,571 --> 01:05:12,650 Gina will have to admit she needs me. 869 01:05:12,779 --> 01:05:13,739 On three. Yeah. 870 01:05:13,865 --> 01:05:15,050 Three. 871 01:05:17,418 --> 01:05:18,378 Nobody here. 872 01:05:18,507 --> 01:05:19,753 No shit. 873 01:05:19,881 --> 01:05:21,066 Where did they go? 874 01:05:23,497 --> 01:05:24,906 You smell piss? 875 01:05:25,033 --> 01:05:26,696 Yeah. 876 01:05:26,825 --> 01:05:31,432 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 877 01:05:32,072 --> 01:05:33,352 Okay, okay. Yeah. 878 01:05:37,768 --> 01:05:38,918 Get on the ground! 879 01:05:39,975 --> 01:05:41,351 Time to get loud? 880 01:05:44,550 --> 01:05:47,111 It's you who needs to get down on the ground, pal. 881 01:05:47,814 --> 01:05:48,967 Or what? 882 01:05:52,838 --> 01:05:55,173 Or get wasted by an Expendable. 883 01:05:56,421 --> 01:05:58,725 Don't tell me. You're happy to see me. 884 01:05:58,854 --> 01:06:01,924 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 885 01:06:02,053 --> 01:06:03,461 Especially you. 886 01:06:03,589 --> 01:06:05,605 Such a pleasure. Likewise. 887 01:06:05,732 --> 01:06:07,205 Great timing. Easy Day. 888 01:06:07,333 --> 01:06:08,708 Feliz Navidad. 889 01:06:11,140 --> 01:06:12,164 Is that my Traumahawk? 890 01:06:12,292 --> 01:06:13,764 Yeah. How do you like it? 891 01:06:13,892 --> 01:06:15,748 - Growing on me. - What took you so long? 892 01:06:15,876 --> 01:06:18,307 Did you think that I was gonna believe 893 01:06:18,434 --> 01:06:20,579 you were actually just gifting me your knife? 894 01:06:20,707 --> 01:06:22,691 You gifted her your knife? 895 01:06:22,819 --> 01:06:24,323 And they say romance is dead. 896 01:06:24,450 --> 01:06:27,298 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 897 01:06:27,426 --> 01:06:29,857 Sorry. 898 01:06:30,689 --> 01:06:32,321 I feel a little used. 899 01:06:38,977 --> 01:06:40,577 Okay, let's go. 900 01:06:40,705 --> 01:06:42,688 Hey, Gunner, watch our six. 901 01:06:43,168 --> 01:06:44,288 I like your hair. 902 01:06:44,416 --> 01:06:45,983 - Who's your new friend? - Decha. 903 01:06:46,111 --> 01:06:48,768 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 904 01:06:48,895 --> 01:06:50,783 Any friend of Barney's is all right by me. 905 01:06:50,910 --> 01:06:53,758 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 906 01:06:53,887 --> 01:06:58,207 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 907 01:07:00,382 --> 01:07:02,526 It's a big fucking bomb. 908 01:07:02,654 --> 01:07:04,703 With the detonators that we didn't get. 909 01:07:05,309 --> 01:07:06,622 We're fucked. 910 01:07:06,750 --> 01:07:08,125 Can you elaborate? 911 01:07:08,252 --> 01:07:10,076 This thing's wired to go in 27 minutes. 912 01:07:10,205 --> 01:07:12,349 It's tamperproof. Got mercury switches. 913 01:07:12,478 --> 01:07:15,709 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 914 01:07:15,836 --> 01:07:16,892 That's the last line of defense. 915 01:07:17,021 --> 01:07:18,589 Now, it's short range, 916 01:07:18,715 --> 01:07:21,117 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 917 01:07:21,244 --> 01:07:22,491 - Rahmat. - Rahmat. 918 01:07:23,483 --> 01:07:24,539 Who's Rahmat? 919 01:07:24,667 --> 01:07:26,172 Guy who killed Barney. 920 01:07:26,299 --> 01:07:28,636 We probably just entered Russian waters. 921 01:07:28,763 --> 01:07:30,907 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 922 01:07:31,035 --> 01:07:33,563 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 923 01:07:33,691 --> 01:07:35,322 It's going to start World War III. 924 01:07:36,122 --> 01:07:37,849 Clock is ticking. Let's lock and load. 925 01:07:37,977 --> 01:07:39,961 New location, deckside. 926 01:07:40,090 --> 01:07:42,458 It's all about this kill switch now. 927 01:07:42,586 --> 01:07:44,858 Switch off Rahmat permanently. 928 01:07:44,985 --> 01:07:47,833 Well, can you make us something loud and messy? 929 01:07:47,961 --> 01:07:50,009 Does the pope shit in the woods? 930 01:07:50,137 --> 01:07:51,992 No, the pope don't shit in the woods. 931 01:07:52,121 --> 01:07:54,680 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 932 01:07:56,633 --> 01:07:58,711 I don't know What you heard about me 933 01:08:01,046 --> 01:08:02,232 What is that? 934 01:08:04,152 --> 01:08:06,678 That I'm A motherfucking P-I-M-P 935 01:08:06,806 --> 01:08:09,399 I don't know What you heard about me 936 01:08:09,525 --> 01:08:12,214 But a bitch can't get A dollar out of me 937 01:08:12,343 --> 01:08:17,014 No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P 938 01:08:17,142 --> 01:08:19,702 Now, shorty, she in the club She dancing for dollars 939 01:08:19,829 --> 01:08:22,517 She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada 940 01:08:22,645 --> 01:08:24,980 That BCBG— 941 01:08:36,402 --> 01:08:37,395 Oh, shit! Bomb! 942 01:09:13,487 --> 01:09:14,959 Shit! 943 01:09:40,108 --> 01:09:41,196 Fuck it! 944 01:09:49,163 --> 01:09:50,443 You're welcome. Huh. 945 01:09:53,290 --> 01:09:54,443 Don't mention it. 946 01:10:04,234 --> 01:10:05,225 Good to be back. 947 01:10:09,289 --> 01:10:10,440 I got you. 948 01:10:11,496 --> 01:10:12,648 Thanks. 949 01:10:31,463 --> 01:10:32,679 Hey, puta. 950 01:10:48,964 --> 01:10:50,148 I got him. 951 01:11:06,947 --> 01:11:08,099 Toll Road! 952 01:11:08,226 --> 01:11:11,042 Easy! Man down! Man down! 953 01:11:16,513 --> 01:11:18,049 Can you kiss that and make it better? 954 01:11:18,177 --> 01:11:20,833 Maybe later. I'm a little busy right now. 955 01:11:21,248 --> 01:11:22,625 I got him. 956 01:11:28,448 --> 01:11:30,847 Hey! 957 01:12:04,252 --> 01:12:06,044 Ready for prisoner exchange. 958 01:12:06,172 --> 01:12:07,900 Three minutes until we touch down. 959 01:12:08,028 --> 01:12:09,659 Standing by for the exchange. 960 01:12:09,788 --> 01:12:11,579 Proceed as planned. 961 01:12:32,536 --> 01:12:34,073 How you doing, Rahmat? 962 01:12:35,257 --> 01:12:38,137 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 963 01:12:38,264 --> 01:12:41,208 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 964 01:12:41,336 --> 01:12:43,159 Come and get it, hero. 965 01:13:52,336 --> 01:13:54,543 Is that the biggest one you've got? 966 01:14:20,812 --> 01:14:21,806 Nah. 967 01:14:22,444 --> 01:14:23,757 That's the biggest one I got. 968 01:14:30,476 --> 01:14:31,563 Lee, you good? 969 01:14:31,691 --> 01:14:32,875 Yeah. 970 01:14:38,124 --> 01:14:39,627 Where's the kill switch? 971 01:14:39,754 --> 01:14:43,082 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 972 01:14:44,202 --> 01:14:45,770 My boss has it. 973 01:14:47,370 --> 01:14:49,801 Ocelot. 974 01:15:06,791 --> 01:15:08,231 Phen Lyong Bai is here. 975 01:15:08,359 --> 01:15:11,047 He's our witness that can identify Ocelot. 976 01:15:19,782 --> 01:15:21,286 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 977 01:15:21,415 --> 01:15:22,949 No! Bye-bye, Bai. 978 01:15:30,693 --> 01:15:31,909 Marsh is Ocelot. 979 01:15:32,036 --> 01:15:33,541 He's had the kill switch this whole— 980 01:15:35,844 --> 01:15:37,924 That's for Barney. 981 01:15:45,539 --> 01:15:47,042 How long until detonation? 982 01:15:47,619 --> 01:15:48,547 Twelve minutes. 983 01:15:48,674 --> 01:15:50,306 All right, we got 12 minutes 984 01:15:50,434 --> 01:15:52,450 before this ship blows up like a Roman candl— 985 01:16:02,690 --> 01:16:05,665 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 986 01:16:05,792 --> 01:16:07,520 All right, Christmas! 987 01:16:07,648 --> 01:16:09,377 You're like genital warts! 988 01:16:09,504 --> 01:16:13,280 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 989 01:16:13,407 --> 01:16:15,551 You got something I need, Marsh. 990 01:16:16,447 --> 01:16:17,952 I'm coming down to get it. 991 01:16:18,079 --> 01:16:21,279 I guess you figured out that this device right here 992 01:16:21,407 --> 01:16:23,615 is the only thing preventing World War III, 993 01:16:23,743 --> 01:16:26,846 a conflict that, while devastating for many, 994 01:16:27,487 --> 01:16:28,479 it'll be insanely, 995 01:16:28,607 --> 01:16:29,822 insanely, 996 01:16:29,950 --> 01:16:32,383 insanely profitable for somebody. 997 01:16:32,509 --> 01:16:34,557 And that somebody is gonna be me. 998 01:16:34,685 --> 01:16:37,949 And the Expendables will take all the blame! 999 01:16:38,078 --> 01:16:39,870 So, enjoy the show! 1000 01:16:43,132 --> 01:16:44,701 Kill them all! 1001 01:16:44,829 --> 01:16:45,948 Take cover! 1002 01:16:48,701 --> 01:16:49,947 Everybody get down! 1003 01:16:53,468 --> 01:16:55,771 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1004 01:16:55,898 --> 01:16:57,978 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1005 01:16:58,108 --> 01:17:01,499 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1006 01:17:04,827 --> 01:17:07,707 Hey, man, you're not going down on my watch. 1007 01:17:09,113 --> 01:17:11,225 We gotta move. He's bleeding out. 1008 01:17:12,057 --> 01:17:13,273 I got an idea. 1009 01:17:13,401 --> 01:17:16,409 We can take my boat. It's being towed. 1010 01:17:16,537 --> 01:17:17,784 That's a great idea. 1011 01:17:17,913 --> 01:17:19,257 Next time, let's start with that! 1012 01:17:19,386 --> 01:17:20,920 Yeah! 1013 01:17:21,048 --> 01:17:22,456 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1014 01:17:22,584 --> 01:17:24,695 Copy that. Cover fire. 1015 01:17:29,752 --> 01:17:32,664 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1016 01:17:38,486 --> 01:17:40,854 We gotta move! 1017 01:17:42,519 --> 01:17:44,597 I saw them go to the other side. 1018 01:18:00,692 --> 01:18:03,476 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1019 01:18:13,458 --> 01:18:14,962 Toll Road, you're next. 1020 01:18:24,625 --> 01:18:26,288 Galan, you're up. 1021 01:18:42,640 --> 01:18:43,632 What? 1022 01:18:46,511 --> 01:18:47,503 Never mind. 1023 01:18:48,046 --> 01:18:50,222 Let's go. 1024 01:19:07,500 --> 01:19:08,492 Mission first! 1025 01:19:14,731 --> 01:19:16,746 I gotta turn this ship around. 1026 01:19:20,363 --> 01:19:22,698 Make my sacrifice count! 1027 01:19:24,586 --> 01:19:26,601 It's his decision to make. 1028 01:19:32,393 --> 01:19:36,008 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1029 01:19:46,727 --> 01:19:48,872 Check in block-D then go around. 1030 01:21:28,668 --> 01:21:31,452 Get the rest of the inflatable boats up here. 1031 01:21:31,581 --> 01:21:33,405 Sir, we're headed back out to sea. 1032 01:21:33,532 --> 01:21:35,963 Move it, move it, move it, people! 1033 01:21:41,211 --> 01:21:42,874 Genital fucking warts. 1034 01:21:43,004 --> 01:21:44,091 Take him out! 1035 01:21:44,794 --> 01:21:46,906 Get that RIB inflated! 1036 01:21:49,593 --> 01:21:50,810 We need to get the ship back on course. 1037 01:21:50,938 --> 01:21:52,570 Get up to the bridge and fix this. 1038 01:21:52,698 --> 01:21:53,658 But, sir... 1039 01:21:54,554 --> 01:21:55,641 But, sir, what? 1040 01:21:55,770 --> 01:21:57,434 The nuke is gonna blow. We can't go up— 1041 01:22:00,792 --> 01:22:02,744 How do you feel about a promotion? 1042 01:22:03,481 --> 01:22:04,791 All to the bridge! 1043 01:22:04,920 --> 01:22:08,184 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1044 01:23:05,554 --> 01:23:08,337 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1045 01:23:31,981 --> 01:23:33,166 Christmas! 1046 01:23:42,093 --> 01:23:43,245 Right here, Marsh. 1047 01:23:43,373 --> 01:23:46,733 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1048 01:23:47,404 --> 01:23:49,133 Well, you can't get rid of me. 1049 01:23:49,741 --> 01:23:51,372 Well, the fun's in trying. 1050 01:23:51,500 --> 01:23:53,772 Why don't you come down face-to-face? 1051 01:23:53,901 --> 01:23:55,660 Man-to-man. 1052 01:23:56,812 --> 01:23:57,963 Huh. 1053 01:23:58,091 --> 01:23:59,627 Old school. 1054 01:23:59,756 --> 01:24:01,035 Don't mind if I do. 1055 01:24:01,802 --> 01:24:03,179 Can't wait. 1056 01:24:03,307 --> 01:24:05,642 Don't you fucking move! I'll be right down. 1057 01:24:07,466 --> 01:24:11,818 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1058 01:24:11,946 --> 01:24:14,794 But you, you're a good soldier. 1059 01:24:15,402 --> 01:24:16,778 You're a very good soldier. 1060 01:24:16,905 --> 01:24:19,914 But this, I mean, this is above and beyond. 1061 01:24:20,040 --> 01:24:22,569 This— This is next level. 1062 01:24:24,009 --> 01:24:26,056 Barney would be proud of you. 1063 01:24:27,208 --> 01:24:29,352 Well, you can tell him yourself. 1064 01:24:29,992 --> 01:24:31,590 Because you're about to join him. 1065 01:24:31,720 --> 01:24:33,831 So very nice. 1066 01:24:33,960 --> 01:24:35,784 Look what Santa brought me. 1067 01:24:47,430 --> 01:24:48,773 The fuck? 1068 01:24:48,901 --> 01:24:49,958 Barney? 1069 01:24:50,085 --> 01:24:52,550 Hey, I had him with the classics! 1070 01:24:52,676 --> 01:24:55,109 You almost fucking killed me! 1071 01:24:55,237 --> 01:24:56,741 You're welcome. 1072 01:24:59,940 --> 01:25:00,933 Come on! 1073 01:25:02,436 --> 01:25:03,780 The fuck is happening? 1074 01:25:03,908 --> 01:25:05,091 Hold on! 1075 01:25:10,372 --> 01:25:12,323 Where are the nukes? In the stern. 1076 01:25:14,371 --> 01:25:16,483 Hey, you were dead! 1077 01:25:16,609 --> 01:25:18,882 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1078 01:25:47,071 --> 01:25:48,511 So what's the story? 1079 01:25:48,639 --> 01:25:50,495 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1080 01:25:50,623 --> 01:25:52,382 and eight of my team got wiped out. 1081 01:25:52,511 --> 01:25:55,774 I had to fake my own death to open up a classified file, 1082 01:25:55,903 --> 01:25:59,582 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1083 01:25:59,710 --> 01:26:01,277 Why'd you keep it from us? 1084 01:26:01,406 --> 01:26:03,230 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1085 01:26:03,357 --> 01:26:05,661 So, it was personal. 1086 01:26:06,333 --> 01:26:08,188 You understand. 1087 01:26:39,546 --> 01:26:40,537 Whew. 1088 01:26:41,145 --> 01:26:42,649 I need a drink. 1089 01:26:43,353 --> 01:26:44,345 Me too. 1090 01:26:45,817 --> 01:26:47,385 - You're buying. - I'm broke. 1091 01:26:47,512 --> 01:26:50,169 You were funnier when you were dead. 1092 01:26:52,343 --> 01:26:54,615 Great spending time with you again. 1093 01:26:54,744 --> 01:26:56,503 But you could use a shower. 1094 01:27:11,030 --> 01:27:12,213 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1095 01:27:12,342 --> 01:27:13,558 Guess you won't be needing glasses. 1096 01:27:13,684 --> 01:27:14,901 Not bad. 1097 01:27:15,029 --> 01:27:16,086 Hey. 1098 01:27:16,213 --> 01:27:20,565 Salute to my friends who never quit. 1099 01:27:20,692 --> 01:27:22,004 Cheers to you all. 1100 01:27:22,133 --> 01:27:22,964 Salud. Salute. 1101 01:27:23,093 --> 01:27:24,916 To you guys. 1102 01:27:25,044 --> 01:27:27,251 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1103 01:27:27,380 --> 01:27:31,315 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1104 01:27:31,827 --> 01:27:32,915 Yeah, fuck you. 1105 01:27:33,043 --> 01:27:34,643 Stop giving him such a hard time. 1106 01:27:34,771 --> 01:27:36,371 I think it's sweet. 1107 01:27:36,498 --> 01:27:38,226 Aw. That's sweet. 1108 01:27:38,355 --> 01:27:41,235 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1109 01:27:41,362 --> 01:27:42,322 I know. 1110 01:27:42,451 --> 01:27:43,954 Ain't love beautiful? 1111 01:27:44,082 --> 01:27:46,097 Hey, Toll Road. 1112 01:27:47,090 --> 01:27:48,273 Really? 1113 01:27:49,041 --> 01:27:50,226 Ah. 1114 01:27:50,353 --> 01:27:52,305 Barney Ross, back from the dead. 1115 01:27:52,433 --> 01:27:56,208 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1116 01:27:56,337 --> 01:27:59,184 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1117 01:27:59,312 --> 01:28:01,104 I don't know how you do it. Just a moment. 1118 01:28:01,232 --> 01:28:03,023 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1119 01:28:03,152 --> 01:28:04,816 Would you give me some space please, Easy Day? 1120 01:28:04,943 --> 01:28:07,599 Hey, lame brain, you got a minute? 1121 01:28:07,727 --> 01:28:09,391 Of course. A minor question. 1122 01:28:09,519 --> 01:28:10,703 Step right in. 1123 01:28:10,831 --> 01:28:12,911 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1124 01:28:13,039 --> 01:28:13,967 I missed this. 1125 01:28:14,094 --> 01:28:15,726 Thanks, my friend. Yeah. 1126 01:28:16,655 --> 01:28:19,278 I need to know. Who the corpse is? 1127 01:28:19,406 --> 01:28:20,558 Exactly. 1128 01:28:20,686 --> 01:28:23,470 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1129 01:28:27,309 --> 01:28:30,573 Warning. Terrain ahead. Too low. 1130 01:28:31,853 --> 01:28:35,724 Warning. No landing gear. Pull up. 1131 01:28:42,220 --> 01:28:43,403 You didn't. 1132 01:28:45,995 --> 01:28:47,947 Oh, yes, I did. 1133 01:28:50,058 --> 01:28:51,530 The boys are back in town 1134 01:28:51,659 --> 01:28:53,610 The boys are back in town 1135 01:28:55,274 --> 01:28:58,601 I said The boys are back in town 1136 01:28:58,730 --> 01:29:00,649 The boys are back in town 1137 01:29:01,513 --> 01:29:03,273 The boys are back in town 1138 01:29:03,401 --> 01:29:04,681 The boys are back in town 1139 01:29:04,808 --> 01:29:06,153 The boys are back in town 1140 01:29:06,280 --> 01:29:07,433 The boys are back 1141 01:29:19,048 --> 01:29:21,447 You know that chick That used to dance a lot? 1142 01:29:21,575 --> 01:29:24,103 Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got 1143 01:29:24,231 --> 01:29:27,110 Man When I tell ya she was cool She was red hot 1144 01:29:27,238 --> 01:29:29,862 I mean, steamin' like that 1145 01:29:29,990 --> 01:29:32,742 And that time over At Johnny's place 1146 01:29:32,870 --> 01:29:36,070 Well, this chick got up And she slapped Johnny's face 1147 01:29:36,197 --> 01:29:38,437 Man, we fell about the place 1148 01:29:38,566 --> 01:29:41,061 If that chick Don't wanna know, forget her 1149 01:29:41,188 --> 01:29:42,660 The boys are back in town 1150 01:29:42,789 --> 01:29:44,740 The boys are back in town 1151 01:29:46,404 --> 01:29:49,475 I said The boys are back in town 1152 01:29:49,604 --> 01:29:51,843 The boys are back in town 1153 01:29:52,579 --> 01:29:54,275 The boys are back in town 1154 01:29:54,403 --> 01:29:55,876 The boys are back in town 1155 01:29:56,003 --> 01:29:57,155 The boys are back in town 1156 01:29:57,283 --> 01:29:58,435 The boys are back 111406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.