Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,447 --> 00:00:26,487
CONFESSIONS OF A CONGRESSMAN
2
00:02:19,133 --> 00:02:21,734
Perhaps I should go to the police
before they do.
3
00:02:23,054 --> 00:02:25,294
But how do I know
that they haven't already done so?
4
00:02:26,573 --> 00:02:28,454
Perhaps the police know everything.
5
00:02:30,374 --> 00:02:31,974
I have nothing to fear.
6
00:02:32,814 --> 00:02:34,974
I am a legal politician...
7
00:02:35,174 --> 00:02:37,134
a Democratic Congressman...
8
00:02:38,094 --> 00:02:40,014
a representative of the people.
9
00:02:40,654 --> 00:02:44,094
And I am important
despite being in the opposition.
10
00:02:46,695 --> 00:02:49,575
But we've operated in secrecy
for so many years.
11
00:02:50,575 --> 00:02:53,855
I wonder what my police record is like.
12
00:03:01,135 --> 00:03:04,336
"Roberto Orbea, born in Vizcaya
in 1938.
13
00:03:04,776 --> 00:03:07,936
"Son of Pedro Orbea, a man devoted
to the régime.
14
00:03:07,937 --> 00:03:11,376
"At 17, he moved to Madrid
and entered law school...
15
00:03:11,536 --> 00:03:14,657
"where he came into contact
with subversive groups...
16
00:03:14,897 --> 00:03:18,216
"and joined the Spanish Democratic
University Federation - SDUF.
17
00:03:18,417 --> 00:03:21,937
"1956, arrested for communist revolt
at the university...
18
00:03:22,177 --> 00:03:25,777
"starting the incidents
with the Political Social Brigade."
19
00:03:27,497 --> 00:03:29,737
Where's the meeting? Where?
20
00:03:36,418 --> 00:03:37,938
Don't be a fool.
21
00:03:38,218 --> 00:03:41,298
Tell us about it.
All we want to do is help you.
22
00:03:44,658 --> 00:03:48,018
Your respectable father must be
very upset.
23
00:03:50,498 --> 00:03:54,098
We've also arrested a friend of yours,
the Doctor's son.
24
00:03:57,059 --> 00:04:00,259
I can't see why you'd get mixed up
in a thing like this.
25
00:04:00,979 --> 00:04:02,259
Tell us...
26
00:04:04,740 --> 00:04:06,979
Who put you in contact with the SDUF?
27
00:04:07,219 --> 00:04:09,900
I told you. I know nothing
about the SDUF.
28
00:04:12,900 --> 00:04:14,420
Oh, come on now!
29
00:04:14,660 --> 00:04:18,020
We want to help you,
but you're making me lose patience.
30
00:04:26,101 --> 00:04:29,581
"In 1962, Roberto Orbea graduated
from law school...
31
00:04:30,901 --> 00:04:35,701
"and was contacted by the known
subversive leader, Professor Pastrana...
32
00:04:35,941 --> 00:04:39,381
"ringleader of known militants
of the Leftist Party...
33
00:04:40,981 --> 00:04:42,902
"and of the Socialist Party.
34
00:04:43,142 --> 00:04:46,742
"Their goal is to unite the Leftists
with the Socialists."
35
00:04:49,262 --> 00:04:52,462
Be reasonable, Orbea.
You can't lie to us.
36
00:04:53,462 --> 00:04:56,982
We all know about you
and that Moreno Pastrana.
37
00:04:59,182 --> 00:05:01,102
I have already told you...
38
00:05:01,302 --> 00:05:04,662
my relationship with Pastrana is
purely academic.
39
00:05:06,543 --> 00:05:08,022
Purely academic?
40
00:05:08,023 --> 00:05:10,983
He was thrown out
of the university years ago.
41
00:05:12,342 --> 00:05:14,903
We are very good friends.
42
00:05:16,303 --> 00:05:19,023
I also admire him
as an intellectual.
43
00:05:21,263 --> 00:05:24,823
Do you consider a subversive party
something intellectual?
44
00:05:26,584 --> 00:05:28,984
I told you I know nothing about that.
45
00:05:29,224 --> 00:05:30,544
Sure, I know.
46
00:05:31,864 --> 00:05:34,104
Your kind never know anything.
47
00:05:34,384 --> 00:05:36,184
They are nonpolitical.
48
00:05:37,304 --> 00:05:40,344
It's always a mistake
if they are arrested.
49
00:05:42,104 --> 00:05:45,264
If we find them with
a printing press...
50
00:05:45,464 --> 00:05:48,425
they're only printing school notes.
51
00:05:49,465 --> 00:05:52,585
Now, why don't you level with me,
Orbea? Tell me.
52
00:05:53,905 --> 00:05:56,985
But we've also obtained
some more information.
53
00:05:57,465 --> 00:06:00,505
One of your students has confessed...
54
00:06:01,146 --> 00:06:04,785
that you're one of the leaders
of a secret organization.
55
00:06:05,786 --> 00:06:06,906
Secret...
56
00:06:07,226 --> 00:06:08,265
and Marxist!
57
00:06:08,826 --> 00:06:12,466
I don't know what he could have said
but I assure you...
58
00:06:13,106 --> 00:06:16,186
Hold it!
Lopez, bring the kid in.
59
00:06:27,346 --> 00:06:31,387
"In 1968, Roberto Orbea was fired
from the university...
60
00:06:31,547 --> 00:06:33,907
"and his teaching post there.
61
00:06:34,387 --> 00:06:37,787
"Although the police were sure
of his implication...
62
00:06:38,027 --> 00:06:41,067
"the proof was not sufficient
for indictment.
63
00:06:41,547 --> 00:06:44,507
"After teaching, he became
a professional lawyer.
64
00:06:44,747 --> 00:06:47,627
"With the inheritance received
after his fathers death...
65
00:06:47,828 --> 00:06:51,068
"he opened a law office
with other subversive lawyers.
66
00:06:51,548 --> 00:06:54,988
"Their main work was to defend
all public offenders.
67
00:06:55,389 --> 00:06:58,588
"In 1970, Roberto Orbea defended
a terrorist...
68
00:06:58,828 --> 00:07:02,268
"and subsequently saved him
from the death penalty."
69
00:07:03,228 --> 00:07:05,789
My client admits being a terrorist...
70
00:07:07,789 --> 00:07:11,389
but this council should know
what drove him to it.
71
00:07:12,509 --> 00:07:16,189
Counselor, this court is aware
of this terrorist's motives.
72
00:07:16,429 --> 00:07:19,789
We have more than enough information
on that.
73
00:07:19,949 --> 00:07:23,989
Your Honor, trying to ignore
the social, political...
74
00:07:25,590 --> 00:07:29,150
and moral motivations
of this man is unjust.
75
00:07:30,510 --> 00:07:34,271
On the contrary,
this could even turn him into a hero.
76
00:07:36,990 --> 00:07:39,631
If you wish to continue his defense...
77
00:07:39,830 --> 00:07:42,271
you must respect this military court.
78
00:07:44,270 --> 00:07:46,711
How many cases have I defended
in my life?
79
00:07:46,911 --> 00:07:47,911
But...
80
00:07:47,991 --> 00:07:50,271
will I be able to defend myself?
81
00:07:50,751 --> 00:07:54,591
Your Honor, trying to ignore
the social, political...
82
00:07:55,231 --> 00:07:59,031
and moral motivations
of this man is unjust.
83
00:08:00,351 --> 00:08:02,991
It is necessary to listen
to his testimony...
84
00:08:03,552 --> 00:08:05,152
all of it!
85
00:08:09,392 --> 00:08:12,272
I realized I was a homosexual
when I was 15.
86
00:08:13,792 --> 00:08:16,112
I was a terrible shock for me...
87
00:08:16,592 --> 00:08:20,353
to feel something I had always
considered hideous and wrong.
88
00:08:22,273 --> 00:08:24,673
At first, I only had
a few elusive contacts...
89
00:08:25,273 --> 00:08:27,353
in the subway cars...
90
00:08:28,793 --> 00:08:31,233
during the matinees at the theater...
91
00:08:32,114 --> 00:08:34,274
and in those dirty and smelly...
92
00:08:34,553 --> 00:08:36,273
public lavatories.
93
00:08:36,994 --> 00:08:40,313
When I was 19, I went to bed
with my girlfriend...
94
00:08:41,114 --> 00:08:44,594
and discovered that I also liked women.
I felt better.
95
00:08:45,594 --> 00:08:49,314
I had no real homosexual experience
until I was in the service.
96
00:08:50,674 --> 00:08:54,075
I couldn't be in the active service
because of my record.
97
00:08:55,155 --> 00:08:58,554
I was confined to barrack duty
in Alcalá de Henares.
98
00:09:01,235 --> 00:09:02,835
There I met a boy.
99
00:09:03,555 --> 00:09:05,755
We went all the way.
100
00:09:06,435 --> 00:09:07,675
It lasted...
101
00:09:08,035 --> 00:09:09,796
our whole army life.
102
00:09:10,675 --> 00:09:12,436
Then I met Carmen.
103
00:09:13,276 --> 00:09:16,195
She was a fellow member in the Party.
104
00:09:17,155 --> 00:09:18,876
We fell in love.
105
00:09:19,075 --> 00:09:20,796
I hoped that...
106
00:09:20,996 --> 00:09:24,196
Carmen would make me forget
my homosexuality.
107
00:09:24,916 --> 00:09:27,557
And I wouldn't be persecuted
all my life.
108
00:09:33,557 --> 00:09:37,157
Defending myself before the courts
may not be difficult.
109
00:09:38,197 --> 00:09:40,677
At least I'm accustomed to that.
110
00:09:41,397 --> 00:09:43,717
There they go... to Congress.
111
00:09:44,677 --> 00:09:46,758
Willing to elect me
Secretary General...
112
00:09:46,998 --> 00:09:48,277
of the Party.
113
00:09:49,758 --> 00:09:53,118
What will they think of me
once the scandal is known?
114
00:09:55,078 --> 00:09:58,238
But I'll talk to my friends
before that happens.
115
00:09:59,078 --> 00:10:02,118
I have the obligation
and the right to explain myself.
116
00:10:07,238 --> 00:10:09,134
VI CONGRESS
SOCIALISM IN FREEDOM
BECAUSE SOCIALISM IS FREEDOM
117
00:10:09,158 --> 00:10:12,279
Besides, I had already decided
to go all the way...
118
00:10:12,839 --> 00:10:14,519
to end all this.
119
00:10:15,159 --> 00:10:17,239
But where do I begin?
120
00:10:17,479 --> 00:10:19,279
How can I tell them?
121
00:10:22,599 --> 00:10:26,760
I'll have to tell them that it
all began when I was arrested...
122
00:10:27,399 --> 00:10:29,640
way back on April 3, 1976.
123
00:10:31,200 --> 00:10:34,760
The acting Minister of Internal Affairs,
Manuel Fraga Iribarne...
124
00:10:34,920 --> 00:10:36,000
decided...
125
00:10:36,200 --> 00:10:40,201
that a group of Democratic leaders
who were meeting at the Hotel Palace...
126
00:10:40,360 --> 00:10:42,200
should be put in jail.
127
00:10:43,240 --> 00:10:46,120
It all adds up to five million.
128
00:10:47,161 --> 00:10:49,721
- Why aren't you writing?
- I'm working on it.
129
00:10:50,601 --> 00:10:54,041
So we have decided not to pay
the fines.
130
00:10:55,721 --> 00:10:58,761
Sure, but don't you favor Fraga
that way?
131
00:10:59,001 --> 00:11:02,241
Are you kidding?
We're about 300 politicians.
132
00:11:03,161 --> 00:11:06,122
The Basques, your group, our group...
133
00:11:07,082 --> 00:11:09,962
Simón, Ramón, Paco Romero, etc.
134
00:11:10,762 --> 00:11:13,882
Who's going to believe
that ridiculous Arias Amendment?
135
00:11:14,082 --> 00:11:17,562
This may be the last arrest made
by the Franco régime.
136
00:11:18,243 --> 00:11:21,003
I hope so! We can't take much more.
137
00:11:21,162 --> 00:11:24,203
If I were you, I would make
a film of all this.
138
00:11:24,803 --> 00:11:29,403
It would be much easier to write a novel.
Don't you think so?
139
00:11:29,643 --> 00:11:31,083
Yes, you're right.
140
00:11:31,723 --> 00:11:34,123
What's wrong?
Your stomach again?
141
00:11:34,363 --> 00:11:36,523
You've got to see a doctor right away.
142
00:11:36,763 --> 00:11:38,723
I don't want to be stuck
in the infirmary.
143
00:11:38,923 --> 00:11:41,484
What the hell!
You can't go on like this.
144
00:11:44,044 --> 00:11:45,924
Very good. See you tomorrow.
145
00:11:48,644 --> 00:11:50,284
How are you today?
146
00:11:51,044 --> 00:11:52,164
Fine!
147
00:11:53,885 --> 00:11:56,804
Your problem is just a simple case
of nerves.
148
00:11:57,324 --> 00:11:59,885
Can I go home to my family, then?
149
00:12:00,125 --> 00:12:02,405
You're better off staying here.
150
00:12:03,805 --> 00:12:06,885
There's good news.
The government is giving in.
151
00:12:07,085 --> 00:12:09,885
They received many international
protests.
152
00:12:10,085 --> 00:12:12,765
They'll be free within a week or so.
153
00:12:13,446 --> 00:12:17,166
Well, get up. Don't stay in bed.
You've got to move around.
154
00:12:17,406 --> 00:12:19,566
Whatever you say.
Thank you very much.
155
00:12:19,806 --> 00:12:22,845
You're welcome.
Stay well and have faith.
156
00:12:26,446 --> 00:12:29,086
Well, let's see how
that boil is doing.
157
00:12:33,326 --> 00:12:35,326
Good, it's almost gone.
158
00:12:37,327 --> 00:12:38,727
It still hurts.
159
00:12:38,728 --> 00:12:40,606
Come on, don't exaggerate!
160
00:13:19,248 --> 00:13:20,448
How long?
161
00:13:20,649 --> 00:13:22,449
Under arrest? 11 months.
162
00:13:22,769 --> 00:13:24,369
Got a long term left?
163
00:13:24,529 --> 00:13:26,209
I get out in next month.
164
00:13:26,889 --> 00:13:29,729
- What are you in for?
- I'm a danger to society.
165
00:13:30,130 --> 00:13:31,690
What have you done?
166
00:13:31,889 --> 00:13:35,569
Well, they picked me up one night
while I was on the make.
167
00:13:36,810 --> 00:13:38,890
What do you mean by "on the make?"
168
00:13:39,090 --> 00:13:42,770
I go with queers who pay me.
And I get good money for it.
169
00:13:46,410 --> 00:13:48,611
You're a politician, right?
170
00:13:48,810 --> 00:13:51,251
Yes. But how do you know?
171
00:13:52,050 --> 00:13:55,010
Because a lot of them roll
through here.
172
00:13:55,970 --> 00:13:57,770
What's your rap?
173
00:13:58,531 --> 00:14:00,131
Dirty politics?
174
00:14:00,331 --> 00:14:03,491
No way.
I don't deal in such politics.
175
00:14:04,051 --> 00:14:07,212
I was here in September
when they shot those guys.
176
00:14:07,651 --> 00:14:10,051
What a fucking night that was.
177
00:14:12,372 --> 00:14:14,412
I'm going to take a piss.
178
00:14:14,612 --> 00:14:16,251
I have to go too.
179
00:14:23,852 --> 00:14:26,852
I've never liked political prisoners.
180
00:14:27,052 --> 00:14:28,213
Why not?
181
00:14:28,972 --> 00:14:32,013
They think they are superior.
But in here we're all alike.
182
00:14:32,212 --> 00:14:34,213
We should all be alike...
183
00:14:34,453 --> 00:14:36,813
in here and everywhere else.
184
00:14:37,573 --> 00:14:40,173
So you were here the night
of the execution.
185
00:14:40,613 --> 00:14:44,654
Yes, nobody was able to sleep.
It was unbelievable.
186
00:14:45,453 --> 00:14:49,094
That morning you could hear
their mothers and wives screaming.
187
00:14:49,133 --> 00:14:50,774
That was too much.
188
00:15:05,014 --> 00:15:07,014
I do my thing anywhere...
189
00:15:47,096 --> 00:15:50,777
We received positive information
at the meeting yesterday.
190
00:15:51,817 --> 00:15:53,336
It seems imminent...
191
00:15:53,577 --> 00:15:57,177
Is it true that the King has called
various political leaders?
192
00:15:58,417 --> 00:16:02,298
No. The only one allowed
to see him was Gil Robles.
193
00:16:02,857 --> 00:16:05,898
From now on, the King is going
to have to change.
194
00:16:06,618 --> 00:16:08,538
Who can replace Arias?
195
00:16:08,697 --> 00:16:11,418
They're talking about Areizla,
but I'm not sure.
196
00:16:12,658 --> 00:16:14,218
I don't know.
197
00:16:14,418 --> 00:16:17,178
I think it'll be a big surprise.
198
00:16:17,458 --> 00:16:20,698
Perhaps some young and unimportant
politician...
199
00:16:20,938 --> 00:16:23,818
with blue blood
and a lot of ambition.
200
00:16:24,218 --> 00:16:25,498
Another drink?
201
00:16:25,899 --> 00:16:29,019
No, thank you.
Besides, it's getting late.
202
00:16:29,458 --> 00:16:32,859
Yes, and Roberto and Carmen want
to be alone.
203
00:16:34,459 --> 00:16:37,500
Not really.
We love having you here.
204
00:16:37,740 --> 00:16:41,420
But, Carmen, your husband has been
in jail for two months.
205
00:16:42,459 --> 00:16:44,820
He needs your loving care.
206
00:16:47,740 --> 00:16:50,940
Honestly, I don't regret
what I have done.
207
00:16:53,020 --> 00:16:54,340
I am just...
208
00:16:56,020 --> 00:16:57,421
very surprised.
209
00:16:59,860 --> 00:17:03,141
I haven't had a homosexual experience
since we were married.
210
00:17:05,301 --> 00:17:07,661
Not even the desire for it.
211
00:17:09,981 --> 00:17:11,381
But in jail...
212
00:17:12,302 --> 00:17:15,261
I found that strange environment again.
213
00:17:18,782 --> 00:17:21,101
And all of a sudden I recalled...
214
00:17:22,102 --> 00:17:24,702
the lavatories when I was a student...
215
00:17:25,342 --> 00:17:26,902
the army barracks.
216
00:17:30,142 --> 00:17:32,862
My homosexuality was just like that...
217
00:17:34,383 --> 00:17:36,342
dirty and persecuted.
218
00:17:39,582 --> 00:17:41,743
Something I had to overcome...
219
00:17:43,063 --> 00:17:44,783
that is back again.
220
00:17:46,143 --> 00:17:48,063
Perhaps stranger than ever.
221
00:17:50,704 --> 00:17:53,743
You told me all about it
before we got married.
222
00:17:55,264 --> 00:17:57,304
If I accepted it then...
223
00:17:58,543 --> 00:18:00,624
I must accept it now.
224
00:18:04,984 --> 00:18:08,064
I only want you to be sincere
with me always.
225
00:18:34,425 --> 00:18:37,826
I thought telling Carmen would make it
easier for me...
226
00:18:38,626 --> 00:18:40,226
but I was wrong.
227
00:18:40,706 --> 00:18:43,986
Nes had given me his phone number
in jail.
228
00:18:45,907 --> 00:18:47,186
I decided...
229
00:18:47,386 --> 00:18:48,706
to call him...
230
00:18:48,866 --> 00:18:51,387
secretly hoping not to find him.
231
00:18:57,106 --> 00:19:01,187
I can get you young kids
that'll drive you out of your mind.
232
00:19:02,387 --> 00:19:04,947
I told you that this sort of thing...
233
00:19:05,147 --> 00:19:08,067
Knock it off!
I'll get you some real nice kids.
234
00:19:08,507 --> 00:19:10,787
You're in good hands.
235
00:19:10,948 --> 00:19:14,267
Don't worry. As long as you pay...
and not very much.
236
00:19:14,468 --> 00:19:17,028
For 1,000 pesetas you get all you want.
237
00:19:17,188 --> 00:19:20,388
But... are there that many
on the market?
238
00:19:20,628 --> 00:19:22,468
Thousands, and more every day.
239
00:19:22,748 --> 00:19:24,508
Being a politician...
240
00:19:25,788 --> 00:19:28,548
I can't afford anyone recognizing me.
241
00:19:28,788 --> 00:19:31,749
Recognize you? These kids don't care
about politics.
242
00:19:31,908 --> 00:19:34,389
Why should they recognize you?
243
00:19:34,629 --> 00:19:37,429
If you were a singer or a movie star...
but you?
244
00:19:39,829 --> 00:19:41,309
He was right.
245
00:19:41,829 --> 00:19:45,349
Among this kind of people nobody knew
who we were.
246
00:19:45,989 --> 00:19:49,189
Not only those kids,
but everyone in general.
247
00:19:51,670 --> 00:19:53,830
I began meeting various boys.
248
00:19:54,070 --> 00:19:55,190
Always...
249
00:19:55,390 --> 00:19:56,550
in the car...
250
00:19:56,790 --> 00:19:58,270
in a hurry...
251
00:19:58,271 --> 00:20:00,230
on dark roads and alleys.
252
00:20:00,390 --> 00:20:01,590
Always hiding.
253
00:20:02,750 --> 00:20:05,510
For once, my clandestinity was
an advantage.
254
00:21:08,234 --> 00:21:11,754
They didn't make our party legal
for nothing, you know.
255
00:21:12,554 --> 00:21:16,074
We've had to fight for this situation
for a long time.
256
00:21:17,715 --> 00:21:20,874
First we'll plead
for the Democratic split.
257
00:21:21,834 --> 00:21:24,315
Then we'll accept the stipulated split.
258
00:21:24,555 --> 00:21:27,755
And finally we'll negotiate
with the government opposition.
259
00:21:28,235 --> 00:21:31,915
After hearing the Secretary General
of the Party, Moreno Pastrana...
260
00:21:32,115 --> 00:21:37,156
we will now listen to a member of the
Executive Committee, Roberto Orbea.
261
00:21:38,315 --> 00:21:40,715
Whether legalized or not...
262
00:21:41,195 --> 00:21:44,796
all political forces struggling
for democracy and socialism...
263
00:21:44,916 --> 00:21:47,436
have always been present
in our country.
264
00:21:48,276 --> 00:21:49,996
I know that guy.
265
00:21:51,316 --> 00:21:54,956
Another son of a bitch!
It's just like Portugal after April 25th.
266
00:21:55,116 --> 00:21:59,796
They also started with flags and TV
speeches that resulted in nothing.
267
00:22:00,077 --> 00:22:03,277
All they achieved was getting
Lisbon packed with negroes.
268
00:22:03,476 --> 00:22:06,236
This guy is in it up to his ears.
269
00:22:06,716 --> 00:22:07,837
How come?
270
00:22:08,077 --> 00:22:11,437
Because he's been with me and others.
He pays pretty good.
271
00:22:28,798 --> 00:22:30,238
I'm dead tired.
272
00:22:30,678 --> 00:22:32,958
How was the executive meeting?
273
00:22:35,119 --> 00:22:38,798
Moreno Pastrana was nominated
to run in Santander and I in Madrid.
274
00:22:39,759 --> 00:22:43,279
You'll be elected. You can be sure
of four votes in Madrid.
275
00:22:46,839 --> 00:22:50,359
There's a very good chance
that we'll come out on top.
276
00:23:01,520 --> 00:23:03,479
Is something bothering you?
277
00:23:04,120 --> 00:23:05,720
No. It's nothing.
278
00:23:07,960 --> 00:23:11,920
I'm just a bit worried about
responsibilities I'll be faced with.
279
00:23:12,480 --> 00:23:15,201
You were never afraid of that before.
280
00:23:15,840 --> 00:23:20,801
You've known all along that they
wanted to elect you Secretary General.
281
00:23:29,282 --> 00:23:30,962
What's the matter?
282
00:23:32,722 --> 00:23:35,122
Have you had the other problem again?
283
00:23:36,442 --> 00:23:38,082
What do you mean?
284
00:23:40,442 --> 00:23:42,482
Have you done it again?
285
00:23:44,562 --> 00:23:45,843
No, Carmen.
286
00:23:46,803 --> 00:23:48,243
Not since jail.
287
00:23:49,042 --> 00:23:50,963
It hasn't happened again.
288
00:23:52,482 --> 00:23:53,562
Come on.
289
00:23:54,522 --> 00:23:57,363
I've prepared a great meal,
Mr. Congressman.
290
00:24:43,165 --> 00:24:45,925
What about the guy you were going
to introduce me to?
291
00:24:46,165 --> 00:24:47,205
Which one?
292
00:24:47,445 --> 00:24:48,645
The politician.
293
00:24:49,566 --> 00:24:53,046
Oh, that one. He's tied up
with the elections and stuff.
294
00:24:53,286 --> 00:24:54,646
He's a candidate.
295
00:24:55,166 --> 00:24:57,686
He's a communist or a socialist
or something.
296
00:24:58,046 --> 00:25:00,127
Want to earn big money?
297
00:25:00,566 --> 00:25:04,327
It's something special.
Tomorrow I'll introduce you to a VIP.
298
00:25:05,527 --> 00:25:07,687
- Does he pay well?
- It's not for that.
299
00:25:07,846 --> 00:25:10,726
But he has lots of money
and other things.
300
00:25:10,807 --> 00:25:13,047
Important, very important things.
301
00:25:14,887 --> 00:25:17,207
Above all for kids like yourself.
302
00:25:17,367 --> 00:25:19,847
Forced by society to be what you are.
303
00:25:20,927 --> 00:25:26,087
We are well aware of you activities,
and we've seen your police record.
304
00:25:27,527 --> 00:25:31,048
But, none the less,
we know you can be useful...
305
00:25:31,288 --> 00:25:33,888
in helping to strengthen our country.
306
00:25:34,648 --> 00:25:35,968
And money?
307
00:25:36,168 --> 00:25:39,609
We'll come to that.
With us you'll become a real man...
308
00:25:41,928 --> 00:25:43,608
a real Spaniard.
309
00:25:43,769 --> 00:25:45,449
But I need money.
310
00:25:45,689 --> 00:25:49,529
Don't worry. You'll get enough
to stop living as you do now.
311
00:25:50,809 --> 00:25:53,929
You'll be protected.
We'll even give you guns.
312
00:25:54,649 --> 00:25:57,529
And you won't have to run
from the police anymore.
313
00:26:56,092 --> 00:26:57,853
That's him, right?
314
00:27:00,133 --> 00:27:01,972
Look here, Mr. Carres.
315
00:27:02,173 --> 00:27:05,453
That's the faggot I was talking about.
Nes knows him well.
316
00:27:11,133 --> 00:27:12,333
The cops!
317
00:27:12,573 --> 00:27:14,253
Don't panic, kid.
318
00:27:22,814 --> 00:27:26,294
Come with me and tell me
all about Roberts Orbea.
319
00:27:35,214 --> 00:27:38,175
Maria del Carmen Madurga Goyanes
has voted.
320
00:27:45,535 --> 00:27:48,135
Roberto Orbea Salaberri has voted.
321
00:27:53,215 --> 00:27:56,256
With that we end our special program.
322
00:27:56,416 --> 00:28:00,496
Join us again tonight
when we'll update you on the elections.
323
00:28:03,216 --> 00:28:06,656
As usual, nothing has been said.
Unbelievable!
324
00:28:07,216 --> 00:28:11,256
In any other European country,
we'd already know the results.
325
00:28:12,137 --> 00:28:15,257
In any case, from the information
already received...
326
00:28:15,457 --> 00:28:18,497
it looks like we've come out
on top in Madrid.
327
00:28:19,616 --> 00:28:22,657
We'll have to wait until tomorrow
to be sure.
328
00:28:22,857 --> 00:28:26,017
I'm beat.
I'm too old for democracy.
329
00:28:28,417 --> 00:28:30,417
I'm going home to rest.
330
00:28:42,658 --> 00:28:44,258
Well, that's it.
331
00:28:45,538 --> 00:28:47,659
Four congressmen for Madrid...
332
00:28:48,259 --> 00:28:51,019
and about 15 more for the rest
of Spain.
333
00:28:52,018 --> 00:28:55,138
That's not bad after
a 21 day campaign...
334
00:28:56,098 --> 00:28:58,179
and 40 years of fascism.
335
00:28:59,459 --> 00:29:01,539
But you know what worries me?
336
00:29:02,019 --> 00:29:04,659
Too much coffee
gives me heartburn.
337
00:29:07,059 --> 00:29:10,019
That's why I said I was too old.
338
00:29:11,459 --> 00:29:13,820
And this happens to many of us.
339
00:29:14,180 --> 00:29:17,540
Well, at least we are here
and not buried already.
340
00:29:19,500 --> 00:29:22,100
Until tomorrow, friends.
Good health to all.
341
00:29:55,782 --> 00:29:57,302
I love you, Roberto.
342
00:30:18,064 --> 00:30:20,303
You're Roberto Orbea, aren't you?
343
00:30:20,903 --> 00:30:23,784
Look! The tape that Anna
and Victor mentioned.
344
00:30:48,745 --> 00:30:52,585
Hey, look at that.
There's that queer, Roberto Orbea.
345
00:31:20,146 --> 00:31:24,267
Let's hope he hasn't recognized any
of our boys. It would ruin our plans.
346
00:31:50,348 --> 00:31:51,948
What's going on?
347
00:31:52,149 --> 00:31:54,748
We've been attacked.
Why didn't you come sooner?
348
00:31:54,988 --> 00:31:58,109
Who do you think you are
talking to me like that?
349
00:31:58,349 --> 00:31:59,469
A congressman.
350
00:31:59,669 --> 00:32:00,909
So what?
351
00:32:01,109 --> 00:32:04,029
You must have seen what happened.
352
00:32:04,629 --> 00:32:08,349
You can't talk to me like that,
no matter who you are.
353
00:32:09,709 --> 00:32:14,389
You should be ashamed of yourself,
taking part in street fights.
354
00:32:14,669 --> 00:32:18,270
Nothing would have happened
if you had come sooner.
355
00:32:18,430 --> 00:32:20,190
The police are fascists!
356
00:32:20,910 --> 00:32:24,750
That does it. I'm afraid you'll
have to come with me.
357
00:32:24,990 --> 00:32:27,710
You can't arrest me.
I'm a congressman.
358
00:32:27,950 --> 00:32:29,550
Tell that to the judge.
359
00:33:09,712 --> 00:33:12,752
If we want democracy,
we must do away...
360
00:33:13,072 --> 00:33:16,953
with the gangs that threaten
our well-being day after day.
361
00:33:20,513 --> 00:33:23,873
We still remember crimes like
the one in Montejurra.
362
00:33:24,913 --> 00:33:27,194
Like the execution of lawyers.
363
00:33:27,393 --> 00:33:29,714
The bombing of the
newspaper El Papus.
364
00:33:29,913 --> 00:33:32,753
All the criminal actions
of those gangs...
365
00:33:34,234 --> 00:33:37,553
aimed at destroying
the legal political groups.
366
00:33:38,354 --> 00:33:41,674
Using Spain as an excuse to murder.
367
00:33:41,874 --> 00:33:43,234
Murder students...
368
00:33:44,194 --> 00:33:46,515
assault journalists, intimidations.
369
00:33:46,674 --> 00:33:48,795
That's only a small part of it.
370
00:33:49,635 --> 00:33:51,354
And all this is...
371
00:33:51,954 --> 00:33:55,314
the action of leftist
terrorist groups...
372
00:33:56,675 --> 00:34:00,795
whose only goal is to overthrow
the present government...
373
00:34:00,995 --> 00:34:03,395
and reinstate dictatorship.
374
00:34:08,635 --> 00:34:12,036
As a result of Mr. Orbea's speech,
a motion was passed...
375
00:34:12,276 --> 00:34:15,316
to form a parliamentary committee...
376
00:34:15,317 --> 00:34:18,876
that will investigate the activities
of the terrorists.
377
00:34:19,476 --> 00:34:22,356
Mr. Orbea will be heading
the committee.
378
00:34:22,556 --> 00:34:25,716
We are going through
a very dangerous situation.
379
00:34:26,717 --> 00:34:29,876
After the arrests in the Province
of Lérida...
380
00:34:30,037 --> 00:34:32,837
the police will be harder on us.
381
00:34:34,076 --> 00:34:35,477
That's true.
382
00:34:35,677 --> 00:34:39,477
The intervention of Orbea and the
committee requires direct action.
383
00:34:41,077 --> 00:34:45,357
If we go ahead as I have suggested,
we have nothing to worry about.
384
00:34:45,637 --> 00:34:48,037
I think it's a brilliant idea.
385
00:34:48,198 --> 00:34:51,237
We should avoid all violence
for a while.
386
00:34:51,477 --> 00:34:54,758
The Leftists are discrediting us
publicly already.
387
00:34:54,998 --> 00:34:57,158
That doesn't help our cause.
388
00:34:57,918 --> 00:35:00,758
We'll give them a taste
of their own medicine.
389
00:35:22,199 --> 00:35:24,800
Hello, Nes.
It's been a long time.
390
00:35:25,079 --> 00:35:27,680
Sure. Ever since you began avoiding me.
391
00:35:28,600 --> 00:35:31,040
Well, let's get into the car.
392
00:35:47,361 --> 00:35:49,881
I came here because it's
more discreet.
393
00:35:53,881 --> 00:35:55,801
The truth is that...
394
00:35:56,841 --> 00:35:58,201
I gave it up.
395
00:35:59,801 --> 00:36:03,041
What a shame. I was gonna
introduce you to a fine kid.
396
00:36:05,002 --> 00:36:07,642
Nes, I already told you that...
397
00:36:08,842 --> 00:36:11,642
I know you better than you think.
398
00:36:11,802 --> 00:36:13,082
He's a real...
399
00:36:13,282 --> 00:36:14,442
nice kid.
400
00:37:42,367 --> 00:37:44,207
The boy is all right.
401
00:37:44,847 --> 00:37:49,407
We've been informed that he's been
involved with delinquents all his life.
402
00:37:49,808 --> 00:37:51,968
And the kid is a minor.
403
00:37:52,208 --> 00:37:55,487
We can get Orbea on charges
of corrupting a minor.
404
00:37:56,128 --> 00:37:58,088
Can we trust this kid?
405
00:37:58,568 --> 00:38:02,128
I've never really liked
to make use of scum like him.
406
00:38:03,528 --> 00:38:07,408
Do you think it would be easy
to find somebody else to do it?
407
00:38:07,648 --> 00:38:11,409
No, but we'll find somebody who is
willing to beat that faggot to death.
408
00:38:11,649 --> 00:38:14,448
Calm down.
We're on the right track.
409
00:38:14,688 --> 00:38:17,769
This could be very influential
to the public opinion.
410
00:38:17,969 --> 00:38:21,089
Carres must convince that boy
to do it.
411
00:38:21,569 --> 00:38:23,409
- A million pesetas?
- Exactly.
412
00:38:24,689 --> 00:38:28,529
And you don't have to worry.
There won't be any complications.
413
00:38:29,410 --> 00:38:31,330
We have many friends...
414
00:38:31,570 --> 00:38:33,409
on the police force.
415
00:38:33,610 --> 00:38:34,690
Really?
416
00:38:35,010 --> 00:38:38,050
We can't have you involved
in anything illegal.
417
00:38:38,250 --> 00:38:39,810
When do I get paid?
418
00:38:40,010 --> 00:38:42,690
As soon as we get the evidence
we need.
419
00:38:43,490 --> 00:38:45,611
Be patient for now.
420
00:38:45,731 --> 00:38:48,770
It would be for nothing
if he suspects anything.
421
00:38:51,811 --> 00:38:55,171
Take it. It's not much,
but not bad for a start.
422
00:39:19,532 --> 00:39:21,092
What do you want?
423
00:39:21,292 --> 00:39:23,533
Nes told me I'd find you here.
424
00:39:24,292 --> 00:39:27,013
- Do you mind my coming here?
- No, but...
425
00:39:28,173 --> 00:39:31,813
I told you I have no time
and that it would be difficult.
426
00:39:33,173 --> 00:39:35,173
- I'll go then.
- No, wait.
427
00:39:38,533 --> 00:39:40,653
Since you're here... get in.
428
00:39:50,734 --> 00:39:53,974
From then on, my dates
with Juanito became regular.
429
00:39:54,854 --> 00:39:58,414
He became an absolutely necessary part
of my life.
430
00:39:59,694 --> 00:40:01,734
When I was with him...
431
00:40:01,935 --> 00:40:04,494
all my doubts and
fears disappeared.
432
00:40:05,295 --> 00:40:06,894
My emotions changed...
433
00:40:07,494 --> 00:40:09,534
like a strange frenzy.
434
00:40:10,055 --> 00:40:12,975
I'd lose all rational sentiments...
435
00:40:14,895 --> 00:40:17,815
as if I were in another dimension.
436
00:40:19,015 --> 00:40:22,495
The poems that I had read
when I was a teenager...
437
00:40:22,696 --> 00:40:24,856
came to my mind again.
438
00:40:25,015 --> 00:40:28,936
And far from feeling silly
about those childish thoughts...
439
00:40:32,216 --> 00:40:35,376
I identified myself
with certain verses...
440
00:40:35,576 --> 00:40:37,976
while reciting them to myself.
441
00:40:39,896 --> 00:40:42,936
"From all the phantoms that inhabit
our lives...
442
00:40:43,177 --> 00:40:44,657
"you were the truth.
443
00:40:44,857 --> 00:40:47,096
"The only truth I was in search of.
444
00:40:47,657 --> 00:40:50,217
"More than truth of love,
truth of life itself.
445
00:40:51,097 --> 00:40:54,377
"You have rid me of all my grief...
446
00:40:54,577 --> 00:40:55,977
"my sweet boy."
447
00:41:07,298 --> 00:41:10,378
Say, Carmen... where are the keys
to the apartment?
448
00:41:10,858 --> 00:41:13,738
In the desk drawer.
What do you want them for?
449
00:41:14,498 --> 00:41:16,498
I want to rent it out.
450
00:41:17,419 --> 00:41:20,858
We don't use it anymore.
It's a waste to have it empty.
451
00:41:22,018 --> 00:41:25,699
You're right. Although I feel
kind of bad about renting it.
452
00:41:26,578 --> 00:41:27,779
But why?
453
00:41:27,979 --> 00:41:31,059
For old time's sake.
If only the walls could talk.
454
00:41:31,979 --> 00:41:36,059
Sure. I had no idea how much
I'd use it when I inherited it.
455
00:41:37,539 --> 00:41:41,500
For subversive meetings,
as a refuge for political leaders...
456
00:41:43,700 --> 00:41:46,980
Don't be nostalgic.
It's absurd that it's empty.
457
00:41:47,940 --> 00:41:52,020
All the parties now have official
offices all over the place.
458
00:41:53,580 --> 00:41:55,660
All right.
You've convinced me.
459
00:41:56,100 --> 00:41:58,780
Who are you going to rent it to?
460
00:42:01,301 --> 00:42:04,260
I thought I'd let
an agency handle it.
461
00:42:09,581 --> 00:42:11,381
Whatever you say.
462
00:42:18,742 --> 00:42:23,062
I hasn't been used for a few months.
We'll have it cleaned it up in no time.
463
00:42:23,262 --> 00:42:25,342
Not bad just for screwing.
464
00:42:26,022 --> 00:42:29,862
It's very discreet here. The rest
of the building is all offices.
465
00:42:30,262 --> 00:42:33,582
I don't really care.
I have no opinion at all.
466
00:42:35,063 --> 00:42:38,222
We can take the elevator
from the garage.
467
00:42:40,382 --> 00:42:42,023
Got any music?
468
00:42:46,343 --> 00:42:47,663
Sure, listen.
469
00:43:00,824 --> 00:43:01,983
What's that?
470
00:43:02,744 --> 00:43:04,024
Our National Anthem.
471
00:43:05,624 --> 00:43:06,984
Got anything else?
472
00:43:08,384 --> 00:43:09,904
I don't know.
473
00:43:10,624 --> 00:43:14,344
I have Victor Manuel,
Raimón, Ana Belén, Serrat...
474
00:43:16,425 --> 00:43:17,944
No rock or flamenco?
475
00:43:31,986 --> 00:43:32,986
Better?
476
00:43:34,866 --> 00:43:37,546
You'll have to buy new tapes.
477
00:43:39,426 --> 00:43:42,187
I'll give you money
so you can buy what you like.
478
00:43:43,546 --> 00:43:45,706
Is this apartment for love affairs?
479
00:43:47,347 --> 00:43:49,906
How many guys have you brought here?
480
00:43:50,307 --> 00:43:53,267
This is the first time
I've had a guy here.
481
00:43:53,507 --> 00:43:54,987
How about broads?
482
00:43:55,187 --> 00:43:56,187
Never.
483
00:43:58,067 --> 00:44:01,587
Then why so much secrecy
and mystery about the apartment?
484
00:44:03,947 --> 00:44:06,028
I'll tell you, Juanito.
485
00:44:09,428 --> 00:44:12,188
I would like our
relationship to last...
486
00:44:12,388 --> 00:44:15,028
so I believe it's necessary
to be sincere.
487
00:44:15,228 --> 00:44:16,508
Do you mistrust me?
488
00:44:17,908 --> 00:44:21,588
I trust you. That's why I want
to be sincere with you.
489
00:44:23,068 --> 00:44:25,428
I want you to know who I really am.
490
00:44:25,668 --> 00:44:28,029
You're one of those politicians.
491
00:44:28,829 --> 00:44:30,909
Did Nes tell you?
492
00:44:30,948 --> 00:44:32,149
He didn't tell me.
493
00:44:32,349 --> 00:44:33,909
Who told you?
494
00:44:33,949 --> 00:44:37,629
I have seen you on billboards,
in newspapers and on TV.
495
00:44:38,669 --> 00:44:41,989
I see. Then why didn't you say
something sooner?
496
00:44:42,629 --> 00:44:45,790
Simply because it is none
of my business.
497
00:44:48,630 --> 00:44:52,230
You know all about me...
but it doesn't bother you.
498
00:44:54,590 --> 00:44:57,950
I'd like to know all about you.
Everything.
499
00:45:01,151 --> 00:45:03,911
I don't even know the color
of your eyes.
500
00:45:04,271 --> 00:45:05,510
You're too much.
501
00:45:28,952 --> 00:45:32,952
Where's the bedroom? What's up?
Don't you want to screw tonight?
502
00:45:39,913 --> 00:45:42,913
I don't want to keep it
from you any longer.
503
00:45:44,833 --> 00:45:47,473
It's no longer a simple love affair...
504
00:45:48,193 --> 00:45:49,993
with a nameless boy.
505
00:45:50,513 --> 00:45:52,033
I suspected it.
506
00:45:53,313 --> 00:45:56,793
I knew you had continued it
after you got out of jail.
507
00:45:59,753 --> 00:46:01,754
But I was confident...
508
00:46:02,273 --> 00:46:04,193
that you'd get over it.
509
00:46:04,754 --> 00:46:06,674
But I haven't, Carmen.
510
00:46:07,234 --> 00:46:09,074
I haven't overcome it.
511
00:46:10,834 --> 00:46:12,314
On the contrary.
512
00:46:14,514 --> 00:46:16,714
I swear I've attempted to.
513
00:46:17,715 --> 00:46:21,354
But the more I think of you
and my public image...
514
00:46:22,115 --> 00:46:24,474
of my political responsibilities...
515
00:46:27,715 --> 00:46:29,915
the more I long to...
516
00:46:32,476 --> 00:46:34,516
go to bed with a boy.
517
00:46:36,395 --> 00:46:39,636
All the brainwashing I've had
for so many years...
518
00:46:41,116 --> 00:46:43,915
all the theories I tried to apply...
519
00:46:46,076 --> 00:46:48,316
don't mean a thing any more.
520
00:46:55,397 --> 00:46:58,357
Perhaps the answer is
to give everything up.
521
00:46:59,597 --> 00:47:00,757
Resign.
522
00:47:02,917 --> 00:47:05,917
I can still be useful.
I know I can.
523
00:47:06,157 --> 00:47:10,038
Our only mistake was to think
that you'd get over it.
524
00:47:16,158 --> 00:47:18,837
I thought I could help you
get over it, but...
525
00:47:19,038 --> 00:47:20,718
Yes, thanks to you...
526
00:47:20,918 --> 00:47:22,438
Don't thank me.
527
00:47:23,038 --> 00:47:26,038
I'm not trying to be
an understanding wife.
528
00:47:27,438 --> 00:47:30,199
I'm trying to behave like a Marxist.
529
00:47:31,039 --> 00:47:32,518
Do you understand?
530
00:47:33,799 --> 00:47:37,359
I'm trying to analyze
certain realities.
531
00:47:39,679 --> 00:47:42,679
Do you think it doesn't hurt me?
532
00:47:43,479 --> 00:47:45,519
That it's easy for me?
533
00:47:48,039 --> 00:47:51,680
When you told me before we were married
I cried all night.
534
00:47:53,559 --> 00:47:56,120
And when I said it didn't matter...
535
00:47:57,320 --> 00:48:00,200
it wasn't out of pure love.
It was vanity too.
536
00:48:03,000 --> 00:48:04,400
Yes, vanity.
537
00:48:06,280 --> 00:48:10,401
Because I thought being with me would
chance you. You'd need nothing else.
538
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
So did I.
539
00:48:15,360 --> 00:48:17,601
We confided too much in our strength.
540
00:48:19,321 --> 00:48:21,521
And we must continue confiding.
541
00:48:22,601 --> 00:48:25,081
But not in strength or vanity...
542
00:48:26,122 --> 00:48:28,001
not even in theories.
543
00:48:28,201 --> 00:48:29,842
What do you suggest?
544
00:48:30,322 --> 00:48:33,682
We must only believe in our capacity
to love each other.
545
00:48:35,922 --> 00:48:37,842
That we need each other.
546
00:48:38,882 --> 00:48:40,442
Yes, it's possible.
547
00:48:41,842 --> 00:48:45,443
But let me remind you that
you are contradicting yourself.
548
00:48:47,603 --> 00:48:51,122
If you confide in sentiments,
you begin to forget...
549
00:48:51,923 --> 00:48:55,043
about the analysis
of a certain reality.
550
00:48:56,162 --> 00:48:58,883
But sentiments are a certain reality.
551
00:49:01,043 --> 00:49:03,563
Although they're
difficult to analyze.
552
00:49:03,804 --> 00:49:06,243
Although they're
impossible to analyze.
553
00:49:08,844 --> 00:49:10,484
I love you, Carmen.
554
00:49:11,324 --> 00:49:13,364
That's all I can say.
555
00:49:14,084 --> 00:49:17,004
Above all and despite everything...
556
00:49:19,964 --> 00:49:21,444
I still love you.
557
00:49:31,525 --> 00:49:33,445
Two boys to see you.
558
00:49:41,245 --> 00:49:42,446
How's it going?
559
00:49:42,645 --> 00:49:44,366
Great, according to him.
560
00:49:45,206 --> 00:49:49,085
Sure. He's even given me the key
to his secret apartment.
561
00:49:49,805 --> 00:49:53,645
That makes it even easier.
Does he suspect anything?
562
00:49:54,286 --> 00:49:58,006
Are you kidding?
He's gone completely ape over me.
563
00:50:00,086 --> 00:50:01,647
Right on, kid.
564
00:50:02,286 --> 00:50:04,606
Will this go on for long?
565
00:50:05,086 --> 00:50:08,007
For the moment, we must be patient
and not get excited.
566
00:50:08,526 --> 00:50:10,927
Well, I'll just have
to hang in there.
567
00:50:13,808 --> 00:50:15,287
Do you like it?
568
00:50:15,527 --> 00:50:18,008
What a rod!
Can I hold it for a moment?
569
00:50:18,608 --> 00:50:20,327
Hey, be careful!
570
00:50:20,567 --> 00:50:23,447
There's no ammo in it.
I unloaded it.
571
00:50:23,888 --> 00:50:25,968
Let me shoot with it.
572
00:50:26,208 --> 00:50:27,568
Some other time.
573
00:50:27,808 --> 00:50:30,448
If you do well,
we'll give you one like this.
574
00:50:30,648 --> 00:50:31,848
I hope so.
575
00:50:32,208 --> 00:50:34,288
When's your next date?
576
00:50:34,488 --> 00:50:37,888
Tomorrow. We're going to spend
the weekend in the mountains.
577
00:50:48,809 --> 00:50:50,809
Why do you do this?
578
00:50:52,049 --> 00:50:54,449
Why do you go with me for money?
579
00:50:55,409 --> 00:50:57,649
Well, because I like money.
580
00:50:58,330 --> 00:51:01,009
Although I don't really need it.
581
00:51:01,210 --> 00:51:04,210
My dad owns a bar and provides us
with everything we need.
582
00:51:04,450 --> 00:51:06,410
But I don't like to depend on him.
583
00:51:07,370 --> 00:51:11,090
Isn't your father concerned
about the life you lead?
584
00:51:11,970 --> 00:51:15,491
Are you worried that my dad may come
to you and complain?
585
00:51:15,690 --> 00:51:17,651
There's no danger of that.
586
00:51:18,530 --> 00:51:20,330
No, that's not it.
587
00:51:21,451 --> 00:51:25,131
I simply asked because
I'd like to know more about you.
588
00:51:26,091 --> 00:51:27,691
Does it bother you?
589
00:51:28,251 --> 00:51:30,291
I don't dig it, really.
590
00:51:30,492 --> 00:51:32,251
Well, in that case...
591
00:51:33,811 --> 00:51:35,811
you ask the questions.
592
00:51:36,291 --> 00:51:38,172
There's nothing to ask.
593
00:51:38,652 --> 00:51:39,732
Nothing?
594
00:51:40,532 --> 00:51:43,332
Well... why the hell are you
a leftist?
595
00:51:44,012 --> 00:51:47,972
First you have to tell me
what you think a leftist is.
596
00:51:49,292 --> 00:51:51,373
I haven't the slightest idea.
597
00:51:51,853 --> 00:51:56,812
But I never thought they were like you.
I pictured them differently.
598
00:51:57,292 --> 00:51:58,813
How was that?
599
00:51:59,013 --> 00:52:00,652
Workers without money.
600
00:52:01,293 --> 00:52:03,653
But never a queer like you.
601
00:52:12,734 --> 00:52:16,133
We should be getting back to the tent.
It's getting cold.
602
00:52:22,574 --> 00:52:26,294
"The proletariat dictatorship
that contradicts the role...
603
00:52:27,214 --> 00:52:29,934
"which Marx assigns to democracy...
604
00:52:30,135 --> 00:52:31,455
"is not his invention.
605
00:52:31,654 --> 00:52:34,215
"It arises from the most radical
and social current...
606
00:52:34,374 --> 00:52:36,255
"of the Jacobian principle."
607
00:53:01,336 --> 00:53:03,496
Not again. Let me sleep.
608
00:53:30,777 --> 00:53:35,058
Despite my affair with the boy,
I continued my political activities.
609
00:53:36,338 --> 00:53:39,658
Along with Moreno Pastrana,
I represented the party at the meeting...
610
00:53:39,858 --> 00:53:42,098
that finalized the Moncloa Pact.
611
00:54:01,379 --> 00:54:04,979
In congress I became a speaker
for the Constitution.
612
00:54:05,939 --> 00:54:09,220
The Executive Committee held
a meeting...
613
00:54:09,380 --> 00:54:13,220
to study and discuss the amendments
of the constitutional project.
614
00:54:13,940 --> 00:54:17,940
We also discussed the tactics
we planned to use in the elections.
615
00:54:18,900 --> 00:54:22,300
Another topic was the upcoming
Party Convention.
616
00:54:22,900 --> 00:54:25,500
The first one to be held legally.
617
00:54:26,260 --> 00:54:29,141
They named me spokesman
for the press conference.
618
00:54:29,781 --> 00:54:32,741
We had to give our opinion
of the Moncloa Pact...
619
00:54:32,981 --> 00:54:35,781
and our position concerning
the Constitution.
620
00:54:36,021 --> 00:54:38,581
We are going to present
120 amendments.
621
00:54:39,221 --> 00:54:42,901
To achieve this draft,
we needed the consensus...
622
00:54:43,102 --> 00:54:46,102
of all the different political forces.
623
00:54:47,862 --> 00:54:49,942
I have a question, Mr. Orbea.
624
00:54:50,142 --> 00:54:53,502
Are you going to replace Pastrana
as Secretary General?
625
00:54:55,142 --> 00:54:57,702
That's something
Congress must decide.
626
00:54:58,262 --> 00:54:59,903
But would you accept?
627
00:55:00,342 --> 00:55:03,863
Yes, as long as the majority
of my comrades agree.
628
00:55:04,103 --> 00:55:06,782
Has anything positive been achieved...
629
00:55:06,983 --> 00:55:09,782
after our intervention in court
two months ago?
630
00:55:11,223 --> 00:55:14,263
Due to the Parliamentary committee
formed then...
631
00:55:14,463 --> 00:55:17,703
some positive results
have been achieved.
632
00:55:17,943 --> 00:55:21,663
The arrest of various terrorists
at the border...
633
00:55:21,864 --> 00:55:26,103
the discovery of an arms depot
and other police actions...
634
00:55:26,904 --> 00:55:30,264
demonstrate that the so-called
"uncontrolled groups"...
635
00:55:30,304 --> 00:55:32,984
have lost a lot of ground.
636
00:55:34,784 --> 00:55:39,385
I'm a correspondent for Argentinian
National TV. I have a question.
637
00:55:39,544 --> 00:55:40,544
Go ahead.
638
00:55:40,664 --> 00:55:44,224
As a lawyer, you have defended
many terrorists in court.
639
00:55:45,145 --> 00:55:49,145
Isn't it rather contradictory
that you are so hostile...
640
00:55:49,385 --> 00:55:53,025
towards certain terroristic groups
and actions?
641
00:55:54,585 --> 00:55:57,986
My party and I are against
all terroristic actions.
642
00:55:59,385 --> 00:56:03,386
As for my work as defender,
I'm quite proud of that.
643
00:56:03,586 --> 00:56:08,066
Because we defend the accused
against a totalitarian régime.
644
00:56:09,346 --> 00:56:12,226
Now we have finally achieved
amnesty for them.
645
00:56:12,666 --> 00:56:16,587
From now on, no crime can have
a political motivation.
646
00:56:19,227 --> 00:56:22,787
All terrorism will be
a crime against freedom...
647
00:56:22,986 --> 00:56:24,987
and peaceful coexistence.
648
00:56:25,787 --> 00:56:28,987
Assassinations like that
on Aldo Moro and others...
649
00:56:29,147 --> 00:56:32,467
would never be carried out
by real revolutionaries.
650
00:56:32,987 --> 00:56:34,987
What's all this about revolution?
651
00:56:35,227 --> 00:56:38,747
It's for a just and free society
without prejudice.
652
00:56:39,707 --> 00:56:41,628
In other words, a free-for-all.
653
00:56:41,868 --> 00:56:44,868
Everyone should have the right
to be free and participate.
654
00:56:47,108 --> 00:56:48,988
- What's that?
- Just a joint.
655
00:56:49,788 --> 00:56:51,228
Do you mind?
656
00:56:54,309 --> 00:56:56,589
- Want to light it?
- No, you do it.
657
00:57:05,469 --> 00:57:07,629
I've never smoked one before.
658
00:57:07,630 --> 00:57:08,989
It's time you did.
659
00:57:16,030 --> 00:57:17,830
I don't feel anything.
660
00:57:18,030 --> 00:57:21,150
Swallow that smoke until
it burns you lungs.
661
00:57:21,870 --> 00:57:23,550
Until it burns...
662
00:57:40,071 --> 00:57:42,111
Stop it or you'll fly higher...
663
00:57:42,311 --> 00:57:43,632
than a kite.
664
00:58:01,032 --> 00:58:02,792
It's finished.
665
00:58:02,992 --> 00:58:06,352
I'd roll another one, but we've
already had 4. I've had it.
666
00:58:06,793 --> 00:58:08,192
Same here.
667
00:58:10,792 --> 00:58:12,553
You're hurting me!
668
00:58:20,353 --> 00:58:21,794
Stop it, will you?
669
00:58:54,995 --> 00:58:57,315
Your balls are heavy.
670
00:58:57,395 --> 00:58:59,755
Must be all those books you read.
671
00:59:20,756 --> 00:59:24,356
After all this time there's still
something we haven't done.
672
00:59:25,357 --> 00:59:26,917
We haven't kissed.
673
00:59:29,396 --> 00:59:32,517
It's probably because I'm used
to kissing my wife.
674
00:59:33,477 --> 00:59:36,677
When I'm with boys, I have other things
on my mind.
675
00:59:36,837 --> 00:59:40,038
I don't really care.
I was just surprised.
676
01:00:32,840 --> 01:00:35,121
You must have lots of enemies.
677
01:00:35,320 --> 01:00:39,240
They're not personal enemies.
They're against the ideas I defend.
678
01:00:40,360 --> 01:00:42,521
Can't they hurt you?
679
01:00:42,761 --> 01:00:44,441
No, I'm used to it.
680
01:00:45,321 --> 01:00:47,561
It's 8:00 p.m. We'd better go.
681
01:00:48,521 --> 01:00:50,041
Yes, let's go.
682
01:01:33,444 --> 01:01:35,364
Hey, Juanito. What's up?
683
01:01:35,563 --> 01:01:36,563
Nothing.
684
01:01:36,684 --> 01:01:40,442
You don't sound very convincing.
You seem to have a problem.
685
01:01:40,443 --> 01:01:43,203
Carres and two others were
at the apartment.
686
01:01:43,964 --> 01:01:46,604
They want to install cameras.
687
01:01:47,484 --> 01:01:50,364
But you knew that from the start.
688
01:01:50,924 --> 01:01:53,044
There's no backing out now.
689
01:01:53,284 --> 01:01:56,605
No, it's not that.
I just don't like the whole situation.
690
01:01:58,765 --> 01:02:00,604
You'll make a fortune.
691
01:02:00,805 --> 01:02:02,044
I know that.
692
01:02:02,765 --> 01:02:06,405
Forget about it. Do you want to come
to a way-out party?
693
01:02:07,485 --> 01:02:09,485
I don't like faggot parties.
694
01:02:09,725 --> 01:02:13,485
Don't worry. Only the host is weird,
and there'll be broads too.
695
01:02:14,126 --> 01:02:16,286
I'm craving to screw a broad.
696
01:02:56,208 --> 01:02:58,368
Come on, let's find a bed.
697
01:02:58,608 --> 01:03:00,528
Now? Let's wait awhile.
698
01:03:00,768 --> 01:03:02,288
Right this moment!
699
01:03:03,088 --> 01:03:05,168
Can we use a bedroom?
700
01:03:05,328 --> 01:03:08,288
Sure. There's one upstairs
to the right.
701
01:03:17,009 --> 01:03:18,368
Is he available?
702
01:03:18,728 --> 01:03:22,129
It depends on the money.
He's a bit strange lately.
703
01:03:23,089 --> 01:03:25,169
He's involved with a VIP.
704
01:03:25,409 --> 01:03:28,209
Oh, yes? With whom?
I bet I know him.
705
01:03:28,609 --> 01:03:32,210
How do I know?
He's free to do whatever he wants.
706
01:03:32,930 --> 01:03:35,890
Do you think I can go
and watch them in the bedroom?
707
01:03:36,130 --> 01:03:37,330
Go right ahead.
708
01:03:45,011 --> 01:03:46,931
Where are you taking the coke?
709
01:03:47,210 --> 01:03:50,210
I think you've had enough.
This costs money, you know.
710
01:04:05,811 --> 01:04:07,371
May I come in?
711
01:04:07,572 --> 01:04:09,012
What the fuck...
712
01:04:09,252 --> 01:04:10,732
I brought some coke.
713
01:04:10,932 --> 01:04:13,852
Great! You might as well have brought
a cup of coffee.
714
01:04:14,772 --> 01:04:16,532
I'll have some.
715
01:04:16,693 --> 01:04:19,532
It's not for sniffing.
You've to put it there.
716
01:04:19,732 --> 01:04:21,013
There? Where?
717
01:04:21,092 --> 01:04:23,253
Where do you think? There.
718
01:04:24,853 --> 01:04:27,093
Oh, yes. It feels so damn good.
719
01:04:32,133 --> 01:04:34,253
- Now you.
- I don't want to.
720
01:04:35,493 --> 01:04:38,774
Do it. You'll see how good it feels.
Out of sight.
721
01:04:43,094 --> 01:04:46,733
You can't complain, Paola.
What a rod he's got.
722
01:05:08,175 --> 01:05:10,775
Hey, do you want to shove coke
up my ass too?
723
01:05:10,975 --> 01:05:11,975
If you like...
724
01:05:12,095 --> 01:05:14,455
Why don't you just let us screw
in peace?
725
01:05:14,615 --> 01:05:17,296
Oh, come on. It's his house
and his party.
726
01:05:17,455 --> 01:05:20,215
You know what?
I'm getting out of here.
727
01:05:20,896 --> 01:05:24,016
I've had it.
You can do what you like.
728
01:05:24,216 --> 01:05:26,336
- What about me?
- Let him do you.
729
01:05:26,576 --> 01:05:27,736
Who? Me?
730
01:05:27,896 --> 01:05:29,936
Use coke if it helps.
731
01:05:31,056 --> 01:05:34,136
Please stay here.
How much do you want?
732
01:05:34,337 --> 01:05:38,136
I don't want anything.
I'm getting out of here.
733
01:05:57,777 --> 01:05:59,778
Do you have a cigarette?
734
01:06:11,578 --> 01:06:13,099
It's damn cold.
735
01:06:13,658 --> 01:06:16,099
The damn bus is late again.
736
01:06:17,019 --> 01:06:19,738
What time do you start work?
737
01:06:21,819 --> 01:06:22,979
At 8:00 a.m.
738
01:06:23,219 --> 01:06:24,659
Where do you work?
739
01:06:25,299 --> 01:06:26,619
At Pegaso.
740
01:06:26,899 --> 01:06:28,539
I slave for a travel agency.
741
01:06:28,819 --> 01:06:33,699
I'm supposed to be doing real work,
but I don't care for that stuff.
742
01:06:34,419 --> 01:06:37,019
I thought your family was well-off.
743
01:06:37,220 --> 01:06:38,660
It's not true.
744
01:06:39,700 --> 01:06:42,260
But you said your father had a bar.
745
01:06:42,460 --> 01:06:44,540
My mother is still single.
746
01:06:45,540 --> 01:06:48,981
I started going with guys
when I was about 13.
747
01:06:50,620 --> 01:06:52,860
I was a bellhop in a hotel.
748
01:06:54,141 --> 01:06:55,701
Give me a puff.
749
01:06:58,620 --> 01:07:01,381
One day I escorted a man
in the elevator.
750
01:07:02,901 --> 01:07:05,941
This cigarette doesn't draw well.
Must be the filter.
751
01:07:07,061 --> 01:07:10,181
Once in his room,
he grabbed my crotch.
752
01:07:11,062 --> 01:07:13,662
He gave me 500 pesetas
to jerk me off.
753
01:07:14,662 --> 01:07:17,182
I had heard about these guys.
754
01:07:17,341 --> 01:07:20,382
Many of the kids at the hotel
would hit the streets at night.
755
01:07:21,142 --> 01:07:22,262
I came...
756
01:07:22,462 --> 01:07:24,262
as soon as he started.
757
01:07:24,742 --> 01:07:26,622
I came right away.
758
01:07:27,542 --> 01:07:29,342
And that worried me.
759
01:07:29,502 --> 01:07:32,982
I wondered whether I was going
to be a queer too.
760
01:07:32,983 --> 01:07:36,662
But I was only doing it for the money.
That was all.
761
01:07:38,783 --> 01:07:40,743
Then it became regular.
762
01:07:41,983 --> 01:07:45,183
One day they caught me in bed
with a guy and fired me.
763
01:07:49,303 --> 01:07:52,224
You can imagine what happened
after that.
764
01:07:52,383 --> 01:07:55,784
I stole cars, pushed grass...
a bit of everything.
765
01:08:04,424 --> 01:08:06,464
What about your mother?
766
01:08:06,664 --> 01:08:09,544
I don't see her very much.
She sells cigarettes in a club.
767
01:08:12,585 --> 01:08:16,425
Juanito, I'm glad you've been sincere
with me at last.
768
01:08:17,185 --> 01:08:18,825
It burns me up!
769
01:08:19,785 --> 01:08:23,065
Because... why the hell should
I tell you everything?
770
01:08:24,065 --> 01:08:27,545
Why? Because it's always good
to tell the truth.
771
01:08:28,226 --> 01:08:31,586
I wonder what they'd think of you
if they knew your truth.
772
01:08:31,786 --> 01:08:33,506
That you're a queer.
773
01:08:34,466 --> 01:08:37,026
My private life is nobody's business.
774
01:08:37,186 --> 01:08:40,586
Imagine if they found out
that you're paying a guy like me.
775
01:08:40,826 --> 01:08:42,906
Don't talk like that.
776
01:08:43,107 --> 01:08:46,666
It's the truth. I'm a male prostitute
and you know it.
777
01:08:47,586 --> 01:08:51,267
And I'm only with you because
you pay me. That's all.
778
01:08:51,906 --> 01:08:53,346
Listen, Juanito...
779
01:08:55,907 --> 01:08:57,507
I don't understand...
780
01:08:57,667 --> 01:09:01,187
How the hell can you afford to pay
a guy like me anyway?
781
01:09:01,387 --> 01:09:04,747
Does your party pay
for these services too?
782
01:09:07,307 --> 01:09:11,107
I pay for my vices with the money
I earn working.
783
01:09:11,308 --> 01:09:14,108
I have my own money. Understand?
784
01:09:15,748 --> 01:09:17,428
And another thing.
785
01:09:17,828 --> 01:09:20,708
Don't talk about the party like that,
or else...
786
01:09:20,909 --> 01:09:22,188
Fuck your party!
787
01:09:51,110 --> 01:09:54,310
I'm sorry.
I'm not myself tonight.
788
01:10:01,510 --> 01:10:03,271
Are you mad now?
789
01:10:04,911 --> 01:10:08,391
I'm trying to find an explanation
for all this.
790
01:10:09,991 --> 01:10:11,471
But I can't.
791
01:10:16,191 --> 01:10:18,192
Let's go to the bedroom.
792
01:10:19,311 --> 01:10:20,712
Sure, let's go.
793
01:10:34,792 --> 01:10:36,392
Who could that be?
794
01:10:36,673 --> 01:10:37,993
I'll go and see.
795
01:10:39,913 --> 01:10:41,632
Don't open the door.
796
01:10:42,153 --> 01:10:45,952
It's only logical to open the door
and see who it is.
797
01:10:45,953 --> 01:10:49,073
It's probably someone who's made
a mistake.
798
01:10:49,514 --> 01:10:52,193
I'll tell them you're not in.
799
01:10:52,394 --> 01:10:53,474
But why?
800
01:10:53,673 --> 01:10:55,954
I'll just say you're not in.
801
01:11:07,954 --> 01:11:09,394
Is Roberto in?
802
01:11:09,474 --> 01:11:10,594
No, he's not.
803
01:11:11,914 --> 01:11:13,314
May I come in?
804
01:11:13,674 --> 01:11:15,474
- Who are you?
- His wife.
805
01:11:15,714 --> 01:11:16,835
Holy shit!
806
01:11:21,195 --> 01:11:22,515
Good evening, Carmen.
807
01:11:23,595 --> 01:11:25,155
I knew it was you.
808
01:11:27,595 --> 01:11:29,675
And now let me introduce...
809
01:11:37,195 --> 01:11:38,995
I was just leaving.
810
01:11:40,596 --> 01:11:42,596
Because I have to go.
811
01:11:42,796 --> 01:11:44,556
You don't have to leave.
812
01:11:50,276 --> 01:11:51,437
Timid, isn't he?
813
01:11:52,076 --> 01:11:54,596
Not really.
What happened is...
814
01:11:56,077 --> 01:11:57,557
you scared him.
815
01:11:57,797 --> 01:11:59,677
He's afraid of the truth.
816
01:11:59,917 --> 01:12:01,197
Aren't you?
817
01:12:02,997 --> 01:12:04,237
Partly, yes.
818
01:12:04,877 --> 01:12:06,117
Like you.
819
01:12:07,477 --> 01:12:09,877
You could have come in
without knocking.
820
01:12:10,837 --> 01:12:12,278
You have a key.
821
01:12:12,558 --> 01:12:15,798
No. Remember you had rented
this apartment out.
822
01:12:19,438 --> 01:12:21,158
You never believed it.
823
01:12:21,838 --> 01:12:23,438
Of course not.
824
01:12:27,598 --> 01:12:30,478
Our old hiding place when our party
was still illegal.
825
01:12:32,199 --> 01:12:34,918
So many memories.
Of printing presses...
826
01:12:36,358 --> 01:12:38,159
of illegal meetings...
827
01:12:39,119 --> 01:12:40,399
of refugees.
828
01:12:41,999 --> 01:12:44,360
Without a doubt a discreet place.
829
01:12:45,200 --> 01:12:48,080
It's strange that it ended up
being used for this.
830
01:12:48,879 --> 01:12:51,280
On the contrary.
It's very appropriate.
831
01:12:51,920 --> 01:12:53,720
Our party is legal now.
832
01:12:53,999 --> 01:12:57,240
I attend meetings at the Moncloa
and receptions at the Palace.
833
01:12:58,640 --> 01:13:02,280
But I still need this place
for certain aspects in my life.
834
01:13:03,441 --> 01:13:05,880
I still need the same secrecy.
835
01:13:15,241 --> 01:13:17,401
Is this music he likes?
836
01:13:18,681 --> 01:13:21,001
You imagined him different,
didn't you?
837
01:13:21,841 --> 01:13:24,761
I assume you expected
a more fragile person...
838
01:13:25,001 --> 01:13:26,641
a Visconti character...
839
01:13:26,842 --> 01:13:30,601
lying on the beach in Venice listening
to music by Mahler.
840
01:13:33,882 --> 01:13:36,562
He's not a little Lord acting
like Oscar Wilde.
841
01:13:36,722 --> 01:13:38,842
Nor a Greek nymph or a "little prince."
842
01:13:39,882 --> 01:13:41,363
None of that.
843
01:13:41,963 --> 01:13:44,603
He's a whore, a local street loafer.
844
01:13:45,362 --> 01:13:48,443
There's no Mahler, no operas
and no Venetian beaches.
845
01:13:50,603 --> 01:13:52,202
None of all that.
846
01:13:53,683 --> 01:13:57,403
Low-class music, noisy discos,
overcrowded suburbs...
847
01:13:58,803 --> 01:14:01,483
stolen motorbikes and misery.
848
01:14:03,123 --> 01:14:04,723
That's his world.
849
01:14:07,244 --> 01:14:08,844
Do you love him?
850
01:14:11,283 --> 01:14:12,564
Very much.
851
01:14:16,364 --> 01:14:19,364
I want you to understand one thing,
Roberto.
852
01:14:19,604 --> 01:14:22,564
I'm not here to surprise my husband
with his lover.
853
01:14:23,125 --> 01:14:24,885
Nor to meet him.
854
01:14:25,165 --> 01:14:26,485
What for then?
855
01:14:26,685 --> 01:14:29,685
I don't want you to lead
a double life anymore.
856
01:14:30,765 --> 01:14:33,845
I don't want you to continue using
a secret apartment.
857
01:14:34,605 --> 01:14:37,646
Because, in the long run,
I'll get left behind.
858
01:14:38,445 --> 01:14:40,085
I don't want that.
859
01:14:41,525 --> 01:14:43,125
What do you suggest?
860
01:14:44,686 --> 01:14:47,926
I just don't want anything
to come between us.
861
01:14:52,566 --> 01:14:54,966
I can't live without him...
862
01:14:55,566 --> 01:14:57,166
nor without you.
863
01:15:00,207 --> 01:15:01,806
He's very young.
864
01:15:02,487 --> 01:15:05,367
Yes, he's very young.
You've seen him.
865
01:15:08,367 --> 01:15:10,287
He could be our son.
866
01:15:13,687 --> 01:15:15,127
But he isn't.
867
01:15:15,727 --> 01:15:17,608
Don't complicate matters.
868
01:15:18,007 --> 01:15:20,248
I'm not complicating anything.
869
01:15:21,568 --> 01:15:24,367
The only thing I want is
to go ahead.
870
01:15:25,528 --> 01:15:27,127
The three of us.
871
01:15:27,487 --> 01:15:28,728
And we did.
872
01:15:30,128 --> 01:15:33,088
The three of us started
going out together.
873
01:15:34,688 --> 01:15:37,328
When we met some of our friends...
874
01:15:37,529 --> 01:15:40,289
Carmen would introduce him
as a relative.
875
01:15:40,568 --> 01:15:42,169
Thus avoiding suspicion.
876
01:15:47,609 --> 01:15:49,169
Juanito discovered...
877
01:15:49,369 --> 01:15:51,729
a different world,
unknown to him.
878
01:15:53,209 --> 01:15:56,529
His personal interests were aroused
by things...
879
01:15:56,730 --> 01:15:58,969
he had never cared about...
880
01:15:59,610 --> 01:16:00,729
in his life.
881
01:16:21,531 --> 01:16:25,051
We are faced with a challenge...
a historical challenge.
882
01:16:26,051 --> 01:16:30,051
This economic crisis caused
by 40 years of fascism...
883
01:16:31,611 --> 01:16:36,171
does not help us in developing
a truly democratic society.
884
01:16:43,932 --> 01:16:48,332
This is, comrades and friends,
despite the Pact and new Constitution...
885
01:16:48,772 --> 01:16:52,053
the new Constitution we are preparing
for a new democracy.
886
01:16:52,852 --> 01:16:56,733
There can be no democracy
without socialism, and vice versa.
887
01:17:22,534 --> 01:17:25,014
But we have a long way to go.
888
01:17:25,215 --> 01:17:29,694
A first step would be a leftist victory
in the municipal elections.
889
01:17:30,855 --> 01:17:33,695
We must make absolutely sure
that we take over...
890
01:17:33,855 --> 01:17:35,415
the administration.
891
01:17:35,615 --> 01:17:39,135
This will enable us to build new schools,
parks and cultural centers.
892
01:17:39,335 --> 01:17:42,774
Our civil life should be where
it belongs.
893
01:17:42,775 --> 01:17:44,695
In the hands of the people.
894
01:18:35,458 --> 01:18:38,498
I didn't know what to do
after I left the meeting.
895
01:18:38,659 --> 01:18:42,698
I met a group of friends
from my neighborhood who said...
896
01:18:43,778 --> 01:18:46,819
"Hey, Juanito.
What are you doing here?"
897
01:18:47,019 --> 01:18:49,738
I didn't know they were interested
in politics.
898
01:18:50,019 --> 01:18:52,579
I hadn't seen them in a long time.
899
01:18:52,739 --> 01:18:55,619
A lot of kids your age go
to the meetings.
900
01:18:57,059 --> 01:19:00,380
We walked around awhile
with flags and signs...
901
01:19:00,579 --> 01:19:02,979
when a van full of cops pulled up.
902
01:19:03,940 --> 01:19:06,380
They told us to get rid
of the signs.
903
01:19:07,979 --> 01:19:11,820
We paid no attention.
Only Manolo talked to them.
904
01:19:12,620 --> 01:19:16,140
Then we all started to yell,
scream and whistle.
905
01:19:18,220 --> 01:19:20,100
Will you see them again?
906
01:19:20,740 --> 01:19:22,980
Sure, next Sunday.
Some youth festival.
907
01:19:23,421 --> 01:19:26,541
Well, how about a drink
and listening to some music?
908
01:19:48,742 --> 01:19:50,982
What's that? Hashish?
909
01:19:51,342 --> 01:19:54,822
Yes, it's Afghan. It's not that shit
they sell everywhere.
910
01:19:55,463 --> 01:19:58,583
It's very dark.
I've always seen it lighter.
911
01:19:58,982 --> 01:20:01,382
What do you know about it?
912
01:20:01,583 --> 01:20:04,262
My brother Tito always smokes these.
913
01:20:04,663 --> 01:20:06,062
He's different.
914
01:20:06,543 --> 01:20:09,583
Many of our friends smoke them
quite often.
915
01:20:10,663 --> 01:20:13,863
And many of them are
very important people too.
916
01:20:14,343 --> 01:20:15,943
What's wrong with it?
917
01:20:16,143 --> 01:20:17,703
It all depends.
918
01:20:17,904 --> 01:20:20,624
Many people want to legalize it.
919
01:20:21,624 --> 01:20:25,143
That would be great.
The pushers would be out of business.
920
01:20:25,624 --> 01:20:28,464
They charge ten times
what it costs them.
921
01:20:28,664 --> 01:20:31,464
And they have kids do
their dirty work.
922
01:20:38,385 --> 01:20:40,425
Doesn't it make you cough?
923
01:20:40,984 --> 01:20:42,424
Why should it?
924
01:20:42,985 --> 01:20:45,465
Your brother has taught you
too much.
925
01:20:46,025 --> 01:20:47,505
Here, take it.
926
01:21:42,988 --> 01:21:44,668
I forgot the words.
927
01:21:44,908 --> 01:21:46,228
Sing another one.
928
01:21:46,428 --> 01:21:49,229
No. I can't lift
the guitar anymore.
929
01:21:52,109 --> 01:21:53,388
Another one?
930
01:22:16,269 --> 01:22:18,030
Why are you laughing?
931
01:22:22,870 --> 01:22:24,190
She's high.
932
01:22:36,790 --> 01:22:39,031
What are we laughing about?
933
01:22:39,551 --> 01:22:40,911
Who knows?
934
01:22:41,071 --> 01:22:42,831
It's coming on great.
935
01:22:58,232 --> 01:22:59,872
Do you like me?
936
01:23:06,592 --> 01:23:08,472
I'm not bad, right?
937
01:23:12,113 --> 01:23:14,112
Don't you like women?
938
01:23:14,352 --> 01:23:16,193
He likes them very much.
939
01:23:18,513 --> 01:23:20,473
Maybe I'm too old.
940
01:23:21,393 --> 01:23:24,433
But I'm still younger than Roberto.
941
01:23:32,674 --> 01:23:35,034
You're so timid... so quiet.
942
01:23:42,755 --> 01:23:45,315
Will you accept the truth too?
943
01:23:45,714 --> 01:23:48,595
It depends on what you're
talking about.
944
01:23:50,515 --> 01:23:52,715
I want him to kiss me.
945
01:23:57,395 --> 01:23:58,835
Well, ask him.
946
01:24:07,676 --> 01:24:09,476
Will you kiss me?
947
01:24:11,956 --> 01:24:14,237
Ah, you have to ask his permission.
948
01:24:14,436 --> 01:24:16,916
No, that's not it.
I'm just bashful.
949
01:24:22,436 --> 01:24:25,556
I just want to find out
what's so special about you.
950
01:25:34,281 --> 01:25:35,520
What brand?
951
01:25:35,800 --> 01:25:37,281
I want to talk to you.
952
01:25:37,521 --> 01:25:39,360
To me? What about?
953
01:25:39,561 --> 01:25:42,120
Are you the mother of Juan Garcia?
954
01:25:42,360 --> 01:25:45,921
Yes. Is there anything wrong?
Are you the police?
955
01:25:46,401 --> 01:25:50,842
No. I belong to a Catholic society
that protects minors.
956
01:25:51,802 --> 01:25:53,561
How can I help you?
957
01:25:54,041 --> 01:25:58,122
We've been informed that your son's
having an immoral affair...
958
01:25:59,682 --> 01:26:01,922
with a well-known politician.
959
01:26:03,962 --> 01:26:07,642
To be specific, with the Marxist
Congressman, Roberto Orbea.
960
01:26:08,002 --> 01:26:09,602
Did you know that?
961
01:26:10,883 --> 01:26:12,482
Of course not. I...
962
01:26:12,762 --> 01:26:13,762
Your son...
963
01:26:14,042 --> 01:26:15,203
is a minor.
964
01:26:15,482 --> 01:26:17,642
Therefore, you have the right...
965
01:26:17,882 --> 01:26:21,363
to press charges against
the man who is corrupting your son.
966
01:26:22,723 --> 01:26:26,923
But Juanito wouldn't stand a chance.
He's been arrested before.
967
01:26:28,123 --> 01:26:31,803
Here are a few pictures of your son
and the congressman.
968
01:26:32,763 --> 01:26:36,603
They were taken in public places
like shows, meetings, etc.
969
01:26:37,404 --> 01:26:41,764
But we know for sure that they go
to a private place afterwards.
970
01:26:43,204 --> 01:26:46,844
We can give you he address
of the place where they meet.
971
01:26:47,245 --> 01:26:51,325
Look. If I do that, the boy will have
to go to a reformatory.
972
01:26:52,204 --> 01:26:55,165
Something terrible could happen
to him.
973
01:26:55,365 --> 01:26:56,805
Is he in danger?
974
01:26:57,724 --> 01:27:01,565
Well, that man is a leftist
who is involved with terrorists.
975
01:27:03,325 --> 01:27:08,445
You never know what could happen
when he mixes with people like that.
976
01:27:09,645 --> 01:27:13,205
Well, I've done what I had to
by informing you.
977
01:27:14,726 --> 01:27:16,286
Good night, Señora.
978
01:27:47,807 --> 01:27:49,087
Is Juan in?
979
01:27:49,288 --> 01:27:50,848
He's still in bed.
980
01:27:51,007 --> 01:27:52,848
I have an urgent message.
981
01:27:53,088 --> 01:27:54,448
All right. Come in.
982
01:27:57,448 --> 01:27:59,968
It's a message from Roberto Orbea.
983
01:28:02,208 --> 01:28:03,648
Wait a minute.
984
01:28:05,009 --> 01:28:06,608
I'll tell him.
985
01:28:16,529 --> 01:28:18,209
Someone to see you.
986
01:28:18,369 --> 01:28:20,249
- Who is it?
- He says it's...
987
01:28:20,449 --> 01:28:21,810
It's me, Nes.
988
01:28:22,050 --> 01:28:23,169
Come on in.
989
01:28:25,609 --> 01:28:27,090
What's up?
990
01:28:27,249 --> 01:28:30,249
Carres wants to see you
this afternoon.
991
01:28:30,450 --> 01:28:31,730
What for?
992
01:28:31,970 --> 01:28:36,450
He'll tell you himself. I think
he wants to install those cameras.
993
01:28:37,130 --> 01:28:38,530
Why only now?
994
01:28:39,530 --> 01:28:42,650
Who knows? From what I've heard,
they're waiting...
995
01:28:42,850 --> 01:28:46,250
for Roberto to finish something
in Congress tomorrow.
996
01:28:47,410 --> 01:28:50,211
I had forgotten all about that.
997
01:28:50,410 --> 01:28:52,451
Are you some kind of jerk?
998
01:28:52,651 --> 01:28:54,371
What about the money?
999
01:28:56,291 --> 01:28:57,931
Perfect... very good.
1000
01:29:00,812 --> 01:29:03,171
The other Congressmen arrive
this afternoon.
1001
01:29:03,371 --> 01:29:04,491
The committee?
1002
01:29:04,691 --> 01:29:07,811
They know about it.
The phone hasn't stopped ringing.
1003
01:29:11,412 --> 01:29:12,692
Who? Juanito?
1004
01:29:13,292 --> 01:29:14,772
Put him on.
1005
01:29:15,492 --> 01:29:16,972
I am listening.
1006
01:29:18,252 --> 01:29:21,892
No, I can't. You know I'm very busy
with the campaign.
1007
01:29:26,292 --> 01:29:29,093
Something very urgent?
Is anything wrong?
1008
01:29:31,093 --> 01:29:35,053
Well, the earliest I can meet you
is this evening. At the apartment.
1009
01:29:37,813 --> 01:29:39,094
Good bye.
1010
01:29:43,253 --> 01:29:44,494
A problem?
1011
01:29:45,013 --> 01:29:47,214
Just a family matter.
1012
01:29:48,934 --> 01:29:52,294
Now that you know the truth,
you think I'm an asshole.
1013
01:29:56,375 --> 01:29:59,174
The important thing is
that you told me.
1014
01:30:00,455 --> 01:30:03,695
Many times I wondered
about our relationship.
1015
01:30:07,814 --> 01:30:10,095
But I never suspected his.
1016
01:30:10,295 --> 01:30:13,175
Of course I was aware
that you lied to me...
1017
01:30:14,575 --> 01:30:17,256
but I knew it couldn't all
be false.
1018
01:30:18,696 --> 01:30:21,375
Which do you consider
the biggest lie?
1019
01:30:21,576 --> 01:30:24,296
Not telling me you were fascist bait.
1020
01:30:25,176 --> 01:30:28,937
It was telling you that I did this
just for the money.
1021
01:30:30,377 --> 01:30:33,296
I told the same lie
to many others too.
1022
01:30:33,497 --> 01:30:36,937
I tried to convince myself
of that ever since the first time.
1023
01:30:41,097 --> 01:30:45,337
Well, Juanito. This is no time
to analyze our behavior.
1024
01:30:47,337 --> 01:30:49,938
The important thing is
that we've all changed.
1025
01:30:50,137 --> 01:30:52,137
You, me... even Carmen.
1026
01:30:55,017 --> 01:30:58,377
Between the three of us,
we've found a new life.
1027
01:30:59,658 --> 01:31:01,578
A new dimension.
1028
01:31:03,338 --> 01:31:06,619
Now we must find a way
to face the world.
1029
01:31:08,218 --> 01:31:10,978
I'm going to call
those damn bastards.
1030
01:31:11,179 --> 01:31:12,619
Don't do it!
1031
01:31:12,819 --> 01:31:14,619
When will they install the cameras?
1032
01:31:14,859 --> 01:31:16,299
In two or three days.
1033
01:31:16,498 --> 01:31:19,819
Well, we must continue to play
their game a little longer.
1034
01:31:20,179 --> 01:31:21,739
What do you mean?
1035
01:31:24,539 --> 01:31:28,259
We must let them believe that
you're going ahead with the plan.
1036
01:31:28,700 --> 01:31:32,579
You should find out when they intend
to install the cameras.
1037
01:31:32,780 --> 01:31:33,980
But what for?
1038
01:31:34,139 --> 01:31:36,779
It's the only way to catch them.
1039
01:31:36,980 --> 01:31:40,220
I'll show up with the police
and catch them in the act.
1040
01:31:42,220 --> 01:31:43,580
Are you afraid?
1041
01:31:44,661 --> 01:31:47,020
I understand. I'm afraid too.
1042
01:31:48,660 --> 01:31:51,221
But we must stop being afraid.
1043
01:31:53,261 --> 01:31:54,701
Once and for all.
1044
01:32:10,102 --> 01:32:13,741
How can you explain the connection
with Roberto Orbea's wife?
1045
01:32:14,782 --> 01:32:16,542
What's the angle?
1046
01:32:16,782 --> 01:32:19,222
At times she comes with us.
1047
01:32:20,622 --> 01:32:22,142
How strange.
1048
01:32:22,382 --> 01:32:24,983
Does she know about you
and her husband?
1049
01:32:25,262 --> 01:32:26,462
How could she?
1050
01:32:27,182 --> 01:32:30,583
I have no doubt that you'd go to bed
with both of them.
1051
01:32:30,863 --> 01:32:33,023
They're capable of anything.
1052
01:32:36,543 --> 01:32:38,863
Although I wouldn't mind.
What a piece.
1053
01:32:40,143 --> 01:32:43,383
And the meeting.
Why the hell did you go to the meeting?
1054
01:32:47,343 --> 01:32:49,104
Out of curiosity.
1055
01:32:51,903 --> 01:32:54,384
Sure, that's what we thought.
1056
01:32:57,184 --> 01:33:00,224
When do you intend to install
the cameras?
1057
01:33:00,424 --> 01:33:03,704
We don't need special cameras
to take these pictures.
1058
01:33:03,865 --> 01:33:06,064
I mean the bedroom shots.
1059
01:33:06,265 --> 01:33:09,105
What for?
To see two faggots making out?
1060
01:33:12,625 --> 01:33:14,225
Wasn't that planned?
1061
01:33:14,385 --> 01:33:16,625
We don't like pornography.
1062
01:33:16,865 --> 01:33:20,465
Do you think we're some sort
of shit-ass magazine or what?
1063
01:33:20,625 --> 01:33:22,106
But Nes told me...
1064
01:33:22,305 --> 01:33:25,426
We know what he said,
but we've changed our plan.
1065
01:33:31,986 --> 01:33:34,546
You liked this gun, didn't you?
1066
01:33:35,026 --> 01:33:36,386
I still do.
1067
01:33:39,987 --> 01:33:41,466
Go on, take it.
1068
01:33:53,267 --> 01:33:55,067
You're nervous, huh?
1069
01:33:56,027 --> 01:33:59,668
With a gun in your hand, you
should take it real easy.
1070
01:34:01,187 --> 01:34:03,547
Especially if you have to use it.
1071
01:34:06,067 --> 01:34:09,508
Would you be able to kill someone
with that gun?
1072
01:34:10,628 --> 01:34:13,428
I think so.
It all depends who it'd be.
1073
01:34:13,588 --> 01:34:16,668
For example, could you kill
Roberto Orbea?
1074
01:34:21,149 --> 01:34:23,348
I'll load it for you.
1075
01:34:28,869 --> 01:34:30,909
You son of a bitch!
1076
01:34:31,109 --> 01:34:34,229
Do you think you can play games
with us?
1077
01:34:38,469 --> 01:34:41,910
Well, you can't. We don't need
those pictures any longer.
1078
01:34:42,710 --> 01:34:46,029
Our plans have changed.
We'll tell you about it.
1079
01:34:47,390 --> 01:34:50,470
We'll explain it to you
in full detail.
1080
01:34:56,950 --> 01:34:58,390
It's past 10:30.
1081
01:34:59,071 --> 01:35:01,750
He should've been here over
an hour ago.
1082
01:35:14,631 --> 01:35:18,911
I don't know, Roberto. Perhaps you
shouldn't have confided in him.
1083
01:35:19,672 --> 01:35:23,032
Maybe he's changed his mind
and is back with them again.
1084
01:35:23,231 --> 01:35:24,791
No, I'm sure he didn't...
1085
01:35:28,032 --> 01:35:29,832
Wait, I'll get it.
1086
01:35:40,073 --> 01:35:41,352
Where's Juanito?
1087
01:35:41,592 --> 01:35:43,872
At the apartment.
Waiting... with them.
1088
01:35:44,873 --> 01:35:46,073
With whom?
1089
01:35:46,273 --> 01:35:49,913
They said they'd do him in
if you called the police.
1090
01:35:52,474 --> 01:35:54,233
What do they want?
1091
01:35:54,874 --> 01:35:56,833
If you want to save him...
1092
01:35:57,113 --> 01:35:59,994
you'd better be there
in less than two hours.
1093
01:36:00,234 --> 01:36:04,673
If you call anyone or do anything
drastic, they'll kill him.
1094
01:36:04,674 --> 01:36:06,114
They mean business.
1095
01:36:08,874 --> 01:36:12,794
I don't know what they want from me,
but I'll go anyway.
1096
01:36:13,274 --> 01:36:16,154
You'd better.
They are really serious.
1097
01:36:22,275 --> 01:36:25,115
This wouldn't have happened
if I hadn't met you.
1098
01:36:26,275 --> 01:36:27,835
Why, Nes? Why?
1099
01:36:30,756 --> 01:36:33,516
Well... you bought me, didn't you?
1100
01:36:35,276 --> 01:36:36,636
So did they.
1101
01:36:40,635 --> 01:36:42,636
I have to go. Good bye.
1102
01:36:56,317 --> 01:36:57,597
You heard?
1103
01:36:58,396 --> 01:36:59,517
Don't go.
1104
01:36:59,716 --> 01:37:00,997
I have no choice.
1105
01:37:01,197 --> 01:37:02,557
It's a trap.
1106
01:37:02,717 --> 01:37:04,957
But I have to save him.
1107
01:37:05,797 --> 01:37:07,838
Please don't dramatize.
1108
01:37:09,158 --> 01:37:11,198
I know you love him.
1109
01:37:12,078 --> 01:37:15,198
Do you think I'd have gone through
all this otherwise?
1110
01:37:18,758 --> 01:37:21,118
I tried to share my love...
1111
01:37:22,399 --> 01:37:23,878
with both of you.
1112
01:37:25,159 --> 01:37:27,838
But don't expect everyone
to react like me.
1113
01:37:28,078 --> 01:37:29,919
The party and the people...
1114
01:37:30,079 --> 01:37:32,639
will turn against you
once they know.
1115
01:37:33,759 --> 01:37:36,959
Tomorrow they'll elect you
Secretary General.
1116
01:37:37,119 --> 01:37:39,999
Do you know that's impossible
for a homosexual?
1117
01:37:41,000 --> 01:37:44,960
It's not only your prestige.
It's the prestige of the whole party.
1118
01:37:47,720 --> 01:37:51,040
I've told you that it'd be better
to resign.
1119
01:37:54,600 --> 01:37:57,600
And that I thought
I could still be useful.
1120
01:37:59,040 --> 01:38:00,561
I wasn't wrong.
1121
01:38:02,560 --> 01:38:04,680
But you may be right.
1122
01:38:06,321 --> 01:38:09,000
If I'm being used by both extremes...
1123
01:38:10,281 --> 01:38:15,241
I can at least have the satisfaction
of sticking it out until the end.
1124
01:38:15,521 --> 01:38:17,521
Living up to my contradictions.
1125
01:38:20,041 --> 01:38:21,442
As you know...
1126
01:38:22,561 --> 01:38:25,441
I always wanted to make history...
1127
01:38:27,042 --> 01:38:30,162
and now I'm going to be
a victim of it.
1128
01:38:31,402 --> 01:38:33,522
I had a lot of bad luck.
1129
01:38:35,442 --> 01:38:38,082
Listen, Roberto.
What I meant to say was...
1130
01:38:38,282 --> 01:38:41,522
I know what you meant, Carmen.
It's very simple.
1131
01:38:44,963 --> 01:38:47,723
In a few years, the people will say...
1132
01:38:48,843 --> 01:38:50,923
"Oh, yes. Roberto Orbea.
1133
01:38:52,523 --> 01:38:55,243
"That faggot who wanted to be
a politician.
1134
01:38:56,844 --> 01:38:58,243
"What a jerk.
1135
01:38:59,364 --> 01:39:01,003
"An irresponsible ass."
1136
01:39:03,564 --> 01:39:04,964
You'll leave...
1137
01:39:05,684 --> 01:39:08,084
sick and tired of this mess.
1138
01:39:08,324 --> 01:39:11,684
Having sacrificed the best years
of your life for nothing...
1139
01:39:11,884 --> 01:39:13,764
or practically nothing.
1140
01:39:13,804 --> 01:39:15,244
To have received...
1141
01:39:17,764 --> 01:39:21,445
nothing but the love and appreciation
of a failure.
1142
01:39:25,645 --> 01:39:27,885
Juanito will also leave...
1143
01:39:28,645 --> 01:39:31,285
hoping to find someone younger.
1144
01:39:32,645 --> 01:39:35,606
Or some woman he can fool
and be happy with.
1145
01:39:36,806 --> 01:39:38,405
Oh, and be normal!
1146
01:39:38,645 --> 01:39:41,006
That's what it's all about.
1147
01:39:45,125 --> 01:39:47,206
And I might end up...
1148
01:39:48,566 --> 01:39:52,686
being one of those dirty old men
who hang around public lavatories.
1149
01:39:53,967 --> 01:39:56,487
Who write on bathroom doors...
1150
01:39:58,006 --> 01:40:01,446
and sit in the last row
of certain theaters.
1151
01:40:03,527 --> 01:40:06,447
Who spend every afternoon
in the pool halls...
1152
01:40:07,247 --> 01:40:09,927
or watch the school kids go by.
1153
01:40:13,648 --> 01:40:16,847
Of course, I can always go back
to my theories.
1154
01:40:17,368 --> 01:40:20,728
An analysis of the concreteness
of the concrete reality.
1155
01:40:23,088 --> 01:40:24,368
And who knows?
1156
01:40:25,288 --> 01:40:28,568
I might discover that it's the best way
to make history.
1157
01:40:29,768 --> 01:40:31,049
Suffering.
1158
01:40:34,128 --> 01:40:36,488
Let the others have the power.
1159
01:40:37,448 --> 01:40:40,009
Those who don't mind giving in...
1160
01:40:41,129 --> 01:40:43,569
and covering up to get ahead.
1161
01:40:43,849 --> 01:40:47,249
But not me. I'm tired of giving in
and covering up.
1162
01:41:21,251 --> 01:41:23,531
Don't touch the switch
and close the door.
1163
01:41:30,332 --> 01:41:31,691
Where is he?
1164
01:41:32,171 --> 01:41:33,892
In the bedroom.
1165
01:41:34,091 --> 01:41:36,772
Go in. I'm sure you're anxious
to see him.
1166
01:42:06,814 --> 01:42:07,933
Surprised?
1167
01:42:10,894 --> 01:42:12,934
Why did you do this?
1168
01:42:13,573 --> 01:42:14,814
I came here...
1169
01:42:15,013 --> 01:42:16,854
before the time was up.
1170
01:42:19,014 --> 01:42:21,134
Are you going to kill me too?
1171
01:42:24,014 --> 01:42:27,373
It's much more fun to see how
a leftist leader...
1172
01:42:27,374 --> 01:42:30,095
explains a dead body
in his apartment.
1173
01:42:30,895 --> 01:42:32,815
In his secret apartment.
1174
01:42:34,735 --> 01:42:37,455
I wish you luck in Congress
tomorrow.
1175
01:42:37,695 --> 01:42:40,015
They'll elect you
Secretary General.
1176
01:42:40,255 --> 01:42:41,855
Isn't that right?
1177
01:42:42,055 --> 01:42:43,615
How nice for you.
1178
01:44:00,500 --> 01:44:03,299
I stayed with the body
all night long...
1179
01:44:04,100 --> 01:44:06,940
trying to be reasonable
and not despair.
1180
01:44:08,500 --> 01:44:11,620
I called Carmen and told her
what had happened...
1181
01:44:11,980 --> 01:44:15,660
asking her to wait there until
I had made a decision.
1182
01:44:17,061 --> 01:44:19,380
What decision can I make?
1183
01:44:20,100 --> 01:44:22,740
For the moment,
tell all my friends.
1184
01:44:23,181 --> 01:44:25,101
Tell them the truth.
1185
01:44:26,181 --> 01:44:27,901
The whole truth.
90695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.