All language subtitles for Cromanon.The.Night.of.the.Fire.S01E05.Five.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.265-NOGRP.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,969 --> 00:00:11,721 ‫"رغم أن هذه القصة تستند إلى أحداث واقعية، 2 00:00:11,804 --> 00:00:13,931 ‫إلا أن الشخصيات والحوار من نسج الخيال." 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,727 ‫"30 ديسمبر، 2004" 4 00:00:17,810 --> 00:00:23,816 ‫"قبل الحفلة الثالثة بساعات" 5 00:01:05,608 --> 00:01:07,151 ‫"من أجل المنافسة، أحبك" 6 00:01:09,320 --> 00:01:13,240 ‫مثل "ووندر ومان"، أتفهمين قصدي؟ ‫هل يوجد أي شيء باللون الأحمر؟ 7 00:01:16,327 --> 00:01:19,580 ‫"(خافي): تصرّفت كأحمق. أريد رؤيتك." 8 00:01:23,793 --> 00:01:24,877 ‫أمي. 9 00:01:26,253 --> 00:01:27,713 ‫أمي، تعالي إلى هنا! 10 00:01:29,381 --> 00:01:31,425 ‫- ما الأمر؟ ‫- أيمكنك مساعدتي؟ 11 00:01:31,509 --> 00:01:32,968 ‫يا للفوضى التي أحدثتها! 12 00:01:33,052 --> 00:01:35,137 ‫ببطء. أعطني هذه. 13 00:01:36,972 --> 00:01:39,809 ‫- بلّغي جدتي تحياتي. ‫- سأفعل. 14 00:01:40,684 --> 00:01:42,436 ‫- أحسن التصرّف. ‫- نعم يا أمي. 15 00:01:42,520 --> 00:01:44,104 ‫- لا تتورّط في مشاجرات. ‫- لا تقلقي. 16 00:01:44,897 --> 00:01:45,731 ‫تأخرت، أنا آسفة. 17 00:01:47,775 --> 00:01:49,026 ‫لنلتقط صورة جميعاً. 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,653 ‫- يجب أن أذهب. ‫- هيا. بسرعة. 19 00:01:50,736 --> 00:01:54,532 ‫ويُستحسن أن تخبئ هذه الصورة. ‫بعد بضع سنوات، ستصبح قيّمة جداً. 20 00:01:54,615 --> 00:01:55,491 ‫ماذا نفعل؟ 21 00:01:55,574 --> 00:01:57,451 ‫- قفي هنا. ‫- هل ستلتقطينها؟ 22 00:01:57,993 --> 00:01:58,869 ‫مستعدون؟ 23 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 ‫- اجعليني أبدو جميلة. ‫- بالطبع. 24 00:02:05,626 --> 00:02:09,004 ‫كرومانون: ليلة الحريق 25 00:02:09,088 --> 00:02:11,006 ‫"يحيا الـ(كاييخيروس)!" 26 00:02:11,757 --> 00:02:13,133 ‫"يحيا الـ(كاييخيروس)!" 27 00:02:13,217 --> 00:02:14,301 ‫هيا بنا، سنغادر! 28 00:02:14,385 --> 00:02:17,429 ‫- مرحباً! ‫- مرحباً يا "لوليتا". 29 00:02:17,972 --> 00:02:19,557 ‫تفضلي، أنت مزعجة للغاية. 30 00:02:20,140 --> 00:02:23,352 ‫"خولي" هي الأفضل! 31 00:02:23,435 --> 00:02:25,062 ‫هيا بنا. إنها على وشك أن تغادر. 32 00:02:25,145 --> 00:02:26,856 ‫- لمن الأخرى؟ ‫- لـ"أنيتا". 33 00:02:27,356 --> 00:02:28,482 ‫هل ستأتي "أنيتا"؟ 34 00:02:28,941 --> 00:02:30,442 ‫هيا بنا. ستغادر الحافلة. 35 00:02:30,526 --> 00:02:32,194 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم. 36 00:02:33,153 --> 00:02:35,531 ‫هل أنت متأكدة؟ تتصرّفين بغرابة. 37 00:02:35,614 --> 00:02:36,907 ‫لا، كل شيء على ما يُرام. 38 00:02:37,533 --> 00:02:38,659 ‫حسناً. 39 00:02:39,285 --> 00:02:40,661 ‫- ليست على طبيعتها. ‫- إطلاقاً. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,913 ‫لنذهب. مرحباً أيتها الفاتنة. 41 00:02:42,997 --> 00:02:46,000 ‫- يجب أن أتكلّم معك. ‫- حسناً، لا مشكلة. لنتكلّم. 42 00:02:47,167 --> 00:02:50,629 ‫"آنا". اركبي الحافلة. 43 00:02:50,713 --> 00:02:51,839 ‫- اصمتي! ‫- حسناً، هيا. 44 00:02:51,922 --> 00:02:53,507 ‫لن آخذك إلى حفلة أخرى بعد الآن. 45 00:02:53,591 --> 00:02:56,135 ‫أيمكننا الكلام لاحقاً؟ الفوضى عارمة. 46 00:02:56,218 --> 00:02:58,512 ‫أرجوك، سنتكلّم لاحقاً. أنا قادم. 47 00:02:58,596 --> 00:02:59,889 ‫أنت! 48 00:03:01,682 --> 00:03:02,641 ‫هيا يا صاح. 49 00:03:17,323 --> 00:03:19,783 ‫"يحيا الـ(كاييخيروس)!" 50 00:03:28,626 --> 00:03:30,336 ‫أنا آسف بشأن ليلة أمس. 51 00:03:30,419 --> 00:03:31,712 ‫انس الأمر. 52 00:03:31,795 --> 00:03:34,089 ‫لا، كنت محقة بشأن هذا 53 00:03:34,173 --> 00:03:36,926 ‫- وبشأن ما قلته ذلك اليوم. ‫- ما الذي قلته؟ 54 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 ‫هيا بنا، سنتأخر يا صاح. 55 00:03:44,266 --> 00:03:47,728 ‫أتحمّس كثيراً ‫لأنني أحب مشاركتك هذه الأمور. 56 00:03:48,771 --> 00:03:50,064 ‫لكنها أمور خاصة بي. آسف. 57 00:03:51,815 --> 00:03:53,067 ‫نحن مختلفان. لا بأس بذلك. 58 00:03:55,819 --> 00:03:57,321 ‫- أحبك. ‫- أحبك أيضاً. 59 00:03:57,404 --> 00:03:58,489 ‫هل سنستمتع بوقتنا؟ 60 00:04:03,577 --> 00:04:06,330 ‫هيا! أصبحت مسناً وأنا أنتظركما! 61 00:04:09,166 --> 00:04:12,086 ‫- هيا يا رجل! ‫- هيا بنا يا صديقي! 62 00:04:14,672 --> 00:04:17,675 ‫"يحيا الـ(كاييخيروس)!" 63 00:04:18,884 --> 00:04:20,928 ‫- أيمكننا الكلام؟ ‫- لاحقاً. 64 00:04:21,804 --> 00:04:23,222 ‫متى أردت. 65 00:04:47,579 --> 00:04:50,916 ‫"استمعوا جيداً 66 00:04:51,000 --> 00:04:54,378 ‫أفضل فرقة (روك أند رول) 67 00:04:54,461 --> 00:04:57,297 ‫إنها فرقة (كاييخيروس) الرائعة 68 00:04:59,341 --> 00:05:02,177 ‫استمعوا جيداً" 69 00:05:02,928 --> 00:05:04,179 ‫هل لي بواحدة؟ 70 00:05:06,890 --> 00:05:07,975 ‫شكراً. 71 00:05:08,058 --> 00:05:10,728 ‫"استمعوا جيداً 72 00:05:10,811 --> 00:05:14,189 ‫أفضل فرقة (روك أند رول) ‫إنها فرقة (كاييخيروس) الرائعة" 73 00:05:14,273 --> 00:05:16,233 ‫- هذه لك. ‫- أنت سخيف جداً. 74 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 ‫ماذا؟ 75 00:05:17,735 --> 00:05:20,696 ‫شكراً. لكن في المرة المقبلة، ‫لا تتشاجر من أجلي. 76 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 ‫لن أفعل ذلك ثانيةً. 77 00:05:22,197 --> 00:05:25,034 ‫- ماذا يجري؟ ‫- هيا بنا! 78 00:05:25,451 --> 00:05:28,078 ‫- يا فتاة. ‫- أنا قادمة. انتظر. 79 00:05:28,579 --> 00:05:30,080 ‫هيا يا "توكا"! 80 00:05:38,380 --> 00:05:40,424 ‫هيا يا رجل! 81 00:05:47,306 --> 00:05:48,390 ‫هكذا. 82 00:05:49,349 --> 00:05:50,726 ‫هيا بنا يا "توكا"! 83 00:05:54,772 --> 00:05:55,939 ‫كيف حالك؟ 84 00:05:56,023 --> 00:05:59,026 ‫لنلتقط صورة. ستخلّدنا أختي. 85 00:06:00,694 --> 00:06:02,946 ‫- اجعليني أبدو وسيماً. ‫- تعال أيها الأبله. 86 00:06:03,030 --> 00:06:04,907 ‫في المرة المقبلة، سأقاتلك في حلبة ملاكمة. 87 00:06:04,990 --> 00:06:06,784 ‫هيا يا "نيكو". هل أنت مستعد؟ 88 00:06:14,083 --> 00:06:18,170 ‫- اسمعي، لا أريدك أن تعبثي. ‫- حسناً. 89 00:06:18,253 --> 00:06:21,715 ‫إن تهنا أو انفصلنا عن بعضنا، ‫لنلتق هناك عند الباب. 90 00:06:21,799 --> 00:06:23,383 ‫تلك نقطة لقائنا. 91 00:06:23,467 --> 00:06:26,053 ‫- حسناً. ‫- لماذا تضحكين؟ اسمعيني جيداً. 92 00:06:26,136 --> 00:06:29,640 ‫- يُفضّل أن تحسن التصرف، مفهوم؟ ‫- أنت مزعج. 93 00:06:29,723 --> 00:06:33,060 ‫- أنا لست فتاة صغيرة. ‫- يا لك من فتاة صلبة. 94 00:06:33,143 --> 00:06:36,563 ‫- هيا يا رجل. افتحوا الباب. ‫- افتحوا الباب! 95 00:06:41,110 --> 00:06:42,402 ‫تُوشك الحفلة أن تبدأ. 96 00:06:43,821 --> 00:06:45,030 ‫مهلاً، لا تدفع. 97 00:06:45,781 --> 00:06:46,782 ‫اخلع حذاءك. 98 00:06:47,366 --> 00:06:48,492 ‫"آنا"! 99 00:06:48,575 --> 00:06:49,743 ‫اخلع حذاءك. 100 00:06:49,827 --> 00:06:52,079 ‫- اخلع حذاءك. ‫- حسناً. 101 00:06:52,162 --> 00:06:53,914 ‫يمكنك الدخول. 102 00:06:53,997 --> 00:06:55,916 ‫ماذا عساه يخبئ في حذائه؟ 103 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 ‫ادخل. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,419 ‫مهلاً. 105 00:07:01,922 --> 00:07:04,007 ‫- ما هذا؟ ‫- لا أجد بطاقتي. 106 00:07:04,091 --> 00:07:05,717 ‫لماذا ليست بحوزتك؟ 107 00:07:05,801 --> 00:07:06,885 ‫كانت هنا. 108 00:07:06,969 --> 00:07:08,804 ‫- اشتر واحدة. ‫- لا أملك أية نقود. 109 00:07:08,887 --> 00:07:10,389 ‫أعطني بعض النقود. 110 00:07:10,472 --> 00:07:11,890 ‫أعطني النقود. 111 00:07:13,517 --> 00:07:15,435 ‫- اشتر بطاقة. ‫- سأراك في الداخل. 112 00:07:15,519 --> 00:07:17,104 ‫- سأراك في الداخل. ‫- حسناً. 113 00:07:20,232 --> 00:07:22,568 ‫هيا! 114 00:07:22,734 --> 00:07:25,070 ‫هيا بنا! 115 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 ‫لنعتل المسرح! 116 00:07:28,115 --> 00:07:30,284 ‫هيا بنا! 117 00:07:32,494 --> 00:07:33,704 ‫هيا بنا، أسرعوا! 118 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 ‫بالأمس لم يسمحوا لك بالدخول. ‫اليوم الذي سبقه كان أسوأ. 119 00:07:39,543 --> 00:07:41,253 ‫لحسن الحظ أنك مواظبة. 120 00:07:46,800 --> 00:07:48,218 ‫لنذهب إلى الأمام. 121 00:07:48,302 --> 00:07:50,429 ‫- نحن بخير. ‫- هيا يا رجل. 122 00:07:51,096 --> 00:07:52,556 ‫- مرحباً! ‫- مرحباً! 123 00:07:52,639 --> 00:07:54,141 ‫ما الأخبار؟ 124 00:07:54,641 --> 00:07:57,728 ‫- لم أرك منذ مدة. ‫- نعم، مرّ زمن طويل. 125 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 126 00:07:59,730 --> 00:08:01,398 ‫وأنت؟ أين أنت؟ 127 00:08:01,481 --> 00:08:03,192 ‫- في الأعلى. ‫- سأذهب لرؤية "خوليا". 128 00:08:03,275 --> 00:08:04,610 ‫بالتأكيد. اذهبي. 129 00:08:05,110 --> 00:08:06,612 ‫أنا بخير. أصبحت أفضل الآن. 130 00:08:06,695 --> 00:08:08,488 ‫سأصعد إلى الأعلى أيضاً، مع "بيلو". 131 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 ‫حسناً، بالتأكيد. 132 00:08:10,115 --> 00:08:12,784 ‫- من تكون "بيلو"؟ ‫- إنه صديقة من المدرسة. 133 00:08:12,868 --> 00:08:15,829 ‫- ستدخلني إلى قسم كبار الشخصيات. ‫- إن حدث شيء، سنلتقي في الخارج. 134 00:08:15,913 --> 00:08:17,497 ‫نعم. وداعاً. 135 00:08:19,082 --> 00:08:20,792 ‫هيا يا "كاييخيروس"! 136 00:08:21,418 --> 00:08:23,962 ‫- سأذهب لأحضر جعة. ‫- حسناً. 137 00:08:24,588 --> 00:08:29,843 ‫"لست نادماً على المجيء إلى هنا 138 00:08:30,719 --> 00:08:33,347 ‫على السفر لساعة من الزمن 139 00:08:34,264 --> 00:08:36,934 ‫لأراك مجدداً 140 00:08:38,101 --> 00:08:40,229 ‫إن كنت وحيداً 141 00:08:41,230 --> 00:08:43,732 ‫فإنني أصغي إلى صوتك 142 00:08:44,399 --> 00:08:47,152 ‫أستطيع أن أتخلى عن كل شيء 143 00:08:48,111 --> 00:08:50,364 ‫كي أراك مجدداً 144 00:08:53,742 --> 00:08:56,536 ‫ثم في الليل..." 145 00:08:56,620 --> 00:08:58,080 ‫مرحباً. 146 00:08:58,664 --> 00:08:59,790 ‫لقد جئت. 147 00:09:00,332 --> 00:09:02,376 ‫نعم. الجمهور جنونيّ. 148 00:09:05,295 --> 00:09:07,547 ‫- إلى أين تذهبين؟ ‫- تنتظرني صديقة في الداخل. 149 00:09:08,715 --> 00:09:10,259 ‫"بيلو"! 150 00:09:10,968 --> 00:09:12,135 ‫إنها برفقتنا. 151 00:09:12,928 --> 00:09:14,471 ‫"آني"! "أنيتا"! 152 00:09:14,554 --> 00:09:15,639 ‫عدد الناس كبير. 153 00:09:15,722 --> 00:09:17,766 ‫- كوني حذرة. سأراك في الخارج. ‫- حسناً. 154 00:09:23,355 --> 00:09:25,857 ‫سأبلل شعرك. 155 00:09:27,526 --> 00:09:28,694 ‫ألا تُوجد ماء؟ 156 00:09:28,777 --> 00:09:32,239 ‫- يا فتاة، هنا. أتريدين الماء؟ ‫- هل يعرف أحد لماذا لا تُوجد ماء؟ 157 00:09:32,322 --> 00:09:33,282 ‫تفضلي بعض الماء. 158 00:09:33,365 --> 00:09:35,200 ‫- هل لنا بواحدة لكل منا؟ شكراً. ‫- نعم. 159 00:09:36,702 --> 00:09:38,203 ‫سأغسل وجهك. 160 00:09:38,287 --> 00:09:41,331 ‫- ابنتك جميلة. ‫- شكراً. 161 00:09:41,415 --> 00:09:42,291 ‫الحمام! 162 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 ‫ألا يملك أحد الماء؟ 163 00:09:48,422 --> 00:09:49,631 ‫كيف الحال؟ 164 00:09:52,175 --> 00:09:54,136 ‫آسف بشأن ما حدث مع والديّ. 165 00:09:54,219 --> 00:09:56,179 ‫- كان أمراً سيئاً. ‫- لا بأس. انس الأمر. 166 00:09:59,433 --> 00:10:03,061 ‫أحياناً لا أعرف كيف أتصرّف معهما ‫فأفسد الأمور. 167 00:10:04,771 --> 00:10:07,357 ‫من لا يفعل ذلك؟ انس الأمر يا "خافي". 168 00:10:09,109 --> 00:10:10,360 ‫هل سامحتني؟ 169 00:10:13,071 --> 00:10:14,406 ‫حقاً؟ 170 00:10:19,453 --> 00:10:23,332 ‫هذا يكفي يا شباب. ‫لا تشعلوا مزيداً من الأسهم النارية. 171 00:10:23,415 --> 00:10:26,043 ‫توقّفوا عن هذا. الأوغاد! 172 00:10:26,126 --> 00:10:28,503 ‫يُوجد 3 آلاف شخص هنا! 173 00:10:29,129 --> 00:10:30,922 ‫سينتهي بنا الأمر بالموت! 174 00:10:31,006 --> 00:10:33,550 ‫كما حدث في ذلك المجمّع التجاري ‫في "الباراغواي"! 175 00:10:33,633 --> 00:10:36,094 ‫توقّفوا أيها الأوغاد. هذا يكفي. 176 00:10:37,137 --> 00:10:38,430 ‫ماذا حدث؟ 177 00:10:38,513 --> 00:10:40,015 ‫لا تخيفيني. ماذا حدث؟ 178 00:10:41,767 --> 00:10:42,893 ‫ماذا حدث؟ 179 00:10:47,689 --> 00:10:48,732 ‫أنا حامل. 180 00:10:52,235 --> 00:10:54,613 ‫لا أدري ماذا أفعل. لا أريد أن أفسد حياتي. 181 00:10:55,197 --> 00:10:56,323 ‫لا. 182 00:10:58,658 --> 00:11:00,452 ‫لن تفسدي حياتك. 183 00:11:01,620 --> 00:11:05,624 ‫أنا معك. لن تكوني بمفردك. اتفقنا؟ 184 00:11:07,084 --> 00:11:08,460 ‫"مالي"! 185 00:11:10,504 --> 00:11:11,963 ‫"مالي"! وجدتك! 186 00:11:13,298 --> 00:11:14,466 ‫والجعة؟ 187 00:11:14,549 --> 00:11:16,176 ‫الصف طويل جداً. يستحيل شراؤها. 188 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 ‫هل رأيت "لوكاس"؟ 189 00:11:17,761 --> 00:11:19,554 ‫إنه هناك. سنعثر عليه. 190 00:11:21,390 --> 00:11:24,267 ‫أيمكنكم الاقتراب أكثر؟ ‫سألتقط صورتكم قبل أن تخرجوا. 191 00:11:26,895 --> 00:11:28,688 ‫مرحباً! 192 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 ‫هيا! إنها على وشك أن تبدأ. 193 00:11:33,235 --> 00:11:35,237 ‫اللعنة! هيا. من فضلكم. 194 00:11:35,737 --> 00:11:37,781 ‫بطاقة واحدة. شكراً! 195 00:11:40,742 --> 00:11:42,577 ‫تحيا "كاييخيروس"، اللعنة! 196 00:11:43,161 --> 00:11:46,415 ‫يُوشك العرض أن يبدأ! 197 00:11:46,498 --> 00:11:49,584 ‫معكم ومن أجلكم... 198 00:11:50,335 --> 00:11:53,839 ‫- "كاييخيروس"! ‫- هيا يا "باتو"! 199 00:11:53,922 --> 00:11:55,424 ‫هيا بنا. حان الوقت. 200 00:11:55,882 --> 00:11:57,759 ‫هيا بنا جميعاً! 201 00:12:02,055 --> 00:12:07,811 ‫مساء الخير يا "كرومانيون"! 202 00:12:10,355 --> 00:12:12,732 ‫هل ستحسنون التصرّف؟ 203 00:12:15,819 --> 00:12:18,905 ‫هل ستحسنون التصرّف؟ 204 00:13:26,056 --> 00:13:27,390 ‫نار! 205 00:13:31,561 --> 00:13:32,896 ‫ماذا تفعل يا رجل؟ 206 00:13:46,409 --> 00:13:47,744 ‫نار! 207 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 ‫نار! 208 00:13:58,004 --> 00:13:58,964 ‫"نيكو"! 209 00:13:59,756 --> 00:14:00,674 ‫"لوكي"! 210 00:14:01,883 --> 00:14:02,717 ‫"مالينا"! 211 00:14:04,844 --> 00:14:05,804 ‫"مالينا"! 212 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 ‫"لوكي"! 213 00:14:08,056 --> 00:14:10,433 ‫بحق السماء! "مالينا"! 214 00:14:12,018 --> 00:14:13,395 ‫"لوكي"! 215 00:14:16,106 --> 00:14:17,315 ‫"مالينا"! 216 00:14:17,691 --> 00:14:18,775 ‫"لوكاس"! 217 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 ‫"نيكو"! 218 00:14:20,652 --> 00:14:21,945 ‫"لوكاس"! 219 00:14:23,154 --> 00:14:24,155 ‫"مالينا"! 220 00:14:30,912 --> 00:14:31,997 ‫"مالينا"! 221 00:14:33,540 --> 00:14:35,417 ‫اتركني أيها الوغد! 222 00:14:36,042 --> 00:14:37,002 ‫"مالينا"! 223 00:14:52,017 --> 00:14:53,310 ‫"لوكاس"! 224 00:14:53,393 --> 00:14:55,020 ‫يجب أن نخرج! 225 00:14:55,103 --> 00:14:57,230 ‫هيا بنا جميعاً. 226 00:14:57,314 --> 00:15:00,859 ‫- لا، أخي في الداخل. ‫- يجب أن نذهب. 227 00:15:01,401 --> 00:15:02,986 ‫اخرجوا، بسرعة! 228 00:15:03,069 --> 00:15:04,529 ‫هيا بنا جميعاً! 229 00:15:05,488 --> 00:15:06,364 ‫أرجوكم. 230 00:15:06,448 --> 00:15:08,700 ‫حبيبتي في قسم كبار الشخصيات. ساعدوني. 231 00:15:09,659 --> 00:15:10,619 ‫"مالي"! 232 00:15:11,536 --> 00:15:13,413 ‫"فيكتور"! 233 00:15:13,496 --> 00:15:17,584 ‫لنذهب إلى هناك! لنذهب بذلك الاتجاه يا أخي! 234 00:15:17,667 --> 00:15:19,711 ‫لنذهب بذلك الاتجاه يا أخي! 235 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 ‫"فيكتور"! 236 00:15:25,592 --> 00:15:26,468 ‫"خافي"! 237 00:15:31,348 --> 00:15:33,850 ‫"خافي"! أين أنت؟ 238 00:15:37,520 --> 00:15:38,688 ‫"مخرج" 239 00:15:50,158 --> 00:15:51,326 ‫إنه مقفل! 240 00:15:54,704 --> 00:15:55,872 ‫أنا أختنق! 241 00:15:56,831 --> 00:15:59,793 ‫افتحوه أيها الأوغاد! افتحوا الباب! 242 00:16:01,711 --> 00:16:03,755 ‫ادفعوا! معاً عند العدد 3. 243 00:16:03,838 --> 00:16:05,757 ‫1، 2، 3! 244 00:16:05,840 --> 00:16:08,802 ‫- النجدة! ‫- افتحوا الباب، اللعنة عليكم! 245 00:16:10,220 --> 00:16:11,513 ‫"نيكو"! 246 00:16:17,811 --> 00:16:19,104 ‫"مالينا"! 247 00:16:21,022 --> 00:16:22,232 ‫"مالي"! 248 00:16:22,315 --> 00:16:23,566 ‫النجدة! 249 00:16:31,825 --> 00:16:33,702 ‫انتبهوا لخطواتكم! 250 00:16:33,785 --> 00:16:35,286 ‫بسرعة. هيا. 251 00:16:35,370 --> 00:16:36,788 ‫أسرع، لا وقت نضيّعه. 252 00:16:36,871 --> 00:16:39,207 ‫- أخي في الداخل. ‫- لا وقت نضيّعه. 253 00:16:40,959 --> 00:16:43,753 ‫ضعن قمصانكن فوق أفواهكن! غطّين وجوهكن. 254 00:16:44,212 --> 00:16:45,255 ‫- النجدة! ‫- "خوليا"! 255 00:16:46,381 --> 00:16:47,549 ‫ابنتي! 256 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 ‫- ساعدن ابنتي! ‫- إنها معي. 257 00:16:52,804 --> 00:16:54,180 ‫إنها معي. 258 00:16:57,934 --> 00:16:59,102 ‫"خوليا"! 259 00:16:59,185 --> 00:17:00,562 ‫اخرجي أيتها الغبية! 260 00:17:03,648 --> 00:17:05,525 ‫اخرجن من هنا! 261 00:17:05,608 --> 00:17:06,609 ‫"خوليا"! 262 00:17:07,360 --> 00:17:09,446 ‫اخرجن! 263 00:17:10,572 --> 00:17:12,073 ‫اذهبن بذلك الاتجاه. اخرجن. 264 00:17:17,454 --> 00:17:19,164 ‫"خافي"! "خافيير"! 265 00:17:22,876 --> 00:17:23,793 ‫ساعدوني! 266 00:17:23,877 --> 00:17:25,795 ‫اتركني! "خافيير"! 267 00:17:42,145 --> 00:17:43,229 ‫"لوكي". 268 00:17:47,984 --> 00:17:49,778 ‫يا صاح، ابتعد عني! 269 00:17:52,655 --> 00:17:53,531 ‫ابتعد. 270 00:17:54,741 --> 00:17:55,658 ‫ابتعد. 271 00:17:57,660 --> 00:17:58,828 ‫ساعدوني. 272 00:17:59,370 --> 00:18:00,497 ‫ساعدوني أرجوكم. 273 00:18:08,922 --> 00:18:11,049 ‫"ماتياس"، أهذا أنت؟ 274 00:18:12,383 --> 00:18:15,136 ‫"ماتي"، هل هذا أنت؟ "ماتي"! 275 00:18:15,220 --> 00:18:17,555 ‫- "ماتي". ‫- هيا بنا، يجب أن نخرج. 276 00:18:22,101 --> 00:18:23,144 ‫ساعدوني. 277 00:18:23,978 --> 00:18:24,896 ‫هيا بنا. 278 00:18:26,397 --> 00:18:27,524 ‫ساعدوني أرجوكم. 279 00:18:28,441 --> 00:18:30,693 ‫تعالوا وساعدوني. أبعدوه! 280 00:18:41,120 --> 00:18:43,081 ‫انهض عني... 281 00:18:44,916 --> 00:18:46,793 ‫انهض عني يا صاح. 282 00:18:47,877 --> 00:18:48,962 ‫لا أستطيع التنفس يا صاح. 283 00:19:13,987 --> 00:19:15,113 ‫ابتعد... 284 00:19:58,156 --> 00:19:59,949 ‫هل أنت بخير؟ 285 00:20:03,786 --> 00:20:04,829 ‫هل أنت بخير؟ 286 00:20:11,461 --> 00:20:12,712 ‫النجدة! 287 00:20:14,047 --> 00:20:15,340 ‫النجدة! 288 00:20:16,758 --> 00:20:19,719 ‫ماء! 289 00:20:35,109 --> 00:20:36,027 ‫"لوكاس"! 290 00:20:36,110 --> 00:20:36,986 ‫"آنا"! 291 00:20:37,612 --> 00:20:38,613 ‫"آنا"! 292 00:20:40,490 --> 00:20:41,741 ‫"آنا"! 293 00:20:45,119 --> 00:20:46,037 ‫"آنا"! 294 00:20:47,664 --> 00:20:48,581 ‫"آنا"! 295 00:20:54,671 --> 00:20:55,505 ‫"مالينا"! 296 00:21:00,718 --> 00:21:03,054 ‫اصمد يا صاح! 297 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 ‫"تامي"! 298 00:21:32,041 --> 00:21:32,917 ‫"تامي"! 299 00:21:37,380 --> 00:21:38,881 ‫أين الآخرون؟ 300 00:21:39,841 --> 00:21:41,843 ‫- أين الآخرون؟ ‫- لا أدري. 301 00:21:43,553 --> 00:21:45,388 ‫"لوكاس"! 302 00:21:46,347 --> 00:21:47,348 ‫"آنا"! 303 00:21:48,349 --> 00:21:49,183 ‫"آنا"! 304 00:21:50,685 --> 00:21:51,728 ‫"آنا"! 305 00:21:54,522 --> 00:21:55,648 ‫"آنا"! 306 00:21:56,691 --> 00:21:57,942 ‫"آنا"! 307 00:22:04,657 --> 00:22:05,783 ‫"آنا"... 308 00:22:08,536 --> 00:22:09,704 ‫"فيدي"، أين أنت؟ 309 00:22:37,607 --> 00:22:39,525 ‫أمي! 310 00:22:41,069 --> 00:22:43,488 ‫أمي! 311 00:22:44,447 --> 00:22:45,573 ‫أمي! 312 00:22:49,035 --> 00:22:50,953 ‫- "لونا"! ‫- أمي! 313 00:22:55,750 --> 00:22:56,918 ‫أمي! 314 00:22:58,252 --> 00:23:00,004 ‫- ما اسمك؟ ‫- "لوسيو". 315 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 ‫- وأمك؟ ‫- لا أجدها. 316 00:23:02,006 --> 00:23:04,050 ‫- اسمها "سيسيليا". ‫- تعال معي. 317 00:23:04,133 --> 00:23:04,967 ‫تعال. 318 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 ‫"سيسيليا"! 319 00:23:08,262 --> 00:23:10,223 ‫أمي! 320 00:23:10,890 --> 00:23:12,683 ‫- أين أنت؟ ‫- "سيسيليا"! 321 00:23:13,434 --> 00:23:15,520 ‫- أمي! ‫- "لوكاس"! 322 00:23:17,021 --> 00:23:18,231 ‫هنا. 323 00:23:18,648 --> 00:23:20,399 ‫لا يستطيع إيجاد أمه! اسمها "سيسيليا". 324 00:23:20,483 --> 00:23:23,528 ‫حسناً. لا تقلق. 325 00:23:23,611 --> 00:23:24,904 ‫ما هو شكلها؟ 326 00:23:26,364 --> 00:23:27,281 ‫"لوكاس"! 327 00:23:28,157 --> 00:23:29,617 ‫على رسلك يا أخي. 328 00:23:36,124 --> 00:23:37,375 ‫"مالي"! 329 00:23:37,792 --> 00:23:39,127 ‫"تمارا"! 330 00:23:41,796 --> 00:23:42,922 ‫"نيكو"! 331 00:23:48,636 --> 00:23:50,429 ‫هل جُننت؟ هل ستعود إلى الداخل؟ 332 00:23:50,513 --> 00:23:52,974 ‫يا صاح، أختي وحبيبتي في الداخل! 333 00:23:53,057 --> 00:23:55,184 ‫علينا إخراجهما! هيا بنا! 334 00:23:55,268 --> 00:23:56,227 ‫عد يا رجل! 335 00:24:14,745 --> 00:24:16,080 ‫نحتاج إلى طبيب! 336 00:24:19,208 --> 00:24:21,752 ‫أمي؟ هل تسمعينني؟ 337 00:24:21,836 --> 00:24:23,212 ‫أمي؟ هل تسمعينني؟ 338 00:24:31,679 --> 00:24:34,056 ‫اصمدي يا "آنا"! 339 00:24:35,516 --> 00:24:36,559 ‫ساعدوني! 340 00:24:37,685 --> 00:24:39,187 ‫اصمدي يا "آنا"! 341 00:24:41,647 --> 00:24:43,024 ‫ساعدوني! 342 00:24:44,358 --> 00:24:45,568 ‫مهلاً! انتظر! 343 00:24:46,861 --> 00:24:48,654 ‫لا! أيها الوغد! 344 00:24:49,572 --> 00:24:50,656 ‫لا! 345 00:24:56,996 --> 00:24:58,581 ‫ساعدوني! 346 00:24:58,664 --> 00:25:00,708 ‫أختي تحتضر! 347 00:25:01,209 --> 00:25:03,878 ‫"آني"، أرجوك. 348 00:25:04,545 --> 00:25:06,422 ‫اصمدي. 349 00:25:07,924 --> 00:25:11,093 ‫ساعدوني! 350 00:25:11,761 --> 00:25:15,806 ‫"تمارا"! "مالي"! "نيكو"! 351 00:25:16,224 --> 00:25:17,099 ‫"مالي"! 352 00:25:18,935 --> 00:25:19,810 ‫"نيكو"! 353 00:25:21,229 --> 00:25:23,022 ‫"تمارا"! "مالي"! 354 00:25:28,277 --> 00:25:31,781 ‫"نيكو"! هذا أنا، "لوكاس". 355 00:25:31,864 --> 00:25:33,241 ‫اصمد يا صاح. 356 00:25:33,950 --> 00:25:35,409 ‫اصمد. 357 00:25:36,827 --> 00:25:38,037 ‫تعال يا أخي. 358 00:25:52,551 --> 00:25:54,011 ‫أنت بخير. 359 00:25:57,098 --> 00:26:01,018 ‫- أنا آسف جداً. ‫- لا بأس. 360 00:26:01,102 --> 00:26:03,229 ‫- سامحني. ‫- لا بأس. 361 00:26:03,312 --> 00:26:05,564 ‫اسمع، أين الآخرون؟ 362 00:26:05,648 --> 00:26:08,067 ‫"نيكو"، أين الآخرون؟ 363 00:26:08,150 --> 00:26:10,319 ‫"مالينا"! 364 00:26:11,237 --> 00:26:13,114 ‫- أين "مالينا"؟ ‫- اهدأ. 365 00:26:13,197 --> 00:26:15,574 ‫- أين هي؟ ‫- اهدأ. أصغ إليّ. 366 00:26:15,658 --> 00:26:17,243 ‫انظر إليّ. 367 00:26:17,326 --> 00:26:20,413 ‫انظر إليّ. سأعثر عليها. 368 00:26:20,496 --> 00:26:22,665 ‫ابق هنا. لا تقلق. 369 00:26:35,970 --> 00:26:36,846 ‫"لوكاس"! 370 00:26:38,347 --> 00:26:40,558 ‫هل يستطيع أحد مساعدتي؟ 371 00:26:42,393 --> 00:26:43,561 ‫"لوكاس"! 372 00:26:47,148 --> 00:26:48,024 ‫"نيكولاس"! 373 00:26:57,616 --> 00:27:00,411 ‫- عمّن تبحثين؟ ‫- عن حبيبي. 374 00:27:04,081 --> 00:27:06,000 ‫"مالينا"... 375 00:27:07,543 --> 00:27:08,878 ‫"مالينا"! 376 00:27:10,129 --> 00:27:11,172 ‫"مالينا"! 377 00:27:19,513 --> 00:27:21,432 ‫أين "لوكاس"؟ 378 00:27:21,515 --> 00:27:24,226 ‫دخل للبحث عنك. 379 00:27:25,186 --> 00:27:27,438 ‫ابق هنا. 380 00:27:30,399 --> 00:27:31,984 ‫"لوكاس"! 381 00:27:35,654 --> 00:27:37,531 ‫"لوكاس"! أنا هنا. 382 00:27:37,615 --> 00:27:39,784 ‫"فلور"! 383 00:27:40,326 --> 00:27:41,410 ‫أخي! 384 00:27:43,329 --> 00:27:44,663 ‫"غابي"! 385 00:28:02,556 --> 00:28:04,016 ‫"لوكاس"، أنا هنا! 386 00:28:05,518 --> 00:28:06,644 ‫"لوكاس"! 387 00:28:06,727 --> 00:28:09,355 ‫ماذا تفعلين هنا؟ اخرجي! 388 00:28:09,438 --> 00:28:10,898 ‫هيا! 389 00:28:20,616 --> 00:28:23,911 ‫يجب أن نفتح الباب. أحضر الأدوات. بسرعة! 390 00:28:28,457 --> 00:28:29,625 ‫طبيب من فضلكم! 391 00:28:42,430 --> 00:28:45,516 ‫يجب أن نفتح الباب. يُوجد أشخاص في الداخل! 392 00:28:45,599 --> 00:28:47,184 ‫- هيا. ‫- افتحوه. 393 00:28:47,268 --> 00:28:49,270 ‫تعالوا وساعدوني جميعكم! 394 00:28:49,812 --> 00:28:51,397 ‫"لوكاس"! 395 00:28:51,480 --> 00:28:53,274 ‫"لوكاس"! 396 00:28:56,444 --> 00:28:59,321 ‫- أحتاج إلى طبيب! ‫- طبيب رجاءً! 397 00:29:01,866 --> 00:29:03,075 ‫"خوليا"! 398 00:29:05,369 --> 00:29:06,370 ‫"مالي"! 399 00:29:12,042 --> 00:29:13,294 ‫طبيب! 400 00:29:32,062 --> 00:29:33,022 ‫"خوليا"! 401 00:29:48,454 --> 00:29:50,873 ‫استيقظي! 402 00:29:54,668 --> 00:29:56,504 ‫استيقظي! 403 00:30:02,801 --> 00:30:04,512 ‫ساعدوني! 404 00:30:10,142 --> 00:30:11,268 ‫"فيكتور"؟ 405 00:30:12,061 --> 00:30:13,103 ‫"فيكتور"! 406 00:30:13,979 --> 00:30:15,481 ‫"فيكتور"! 407 00:30:16,273 --> 00:30:18,943 ‫إنه صديقي. تعال وساعدني على رفعه. 408 00:30:19,527 --> 00:30:21,529 ‫هيا يا صاح. 409 00:30:22,196 --> 00:30:23,948 ‫أنا "توكا". استيقظ. 410 00:30:24,865 --> 00:30:26,200 ‫اللعنة! 411 00:30:27,993 --> 00:30:29,620 ‫أحتاج إلى طبيب! 412 00:30:31,580 --> 00:30:32,915 ‫أحتاج إلى طبيب! 413 00:30:33,749 --> 00:30:35,292 ‫ساعدوني! 414 00:30:37,169 --> 00:30:38,212 ‫اللعنة! 415 00:30:38,754 --> 00:30:40,130 ‫ساعدوني. إنه يحتضر! 416 00:30:43,300 --> 00:30:44,343 ‫سيارة أجرة! 417 00:30:44,426 --> 00:30:47,179 ‫ساعدني على إدخاله! خذني إلى مستشفى! 418 00:30:47,263 --> 00:30:48,264 ‫هيا. اركب. 419 00:30:49,807 --> 00:30:52,142 ‫- انتبه لرأسه. ‫- ستكون بخير. 420 00:30:52,226 --> 00:30:53,519 ‫حسناً. انطلق. 421 00:30:55,479 --> 00:30:57,982 ‫هناك. انطلق. 422 00:30:59,608 --> 00:31:01,735 ‫يا شباب، لنخرج هؤلاء الناس! 423 00:31:01,819 --> 00:31:03,571 ‫تراجعوا! 424 00:31:03,654 --> 00:31:06,282 ‫ساعدوني. هيا! 425 00:31:06,365 --> 00:31:08,867 ‫افتحوا الباب اللعين! 426 00:31:09,368 --> 00:31:10,411 ‫افتحوه. 427 00:31:20,296 --> 00:31:21,547 ‫أخرجوهم حالاً! 428 00:31:21,630 --> 00:31:23,465 ‫- هذا يتنفّس. ‫- ابحثوا عن ناجين! 429 00:31:23,549 --> 00:31:26,010 ‫بسرعة! تحرّكوا! 430 00:31:26,093 --> 00:31:27,136 ‫بسرعة. 431 00:31:28,512 --> 00:31:30,431 ‫انتبهوا لرأسه! 432 00:31:31,557 --> 00:31:32,766 ‫هذا واحد آخر! 433 00:31:33,475 --> 00:31:34,310 ‫هيا! 434 00:31:34,393 --> 00:31:35,853 ‫"مالي"! 435 00:31:37,521 --> 00:31:38,522 ‫"تمارا"! 436 00:31:39,231 --> 00:31:40,149 ‫"لوكاس"! 437 00:31:42,901 --> 00:31:44,445 ‫هيا بنا! 438 00:31:49,867 --> 00:31:51,410 ‫ساعدوني. 439 00:31:55,205 --> 00:31:57,750 ‫- أخرجوه، هيا. ‫- هيا بنا. 440 00:32:00,711 --> 00:32:03,422 ‫- هل رأيت "مالي"؟ ‫- لا. 441 00:32:03,505 --> 00:32:05,382 ‫لا بد أنها هنا في مكان ما. 442 00:32:05,466 --> 00:32:07,843 ‫ابق معي. أرجوك. 443 00:32:07,926 --> 00:32:10,346 ‫"لوكاس"، لا بد أنها هنا. 444 00:32:10,429 --> 00:32:12,723 ‫لا تعد إلى الداخل! "لوكاس"! 445 00:32:14,224 --> 00:32:15,476 ‫"لوكاس"! 446 00:32:15,559 --> 00:32:17,061 ‫علينا إخراج الناجين! 447 00:32:25,861 --> 00:32:28,530 ‫أمي؟ وقع حريق. 448 00:32:31,950 --> 00:32:33,535 ‫أنا بخير. 449 00:32:33,619 --> 00:32:35,913 ‫أنا بخير. لا تقلقي. 450 00:32:40,250 --> 00:32:41,877 ‫أحبك أيضاً. 451 00:32:48,842 --> 00:32:50,969 ‫مزيد من الناس! ‫أرسلوا مزيداً من الناس من هناك! 452 00:32:57,893 --> 00:32:59,103 ‫"سيرجيو"! 453 00:33:14,034 --> 00:33:15,869 ‫افتحوه! 454 00:33:15,953 --> 00:33:17,162 ‫نحتاج إلى طبيب. 455 00:33:17,246 --> 00:33:18,747 ‫طبيب رجاءً! 456 00:33:33,095 --> 00:33:34,346 ‫"لوكاس"! 457 00:33:37,141 --> 00:33:38,142 ‫"لوكي"... 458 00:33:39,560 --> 00:33:41,061 ‫حبيبي، هذه أنا. 459 00:33:41,687 --> 00:33:43,439 ‫"لوكي"، اهدأ. تنفس. 460 00:33:44,440 --> 00:33:45,315 ‫نحتاج إلى طبيب! 461 00:33:45,399 --> 00:33:48,485 ‫- "لوكي"، أنا هنا. ‫- "مالي"، وجدتك. 462 00:33:50,446 --> 00:33:51,739 ‫نعم، أنا هنا. 463 00:33:54,032 --> 00:33:55,284 ‫انظر إليّ. 464 00:33:56,493 --> 00:33:57,661 ‫انتظر! 465 00:33:57,745 --> 00:34:00,539 ‫النجدة! أحضروا طبيباً إلى هنا! 466 00:34:01,749 --> 00:34:04,293 ‫"لوكي"، أرجوك. اصمد. 467 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 ‫أرجوك يا أخي. لا تفعل هذا بي. 468 00:34:06,837 --> 00:34:09,506 ‫- مهلاً. ‫- لا تفعل هذا بي يا أخي. 469 00:34:09,590 --> 00:34:11,216 ‫أحضر المساعدة يا "نيكولاس"! 470 00:34:12,301 --> 00:34:13,635 ‫لا... 471 00:34:15,304 --> 00:34:16,680 ‫ليساعدني أحدكم رجاءً! 472 00:34:20,809 --> 00:34:22,269 ‫ساعدوني! 473 00:34:35,491 --> 00:34:36,575 ‫ساعدوني! 474 00:34:37,618 --> 00:34:39,286 ‫أنت! تعال إلى هنا! 475 00:34:41,205 --> 00:34:44,208 ‫- "لوكي"، انتهى الأمر الآن. ‫- لا يسعني فعل شيء. 476 00:34:44,291 --> 00:34:45,375 ‫أنا آسف. 477 00:34:46,585 --> 00:34:48,337 ‫- تعال وساعدني! ‫- مهلاً. 478 00:34:48,420 --> 00:34:50,339 ‫سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 479 00:34:55,093 --> 00:34:56,762 ‫لا، لا يمكن. 480 00:34:58,472 --> 00:34:59,890 ‫طبيب! 481 00:35:07,064 --> 00:35:09,566 ‫انتظر. سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 482 00:35:11,193 --> 00:35:13,111 ‫سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 483 00:35:14,279 --> 00:35:15,239 ‫مهلاً. 484 00:35:15,322 --> 00:35:17,324 ‫سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 485 00:35:19,409 --> 00:35:23,747 ‫انتظر. سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 486 00:35:25,541 --> 00:35:27,668 ‫انتظر. سأرسل... 487 00:35:28,544 --> 00:35:31,046 ‫انتظر. سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 488 00:35:32,381 --> 00:35:35,467 ‫انتظر. سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 489 00:35:36,593 --> 00:35:39,054 ‫انتظر. سأرسل من يساعدك في حمل الجثة. 490 00:37:52,646 --> 00:37:54,648 ‫ترجمة باسل بشور 491 00:37:54,731 --> 00:37:56,733 ‫مشرف الجودة ‫"طارق إلياس" 36925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.