Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:15,324
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:15,348 --> 00:00:25,348
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
4
00:00:25,349 --> 00:00:42,449
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:44,473 --> 00:00:48,473
Berdasarkan film "The Negotiator"
karya James Demonaco & Kevin Fox
6
00:00:49,497 --> 00:01:15,397
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
7
00:01:18,421 --> 00:01:20,421
TAHUN 1993
8
00:01:22,445 --> 00:01:25,445
Permisi...
/ Jongkok!
9
00:01:27,469 --> 00:01:30,469
Pada jam 12 siang, peti mati Huang Jia Ju
diantar keluar
10
00:01:30,493 --> 00:01:34,493
dari balai pemakaman oleh anggota Beyond
dan teman-teman lainnya.
11
00:01:34,517 --> 00:01:37,417
Ribuan penggemar menunggu di luar rumah duka.
12
00:01:37,441 --> 00:01:39,441
Hotline: 999.
13
00:01:39,465 --> 00:01:41,465
Bu,
14
00:01:41,489 --> 00:01:43,489
ini Lai,
15
00:01:43,513 --> 00:01:45,513
Chen Da Lai.
16
00:01:47,437 --> 00:01:49,437
Istriku bernama Lian,
17
00:01:49,461 --> 00:01:51,461
Zhang Qi Lian.
18
00:01:51,485 --> 00:01:53,485
Kami berdua membawa pisau.
19
00:01:53,509 --> 00:01:55,509
Juga satu tabung LPG,
20
00:01:56,433 --> 00:01:59,433
dan ada 2 orang staf disini.
Tolong tanyakan ke Dinas Sosial
21
00:01:59,457 --> 00:02:01,457
mengapa mereka membawa putra kami.
22
00:02:01,481 --> 00:02:04,481
Kalau kami tak mendapat jawaban memuaskan,
23
00:02:04,505 --> 00:02:06,505
akan kami ledakkan tabung LPG ini.
24
00:02:08,429 --> 00:02:15,429
terjemahan broth3rmax
25
00:02:16,453 --> 00:02:17,453
PNC.
26
00:02:17,477 --> 00:02:19,477
Zhuo Wen Wei, PNC!
/ Lewat sini, pak.
27
00:02:32,401 --> 00:02:34,401
Ini Nona Chen dari Dinas Sosial.
28
00:02:34,425 --> 00:02:36,425
Dia yang menangani kasus Chen Da Lai.
29
00:02:36,449 --> 00:02:39,449
Oh.
/ Ngobrollah dengan Nona Chen.
30
00:02:39,473 --> 00:02:41,473
Baik. Nona Chen, mari kira keluar.
31
00:02:48,497 --> 00:02:50,497
Jangan bergerak!
32
00:02:50,521 --> 00:02:52,521
Jangan bergerak!
/ Jangan bergerak!
33
00:02:54,445 --> 00:02:55,445
Angkat telponnya!
34
00:02:55,469 --> 00:02:56,469
Biar aku saja.
/ Angkat telponnya.
35
00:02:56,493 --> 00:02:58,493
Biar kuangkat.
/ Jangan bergerak!
36
00:03:08,417 --> 00:03:09,417
Halo?
/ Halo?
37
00:03:09,441 --> 00:03:11,441
Halo?
38
00:03:11,465 --> 00:03:13,465
Apakah ini Lai?
/ Siapa kau?
39
00:03:13,489 --> 00:03:15,489
Aku Inspektur Xie Jia Jun.
40
00:03:15,513 --> 00:03:17,513
Aku disini untuk membantumu.
/ Oh.
41
00:03:17,537 --> 00:03:20,437
Baiklah!
/ Tapi aku tak tahu ceritanya secara utuh.
42
00:03:20,461 --> 00:03:22,461
Bisa kau jelaskan?
43
00:03:22,485 --> 00:03:24,485
Tentu!
44
00:03:24,509 --> 00:03:25,509
Terima kasih. Terima kasih.
/ Tentu!
45
00:03:25,533 --> 00:03:27,533
Aku dan istriku mau tahu
46
00:03:27,557 --> 00:03:30,457
mengapa Dinas Sosial membawa putra kami
tanpa alasan.
47
00:03:30,481 --> 00:03:32,481
Apa maksudmu?
48
00:03:32,505 --> 00:03:33,505
Mereka...
49
00:03:33,529 --> 00:03:35,529
menaruhku di rumah sakit.
50
00:03:35,553 --> 00:03:37,553
Selagi aku pergi,
51
00:03:37,577 --> 00:03:41,477
mereka membawa putraku.
/ Apa kau sudah berusaha bicarakan dengan mereka?
52
00:03:42,401 --> 00:03:44,401
Sudah, jangan nangis!
53
00:03:44,425 --> 00:03:46,425
Apa lagi, Lai?
54
00:03:46,449 --> 00:03:48,449
Halo, Lai?
/ Aku disini...
55
00:03:48,473 --> 00:03:50,473
Setelah aku keluar rumah sakit,
56
00:03:51,497 --> 00:03:53,497
kulakukan penyelidikan
lewat pihak terkait
57
00:03:53,521 --> 00:03:55,521
tentang keberadaan putraku.
Tapi mereka tak mau menjelaskan!
58
00:03:55,545 --> 00:03:58,445
Oh, ini jelas tak bisa diterima.
59
00:03:58,469 --> 00:04:00,469
Aku sudah upayakan jalur hukum.
/ Tentu...
60
00:04:00,493 --> 00:04:01,493
Ya, Inspektur...
61
00:04:01,517 --> 00:04:03,517
Inspektur Xie?
/ Ya.
62
00:04:03,541 --> 00:04:04,541
Namaku Xie Jia Jun. Ya...
63
00:04:04,565 --> 00:04:06,565
Aku...
/ Apa lagi?
64
00:04:06,589 --> 00:04:08,589
Kami tak ada makanan.
/ Oh?
65
00:04:08,613 --> 00:04:10,413
Mereka hentikan tunjangan kami...
66
00:04:10,437 --> 00:04:12,437
Makin mempersulit hidup, begitu?
67
00:04:12,461 --> 00:04:14,461
Pastinya berat, ya?
68
00:04:14,485 --> 00:04:16,485
Kami tak punya tempat tinggal.
/ Begitu ya...
69
00:04:16,509 --> 00:04:17,509
Tak ada makanan...
70
00:04:17,533 --> 00:04:19,533
Itu yang membuat emosimu tak stabil 'kan?
71
00:04:19,557 --> 00:04:21,457
Ya!
72
00:04:21,481 --> 00:04:22,481
Lai, bantu aku.
73
00:04:22,505 --> 00:04:24,505
Katakan siapa saja yang bersamamu?
74
00:04:26,429 --> 00:04:28,429
2 orang staf.
/ Begitu ya...
75
00:04:28,453 --> 00:04:30,453
Bisa kau lepaskan satu orang?
76
00:04:30,477 --> 00:04:31,477
Tidak bisa!
77
00:04:31,501 --> 00:04:32,501
Kenapa tidak?
/ Tak mungkin!
78
00:04:32,525 --> 00:04:33,525
Mengapa tak bisa?
79
00:04:33,549 --> 00:04:35,549
Tak ada alasannya. Tak bisa saja.
80
00:04:35,573 --> 00:04:37,573
Kurasa kau ke sini mau menangkapku.
81
00:04:37,597 --> 00:04:39,597
Tidak, aku janji tak akan menangkapmu.
82
00:04:39,621 --> 00:04:40,621
Aku janji, percayalah.
83
00:04:35,422 --> 00:04:38,444
[DIBEBASKAN DARI RS JIWA 2 MINGGU LALU,
DINAS SOSIAL MEMBAWA PUTRA MEREKA USIA 8 BULAN ]
84
00:04:46,468 --> 00:04:48,468
[TAK PUNYA UANG MERAWAT ANAK ITU,
ISTRINYA SAKIT MENTAL]
85
00:04:40,645 --> 00:04:42,645
Kalau kau tak beritahu dimana putraku,
86
00:04:42,669 --> 00:04:44,669
tak boleh ada orang yang keluar.
/ Aku ngerti.
87
00:04:44,693 --> 00:04:46,693
Jika mereka keluar dari pintu ini,
88
00:04:46,717 --> 00:04:48,717
akan kuledakkan tabung LPG-nya.
89
00:04:49,441 --> 00:04:50,441
Kuledakkan!
/ Lai!
90
00:04:50,465 --> 00:04:52,465
Kami tak ingin begitu..
91
00:04:52,489 --> 00:04:53,489
Jangan bergerak...
92
00:04:53,513 --> 00:04:55,413
Kami ke sini kemarin
93
00:04:55,437 --> 00:04:57,437
dan menanyakan ke mereka cara
mengambil kembali bayi kami.
94
00:04:57,461 --> 00:04:59,461
Mereka mengabaikan kami!
95
00:05:00,485 --> 00:05:02,485
Mereka tak menghiraukan kami...
/ Tidak, dengarkan aku...
96
00:05:02,509 --> 00:05:04,509
Aku disini untuk menyelesaikan masalah kalian.
Tolong tenanglah.
97
00:05:04,533 --> 00:05:06,533
Selalu ada solusinya.
/ Mereka tak menghiraukan kami!
98
00:05:06,534 --> 00:05:10,434
[PERCOBAAN BUNUH DIRI SEBELUMNYA. MANTAN ISTRI MENINGGAL
KECELAKAAN MOBIL, DILECEHKAN AYAHNYA SEWAKTU KECIL]
99
00:05:09,458 --> 00:05:11,458
Aku sangat memahami situasi kalian.
100
00:05:11,482 --> 00:05:13,482
Bu, semua masalah bisa diselesaikan.
101
00:05:13,506 --> 00:05:15,506
Mereka mengabaikan kami!
/ Selalu ada solusi.
102
00:05:16,430 --> 00:05:18,430
Bicaralah, aku bisa bantu.
103
00:05:19,454 --> 00:05:21,454
Mereka tak menghiraukan kami!
104
00:05:21,478 --> 00:05:22,478
Halo, Lai?
105
00:05:22,502 --> 00:05:25,402
Tolong minta istrimu untuk tenang.
Kami berusaha membantumu, ngerti?
106
00:05:26,426 --> 00:05:27,426
Bisa dengar, Lai?
107
00:05:27,450 --> 00:05:30,450
Istriku dan aku sudah siap mati.
108
00:05:32,474 --> 00:05:33,474
Lai...
109
00:05:33,498 --> 00:05:35,498
Sebelum itu...
110
00:05:35,522 --> 00:05:37,522
Tolong jangan lakukan ini.
/ ...kami ingin tahu
111
00:05:37,546 --> 00:05:39,546
Tak bisa ketemu putra kalian
jika melakukan ini, mengerti?
112
00:05:39,570 --> 00:05:43,470
Apa hak mereka membawa putra kami?
113
00:05:43,494 --> 00:05:45,494
Aku akan minta pada mereka.
114
00:05:46,418 --> 00:05:49,418
Lai, kenapa tak bantu aku saja?
Barangkali ada yang lapar.
115
00:05:49,442 --> 00:05:51,442
Mau makanan?
116
00:05:52,466 --> 00:05:54,466
Kau lapar?
117
00:05:54,490 --> 00:05:57,490
Lapar?
/ Tanyakan ke mereka.
118
00:05:57,514 --> 00:05:58,514
Bantulah aku.
119
00:05:58,538 --> 00:06:01,438
Kita belum makan.
/ Tanyakan barangkali ada yang lapar. Mau makan?
120
00:06:01,462 --> 00:06:03,462
Sana tanya mereka.
121
00:06:07,486 --> 00:06:09,486
Kalian mau makan?
122
00:06:09,510 --> 00:06:11,510
Kau punya apa?
/ Sesuatu dari kedai teh?
123
00:06:11,534 --> 00:06:14,434
Mie sama lauk makan siang daging,
telur, paha babi, babi panggang, sapi...
124
00:06:14,458 --> 00:06:16,458
Mie sama lauk makan siang daging,
telur, paha babi... / Ya, ya.
125
00:06:16,482 --> 00:06:17,482
Sosis dan telur...
/ Mie sama daging dan telur.
126
00:06:17,506 --> 00:06:18,506
Mie sama sosis dan telur.
127
00:06:18,530 --> 00:06:21,430
Mie sama sosis dan telur buat 4 orang.
/ Baik, mau pesan minum?
128
00:06:21,454 --> 00:06:23,454
Teh susu buat 4.
/ Kau mau paketan?
129
00:06:23,478 --> 00:06:27,478
$16 per paket termasuk teh susu.
130
00:06:27,502 --> 00:06:28,502
Oh.
131
00:06:28,526 --> 00:06:29,526
Bentar....
132
00:06:29,550 --> 00:06:31,550
Bentar.
133
00:06:33,474 --> 00:06:35,474
Kau bawa uang?
/ Tak punya.
134
00:06:35,498 --> 00:06:37,498
Tidak, tak ada uang.
135
00:06:41,422 --> 00:06:43,422
Halo.
/ Ya, Lai?
136
00:06:43,446 --> 00:06:45,446
Aku hanya punya $40.
137
00:06:45,470 --> 00:06:48,470
Aku akan bayari dulu.
Saat kau keluar, nanti kau bisa lunasi.
138
00:06:48,494 --> 00:06:50,494
Bagaimana?
/ Baiklah.
139
00:06:50,518 --> 00:06:52,518
Ya sudah.
/ Nanti kubayar kalau sudah keluar...
140
00:06:52,542 --> 00:06:55,442
Oke, biar kuurus makanannya.
141
00:06:55,466 --> 00:06:57,466
Nanti kuantar kalau sudah datang.
142
00:06:58,490 --> 00:07:00,490
Gitu saja, ya?
143
00:07:00,514 --> 00:07:01,514
Baik.
144
00:07:01,538 --> 00:07:03,538
Inspektur!
/ Ya?
145
00:07:03,562 --> 00:07:06,462
Aku disini, ngomong saja.
/ Bantulah aku,
146
00:07:06,486 --> 00:07:09,486
cari tahu dimana bayiku.
/ Pasti. Jangan kuatir.
147
00:07:09,510 --> 00:07:11,510
Biar kuurus makanannya dulu, ya?
148
00:07:11,534 --> 00:07:13,534
Nanti kita bicara lagi.
Terima kasih, dah!
149
00:07:18,458 --> 00:07:20,458
Katakan saja padanya
dia tak mampu merawat anak itu.
150
00:07:20,482 --> 00:07:22,482
Bukankah begitu?
151
00:07:23,406 --> 00:07:25,406
Kau benar.
152
00:07:25,430 --> 00:07:27,430
Dan kita bisa tuntaskan masalah ini segera.
153
00:07:27,454 --> 00:07:30,454
Tapi bagaimana dengan dia?
Bagaimana kalau dia ledakkan tabung itu?
154
00:07:31,478 --> 00:07:33,478
Coba kasih aku waktu bentar lagi.
155
00:07:44,402 --> 00:07:46,402
Ini pesananmu.
/ Makasih.
156
00:07:46,426 --> 00:07:48,426
Akan kuantarkan padanya.
157
00:07:48,450 --> 00:07:51,450
Aku bisa pinjam baju dan celanamu?
Biar keliatan berwibawa.
158
00:07:52,474 --> 00:07:54,474
Baik.
/ Maaf.
159
00:07:58,498 --> 00:08:00,498
Negosiator mau bersiap masuk.
160
00:08:03,422 --> 00:08:06,422
Kami melihat seorang pria
yang kayaknya membawa makanan
161
00:08:06,446 --> 00:08:08,446
yang mau masuk ke Kantor Dinas Sosial Daerah.
162
00:08:08,470 --> 00:08:10,470
Menurut sumber, pria ini adalah
seorang Negosiator Polisi.
163
00:08:18,494 --> 00:08:19,494
Lai!
164
00:08:19,518 --> 00:08:21,418
Aku Xie Jia Jun.
165
00:08:21,442 --> 00:08:23,442
Yang tadi bicara di telpon.
166
00:08:23,466 --> 00:08:25,466
Makanannya datang.
167
00:08:27,490 --> 00:08:29,490
Ini pesananmu.
/ Berhenti!
168
00:08:29,514 --> 00:08:31,514
Berhenti!
/ Aku datang sendirian.
169
00:08:32,438 --> 00:08:34,438
Tak bawa senjata.
/ Mundur!
170
00:08:35,462 --> 00:08:37,462
Letakkan.
171
00:08:37,486 --> 00:08:39,486
Taruh situ.
172
00:08:39,510 --> 00:08:41,510
Ya.
173
00:08:44,434 --> 00:08:46,434
Boleh aku masuk?
/ Tidak!
174
00:08:48,458 --> 00:08:50,458
Bagaimana dengan putraku?
Dimana dia?
175
00:08:50,482 --> 00:08:51,482
Maafkan aku.
176
00:08:51,506 --> 00:08:53,506
Aku belum mendapat jawaban.
Kau harus menunggu.
177
00:08:53,530 --> 00:08:55,530
Buat apa?
/ Aku tak bohong.
178
00:08:55,554 --> 00:08:57,454
Aku hanya katakan yang kutahu. Percayalah.
179
00:08:57,478 --> 00:09:00,478
Kami sudah cukup lama menunggu.
Kami tak mau nunggu lagi!
180
00:09:00,502 --> 00:09:01,702
Kami berusaha maksimal untuk memenuhi
kebutuhan kalian. / Tak mau nunggu lagi!
181
00:09:01,726 --> 00:09:03,426
Jangan lakukan ini.
/ Tolong tenanglah.
182
00:09:03,450 --> 00:09:04,650
Kita lagi minta bantuan mereka.
183
00:09:04,674 --> 00:09:06,474
Maaf, pak...
184
00:09:06,498 --> 00:09:08,498
Kami akan tunggu.
/ Tak mau nunggu lagi!
185
00:09:08,522 --> 00:09:10,522
Kami akan tunggu!
Sampai jam 17.
186
00:09:10,546 --> 00:09:11,546
Oke.
187
00:09:11,570 --> 00:09:13,470
Kembalilah!
188
00:09:13,494 --> 00:09:14,494
Baik!
189
00:09:14,518 --> 00:09:16,418
Bu, silahkan dinikmati makanannya.
/ Baik.
190
00:09:16,442 --> 00:09:18,442
Tak apa.
/ Tak apa.
191
00:09:19,466 --> 00:09:21,466
Pergi!
192
00:09:21,490 --> 00:09:23,490
Cepat!
193
00:09:31,414 --> 00:09:32,414
Sang negosiator sudah kembali...
194
00:09:32,438 --> 00:09:34,438
ke mobil komando.
/ Putranya Chen Da Lai sudah diadopsi.
195
00:09:34,462 --> 00:09:36,462
Tapi belum diketahui identitas pengadopsinya.
196
00:09:36,486 --> 00:09:38,486
Akan ada pengarahan Polisi 15 menit lagi.
197
00:09:38,510 --> 00:09:40,510
Semoga, kita bisa lebih mengetahui tentang situasi ini.
/ Bagaimana sekarang?
198
00:09:40,534 --> 00:09:42,534
Sekarang, kita kembali ke ruang berita.
199
00:09:58,458 --> 00:10:00,458
Lai!
200
00:10:00,482 --> 00:10:02,482
Lemarinya.
201
00:10:02,506 --> 00:10:04,506
Lemari kabinet bergerak.
202
00:10:04,530 --> 00:10:05,530
Lemari kabinet bergerak.
203
00:10:05,554 --> 00:10:07,554
Pintu kedua...
204
00:10:26,478 --> 00:10:28,478
Disini Xie Jia Jun.
Ada apa, Lai?
205
00:10:28,502 --> 00:10:30,502
Pak Xie... Aku ada masalah disini.
/ Ya?
206
00:10:30,526 --> 00:10:32,526
Masalah apa?
207
00:10:32,550 --> 00:10:34,550
Ada gadis lain disini.
208
00:10:35,474 --> 00:10:36,474
Keluar!
209
00:10:36,498 --> 00:10:38,498
Apa yang kau lakukan disini?
210
00:10:38,522 --> 00:10:40,522
Sungguh aku tak tahu dia ada di situ.
211
00:10:40,546 --> 00:10:41,846
Aku tak sangka bakal menyusahkan begini.
212
00:10:41,847 --> 00:10:43,447
Aku tak bermaksud mencelakai siapapun.
213
00:10:43,471 --> 00:10:45,471
Begitu ya...
Makasih telah memberitahu.
214
00:10:45,495 --> 00:10:47,495
Mereka yang memaksaku berbuat ini.
215
00:10:47,519 --> 00:10:48,519
Baik...
216
00:10:48,543 --> 00:10:50,543
[PERMINTAAN MAAFNYA]
217
00:10:49,467 --> 00:10:51,467
Lai, bisa kau lepaskan gadis itu?
218
00:10:51,491 --> 00:10:53,491
Aku tak bisa lepaskan mereka.
/ Bukan mereka.
219
00:10:53,515 --> 00:10:55,515
Lepaskan gadis yang ini saja.
220
00:10:55,539 --> 00:10:57,539
Kau bisa?
221
00:10:58,463 --> 00:11:00,463
Lian!
/ Lai? Lai?
222
00:11:00,487 --> 00:11:02,487
Kau masih di situ?
223
00:11:02,511 --> 00:11:04,511
Apa mesti kita lepaskan dia?
224
00:11:06,435 --> 00:11:08,435
Lai, ada apa?
225
00:11:21,459 --> 00:11:23,459
Dia bawa pisau! Hati-hati.
/ Mundur!
226
00:11:24,483 --> 00:11:26,483
Mundur!
227
00:11:29,447 --> 00:11:31,447
Sekarang sudah aman.
/ Pak Sie...
228
00:11:31,471 --> 00:11:33,471
20 menit lagi!
229
00:11:39,495 --> 00:11:41,495
Jika tidak ada kemajuan,
230
00:11:41,519 --> 00:11:43,519
kita akan masuk.
/ Bukankah dia sudah lepaskan 1 orang?
231
00:11:43,543 --> 00:11:45,543
Beritahu mereka kita sudah temukan bocah itu.
Suruh dia nunggu lebih lama lagi. / Nona Chen.
232
00:11:45,567 --> 00:11:47,567
Sebenarnya apa yang terjadi?
233
00:11:47,591 --> 00:11:48,791
Kita akan tentukan pada jam 16:55.
234
00:11:48,815 --> 00:11:50,815
Bisa kau jelaskan situasinya?
/ Mengulur waktu tak menghasilkan apa-apa.
235
00:11:50,839 --> 00:11:52,439
Kita tak mengulur waktu.
/ Situasinya...
236
00:11:52,463 --> 00:11:53,963
Kita tak akan menyia-nyiakan peluang apapun.
/ ...cukup rumit.
237
00:11:53,987 --> 00:11:55,487
demi penyelesaian damai.
/ Kita ambil saja bocah itu.
238
00:11:55,511 --> 00:11:57,511
Nona Chen sedang wawancara.
/ ...karena orangtua bocah itu sakit mental.
239
00:11:57,535 --> 00:11:59,535
Dia mengatakan apa?
/ Mereka tak mampu merawat dia.
240
00:11:59,559 --> 00:12:00,959
Penyakit ortunya kronis.
/ Mereka bisa lihat siaran langsungnya!
241
00:12:00,983 --> 00:12:02,983
Ini siaran langsung!
/ Mereka kekurangan keuangan...
242
00:12:02,984 --> 00:12:06,484
Kami bertindak hanya berdasarkan
Peraturan Perlindungan Anak dan Remaja.
243
00:12:06,508 --> 00:12:08,508
Kami terpaksa melakukan itu.
/ Dimana bocah itu sekarang?
244
00:12:08,532 --> 00:12:11,432
Menurut Perjanjian yang Dirahasiakan,
kami tak boleh mengungkap keberadaannya.
245
00:12:14,456 --> 00:12:16,456
Walau pada orangtuanya sekalipun.
246
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Aku hanya bisa mengatakan
247
00:12:17,504 --> 00:12:20,404
bocah itu sudah diadopsi oleh keluarga kaya raya.
248
00:12:20,428 --> 00:12:23,428
Kami yakin dia bisa tumbuh
dalam lingkungan keluarga bahagia
249
00:12:23,452 --> 00:12:25,452
dan mendapatkan pendidikan yang layak.
250
00:12:25,476 --> 00:12:27,476
Campur tangan Dinas Sosial
251
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
dan membawa bocah itu
252
00:12:29,524 --> 00:12:31,524
untuk menjamin kepentingan terbaik
dan melindunginya.
253
00:12:31,548 --> 00:12:33,548
Ya...
254
00:12:35,472 --> 00:12:36,472
Dengan begini...
/ Polisi!
255
00:12:36,496 --> 00:12:38,496
Kau harus sudahi wawancara ini.
256
00:12:38,520 --> 00:12:40,520
Maaf, Nona Chen!
Mohon jangan wawancara. Terima kasih.
257
00:12:49,444 --> 00:12:52,444
Kita...
bukan orangtua yang pantas.
258
00:12:54,468 --> 00:12:56,468
Anak itu tak bisa
menjalani hidup layak bersama kita.
259
00:13:13,492 --> 00:13:15,492
Bisakah kau jadi bagian anak itu?
260
00:13:18,416 --> 00:13:20,416
Bisakah?
261
00:13:22,440 --> 00:13:24,440
Apapun yang terbaik untuknya.
262
00:13:26,464 --> 00:13:28,464
Apapun yang terbaik untuknya.
263
00:13:40,488 --> 00:13:42,488
Sandera sudah lolos.
264
00:13:43,412 --> 00:13:46,412
Kita bisa lihat para sandera dilepaskan.
265
00:13:50,436 --> 00:13:52,436
Lari!
/ Dia menyalakan tabung itu!
266
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Lari!
/ Mundur!
267
00:13:53,484 --> 00:13:55,484
Itu akan meledak!
/ Dia menyalakan tabungnya!
268
00:13:55,508 --> 00:13:57,408
Menyingkir!
269
00:13:57,432 --> 00:13:59,432
Chen Da Lai belum keluar!
270
00:14:22,456 --> 00:14:28,456
CRISIS NEGOTIATORS
271
00:14:28,458 --> 00:14:33,458
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
272
00:14:33,482 --> 00:14:35,482
3 TAHUN KEMUDIAN
273
00:14:36,406 --> 00:14:41,406
Siang kemarin, sutradara terkenal, Li Hanxiang,
di lokasi syuting serial TV studio Beijing,
274
00:14:41,430 --> 00:14:44,430
berjudul "Terbakarnya Istana Kaisar Pertama",
dia mengalami serangan jantung.
275
00:14:44,454 --> 00:14:48,454
Dia dilarikan ke rumah sakit
dan meninggal pada pukul 21:45.
276
00:14:48,478 --> 00:14:51,478
Film-film Li Hanxiang
277
00:14:51,502 --> 00:14:54,402
memenangkan banyak penghargaan di
Festival Film Internasional.
278
00:14:54,426 --> 00:14:56,426
Li Hanxiang lahir di Liaoning.
279
00:14:56,450 --> 00:14:58,450
Kemudian, dia kuliah drama dan film
di Universitas Drama Shanghai.
280
00:15:03,474 --> 00:15:04,474
Pak, bisa kubantu?
281
00:15:04,498 --> 00:15:06,498
Pak...
bisa kubantu, pak?
282
00:15:06,522 --> 00:15:08,522
Ini perampokan!
283
00:15:09,446 --> 00:15:11,446
Aku bawa granat.
284
00:15:11,470 --> 00:15:14,470
Kalau kalian tak mau mati,
berdiri di sana!
285
00:15:14,494 --> 00:15:16,494
Masukkan uangnya ke tas.
Cepat!
286
00:15:23,418 --> 00:15:26,418
Pak, sedang apa disini?
Tolong SIM dan STNK-nya.
287
00:15:29,442 --> 00:15:31,442
Berhenti!
288
00:15:33,466 --> 00:15:35,466
Masuk!
/ Jangan bergerak!
289
00:15:54,490 --> 00:15:56,490
Berdiri kau!
Cepat, brengsek!
290
00:15:59,414 --> 00:16:01,414
Mundur!
291
00:16:02,414 --> 00:16:04,414
Lepaskan dia!
/ Mundur!
292
00:16:04,438 --> 00:16:06,438
Atau kuledakkan semua orang di dalam!
293
00:16:06,462 --> 00:16:08,462
Tenang! Lepaskan dia.
294
00:16:08,486 --> 00:16:09,486
Keluar!
295
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Tolong! Tolong!
296
00:16:10,534 --> 00:16:11,534
Sini kau!
/ Tolong!
297
00:16:11,558 --> 00:16:13,558
Tenanglah.
Lepaskan dia!
298
00:16:13,582 --> 00:16:15,582
Keluarlah!
/ Lepaskan dia!
299
00:16:15,606 --> 00:16:17,606
Menyerahlah!
/ Sudah kubilang, kau keluarlah!
300
00:16:17,630 --> 00:16:19,630
Tenang!
301
00:16:26,454 --> 00:16:28,454
Negosiator sudah datang.
302
00:16:30,478 --> 00:16:32,478
BANK YAU TONG
303
00:16:33,402 --> 00:16:34,402
Pak Zhou?
/ Ya.
304
00:16:34,426 --> 00:16:36,426
Mari kuantar ke Pusat Komando.
305
00:16:48,450 --> 00:16:52,450
Penjinak Bom menduga
pelaku membawa MK2
306
00:16:52,474 --> 00:16:56,474
yang radius ledakannya sampai 15 meter.
307
00:16:56,498 --> 00:16:59,498
Sniper kami sudah di posisi,
308
00:16:59,522 --> 00:17:01,522
tapi granat ini ada fungsi sentuhannya.
309
00:17:01,546 --> 00:17:03,546
Begitu pin-pengaman dilepas,
itu bisa meledak saat terjadi benturan.
310
00:17:04,470 --> 00:17:07,470
Sampai si pelaku menjauh dari massa,
sniper kami tidak akan bertindak.
311
00:17:09,494 --> 00:17:12,494
Ada info tentang si pelaku?
/ Yang terluka sedang dirawat.
312
00:17:12,518 --> 00:17:14,518
Belum mungkin mendapat info darinya.
313
00:17:21,442 --> 00:17:23,442
Negosiator akan ke sana sekarang.
314
00:17:29,466 --> 00:17:31,466
Negosiator memasuki zona berbahaya.
315
00:17:32,490 --> 00:17:34,490
Tim A, Tim B, siaga.
316
00:17:34,514 --> 00:17:37,414
Terus awasi sandera.
317
00:17:44,438 --> 00:17:46,438
Siapa kau?
318
00:17:49,462 --> 00:17:51,462
Inspektur Zhuo Wen Wei.
319
00:17:51,486 --> 00:17:53,486
Aku ke sini barangkali bisa membantumu.
320
00:17:54,410 --> 00:17:56,410
Aku tak bersenjata.
/ Tolong aku!
321
00:17:56,434 --> 00:17:58,434
Aku mesti memanggilmu siapa?
322
00:17:58,458 --> 00:18:00,458
Tak penting itu.
/ Bila begitu,
323
00:18:00,482 --> 00:18:02,482
kupanggil saja kau "Abang".
324
00:18:02,506 --> 00:18:04,506
Abang, apa yang bisa kubantu?
325
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
Tak ada jalan mundur bagiku.
326
00:18:07,464 --> 00:18:09,464
Aku tak mau dipenjara.
327
00:18:09,488 --> 00:18:11,488
Aku ingin keluar dari sini dengan selamat.
328
00:18:11,512 --> 00:18:13,512
Biar kupikirkan dulu caranya.
329
00:18:13,536 --> 00:18:15,536
Tapi pertama,
kuingin petugas
330
00:18:15,560 --> 00:18:18,460
yang menodongmu ini untuk pergi.
331
00:18:18,484 --> 00:18:21,484
Kemudian, mungkin kita semua bisa tenang.
332
00:18:21,508 --> 00:18:23,508
Bagaimana menurutmu?
333
00:18:24,432 --> 00:18:25,432
Baik!
334
00:18:25,456 --> 00:18:27,456
Suruh dia keluar.
335
00:18:30,480 --> 00:18:32,480
Petugas,
336
00:18:33,404 --> 00:18:36,404
kuingin kau turunkan pistolmu pelan-pelan
337
00:18:36,428 --> 00:18:38,428
dan keluar.
338
00:18:57,452 --> 00:18:59,452
Abang, dari mana kau mendapatkan granat itu?
339
00:19:00,476 --> 00:19:02,476
Aku membelinya.
/ Kau beli? Dari mana?
340
00:19:02,500 --> 00:19:04,400
Aku tak bisa kasih tahu.
341
00:19:04,424 --> 00:19:06,424
Begitu ya.
342
00:19:06,448 --> 00:19:08,448
Aku ada saran.
/ Tak usah basa basi!
343
00:19:08,472 --> 00:19:10,472
Carikan aku mobil.
344
00:19:10,496 --> 00:19:14,496
Kau bisa?
/ Akan kuusahakan kau keluar dari sini dengan aman.
345
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
Tapi aku butuh waktu.
346
00:19:16,544 --> 00:19:18,544
10 menit.
347
00:19:18,568 --> 00:19:20,568
10 menit? Itu sungguh...
348
00:19:20,592 --> 00:19:22,592
tidak mungkin.
/ 20 menit!
349
00:19:22,616 --> 00:19:25,416
Akan kuusahakan.
Ada permintaan lain?
350
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
Bilang sama polisi-polisi di luar
tak usah macam-macam.
351
00:19:30,464 --> 00:19:32,464
Kecuali,
kalian mau lihat berapa banyak orang
352
00:19:32,488 --> 00:19:34,488
yang ikut kekubur bersamaku.
353
00:19:36,412 --> 00:19:38,412
Tenang. Mereka tak akan macam-macam.
354
00:19:38,436 --> 00:19:40,436
Jelas mereka tak perlu begitu.
355
00:19:40,460 --> 00:19:42,460
Nona, jangan cemas.
356
00:19:42,484 --> 00:19:44,484
Jika kubisa masuk ke sini,
pasti kupikirkan jalan keluarnya.
357
00:19:45,408 --> 00:19:47,408
Percayalah.
358
00:19:47,432 --> 00:19:49,432
Kujamin kita semua pergi dari sini dengan selamat.
359
00:19:49,456 --> 00:19:51,456
Bagaimana?
360
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
Siapkan aku mobil!
361
00:19:55,481 --> 00:19:58,381
Akan kulakukan.
/ Jangan pergi...
362
00:19:58,443 --> 00:20:00,443
Kumohon jangan pergi...
363
00:20:01,467 --> 00:20:03,467
Negosiator sudah pergi sekarang.
364
00:20:03,491 --> 00:20:05,491
Sniper, terus awasi pelaku.
365
00:20:05,515 --> 00:20:07,515
Alpha, Bravo, Charlie, waspada.
366
00:20:07,539 --> 00:20:09,539
Perhatikan granatnya pelaku.
367
00:20:13,463 --> 00:20:16,463
Dia relatif stabil, namun keras kepala.
368
00:20:16,487 --> 00:20:18,487
Dia kira dia bisa lolos.
369
00:20:18,511 --> 00:20:19,511
Tapi dia kecapekan.
370
00:20:19,535 --> 00:20:21,535
Belum yakin berapa lama
dia bisa memegang granat itu.
371
00:20:23,459 --> 00:20:25,459
Kita harus akhiri ini secepatnya.
372
00:20:25,483 --> 00:20:27,483
Jauhkan orang-orang sejauh radius 15 meter.
373
00:20:27,507 --> 00:20:29,507
Siapkan dia mobil.
374
00:20:30,431 --> 00:20:32,431
Apa Yi salah satu snipernya?
/ Ya.
375
00:20:34,455 --> 00:20:45,155
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
376
00:20:50,479 --> 00:20:53,479
Mobilnya sudah siap.
Polisi sudah mundur.
377
00:20:53,503 --> 00:20:55,503
Lepaskan dia.
Biar aku yang jadi sanderamu
378
00:20:55,527 --> 00:20:57,527
dan menyetirkan mobil buatmu, bagaimana?
379
00:20:58,451 --> 00:21:00,451
Aku tak akan melepaskan dia.
380
00:21:00,475 --> 00:21:02,475
Tapi kau boleh menyetir mobilnya.
381
00:21:02,499 --> 00:21:04,499
Kapan kau akan melepas dia?
382
00:21:04,523 --> 00:21:06,523
Kita pergi dari sini dulu.
383
00:21:06,547 --> 00:21:08,547
Masuk mobil kalau kau sudah siap.
384
00:21:27,471 --> 00:21:29,471
Biar kuingatkan,
385
00:21:29,495 --> 00:21:31,495
saat kau masuk mobil,
pegang erat-erat granat itu.
386
00:21:31,519 --> 00:21:33,519
Kita tak mau terjadi kecelakaan.
387
00:21:36,443 --> 00:21:37,443
Mundur!
388
00:21:37,467 --> 00:21:38,467
Pelaku tumbang!
389
00:21:38,491 --> 00:21:39,491
Mundur!
390
00:21:39,515 --> 00:21:41,515
Pelaku tumbang!
391
00:21:47,439 --> 00:21:49,439
Pak Zhuo!
Karung pasir sudah siap.
392
00:21:50,463 --> 00:21:52,463
Baik.
393
00:22:29,487 --> 00:22:31,487
Ini granat palsu.
394
00:22:38,411 --> 00:22:40,411
Kofi Annan Sekjen PBB terpilih,
395
00:22:40,435 --> 00:22:42,435
menjadikannya orang Afrika pertama
yang memegang jabatan ini.
396
00:22:42,459 --> 00:22:44,459
Tindakanmu hari ini adalah berbahaya.
397
00:22:44,483 --> 00:22:46,483
Aku begitu takut menonton berita.
398
00:22:46,507 --> 00:22:48,507
Granat itu palsu.
399
00:22:48,531 --> 00:22:50,531
Perampok itu tak harusnya mati.
400
00:22:50,555 --> 00:22:53,455
Dia lebih memilih mati ketimbang ditangkap.
401
00:22:54,479 --> 00:22:57,479
Diantara 27.000 Polisi di Hongkong,
mengapa harus kamu yang bicara dengannya?
402
00:22:57,503 --> 00:22:59,503
Harus ada yang melakukan itu.
403
00:23:00,427 --> 00:23:02,427
Cuma hati-hati saja.
404
00:23:02,451 --> 00:23:05,451
Bedanya tipis antara berani dan bodoh.
405
00:23:05,475 --> 00:23:07,475
Aku tak mau ganti lampu bolam sendiri.
406
00:23:07,499 --> 00:23:10,499
Tenang saja,
aku janji akan pulang padamu.
407
00:23:10,523 --> 00:23:12,523
Entah apakah aku harus percaya padamu atau tidak.
408
00:23:12,547 --> 00:23:14,547
Kerjaanmu memang berbohong.
409
00:23:14,571 --> 00:23:16,571
Apa maksudmu?
410
00:23:16,595 --> 00:23:19,495
Negosiator tak pernah berkata jujur.
411
00:23:19,519 --> 00:23:22,419
Aku berusaha menyelamatkan nyawa.
Kau tahu kenapa orang mati meski mereka tak mesti mati?
412
00:23:22,443 --> 00:23:24,443
Karena mereka ingin mati.
413
00:23:24,467 --> 00:23:25,467
Tapi aku tak mau mati.
414
00:23:25,491 --> 00:23:28,491
Aku ingin pulang dengan selamat.
Itu sebabnya aku tak mau mati. Paham?
415
00:23:28,515 --> 00:23:31,415
Sudah tak usah ngomongin mati.
/ Sudah barusan.
416
00:23:33,439 --> 00:23:35,439
Tak usah berakting!
417
00:23:35,463 --> 00:23:37,463
Aku tahu kau cuma ingin aku berhenti ngomong.
418
00:23:44,487 --> 00:23:46,487
Kau tahu mengapa aku menikahimu?
419
00:23:46,511 --> 00:23:48,511
Mengapa?
420
00:23:48,535 --> 00:23:50,535
Cuma kamu yang tak bisa kukelabui.
421
00:23:52,459 --> 00:23:54,459
Aku cuma mau bilang
422
00:23:54,483 --> 00:23:56,483
aku tak mau kamu sok pahlawan.
423
00:23:56,507 --> 00:23:58,507
Woof!
424
00:23:58,531 --> 00:24:00,531
Aku tahu.
425
00:24:02,455 --> 00:24:06,455
♪ Selamat ulang tahun ♪
426
00:24:06,479 --> 00:24:10,479
♪ Selamat ulang tahun ♪
427
00:24:10,503 --> 00:24:15,403
♪ Selamat ulang tahun untuk Pak Zhou ♪
428
00:24:15,427 --> 00:24:20,427
♪ Selamat ulang tahun! ♪
429
00:24:20,451 --> 00:24:22,451
Yeah!
430
00:24:23,475 --> 00:24:25,475
Panjatkan keinginan...
431
00:24:29,499 --> 00:24:31,499
Selamat ulang tahun!
432
00:24:31,523 --> 00:24:33,523
Selamat ulang tahun!
433
00:24:33,547 --> 00:24:35,547
Potong kuenya.
/ Ya.
434
00:24:37,471 --> 00:24:39,471
Teman-teman, semoga kalian tak keberatan.
435
00:24:39,495 --> 00:24:41,495
Terutama aku menghormati para atasan.
436
00:24:41,519 --> 00:24:43,519
Potongan kue pertama untuk Pak Luo.
437
00:24:43,543 --> 00:24:45,442
Makasih.
438
00:24:45,443 --> 00:24:47,443
Kasus kemarin... bagus sekali.
439
00:24:47,467 --> 00:24:49,467
Atasan cukup senang.
/ Mantap, Pak Zhuo!
440
00:24:49,491 --> 00:24:51,491
Mantap, Pak Zhuo!
/ Hebat!
441
00:24:51,515 --> 00:24:54,415
♪ Hari ini ♪
442
00:24:54,439 --> 00:24:57,439
♪ kulihat salju melayang ditengah malam dingin ♪
443
00:24:57,463 --> 00:25:01,463
♪ hatiku yang dingin melayang ke tempat jauh ♪
444
00:25:01,487 --> 00:25:03,487
[.]
445
00:25:04,488 --> 00:25:06,488
Itu bukan apa-apa.
446
00:25:06,512 --> 00:25:07,510
Bukan apa-apa?
447
00:25:07,511 --> 00:25:08,911
Kau memegang granat!
/ Dan kau menakut-nakuti istriku.
448
00:25:08,935 --> 00:25:10,535
Omong kosong.
/ Aku tak apa, teruslah bicara, biar aku tahu.
449
00:25:10,559 --> 00:25:12,459
Lihat?
/ Kau tak ingin tahu faktanya,
450
00:25:12,483 --> 00:25:14,483
selain melahap semua omong kosong!
/ Omong kosong?
451
00:25:14,507 --> 00:25:16,507
Oh! Itu Jia.
452
00:25:18,431 --> 00:25:20,431
Halo.
/ Kau telat.
453
00:25:21,455 --> 00:25:23,455
Kapan kelahiran bayinya?
/ April depan.
454
00:25:23,479 --> 00:25:25,479
Sayang, sana ngobrollah sama Kai Lin.
455
00:25:25,503 --> 00:25:27,503
Aku mau bicara sama Wei.
456
00:25:27,527 --> 00:25:29,527
Ayo kita keluar.
457
00:25:29,551 --> 00:25:32,451
Sana ikutlah.
Aku akan bersama Pei Wen.
458
00:25:32,475 --> 00:25:34,475
Ayo makan kue.
459
00:25:36,499 --> 00:25:38,499
Ada apa?
460
00:25:39,423 --> 00:25:42,423
Kau tahu aku menangani
Kasus Dana Kesejahteraan Polisi?
461
00:25:42,447 --> 00:25:44,447
Melibatkan lebih dari $10 juta.
462
00:25:44,471 --> 00:25:46,471
Ya.
463
00:25:47,495 --> 00:25:49,495
Aku telat gara-gara aku menemui seorang informan.
Dia juga seorang polisi.
464
00:25:50,419 --> 00:25:53,419
Dia bilang dia tahu siapa yang menggelapkan Dana itu.
465
00:25:54,443 --> 00:25:56,443
Dia tadi bilang,
selama 2 tahun terakhir,
466
00:25:56,467 --> 00:25:58,467
ada seseorang yang secara sistematis
467
00:25:58,491 --> 00:26:00,491
mengarang kecelakaan kerja dan kerja lembur
untuk menggelapkan Dana Kesejahteraan.
468
00:26:02,415 --> 00:26:04,415
Siapa yang mengadukan?
469
00:26:04,439 --> 00:26:07,439
Apa dia bisa dipercaya?
/ Kami dulu di satu kelas.
470
00:26:07,463 --> 00:26:09,463
Dia jujur dan bisa dipercaya.
471
00:26:09,487 --> 00:26:11,487
Tapi aku tak bisa kasih tahu
siapa dia.
472
00:26:11,511 --> 00:26:13,511
Kau harus laporkan ke Penyidikan Internal.
473
00:26:14,435 --> 00:26:16,435
Penyidikan Internal juga terlibat.
474
00:26:17,459 --> 00:26:20,459
Informanku bilang nama Li Jun Jie muncul.
475
00:26:23,483 --> 00:26:25,483
Sekarang ada seseorang yang mau
memberi dia uang tutup mulut.
476
00:26:25,507 --> 00:26:27,507
Dia takut,
477
00:26:27,531 --> 00:26:29,531
dan tak tahu harus berbuat apa.
Itulah sebabnya dia mendatangiku.
478
00:26:29,555 --> 00:26:32,455
Jangan sampai mereka dengan gampang
menggelapkan uang Kepolisian.
479
00:26:32,479 --> 00:26:34,479
Kau ikut Komite Dana Kesejahteraan.
Apa kau dengar sesuatu?
480
00:26:38,403 --> 00:26:39,403
Ada apa?
481
00:26:39,427 --> 00:26:41,427
Pak Zhuo, Pak Luo pergi.
482
00:26:41,451 --> 00:26:43,451
Akan kuantar dia pergi.
483
00:26:43,475 --> 00:26:45,475
Nanti kita bicara lagi.
484
00:26:51,499 --> 00:26:58,299
ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
485
00:27:03,423 --> 00:27:05,423
[Sampai ketemu di Dermaga ~Jia]
486
00:27:05,447 --> 00:27:07,447
Jia ingin menemuiku.
487
00:27:07,471 --> 00:27:09,471
Oke. Pergilah.
488
00:27:09,495 --> 00:27:11,495
Bilang padanya sebentar lagi dia akan jadi ayah.
489
00:27:44,419 --> 00:27:46,419
Kau sangat telat.
490
00:28:10,443 --> 00:28:12,443
Jia!
491
00:28:12,467 --> 00:28:14,467
Jia!
492
00:28:20,491 --> 00:28:23,491
Polisi! Angkat tangan!
/ Aku Inspektur Zhuo Wen Wei, ada Petugas terluka.
493
00:28:23,515 --> 00:28:24,615
Pokok jangan bergerak!
494
00:28:24,639 --> 00:28:26,639
Ada yang melapor suara tembakan.
/ Hubungi Pusat Kendali.
495
00:28:26,663 --> 00:28:28,663
Mintakan ambulans.
496
00:28:31,487 --> 00:28:33,487
MARKAS KEPOLISIAN WANCHAI
497
00:28:33,511 --> 00:28:36,411
Mengapa Jia memanggilmu
di dermaga larut malam begitu?
498
00:28:36,435 --> 00:28:38,435
Mungkin dia ingin bicara.
499
00:28:38,459 --> 00:28:40,459
Di pesta ultah, dia bilang padaku
500
00:28:40,483 --> 00:28:42,483
teman kelas lamanya di sekolah kadet
501
00:28:42,507 --> 00:28:44,507
membocorkan rahasia
502
00:28:44,531 --> 00:28:47,431
tentang siapa yang menggelapkan
Dana Kesejahteraan Polisi.
503
00:28:48,455 --> 00:28:51,455
Siapa itu?
/ Dia tak beritahu.
504
00:28:53,479 --> 00:28:55,479
Apa pendapatmu atas kematian Jia?
505
00:28:55,503 --> 00:28:57,503
Sepertinya dia dibungkam.
506
00:28:57,527 --> 00:28:59,527
Pembunuhnya
507
00:28:59,551 --> 00:29:01,551
adalah rekan sesama polisi?
/ Semoga tidak.
508
00:29:01,575 --> 00:29:04,475
Tapi aku tetap kepikiran begitu.
509
00:29:07,499 --> 00:29:11,499
Ini bakal merusak reputasi Kepolisian.
510
00:29:11,523 --> 00:29:14,423
Sebelum kita punya cukup bukti,
511
00:29:14,447 --> 00:29:16,447
tetap kita rahasiakan ini.
512
00:29:16,471 --> 00:29:18,471
Ya, pak!
513
00:29:18,495 --> 00:29:20,495
Jangan biarkan kematian Jia
dibawah keadaan yang meragukan begini.
514
00:29:22,419 --> 00:29:24,419
Tentu!
515
00:29:24,443 --> 00:29:28,443
JIWA MULIA YANG TAK BISA RUSAK
516
00:30:01,467 --> 00:30:03,467
Siapa pula itu di jam segini?
517
00:30:03,491 --> 00:30:05,491
Akan kubukakan.
518
00:30:09,415 --> 00:30:11,415
Pak Luo!
/ Wei!
519
00:30:11,439 --> 00:30:14,439
Unit Kriminal menemukan pistol yang
menewaskan Jia di bawah dermaga.
520
00:30:14,463 --> 00:30:16,463
Tidak ditemukan sidik jari.
521
00:30:17,487 --> 00:30:19,487
Li Zhi Bin, Unit Kriminal.
522
00:30:19,511 --> 00:30:21,511
Li Jun Jie dari Penyidikan Internal.
523
00:30:21,535 --> 00:30:23,535
Lama tak jumpa, Pak Zhuo.
524
00:30:23,559 --> 00:30:25,559
Ini surat perintah penggeledahan.
525
00:30:26,483 --> 00:30:28,483
Hey! Yang sopan,
dia ini rekan kita.
526
00:30:28,507 --> 00:30:30,507
Itulah tujuanku ke sini.
527
00:30:30,531 --> 00:30:32,531
Ada apa ini, pak?
528
00:30:32,555 --> 00:30:35,455
Aku ke sini begitu melihat surat perintah itu.
529
00:30:35,479 --> 00:30:37,479
Ingat penggerebekan narkoba 6 bulan lalu
530
00:30:37,503 --> 00:30:39,503
dan 2 pistol hilang?
531
00:30:39,527 --> 00:30:42,427
Kau menemukan salah satunya.
Pistol satunya yang menewaskan Jia.
532
00:30:43,451 --> 00:30:46,451
Apa hubungannya denganku?
/ Kau tersangka dalam kasus pembunuhan polisi.
533
00:30:47,475 --> 00:30:49,475
Ayo kerjakan.
534
00:30:49,499 --> 00:30:51,499
Biarkan mereka.
535
00:30:51,523 --> 00:30:53,523
Mereka bakal pergi jika tak menemukan apa-apa.
536
00:31:10,447 --> 00:31:11,447
Pak!
537
00:31:11,471 --> 00:31:13,471
Aku menemukan sesuatu.
538
00:31:13,495 --> 00:31:15,495
Paket terbuka untuk rekening luar negeri.
539
00:31:18,419 --> 00:31:20,419
Itu bukan milikku.
540
00:31:20,443 --> 00:31:23,443
Ada yang membawa masuk sini
dan menaruhnya untuk menjebakku.
541
00:31:23,467 --> 00:31:24,467
Jaga mulutmu!
542
00:31:24,491 --> 00:31:27,491
Zhang Yong Jia sedang menyelidiki
penggelapan Dana Kesejahteraan Polisi.
543
00:31:27,515 --> 00:31:29,415
Kau adalah anggota komite.
544
00:31:29,439 --> 00:31:32,439
Rekan biasa tak membuka rekening luar negeri
di Karibia.
545
00:31:32,463 --> 00:31:36,463
Kemungkinan kau yang menyimpan
pistol yang menewaskan Zhang Yong Jia.
546
00:31:37,487 --> 00:31:39,487
Kau tersangka pembunuhan.
/ Kamu juga.
547
00:31:39,511 --> 00:31:41,511
Jia membawa-bawa namamu.
548
00:31:41,535 --> 00:31:43,535
Namamu juga muncul di Penyidikan Internal.
Kau tahu kenapa?
549
00:31:43,559 --> 00:31:46,459
Karena kau diduga terlibat penggelapan.
550
00:31:48,483 --> 00:31:50,483
Kau harus ikut kami.
551
00:31:50,507 --> 00:31:53,407
Wei!
/ Tenanglah, aku akan ikut untuk minum kopi.
552
00:31:53,431 --> 00:31:56,431
Kembali maksimal dalam 48 jam.
553
00:31:57,455 --> 00:31:59,455
Baiklah!
554
00:32:03,479 --> 00:32:05,479
Cukup sekian untuk hari ini.
555
00:32:15,403 --> 00:32:17,403
Aku akan kembali ke kantor Penyidikan Internal.
556
00:32:18,427 --> 00:32:20,427
Nanti akan kukirimi pernyataan dia.
557
00:32:36,451 --> 00:32:38,451
Bukan aku yang membuka rekening luar negeri itu.
558
00:32:38,475 --> 00:32:41,475
Perkiraan waktu kematian pada laporan otopsi
559
00:32:41,499 --> 00:32:43,499
adalah sama dengan waktu kau tiba di TKP.
560
00:32:43,523 --> 00:32:45,523
Ada seseorang melihatmu berdiri dekat mayat itu.
561
00:32:45,547 --> 00:32:47,547
Bagaimana penjelasanmu?
562
00:32:47,571 --> 00:32:48,571
Aku sudah bilang,
563
00:32:48,595 --> 00:32:50,595
Zhang Yong Jia mengirimiku SMS
dan ingin menemuiku.
564
00:32:50,619 --> 00:32:53,419
Saat aku tiba, dia sudah tertembak.
565
00:32:53,443 --> 00:32:55,443
Aku sudah bermitra dengan Jia bertahun-tahun.
566
00:32:55,467 --> 00:32:57,467
Kami bersahabat.
567
00:32:57,491 --> 00:32:59,491
Tak mungkinlah aku membunuh dia.
568
00:32:59,515 --> 00:33:01,515
Zhang Yong Jia mengetahui
kau menggelapkan Dana Kesejahteraan.
569
00:33:01,539 --> 00:33:03,539
Dia membujukmu untuk menyerahkan diri.
Kau membungkam dia. / Jaga ucapanmu!
570
00:33:03,563 --> 00:33:05,563
Atau dia memerasmu.
/ Jangan coba-coba menjebakku...
571
00:33:05,587 --> 00:33:07,587
Kau bunuh dia dalam kondisi marah.
/ dan menjelek-jelekkan jia.
572
00:33:13,411 --> 00:33:15,411
Tersangka terganggu emosionalnya
573
00:33:15,435 --> 00:33:17,435
dan tak bisa memberikan pernyataan.
574
00:33:18,459 --> 00:33:20,459
Biarkan dia tenang dulu di dalam sel.
/ Jangan main-main denganku.
575
00:33:21,483 --> 00:33:24,483
Meski kau tuntut aku ataupun melepaskanku.
576
00:33:26,407 --> 00:33:28,407
Jangan kuatir.
Kami akan konsultasi dengan Departemen Pengadilan.
577
00:33:30,431 --> 00:33:32,431
Bawa dia.
578
00:33:32,455 --> 00:33:34,455
Pak Zhuo, lewat sini.
579
00:33:43,479 --> 00:33:45,479
Pak Luo, lewat sini.
580
00:33:47,403 --> 00:33:49,403
Kau sudah makan?
581
00:33:50,427 --> 00:33:52,427
Ini omong kosong.
582
00:33:53,451 --> 00:33:55,451
Istrimu menghubungiku.
583
00:33:55,475 --> 00:33:57,475
Kubilang padanya
584
00:33:57,499 --> 00:34:00,499
aku akan berusaha membantu.
/ Caranya?
585
00:34:01,423 --> 00:34:03,423
Ada yang ingin kau katakan?
586
00:34:03,447 --> 00:34:06,447
Pak Luo,
ini jelas jebakan.
587
00:34:06,471 --> 00:34:08,471
Kau tahu siapa?
588
00:34:08,495 --> 00:34:10,495
Jia dibungkam.
589
00:34:10,519 --> 00:34:12,519
[.]
590
00:34:16,443 --> 00:34:20,443
Bantu aku mencari seseorang
yang lulus bersama Jia dari sekolah kadet.
591
00:34:20,467 --> 00:34:22,467
Satu lagi.
592
00:34:22,491 --> 00:34:24,491
Kau juga harus menyelidiki Li Jun Jie.
593
00:34:24,515 --> 00:34:26,515
Jia bilang Penyidikan Internal terlibat.
594
00:34:26,539 --> 00:34:28,539
Ini bukan kasusku.
595
00:34:28,563 --> 00:34:30,563
Meskipun aku membantumu,
596
00:34:30,587 --> 00:34:32,587
harus kulakukan dengan diam-diam.
597
00:34:32,611 --> 00:34:34,611
Wei, aku percaya padamu.
598
00:34:35,435 --> 00:34:37,435
Tapi kau tak punya bukti pasti.
Kau sekedar menduga
599
00:34:37,459 --> 00:34:40,459
Unit Kriminal dan Penyidikan Internal
600
00:34:40,483 --> 00:34:42,483
telah mengumpulkan bukti terhadap dirimu.
601
00:34:42,507 --> 00:34:44,507
Kau tahu latihannya.
602
00:34:49,431 --> 00:34:52,431
Maka sampaikan kasus kita ke pengadilan.
Mungkin... / Kau tak percaya aku.
603
00:34:52,455 --> 00:34:54,455
Aku percaya
604
00:34:54,479 --> 00:34:56,479
tapi pengadilan hanya akan melihat pada bukti.
605
00:34:57,403 --> 00:34:58,403
Hey!
606
00:34:58,427 --> 00:35:00,427
Wei!
607
00:35:02,451 --> 00:35:04,451
Hey!
608
00:35:07,475 --> 00:35:09,475
Aku menemukan sesuatu.
/ Itu bukan milikku.
609
00:35:09,499 --> 00:35:11,499
Kemungkinan kau yang menyimpan pistol
yang menewaskan Zhang Yong Jia.
610
00:35:11,523 --> 00:35:13,523
Kau dalam tersangka kasus pembunuhan polisi.
611
00:35:13,547 --> 00:35:15,547
Ada yang sengaja menaruh bukti itu.
612
00:35:18,471 --> 00:35:22,471
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
613
00:35:36,495 --> 00:35:38,495
Tn. Zhuo Wen Wei,
614
00:35:38,519 --> 00:35:40,519
pagi tadi kami menemukan peluru di mobilmu
615
00:35:40,543 --> 00:35:43,443
yang dipakai pada pistol
yang menewaskan Zhang Yong Jia.
616
00:35:43,467 --> 00:35:46,467
Kau dengan ini secara resmi ditahan
dan tuduhan akan diajukan terhadapmu.
617
00:35:46,491 --> 00:35:49,491
Kau akan segera didakwa.
/ Pengadilan hanya akan melihat pada bukti.
618
00:35:49,515 --> 00:35:51,515
Unit Kriminal dan Penyidikan Internal
619
00:35:51,539 --> 00:35:53,539
sudah mengumpulkan bukti terhadap dirimu.
620
00:35:53,563 --> 00:35:55,563
Borgol dia.
621
00:35:57,487 --> 00:35:59,487
Hey!
622
00:36:01,411 --> 00:36:03,411
Akan kucari bukti untuk membersihkan namaku.
623
00:36:11,435 --> 00:36:13,435
Hubungi pusat kendali!
624
00:36:26,459 --> 00:36:28,459
Kabur dari penahanan!
625
00:36:28,483 --> 00:36:30,483
Tersangka adalah Zhuo Wen Wei.
/ Berhenti, Pak Zhuo!
626
00:36:32,407 --> 00:36:34,407
Ada yang kabur!
627
00:36:34,431 --> 00:36:36,431
Hey!
628
00:36:39,455 --> 00:36:42,455
Dia membawa mobil van! Hentikan!
/ Hey berhenti! / Berhenti!
629
00:36:53,479 --> 00:36:57,479
Penyidikan Internal terlibat.
Informanku bilang nama Li Jun Jie muncul.
630
00:36:57,503 --> 00:36:58,503
Jia dibungkam.
631
00:36:58,527 --> 00:37:00,527
Pembunuhnya rekan sesama polisi?
632
00:37:00,551 --> 00:37:02,551
Namamu juga muncul dalam Penyidikan Internal.
633
00:37:02,575 --> 00:37:04,475
Perhatian, semua unit.
634
00:37:04,499 --> 00:37:07,499
Tersangka membajak ambulans AM7198.
635
00:37:08,423 --> 00:37:11,423
Hadang begitu kalian melihatnya.
/ Ambulans, berhenti!
636
00:37:11,447 --> 00:37:13,447
Matikan mesin dan menepi!
637
00:37:13,471 --> 00:37:15,471
Menyerahlah!
638
00:38:04,495 --> 00:38:06,495
Hentikan mobilnya!
639
00:38:06,519 --> 00:38:08,519
Tersangka masuk ke gang antara
Jalan Wai Sing dan Jalan Hung Kwong.
640
00:38:08,543 --> 00:38:10,543
Cegat dia di Gedung Greenwood.
641
00:38:10,567 --> 00:38:13,467
Ambulans AM7198, hentikan mobilnya!
642
00:38:23,491 --> 00:38:25,491
Periksa yang terluka.
/ Siap!
643
00:38:25,515 --> 00:38:27,515
Tersangka keluar dari mobil.
Dia menuju ke Jalan Shing On.
644
00:38:29,439 --> 00:38:31,439
Berhenti!
645
00:38:31,463 --> 00:38:33,463
Berhenti!
646
00:38:36,487 --> 00:38:38,487
Kejar dia!
647
00:38:52,411 --> 00:38:54,411
Berhenti!
648
00:39:14,435 --> 00:39:16,435
MARKAS DISTRIK TIMUR
649
00:39:36,459 --> 00:39:38,459
Dia masuk ke dalam gedung.
650
00:39:49,483 --> 00:39:51,483
KANTOR PENYIDIKAN INTERNAL
651
00:39:52,407 --> 00:39:54,407
Bisa kubantu?
652
00:39:54,431 --> 00:39:55,431
Pak?
653
00:39:55,455 --> 00:39:58,455
Apa yang kau lakukan disini?
/ Zhang Yong Jia bilang kau terlibat penggelapan 'kan?
654
00:39:58,479 --> 00:40:00,479
Aku tak tahu apa maksudmu.
655
00:40:00,503 --> 00:40:02,503
Tangkap dia.
656
00:40:05,427 --> 00:40:07,427
Tetap di tempatmu!
Jongkok!
657
00:40:07,451 --> 00:40:09,451
Kau juga!
658
00:40:09,475 --> 00:40:12,475
Kenapa kau menjebakku?
Karena Zhang Yong Jia bicara denganku?
659
00:40:12,499 --> 00:40:15,499
Zhuo Wen Wei, kau tahu akibat buruk apa
dari perbuatanmu?
660
00:40:15,523 --> 00:40:16,523
Letakkan pistolnya.
661
00:40:16,547 --> 00:40:18,547
Aku sudah siap menguburmu bersamaku.
662
00:40:19,471 --> 00:40:20,471
Kau keluar!
663
00:40:20,495 --> 00:40:22,495
Keluar!
664
00:40:24,419 --> 00:40:26,419
Kamu, sini!
665
00:40:26,443 --> 00:40:28,443
Sini kau!
666
00:40:31,467 --> 00:40:33,467
Tenang...
667
00:40:36,491 --> 00:40:37,491
Jatuhkan pistolnya!
/ Jatuhkan senjata!
668
00:40:37,515 --> 00:40:38,515
Jatuhkan pistolnya!
669
00:40:38,539 --> 00:40:40,539
Jatuhkan senjata!
670
00:40:44,463 --> 00:40:46,463
Ini peringatan untuk kalian.
671
00:40:46,487 --> 00:40:48,487
Selanjutnya tak akan meleset.
672
00:40:48,511 --> 00:40:50,511
Kalian yang di atas, turun!
673
00:40:50,535 --> 00:40:52,535
Kalian semua, tinggalkan senjata,
674
00:40:52,559 --> 00:40:54,559
taruh borgol dan kunci di meja.
675
00:40:54,583 --> 00:40:56,483
Lalu keluar!
676
00:40:56,507 --> 00:40:58,407
Cepat! Sekarang!
677
00:40:58,431 --> 00:41:01,431
Suruh mereka pergi.
Atau kulubangi punggungmu.
678
00:41:01,455 --> 00:41:04,455
Kalian dengar dia. Keluar!
679
00:41:04,479 --> 00:41:06,479
Cepat!
680
00:41:06,503 --> 00:41:08,503
Cepat!
681
00:41:18,427 --> 00:41:20,427
Disini kantor Penyidikan Internal.
682
00:41:20,451 --> 00:41:22,451
Seseorang menyandera Pak Li
dengan menodongkan senjata.
683
00:41:26,475 --> 00:41:28,475
Wei, apa yang kau lakukan?
684
00:41:28,499 --> 00:41:30,499
Kau menantang seluruh Kesatuan Polisi.
685
00:41:30,523 --> 00:41:33,423
Senang kau bergabung dengan kami.
Kau memberiku penawaran tambahan.
686
00:41:33,447 --> 00:41:35,447
Tinggalkan senjatamu dan kemarilah.
687
00:41:35,471 --> 00:41:37,471
Apa kau marah?
688
00:41:37,495 --> 00:41:38,495
Ya!
689
00:41:38,519 --> 00:41:40,519
Taruh pistol di meja dan kemarilah.
690
00:41:42,443 --> 00:41:44,443
Cepat!
691
00:41:44,467 --> 00:41:46,467
Aku tidak bercanda.
692
00:41:46,491 --> 00:41:48,491
Cepat!
693
00:41:55,415 --> 00:42:04,415
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
694
00:42:09,439 --> 00:42:12,439
Tim 1, evakuasi kantor ini.
695
00:42:12,463 --> 00:42:14,463
Tim 2, tutup semua pintu keluar.
696
00:42:14,487 --> 00:42:16,487
Tim 3, masuk ke kantor.
697
00:42:16,511 --> 00:42:18,511
Tutup semua tangga menuju Lantai 10.
698
00:42:18,535 --> 00:42:20,435
Siap!
699
00:42:20,459 --> 00:42:22,459
Periksa jalur langsung ke kantor Penyidikan Internal.
/ Ya, pak!
700
00:43:01,483 --> 00:43:03,483
Halo?
/ Ini Li Zhi Bin.
701
00:43:03,507 --> 00:43:05,507
Waktunya pas, Pak Li!
Aku sudah periksa.
702
00:43:05,531 --> 00:43:07,531
Minimal kau menyiapkan 3 titik serangan.
703
00:43:07,555 --> 00:43:09,555
Jangan lupa aku punya 4 sandera.
704
00:43:09,579 --> 00:43:12,479
Jika kau masuk, kubunuh mereka.
Lihat siapa penembak lebih cepat?
705
00:43:14,403 --> 00:43:16,403
Matikan lift-nya.
706
00:43:16,427 --> 00:43:18,427
Cari tuasnya.
707
00:43:18,451 --> 00:43:22,451
Selain Pusat Komando,
blokir semua panggilan masuk dan keluar.
708
00:43:25,475 --> 00:43:26,475
Ada mobil mendekat.
709
00:43:26,499 --> 00:43:28,499
Mobil Wakil Komisaris Polisi lewat.
710
00:43:28,523 --> 00:43:30,523
Seperti yang anda saksikan di TKP,
711
00:43:30,547 --> 00:43:32,547
satu mobil pribadi baru masuk.
712
00:43:32,571 --> 00:43:36,471
Berdasarkan plat nomornya,
dipastikan itu Li Jia Chang, Wakil Komisaris Polisi Operasi.
713
00:43:41,495 --> 00:43:43,495
Pak!
/ Bagaimana situasinya?
714
00:43:43,519 --> 00:43:45,519
Kami menggunakan satu toko
sebagai Pusat Komando sementara.
715
00:43:45,543 --> 00:43:47,543
Sebelah sana.
716
00:43:49,467 --> 00:43:52,467
Wei, katakan apa yang kau inginkan.
717
00:43:52,491 --> 00:43:54,491
Maaf, Pak Luo!
Bukan kau yang bertanggung jawab disini.
718
00:43:54,515 --> 00:43:56,515
Tapi aku.
719
00:43:58,439 --> 00:44:00,439
Kurasa kau sekretarisnya Li Jun Jie.
720
00:44:00,463 --> 00:44:02,463
Siapa namamu?
721
00:44:02,487 --> 00:44:04,487
Maggie, aku asistennya Pak Li.
722
00:44:05,411 --> 00:44:07,411
Jangan takut, Maggie.
723
00:44:07,435 --> 00:44:09,435
Aku pernah mengalami situasi kayak begini.
724
00:44:09,459 --> 00:44:11,459
Aku tidak takut.
Aku...
725
00:44:11,483 --> 00:44:13,483
sering lihat senjata selama kerja disini.
726
00:44:13,507 --> 00:44:16,407
Cuma tak pernah lihat ada yang
menodongkannya ke orang lain.
727
00:44:16,431 --> 00:44:18,431
Kau asistennya, mungkin kau juga terlibat.
728
00:44:18,455 --> 00:44:20,455
Kurasa tidak.
729
00:44:20,479 --> 00:44:22,479
Mungkin nanti aku butuh bantuanmu.
730
00:44:22,503 --> 00:44:24,503
Aku bukan asistennya Pak Li,
bahkan aku bukan polisi.
731
00:44:24,527 --> 00:44:26,527
Aku tak bisa membantumu.
732
00:44:26,551 --> 00:44:28,551
Kau Lu Di, seorang Informan Polisi.
Aku menangkapmu tahun 1993
733
00:44:28,575 --> 00:44:30,575
karena penipuan kartu kredit.
734
00:44:30,599 --> 00:44:32,599
Kau tak mengenaliku?
735
00:44:33,423 --> 00:44:36,423
Oh ya... aku ingat kau.
736
00:44:37,447 --> 00:44:39,447
Aku tahu dirimu.
737
00:44:39,471 --> 00:44:41,471
Nampaknya suasana hatimu lagi tidak senang.
738
00:44:41,495 --> 00:44:43,495
Apa yang terjadi?
/ Itu yang ingin kutahu.
739
00:44:48,419 --> 00:44:50,419
Tim Sky mendekat.
740
00:44:50,443 --> 00:44:52,443
Sekitar 20 detik.
Siaga untuk turun.
741
00:44:52,467 --> 00:44:54,467
Tim Sky, ayo, ayo, ayo.
742
00:45:14,491 --> 00:45:16,491
Aku penasaran apakah kelompokmu ada di luar sana.
743
00:45:18,415 --> 00:45:21,415
Maksudku para polisi korup yang berkolusi denganmu.
744
00:45:21,439 --> 00:45:22,439
Kau membutuhkan psikiater.
745
00:45:22,463 --> 00:45:25,463
Mereka mestinya yang kuatir
aku memaksamu membocorkan rahasia.
746
00:45:25,487 --> 00:45:28,487
Itu sebabnya mereka ingin membunuhku.
Tapi kalau tak bisa, mereka akan membunuhmu.
747
00:45:32,411 --> 00:45:41,311
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
748
00:45:47,435 --> 00:45:49,435
Disini, dan disini, semuanya ditutup.
749
00:45:49,459 --> 00:45:50,459
Ya begitulah, pak.
750
00:45:50,483 --> 00:45:52,483
Pak!
751
00:45:53,407 --> 00:45:55,407
Pak, Zhang Zhen Fa dari PNC.
752
00:45:55,431 --> 00:45:57,431
Mitraku Tang Duan.
/ Kuingin kalian siaga.
753
00:45:57,455 --> 00:45:59,455
Pak, bagaimana statusnya?
754
00:46:04,479 --> 00:46:05,479
Perhatian, semua unit!
755
00:46:05,503 --> 00:46:07,503
Disini Li Zhi Bin dari Unit Kriminal.
756
00:46:07,527 --> 00:46:09,527
Pelaku yang menawan sandera di atas
757
00:46:09,551 --> 00:46:12,451
adalah Zhuo Wen Wei.
Dia punya akses ke berbagai senjata api.
758
00:46:13,475 --> 00:46:15,475
Dia juga petugas Polisi
yang mengabdi di Unit Kesatuan Khusus.
759
00:46:15,499 --> 00:46:18,499
Dia familiar dengan latihan kita.
760
00:46:18,523 --> 00:46:19,523
Jangan bertindak sembrono.
761
00:46:19,547 --> 00:46:21,547
Sniper, siaga.
762
00:46:21,571 --> 00:46:23,571
Tim 1 siap.
/ Tim 2 siap.
763
00:46:23,595 --> 00:46:25,595
Tim 3 siap.
764
00:46:39,419 --> 00:46:41,419
Pak Li, kita mendapat gambaran visual.
765
00:47:05,443 --> 00:47:08,443
Sniper, apa yang kalian lihat?
766
00:47:08,467 --> 00:47:10,467
Tak ada. Tirai-tirai ditutup.
767
00:47:20,491 --> 00:47:22,491
Pak Zhang, bicaralah dengannya.
768
00:47:23,415 --> 00:47:25,415
Khawatirnya aku tak bisa.
769
00:47:25,439 --> 00:47:28,439
Lantas kenapa kau ke sini?
/ Aku tak tahu tersangkanya adalah Pak Zhuo.
770
00:47:28,463 --> 00:47:30,463
Pak Zhang, angkat telponnya.
771
00:47:30,487 --> 00:47:32,487
Lakukan tugasmu.
772
00:47:32,511 --> 00:47:34,511
Ya, pak!
773
00:47:49,435 --> 00:47:51,435
Dia nutup telponnya, pak.
774
00:47:51,459 --> 00:47:53,459
Telpon lagi. Tanyakan yang dia inginkan.
775
00:48:05,483 --> 00:48:07,483
Kau, bicaralah ke mereka.
776
00:48:08,407 --> 00:48:10,407
Ayo.
777
00:48:10,431 --> 00:48:12,431
Halo, ini Lu Di.
/ Halo?
778
00:48:12,455 --> 00:48:16,455
Halo, Lu Di. Ini Zhang Zhen Fa.
779
00:48:17,479 --> 00:48:20,479
Kuingin bicara dengan Tn. Zhuo Wen Wei.
780
00:48:21,403 --> 00:48:23,403
Zhang Zhen Fa ingin bicara denganmu.
781
00:48:23,427 --> 00:48:26,427
Bilang padanya
aku cuma mau bicara dengan Xie Jia Jun.
782
00:48:29,451 --> 00:48:32,451
Katanya,
dia cuma mau bicara dengan Xie Jia Jun.
783
00:48:32,475 --> 00:48:34,475
Jika dia tak ke sini dalam 30 menit,
784
00:48:34,499 --> 00:48:36,499
kau pertama yang mati.
785
00:48:36,523 --> 00:48:38,523
Selain Xie Jia Jun,
786
00:48:38,547 --> 00:48:40,547
aku tak mau bicara dengan orang lain.
787
00:48:42,441 --> 00:48:45,441
Cepat carilah Xie Jia Jun
atau dia akan membunuhku.
788
00:48:46,465 --> 00:48:48,465
Baik, kami dengar.
789
00:48:50,489 --> 00:48:52,489
Mereka bilang mereka mendengarmu.
790
00:48:52,513 --> 00:48:54,513
Tutup telponnya.
791
00:48:56,437 --> 00:48:58,437
Aku tutup.
792
00:48:58,461 --> 00:49:00,461
Halo?
793
00:49:05,485 --> 00:49:07,485
Siapa Xie Jia Jun?
794
00:49:07,509 --> 00:49:09,509
Dia dulu bersama Unit Anti-Triad
795
00:49:09,533 --> 00:49:11,533
dan juga negosiator dari PNC.
Negosisasi terlamanya adalah 55 jam.
796
00:49:11,557 --> 00:49:13,557
Dia tak pernah menggunakan taktik kekerasan.
797
00:49:13,581 --> 00:49:16,481
Dia berhenti dari Kesatuan dan menjadi pekerja sosial.
798
00:49:16,505 --> 00:49:18,505
Lekas cari dia.
/ Ya, pak!
799
00:49:18,529 --> 00:49:21,429
Situasi penyanderaan sedang berlangsung selama 4 jam.
800
00:49:21,453 --> 00:49:24,453
Polisi belum memberikan keterangan lebih lanjut.
801
00:49:24,477 --> 00:49:27,477
Menurut sumber,
pria bersenjata adalah anggota Polisi.
802
00:49:27,501 --> 00:49:29,501
yang setidaknya menawan 4 sandera,
/ Boleh kupesan...
803
00:49:29,525 --> 00:49:32,425
termasuk anggota Polisi.
/ setengah porsi mie nasi dengan bakso ikan?
804
00:49:32,449 --> 00:49:34,449
Tak ada separoh porsi.
Semangkok $16.
805
00:49:34,473 --> 00:49:36,473
Oh.
806
00:49:36,497 --> 00:49:38,497
Aku cuma punya $9.
807
00:49:38,521 --> 00:49:42,421
Berikan separoh porsi saja.
808
00:49:42,445 --> 00:49:44,445
Kubilang tak ada. Pergilah.
809
00:49:44,469 --> 00:49:46,469
Qiong,
810
00:49:46,493 --> 00:49:48,493
semangkok mie nasi dengan bakso ikan.
811
00:49:49,417 --> 00:49:52,417
Jun, dia selalu ngemis makanan sama kami.
812
00:49:53,441 --> 00:49:56,441
Semangkuk aku yang bayar, oke?
813
00:49:56,465 --> 00:49:58,465
Baik, semangkuk ya?
Beres.
814
00:49:59,489 --> 00:50:01,489
Nenek...
/ Aku siapkan pesananmu.
815
00:50:01,513 --> 00:50:03,513
Semangkuk mie nasi dengan bakso ikan.
816
00:50:03,537 --> 00:50:05,537
Apa kau mau duduk?
817
00:50:06,461 --> 00:50:07,461
Terima kasih.
/ Sama-sama.
818
00:50:07,485 --> 00:50:09,485
Nenek, apa kabar?
819
00:50:09,509 --> 00:50:12,409
Apa kau punya jaminan sosial?
820
00:50:12,433 --> 00:50:14,433
Subsidi pemerintah?
/ Ya.
821
00:50:14,457 --> 00:50:15,457
Aku punya.
/ Kau punya.
822
00:50:15,481 --> 00:50:17,481
Tinggal sendirian atau sama orang lain?
823
00:50:17,505 --> 00:50:19,505
Sama seorang teman.
824
00:50:19,529 --> 00:50:21,529
Kata dia kami keluarga.
825
00:50:21,553 --> 00:50:23,553
Begitu ya, sama teman.
826
00:50:23,577 --> 00:50:25,577
Lihat...
827
00:50:25,601 --> 00:50:28,401
aku pekerja sosial.
Namaku Jun.
828
00:50:28,425 --> 00:50:29,425
Oh!
829
00:50:29,449 --> 00:50:32,449
Kau punya ponsel?
/ Terima kasih.
830
00:50:32,473 --> 00:50:34,473
Tidak.
/ Bentar...
831
00:50:34,497 --> 00:50:35,497
Aku tak punya.
832
00:50:35,521 --> 00:50:37,521
Tak punya ponsel?
/ Tidak.
833
00:50:37,545 --> 00:50:40,445
Dimana kau tinggalnya?
/ Di Mongkok.
834
00:50:40,469 --> 00:50:42,469
Di Mongkok?
Begitu ya, Mongkok.
835
00:50:42,493 --> 00:50:45,493
Masukkan ini ke sini.
Telpon aku di nomor ini.
836
00:50:45,517 --> 00:50:46,517
Baik.
/ Mengerti?
837
00:50:46,541 --> 00:50:49,441
Kami punya berbagai fungsi.
/ Baik.
838
00:50:49,465 --> 00:50:51,465
Untuk Natalan...
839
00:50:51,489 --> 00:50:54,489
atau Titik Balik Matahari Musim Dingin...
kami ada fungsi berbeda. / Terima kasih.
840
00:50:54,513 --> 00:50:55,513
Terima kasih.
/ Kau...
841
00:50:55,537 --> 00:50:57,437
Maaf...
842
00:50:57,461 --> 00:50:59,461
Halo?
843
00:51:01,485 --> 00:51:03,485
Pak Lin, Xie Jia Jun akan ke sini 20 menit lagi.
844
00:51:03,509 --> 00:51:05,509
Waktu kita hanya 15 menit.
845
00:51:07,433 --> 00:51:10,433
Hubungi Zhuo Wen Wei.
Beritahu dia Xie Jia Jun mau ke sini.
846
00:51:11,457 --> 00:51:13,457
Ya, pak!
847
00:51:15,481 --> 00:51:17,481
Halo?
/ Pak Zhuo, ini Fa.
848
00:51:17,505 --> 00:51:20,405
Aku cuma menginginkan Xie Jia Jun.
849
00:51:20,429 --> 00:51:22,429
Aku tahu...
850
00:51:22,453 --> 00:51:24,453
dia dalam perjalanan dan agak terlambat.
851
00:51:24,477 --> 00:51:26,477
Bisa kau beri kami waktu?
852
00:51:26,501 --> 00:51:28,501
30 menit. Itu saja.
853
00:51:28,525 --> 00:51:30,525
Bentar, Pak Zhuo.
854
00:51:30,549 --> 00:51:32,549
Kumohon?
855
00:51:32,573 --> 00:51:35,473
Beri aku waktu.
/ Kau kira bisa meyakinkaku?
856
00:51:35,497 --> 00:51:37,497
Dengarkan aku dulu...
857
00:51:38,421 --> 00:51:40,421
aku ingin...
858
00:51:41,445 --> 00:51:43,445
kuingin kau mengatakan tuntutanmu.
859
00:51:47,469 --> 00:51:48,469
Baik!
860
00:51:48,493 --> 00:51:50,493
Kita masih ada waktu sebelum Xie Jia Jun sampai sini.
861
00:51:51,417 --> 00:51:53,417
Kuberi kau kesempatan.
862
00:51:53,441 --> 00:51:55,441
Kau tanya apa yang kuinginkan?
863
00:51:55,465 --> 00:51:56,465
Oke...
864
00:51:56,489 --> 00:51:59,489
Kirimkan pendeta.
Aku mau membuat pengakuan dosa.
865
00:52:00,413 --> 00:52:02,413
Tidak, jangan pendeta.
866
00:52:02,437 --> 00:52:03,437
Kau benar.
867
00:52:03,461 --> 00:52:05,461
Kau pasti melarangku menemui pendeta.
868
00:52:05,485 --> 00:52:07,485
Pendeta membuat orang memikirkan kematian.
869
00:52:07,509 --> 00:52:12,409
Pada jeda waktu ini, seorang negosiator
tak boleh membuat subyek memikirkan kematian.
870
00:52:12,433 --> 00:52:15,433
Tapi tadi kau bilang...
871
00:52:15,457 --> 00:52:16,457
"Tidak."
872
00:52:16,481 --> 00:52:18,481
Dalam situasi penyanderaan,
873
00:52:18,505 --> 00:52:20,505
jangan pernah mengatakan "tidak".
874
00:52:20,529 --> 00:52:22,529
Tenanglah, Pak Zhuo.
Mari kita bicara, oke?
875
00:52:22,553 --> 00:52:24,553
Aku sangat tenang.
876
00:52:24,577 --> 00:52:26,577
Aku cuma ingin mengingatkanmu,
877
00:52:26,601 --> 00:52:28,601
di panduan negosiator
878
00:52:28,625 --> 00:52:30,425
jangan pernah mengatakan "tidak"
879
00:52:30,449 --> 00:52:32,449
pada subyek di situasi penyanderaan.
880
00:52:32,473 --> 00:52:34,473
Jangan provokasi mereka
atau mereka kemungkinan akan bunuh orang.
881
00:52:36,497 --> 00:52:39,497
Kuingin kau ingat itu.
Jangan bilang "tidak" pada subyek, ngerti?
882
00:52:40,421 --> 00:52:42,421
[DIA MULAI MENGELAK?]
883
00:52:44,445 --> 00:52:45,445
Ya...
884
00:52:45,469 --> 00:52:47,469
"Ya" itu bagus.
885
00:52:47,493 --> 00:52:49,493
Kau bilang "tidak" lagi,
aku akan bunuh orang.
886
00:52:50,417 --> 00:52:51,417
Ayo latihan.
887
00:52:51,441 --> 00:52:53,441
Boleh aku menemui pendeta?
888
00:52:55,465 --> 00:52:57,465
Mari kita bicarakan ini.
889
00:52:57,489 --> 00:52:59,489
Memang kita lagi bicara.
890
00:52:59,513 --> 00:53:01,513
Biar aku menemui pendeta, paham?
891
00:53:01,537 --> 00:53:03,537
Biar kucoba apa yang bisa kuperbuat.
892
00:53:03,561 --> 00:53:04,561
Bagus!
893
00:53:04,585 --> 00:53:05,585
Kau cepat belajar.
894
00:53:05,609 --> 00:53:07,609
Boleh kuminta senjata submachine
untuk membunuh sandera?
895
00:53:11,433 --> 00:53:13,433
Biar kupikir-pkir dulu.
/ Bagus sekali.
896
00:53:13,457 --> 00:53:15,457
Fa,
897
00:53:15,481 --> 00:53:17,481
apa bisa aku menyelingkuhi istrimu?
/ Aku...
898
00:53:17,505 --> 00:53:19,505
Tidak!
/ Maka aku akan mulai membunuh.
899
00:53:19,529 --> 00:53:21,529
Menyelingkuhi? Ya atau tidak.
Jawab!
900
00:53:21,553 --> 00:53:23,553
Biar kupikirkan dulu.
901
00:53:24,477 --> 00:53:26,477
Kuingin kau lepas bajumu.
902
00:53:26,501 --> 00:53:29,401
dan lari di jalanan sambil telanjang.
903
00:53:29,425 --> 00:53:31,425
Pak Zhuo...
tolong jangan lakukan ini.
904
00:53:31,449 --> 00:53:33,449
Aku cuma ingin bicara.
905
00:53:33,473 --> 00:53:35,473
Ya sekarang lagi kita lakukan.
906
00:53:36,497 --> 00:53:39,497
Kau bisa telanjang dada
di depan Wakil Komisari Polisi?
907
00:53:40,421 --> 00:53:42,421
Biar kupikirkan dulu.
908
00:53:42,445 --> 00:53:44,445
Fa, aku tak tahu kau ini pemikir.
909
00:53:44,469 --> 00:53:46,469
Apa kau menjebak orang tak bersalah
910
00:53:46,493 --> 00:53:48,493
untuk menyelamatkan dirimu sendiri?
911
00:53:49,417 --> 00:53:51,417
Jangan lakukan ini, Pak Zhuo.
912
00:53:51,441 --> 00:53:53,441
Ini tak membantu masalah ini.
913
00:53:53,465 --> 00:53:55,465
Kau bisa keluarkan lelucon
914
00:53:55,489 --> 00:53:57,489
biar membantuku tenang?
915
00:53:57,513 --> 00:53:59,513
Aku tak tahu caranya.
916
00:53:59,537 --> 00:54:02,437
Kau tak mau?
Kau membuat sandera terbunuh.
917
00:54:02,461 --> 00:54:04,461
Zhang Zhen Fa,
permainan selesai.
918
00:54:04,485 --> 00:54:05,485
Tidak! Tidak!
919
00:54:05,509 --> 00:54:06,509
Tidak...
920
00:54:06,533 --> 00:54:07,533
Subyek menembak!
921
00:54:07,557 --> 00:54:09,557
Menembak?
922
00:54:15,481 --> 00:54:17,481
Sniper, apa yang kalian lihat?
923
00:54:18,445 --> 00:54:20,445
Tak kelihatan, pak.
924
00:54:20,469 --> 00:54:22,469
Disini sama, pak.
925
00:54:25,443 --> 00:54:27,443
Waktumu tinggal 11 menit 42 detik.
926
00:54:27,467 --> 00:54:29,467
Pak Zhuo...
927
00:54:29,491 --> 00:54:31,491
Apa kalian tak apa-apa?
928
00:54:31,515 --> 00:54:33,515
Apa ada yang terluka?
/ Dia tanya apa ada yang terluka.
929
00:54:34,439 --> 00:54:36,439
Kami baik-baik saja.
930
00:54:36,463 --> 00:54:38,463
Tapi tolonglah!
931
00:54:38,487 --> 00:54:40,487
Jangan bilang "tidak" padanya lagi.
932
00:54:48,411 --> 00:54:50,411
Kapan Xie Jia Jun datang?
933
00:54:51,435 --> 00:54:54,435
Semenit lalu, suara tembakan terdengar.
934
00:54:54,459 --> 00:54:55,459
Kami belum tahu yang terjadi.
935
00:54:55,483 --> 00:54:57,483
...kau bisa rasakan ketegangan di TKP.
936
00:54:57,507 --> 00:54:59,507
Siapa yang menembak? Apa ada yang terluka?
937
00:54:59,531 --> 00:55:00,531
Kami belum tahu.
938
00:55:00,555 --> 00:55:02,555
Kami akan update terus beritanya.
939
00:55:06,479 --> 00:55:07,479
Pak!
940
00:55:07,503 --> 00:55:09,503
Situasi masih terkendali.
941
00:55:09,527 --> 00:55:11,527
Semua perhatian tertuju pada kita.
942
00:55:11,551 --> 00:55:13,551
Bagaimana kalau Xie Jia Jun tidak datang?
943
00:55:14,475 --> 00:55:16,475
Zhuo Wen Wei tidak terkendali.
944
00:55:16,499 --> 00:55:18,499
Tak ada yang bisa membujuk dia.
945
00:55:22,423 --> 00:55:23,423
Hey!
946
00:55:23,447 --> 00:55:25,447
Kami tak ada kaitannya dengan masalah ini.
947
00:55:25,471 --> 00:55:27,471
Aku juga.
948
00:55:28,495 --> 00:55:30,495
Kau temannya 'kan?
949
00:55:30,519 --> 00:55:32,519
Bisa lepaskan kami?
950
00:55:32,543 --> 00:55:34,543
Ayolah...
951
00:55:34,567 --> 00:55:36,467
Diam kau, Lu Di.
952
00:55:36,491 --> 00:55:37,491
Mengapa?
953
00:55:37,515 --> 00:55:39,515
Kau bisa jamin keselamatanku?
/ Diam.
954
00:55:39,539 --> 00:55:40,839
Bisa? Persetan kau!
/ Shh. Diamlah!
955
00:55:40,840 --> 00:55:42,440
Kau bicara apa?
/ Dia bisa dengar, dia bawa pistol.
956
00:55:42,464 --> 00:55:44,464
Dia bilang akan membunuhku duluan.
957
00:55:47,488 --> 00:55:49,488
Wei!
958
00:55:49,512 --> 00:55:52,412
Biarkan Maggie pergi.
Dia tak ada kaitannya, dia seorang gadis...
959
00:55:53,436 --> 00:55:55,436
Permisi, Pak Luo!
960
00:55:55,460 --> 00:55:56,460
Kurasa
961
00:55:56,484 --> 00:55:58,484
ini bukan masalah gender.
962
00:55:58,508 --> 00:56:00,508
Tolong jangan suruh aku pergi
karena aku perempuan.
963
00:56:01,432 --> 00:56:03,432
Menurutku itu diskriminasi gender.
964
00:56:05,456 --> 00:56:07,456
Sebenarnya...
965
00:56:07,480 --> 00:56:11,480
Lu Di dan aku harus pergi karena
kami tak ada kaitan sama masalah ini.
966
00:56:11,504 --> 00:56:13,504
Betul!
967
00:56:13,528 --> 00:56:15,528
Ini masalah Kepolisian.
968
00:56:15,552 --> 00:56:18,452
Kami tak ada kaitan sama masalah ini.
969
00:56:18,476 --> 00:56:20,476
Pak Zhuo!
970
00:56:20,500 --> 00:56:22,500
Aku bukan berandalan lagi.
971
00:56:23,424 --> 00:56:25,424
Aku punya keluarga.
972
00:56:25,448 --> 00:56:27,448
Aku punya seorang putri.
973
00:56:27,472 --> 00:56:29,472
Usia 4 tahun yang menggemaskan.
/ Aku akan menikah minggu depan.
974
00:56:30,496 --> 00:56:32,496
Aku sudah pesan katering.
975
00:56:32,520 --> 00:56:33,520
Kami baru dapat pesan,
976
00:56:33,544 --> 00:56:35,544
pria bersenjata adalah tersangka pembunuhan
977
00:56:35,568 --> 00:56:39,468
yang menembak petugas Zhang Yong Jia minggu lalu.
978
00:56:39,492 --> 00:56:40,492
Kami belum tahu...
979
00:56:40,516 --> 00:56:41,816
motif pembunuhan dan...
/ Lihat?
980
00:56:41,817 --> 00:56:44,417
Seluruh dunia menganggapmu pembunuh.
981
00:56:44,441 --> 00:56:46,441
Mereka memutuskan untuk menangkapmu.
982
00:56:46,465 --> 00:56:48,465
Apa gunanya bawa-bawa Xie Jia Jun?
983
00:56:48,489 --> 00:56:50,489
Kau telah mengenalku selama 20 tahun.
984
00:56:50,513 --> 00:56:52,513
Kau kira aku yang membunuh Jia?
985
00:56:52,537 --> 00:56:55,437
Aku tak tahu.
Tahunya kau dalam masalah besar.
986
00:57:01,461 --> 00:57:03,461
Aku lupa kita ada di kantor Polisi.
987
00:57:08,485 --> 00:57:11,485
Semuanya, ini Inspektur Zhuo Wen Wei.
988
00:57:11,509 --> 00:57:13,509
Aku di atas
989
00:57:13,533 --> 00:57:16,433
dan kalian pasti penasaran kenapa.
990
00:57:16,457 --> 00:57:18,457
[.]
991
00:57:18,481 --> 00:57:22,481
yang menggelapkan Dana Kesejahteraan Polisi.
992
00:57:22,505 --> 00:57:24,405
Yang lebih penting,
993
00:57:24,429 --> 00:57:27,429
kuingin tahu siapa yang
membunuh temanku Zhang Yong Jia.
994
00:57:28,453 --> 00:57:30,453
Mungkin kalian tak percaya padaku
995
00:57:30,477 --> 00:57:32,477
dan mengira aku pembunuhnya.
996
00:57:32,501 --> 00:57:34,501
Tapi bagi mereka yang mengenalku
997
00:57:38,425 --> 00:57:40,425
aku tetap pria yang sama
998
00:57:42,449 --> 00:57:45,449
yang menghadapi situasi sulit
bersama kalian di setiap kasus.
999
00:57:45,473 --> 00:57:47,473
Pria yang bermain bola
dan minum-minum bersama kalian.
1000
00:57:48,497 --> 00:57:49,497
Fa,
1001
00:57:49,521 --> 00:57:52,421
jangan menyerah. Tetap semangat.
1002
00:57:52,445 --> 00:57:55,445
Kelak kau akan jadi negosiator ulung.
1003
00:57:55,469 --> 00:57:57,469
Xiao Mo,
1004
00:57:57,493 --> 00:57:59,493
kau adalah pendamping pengantin
saat aku menikah.
1005
00:57:59,517 --> 00:58:02,417
Dan beberapa kalian adalah pengiringku.
1006
00:58:02,441 --> 00:58:05,441
Kalian dulu dipuji sebagai Pengiring Super.
1007
00:58:05,465 --> 00:58:07,465
Saat sudah giliran kalian,
1008
00:58:07,489 --> 00:58:10,489
aku yang akan bertanggung jawab untuk
menegosiasi angpao di depan pintu.
1009
00:58:10,513 --> 00:58:13,413
Yi, istriku yang mengenalkanmu pada istrimu.
1010
00:58:13,437 --> 00:58:15,437
Putramu baru lulus SD.
1011
00:58:15,461 --> 00:58:17,461
Dia mempermainkan pikiran.
/ Aku berakhir disini...
1012
00:58:17,485 --> 00:58:19,485
karena aku dijebak.
1013
00:58:19,509 --> 00:58:21,509
Mereka ingin aku dipenjara.
1014
00:58:21,533 --> 00:58:24,433
Beritahu semuanya untuk beralih ke Saluran 3.
1015
00:58:24,457 --> 00:58:27,457
Aku tak mau istriku nanti menjalani hidup sendirian.
1016
00:58:30,481 --> 00:58:32,481
Semoga kalian mengerti,
1017
00:58:32,505 --> 00:58:34,505
aku tak punya pilihan.
1018
00:58:34,529 --> 00:58:36,529
Aku harus cari tahu siapa yang menjebakku.
1019
00:58:37,453 --> 00:58:40,453
Kalau tidak aku tak akan pergi.
1020
00:58:40,477 --> 00:58:42,477
Zhang Yong Jia telah dibungkam.
1021
00:58:42,501 --> 00:58:44,501
Sebelum dia tewas,
1022
00:58:45,425 --> 00:58:47,425
dia bilang Li Jun Jie dari Penyidikan Internal
1023
00:58:47,449 --> 00:58:49,449
terlibat dalam kasus Dana Kesejahteraan Polisi.
1024
00:58:49,473 --> 00:58:51,473
Jaga mulutmu!
Tak akan ada yang percaya padamu.
1025
00:58:51,497 --> 00:58:55,497
Siapapun yang membunuh Jia kuatir
Li Jun Jie bakal membocorkan rahasia.
1026
00:58:55,521 --> 00:58:57,521
Mereka ingin menuntaskan cepat.
1027
00:58:57,545 --> 00:59:00,545
Li Zhi Bin, waktumu 5 menit lagi.
1028
00:59:00,569 --> 00:59:02,569
Jika Xie Jia Jun tidak muncul,
1029
00:59:02,593 --> 00:59:04,593
kau bakal tahu kalau aku serius.
1030
00:59:05,417 --> 00:59:07,417
Berikan nomornya
Penyidik Internal ke Xie Jia Jun.
1031
00:59:07,441 --> 00:59:09,441
Suruh dia menghubungi Zhuo Wen Wei.
1032
00:59:10,465 --> 00:59:13,465
Kapan kau mengetahui
Jia menangani kasus Dana Kesejahteraan itu?
1033
00:59:15,489 --> 00:59:17,489
Kemarin.
/ Kau bohong.
1034
00:59:19,413 --> 00:59:21,413
Aku bisa tahu.
1035
00:59:21,437 --> 00:59:23,437
Kok bisa?
1036
00:59:23,461 --> 00:59:25,461
Kukasih tahu.
1037
00:59:25,485 --> 00:59:27,485
Jika aku tanya padamu,
1038
00:59:27,509 --> 00:59:30,409
berapa kali seminggu kau naik kereta bawah tanah?
1039
00:59:31,433 --> 00:59:33,433
Kalau matamu bergerak ke kiri,
1040
00:59:33,457 --> 00:59:36,457
kau mencari ingatanmu.
Ke atas kanan,
1041
00:59:36,481 --> 00:59:38,481
artinya otakmu lagi mengarang-ngarang.
1042
00:59:38,505 --> 00:59:40,505
Begitulah caraku bisa tahu.
1043
00:59:40,529 --> 00:59:42,529
Sebagai contoh,
1044
00:59:45,443 --> 00:59:47,443
siapa favoritmu diantara 4 Raja Lagu Pop.
1045
00:59:47,467 --> 00:59:49,467
Ibumu.
1046
00:59:49,491 --> 00:59:51,491
Aku tak mau ikut permainan konyolmu.
1047
00:59:51,515 --> 00:59:54,415
Mengapa?
Takut aku melihat kebohonganmu?
1048
00:59:54,439 --> 00:59:57,439
Kapan kau mengetahui Jia
dan Dana Kesetahteraan itu?
1049
01:00:00,463 --> 01:00:02,463
Kemarin.
1050
01:00:02,487 --> 01:00:05,487
Matanya tak bergerak.
/ Matanya memang tak bergerak.
1051
01:00:05,511 --> 01:00:07,511
Karena dia tidak mikir.
1052
01:00:07,535 --> 01:00:08,535
Bahunya bergerak.
1053
01:00:08,559 --> 01:00:11,459
Itu perilaku naluriah yang khas
saat orang berbohong.
1054
01:00:12,483 --> 01:00:14,483
Ada lain lagi.
1055
01:00:14,507 --> 01:00:15,507
Seperti
1056
01:00:15,531 --> 01:00:18,431
bersin, batuk atau menyilangkan kaki.
1057
01:00:18,455 --> 01:00:20,455
Semua akan memberitahu tentang dirimu.
1058
01:00:21,479 --> 01:00:23,479
Meski kau menatapku sekilas saja,
1059
01:00:24,403 --> 01:00:26,403
kau tak bisa menyembunyikan
fakta kalau kau berbohong.
1060
01:00:26,427 --> 01:00:28,427
Pertanyaan terakhir.
1061
01:00:28,451 --> 01:00:30,451
Siapa yang membunuh Jia?
/ Kamu.
1062
01:00:30,475 --> 01:00:32,475
Dia tak bergerak sama sekali.
/ Apa yang kau inginkan?
1063
01:00:35,499 --> 01:00:37,499
Apa kau bisa pakai bualan ini sebagai bukti?
1064
01:00:38,423 --> 01:00:39,423
Tidak.
1065
01:00:39,447 --> 01:00:41,447
Aku meyakinkan tanpa bukti.
1066
01:00:41,471 --> 01:00:43,471
Kau sudah tahu Jia menangani kasus ini.
1067
01:00:43,495 --> 01:00:47,495
Itu sebabnya kau bunuh dia.
/ Kau yang menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1068
01:00:47,519 --> 01:00:48,519
Dan kau
1069
01:00:48,543 --> 01:00:51,443
yang membunuh Zhang Yong Jia.
1070
01:00:55,467 --> 01:00:57,467
Waktunya habis.
1071
01:00:58,491 --> 01:01:00,491
Maaf, Lu Di.
1072
01:01:01,415 --> 01:01:03,415
Pak Zhuo, yang adil dong.
1073
01:01:03,439 --> 01:01:05,439
Bunuh siapapun yang membunuh temanmu.
1074
01:01:05,463 --> 01:01:06,463
Wei, jangan lakukan ini.
1075
01:01:06,487 --> 01:01:09,487
Jika kau percaya aku membunuh Jia,
kenapa kau tak percaya aku akan membunuh dia?
1076
01:01:10,411 --> 01:01:12,411
Telpon!
1077
01:01:12,435 --> 01:01:14,435
Jawab telponnya.
1078
01:01:17,459 --> 01:01:18,459
Halo?
1079
01:01:18,483 --> 01:01:20,483
Zhuo Wen Wei? Ini Xie Jia Jun.
1080
01:01:20,507 --> 01:01:22,507
Waktunya tepat kau muncul.
1081
01:01:22,531 --> 01:01:23,531
Tidak juga.
1082
01:01:23,555 --> 01:01:25,555
Aku lagi di jalan. Bentar lagi aku sampai.
1083
01:01:25,579 --> 01:01:27,579
Makasih mau datang.
1084
01:01:27,603 --> 01:01:30,403
Mengapa bikin masalah sebesar ini?
1085
01:01:30,427 --> 01:01:32,427
Kita tidak ketemu selama 3 tahun.
1086
01:01:32,451 --> 01:01:34,451
Ya. Yang terakhir itu...
1087
01:01:34,475 --> 01:01:36,475
Jangan bergerak.
1088
01:01:36,499 --> 01:01:38,499
di Kantor Dinas Sosial
karena kasus Chen Da Lai.
1089
01:01:39,423 --> 01:01:41,423
Ya, kau sangat mengingatnya.
1090
01:01:41,447 --> 01:01:43,447
Kau berhenti setelah kasus itu.
1091
01:01:43,471 --> 01:01:45,471
Sebenarnya kau ingin aku berbuat apa?
/ Tidak banyak.
1092
01:01:45,495 --> 01:01:48,495
Lakukan saja tugasmu.
1093
01:01:48,519 --> 01:01:50,519
Dan aku lakukan tugasku.
1094
01:01:51,443 --> 01:01:52,443
Baik.
1095
01:01:52,467 --> 01:01:54,467
Mobil plat nomor FW2486.
/ Bentar... / Dia datang.
1096
01:01:56,491 --> 01:01:58,491
Aku baru sampai di lokasi.
1097
01:01:58,515 --> 01:02:00,515
Aku ada pertanyaan untukmu.
1098
01:02:00,539 --> 01:02:01,939
Mengapa kamu?
/ Betul!
1099
01:02:01,963 --> 01:02:03,463
Aku punya alasan.
Nanti kujelaskan.
1100
01:02:03,487 --> 01:02:05,487
Baik!
1101
01:02:06,411 --> 01:02:08,411
Kami di sana.
1102
01:02:09,435 --> 01:02:12,435
Ya, aku dengar.
Bagaimana aku bisa bantu?
1103
01:02:12,459 --> 01:02:13,459
Pertama-tama,
1104
01:02:13,483 --> 01:02:17,483
pemakamanku harus mengikuti
standar seorang perwira yang gugur.
1105
01:02:18,407 --> 01:02:20,407
Tak ada yang mati hari ini.
1106
01:02:20,431 --> 01:02:22,431
Kedua, kuingin bicara langsung
empat mata denganmu.
1107
01:02:26,455 --> 01:02:27,455
Xiu Jia Jun.
/ Lin Jia Chang.
1108
01:02:27,479 --> 01:02:29,479
Halo, Pak Lin!
/ Makasih atas bantuannya.
1109
01:02:29,503 --> 01:02:30,503
Sama-sama.
1110
01:02:30,527 --> 01:02:32,527
Zhang Zhen Fa, PNC.
/ Halo, aku Xiu Jia Jun.
1111
01:02:32,551 --> 01:02:35,451
Boleh aku lihat berkas kasus ini?
1112
01:02:36,475 --> 01:02:38,475
Makasih.
1113
01:02:38,499 --> 01:02:40,499
Kau tahu kenapa dia memintaku?
1114
01:02:40,523 --> 01:02:42,523
Kami anggap kau sudah tahu.
1115
01:02:44,447 --> 01:02:46,447
Sungguh aku tak tahu, pak.
1116
01:02:47,471 --> 01:02:49,471
Siapa yang melaksanakan evaluasi psikiater?
/ Aku.
1117
01:02:49,495 --> 01:02:51,495
Dia menganggap dia dijebak.
1118
01:02:51,519 --> 01:02:53,519
Istrinya datang.
/ Ny. Zhuo.
1119
01:02:53,543 --> 01:02:55,543
Bagaimana Wei?
Apa ada yang bicara dengannya?
1120
01:02:57,467 --> 01:02:58,467
Dia baik-baik saja.
1121
01:02:58,491 --> 01:03:00,491
Namaku Xiu Jia Jun.
1122
01:03:00,515 --> 01:03:03,415
Dia yang memintaku. Aku akan ke atas.
/ Dia menyebutkan namamu.
1123
01:03:03,439 --> 01:03:05,439
Kau harus bantu dia.
1124
01:03:05,463 --> 01:03:08,463
Dia tak berbuat apa-apa.
Dia dijebak.
1125
01:03:11,487 --> 01:03:14,487
Ny. Zhuo, aku baru sampai.
1126
01:03:14,511 --> 01:03:16,511
Aku akan berusaha semampuku. Tenang saja.
1127
01:03:17,435 --> 01:03:20,435
Silahkan ngobrol dengan Ny. Zhuo
1128
01:03:20,459 --> 01:03:22,459
dan antar dia pulang. Makasih.
/ Aku tak akan pulang.
1129
01:03:22,483 --> 01:03:25,483
Kau hanya akan membuat kami tegang
dan memperumit masalah.
1130
01:03:25,507 --> 01:03:27,507
Aku tak akan pergi.
1131
01:03:27,531 --> 01:03:29,531
Baik... aku ke sini untuk membantu Zhuo Wen Wei.
1132
01:03:29,555 --> 01:03:31,555
Bantulah aku
1133
01:03:31,579 --> 01:03:35,479
ngobrollah dengan rekan-rekanku.
1134
01:03:35,503 --> 01:03:37,503
Kau boleh tetap disini.
Nanti kita bicara setelah aku turun.
1135
01:03:37,527 --> 01:03:39,527
Baik.
/ Ny. Zhuo, mari kita bicara.
1136
01:03:39,551 --> 01:03:41,551
Tak apa, ayo...
1137
01:03:41,575 --> 01:03:43,575
Ayo, Ny. Zhuo.
Ikut aku ke atas, lewat sini.
1138
01:03:45,499 --> 01:03:47,499
Oke, makasih. Saluran mana?
/ Saluran 3.
1139
01:03:47,523 --> 01:03:48,523
Makasih.
/ Hey...
1140
01:03:48,547 --> 01:03:50,547
Hey!
/ Apa?
1141
01:03:51,471 --> 01:03:53,471
Kuingin satu orang ikut aku keluar.
1142
01:03:53,495 --> 01:03:55,495
Aku ikut denganmu.
1143
01:03:58,419 --> 01:04:00,419
Aku lagi? Mengapa?
1144
01:04:00,443 --> 01:04:03,443
Ajak orang lain saja.
Aku pembawa sial.
1145
01:04:05,467 --> 01:04:07,467
Baiklah... aku ikut.
1146
01:04:09,491 --> 01:04:11,491
Yang paling atas.
1147
01:04:32,415 --> 01:04:34,415
Buka pintu sebelah kanan.
1148
01:04:40,439 --> 01:04:42,439
Hai, aku Xie Jia Jun.
1149
01:04:50,463 --> 01:04:51,463
Hai!
1150
01:04:51,487 --> 01:04:53,487
Kau tak apa-apa?
1151
01:04:53,511 --> 01:04:54,511
Ya tak apa.
1152
01:04:54,535 --> 01:04:56,535
Kecuali punggungku ditodong pistol.
1153
01:04:56,559 --> 01:04:58,559
Sudah cukup.
1154
01:05:00,483 --> 01:05:02,483
Kau dari rumah?
1155
01:05:02,507 --> 01:05:04,507
Aku lagi makan.
1156
01:05:04,531 --> 01:05:06,531
Maaf mengganggu makan malammu.
1157
01:05:06,555 --> 01:05:08,555
Tak apa.
1158
01:05:08,579 --> 01:05:10,579
Bagaimana?
1159
01:05:10,603 --> 01:05:12,603
Aku sudah disini. Ada apa?
1160
01:05:12,627 --> 01:05:14,427
Aku melakukan ini
1161
01:05:14,451 --> 01:05:16,451
karena aku dijebak.
1162
01:05:16,475 --> 01:05:18,475
Aku percaya padamu.
Aku akan membantumu.
1163
01:05:18,499 --> 01:05:20,499
Tak usah basa-basi begitu!
1164
01:05:21,423 --> 01:05:23,423
Maaf!
1165
01:05:23,447 --> 01:05:25,447
Memang sudah lama.
/ Kita tak bisa bicara kalau kau tak menunjukkan itikad baik.
1166
01:05:25,471 --> 01:05:27,471
Kembalilah saat kau ada itikad baik.
/ Kenapa harus begitu?
1167
01:05:27,495 --> 01:05:29,495
Kau yang memintaku.
1168
01:05:29,519 --> 01:05:32,419
Aku hampir tak tahu dirimu.
Kita tangani kasus itu 3 tahun lalu.
1169
01:05:32,443 --> 01:05:33,443
Benar? Selain itu,
1170
01:05:33,467 --> 01:05:36,467
aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi.
Aku tak tahu apakah kau bersalah
1171
01:05:36,491 --> 01:05:38,491
atau apakah tuduhan mereka itu sungguhan.
1172
01:05:39,415 --> 01:05:41,415
Itu tidak penting.
1173
01:05:41,439 --> 01:05:43,439
Kau ingin membuktikan
bila kau tak bersalah.
1174
01:05:43,463 --> 01:05:46,463
Tapi kau memanfaatkan nyawa orang lain
sebagai bahan tawar menawar.
1175
01:05:46,487 --> 01:05:48,487
Kau tahu dalam situasi penyanderaan,
1176
01:05:48,511 --> 01:05:50,511
jika ada korban,
1177
01:05:50,535 --> 01:05:53,435
negosiasi segera dihentikan.
1178
01:05:53,459 --> 01:05:55,459
Mereka hanya memikirkan keselamatan sandera.
1179
01:05:55,483 --> 01:05:57,483
Apakah kau bisa keluar hidup-hidup
bukanlah tujuannya.
1180
01:05:57,507 --> 01:05:59,407
Bagus.
1181
01:05:59,431 --> 01:06:01,431
Kita membuat kemajuan.
/ Aku belum memulai.
1182
01:06:01,455 --> 01:06:03,455
Negosiasi harus kedua pihak.
Aku belum sepakat.
1183
01:06:03,479 --> 01:06:05,479
Jawab pertanyaanku dulu.
Mengapa aku?
1184
01:06:05,503 --> 01:06:08,403
Sebelum Zhang Yong Jia tewas, dia bilang ke aku
1185
01:06:08,427 --> 01:06:10,427
seorang rekan sekelas dari sekolah kadet
berkata padanya
1186
01:06:10,451 --> 01:06:12,451
para polisi korup menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1187
01:06:12,475 --> 01:06:15,475
Jika rekan sesama polisi tak bisa dipercaya,
aku butuh bantuan orang luar.
1188
01:06:15,499 --> 01:06:16,499
Oke.
1189
01:06:16,523 --> 01:06:18,523
Dari sekian banyak orang di luar sana, mengapa aku?
1190
01:06:18,547 --> 01:06:23,447
Kau menyerahkan gaji besar seorang Inspektur
1191
01:06:23,471 --> 01:06:24,471
[.]
1192
01:06:24,495 --> 01:06:27,495
Itu artinya kau berhati mulia
dan tidak serakah.
1193
01:06:27,519 --> 01:06:30,419
Aku tak tahan saja sama tekanan.
1194
01:06:30,443 --> 01:06:32,443
Mengapa jadi pekerja sosial?
1195
01:06:32,467 --> 01:06:35,467
Seorang negosiator di PNC
perannya sangat pasif.
1196
01:06:36,491 --> 01:06:38,491
Hanya saat terjadi sesuatu
1197
01:06:38,515 --> 01:06:40,515
sebelum kita diberangkatkan untuk membantu.
1198
01:06:42,439 --> 01:06:44,439
Kau ada di TKP saat kasus Chen Da Lai.
1199
01:06:47,463 --> 01:06:49,463
Mereka mengabaikan kami!
1200
01:06:50,487 --> 01:06:52,487
Kurasa mereka tak pantas bernasib begitu.
1201
01:06:53,411 --> 01:06:56,411
Kuingin hentikan masalah sejak awal.
Membantu orang buangan yang menderita.
1202
01:06:58,435 --> 01:07:00,435
Supaya mereka tak akan
memulai jalan yang tidak bisa kembali.
1203
01:07:00,459 --> 01:07:02,459
Ya.
1204
01:07:02,483 --> 01:07:05,483
Itu bukan perasaan mulia,
apa itu? Meretas seseorang dengan pisau?
1205
01:07:07,407 --> 01:07:09,407
Keluar! Keluar!
/ Bukan aku yang suruh mereka masuk.
1206
01:07:09,431 --> 01:07:11,431
Keluar!
/ Bukan aku.
1207
01:07:30,455 --> 01:07:32,455
Aku menawan sandera. Jangan macam-macam.
/ Jatuhkan senjatamu.
1208
01:07:32,479 --> 01:07:34,479
Jatuhkan!
/ Kalau tidak, akan kutembak sandera.
1209
01:07:34,503 --> 01:07:36,503
Jatuhkan sekarang!
1210
01:07:36,527 --> 01:07:38,527
Akan kubunuh sandera.
1211
01:07:38,551 --> 01:07:41,451
Jatuhkan pistolnya!
/ Pak Luo, suruh mereka jatuhkan senjata.
1212
01:07:42,475 --> 01:07:44,475
Pak Luo!
1213
01:07:44,499 --> 01:07:46,499
Aku Inspektur Pengawas, Luo An Bang.
1214
01:07:46,523 --> 01:07:49,423
Jatuhkan senjata kalian!
Kalian gila ya! Ada sandera disini.
1215
01:07:49,447 --> 01:07:51,447
Jatuhkan!
1216
01:08:02,471 --> 01:08:03,471
Memanggil Pak Li!
1217
01:08:03,495 --> 01:08:06,495
2 Anggota Khusus meletakkan senjata mereka.
/ Polisi barus saja bertindak.
1218
01:08:06,519 --> 01:08:09,419
Rupanya 2 Anggota Khusus
1219
01:08:09,443 --> 01:08:11,443
turun dari atap kantor Polisi.
1220
01:08:11,467 --> 01:08:13,467
Apa yang terjadi?
1221
01:08:13,491 --> 01:08:15,491
Apa yang sebenarnya terjadi? Mengapa?
1222
01:08:15,515 --> 01:08:17,515
Karena kau mengalihkan dia.
1223
01:08:17,539 --> 01:08:19,539
Kami berkesempatan untuk masuk.
1224
01:08:20,463 --> 01:08:22,463
Pak Lin, apa kau yang pimpin atau...
1225
01:08:22,487 --> 01:08:24,487
orang lain?
/ Itu idenya Pak Li.
1226
01:08:24,511 --> 01:08:26,511
Tapi aku yang memberi perintah.
1227
01:08:26,535 --> 01:08:28,535
Yang telah kau lakukan
1228
01:08:28,559 --> 01:08:31,459
membahayakan nyawaku dan para sandera.
1229
01:08:31,483 --> 01:08:33,483
Kalau kau ingin kita bekerja sama,
1230
01:08:33,507 --> 01:08:36,407
bukankah kita harus...
/ Tak ada yang bisa membujuk dia.
1231
01:08:36,431 --> 01:08:39,431
Aku baru tiba disini 30 menit yang lalu.
1232
01:08:39,455 --> 01:08:42,455
Mengapa kau beranggapan
aku tak bisa membujuknya?
1233
01:08:42,479 --> 01:08:44,479
Karena dia juga seorang negosiator.
1234
01:08:44,503 --> 01:08:47,403
Dia paham latihannya.
/ Itu pendapat pribadimu.
1235
01:08:47,427 --> 01:08:49,427
Menurut panduan internal Kepolisian
1236
01:08:50,451 --> 01:08:52,451
dalam situasi penyanderaan,
1237
01:08:52,475 --> 01:08:54,475
[.]
1238
01:08:54,499 --> 01:08:56,499
Penyerangan dengan kekerasan itu opsi terakhir.
Aku hubungi Zhuo Wen Wei.
1239
01:08:56,523 --> 01:08:58,523
Tn. Xie, jangan memutuskan sendiri...
1240
01:08:58,547 --> 01:09:00,547
Sekarang aku negosiator disini.
1241
01:09:00,571 --> 01:09:02,571
Tugasku adalah memastikan keselamatan sandera.
1242
01:09:02,595 --> 01:09:05,495
Kau bukan lagi petugas Polisi.
Kalau tak mau kerjasama, kau menghalangi kami.
1243
01:09:05,519 --> 01:09:08,419
Kau dulu di Kesatuan, mestinya kau tahu
prosedur dan pertimbangan kami.
1244
01:09:14,443 --> 01:09:16,443
Memang aku tahu.
1245
01:09:17,467 --> 01:09:19,467
Tapi biar kuperjelas dulu...
1246
01:09:19,491 --> 01:09:22,491
Mengapa kau sebaik itu?
Cuma mengirimi dia 2 sandera tambahan saja.
1247
01:09:22,515 --> 01:09:24,415
Jika mereka mati,
1248
01:09:24,439 --> 01:09:26,439
siapa yang akan bertanggung jawab?
1249
01:09:27,463 --> 01:09:28,463
Begini saja...
1250
01:09:28,487 --> 01:09:30,487
Zhuo Wen Wei yang memintaku.
1251
01:09:30,511 --> 01:09:33,411
Dan disinilah aku.
Kuharap kalian memberiku waktu lagi
1252
01:09:33,435 --> 01:09:35,435
untuk menyelesaikan situasi ini
dengan caraku sendiri.
1253
01:09:35,459 --> 01:09:38,459
Aku cuma ingin semua sandera
keluar dengan utuh.
1254
01:09:39,483 --> 01:09:42,483
Kalau kalian tak setuju, aku bisa pergi sekarang.
1255
01:09:43,407 --> 01:09:45,407
Apa kau ada ide,
1256
01:09:45,431 --> 01:09:47,431
katakan saja.
1257
01:09:48,455 --> 01:09:49,455
Baik!
1258
01:09:49,479 --> 01:09:52,479
Sebelum kau mengambil tindakan,
1259
01:09:52,503 --> 01:09:54,503
mohon beri aba-aba padaku.
1260
01:09:54,527 --> 01:09:56,527
Baik.
/ Terima kasih.
1261
01:09:59,451 --> 01:10:01,451
Li Zhi Bin,
1262
01:10:01,475 --> 01:10:04,475
aku masih disini.
Lihat?
1263
01:10:04,499 --> 01:10:06,499
Aku masih disini.
1264
01:10:06,523 --> 01:10:08,523
Aku belum mati!
1265
01:10:08,547 --> 01:10:10,547
Di atas lantai 10 Kantor Polisi,
seorang pria keluar lewat jendela.
1266
01:10:11,471 --> 01:10:13,471
Seorang pria keluar lewat jendela lantai 10.
1267
01:10:14,495 --> 01:10:15,495
Aku Zhuo Wen Wei.
1268
01:10:15,519 --> 01:10:17,519
Aku Zhuo Wen Wei.
1269
01:10:19,443 --> 01:10:21,443
Aku tak bersenjata.
1270
01:10:27,467 --> 01:10:28,467
Kuharap kalian mengerti...
1271
01:10:28,491 --> 01:10:29,991
Apa salurannya?
/ ...siapa musuh kalian malam ini.
1272
01:10:30,015 --> 01:10:31,415
Saluran 1. Halo?
1273
01:10:31,439 --> 01:10:32,439
Zhuo Wen Wei!
/ Musuh kalian...
1274
01:10:32,463 --> 01:10:34,463
adalah para bajingan yang mencuri Dana Kesejahteraan.
/ Zhuo Wen Wei!
1275
01:10:34,487 --> 01:10:36,487
Zhuo Wen Wei...
1276
01:10:36,511 --> 01:10:39,411
Dana Kesejahteraan Polisi disiapkan untuk mensubsidi
1277
01:10:39,435 --> 01:10:42,435
mereka yang terluka atau tewas saat bertugas.
1278
01:10:42,459 --> 01:10:45,459
Sekarang ada seseorang di Kesatuan ini
secara sadar
1279
01:10:45,483 --> 01:10:47,483
melanggar hukum dan mencuri uang itu.
1280
01:10:47,507 --> 01:10:49,507
Jika dia terus bicara,
dia membahayakan reputasi Kepolisian.
1281
01:10:49,531 --> 01:10:51,531
Panggil helikopter.
Biar suara dia tak kedengaran.
1282
01:10:51,555 --> 01:10:52,855
Ya, pak!
/ Dimana Ny. Zhuo?
1283
01:10:52,879 --> 01:10:54,479
Panggil helikopter.
/ Di atas.
1284
01:10:54,503 --> 01:10:55,503
Panggil dia ke sini.
/ Baik!
1285
01:10:55,527 --> 01:10:58,427
Mereka yang mencuri Dana Kesejahteraan
membutuhkan seorang kambing-hitam.
1286
01:10:58,451 --> 01:11:00,451
Mereka ingin mengubur kebenaran
supaya mereka lolos dari hukuman.
1287
01:11:00,475 --> 01:11:02,475
Kalian ingin membungkamku?
1288
01:11:02,499 --> 01:11:04,499
Inikah yang kalian inginkan?
1289
01:11:04,523 --> 01:11:06,523
Tembaklah aku!
1290
01:11:06,547 --> 01:11:08,547
Tembak!
1291
01:11:10,471 --> 01:11:12,471
Tim Sky di posisi.
1292
01:11:16,495 --> 01:11:18,495
Kalian ingin membunuhku?
1293
01:11:18,519 --> 01:11:20,419
Inilah aku!
1294
01:11:20,443 --> 01:11:21,443
Tembaklah!
1295
01:11:21,467 --> 01:11:23,467
Memanggil Pusat Komando!
Minta ijin untuk menembak.
1296
01:11:24,491 --> 01:11:26,491
Dia masuk siaran langsung di TV.
1297
01:11:26,515 --> 01:11:29,415
Kau ingin mengeksekusi dia di depan umum?
1298
01:11:29,439 --> 01:11:31,439
Pak Lin!
1299
01:11:31,463 --> 01:11:33,463
Ijin ditolak.
/ Batalkan misi.
1300
01:11:33,487 --> 01:11:34,487
Ya, pak!
1301
01:11:34,511 --> 01:11:35,511
Ayo!
/ Misi dibatalkan.
1302
01:11:35,535 --> 01:11:37,535
Misi dibatalkan.
/ Ini aku! Tembaklah!
1303
01:11:37,559 --> 01:11:39,559
Tembak!
1304
01:11:39,583 --> 01:11:42,483
Kalian ingin aku mulai membunuhi sandera
sebelum percaya padaku?
1305
01:11:42,507 --> 01:11:44,507
Ya atau tidak?
Pasti kulakukan.
1306
01:11:44,531 --> 01:11:47,431
Akan kulakukan yang kalian paksakan padaku.
1307
01:12:00,455 --> 01:12:02,455
Halo?
1308
01:12:02,479 --> 01:12:04,479
Menyerahlah. Kau tak akan lolos.
/ Halo?
1309
01:12:04,503 --> 01:12:06,503
Zhuo Wen Wei? Kau dengar aku?
1310
01:12:06,527 --> 01:12:08,527
Kalau mereka mengirimku untuk membunuhku.
Kau terlibat dalam menjebak diriku.
1311
01:12:08,551 --> 01:12:10,551
Zhuo Wen Wei, kau dengar?
1312
01:12:10,575 --> 01:12:12,575
Jangan sakiti siapapun.
1313
01:12:12,599 --> 01:12:13,599
Bisa dengar aku?
1314
01:12:13,623 --> 01:12:15,623
Kau pantas mati.
1315
01:12:15,647 --> 01:12:17,647
Mereka janji tak ada serangan lagi.
1316
01:12:17,671 --> 01:12:19,671
Kau dengar?
/ Mereka tak bisa dipercaya.
1317
01:12:20,495 --> 01:12:23,495
Akan kubuktikan
kalau mereka harus mendengarkanmu.
1318
01:12:23,519 --> 01:12:25,519
Tapi kuingin kau mendengarkanku.
/ Tidak, tak mau!
1319
01:12:25,543 --> 01:12:27,543
Wei! Ada satu dakwaan lagi terhadapmu.
1320
01:12:27,567 --> 01:12:29,567
[.]
1321
01:12:33,467 --> 01:12:35,467
Dia makin tak terkendali.
1322
01:12:35,491 --> 01:12:37,491
Bantu aku menenangkan dia.
1323
01:12:40,415 --> 01:12:42,415
Wei!
1324
01:12:42,439 --> 01:12:43,439
Ini Kai Lin.
1325
01:12:43,463 --> 01:12:45,463
Bisa mendengarku?
1326
01:12:45,487 --> 01:12:48,487
Jawablah! Wei!
1327
01:12:50,411 --> 01:12:53,411
Sudah kubilang aku tak mau
ganti lampu bolam sendiri.
1328
01:12:57,435 --> 01:12:59,435
Wei, kau mau menjawab?
1329
01:13:00,459 --> 01:13:02,459
Kau ingat janjimu?
1330
01:13:04,483 --> 01:13:06,483
Katakan sesuatu, bisa?
1331
01:13:08,407 --> 01:13:09,407
Wei!
1332
01:13:09,431 --> 01:13:11,431
Kau mendengarku?
1333
01:13:12,455 --> 01:13:13,555
Kau mendengarku 'kan?
1334
01:13:13,579 --> 01:13:15,579
Apa yang kau lakukan?
1335
01:13:19,403 --> 01:13:21,403
Wei!
/ Lepaskan dia!
1336
01:13:22,427 --> 01:13:24,427
Mau kau bawa kemana dia?
Lepaskan dia!
1337
01:13:24,451 --> 01:13:26,451
Hey!
1338
01:13:26,475 --> 01:13:28,475
Lepaskan dia!
/ Wei...
1339
01:13:32,499 --> 01:13:34,499
Ke!
1340
01:13:35,423 --> 01:13:37,423
Ke!
1341
01:13:37,447 --> 01:13:39,447
Zhuo Wen Wei, kau bisa dengar?
1342
01:13:40,471 --> 01:13:41,471
Halo?
1343
01:13:41,495 --> 01:13:42,495
Halo?
1344
01:13:42,519 --> 01:13:43,519
Bajingan!
1345
01:13:43,543 --> 01:13:45,543
Kau ngakunya tak bersalah.
1346
01:13:45,567 --> 01:13:47,567
Mati saja kau!
Kau tak akan bisa lolos!
1347
01:13:47,591 --> 01:13:49,591
Halo?
1348
01:13:52,415 --> 01:13:54,415
Matikan listrik di atas.
1349
01:13:55,439 --> 01:13:57,439
Matikan listrik di atas.
1350
01:13:57,463 --> 01:14:00,463
Belumlah lama,
ada kegaduhan lagi di Lantai 10
1351
01:14:00,487 --> 01:14:03,487
dan terdengar suara tembakan.
Polisi melum mengungkap jumlah korban.
1352
01:14:07,411 --> 01:14:09,411
Zhuo Wen Wei!
1353
01:14:09,435 --> 01:14:12,435
Tamat sudah kau,
kau barusan membunuh rekan sekerja.
1354
01:14:12,459 --> 01:14:14,459
Aku tak peduli.
1355
01:14:15,483 --> 01:14:17,483
Aku tak akan pergi
sampai kutahu fakta yang sebenarnya.
1356
01:14:18,407 --> 01:14:20,407
Kalian semua juga sama.
1357
01:14:20,431 --> 01:14:23,431
Li Jun Jie, apa yang sudah kau perbuat?
Bicaralah!
1358
01:14:26,455 --> 01:14:28,455
Maggie!
1359
01:14:29,479 --> 01:14:31,479
Maggie!
1360
01:14:31,503 --> 01:14:33,503
Sudah berapa lama kau kerja sama dia?
1361
01:14:34,427 --> 01:14:36,427
5 tahun.
/ 5 tahun?
1362
01:14:37,451 --> 01:14:39,451
Kau pasti tahu sesuatu.
/ Aku tak tahu.
1363
01:14:39,475 --> 01:14:41,475
Aku tak tahu apa-apa.
/ Lihat dia.
1364
01:14:42,499 --> 01:14:44,499
Dia melihat jumlah korban bertambah.
Tapi tetap tak mau bicara.
1365
01:14:45,423 --> 01:14:46,423
Bagaimana dengan kamu?
1366
01:14:46,447 --> 01:14:47,747
Aku tak tahu apa-apa.
/ Kau seperti itu juga?
1367
01:14:47,748 --> 01:14:49,448
Tidak, tidak! Aku tak bersalah.
1368
01:14:49,472 --> 01:14:51,472
Sungguh, aku tak tahu apa-apa.
/ Apa yang kau tahu?
1369
01:14:51,496 --> 01:14:52,496
Aku tak tahu apa-apa.
1370
01:14:52,520 --> 01:14:54,520
Hey! Wei!
1371
01:15:01,444 --> 01:15:03,444
Ada sesuatu yang semestinya
tak boleh kuketahui.
1372
01:15:04,468 --> 01:15:07,468
Tapi mungkin yang di dalam
komputernya bisa membantumu.
1373
01:15:08,492 --> 01:15:10,492
Maggie!
1374
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Cuma Pak Zhuo yang bisa menelpon di nomor ini.
1375
01:15:31,440 --> 01:15:33,440
Kenapa tak kau angkat?
1376
01:16:01,464 --> 01:16:02,464
Ya?
1377
01:16:02,488 --> 01:16:04,488
Kamu pakai trik yang sama.
/ Hey!
1378
01:16:04,512 --> 01:16:06,512
Suara tembakanmu membuatku sibuk
/ Gini saranku...
1379
01:16:06,536 --> 01:16:08,536
menenangkan mereka.
/ ...jangan membuat subyek menunggu.
1380
01:16:08,560 --> 01:16:10,560
Kau akan membuat subyek...
1381
01:16:16,484 --> 01:16:19,484
Telpon ini akan berdering lagi.
Tolong kau yang angkat.
1382
01:16:19,508 --> 01:16:21,508
Katakan padanya
aku sedang ke atas.
1383
01:16:22,432 --> 01:16:24,432
Tak usah buru-buru.
Santai saja.
1384
01:16:25,456 --> 01:16:27,456
Santai saja.
1385
01:16:36,480 --> 01:16:37,480
Halo?
1386
01:16:37,504 --> 01:16:39,504
Ini jelas dinyatakan di buku panduan.
1387
01:16:39,528 --> 01:16:41,428
Pak Zhuo...
1388
01:16:41,452 --> 01:16:42,452
Ini Fa.
1389
01:16:42,476 --> 01:16:44,476
Dia menghampirimu.
1390
01:16:55,400 --> 01:16:56,400
Ayo...
1391
01:16:56,424 --> 01:16:58,424
membunuh satu sandera
tak memberimu daya tawar lebih.
1392
01:16:58,448 --> 01:17:01,448
Semua polisi di luar sana
menginginkanmu secara utuh.
1393
01:17:02,472 --> 01:17:04,472
Beri aku alasan
mengapa aku harus mencegah mereka.
1394
01:17:05,496 --> 01:17:07,496
Aku masih ada sandera lain.
1395
01:17:07,520 --> 01:17:09,520
Kumau negosiasi ulang.
1396
01:17:14,444 --> 01:17:16,444
Kau sudah membunuh satu sandera.
1397
01:17:17,468 --> 01:17:19,468
Kasih tahu bagaimana caranya negosiasi ulang?
1398
01:17:20,492 --> 01:17:22,492
Nyalakan lagi listriknya.
Atau aku akan membunuh lagi.
1399
01:17:23,416 --> 01:17:25,416
Dan tak ada negosiasi lagi.
1400
01:17:25,440 --> 01:17:27,440
Aku ke sini bukan untuk membantumu membunuh orang.
Itu saja.
1401
01:17:27,464 --> 01:17:30,464
Kau kira mereka tak akan masuk.
Lantas apa yang terjadi?
1402
01:17:34,488 --> 01:17:36,488
Mereka merahasiakan sesuatu padamu
supaya mereka bisa membunuhku.
1403
01:17:37,412 --> 01:17:38,412
Kau memintaku
1404
01:17:38,436 --> 01:17:41,436
karena kau memanfaatkan simpatiku
untuk mengulur-ulur waktu mereka.
1405
01:17:41,460 --> 01:17:42,460
Tapi sampai berapa lama?
1406
01:17:42,484 --> 01:17:44,484
Menurutmu apa yang bakal terjadi?
1407
01:17:45,408 --> 01:17:49,408
Aku perlu mengecek komputernya Li Jun Jie.
Aku juga butuh makanan. Buat sandera juga.
1408
01:17:51,432 --> 01:17:53,432
Berikan aku 2 sandera.
1409
01:17:53,456 --> 01:17:55,456
Pak Luo saja.
1410
01:17:59,480 --> 01:18:01,480
Nyalakan kembali listriknya.
1411
01:18:02,404 --> 01:18:04,404
Mohon ulangi.
1412
01:18:06,428 --> 01:18:08,428
Aku akan bawa turun satu sandera.
Nyalakan kembali listriknya.
1413
01:18:10,452 --> 01:18:12,452
Pak!
1414
01:18:13,476 --> 01:18:15,476
Nyalakan kembali listriknya.
1415
01:18:15,500 --> 01:18:17,500
KANTOR PENYIDIK INTERNAL
1416
01:18:19,424 --> 01:18:29,924
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
1417
01:18:30,448 --> 01:18:32,448
Pak Luo, lewat sini.
1418
01:18:41,472 --> 01:18:43,472
Penipuan kartu kredit dan pengalihan uang
1419
01:18:43,496 --> 01:18:46,496
andai kau dulu tak melanggar hukum,
kau bisa saja jadi ahli IT.
1420
01:18:48,420 --> 01:18:50,420
Aku memang ahli IT.
Aku otodidak.
1421
01:18:51,444 --> 01:18:53,444
Karena tak punya gelar diploma,
tak ada yang mempekerjakanku.
1422
01:18:55,468 --> 01:18:57,468
Enkripsi apa yang kau pakai?
1423
01:19:03,492 --> 01:19:05,492
Maggie!
1424
01:19:11,416 --> 01:19:13,416
F1.
1425
01:19:13,440 --> 01:19:15,440
Enter.
1426
01:19:15,464 --> 01:19:16,464
C.
1427
01:19:16,488 --> 01:19:17,488
(-).
1428
01:19:17,512 --> 01:19:19,512
I.
1429
01:19:19,536 --> 01:19:20,536
(-).
1430
01:19:20,560 --> 01:19:21,560
Com.
1431
01:19:21,584 --> 01:19:23,584
G-9.
1432
01:19:24,408 --> 01:19:26,408
Tekan "search".
1433
01:19:27,432 --> 01:19:28,432
Oke!
1434
01:19:28,456 --> 01:19:30,456
Periksa semua file pada Dana Kesejahteraan Polisi.
1435
01:19:32,480 --> 01:19:33,480
Wow!
1436
01:19:33,504 --> 01:19:34,504
Semua dilindungi password.
1437
01:19:34,528 --> 01:19:36,528
Umumnya orang butuh minimal 3 bulan.
1438
01:19:39,452 --> 01:19:41,452
Tapi aku bukan orang pada umumnya.
1439
01:19:43,476 --> 01:19:44,476
Maggie, kau dipecat.
1440
01:19:44,500 --> 01:19:46,500
Mengenai kasus ini,
1441
01:19:46,524 --> 01:19:48,524
Pak Luo, apa yang pernah kau dengar?
1442
01:19:48,548 --> 01:19:49,548
Atau yang kau ketahui?
1443
01:19:49,572 --> 01:19:52,472
Bisa kau jelaskan padaku?
1444
01:19:52,496 --> 01:19:54,496
Dia ingin kita percaya sama dia.
1445
01:19:54,520 --> 01:19:56,520
Tapi tak sangka
1446
01:19:56,544 --> 01:19:59,444
jadi kacau begini.
/ Dia ungkit seorang informan.
1447
01:20:00,468 --> 01:20:02,468
Apa cerita dibalik informan ini?
1448
01:20:02,492 --> 01:20:04,492
Siapa dia?
1449
01:20:04,516 --> 01:20:06,516
Dia pernah bilang ke aku soal ini.
1450
01:20:06,540 --> 01:20:08,540
Tapi aku tak tahu.
1451
01:20:08,564 --> 01:20:10,564
Buka folder "Taps".
1452
01:20:11,488 --> 01:20:13,488
Semuanya bernomor.
/ Gulir ke bawah.
1453
01:20:13,512 --> 01:20:15,512
Terus ke bawah.
Gulir ke bawah.
1454
01:20:18,436 --> 01:20:20,436
Itu nomor lencananya Zhang Yong Jia.
1455
01:20:20,460 --> 01:20:22,460
Bukalah.
1456
01:20:25,484 --> 01:20:27,484
Pak Li, aku tahu kau
terlibat dalam Dana Kesejahteraan
1457
01:20:28,408 --> 01:20:29,808
Aku juga tahu siapa lagi yang terlibat.
1458
01:20:29,809 --> 01:20:31,809
Kuingin bicara denganmu.
1459
01:20:32,433 --> 01:20:34,433
Kau sudah tahu Zhang Yong Jia mencurigaimu.
1460
01:20:34,457 --> 01:20:36,457
Apa yang ingin dia bicarakan?
1461
01:20:40,481 --> 01:20:42,481
Cari "19 Desember",
hari sebelum Jia tewas.
1462
01:20:46,405 --> 01:20:48,405
Sayang, maafkan aku.
1463
01:20:49,429 --> 01:20:51,429
Aku nanti telat menjemputmu.
1464
01:20:51,453 --> 01:20:53,453
Sekarang ultahnya Wei. Jangan telat.
1465
01:20:53,477 --> 01:20:55,477
Aku lagi menangani kasus.
1466
01:20:55,501 --> 01:20:57,501
Aku harus menemui seseorang.
Ini penting.
1467
01:20:57,525 --> 01:21:00,425
Siapa yang begitu penting?
/ Nanti kujelaskan.
1468
01:21:00,449 --> 01:21:02,449
Aku akan pulang secepatnya.
1469
01:21:02,473 --> 01:21:03,473
Ya sudah, cepetan.
1470
01:21:03,497 --> 01:21:05,497
Baik!
1471
01:21:05,521 --> 01:21:07,521
Jia pergi untuk menemui seorang informan.
1472
01:21:07,545 --> 01:21:10,445
Kok kamu tahu?
/ Dia cerita di hari itu saat ulang tahunku.
1473
01:21:10,469 --> 01:21:12,469
Dia baru menemui informan itu.
1474
01:21:12,493 --> 01:21:15,493
Kau menyadap telponnya.
Kau pasti tahu soal informannya dia.
1475
01:21:15,517 --> 01:21:17,517
Aku bersama Penyidik Internal,
1476
01:21:17,541 --> 01:21:19,541
banyak sekali ponsel yang kusadap.
1477
01:21:19,565 --> 01:21:21,565
Apa kau ijin pengadilan untuk penyadapan ini?
1478
01:21:24,489 --> 01:21:26,489
Kau pasti sudah mendekati informan itu.
1479
01:21:26,513 --> 01:21:28,513
Kau bunuh Jia dan informan itu.
1480
01:21:29,437 --> 01:21:31,437
Aku tidak membunuh siapapun.
1481
01:21:35,461 --> 01:21:37,461
Cuma ada satu pembunuh disini.
Yaitu kamu.
1482
01:21:37,485 --> 01:21:38,485
Tidak, kamu.
1483
01:21:38,509 --> 01:21:41,409
Kamu!
/ Kamu!
1484
01:21:42,433 --> 01:21:44,433
Kamu!
/ Kamu!
1485
01:21:52,457 --> 01:21:54,457
Xie Jia Jun, bicaralah.
/ Bisa bicara berdua?
1486
01:21:55,481 --> 01:21:57,481
Dia ingin bicara denganku secara pribadi.
1487
01:21:57,505 --> 01:21:59,505
Maaf!
1488
01:21:59,529 --> 01:22:01,529
Bicaralah.
1489
01:22:01,553 --> 01:22:03,553
Kuingin kau bicara
pada istrinya Jia, Liu Pei Wen.
1490
01:22:03,577 --> 01:22:05,577
Mengapa?
1491
01:22:05,601 --> 01:22:08,401
Aku menemukan rekaman
yang bisa membuktikan keterlibatan Li Jun.
1492
01:22:08,425 --> 01:22:10,425
Tanyakan pada Liu Pei Wen
1493
01:22:10,449 --> 01:22:13,449
siapa yang ditemui Jia pada 19 Desember.
1494
01:22:13,473 --> 01:22:15,473
Jika kau mengetahui orangnya,
akan kulepas satu sandera.
1495
01:22:15,497 --> 01:22:18,497
Jika kau temukan langsung informan itu,
akan kulepas mereka semua.
1496
01:22:19,421 --> 01:22:20,421
Baik!
1497
01:22:20,445 --> 01:22:22,445
Siapkan sanderanya.
1498
01:22:23,469 --> 01:22:25,469
Rekaman? Rekaman apa?
1499
01:22:25,493 --> 01:22:26,493
Sungguh omong kosong!
1500
01:22:26,517 --> 01:22:28,517
Zhuo Wen Wei bilang apa?
1501
01:22:28,541 --> 01:22:31,441
Dia bilang akan melepas sandera lagi.
1502
01:22:32,465 --> 01:22:34,465
Tapi aku harus
mencarikan seseorang untuknya sekarang.
1503
01:22:34,489 --> 01:22:37,489
Tn. Xie, aku ada saran untukmu.
1504
01:22:38,413 --> 01:22:40,413
Baik.
1505
01:22:40,437 --> 01:22:42,437
Gao He mempelajari denah lantai gedung ini.
1506
01:22:43,461 --> 01:22:45,461
Dia ada satu saran.
1507
01:22:45,485 --> 01:22:47,485
Kita bisa mendekati Zhuo Wen Wei
melalui saluran udara.
1508
01:22:47,509 --> 01:22:50,409
Unit Satuan Khusus akan siaga di Lantai 11.
1509
01:22:50,433 --> 01:22:52,433
Aku setuju dengan pengerahan ini.
1510
01:22:52,457 --> 01:22:55,457
Jika dia mencelakai sandera,
kita bisa cegah dia.
1511
01:22:55,481 --> 01:22:57,481
Aku yakin,
1512
01:22:57,505 --> 01:22:59,505
kita bisa kendalikan situasi dalam 10 detik.
1513
01:22:59,529 --> 01:23:00,529
Ini bukan serangan skala penuh.
1514
01:23:00,553 --> 01:23:02,553
Sekedar tindakan balasan untuk
mencegah dia mencelakai rekan kerja lainnya.
1515
01:23:02,577 --> 01:23:05,477
Nyawa mereka sangat berarti bagi kita.
1516
01:23:05,501 --> 01:23:07,501
Kita ingin bersiap.
1517
01:23:07,525 --> 01:23:09,525
Aku tahu, aku ngerti.
1518
01:23:09,549 --> 01:23:11,549
Aku cuma ada satu permintaan kecil.
1519
01:23:11,573 --> 01:23:16,473
Beri aku aba-aba
sebelum kalian bertindak, bagaimana?
1520
01:23:16,497 --> 01:23:18,497
Tak masalah.
/ Makasih.
1521
01:23:19,421 --> 01:23:21,421
Aku akan pergi sekarang.
1522
01:23:27,445 --> 01:23:29,445
Kita harus bereskan ini secepatnya.
1523
01:24:04,469 --> 01:24:06,469
Siapa yang ngobrol sama Xie Jia Jun?
1524
01:24:06,493 --> 01:24:08,493
Tak tahu. Tapi mereka sudah agak lama ngobrolnya.
1525
01:24:12,417 --> 01:24:14,417
Mengapa kau harus mengakses
semua rekening bank Kepolisian ini?
1526
01:24:14,441 --> 01:24:17,441
Bagaimana bisa kau menyelidiki satu kasus
yang kau sendiri terlibat di dalamnya?
1527
01:24:17,465 --> 01:24:19,465
Itu hanya akan membuktikan aku tak terlibat.
1528
01:24:19,489 --> 01:24:22,489
Kau sudah tahu siapa
yang menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1529
01:24:22,513 --> 01:24:24,513
Kau peras mereka, bukan begitu?
1530
01:24:24,537 --> 01:24:28,437
Tapi polisi tak mungkin menyentuh uang itu.
1531
01:24:29,461 --> 01:24:31,461
Ini kayak penipuan asuransi.
1532
01:24:31,485 --> 01:24:32,485
Sangat simpel.
1533
01:24:32,509 --> 01:24:35,409
Temanku menipu
perusahaan asuransi tentang mobilnya.
1534
01:24:35,433 --> 01:24:38,433
Kau cuma butuh seorang pialang asuransi
untuk menyiapkan
1535
01:24:38,457 --> 01:24:40,457
dokumen untuk menyetujui klaimnya
1536
01:24:40,481 --> 01:24:42,481
dan kau mendapatkan kompensasinya.
1537
01:24:42,505 --> 01:24:44,505
Bagus!
1538
01:24:44,529 --> 01:24:46,529
Kau pialang asuransi.
1539
01:24:46,553 --> 01:24:48,553
Bagaimana denganmu?
1540
01:24:58,477 --> 01:25:00,477
Siapa dia?
/ Bentar lagi kau akan tahu.
1541
01:25:03,401 --> 01:25:05,401
Halo?
/ Zhuo Wen Wei.
1542
01:25:05,425 --> 01:25:07,425
aku sudah menemui Liu Pei Wen,
dan bicara dengannya.
1543
01:25:07,449 --> 01:25:09,449
Aku juga menemukan informanmu.
1544
01:25:09,473 --> 01:25:11,473
Siapa dia?
1545
01:25:11,497 --> 01:25:13,497
Inspektur Wen Zhi Ming.
1546
01:25:13,521 --> 01:25:15,521
Dia tahu siapa yang
menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1547
01:25:15,545 --> 01:25:17,545
Namun dia pergi
bersembunyi setelah Zhang Yong Jia terbunuh.
1548
01:25:18,469 --> 01:25:20,469
Siapa yang menggelapkan Dana Kesejahteraan?
1549
01:25:20,493 --> 01:25:22,493
Terlalu banyak orang yang terlibat dalam kasus ini.
1550
01:25:22,517 --> 01:25:24,517
Bukan ide bagus membahas ini di telpon.
1551
01:25:24,541 --> 01:25:26,541
Biar sama-sama adil,
1552
01:25:26,565 --> 01:25:29,465
Wen Zhi Ming akan pergi ke ICAC
untuk memberikan pernyataan.
1553
01:25:29,489 --> 01:25:30,489
Tenang saja.
1554
01:25:30,513 --> 01:25:32,513
Buatmu,
1555
01:25:32,537 --> 01:25:33,537
masalahmu terselesaikan.
1556
01:25:33,561 --> 01:25:36,461
Kau harus keluar bersama semua sandera.
1557
01:25:40,485 --> 01:25:42,485
Mereka sudah menemukan informannya.
1558
01:25:42,509 --> 01:25:44,509
Bagus! Selamat!
1559
01:25:44,533 --> 01:25:46,533
Selamat buat kita juga!
1560
01:25:46,557 --> 01:25:48,557
Boleh kami pergi sekarang?
/ Pak Zhuo, lepaskan borgol kami...
1561
01:25:51,481 --> 01:25:54,481
Pak Li, aku tahu kau terlibat dalam Dana Kesejahteraan.
1562
01:25:54,505 --> 01:25:56,505
Aku juga tahu siapa lagi yang terlibat.
1563
01:25:57,429 --> 01:26:00,429
Jia menemui informan itu tanggal 19.
1564
01:26:00,453 --> 01:26:02,453
[.]
1565
01:26:06,477 --> 01:26:08,477
Halo?
/ Ya?
1566
01:26:08,501 --> 01:26:10,501
Biar kubicara sama informan itu.
1567
01:26:10,525 --> 01:26:12,525
Tak kubolehkan kau bicara sama pihak ketiga.
1568
01:26:12,549 --> 01:26:14,549
Ini jelas dinyatakan di buku panduan...
1569
01:26:14,573 --> 01:26:16,573
kau mestinya lebih tahu.
/ Sebelum kulepaskan sandera,
1570
01:26:16,597 --> 01:26:18,597
aku perlu bicara sama informan itu.
1571
01:26:20,421 --> 01:26:22,421
Baik, akan kubuat pengecualian.
1572
01:26:22,445 --> 01:26:24,445
Tn. Wen,
1573
01:26:24,469 --> 01:26:26,469
kemarilah...
1574
01:26:29,493 --> 01:26:32,493
Ini Wen Zhi Ming.
/ Pak Wen, terima kasih bersedia datang.
1575
01:26:32,517 --> 01:26:34,517
Kuingin tahu siapa lagi yang
menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1576
01:26:34,541 --> 01:26:36,541
Banyak orang yang mendengarkan ini.
1577
01:26:36,565 --> 01:26:38,565
Aku tak bisa ungkapkan nama-namanya disini.
1578
01:26:38,589 --> 01:26:41,489
Itu tidak pantas.
1579
01:26:41,513 --> 01:26:43,513
Aku tak peduli.
1580
01:26:43,537 --> 01:26:46,437
Aku perlu tahu siapa lagi yang terlibat.
/ Jangan paksa aku sebutkan nama.
1581
01:26:48,461 --> 01:26:50,461
Apa kau sudah laporkan ke Penyidik Internal?
/ Tidak.
1582
01:26:50,485 --> 01:26:52,485
Karena Li Jun Jie dari Penyidik Internal terlibat.
/ Bagaimana kau bertemu Jia?
1583
01:26:52,509 --> 01:26:54,509
Kami teman sekelas di sekolah kadet.
1584
01:26:54,533 --> 01:26:56,533
Berapa lama kau di Kesatuan?
1585
01:26:56,557 --> 01:26:58,557
Lebih dari 21 tahun. Apa ada masalah?
1586
01:26:58,581 --> 01:27:00,581
Kapan terakhir kau melihat Jia?
1587
01:27:00,605 --> 01:27:02,605
Di hari sebelum dia terbunuh.
1588
01:27:02,629 --> 01:27:04,629
Pak Zhuo!
1589
01:27:04,653 --> 01:27:06,653
Bentar.
1590
01:27:08,477 --> 01:27:10,477
[RAHASIA]
1591
01:27:10,501 --> 01:27:13,401
[Informan Penyidik Internal: Zhang Yong Jia]
1592
01:27:24,425 --> 01:27:26,425
Halo, Pak Wen.
/ Ya?
1593
01:27:26,449 --> 01:27:29,449
Jia bilang ke aku saat dia di sekolah kadet,
1594
01:27:29,473 --> 01:27:31,473
dia sering main sepak bola bersamamu 'kan?
1595
01:27:32,497 --> 01:27:34,497
Kadang-kadang.
Apa kaitannya sama kasus ini?
1596
01:27:34,521 --> 01:27:36,521
Zhong Yong Jia hanya main bola basket.
1597
01:27:36,545 --> 01:27:38,545
Dia tak pernah main sepak bola.
1598
01:27:38,569 --> 01:27:40,569
Terima kasih, Pak Wen!
Tolong kembalikan telponnya ke Xie Jia Jun.
1599
01:27:49,493 --> 01:27:51,493
Bagaimana?
/ Kau keringetan sekarang, Xie Jia Jun?
1600
01:27:51,517 --> 01:27:53,517
AC-nya berfungsi dengan baik.
1601
01:27:53,541 --> 01:27:55,541
Apa kau mengunjungi Liu Pei Wen?
/ Ya.
1602
01:27:55,565 --> 01:27:58,465
Dia bilang apa?
/ Dia tak tahu apa-apa.
1603
01:27:59,489 --> 01:28:01,489
Baik!
1604
01:28:11,413 --> 01:28:13,413
Li Jun Jie barusan membocorkan rahasianya.
1605
01:28:13,437 --> 01:28:15,437
Dia bilang informan
yang disebutkan Zhang Yong Jia
1606
01:28:15,461 --> 01:28:18,461
sebenarnya Zhang Yong Jia sendiri.
Dia bekerja untuk Penyidik Internal.
1607
01:28:18,485 --> 01:28:20,485
Dia mengetahui seseorang di Kesatuan
1608
01:28:20,509 --> 01:28:23,409
menggunakan aplikasi palsu untuk memanipulasi
subsidi lembur dan kompensasinya.
1609
01:28:23,433 --> 01:28:25,433
Tapi Li Jun Jie bilang dia tak terlibat
dalam pembunuhan Jia.
1610
01:28:26,457 --> 01:28:27,457
Apa sebenarnya yang dia lakukan?
1611
01:28:27,481 --> 01:28:30,481
Tapi dia akan bersaksi di pengadilan
dan menyebutkan kaki tangannya.
1612
01:28:30,505 --> 01:28:32,505
Apa? Aku tak ngomong begitu!
1613
01:28:32,529 --> 01:28:33,929
Syarat dari dia hanya satu
1614
01:28:33,930 --> 01:28:35,630
kau tak bisa menjatuhkan
tuduhan pembunuhan padanya.
1615
01:28:35,631 --> 01:28:38,431
Dia memakai trikku untuk
memancing Li Jun Jie biar bicara.
1616
01:28:38,455 --> 01:28:39,455
Pikirkan itu.
1617
01:28:39,479 --> 01:28:41,479
Hubungi aku bila kau sudah ada keputusan.
/ Kenapa kau mengatakan itu?
1618
01:28:42,403 --> 01:28:44,403
Aku tak menyepakati apapun.
1619
01:28:45,427 --> 01:28:47,427
Tapi polisi di luar sana menganggap
kau menyepakati itu.
1620
01:28:51,451 --> 01:28:53,451
Kau menemukan orang
yang berperan jadi informan?
1621
01:28:56,475 --> 01:28:58,475
Kau tahu soal ini?
/ Aku tak tahu.
1622
01:28:58,499 --> 01:28:59,499
Yang kau lakukan
1623
01:28:59,523 --> 01:29:01,523
adalah berupaya membuat kami percaya
Zhuo Wen Wei tak bersalah?
1624
01:29:01,547 --> 01:29:03,547
Aku cuma ingin Zhuo Wen Wei dan para sandera
1625
01:29:03,571 --> 01:29:05,571
keluar dengan selamat.
1626
01:29:05,595 --> 01:29:07,595
Apakah dia bersalah atau tidak,
1627
01:29:07,619 --> 01:29:09,619
itu yang ingin kuketahui.
1628
01:29:17,443 --> 01:29:18,443
Hey! Apa yang kau lakukan?
1629
01:29:18,467 --> 01:29:20,467
Jangan main-main.
1630
01:29:20,491 --> 01:29:22,491
Kau bawa aku kemana?
1631
01:29:22,515 --> 01:29:23,515
Hey!
1632
01:29:23,539 --> 01:29:25,539
Hey!
1633
01:29:31,463 --> 01:29:33,463
Kau mau apa?
/ Kawan-kawan, Li Jun Jie ada disini!
1634
01:29:33,487 --> 01:29:35,487
Hey!
1635
01:29:35,511 --> 01:29:37,411
Kau gila ya?
1636
01:29:37,435 --> 01:29:38,435
Hey!
1637
01:29:38,459 --> 01:29:39,959
Mengapa kau membunuh Jia?
Mengapa menjebakku?
1638
01:29:39,983 --> 01:29:41,583
Bicaralah!
/ Bukan aku!
1639
01:29:41,607 --> 01:29:42,607
Hey!
1640
01:29:42,631 --> 01:29:44,631
Baik... akan kukatakan.
Masukkan aku lagi.
1641
01:29:44,655 --> 01:29:46,655
Siap bicara?
/ Akan kukatakan.
1642
01:29:46,679 --> 01:29:48,679
Masukkan aku.
1643
01:29:49,403 --> 01:29:50,403
Bicaralah.
1644
01:29:50,427 --> 01:29:52,427
Zhang Yong Jia mulai
mengumpulkan info untuk Penyidik Internal.
1645
01:29:52,451 --> 01:29:54,451
Dia membawakanku rekaman
1646
01:29:54,475 --> 01:29:56,475
yaitu bukti yang memberatkan
terhadap petugas lain.
1647
01:29:56,499 --> 01:29:59,499
Mereka membayarku untuk memulihkan rekaman itu.
1648
01:29:59,523 --> 01:30:01,523
Aku cuma terima uang sekali.
Cuma sekali.
1649
01:30:01,547 --> 01:30:04,447
Mengapa mereka membunuh Jia?
/ Mereka berusaha menyuap dia.
1650
01:30:04,471 --> 01:30:06,471
Awalnya dia menerima uang itu.
1651
01:30:06,495 --> 01:30:08,495
Tapi dia mengembalikannya.
Mereka takut dia bakal bocorkan rahasia.
1652
01:30:08,519 --> 01:30:10,419
Siapa mereka?
1653
01:30:10,443 --> 01:30:12,443
Siapa lagi yang di rekaman itu?
/ Aku tak tahu. Carilah sendiri.
1654
01:30:12,467 --> 01:30:15,467
Baik... akan kukatakan.
1655
01:30:15,491 --> 01:30:17,491
Akan kukatakan...
/ Ayo bicara.
1656
01:30:17,515 --> 01:30:19,515
Akan kukatakan...
1657
01:30:20,439 --> 01:30:22,439
Ayo!
1658
01:30:22,463 --> 01:30:24,463
Teman-temanmu.
/ Siapa?
1659
01:30:25,487 --> 01:30:27,487
Blondie. Gao He.
1660
01:30:27,511 --> 01:30:29,511
Wei Lun.
/ Omong kosong!
1661
01:30:29,535 --> 01:30:31,435
Bukan omong kosong.
1662
01:30:31,459 --> 01:30:33,459
Mereka menyebutkan cara mereka
mengambil uang dari Dana Kesejahteraan.
1663
01:30:33,483 --> 01:30:35,483
Mereka tak bisa menyentuh uang itu!
1664
01:30:35,507 --> 01:30:37,507
Pasti ada dalangnya.
Kau simpan dimana file itu di komputermu?
1665
01:30:37,531 --> 01:30:39,431
Tidak disini.
1666
01:30:39,455 --> 01:30:41,455
Dimana?
/ Aku tak tahu.
1667
01:30:41,456 --> 01:30:42,456
Baik! Baik!
1668
01:30:42,480 --> 01:30:44,480
Dasar pengkhianat.
/ Kusembunyikan di tempat lain.
1669
01:30:51,404 --> 01:30:53,404
Tembakan! Tembakan!
1670
01:30:54,428 --> 01:30:56,428
Siapa yang menembak?
1671
01:30:59,452 --> 01:31:01,452
Zhuo Wen Wei!
Apa yang terjadi?
1672
01:31:01,476 --> 01:31:03,476
Siapa yang menembak?
/ Perhatian semua unit... Beraksi!
1673
01:31:03,500 --> 01:31:05,500
Hentikan! Jangan bertindak!
/ Tenanglah!
1674
01:31:28,424 --> 01:31:30,424
Dia lempar granat flashbang!
1675
01:31:31,448 --> 01:31:33,448
Dia pakai granat flashbang.
1676
01:31:40,472 --> 01:31:43,472
Awas ada sandera!
1677
01:31:43,496 --> 01:31:45,496
Jangan nembak ngawur!
1678
01:31:47,420 --> 01:31:48,420
Tenang!
/ Hentikan!
1679
01:31:48,444 --> 01:31:49,444
Apa yang kau lakukan?
1680
01:31:49,468 --> 01:31:50,768
Kau sudah janji!
/ Tenang!
1681
01:31:50,792 --> 01:31:51,992
Bukankah kau sepakat
memberiku aba-aba dulu?
1682
01:31:52,016 --> 01:31:54,416
Apa ini? Kau plin-plan?
/ Tenang!
1683
01:31:54,440 --> 01:31:55,440
Lepas!
1684
01:31:55,464 --> 01:31:57,464
Awasi dia!
/ Ya, pak!
1685
01:31:57,488 --> 01:32:00,488
Sniper, apa yang kalian temukan?
1686
01:32:00,512 --> 01:32:02,512
Aku melihat Zhuo Wen Wei.
1687
01:32:02,536 --> 01:32:04,536
Tembak dia.
/ Baik.
1688
01:32:04,560 --> 01:32:06,560
Tembak dia sekarang!
1689
01:32:12,484 --> 01:32:14,484
Baik.
/ Tak usah menjawabku!
1690
01:32:14,508 --> 01:32:16,508
Tembak saja dia.
1691
01:32:16,532 --> 01:32:18,532
Target bergerak, tak mungkin dibidik.
1692
01:32:18,556 --> 01:32:20,556
Tembak dia sekarang. Ini perintah!
1693
01:32:20,580 --> 01:32:22,580
Aku sudah rasakan kondisi sulit bersama dia.
1694
01:32:22,604 --> 01:32:25,404
Aku percaya dia.
Dia tak mungkin membunuh rekannya.
1695
01:32:25,428 --> 01:32:27,428
Maaf, pak!
1696
01:32:30,452 --> 01:32:32,452
Kalau kau tak bisa menembak, pulang saja!
1697
01:32:46,476 --> 01:32:48,476
Kalian semua, keluarlah!
1698
01:32:50,400 --> 01:32:52,400
Mundur, mundur!
1699
01:33:00,424 --> 01:33:02,424
Kalian tak apa-apa?
1700
01:33:02,448 --> 01:33:04,448
Kami tak apa-apa.
1701
01:33:04,472 --> 01:33:06,472
Tolong...
1702
01:33:06,496 --> 01:33:08,496
Tolong...
1703
01:33:08,520 --> 01:33:10,520
Tolong...
1704
01:33:10,544 --> 01:33:12,544
Li Jun Jie terluka.
Li Jun Jie tertembak.
1705
01:33:14,468 --> 01:33:17,468
Rekaman...
1706
01:33:18,492 --> 01:33:20,492
loker...
1707
01:33:20,516 --> 01:33:23,416
gym...
1708
01:33:23,440 --> 01:33:25,440
Aku mendengarmu.
1709
01:33:25,464 --> 01:33:27,464
Ibu!
1710
01:33:28,488 --> 01:33:30,488
Ibu!
1711
01:33:30,512 --> 01:33:32,512
Ibu...
1712
01:33:45,436 --> 01:33:47,436
Mereka membunuh Li Jun Jie.
1713
01:33:47,460 --> 01:33:49,460
Mereka menembak Li Jun Jie.
1714
01:33:54,484 --> 01:33:56,484
Dimengerti.
1715
01:33:56,508 --> 01:33:58,508
Puas sekarang? Li Jun Jie tewas.
1716
01:33:58,532 --> 01:34:00,532
Ada polisi lagi yang mati.
Apakah ini tujuan operasimu?
1717
01:34:00,556 --> 01:34:03,456
Itu kecelakaan.
/ Kecelakaan apa? Itu tembakan tanpa ijin.
1718
01:34:03,480 --> 01:34:05,480
Kami bereaksi dalam kondisi darurat.
1719
01:34:05,504 --> 01:34:06,504
Darurat apa?
/ Ini tugasmu.
1720
01:34:06,528 --> 01:34:08,528
Itu tembakan tanpa ijin.
Bagaimana mungkin darurat?
1721
01:34:08,552 --> 01:34:10,552
Dia memakai flashbang.
/ Kita lihat di siaran TV.
1722
01:34:10,576 --> 01:34:12,576
Suara tembakan itu muncul sebelum flashbang.
/ Kami tidak tahu...
1723
01:34:12,600 --> 01:34:13,700
...yang terjadi di atas.
/ Atau mengapa kau lakukan ini.
1724
01:34:13,701 --> 01:34:14,801
Berdebat denganku untuk melindungi timmu?
1725
01:34:14,802 --> 01:34:15,702
Apa kau anggota triad?
/ Yang barusan terjadi...
1726
01:34:15,703 --> 01:34:18,403
Kau Polisi Hongkong!
/ Yang barusan terjadi kita urus nanti saja.
1727
01:34:19,427 --> 01:34:21,427
Aku tak akan menuruti Zhuo Wen Wei lagi.
1728
01:34:21,451 --> 01:34:23,451
Aku sudah putuskan untuk serangan penuh.
1729
01:34:25,475 --> 01:34:28,475
Aku tahu beberapa kalian sangat ingin lakukan itu.
1730
01:34:29,499 --> 01:34:30,499
Tapi aku mendesakmu
1731
01:34:30,523 --> 01:34:32,523
untuk memikirkan keselamatan sandera.
1732
01:34:34,447 --> 01:34:36,447
Sudah cukup!
1733
01:34:36,471 --> 01:34:37,471
Kuulangi.
1734
01:34:37,495 --> 01:34:40,495
Kau bukan lagi Polisi.
Tak usah mencampuri kerjaan kami.
1735
01:34:40,519 --> 01:34:42,519
Sudah kuputuskan
untuk menghentikan semua negosiasi.
1736
01:34:42,543 --> 01:34:44,543
Tolong antar Tn. Xie keluar.
/ Ya, pak!
1737
01:34:44,567 --> 01:34:46,567
Baik!
1738
01:34:46,591 --> 01:34:48,591
Aku bisa sendiri.
1739
01:34:49,415 --> 01:34:51,415
Aku akan keluar sendiri.
1740
01:35:08,439 --> 01:35:10,439
Zhuo Wen Wei!
Aku ke atas.
1741
01:35:13,463 --> 01:35:14,463
Hey!
1742
01:35:14,487 --> 01:35:16,487
Hey!
1743
01:35:16,511 --> 01:35:18,411
Hey!
1744
01:35:18,435 --> 01:35:20,435
Xie Jia Jun memasuki kantor Polisi.
1745
01:35:20,459 --> 01:35:21,659
Kau dengar?
/ Apa yang kau lakukan?
1746
01:35:21,683 --> 01:35:23,483
Xie Jia Jun memasuki kantor Polisi.
1747
01:35:23,507 --> 01:35:25,507
Xie Jia Jun!
1748
01:35:25,531 --> 01:35:26,731
Ini peringatan terakhirmu.
1749
01:35:26,755 --> 01:35:28,455
Segera tinggalkan kantor Polisi.
1750
01:35:28,479 --> 01:35:30,479
Kami akan masuk 5 menit lagi.
1751
01:35:43,403 --> 01:35:46,403
Maaf melibatkan kalian dalam masalah ini.
1752
01:35:54,427 --> 01:35:56,427
Hati-hati!
1753
01:35:56,451 --> 01:35:58,451
Aku datang sendirian.
1754
01:36:00,475 --> 01:36:02,475
Li Zhi Bin memberikan perintah untuk masuk?
1755
01:36:02,499 --> 01:36:04,499
Sebaiknya kau menyerah.
Kau tak akan bisa keluar.
1756
01:36:04,523 --> 01:36:06,523
Mereka akan naik dan membunuhmu.
1757
01:36:08,447 --> 01:36:09,447
Mereka memecatku.
1758
01:36:09,471 --> 01:36:11,471
Aku tak bisa cegah mereka.
1759
01:36:11,495 --> 01:36:13,495
Kau masih belum kepikiran ini konspirasi?
1760
01:36:13,519 --> 01:36:15,519
Li Jun Jie bilang polisi di seksi-ku terlibat.
1761
01:36:15,543 --> 01:36:17,543
Mana buktinya?
1762
01:36:17,567 --> 01:36:19,567
Li Jun Jie sudah mati.
1763
01:36:20,491 --> 01:36:22,491
Kami mendengar pengakuan Pak Li.
1764
01:36:22,515 --> 01:36:24,415
Aku bisa jamin.
1765
01:36:24,439 --> 01:36:26,439
2 polisi mati.
1766
01:36:26,463 --> 01:36:29,463
Dia membunuh salah satunya.
Aku sudah berusaha
1767
01:36:29,487 --> 01:36:31,487
mengeluarkan kalian dari sini hidup-hidup.
1768
01:36:31,511 --> 01:36:33,511
Menyerahlah.
1769
01:36:36,435 --> 01:36:38,435
Cuma Li Jun Jie saja yang mati.
1770
01:36:43,449 --> 01:36:45,449
Lantas apa?
Mereka tak peduli.
1771
01:36:45,473 --> 01:36:47,473
Aku tahu.
1772
01:36:47,497 --> 01:36:49,497
Mereka mengejarku.
1773
01:36:51,421 --> 01:36:53,421
Tetap disini.
1774
01:36:53,445 --> 01:36:55,445
Basahi selimut untuk mleindungi diri.
1775
01:36:55,469 --> 01:36:57,469
Polisi akan mengeluarkanmu.
1776
01:36:58,493 --> 01:37:00,493
Dimana gym ini?
1777
01:37:18,417 --> 01:37:20,417
Beraksi!
1778
01:37:46,441 --> 01:37:47,441
Awas penyergapan.
1779
01:37:47,465 --> 01:37:48,465
Flashbang muncul dari atas.
1780
01:37:48,489 --> 01:37:50,489
Geledah di atas.
1781
01:37:52,413 --> 01:37:54,413
Tim B, beraksi!
1782
01:37:55,437 --> 01:37:57,437
Tim C, beraksi!
1783
01:38:22,461 --> 01:38:24,461
Di dalam sini!
1784
01:38:29,485 --> 01:38:31,485
Memanggil Pak Li, kami menemukan 2 sandera.
1785
01:38:31,509 --> 01:38:33,509
Dimana Zhuo Wen Wei?
1786
01:38:35,443 --> 01:38:38,443
Tak ada tanda keberadaan Zhuo Wen Wei.
/ Cari dia.
1787
01:38:56,467 --> 01:38:57,467
Memanggil Pak Li!
1788
01:38:57,491 --> 01:38:59,491
Kami menemukan Ke.
Dia masih hidup.
1789
01:39:02,415 --> 01:39:04,415
Cari Zhuo Wen Wei.
1790
01:39:09,439 --> 01:39:24,039
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1791
01:39:57,463 --> 01:39:58,463
Mundur, hati-hati!
1792
01:39:58,487 --> 01:40:00,487
Tak ada yang perlu dilihat disini.
Tak ada, minggir.
1793
01:40:00,511 --> 01:40:02,511
Terus jalan.
1794
01:40:02,535 --> 01:40:03,535
Ayo menyingkir.
1795
01:40:03,559 --> 01:40:05,559
Awas mobil!
1796
01:40:06,483 --> 01:40:08,483
Terus jalan. Tak ada yang perlu dilihat disini.
1797
01:40:08,507 --> 01:40:10,507
Masuk!
1798
01:40:18,431 --> 01:40:22,431
Perhatian, FW2486.
1799
01:40:22,455 --> 01:40:25,455
Menepi. Ini Polisi!
1800
01:41:53,479 --> 01:41:55,479
Mundur!
1801
01:41:59,403 --> 01:42:00,403
Pak,
1802
01:42:00,427 --> 01:42:03,427
aku masih ketakutan.
Aku tak bisa mikir.
1803
01:42:04,451 --> 01:42:05,451
Tak apa.
1804
01:42:05,475 --> 01:42:07,475
Katakan yang kau ketahui.
1805
01:42:08,499 --> 01:42:10,499
Sejujurnya,
1806
01:42:10,523 --> 01:42:12,523
aku kurang yakin apa bisa mempercayaimu.
1807
01:42:16,447 --> 01:42:18,447
Maggie.
/ Aku cuma melakukan tugasku.
1808
01:42:18,471 --> 01:42:20,471
Kami ngerti bagaimana rasanya.
1809
01:42:20,495 --> 01:42:22,495
Tapi kami harus menemukan Zhuo Wen Wei.
1810
01:42:22,519 --> 01:42:24,519
Kami harus hentikan dia.
1811
01:42:24,543 --> 01:42:25,543
Paham?
1812
01:42:25,567 --> 01:42:27,567
Dimana dia?
1813
01:42:29,491 --> 01:42:31,491
Aku tak tahu.
1814
01:42:32,415 --> 01:42:34,415
Mungkin kau simpati dengan dia.
1815
01:42:36,439 --> 01:42:38,439
Tapi kalau kau merahasiakannya dari kami,
1816
01:42:38,463 --> 01:42:40,463
namanya itu menghalangi hukum.
1817
01:42:43,487 --> 01:42:45,487
Kau bisa dipenjara.
1818
01:42:51,411 --> 01:42:53,411
Dia ingin pergi ke gym.
1819
01:42:54,435 --> 01:42:56,435
Dimana?
1820
01:42:56,459 --> 01:42:58,459
Buat apa?
1821
01:42:58,483 --> 01:43:00,483
Katakan.
1822
01:43:04,407 --> 01:43:05,407
Perhatian, semua unit.
1823
01:43:05,431 --> 01:43:08,431
Zuo Wen Wei pergi ke Golden Mile Fitness.
1824
01:43:09,455 --> 01:43:12,455
Jalan Sands No. 26.
1825
01:43:14,479 --> 01:43:16,479
Xuan dan Ying, ikut aku.
1826
01:43:16,503 --> 01:43:18,503
Masuk Mobil 4. Siap berangkat.
1827
01:43:18,527 --> 01:43:20,527
CIB, tetap di belakang untuk pengamanan.
1828
01:43:27,451 --> 01:43:31,451
GO24 FITNESS
1829
01:43:32,475 --> 01:43:35,475
Makasih. Kau harus pergi.
Katakan ke polisi aku yang menyanderamu.
1830
01:43:42,499 --> 01:43:44,499
Kenapa kau masih disini?
1831
01:44:08,423 --> 01:44:11,423
Pak Luo, berapa kau
mau bayar buat rekaman ini?
1832
01:44:11,447 --> 01:44:13,447
Apa $1 Juta cukup?
1833
01:44:13,471 --> 01:44:15,471
Zhang Yong Jia harus dihentikan menyelidiki.
1834
01:44:15,495 --> 01:44:18,495
Terserah kau bagaimana bernegosiasi dengannya.
1835
01:44:18,519 --> 01:44:19,519
Tak masalah.
1836
01:44:19,543 --> 01:44:20,543
Zhang Yong Jia anggota kita.
1837
01:44:20,567 --> 01:44:22,567
Dia pastinya tak sembrono.
1838
01:44:31,491 --> 01:44:33,491
Mereka datang!
1839
01:44:45,415 --> 01:44:46,415
Wei!
1840
01:44:46,439 --> 01:44:48,439
Aku tahu kau disini.
1841
01:44:49,463 --> 01:44:51,463
Wei, keluarlah!
1842
01:44:51,487 --> 01:44:53,487
Kita teman lama, kami akan bantu.
1843
01:44:53,511 --> 01:44:55,511
Caranya?
1844
01:44:55,535 --> 01:44:57,535
Kalian percaya bukan aku yang membunuh Jia?
1845
01:44:58,459 --> 01:45:00,459
Yang kami percayai itu tak penting.
1846
01:45:00,483 --> 01:45:01,483
Wei,
1847
01:45:01,507 --> 01:45:03,407
serahkan dirimu.
1848
01:45:03,431 --> 01:45:05,431
kami akan menjaga istrimu saat kau dipenjara.
1849
01:45:05,455 --> 01:45:07,455
Kau pasti dipenjara.
1850
01:45:07,479 --> 01:45:09,479
Bersama Pak Luo.
1851
01:45:11,403 --> 01:45:13,403
Pak! Ini Xie Jia Jun.
1852
01:45:13,427 --> 01:45:16,427
Wei Lun, Gao He, kalian dungu!
1853
01:45:16,451 --> 01:45:18,451
Mereka punya rekaman kalian.
1854
01:45:18,475 --> 01:45:19,475
Sekarang kubawa.
1855
01:45:19,499 --> 01:45:22,499
Ini bukti bagaimana kalian
menggelapkan Dana Kesejahteraan.
1856
01:45:22,523 --> 01:45:24,523
Dimana Xie Jia Jun?
1857
01:45:24,547 --> 01:45:26,547
Kulihat kau masuk ke mobilnya.
1858
01:45:28,471 --> 01:45:30,471
Kau carilah sendiri.
1859
01:45:44,495 --> 01:45:46,495
Dia membawa bukti itu.
Dia membawa rekaman kita.
1860
01:45:46,519 --> 01:45:48,519
Dia kayaknya ada di sana.
1861
01:45:49,443 --> 01:45:51,443
Wei!
1862
01:45:51,467 --> 01:45:53,467
Ini aku.
1863
01:45:53,491 --> 01:45:55,491
Aku paham situasimu.
1864
01:45:56,415 --> 01:45:58,415
Kau tahu betapa aku percaya padamu.
1865
01:45:58,439 --> 01:46:00,439
Bukti apa yang kau punya?
1866
01:46:00,463 --> 01:46:01,463
Tunjukkan.
1867
01:46:01,487 --> 01:46:03,487
Biar kita perjelas dulu masalah ini.
1868
01:46:03,511 --> 01:46:06,411
Ini sudah sangat jelas bagiku.
1869
01:46:07,435 --> 01:46:09,435
Kau adalah dalang dibalik
penggelapan Dana Kesejahteraan.
1870
01:46:09,459 --> 01:46:11,459
Blondie juga.
Kalian pencuri.
1871
01:46:12,483 --> 01:46:14,483
Jia menolak untuk ikut
1872
01:46:14,507 --> 01:46:16,507
dan kau membunuh dia.
1873
01:46:16,531 --> 01:46:18,531
Kematian Jia
1874
01:46:18,555 --> 01:46:20,555
juga membuatku sedih.
1875
01:46:20,579 --> 01:46:22,579
Kami beri dia bagian.
1876
01:46:22,603 --> 01:46:24,603
Dia tak hanya menolaknya,
1877
01:46:24,627 --> 01:46:26,627
dia ingin mengadukan kami.
1878
01:46:26,651 --> 01:46:28,451
Kami bisa dipenjara!
1879
01:46:28,475 --> 01:46:30,475
Untuk menyelamatkan diri kalian,
kalian bunuh teman yang sudah lebih 20 tahun,
1880
01:46:30,499 --> 01:46:32,499
dan menjebakku.
1881
01:46:32,523 --> 01:46:34,523
Wei, aku bisa membantumu.
1882
01:46:35,447 --> 01:46:38,447
Bisakah kau serahkan rekaman itu
1883
01:46:38,471 --> 01:46:40,471
dan memberikan kita jalan keluar?
1884
01:46:40,495 --> 01:46:42,495
Aku bisa buktikan
1885
01:46:42,519 --> 01:46:44,519
Gao Ke yang membunuh Jia.
1886
01:46:44,543 --> 01:46:46,543
Pak Luo!
1887
01:46:46,567 --> 01:46:48,567
Gao Ke kuatir Jia bakal mengkhianati kami.
1888
01:46:49,491 --> 01:46:51,491
Itu sebabnya Gao Ke membunuh Jia.
Sebelumnya aku tak tahu.
1889
01:46:52,415 --> 01:46:54,415
Sekarang kau dibebaskan
dari tuduhan pembunuhan Jia.
1890
01:46:54,439 --> 01:46:57,439
Bisa kau serahkan rekaman itu padaku?
1891
01:46:57,463 --> 01:46:58,463
Tidak!
1892
01:46:58,487 --> 01:47:00,487
Aku harus selesaikan yang dimulai oleh Jia.
1893
01:47:04,411 --> 01:47:06,411
Maka kami tak akan biarkan kau pergi.
1894
01:47:54,435 --> 01:47:56,435
Kau percaya bakal kuledakkan kepalamu?
1895
01:48:14,459 --> 01:48:16,459
Blokir tempat ini.
1896
01:48:16,483 --> 01:48:18,483
Siapkan pemblokiran.
1897
01:48:26,407 --> 01:48:28,407
Wei!
/ Awas!
1898
01:48:29,431 --> 01:48:31,431
Bangun kau!
1899
01:48:31,455 --> 01:48:32,755
Tangkap dia!
/ Ya, pak!
1900
01:48:32,756 --> 01:48:33,756
Jalan!
1901
01:48:33,780 --> 01:48:35,780
Ini bukti Pak Luo bersalah.
1902
01:48:36,404 --> 01:48:38,404
Serahkan ini pada Pak Lin.
/ Ya, pak!
1903
01:48:38,428 --> 01:48:40,428
Pak Lin, rekamannya.
1904
01:48:41,452 --> 01:48:43,452
Tangkap Blondie.
/ Blondie, kau ditangkap.
1905
01:48:43,476 --> 01:48:45,476
Letakkan senjatamu.
1906
01:48:46,400 --> 01:48:48,400
Jalan!
1907
01:48:50,424 --> 01:48:52,424
Jangan bergerak!
1908
01:48:53,448 --> 01:48:55,448
Keluar!
1909
01:48:55,472 --> 01:48:57,472
Atau kutembak dia!
1910
01:48:58,496 --> 01:49:00,496
Pak Luo!
Jatuhkan pistolnya!
1911
01:49:01,420 --> 01:49:03,420
Lepaskan Xie Jia Jun.
/ Pak Luo, serahkan dirimu.
1912
01:49:04,444 --> 01:49:06,444
Kau sadar kau tak akan bisa lolos.
1913
01:49:09,468 --> 01:49:11,468
Berikan aku truk lapis baja.
1914
01:49:11,492 --> 01:49:13,492
Perampok bank yang bawa granat
1915
01:49:13,516 --> 01:49:15,516
juga meminta mobil.
1916
01:49:15,540 --> 01:49:17,540
Kau sudah tahu nasibnya dia.
1917
01:49:17,564 --> 01:49:19,564
Hentikan ocehanmu!
1918
01:49:19,588 --> 01:49:21,588
Pokok siapkan mobilnya!
Atau kutembak dia!
1919
01:49:22,412 --> 01:49:24,412
Kau menembak,
aku menembak.
1920
01:49:24,436 --> 01:49:26,436
Lalu semua yang di luar akan menembak.
1921
01:49:27,460 --> 01:49:29,460
Kau hanya punya satu sandera.
1922
01:49:29,484 --> 01:49:32,484
Jika kau bunuh dia,
kau tak punya sandera lagi.
1923
01:49:34,408 --> 01:49:35,408
Pikirkan baik-baik.
1924
01:49:35,432 --> 01:49:38,432
Kau mau mati bersama Xie Jia Jun?
1925
01:49:39,456 --> 01:49:41,456
Tak usah menggertakku.
1926
01:49:41,480 --> 01:49:44,480
Xie Jia Jun, kau dulu seorang negosiator.
1927
01:49:44,504 --> 01:49:46,504
Bagaimana caramu memberitahu Pak Luo
1928
01:49:46,528 --> 01:49:48,528
kalau aku tidak menggertak?
1929
01:49:50,452 --> 01:49:52,452
Pak Luo,
1930
01:49:53,476 --> 01:49:55,476
menyerahlah.
1931
01:49:56,400 --> 01:49:58,400
Kau tak akan bisa lolos.
1932
01:49:58,424 --> 01:50:00,424
Lihat?
1933
01:50:00,448 --> 01:50:02,448
Lihat sekelilingmu.
1934
01:50:02,472 --> 01:50:04,472
Kau membunuhku, kau kehilangan perisaimu,
1935
01:50:04,496 --> 01:50:07,496
orang-orang di luar itu akan menembakmu.
1936
01:50:08,420 --> 01:50:10,420
Paham?
1937
01:50:11,444 --> 01:50:13,444
Menyerahlah.
1938
01:50:15,468 --> 01:50:18,468
Xie Jia Jun, berhenti!
/ Pak Luo, hentikan selagi sempat.
1939
01:50:19,492 --> 01:50:21,492
Ayo!
1940
01:50:21,516 --> 01:50:23,516
Tembak aku!
1941
01:50:24,440 --> 01:50:27,440
Kau hanya akan memberi mereka alasan
menjadikanmu sasaran tembak.
1942
01:50:32,464 --> 01:50:34,464
Coba saja.
1943
01:50:34,488 --> 01:50:36,488
Ayo.
1944
01:51:14,412 --> 01:51:16,412
Pak Luo, letakkan pistolmu!
1945
01:51:24,436 --> 01:51:26,436
Zhuo Wen Wei,
1946
01:51:27,460 --> 01:51:29,460
kita juga telah berteman lebih dari 20 tahun.
1947
01:51:32,484 --> 01:51:34,484
Hey!
1948
01:52:10,408 --> 01:52:12,408
Pak Zhuo!
1949
01:52:18,432 --> 01:52:20,432
Terima kasih.
1950
01:52:31,456 --> 01:52:32,456
Silahkan.
1951
01:52:32,480 --> 01:52:34,480
Mari kita bicara.
1952
01:52:47,404 --> 01:52:49,404
Mari kita pulang.
1953
01:52:53,428 --> 01:52:55,428
Apa kita punya makanan?
1954
01:52:55,452 --> 01:52:56,452
Aku tak tahu.
1955
01:52:56,476 --> 01:52:58,476
Aku menunggumu buat memasak untukku.
1956
01:53:01,400 --> 01:53:04,400
3 BULAN KEMUDIAN
1957
01:53:04,424 --> 01:53:06,424
KANTOR POLISI YAUMATEI
1958
01:53:07,448 --> 01:53:08,448
Bu!
1959
01:53:08,472 --> 01:53:10,472
Uang jaminan buat Chen Feng Lan.
1960
01:53:12,496 --> 01:53:14,496
$80 'kan? Makasih.
1961
01:53:14,520 --> 01:53:16,420
Chen Feng Lan boleh pergi.
1962
01:53:16,444 --> 01:53:18,444
$80 'kan?
Dua... empat... enam...
1963
01:53:19,468 --> 01:53:20,468
Delapan...
1964
01:53:20,492 --> 01:53:22,492
silahkan dihitung uangnya.
/ Hey, kebetulan sekali!
1965
01:53:22,516 --> 01:53:24,516
Hey!
/ Ada apa?
1966
01:53:24,540 --> 01:53:26,540
Membayar jaminan untuk seorang nenek.
1967
01:53:26,564 --> 01:53:30,464
Kalian menangkap dia karena menghalangi jalan
dan beroperasi tanpa ijin.
1968
01:53:30,488 --> 01:53:31,488
Maksudku...
1969
01:53:31,512 --> 01:53:32,512
Lihat? Itu dia.
1970
01:53:32,536 --> 01:53:34,536
Chen Feng Lan.
1971
01:53:34,560 --> 01:53:36,560
Dia hidup dengan mencari-cari kardus.
1972
01:53:36,584 --> 01:53:39,484
Kalian jatuhkan dakwaan juga uang jaminan $80 padanya.
1973
01:53:39,508 --> 01:53:40,508
Ada apa kalian ini?
1974
01:53:40,532 --> 01:53:42,532
Sudah bawa semua barang-barangmu?
1975
01:53:42,556 --> 01:53:45,456
Mereka menyita kardus-kardusku.
1976
01:53:47,480 --> 01:53:49,480
Dia seorang Inspektur.
Komplain sama dia.
1977
01:53:50,404 --> 01:53:52,404
Kami akan carikan yang baru besok.
1978
01:53:52,428 --> 01:53:54,428
Yang baru dijualnya lebih mahal.
1979
01:53:54,452 --> 01:53:56,452
Perasaan yang mulia.
1980
01:53:57,476 --> 01:53:59,476
Apa kau tak berniat untuk kembali?
1981
01:53:59,500 --> 01:54:00,500
Tidak juga.
1982
01:54:00,524 --> 01:54:02,524
Apa kau tak berniat kerja sosial?
1983
01:54:02,548 --> 01:54:03,748
Kami...
/ Tidak juga.
1984
01:54:03,749 --> 01:54:05,749
...bisa manfaatkan bantuanmu untuk
grup Asia Tenggara kami.
1985
01:54:05,773 --> 01:54:07,473
Coba pikirkan.
1986
01:54:07,497 --> 01:54:10,497
Menghentikan masalah sejak awal, betul?
1987
01:54:10,521 --> 01:54:12,521
Bagi mereka yang menderita.
1988
01:54:12,545 --> 01:54:14,545
Aku akan bantu mengawasimu.
/ Tunggu...
1989
01:54:14,569 --> 01:54:16,569
buka payungnya.
1990
01:54:16,593 --> 01:54:18,593
Terima kasih, pak!
1991
01:54:20,417 --> 01:54:21,417
Ya sudah.
1992
01:54:21,441 --> 01:54:23,441
Sekarang kita bisa pergi.
1993
01:54:23,465 --> 01:54:24,465
Ayo.
1994
01:54:24,489 --> 01:54:25,489
Ayo.
1995
01:54:25,513 --> 01:54:27,513
Bisa jalan? Apa perlu kubopong?
1996
01:54:27,537 --> 01:54:29,537
Ya, aku bisa.
/ Bagus, kau bisa jalan.
1997
01:54:31,461 --> 01:54:33,461
Kapan-kapan kita makan siang bareng.
1998
01:54:33,560 --> 01:54:38,560
broth3rmax, 19 September 2024
1999
01:54:38,561 --> 01:54:43,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 19 September 2024
2000
01:54:43,585 --> 01:54:48,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2001
01:54:48,609 --> 01:54:53,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2002
01:54:53,624 --> 01:54:58,624
ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
2003
01:54:58,648 --> 01:55:03,648
⚽ Kemenangan Puluhan Ribu
sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽
2004
01:55:03,672 --> 01:55:33,672
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
2005
01:59:59,000 --> 02:00:05,000
TAMAT
146696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.