All language subtitles for Christmas.Love.and.Fudge.2024.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,510 --> 00:00:15,394 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2 00:00:24,403 --> 00:00:27,206 [alarm chiming] 3 00:00:41,180 --> 00:00:44,223 93 degrees for the mirror glaze. 4 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 Perfect. 5 00:00:52,952 --> 00:00:55,495 All right, team, listen up, 6 00:00:55,595 --> 00:00:59,579 15 days to go and after the year that we've had, 7 00:00:59,679 --> 00:01:02,662 we really need to win The Big Holiday Pastry Show. 8 00:01:02,762 --> 00:01:05,665 So, let's get baking. 9 00:01:05,765 --> 00:01:06,946 Santa's coming. 10 00:01:07,046 --> 00:01:09,208 There you go. Enjoy. 11 00:01:10,129 --> 00:01:12,652 [sighs] 12 00:01:13,252 --> 00:01:15,735 [bell on door jingles] 13 00:01:17,216 --> 00:01:18,317 Hi there. 14 00:01:18,417 --> 00:01:20,560 Welcome to Well Bread. What can I get you? 15 00:01:20,660 --> 00:01:23,162 Do you have any of those "macarownie" things here? 16 00:01:23,262 --> 00:01:26,325 Sorry, we don't crossbreed desserts here. 17 00:01:26,425 --> 00:01:28,968 Why not? Crossbreeding leads to amazing things. 18 00:01:29,068 --> 00:01:31,771 Really? Like what? 19 00:01:31,871 --> 00:01:35,234 Golden Doodles. Seedless watermelon. 20 00:01:35,594 --> 00:01:36,696 Sporks. 21 00:01:36,796 --> 00:01:37,857 [fake chuckles] 22 00:01:37,957 --> 00:01:39,819 Well, if you want a Frankensweet, 23 00:01:39,919 --> 00:01:41,260 you can go across the street, 24 00:01:41,360 --> 00:01:43,502 with all the other internet sheep. 25 00:01:43,602 --> 00:01:45,264 [Simon]: I'm not actually here for a pastry. 26 00:01:45,364 --> 00:01:47,767 I shepherd the internet sheep. 27 00:01:49,488 --> 00:01:51,230 Oh, no, no, no thank you. 28 00:01:51,330 --> 00:01:52,712 Hear me out. 29 00:01:52,812 --> 00:01:55,434 You can still scale your products nationwide. 30 00:01:55,534 --> 00:01:57,557 You were just partnered with the wrong people last time. 31 00:01:57,657 --> 00:01:58,678 Really? 32 00:01:58,778 --> 00:02:00,780 I can get you back on track. 33 00:02:02,221 --> 00:02:04,003 Simon, is it? 34 00:02:04,103 --> 00:02:08,327 Do you know what 10,000 returned units due to mislabels, 35 00:02:08,427 --> 00:02:11,170 improper temperature storage, and several scathing 36 00:02:11,270 --> 00:02:13,573 reviews across every major food publication 37 00:02:13,673 --> 00:02:15,815 does to a chef's reputation? 38 00:02:15,915 --> 00:02:16,936 Decimates it. 39 00:02:17,036 --> 00:02:17,817 Yeah. 40 00:02:17,917 --> 00:02:19,659 That's why you need me. 41 00:02:19,759 --> 00:02:20,780 [scoffs] 42 00:02:20,880 --> 00:02:22,882 Ten minutes. That's all I ask. 43 00:02:23,482 --> 00:02:25,484 [card taps on counter] 44 00:02:26,966 --> 00:02:29,348 Fine. Have a seat. 45 00:02:29,448 --> 00:02:31,510 I'll get you a macaroon. 46 00:02:31,610 --> 00:02:32,992 A real one. 47 00:02:33,092 --> 00:02:36,115 Great. Look forward to it. 48 00:02:36,215 --> 00:02:40,499 Get your CPA down, use affiliate advertising, and drop shipping. 49 00:02:40,860 --> 00:02:42,962 Your last launch didn't have a real internet presence 50 00:02:43,062 --> 00:02:45,524 and your social media could really use a boost. 51 00:02:45,624 --> 00:02:47,647 How come you're not in any of the videos? 52 00:02:47,747 --> 00:02:49,609 [scoffs] - I mean, why would I, 53 00:02:49,709 --> 00:02:51,130 why would I be in the videos? [chuckles] 54 00:02:51,230 --> 00:02:52,892 You're a great chef, and you're beautiful, 55 00:02:52,992 --> 00:02:54,373 it's a no-brainer. 56 00:02:54,473 --> 00:02:57,657 Um, no! No, I am a pastry chef. 57 00:02:57,757 --> 00:02:59,939 I am, I am not an influencer. 58 00:03:00,039 --> 00:03:04,263 You might be the queen of pastry but where's the sparkle? 59 00:03:04,363 --> 00:03:06,866 I... I have sparkle. 60 00:03:06,966 --> 00:03:09,388 Bring my company on to partner with you. 61 00:03:09,488 --> 00:03:11,390 Just because you had one bad launch doesn't mean 62 00:03:11,490 --> 00:03:13,112 you should shy away from new avenues. 63 00:03:13,212 --> 00:03:15,474 Growing companies is what I do. 64 00:03:15,574 --> 00:03:17,576 Hmm. 65 00:03:17,937 --> 00:03:19,839 You know what? I think that I have heard enough. 66 00:03:19,939 --> 00:03:21,941 But [clears throat] thank you for coming. 67 00:03:22,621 --> 00:03:24,363 But I haven't even shown you my slides 68 00:03:24,463 --> 00:03:25,645 on social media strategy yet. 69 00:03:25,745 --> 00:03:27,747 I'm good. 70 00:03:28,868 --> 00:03:32,031 Fine. Suit yourself. 71 00:03:32,872 --> 00:03:33,893 [scoffs] 72 00:03:33,993 --> 00:03:36,896 Whoa. Sorry. Whoa. 73 00:03:36,996 --> 00:03:39,058 [laughs] - What's with Hercules? 74 00:03:39,158 --> 00:03:40,940 Ugh, don't ask. Hi! 75 00:03:41,040 --> 00:03:43,122 Hi! Oh. 76 00:03:44,243 --> 00:03:46,866 Why don't we go back to my place and unwind? 77 00:03:46,966 --> 00:03:48,467 You unwind? 78 00:03:48,567 --> 00:03:50,950 You're so funny. [laughs] 79 00:03:51,050 --> 00:03:52,792 How was the trip? 80 00:03:52,892 --> 00:03:54,874 [gentle music] 81 00:03:54,974 --> 00:03:56,996 Set the mood. 82 00:03:57,096 --> 00:03:59,919 ♪ Find a note under your tree ♪ 83 00:04:00,019 --> 00:04:02,962 Um, look, I know you don't want to relive 84 00:04:03,062 --> 00:04:05,925 the nightmare of your brief foray 85 00:04:06,025 --> 00:04:07,406 into the frozen foods aisle, but-- 86 00:04:07,506 --> 00:04:08,487 No, I don't. 87 00:04:08,587 --> 00:04:10,409 Uh, maybe this Simon guy has a point. 88 00:04:10,509 --> 00:04:13,172 Maybe social media will put you more in control. 89 00:04:13,272 --> 00:04:16,215 I don't wanna spend my day cooking for likes. 90 00:04:16,315 --> 00:04:20,299 No more angel investors, no more scoring. 91 00:04:20,399 --> 00:04:23,622 I mean, this Big Holiday Pastry Show is gonna be televised. 92 00:04:23,722 --> 00:04:26,145 Celebrity chefs. Back in the gauntlet. 93 00:04:26,245 --> 00:04:30,750 Just a real chance for me to show that I'm still in the game. 94 00:04:30,850 --> 00:04:33,352 Get my bakery back on track. 95 00:04:33,452 --> 00:04:35,234 Hmm. 96 00:04:35,334 --> 00:04:39,118 Diana, have I lost my sparkle? 97 00:04:39,218 --> 00:04:40,800 Don't be ridiculous. 98 00:04:40,900 --> 00:04:43,082 It's just Christmases, there used to be a zoo 99 00:04:43,182 --> 00:04:46,605 at Well Bread, and now they're a, they're a library. 100 00:04:46,705 --> 00:04:50,429 I mean, I went from wunderkind to irrelevant overnight. 101 00:04:51,630 --> 00:04:53,712 [chuckles] - You're very sparkly. 102 00:04:54,033 --> 00:04:58,137 You'll do the competition, and you will win. 103 00:04:58,237 --> 00:04:59,698 Yeah. [phone rings] 104 00:04:59,798 --> 00:05:01,660 Ahem. 105 00:05:01,760 --> 00:05:05,945 Oh, speaking of, this is the producer right now. 106 00:05:06,045 --> 00:05:07,386 Marianna, hi. 107 00:05:07,486 --> 00:05:09,488 Uh, yes. 108 00:05:10,129 --> 00:05:12,832 Right now? Okay. 109 00:05:12,932 --> 00:05:14,593 No problem, I'll be right there. 110 00:05:14,693 --> 00:05:15,995 What? 111 00:05:16,095 --> 00:05:19,398 Uh... they moved up the call time 112 00:05:19,498 --> 00:05:22,061 for reading the brief on camera. 113 00:05:22,381 --> 00:05:23,362 Now? 114 00:05:23,462 --> 00:05:24,723 Yes, now. 115 00:05:24,823 --> 00:05:26,825 - Okay. - Okay. 116 00:05:28,667 --> 00:05:30,289 [indistinct] Okay, how's my hair? 117 00:05:30,389 --> 00:05:31,250 - It's perfect. - Okay. 118 00:05:31,350 --> 00:05:32,411 Okay, no, give me your stuff. 119 00:05:32,511 --> 00:05:33,292 Okay, here you go. 120 00:05:33,392 --> 00:05:34,533 - Here you go. - Good luck! 121 00:05:34,633 --> 00:05:36,575 I'm good. [Producer]: Camera rolls... 122 00:05:36,675 --> 00:05:41,700 [Host]: And now, The Big Holiday Pastry Show. 123 00:05:41,800 --> 00:05:43,342 We're here at the Chicago 124 00:05:43,442 --> 00:05:44,423 Christmas Market, 125 00:05:44,523 --> 00:05:45,344 which will host 126 00:05:45,444 --> 00:05:48,187 The Big Holiday Pastry Show! 127 00:05:48,287 --> 00:05:50,429 This competition is a true test 128 00:05:50,529 --> 00:05:53,192 for these master pastry chefs' skills. 129 00:05:53,292 --> 00:05:55,354 They'll have between now and Christmas to prep 130 00:05:55,454 --> 00:05:58,397 their creations, based on a very difficult brief. 131 00:05:58,497 --> 00:05:59,718 Then they'll present 132 00:05:59,818 --> 00:06:01,040 these masterful creations 133 00:06:01,140 --> 00:06:03,242 right here on Christmas Day. 134 00:06:03,342 --> 00:06:06,605 These four chefs represent the best and brightest 135 00:06:06,705 --> 00:06:08,687 in the world of sugar. 136 00:06:08,787 --> 00:06:10,369 And some are hometown heroes, 137 00:06:10,469 --> 00:06:12,691 here to regain their former glory. 138 00:06:12,791 --> 00:06:14,493 And some are here to prove 139 00:06:14,593 --> 00:06:17,096 that tradition isn't everything. 140 00:06:17,196 --> 00:06:20,139 That's right, we've got the inventor of the "macarownie" 141 00:06:20,239 --> 00:06:23,262 joining us this year, Miss K.T. Cinnamon. 142 00:06:23,362 --> 00:06:26,926 All right, chefs, let's reveal this year's brief. 143 00:06:29,088 --> 00:06:30,910 The judges want you to build 144 00:06:31,010 --> 00:06:35,394 your Christmas pastry creations with your childhood in mind. 145 00:06:35,494 --> 00:06:39,718 Incorporate a favourite holiday recipe from when you were kids. 146 00:06:39,818 --> 00:06:41,640 Ingredients that invoke memories 147 00:06:41,740 --> 00:06:44,363 and bring you back to your Christmas past. 148 00:06:44,463 --> 00:06:47,847 We want you to capture the essence of Christmas. 149 00:06:47,947 --> 00:06:51,090 Tell us the story of what you created, and why. 150 00:06:51,190 --> 00:06:52,251 Now, go "sleigh" 151 00:06:52,351 --> 00:06:53,893 those holiday sweets. 152 00:06:53,993 --> 00:06:56,015 [jingle bells] 153 00:06:56,115 --> 00:06:58,097 Should be interesting. 154 00:06:58,197 --> 00:07:00,199 - Bye, Jakey. - Good to see you. 155 00:07:00,919 --> 00:07:03,382 - Amanda. - K.T. 156 00:07:03,482 --> 00:07:05,344 Hmm, surprised to see you here. 157 00:07:05,444 --> 00:07:07,066 I wish I could say the same. 158 00:07:07,166 --> 00:07:08,547 It's so brave of you, though, 159 00:07:08,647 --> 00:07:11,190 to compete again, after such an embarrassing year. 160 00:07:11,290 --> 00:07:12,591 [sucks air] 161 00:07:12,691 --> 00:07:15,074 Yeah well, you know me, never one to um, 162 00:07:15,174 --> 00:07:16,195 to back down from a challenge. 163 00:07:16,295 --> 00:07:17,957 - Oh. - And I, I mean, I have 164 00:07:18,057 --> 00:07:19,758 won this before. 165 00:07:19,858 --> 00:07:20,920 - Huh. - Several times. 166 00:07:21,020 --> 00:07:22,281 - Hmm. - So, there's, 167 00:07:22,381 --> 00:07:24,483 there's really no reason why I can't do it again. 168 00:07:24,583 --> 00:07:27,666 Oh, we'll just see about that in a few weeks. 169 00:07:29,708 --> 00:07:30,609 Hi. 170 00:07:30,709 --> 00:07:32,011 Is K.T. Cinnamon her real name? 171 00:07:32,111 --> 00:07:33,732 No! Of course not. 172 00:07:33,832 --> 00:07:36,295 She's intense. Right? 173 00:07:36,395 --> 00:07:38,397 Let's go. - Ugh. 174 00:07:38,797 --> 00:07:40,859 Okay. - Hmm. 175 00:07:40,959 --> 00:07:42,581 So, childhood memories. 176 00:07:42,681 --> 00:07:44,023 I mean, whatever I come up with, 177 00:07:44,123 --> 00:07:46,705 it's got to win over not only the judges' tastebuds, 178 00:07:46,805 --> 00:07:48,547 but their hearts, too. 179 00:07:48,647 --> 00:07:50,929 Well, what are your favourite memories from growing up? 180 00:07:51,650 --> 00:07:55,834 Um, I mean, tobogganing all day long on Sugar Hill with Tanya. 181 00:07:55,934 --> 00:07:58,677 And then going gift shopping with you. 182 00:07:58,777 --> 00:07:59,758 Ah. 183 00:07:59,858 --> 00:08:01,280 I mean, it's Paisley. 184 00:08:01,380 --> 00:08:03,242 It's our hometown. 185 00:08:03,342 --> 00:08:06,525 Well, maybe you should come back with me for Christmas. 186 00:08:06,625 --> 00:08:08,928 I mean, you haven't, you haven't been back to Paisley 187 00:08:09,028 --> 00:08:10,409 since your parents moved. 188 00:08:10,509 --> 00:08:12,411 If the brief says childhood memories. 189 00:08:12,511 --> 00:08:13,812 - Uh-huh. - Well, then, there's no better 190 00:08:13,912 --> 00:08:17,696 way to jog those than... making the pilgrimage back. 191 00:08:17,796 --> 00:08:19,498 - This is true. - Yeah. 192 00:08:19,598 --> 00:08:21,620 It would be a great way to bring back some memories. 193 00:08:21,720 --> 00:08:23,943 You know, cooking with my mom and then 194 00:08:24,043 --> 00:08:26,565 finishing every Christmas meal with... 195 00:08:28,407 --> 00:08:31,070 [together]: Jackie's Joy to the World Fudge! 196 00:08:31,170 --> 00:08:33,032 [gasping] 197 00:08:33,132 --> 00:08:36,035 Do I still have her number? 198 00:08:36,135 --> 00:08:38,537 [chiming music] Ahem. 199 00:08:47,826 --> 00:08:50,189 [cellophane crinkling] 200 00:08:53,872 --> 00:08:55,874 [phone rings] 201 00:09:02,761 --> 00:09:04,984 Good morning, Little Shop of Fudge. 202 00:09:05,084 --> 00:09:07,186 Jackie! It's, it's Amanda Stewart. 203 00:09:07,286 --> 00:09:10,509 Amanda, my favourite French pastry chef. 204 00:09:10,609 --> 00:09:11,390 Oh. 205 00:09:11,490 --> 00:09:12,391 Are you coming back home 206 00:09:12,491 --> 00:09:13,632 soon for the holidays? 207 00:09:13,732 --> 00:09:15,194 Well, that's exactly why I'm calling. 208 00:09:15,294 --> 00:09:16,395 Oh? 209 00:09:16,495 --> 00:09:18,837 Do you still make that incredible 210 00:09:18,937 --> 00:09:21,320 Joy to the World Fudge? 211 00:09:21,420 --> 00:09:26,945 ♪ Snow light, so bright ♪ 212 00:09:28,387 --> 00:09:31,370 Here we are, home, sweet home. 213 00:09:31,470 --> 00:09:34,013 Hey, hey, hey. Barritone. 214 00:09:34,113 --> 00:09:36,755 How's it goin', Amandatron. 215 00:09:37,075 --> 00:09:39,878 [laughs] - Hi. Good to see you. 216 00:09:40,239 --> 00:09:42,241 Oh, thank you. 217 00:09:42,841 --> 00:09:45,564 Oh, you guys, the house, it looks amazing. 218 00:09:45,884 --> 00:09:47,426 But where are the Christmas lights? 219 00:09:47,526 --> 00:09:48,947 Are you kidding? 220 00:09:49,047 --> 00:09:51,310 As soon as Diana told me you were coming, I had to wait. 221 00:09:51,410 --> 00:09:53,272 You know how much I like putting our house guests to work. 222 00:09:53,372 --> 00:09:55,154 Barry, no distractions. 223 00:09:55,254 --> 00:09:56,995 Amanda has a lot of baking to do. 224 00:09:57,095 --> 00:09:58,357 Good. 225 00:09:58,457 --> 00:10:00,239 I haven't eaten since lunch. 226 00:10:00,339 --> 00:10:03,602 - Let's go. - Ah! 227 00:10:03,702 --> 00:10:05,924 Do you remember, freshman year, 228 00:10:06,024 --> 00:10:09,088 you baked the entire football team cinnamon rolls. 229 00:10:09,188 --> 00:10:11,210 - Oh. - Yeah, you were, you were up 230 00:10:11,310 --> 00:10:12,091 all night. 231 00:10:12,191 --> 00:10:13,492 I had the biggest, 232 00:10:13,592 --> 00:10:16,535 most irrational crush on Kevin. 233 00:10:16,635 --> 00:10:18,777 Well, yeah, he was the quarterback, 234 00:10:18,877 --> 00:10:20,939 and the first kid in our grade to grow facial hair. 235 00:10:21,039 --> 00:10:22,821 So, I mean, who could blame you? 236 00:10:22,921 --> 00:10:23,902 True. 237 00:10:24,002 --> 00:10:26,004 [timer buzzes] 238 00:10:27,846 --> 00:10:30,549 Oh, oh, ah, they're ready. 239 00:10:30,649 --> 00:10:32,651 Barry! 240 00:10:33,532 --> 00:10:35,534 - Okay. - Mm. 241 00:10:36,134 --> 00:10:39,037 Well, that smell is so good I could cry. 242 00:10:39,137 --> 00:10:41,400 [chuckles] - So, we have chocolate chip, 243 00:10:41,500 --> 00:10:43,842 we have gingerbread, we have shortbread. 244 00:10:43,942 --> 00:10:47,086 One of these is going to be the base. 245 00:10:47,186 --> 00:10:48,847 Now, it needs to be strong enough 246 00:10:48,947 --> 00:10:51,870 to support like, a good amount of weight. 247 00:10:52,831 --> 00:10:54,933 Now, as you try them, 248 00:10:55,033 --> 00:10:57,376 I want you to imagine them 249 00:10:57,476 --> 00:10:59,898 filled with the flavour that transports you 250 00:10:59,998 --> 00:11:04,743 back to the very best of childhood Christmases, 251 00:11:04,843 --> 00:11:06,945 Jackie's Joy to the World Fudge. 252 00:11:07,045 --> 00:11:11,009 Which... I'm going to use as a mirror glaze. 253 00:11:12,811 --> 00:11:14,233 Hmm. 254 00:11:14,333 --> 00:11:16,074 Is that a good sound or a bad sound? 255 00:11:16,174 --> 00:11:18,397 I'm, I'm sorry but these... 256 00:11:18,497 --> 00:11:20,119 - Yeah. - ...are out of this world. 257 00:11:20,219 --> 00:11:22,040 Oh, okay. Thank goodness. 258 00:11:22,140 --> 00:11:23,922 You scared me. 259 00:11:24,022 --> 00:11:26,405 Mm. Mm-hmm. 260 00:11:26,505 --> 00:11:28,527 Amanda, these are incredible. 261 00:11:28,627 --> 00:11:30,609 Okay, perfect. 262 00:11:30,709 --> 00:11:32,211 [chuckling] 263 00:11:32,311 --> 00:11:34,493 Wait, did you say Jackie was going to Finland? 264 00:11:34,593 --> 00:11:36,595 - Mm-hmm. - She met someone online. 265 00:11:38,437 --> 00:11:40,439 - Christmas romance. - Mm-hmm. 266 00:11:50,249 --> 00:11:54,493 [upbeat instrumental "12 Days of Christmas"] 267 00:11:55,694 --> 00:11:58,076 Aunt Jackie, you can trust me 268 00:11:58,176 --> 00:11:59,438 with your shop while you're away. 269 00:11:59,538 --> 00:12:02,161 I do. Of course I do. 270 00:12:02,261 --> 00:12:04,683 But I've never left my shop before. 271 00:12:04,783 --> 00:12:06,825 Much less during Christmas. 272 00:12:07,346 --> 00:12:08,447 Nothing to worry about. 273 00:12:08,547 --> 00:12:10,329 You are looking at one of Bay Area 274 00:12:10,429 --> 00:12:11,930 Business' Top Disrupters. 275 00:12:12,030 --> 00:12:15,013 I think I can handle your little shop for a few weeks. 276 00:12:15,113 --> 00:12:17,115 How hard could it be? 277 00:12:17,436 --> 00:12:20,018 I know that you think that because you spend a lot 278 00:12:20,118 --> 00:12:22,661 of time hobnobbing with suits in boardrooms 279 00:12:22,761 --> 00:12:25,744 that somehow those skills will translate here. 280 00:12:25,844 --> 00:12:28,146 But you're in for a wake-up call. 281 00:12:28,246 --> 00:12:30,409 It's in good hands. 282 00:12:30,809 --> 00:12:32,431 Do you know that I grew eight businesses 283 00:12:32,531 --> 00:12:34,193 in the last year alone? 284 00:12:34,293 --> 00:12:36,034 I'm sure you've heard of Genius H2O. 285 00:12:36,134 --> 00:12:37,556 Who? 286 00:12:37,656 --> 00:12:39,037 Well, you will. Just signed a deal 287 00:12:39,137 --> 00:12:40,999 with every major airport in the U.S. 288 00:12:41,099 --> 00:12:43,161 What does this have to do with fudge? 289 00:12:43,261 --> 00:12:45,043 [sighs] - Aunt Jackie, 290 00:12:45,143 --> 00:12:47,125 go follow your heart to Finland. 291 00:12:47,225 --> 00:12:48,767 I got this. 292 00:12:48,867 --> 00:12:50,249 Its just fudge. 293 00:12:50,349 --> 00:12:53,812 Simon, come here. 294 00:12:53,912 --> 00:12:55,914 [tender music] 295 00:12:56,515 --> 00:12:58,777 I appreciate that you are here 296 00:12:58,877 --> 00:13:00,379 and goodness knows it's nice 297 00:13:00,479 --> 00:13:03,021 that you're getting some time away from Silicon Valley. 298 00:13:03,121 --> 00:13:06,665 But it's not just fudge. 299 00:13:06,765 --> 00:13:10,869 I don't run my place like a Fortune 500 company. 300 00:13:10,969 --> 00:13:11,990 That's true. 301 00:13:12,090 --> 00:13:14,152 This isn't going to be a cake walk. 302 00:13:14,252 --> 00:13:16,315 If you're here to putz around on vacation, 303 00:13:16,415 --> 00:13:18,277 then I've got news for you. 304 00:13:18,377 --> 00:13:21,520 I promise I will not fudge around while you're away. 305 00:13:21,620 --> 00:13:24,283 If you promise to be fully present on your trip with Onni. 306 00:13:24,383 --> 00:13:26,385 I've got everything under control. 307 00:13:26,945 --> 00:13:29,328 Well, I suppose the best way 308 00:13:29,428 --> 00:13:32,711 to learn how to swim is to jump into the deep end. 309 00:13:33,472 --> 00:13:35,974 You deserve to love again, Aunt Jackie. 310 00:13:36,074 --> 00:13:38,076 It's what Tio would want. 311 00:13:38,917 --> 00:13:41,059 Your Tio loved me very much. 312 00:13:41,159 --> 00:13:42,661 - Mmhmm. - And you. 313 00:13:42,761 --> 00:13:45,464 You have his smile. You know that? 314 00:13:45,564 --> 00:13:46,665 [chuckles softly] 315 00:13:46,765 --> 00:13:48,267 [timer dings] 316 00:13:48,367 --> 00:13:49,668 More fudge? 317 00:13:49,768 --> 00:13:51,069 You can never have enough. 318 00:13:51,169 --> 00:13:53,171 Trust me. 319 00:13:56,895 --> 00:13:58,557 It's just fudge. 320 00:13:58,657 --> 00:14:01,820 How hard can it be? 321 00:14:02,140 --> 00:14:06,144 Famous last words. 322 00:14:07,225 --> 00:14:08,767 Sorry, did you say something? 323 00:14:08,867 --> 00:14:10,869 Mm-mm. 324 00:14:17,556 --> 00:14:20,038 [wind gusting] 325 00:14:26,685 --> 00:14:28,927 [bell on door jingles] 326 00:14:29,888 --> 00:14:31,890 Hello? 327 00:14:32,370 --> 00:14:35,414 Jackie? It's Amanda. 328 00:14:39,418 --> 00:14:42,220 I'm just here for the uh, fud-- 329 00:14:50,388 --> 00:14:52,551 Oh, my gosh. 330 00:14:53,391 --> 00:14:55,213 I'm just having a piece of fudge. 331 00:14:55,313 --> 00:14:57,315 Hope that's okay. 332 00:14:58,477 --> 00:15:00,819 And it's incredible, by the way. 333 00:15:00,919 --> 00:15:02,921 Excuse me. 334 00:15:03,642 --> 00:15:05,263 You. 335 00:15:05,363 --> 00:15:06,465 You. 336 00:15:06,565 --> 00:15:08,106 What are you doing here? 337 00:15:08,206 --> 00:15:10,449 I could say the same thing about you. 338 00:15:10,769 --> 00:15:12,471 Oh, don't tell me that you're turning this place 339 00:15:12,571 --> 00:15:14,593 into one of your little clickbait shops. 340 00:15:14,693 --> 00:15:15,914 Clickbait. 341 00:15:16,014 --> 00:15:18,036 How did you even find out about this place anyway? 342 00:15:18,136 --> 00:15:20,879 Do you have like, a little database of amazing businesses 343 00:15:20,979 --> 00:15:22,761 ripe for corrupting? 344 00:15:22,861 --> 00:15:24,162 Jackie's my aunt. 345 00:15:24,262 --> 00:15:25,484 Oh. 346 00:15:25,584 --> 00:15:26,885 I'm in charge while she's away. 347 00:15:26,985 --> 00:15:27,886 Oh. 348 00:15:27,986 --> 00:15:29,368 And we're closed. 349 00:15:29,468 --> 00:15:30,489 Oh. 350 00:15:30,589 --> 00:15:32,330 We open at 10 A.M. tomorrow, though. 351 00:15:32,430 --> 00:15:34,453 Uh, that's okay. I'm just, I'm just here 352 00:15:34,553 --> 00:15:36,855 for the Joy to the World Fudge. Jackie, she um, 353 00:15:36,955 --> 00:15:39,037 she put some aside for me, so. 354 00:15:40,679 --> 00:15:43,382 Don't see anything for you here. Sorry. 355 00:15:43,482 --> 00:15:45,063 - Really? - Mm-hmm. 356 00:15:45,163 --> 00:15:46,945 Maybe she forgot. Um, that's okay, 357 00:15:47,045 --> 00:15:48,346 I'll just, I'll just buy some. 358 00:15:48,446 --> 00:15:50,188 All right, then. 359 00:15:50,288 --> 00:15:52,290 Um... 360 00:15:53,051 --> 00:15:56,354 - Need a hand? - Me? No. No, I got this. 361 00:15:56,454 --> 00:15:58,316 The... 362 00:15:58,416 --> 00:16:00,899 [cash register clicks] 363 00:16:01,540 --> 00:16:03,882 Funny, I could've sworn that was the one that-- 364 00:16:03,982 --> 00:16:05,644 Hmm. 365 00:16:05,744 --> 00:16:07,526 [button clicks] 366 00:16:07,626 --> 00:16:09,047 [bell dings] 367 00:16:09,147 --> 00:16:10,489 [drawer rasps open] 368 00:16:10,589 --> 00:16:11,850 Boop. 369 00:16:11,950 --> 00:16:13,732 Right. Look, are you sure 370 00:16:13,832 --> 00:16:14,973 that she didn't put some aside? 371 00:16:15,073 --> 00:16:16,575 It's just, it's not like her to forget. 372 00:16:16,675 --> 00:16:18,897 Well, if she did, she didn't specify where. 373 00:16:18,997 --> 00:16:20,018 Well, can you keep looking? 374 00:16:20,118 --> 00:16:22,100 Because I need it for the test bake. 375 00:16:22,200 --> 00:16:23,101 Test bake? 376 00:16:23,201 --> 00:16:24,903 The Big Holiday Pastry Show. 377 00:16:25,003 --> 00:16:28,467 It requires recipes from childhood Christmas. 378 00:16:28,567 --> 00:16:31,029 You're using my aunt's fudge for a competition? 379 00:16:31,129 --> 00:16:32,150 Oh, yeah. 380 00:16:32,250 --> 00:16:34,112 So, if we could just speed this along. 381 00:16:34,212 --> 00:16:37,075 You can't make something else for the competition? 382 00:16:37,175 --> 00:16:40,439 I mean, there must be a gazillion other things 383 00:16:40,539 --> 00:16:41,680 you could whip up. 384 00:16:41,780 --> 00:16:43,722 Joy to the World Fudge has a completely 385 00:16:43,822 --> 00:16:46,404 unparalleled flavour profile. 386 00:16:46,504 --> 00:16:47,686 It is singular. 387 00:16:47,786 --> 00:16:49,247 Did ya check under the register? 388 00:16:49,347 --> 00:16:50,649 Why in the world 389 00:16:50,749 --> 00:16:52,751 would she leave it under the register? 390 00:16:53,471 --> 00:16:55,473 Ahem. 391 00:16:57,355 --> 00:16:59,137 Huh. 392 00:16:59,237 --> 00:17:01,099 Oh. 393 00:17:01,199 --> 00:17:02,180 Oops. 394 00:17:02,280 --> 00:17:03,221 Ahem. 395 00:17:03,321 --> 00:17:04,863 On the house. 396 00:17:04,963 --> 00:17:06,304 Wait a minute, just one box? 397 00:17:06,404 --> 00:17:08,426 'Cause I'm gonna need a lot more. 398 00:17:08,526 --> 00:17:10,889 You're gonna have to come back tomorrow if you want more. 399 00:17:11,289 --> 00:17:13,712 We're closed. And I have to take inventory 400 00:17:13,812 --> 00:17:15,594 before I can sell anything. 401 00:17:15,694 --> 00:17:17,315 Jackie does inventory by hand, 402 00:17:17,415 --> 00:17:20,238 so unless you wanna hang out and wait for me 403 00:17:20,338 --> 00:17:22,621 to count each individual piece of fudge. 404 00:17:23,061 --> 00:17:24,362 Hard pass. 405 00:17:24,462 --> 00:17:26,284 Ahem. Good luck with that. 406 00:17:26,384 --> 00:17:28,286 Merry Christmas. 407 00:17:28,386 --> 00:17:30,388 Yeah. 408 00:17:30,989 --> 00:17:33,652 [Diana]: How was Jackie? Did you catch her before she left? 409 00:17:33,752 --> 00:17:37,496 No, but I did meet her nephew, Simon. 410 00:17:37,596 --> 00:17:39,137 Or should I say, re-met? 411 00:17:39,237 --> 00:17:40,939 Mm, these look good. 412 00:17:41,039 --> 00:17:42,661 They're still a little hot. 413 00:17:42,761 --> 00:17:44,422 Hey, I remember Simon. 414 00:17:44,522 --> 00:17:45,544 He used to come to Paisley 415 00:17:45,644 --> 00:17:47,145 to visit his aunt a few Christmases. 416 00:17:47,245 --> 00:17:48,186 Hmm. 417 00:17:48,286 --> 00:17:49,347 But he was cute then. 418 00:17:49,447 --> 00:17:50,869 What does he look like now? 419 00:17:50,969 --> 00:17:53,471 I don't know, you thought he was cute the other day. 420 00:17:53,571 --> 00:17:55,834 - What? - It turns out Jackie's Simon 421 00:17:55,934 --> 00:17:57,996 is the same Simon from the tech company 422 00:17:58,096 --> 00:18:00,699 that wants to influencer-ise me. 423 00:18:01,780 --> 00:18:04,042 So, the cute guy that was at your shop 424 00:18:04,142 --> 00:18:06,164 is actually Jackie's nephew? 425 00:18:06,264 --> 00:18:08,246 Mm-hmm. And she's asked him to watch the shop 426 00:18:08,346 --> 00:18:09,848 while she's gone. 427 00:18:09,948 --> 00:18:13,652 Which makes him the gatekeeper to the fudge. 428 00:18:13,752 --> 00:18:15,333 Hmm. 429 00:18:15,433 --> 00:18:17,435 I got this. 430 00:18:21,039 --> 00:18:23,642 [joyful music] 431 00:18:28,967 --> 00:18:30,348 [bell chimes] Hello? 432 00:18:30,448 --> 00:18:31,830 Um, be with you in a sec. 433 00:18:31,930 --> 00:18:33,932 Okay. 434 00:18:34,853 --> 00:18:35,914 Tanya? 435 00:18:36,014 --> 00:18:38,036 Uh, Amanda. 436 00:18:38,136 --> 00:18:39,678 What are you doing here? 437 00:18:39,778 --> 00:18:43,361 Well, I... I mean, I'm, I'm home for Christmas. 438 00:18:43,461 --> 00:18:45,463 Hey. - Hey. 439 00:18:46,384 --> 00:18:47,325 Are you okay? 440 00:18:47,425 --> 00:18:49,327 Yeah. M-me, totally. 441 00:18:49,427 --> 00:18:51,089 I'm, I'm happy to see you. 442 00:18:51,189 --> 00:18:53,872 You don't really look like it. Talk to me. 443 00:18:54,913 --> 00:18:56,855 [crying] - Lawrence and I broke up. 444 00:18:56,955 --> 00:19:00,018 Lawrence, Lawr--, wait a minute, Lowlife Larry? 445 00:19:00,118 --> 00:19:02,340 You were dating low-life Larry? 446 00:19:02,440 --> 00:19:04,663 He stopped being a lowlife after high school. 447 00:19:04,763 --> 00:19:07,405 He's an insurance salesman now. 448 00:19:08,526 --> 00:19:10,068 He dumped me. 449 00:19:10,168 --> 00:19:11,429 Ah, honey. 450 00:19:11,529 --> 00:19:12,631 I'm fine. 451 00:19:12,731 --> 00:19:15,153 What about you? What are you doing here? 452 00:19:15,253 --> 00:19:17,515 I thought you had a fancy bakery in Chicago to run? 453 00:19:17,615 --> 00:19:20,238 Oh, I do, I'm just, I'm actually in town prepping 454 00:19:20,338 --> 00:19:22,320 for The Big Holiday Pastry Show. 455 00:19:22,420 --> 00:19:24,562 Oh! That's so cool. 456 00:19:24,662 --> 00:19:26,685 Wait, does that mean you know K.T. Cinnamon? 457 00:19:26,785 --> 00:19:27,846 I am obsessed. 458 00:19:27,946 --> 00:19:29,487 I follow her on everything. 459 00:19:29,587 --> 00:19:31,690 Yes. Yes, I know her. 460 00:19:31,790 --> 00:19:33,251 I wanna hear everything. 461 00:19:33,351 --> 00:19:35,013 It's, it's been ages since we hung out. 462 00:19:35,113 --> 00:19:37,175 I know! I know! You know what? 463 00:19:37,275 --> 00:19:38,817 Why don't you come over to Diana's tonight 464 00:19:38,917 --> 00:19:40,338 and we can have a proper catch up? 465 00:19:40,438 --> 00:19:42,380 - That sounds nice. - Great. 466 00:19:42,480 --> 00:19:45,023 [indistinct chatter] 467 00:19:45,123 --> 00:19:47,305 Okay. 468 00:19:47,405 --> 00:19:48,907 Put that in here. 469 00:19:49,007 --> 00:19:51,129 You say three? Three, okay. 470 00:19:52,410 --> 00:19:54,032 [Amanda]: Wow. - There you go. 471 00:19:54,132 --> 00:19:54,913 Thank you. 472 00:19:55,013 --> 00:19:56,875 [Amanda]: Quite busy. 473 00:19:56,975 --> 00:19:58,717 There you go. Thank you. Merry Christmas. 474 00:19:58,817 --> 00:20:01,079 [phone rings] Oh, uh, just one second, okay? 475 00:20:01,179 --> 00:20:02,681 [stammering] Uh... 476 00:20:02,781 --> 00:20:06,404 Uh, Little Shop of Fudge. Can you hold, please? Thank you. 477 00:20:06,504 --> 00:20:07,285 [phone clatters] 478 00:20:07,385 --> 00:20:08,887 Hi there, you seem very busy 479 00:20:08,987 --> 00:20:10,649 but I, I baked you cookies. 480 00:20:10,749 --> 00:20:12,651 A little peace offering. 481 00:20:12,751 --> 00:20:14,212 Can you watch the register for me? 482 00:20:14,312 --> 00:20:15,934 I have to go check in the kitchen. 483 00:20:16,034 --> 00:20:17,495 Oh. Sure. 484 00:20:17,595 --> 00:20:18,536 Hi there. 485 00:20:18,636 --> 00:20:19,858 What can I get for you? 486 00:20:19,958 --> 00:20:22,180 Let me guess, Joy to the World Fudge? 487 00:20:22,280 --> 00:20:23,902 [cash register chimes] 488 00:20:24,002 --> 00:20:26,024 Here you go. 489 00:20:26,124 --> 00:20:27,706 Oh, excellent. 490 00:20:27,806 --> 00:20:30,388 That is perfect. Thank you. Enjoy. 491 00:20:30,488 --> 00:20:33,031 Okay, who is next? Hi there. 492 00:20:33,131 --> 00:20:34,512 I love your jacket. 493 00:20:34,612 --> 00:20:35,914 Two of these? Great. 494 00:20:36,014 --> 00:20:37,756 - Thank you. - Just one moment. 495 00:20:37,856 --> 00:20:39,037 This place is a zoo 496 00:20:39,137 --> 00:20:41,279 and my front of house called in sick today. 497 00:20:41,379 --> 00:20:42,640 Well, I will get outta your hair. 498 00:20:42,740 --> 00:20:45,764 I just need 30 boxes of Joy to the World Fudge. 499 00:20:45,864 --> 00:20:47,005 I'm all out. 500 00:20:47,105 --> 00:20:51,249 [laughs] - He's so funny. 501 00:20:51,349 --> 00:20:53,852 You're... you're joking, right? 502 00:20:53,952 --> 00:20:55,854 You just sold the last box. 503 00:20:55,954 --> 00:20:57,535 - Wait, are you serious? - Mm-hmm. 504 00:20:57,635 --> 00:20:59,297 Well, when are you getting more? 505 00:20:59,397 --> 00:21:00,618 Oh, when Jackie gets back, 506 00:21:00,718 --> 00:21:03,661 I guess, so, uh, sometime around New Years. 507 00:21:03,761 --> 00:21:05,023 What? 508 00:21:05,123 --> 00:21:06,945 We're out. What do you want me to do about it? 509 00:21:07,045 --> 00:21:08,907 Well, you just, you go and you make some more. 510 00:21:09,007 --> 00:21:11,589 Me? I don't know how to make the fudge. 511 00:21:11,689 --> 00:21:14,032 You go get your employee to make some more. 512 00:21:14,132 --> 00:21:15,433 They don't know how to make it either. 513 00:21:15,533 --> 00:21:16,955 I, I'm sorry, I'll be right with you. 514 00:21:17,055 --> 00:21:20,438 Jackie is extremely secretive about that recipe. 515 00:21:20,538 --> 00:21:23,081 You would have better luck tracking down the nuclear codes. 516 00:21:23,181 --> 00:21:25,944 But I need it. I need it for my competition. 517 00:21:26,744 --> 00:21:27,926 Do the competition without it. 518 00:21:28,026 --> 00:21:29,687 Gah... okay. 519 00:21:29,787 --> 00:21:31,049 You know what? It's totally fine. 520 00:21:31,149 --> 00:21:32,731 I'll just make the fudge myself. 521 00:21:32,831 --> 00:21:34,873 Um, where's the recipe? 522 00:21:36,074 --> 00:21:37,095 Call Jackie. 523 00:21:37,195 --> 00:21:39,257 Hmm, no. No can do. 524 00:21:39,357 --> 00:21:41,780 I promised I would not bother her on her vacation. 525 00:21:41,880 --> 00:21:42,620 What? 526 00:21:42,720 --> 00:21:44,783 Relax, okay? 527 00:21:44,883 --> 00:21:46,064 You can just make something else 528 00:21:46,164 --> 00:21:47,705 for the competition. 529 00:21:47,805 --> 00:21:49,547 It's just fudge. 530 00:21:49,647 --> 00:21:50,789 [scoffs] - Just fudge. 531 00:21:50,889 --> 00:21:52,190 Mm-hmm. 532 00:21:52,290 --> 00:21:55,273 You listen to me, you very tall, corporate vampire, 533 00:21:55,373 --> 00:21:57,756 I am not gonna let you ruin my comeback. 534 00:21:57,856 --> 00:22:01,819 You get Jackie on the phone and you get that recipe, now. 535 00:22:02,901 --> 00:22:05,443 - Yes, ma'am. - Okay. 536 00:22:05,543 --> 00:22:07,605 Okay. 537 00:22:07,705 --> 00:22:09,007 Just be one minute. 538 00:22:09,107 --> 00:22:11,109 Ahem. [call dials] 539 00:22:12,510 --> 00:22:13,812 [Jackie's Voicemail]: This is Jackie. 540 00:22:13,912 --> 00:22:16,975 I'm on vacation and ignoring my phone for once. 541 00:22:17,075 --> 00:22:18,576 Don't leave a message. 542 00:22:18,676 --> 00:22:20,578 Oh, and if this is Simon calling, 543 00:22:20,678 --> 00:22:22,420 figure it out! Ha, ha. 544 00:22:22,520 --> 00:22:23,621 [beep] 545 00:22:23,721 --> 00:22:24,622 [call beeps off] 546 00:22:24,722 --> 00:22:27,305 It appears we are on our own. 547 00:22:27,405 --> 00:22:28,586 [gasps] 548 00:22:28,686 --> 00:22:30,268 Did ya hear that everyone? 549 00:22:30,368 --> 00:22:33,311 Joy to the World Fudge is 86'd. 550 00:22:33,411 --> 00:22:34,873 That means we're sold out. 551 00:22:34,973 --> 00:22:36,074 [all]: Aw! 552 00:22:36,174 --> 00:22:37,916 I'm sorry, we're sold out. 553 00:22:38,016 --> 00:22:40,118 Ruined Christmas. 554 00:22:40,218 --> 00:22:42,660 Huh, okay, that's fine. 555 00:22:43,701 --> 00:22:45,763 [curious music] 556 00:22:45,863 --> 00:22:47,645 [door clunks shut] 557 00:22:47,745 --> 00:22:49,367 Wait a minute, what are you... 558 00:22:49,467 --> 00:22:50,929 You're just, you're gonna close? 559 00:22:51,029 --> 00:22:54,172 I'm tired, and this is supposed to be my vacation. 560 00:22:54,272 --> 00:22:57,415 Great. Now I have to rework my entire strategy. 561 00:22:57,515 --> 00:23:00,578 Thank you. You know what? Your aunt, 562 00:23:00,678 --> 00:23:02,720 she'd be disappointed. 563 00:23:04,482 --> 00:23:06,104 Hey, wait. Um... 564 00:23:06,204 --> 00:23:06,985 What? 565 00:23:07,085 --> 00:23:08,146 Didn't you win 566 00:23:08,246 --> 00:23:11,109 some kind of blind taste test in France? 567 00:23:11,209 --> 00:23:12,270 Yeah. 568 00:23:12,370 --> 00:23:14,372 You've tasted the fudge before. 569 00:23:15,453 --> 00:23:16,915 Can't you just guess the ingredients? 570 00:23:17,015 --> 00:23:19,077 [scoffs] - Oh, okay. 571 00:23:19,177 --> 00:23:20,238 It is not that simple. 572 00:23:20,338 --> 00:23:23,041 It took Jackie an entire Christmas 573 00:23:23,141 --> 00:23:24,322 to create that recipe. 574 00:23:24,422 --> 00:23:25,483 How do you know that? 575 00:23:25,583 --> 00:23:27,485 The story. 576 00:23:27,585 --> 00:23:29,988 The, the one that was in every box that you sold. 577 00:23:30,308 --> 00:23:32,650 You mean that little holiday poem thingy? 578 00:23:32,750 --> 00:23:35,453 It's the Joy to the World story. 579 00:23:35,553 --> 00:23:39,057 You know, five days, five magical ingredients. 580 00:23:39,157 --> 00:23:40,979 Wow. 581 00:23:41,079 --> 00:23:42,380 So, kinda like a recipe. 582 00:23:42,480 --> 00:23:44,102 No, no, it's not a recipe, 583 00:23:44,202 --> 00:23:46,204 it's more, it's more like um... 584 00:23:46,564 --> 00:23:48,566 a riddle. 585 00:23:48,967 --> 00:23:51,509 Actually, Joy Fudge, 586 00:23:51,609 --> 00:23:54,232 it has to be Jackie's classic recipe base 587 00:23:54,332 --> 00:23:57,835 with five magical Christmas ingredients added. 588 00:23:57,935 --> 00:24:00,798 So, if we can figure out the riddle, 589 00:24:00,898 --> 00:24:03,261 then we have the recipe. 590 00:24:03,901 --> 00:24:05,443 Where's the poem? 591 00:24:05,543 --> 00:24:09,047 I actually don't know where Jackie keeps the inserts. 592 00:24:09,147 --> 00:24:10,808 Well, can you help me look? 593 00:24:10,908 --> 00:24:12,910 Okay. 594 00:24:13,431 --> 00:24:14,893 I mean, it's gotta be around here, right? 595 00:24:14,993 --> 00:24:16,995 Uh-huh. 596 00:24:17,755 --> 00:24:18,536 [exhales] 597 00:24:18,636 --> 00:24:19,657 Anything in there? 598 00:24:19,757 --> 00:24:21,379 Hasn't she ever heard of a PDF? 599 00:24:21,479 --> 00:24:23,741 What kind of system is this? 600 00:24:23,841 --> 00:24:25,944 Okay, you know what? I'm, I'm gonna go. 601 00:24:26,044 --> 00:24:29,187 And for the love of fudge, 602 00:24:29,287 --> 00:24:31,369 let's hope that you find it. 603 00:24:35,453 --> 00:24:37,455 Brr. [exhaling] 604 00:24:37,815 --> 00:24:39,817 Hello? 605 00:24:42,060 --> 00:24:44,062 You guys? 606 00:24:46,184 --> 00:24:50,328 You would not believe what that Simon guy... did... 607 00:24:50,428 --> 00:24:53,651 - Hi. - Kevin, hi. 608 00:24:53,751 --> 00:24:56,054 I invited Kevin over for dinner. 609 00:24:56,154 --> 00:24:58,796 I thought it would be great for all of us to catch up. 610 00:24:59,357 --> 00:25:01,339 How unexpected. 611 00:25:01,439 --> 00:25:04,983 Amanda, did you know that Kevin is a doctor now? 612 00:25:05,083 --> 00:25:07,345 Yeah, he's the new resident at Paisley General. 613 00:25:07,445 --> 00:25:09,507 Uh, congratulations. 614 00:25:09,607 --> 00:25:11,869 Thank you. You look so great. 615 00:25:11,969 --> 00:25:13,591 [stammering] - Thank you. 616 00:25:13,691 --> 00:25:15,513 So do you. 617 00:25:15,613 --> 00:25:18,796 Diana, can I talk to you about that thing? 618 00:25:18,896 --> 00:25:19,757 Uh, what thing? 619 00:25:19,857 --> 00:25:21,879 The, the thing. 620 00:25:21,979 --> 00:25:25,083 Uh, yeah. I, I, I will be right back. 621 00:25:25,183 --> 00:25:28,126 Just give me one second. 622 00:25:28,226 --> 00:25:30,228 Right. Okay. 623 00:25:36,033 --> 00:25:37,855 Are you joking me right now? 624 00:25:37,955 --> 00:25:40,218 - What's the big deal? - A set-up? 625 00:25:40,318 --> 00:25:42,220 Oh, come on, Amanda, it's dinner. 626 00:25:42,320 --> 00:25:44,022 We all need to eat. 627 00:25:44,122 --> 00:25:45,623 Oh, come on. 628 00:25:45,723 --> 00:25:48,226 Come on, you two were bananas for each other growing up. 629 00:25:48,326 --> 00:25:50,588 And all that stood in the way was that you went to schools 630 00:25:50,688 --> 00:25:51,669 in different countries. 631 00:25:51,769 --> 00:25:52,950 You are unbelievable. 632 00:25:53,050 --> 00:25:54,512 I, I am very busy right now. 633 00:25:54,612 --> 00:25:56,794 Come on, just give it a chance? 634 00:25:56,894 --> 00:25:59,577 Please? There might still be something there. 635 00:26:02,460 --> 00:26:04,462 [sighs] 636 00:26:05,463 --> 00:26:07,745 Uh... [laughs]. 637 00:26:09,707 --> 00:26:13,091 Uh, Barry, can I talk to you, you, about the thing? 638 00:26:13,191 --> 00:26:14,852 - What thing? - Just get up, Barry. 639 00:26:14,952 --> 00:26:17,074 [clears throat] 640 00:26:18,676 --> 00:26:19,617 It's okay. 641 00:26:19,717 --> 00:26:22,880 [exhales] So... 642 00:26:25,203 --> 00:26:29,707 You know, I was in a work conference a few years ago 643 00:26:29,807 --> 00:26:33,311 in Chicago and I, uh, I thought about reaching out. 644 00:26:33,411 --> 00:26:34,592 Really? 645 00:26:34,692 --> 00:26:36,154 I even walked by your bakery. 646 00:26:36,254 --> 00:26:38,476 There was this line-up out the door. 647 00:26:38,576 --> 00:26:40,478 I could see you through the window and, uh, 648 00:26:40,578 --> 00:26:42,480 you looked so accomplished. 649 00:26:42,580 --> 00:26:43,681 So happy. 650 00:26:43,781 --> 00:26:47,285 [chuckles] - Well, why didn't you come in? 651 00:26:47,385 --> 00:26:49,567 I don't know. 652 00:26:49,667 --> 00:26:53,711 I guess I... didn't wanna bother you. 653 00:26:55,913 --> 00:27:00,538 I'm really sorry if, if this whole thing blindsided you. 654 00:27:00,638 --> 00:27:03,381 I had no idea that Diana wasn't gonna tell you I was coming. 655 00:27:03,481 --> 00:27:05,583 Oh, no, no, no, no, that's fine. 656 00:27:05,683 --> 00:27:06,824 I mean it's... 657 00:27:06,924 --> 00:27:07,945 [door opens] 658 00:27:08,045 --> 00:27:09,667 ...it's really good to see you, Kevin. 659 00:27:09,767 --> 00:27:11,269 [door shuts] - It's good to see you. 660 00:27:11,369 --> 00:27:15,313 Hi. Oh, sorry, am I interrupting something? 661 00:27:15,413 --> 00:27:17,595 No! Not at all. Hi. 662 00:27:17,695 --> 00:27:19,317 - Hi. - You came. 663 00:27:19,417 --> 00:27:21,939 Yay! - Hi, Kevin. 664 00:27:22,420 --> 00:27:23,681 Tanya. 665 00:27:23,781 --> 00:27:26,564 Kevin, you've got to try 666 00:27:26,664 --> 00:27:28,326 these shortbread cookies that Amanda made. 667 00:27:28,426 --> 00:27:30,928 They're diabolical. - Oh, no thanks, Barry. 668 00:27:31,028 --> 00:27:34,071 Uh, the butter goes right to my midsection. 669 00:27:35,513 --> 00:27:39,477 [gentle instrumental "Silent Night" plays] 670 00:27:40,037 --> 00:27:42,720 [alarm chiming] 671 00:27:43,361 --> 00:27:45,363 [groans] 672 00:27:50,768 --> 00:27:54,692 Cream binders. 673 00:27:56,654 --> 00:27:58,656 [book claps closed] 674 00:28:05,463 --> 00:28:07,465 [finger taps on phone] 675 00:28:11,669 --> 00:28:13,671 Moment of truth. 676 00:28:15,953 --> 00:28:17,455 [cookie crinkles] Ah! 677 00:28:17,555 --> 00:28:19,857 Use a notoriously crumbly cookie 678 00:28:19,957 --> 00:28:23,040 for the entire foundation of your dessert. 679 00:28:23,561 --> 00:28:25,543 [sighs] What was I thinking? 680 00:28:25,643 --> 00:28:27,645 [cookie crunches] 681 00:28:30,488 --> 00:28:32,490 What?! 682 00:28:36,374 --> 00:28:37,315 [bell on door jingles] 683 00:28:37,415 --> 00:28:38,636 [alarm blaring] 684 00:28:38,736 --> 00:28:42,920 Hello? Um... Simon? 685 00:28:43,020 --> 00:28:44,522 Who's there? 686 00:28:44,622 --> 00:28:46,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 687 00:28:46,584 --> 00:28:48,085 It's just me. It's just me. 688 00:28:48,185 --> 00:28:50,187 [exhales] 689 00:28:51,028 --> 00:28:52,690 [beeping] 690 00:28:52,790 --> 00:28:54,332 [alarm stops] [Simon]: Ugh! 691 00:28:54,432 --> 00:28:56,053 What is with you? Are you, are you blind to 692 00:28:56,153 --> 00:28:56,934 "We're closed" signs? 693 00:28:57,034 --> 00:28:58,095 Well, why in the world 694 00:28:58,195 --> 00:28:59,257 are you closed right now? 695 00:28:59,357 --> 00:29:00,738 It's 6:30 A.M. 696 00:29:00,838 --> 00:29:02,380 Sorry. 697 00:29:02,480 --> 00:29:03,861 [Simon groans] - Baker's hours. 698 00:29:03,961 --> 00:29:05,263 Huh. 699 00:29:05,363 --> 00:29:07,605 Ahem. Baked fresh this morning. 700 00:29:08,165 --> 00:29:10,748 [gentle music] 701 00:29:10,848 --> 00:29:11,829 I'll make some coffee. 702 00:29:11,929 --> 00:29:13,931 Great. 703 00:29:15,493 --> 00:29:17,495 [Amanda]: Is this you? 704 00:29:18,496 --> 00:29:20,598 Yeah. Pre-braces. 705 00:29:20,698 --> 00:29:23,761 You look very, very happy. 706 00:29:23,861 --> 00:29:26,324 Christmas was my favourite time of year. 707 00:29:26,424 --> 00:29:28,666 Was? 708 00:29:29,787 --> 00:29:32,570 I've worked over Christmas the last 10 years. 709 00:29:32,670 --> 00:29:34,772 I love Christmas. 710 00:29:34,872 --> 00:29:37,215 I live for the S&P 500. 711 00:29:37,315 --> 00:29:39,377 [chuckles] - Of course you do. 712 00:29:39,477 --> 00:29:41,599 So, did you find it? 713 00:29:42,079 --> 00:29:44,081 [paper rustles] 714 00:29:44,562 --> 00:29:46,744 Oh, thank you, Santa. 715 00:29:46,844 --> 00:29:48,306 Ye of little faith. 716 00:29:48,406 --> 00:29:50,948 [clears throat] - You ready? 717 00:29:51,048 --> 00:29:52,590 Mm-hmm. 718 00:29:52,690 --> 00:29:56,874 "One magical Christmas, five breathtaking dates. 719 00:29:56,974 --> 00:30:00,918 Two strangers becoming lifelong soulmates. 720 00:30:01,018 --> 00:30:02,480 We set off together, hand in hand, 721 00:30:02,580 --> 00:30:05,002 creating our own winter wonderland. 722 00:30:05,102 --> 00:30:06,844 This fudge is made of love 723 00:30:06,944 --> 00:30:09,086 that we savoured each moment in time, 724 00:30:09,186 --> 00:30:11,989 in new Christmas flavour." 725 00:30:12,750 --> 00:30:14,812 This is just mumbo jumbo. 726 00:30:14,912 --> 00:30:16,093 Okay, okay. 727 00:30:16,193 --> 00:30:18,736 Well, maybe there's some clues in the text here. 728 00:30:18,836 --> 00:30:21,499 Like um, okay, this last line, 729 00:30:21,599 --> 00:30:22,780 it seems important, 730 00:30:22,880 --> 00:30:26,344 "This fudge, it's made of pure Christmas joy. 731 00:30:26,444 --> 00:30:30,928 The pairing of soulmates, one girl and one boy." 732 00:30:31,369 --> 00:30:33,611 I mean, this, this is a love poem. 733 00:30:34,171 --> 00:30:36,173 Who was Jackie writing about? 734 00:30:37,094 --> 00:30:40,177 My Tio, Miguel. 735 00:30:40,898 --> 00:30:43,981 He passed away eight years ago. 736 00:30:44,301 --> 00:30:46,404 I used to love visiting for Christmas 737 00:30:46,504 --> 00:30:48,906 and learning about his culture. 738 00:30:50,147 --> 00:30:52,770 He was the light of my Aunt Jackie's life. 739 00:30:52,870 --> 00:30:55,212 Miguel must have been a really amazing man 740 00:30:55,312 --> 00:30:57,254 to inspire this poem. 741 00:30:57,354 --> 00:31:00,418 And the fudge. 742 00:31:00,518 --> 00:31:02,259 These are just activities. 743 00:31:02,359 --> 00:31:06,023 Uh, things she and my Tio did when they first met. 744 00:31:06,123 --> 00:31:07,625 Not things you can put in fudge. 745 00:31:07,725 --> 00:31:12,089 Well, maybe the activities, they inspired the ingredients. 746 00:31:12,970 --> 00:31:17,575 Maybe we need to retrace their steps. 747 00:31:18,335 --> 00:31:19,517 How? 748 00:31:19,617 --> 00:31:21,078 You know, we need to do everything 749 00:31:21,178 --> 00:31:24,642 in the poem ourselves, in order to source the ingredients. 750 00:31:24,742 --> 00:31:28,245 You wanna do exactly what my aunt and uncle did 40 years ago? 751 00:31:28,345 --> 00:31:31,008 Well, if that's how Jackie discovered the recipe, 752 00:31:31,108 --> 00:31:32,930 then maybe we can find it that way, too. 753 00:31:33,030 --> 00:31:35,032 Huh. 754 00:31:35,793 --> 00:31:36,854 Oh, come on. 755 00:31:36,954 --> 00:31:40,037 Just... read the first clue. 756 00:31:40,518 --> 00:31:43,981 The sweet slopes of winter did beckon us forth, 757 00:31:44,081 --> 00:31:48,426 and after, a reward that replenished our warmth. 758 00:31:48,526 --> 00:31:50,708 Sweet slopes of winter, could be skiing. 759 00:31:50,808 --> 00:31:53,330 Hmm, my Aunt Jackie hates skiing. 760 00:31:54,131 --> 00:31:57,395 She says, and I quote, "It's a hobby reserved 761 00:31:57,495 --> 00:31:59,637 for people without common sense." 762 00:31:59,737 --> 00:32:01,078 - Wow. - Yeah. She and my uncle 763 00:32:01,178 --> 00:32:03,320 preferred to sit in the lounge 764 00:32:03,420 --> 00:32:05,282 at the Sugar Hill Lodge. 765 00:32:05,382 --> 00:32:07,084 Okay, but wait a minute, the, the story, 766 00:32:07,184 --> 00:32:10,688 it says, "And after, 767 00:32:10,788 --> 00:32:14,151 a reward that replenished our warmth." 768 00:32:15,873 --> 00:32:17,915 Wait a minute. 769 00:32:18,636 --> 00:32:20,177 That would explain the barrels. 770 00:32:20,277 --> 00:32:22,279 The barrels? 771 00:32:23,240 --> 00:32:24,462 I always wondered why 772 00:32:24,562 --> 00:32:26,143 she hoarded so much cider in here. 773 00:32:26,243 --> 00:32:28,646 Cider! Of course. 774 00:32:29,326 --> 00:32:32,229 Sugar Hill Lodge always had the best hot cider. 775 00:32:32,329 --> 00:32:34,351 - They really did. - Mm-hmm. 776 00:32:34,451 --> 00:32:37,294 Wow, your aunt, she really cherishes her ingredients. 777 00:32:37,935 --> 00:32:38,996 So, now what? 778 00:32:39,096 --> 00:32:42,299 Now, we grab a barrel, start cooking. 779 00:32:43,901 --> 00:32:44,602 - Wah! - What? 780 00:32:44,702 --> 00:32:45,723 - Wah! - What is it? 781 00:32:45,823 --> 00:32:46,924 It's on me. It's on me. 782 00:32:47,024 --> 00:32:48,005 Get it off, get it off. 783 00:32:48,105 --> 00:32:49,687 Get what off? Hey, stay still. 784 00:32:49,787 --> 00:32:51,409 It's just... - Ew. 785 00:32:51,509 --> 00:32:54,091 [winces] - A tiny, little cobweb. 786 00:32:54,191 --> 00:32:55,493 Oh. 787 00:32:55,593 --> 00:32:57,655 [exhales] Cool. 788 00:32:57,755 --> 00:32:59,256 [sniffles] 789 00:32:59,356 --> 00:33:01,639 All you. I'll get the door. 790 00:33:02,800 --> 00:33:04,662 Okay. 791 00:33:04,762 --> 00:33:06,183 Are you sure you don't need a hand? 792 00:33:06,283 --> 00:33:07,905 Yeah, I got it. I got-- 793 00:33:08,005 --> 00:33:09,346 [groans] 794 00:33:09,446 --> 00:33:11,028 - You wanna... - Hold on. 795 00:33:11,128 --> 00:33:13,871 [grunts] 796 00:33:13,971 --> 00:33:15,953 I just need a little rest and I'll be good. 797 00:33:16,053 --> 00:33:18,556 Okay. That's a... 798 00:33:18,656 --> 00:33:20,818 that was a lot heavier than I expected. 799 00:33:22,339 --> 00:33:23,441 I think I got it. 800 00:33:23,541 --> 00:33:25,082 Voila. 801 00:33:25,182 --> 00:33:26,684 [barrel rumbles] 802 00:33:26,784 --> 00:33:28,806 Not bad. 803 00:33:28,906 --> 00:33:30,367 Let's crack this puppy open. 804 00:33:30,467 --> 00:33:32,129 Wow. 805 00:33:32,229 --> 00:33:34,231 [hammer banging] 806 00:33:34,552 --> 00:33:36,333 [grunts] 807 00:33:36,433 --> 00:33:39,136 [banging intensifies] Come on! Ugh! 808 00:33:39,236 --> 00:33:42,179 What kind of sorcery is this? 809 00:33:42,279 --> 00:33:45,282 [grumbles] 810 00:33:47,965 --> 00:33:49,967 [grunting] 811 00:33:52,329 --> 00:33:54,892 [exhaling] 812 00:33:55,332 --> 00:33:57,334 [sighs] 813 00:34:00,457 --> 00:34:02,459 [electric drill whirs] Whoa! 814 00:34:03,100 --> 00:34:04,722 What are you planning on doing with that? 815 00:34:04,822 --> 00:34:06,484 Say, "Open sesame." 816 00:34:06,584 --> 00:34:08,586 [drill whirring] 817 00:34:19,516 --> 00:34:21,178 [stopper pops] 818 00:34:21,278 --> 00:34:23,280 [exhales] 819 00:34:25,763 --> 00:34:27,184 Just tell any customers that come in 820 00:34:27,284 --> 00:34:28,946 to try some of our other flavours. 821 00:34:29,046 --> 00:34:31,388 Yes, I know people are upset. 822 00:34:31,488 --> 00:34:32,630 We're working on it. 823 00:34:32,730 --> 00:34:33,991 [snaps fingers] 824 00:34:34,091 --> 00:34:36,393 Whew! Townspeople are gonna show up 825 00:34:36,493 --> 00:34:37,715 with pitchforks any minute. 826 00:34:37,815 --> 00:34:39,116 The employees are taking a lot 827 00:34:39,216 --> 00:34:40,598 of heat over at the store. 828 00:34:40,698 --> 00:34:43,240 Don't worry about it. We are gonna figure it out. 829 00:34:43,340 --> 00:34:44,922 Your confidence is next level. 830 00:34:45,022 --> 00:34:45,843 Ahem. 831 00:34:45,943 --> 00:34:47,364 I'm baking and it's Christmas. 832 00:34:47,464 --> 00:34:49,366 I don't know if I told you 833 00:34:49,466 --> 00:34:50,648 this but... I love Christmas. 834 00:34:50,748 --> 00:34:52,249 You might have mentioned it. 835 00:34:52,349 --> 00:34:54,652 Looks good on you. 836 00:34:54,752 --> 00:34:55,733 What does? 837 00:34:55,833 --> 00:34:57,815 You, in your element. 838 00:34:57,915 --> 00:34:59,176 You know, this is exactly 839 00:34:59,276 --> 00:35:00,858 the kinda content you should be making. 840 00:35:00,958 --> 00:35:03,180 Baking, doing what you do. 841 00:35:03,280 --> 00:35:05,843 [giggles] Shimmying like you shimmy. 842 00:35:06,243 --> 00:35:07,264 There you go. 843 00:35:07,364 --> 00:35:09,146 No. No, no, no, no. 844 00:35:09,246 --> 00:35:10,227 - Yeah. - No, no. 845 00:35:10,327 --> 00:35:11,509 Shake it like you bake it, baby. 846 00:35:11,609 --> 00:35:12,710 No, no, no. Can we focus? 847 00:35:12,810 --> 00:35:14,832 Okay, okay. This is good stuff. 848 00:35:14,932 --> 00:35:16,994 Will you focus. Please. 849 00:35:17,094 --> 00:35:18,155 Ahem. 850 00:35:18,255 --> 00:35:21,318 Okay, try this. 851 00:35:21,418 --> 00:35:23,360 Tell me what it tastes like. 852 00:35:23,460 --> 00:35:25,783 [tender music] 853 00:35:28,265 --> 00:35:30,167 Aunt Jackie's classic chocolate fudge? 854 00:35:30,267 --> 00:35:32,009 Okay, good. 855 00:35:32,109 --> 00:35:34,191 [clears throat] Now this? 856 00:35:36,153 --> 00:35:38,155 [fudge crinkles] 857 00:35:39,276 --> 00:35:40,257 Same thing. 858 00:35:40,357 --> 00:35:41,538 Good. 859 00:35:41,638 --> 00:35:42,820 Ahem. 860 00:35:42,920 --> 00:35:46,023 One's Jackie's, one's mine. 861 00:35:46,123 --> 00:35:48,185 That's a heck of a party trick. 862 00:35:48,285 --> 00:35:52,189 So, now that we have Jackie's classic 863 00:35:52,289 --> 00:35:54,531 chocolate fudge base... 864 00:35:55,652 --> 00:35:56,714 What's this? 865 00:35:56,814 --> 00:35:58,816 Try it. 866 00:36:00,217 --> 00:36:02,219 [crunch] 867 00:36:03,460 --> 00:36:04,802 Apple cider. 868 00:36:04,902 --> 00:36:06,684 Mm-mm-mm! 869 00:36:06,784 --> 00:36:09,446 I mean, it's only one of the five secret ingredients, 870 00:36:09,546 --> 00:36:11,849 but it's definitely one of them. 871 00:36:11,949 --> 00:36:14,051 All right, so what's the next activity? 872 00:36:14,151 --> 00:36:17,134 Well, I have to go build a very big mould 873 00:36:17,234 --> 00:36:18,295 for an ornament. 874 00:36:18,395 --> 00:36:19,256 Huh? 875 00:36:19,356 --> 00:36:20,698 It's my showpiece. 876 00:36:20,798 --> 00:36:23,861 It's gonna make the macarownie look like child's play. 877 00:36:23,961 --> 00:36:27,064 Okay. While you go do that, I will be at the store 878 00:36:27,164 --> 00:36:28,305 staving off the mob. 879 00:36:28,405 --> 00:36:30,387 I will see you there first thing. 880 00:36:30,487 --> 00:36:31,989 Um, at a reasonable time, please. 881 00:36:32,089 --> 00:36:33,430 What's reasonable? 882 00:36:33,530 --> 00:36:35,532 Ten A.M.? 883 00:36:36,413 --> 00:36:37,835 Six. 884 00:36:37,935 --> 00:36:38,996 Nine. 885 00:36:39,096 --> 00:36:40,157 7:10. 886 00:36:40,257 --> 00:36:41,198 8:30. 887 00:36:41,298 --> 00:36:42,439 My place is surrounded by cameras, 888 00:36:42,539 --> 00:36:44,682 so I'll know if you try to break in again. 889 00:36:44,782 --> 00:36:46,203 You win. 890 00:36:46,303 --> 00:36:48,305 - Good luck. - Thank you. 891 00:36:51,068 --> 00:36:53,831 [Funky Jingle Bells tune plays] 892 00:36:54,471 --> 00:36:58,195 What makes my pastry the essence of Christmas? 893 00:36:59,877 --> 00:37:02,279 Hmm, it is... 894 00:37:02,599 --> 00:37:05,002 So, talk to me. 895 00:37:05,362 --> 00:37:06,944 About? 896 00:37:07,044 --> 00:37:08,505 Your date? 897 00:37:08,605 --> 00:37:11,348 Date? Oh, no, no, no, 898 00:37:11,448 --> 00:37:13,991 Simon and I, we're, we're just, we're just working together. 899 00:37:14,091 --> 00:37:15,753 I'm talking about Kevin. 900 00:37:15,853 --> 00:37:19,356 Last night? I felt some vibes. 901 00:37:19,456 --> 00:37:22,539 Oh, also not a date. 902 00:37:22,940 --> 00:37:26,203 Why not? He's cute and he's a doctor. 903 00:37:26,303 --> 00:37:28,445 I mean, Kevin's great, but I'm just, I'm so busy 904 00:37:28,545 --> 00:37:32,029 trying to recreate this recipe that it's all I can think about. 905 00:37:32,349 --> 00:37:36,213 That and that Simon guy. Driving me nuts. 906 00:37:36,313 --> 00:37:38,335 Jackie's nephew, Simon? 907 00:37:38,435 --> 00:37:41,318 Yes, he's just, he's so... 908 00:37:42,279 --> 00:37:45,022 arrogant and stubborn and... 909 00:37:45,122 --> 00:37:46,183 Handsome? 910 00:37:46,283 --> 00:37:47,664 Yes. No. 911 00:37:47,764 --> 00:37:49,466 I mean, uh, yes, but it... 912 00:37:49,566 --> 00:37:53,190 it's, it's strictly professional. 913 00:37:53,290 --> 00:37:57,254 Okay? I am helping him to help me to help him. 914 00:37:58,495 --> 00:38:00,918 And look, the, the point is that it doesn't matter 915 00:38:01,018 --> 00:38:03,881 that he's really good-looking. 916 00:38:03,981 --> 00:38:05,723 Right. 917 00:38:05,823 --> 00:38:07,684 You keep telling yourself that. 918 00:38:07,784 --> 00:38:09,286 Well, I would like another latte. 919 00:38:09,386 --> 00:38:11,388 I am on a break. 920 00:38:11,708 --> 00:38:13,710 But for you, I'll make an exception. 921 00:38:16,353 --> 00:38:18,736 He's not that good-looking. 922 00:38:18,836 --> 00:38:20,938 I mean... 923 00:38:21,038 --> 00:38:23,420 [laughing] - And then Mrs. Fletcher 924 00:38:23,520 --> 00:38:27,024 was all, "Girls, you must stand taller." 925 00:38:27,124 --> 00:38:30,707 "Uh, no bachelor admires slumped shoulders." 926 00:38:30,807 --> 00:38:31,708 [laughs] 927 00:38:31,808 --> 00:38:32,950 Why did she always talk like 928 00:38:33,050 --> 00:38:34,231 she was from the 1800s? 929 00:38:34,331 --> 00:38:38,195 "Lateness, it's a moral dilemma, ladies." 930 00:38:38,295 --> 00:38:39,716 [laughs] To Mrs. Fletcher. 931 00:38:39,816 --> 00:38:41,238 - Yes. - Mrs. Fletcher. 932 00:38:41,338 --> 00:38:43,200 [doorbell chimes] Hmm, who's that? 933 00:38:43,300 --> 00:38:45,302 I don't know. 934 00:38:47,304 --> 00:38:48,525 Coming! 935 00:38:48,625 --> 00:38:50,167 Maybe it's Mrs. Fletcher. 936 00:38:50,267 --> 00:38:52,269 [laughs] 937 00:38:53,230 --> 00:38:54,571 [sighs] [Diana]: Hi. 938 00:38:54,671 --> 00:38:56,814 Come on in. 939 00:38:56,914 --> 00:38:59,176 Look who's here! Look who it is! 940 00:38:59,276 --> 00:39:00,377 Kevin. 941 00:39:00,477 --> 00:39:01,458 [squeals] 942 00:39:01,558 --> 00:39:03,560 What a surprise. [player clicks on] 943 00:39:03,921 --> 00:39:04,862 [upbeat music starts] 944 00:39:04,962 --> 00:39:05,823 [Amanda]: Uh... 945 00:39:05,923 --> 00:39:07,064 Ladies. 946 00:39:07,164 --> 00:39:08,065 [Diana gasps] 947 00:39:08,165 --> 00:39:09,346 What's going on? 948 00:39:09,446 --> 00:39:12,870 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 949 00:39:12,970 --> 00:39:16,513 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 950 00:39:16,613 --> 00:39:19,436 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 951 00:39:19,536 --> 00:39:22,219 ♪ 'Cause you'd be right here ♪ 952 00:39:23,500 --> 00:39:26,844 ♪ We could go on dates just like we were teens ♪ 953 00:39:26,944 --> 00:39:28,685 ♪ You'd be my missus ♪ 954 00:39:28,785 --> 00:39:31,748 ♪ I'd be the prom king ♪ 955 00:39:32,709 --> 00:39:33,770 [giggles] 956 00:39:33,870 --> 00:39:35,973 Wow. 957 00:39:36,073 --> 00:39:37,734 What do you think? Pretty good, right? 958 00:39:37,834 --> 00:39:41,458 [stammers] - It was... thank you. 959 00:39:41,558 --> 00:39:44,021 Ahem, so Amanda... Amanda. 960 00:39:44,121 --> 00:39:45,342 Mm-hmm. 961 00:39:45,442 --> 00:39:46,543 Kevin. 962 00:39:46,643 --> 00:39:49,526 Will you go out with me, Thursday night? 963 00:39:51,248 --> 00:39:53,190 Uh, sure. 964 00:39:53,290 --> 00:39:55,392 - Yes! - Yeah, of course. 965 00:39:55,492 --> 00:39:57,594 [laughs happily] Yes! Woo! 966 00:39:57,694 --> 00:39:59,396 It worked. - All right. 967 00:39:59,496 --> 00:40:00,838 Okay. Okay. Okay, bye! 968 00:40:00,938 --> 00:40:03,580 - All right, good night. - Thank you. 969 00:40:04,021 --> 00:40:06,083 [squeals then giggles] 970 00:40:06,183 --> 00:40:08,665 Oh, come on. That was sweet. 971 00:40:09,426 --> 00:40:10,767 What just happened? 972 00:40:10,867 --> 00:40:12,869 Oh. 973 00:40:16,633 --> 00:40:18,635 [inhales deeply] 974 00:40:24,841 --> 00:40:26,843 Hmm. Not bad. 975 00:40:29,366 --> 00:40:31,368 [sighs] 976 00:40:34,091 --> 00:40:36,533 Wow. 977 00:40:38,255 --> 00:40:39,316 [exhales] 978 00:40:39,416 --> 00:40:41,418 Okay. 979 00:40:42,539 --> 00:40:43,961 [Aunt Jackie]: "We spruced up the home 980 00:40:44,061 --> 00:40:45,482 with a tradition of mine, 981 00:40:45,582 --> 00:40:49,306 creating zesty beauty, one jewel at a time." 982 00:40:52,709 --> 00:40:54,711 Wow. 983 00:40:55,993 --> 00:40:57,995 Wait a minute, 984 00:40:59,276 --> 00:41:01,438 spruced up the home. 985 00:41:10,927 --> 00:41:13,070 [sighs deeply] 986 00:41:13,170 --> 00:41:14,952 Oh. [lock clicks open] 987 00:41:15,052 --> 00:41:17,154 Morning. 988 00:41:17,254 --> 00:41:19,256 [exhales] 989 00:41:23,140 --> 00:41:25,202 Were you a rooster in a past life? 990 00:41:25,302 --> 00:41:27,244 Hilarious. 991 00:41:27,344 --> 00:41:28,725 What are you doing here so early? 992 00:41:28,825 --> 00:41:30,527 I thought I'd get a jump on the day. 993 00:41:30,627 --> 00:41:32,129 Pre-empt any break-in attempts. 994 00:41:32,229 --> 00:41:33,690 [chuckles sheepishly] 995 00:41:33,790 --> 00:41:36,133 I have a cell phone, you know. Could've called me. 996 00:41:36,233 --> 00:41:37,494 [container rattles] 997 00:41:37,594 --> 00:41:39,596 I made more shortbread. 998 00:41:40,757 --> 00:41:42,339 Thank you. 999 00:41:42,439 --> 00:41:43,900 [chuckles] 1000 00:41:44,000 --> 00:41:46,023 I've been thinking about the poem, 1001 00:41:46,123 --> 00:41:47,144 going over it. 1002 00:41:47,244 --> 00:41:49,626 - Mm-hmm. - And then it dawned on me. 1003 00:41:49,726 --> 00:41:51,228 - Hmm? - They're decorating 1004 00:41:51,328 --> 00:41:52,469 a Christmas tree. 1005 00:41:52,569 --> 00:41:53,991 So, maybe Jackie and Miguel, 1006 00:41:54,091 --> 00:41:55,512 they went and they picked a Christmas tree 1007 00:41:55,612 --> 00:41:57,114 and they decorated it together. 1008 00:41:57,214 --> 00:42:00,197 And in doing so, she got the inspiration 1009 00:42:00,297 --> 00:42:02,299 for the next ingredient, 1010 00:42:03,300 --> 00:42:05,302 spruced up the home. 1011 00:42:06,183 --> 00:42:07,324 Spruce trees. 1012 00:42:07,424 --> 00:42:09,166 Spruce trees. 1013 00:42:09,266 --> 00:42:11,128 [footsteps tapping] 1014 00:42:11,228 --> 00:42:13,770 Hey, he's not ugly, he's just got character. 1015 00:42:13,870 --> 00:42:15,532 He's the Quasimodo of pines. 1016 00:42:15,632 --> 00:42:17,734 Well, every tree needs a home. 1017 00:42:17,834 --> 00:42:19,136 [grunts] 1018 00:42:19,236 --> 00:42:20,617 The whole point of picking a tree 1019 00:42:20,717 --> 00:42:21,618 is to find the perfect one. 1020 00:42:21,718 --> 00:42:24,701 Well, things can be special 1021 00:42:24,801 --> 00:42:26,863 without needing to be perfect. 1022 00:42:26,963 --> 00:42:29,526 I mean, you can't Photoshop real life. 1023 00:42:30,006 --> 00:42:32,749 Look! He's cute. 1024 00:42:32,849 --> 00:42:34,551 Might not be the star quarterback 1025 00:42:34,651 --> 00:42:38,595 but you gotta admit, he's got a little like, flare. 1026 00:42:38,695 --> 00:42:40,037 Okay. 1027 00:42:40,137 --> 00:42:41,398 It's growing on me a bit. 1028 00:42:41,498 --> 00:42:43,880 Oh. Why is that? 1029 00:42:43,980 --> 00:42:45,562 Just is. 1030 00:42:45,662 --> 00:42:47,804 Huh. 1031 00:42:47,904 --> 00:42:49,726 I'm sensing a personal connection. 1032 00:42:49,826 --> 00:42:51,368 Explain. 1033 00:42:51,468 --> 00:42:53,470 Okay. 1034 00:42:53,830 --> 00:42:56,653 I was short and smaller than the other boys growing up, 1035 00:42:56,753 --> 00:42:59,796 so I've always rooted for the little guy. 1036 00:43:00,597 --> 00:43:03,380 I have a hard time imagining you short. 1037 00:43:03,480 --> 00:43:05,742 I had a growth spurt in high school. 1038 00:43:05,842 --> 00:43:07,704 You wouldn't understand. 1039 00:43:07,804 --> 00:43:09,986 You were probably popular your whole life. 1040 00:43:10,086 --> 00:43:12,789 [inhales deeply] - Kinda. 1041 00:43:12,889 --> 00:43:15,272 Knew it. Bet you were prom queen. 1042 00:43:15,372 --> 00:43:17,034 Guilty. 1043 00:43:17,134 --> 00:43:20,877 All right, little Simon, are you ready to be bedazzled? 1044 00:43:20,977 --> 00:43:22,679 Please don't call him that. 1045 00:43:22,779 --> 00:43:24,401 [chuckles] 1046 00:43:24,501 --> 00:43:26,923 [Amanda]: Nope, still crooked. - Really? 1047 00:43:27,023 --> 00:43:29,025 You gotta, you gotta move it to the left. 1048 00:43:29,786 --> 00:43:31,808 The, the other left. The other left. 1049 00:43:31,908 --> 00:43:34,571 Okay. And then, and then uh, move it forward a little bit. 1050 00:43:34,671 --> 00:43:38,335 Back. Back, back, back, and then move it forward a little bit. 1051 00:43:38,435 --> 00:43:40,016 Back. No, too much. 1052 00:43:40,116 --> 00:43:42,379 [Simon exhales] Toward, towards, towards. 1053 00:43:42,479 --> 00:43:44,661 But back a little bit. Uh, it's too much. 1054 00:43:44,761 --> 00:43:46,383 All right, that's enough. 1055 00:43:46,483 --> 00:43:47,944 It's still crooked! 1056 00:43:48,044 --> 00:43:50,407 What happened to not Photoshopping real life? 1057 00:43:50,727 --> 00:43:51,788 [grumbles] 1058 00:43:51,888 --> 00:43:53,310 Let's decorate. 1059 00:43:53,410 --> 00:43:55,352 Okay. 1060 00:43:55,452 --> 00:43:56,913 Ugh. 1061 00:43:57,013 --> 00:43:59,336 [upbeat happy music] 1062 00:44:03,059 --> 00:44:06,863 ♪ The tree's been cut we've dragged it in ♪ 1063 00:44:09,306 --> 00:44:10,807 - Done. - Done. 1064 00:44:10,907 --> 00:44:15,832 Uh... your side could use a little imagination. 1065 00:44:17,234 --> 00:44:19,236 Yours could use an edit. 1066 00:44:20,517 --> 00:44:23,400 So, does it look like Jackie's tree? 1067 00:44:24,040 --> 00:44:26,363 Definitely not. [exhales] 1068 00:44:26,923 --> 00:44:28,625 Something's missing. 1069 00:44:28,725 --> 00:44:32,088 Well, I don't know 'cause we used all the decorations. 1070 00:44:32,889 --> 00:44:34,271 Unless... 1071 00:44:34,371 --> 00:44:35,472 [clattering] 1072 00:44:35,572 --> 00:44:39,716 Maybe it's missing these? 1073 00:44:39,816 --> 00:44:41,638 - Not quite. - Okay. 1074 00:44:41,738 --> 00:44:43,120 [sighs] 1075 00:44:43,220 --> 00:44:45,402 I don't know. 1076 00:44:45,502 --> 00:44:48,725 Maybe we're being too literal. 1077 00:44:48,825 --> 00:44:52,068 The spruce is the actual ingredient. 1078 00:44:54,671 --> 00:44:56,413 [spits] No, never mind. 1079 00:44:56,513 --> 00:44:59,155 That was a terrible idea. 1080 00:44:59,716 --> 00:45:00,977 It's been so long. 1081 00:45:01,077 --> 00:45:02,979 I can't remember what my aunt's tree looked like. 1082 00:45:03,079 --> 00:45:04,981 I wish there was a way I could go back in time 1083 00:45:05,081 --> 00:45:07,083 and just look at how she decorated it. 1084 00:45:08,885 --> 00:45:10,887 Wait a minute. 1085 00:45:16,212 --> 00:45:18,555 What's missing? - Oh. 1086 00:45:18,655 --> 00:45:20,657 Um... 1087 00:45:22,499 --> 00:45:23,760 Dried oranges. 1088 00:45:23,860 --> 00:45:25,242 Dried oranges. 1089 00:45:25,342 --> 00:45:27,123 [hands clap] - Ah! 1090 00:45:27,223 --> 00:45:29,246 - Sorry. Kidding. - It's my baking arm. 1091 00:45:29,346 --> 00:45:30,527 [laughs] 1092 00:45:30,627 --> 00:45:32,629 [orange peel rasping] 1093 00:45:33,470 --> 00:45:35,051 [crate clunks on counter] - Is this enough? 1094 00:45:35,151 --> 00:45:38,094 [laughs] - Um, I, I think we're good. 1095 00:45:38,194 --> 00:45:39,736 Get zesting. 1096 00:45:39,836 --> 00:45:41,338 Okay. 1097 00:45:41,438 --> 00:45:43,440 [oranges rasping on graters] 1098 00:45:44,761 --> 00:45:46,303 Whoa, easy. 1099 00:45:46,403 --> 00:45:47,864 What? 1100 00:45:47,964 --> 00:45:49,866 We don't wanna bruise the rind 1101 00:45:49,966 --> 00:45:51,908 and create too much bitterness. 1102 00:45:52,008 --> 00:45:54,010 Okay. 1103 00:45:57,173 --> 00:45:59,336 [laughing] 1104 00:46:00,096 --> 00:46:03,280 So, those investors you worked with 1105 00:46:03,380 --> 00:46:05,442 that tanked your frozen product line. 1106 00:46:05,542 --> 00:46:06,723 Yes? 1107 00:46:06,823 --> 00:46:09,366 Turns out I went to school with one of them. 1108 00:46:09,466 --> 00:46:11,208 A notorious corner cutter. 1109 00:46:11,308 --> 00:46:13,390 Ugh. This again. 1110 00:46:13,710 --> 00:46:15,452 You are relentless. 1111 00:46:15,552 --> 00:46:17,794 I just know a good opportunity when I see one. 1112 00:46:19,436 --> 00:46:21,218 I read that interview you did with Food, Wine, 1113 00:46:21,318 --> 00:46:22,699 and Dine Magazine. - You did? 1114 00:46:22,799 --> 00:46:25,462 Mm-hmm. Your mission to bring your creations to people 1115 00:46:25,562 --> 00:46:28,485 at affordable prices, that's a good mission. 1116 00:46:29,686 --> 00:46:31,348 Thanks. Ahem. 1117 00:46:31,448 --> 00:46:33,990 Okay, ah, ah, ah. 1118 00:46:34,090 --> 00:46:35,592 Thank you. 1119 00:46:35,692 --> 00:46:37,514 Okay. 1120 00:46:37,614 --> 00:46:40,837 Let's get this in the fridge. 1121 00:46:40,937 --> 00:46:42,759 Why don't-- I'll hold the tray, you pour? 1122 00:46:42,859 --> 00:46:44,241 Sure. 1123 00:46:44,341 --> 00:46:46,343 Nice to have help. 1124 00:46:47,143 --> 00:46:49,145 [tender music] 1125 00:46:51,067 --> 00:46:55,231 Ooh, that's perfect. 1126 00:47:00,477 --> 00:47:02,479 Now what? 1127 00:47:04,401 --> 00:47:07,524 Now we wait. 1128 00:47:09,406 --> 00:47:11,468 [dishes clattering] 1129 00:47:11,568 --> 00:47:13,610 [timer clicking] 1130 00:47:14,691 --> 00:47:16,693 [timer beeps] Okay. 1131 00:47:18,935 --> 00:47:21,017 Ooh! 1132 00:47:23,420 --> 00:47:24,761 All right. 1133 00:47:24,861 --> 00:47:26,443 Moment of truth. 1134 00:47:26,543 --> 00:47:28,545 Ah-cha! [clears throat] 1135 00:47:31,147 --> 00:47:32,929 Ooh. 1136 00:47:33,029 --> 00:47:35,111 [paper crinkling] 1137 00:47:36,793 --> 00:47:38,795 Oh, wow. 1138 00:47:39,315 --> 00:47:41,317 Cheers. 1139 00:47:41,998 --> 00:47:44,000 [fudge crackles] 1140 00:47:44,641 --> 00:47:46,643 Mm. 1141 00:47:47,243 --> 00:47:49,065 Two down. 1142 00:47:49,165 --> 00:47:50,907 - Three to go. - Mm. 1143 00:47:51,007 --> 00:47:53,129 [phone buzzes] 1144 00:47:54,010 --> 00:47:56,913 Uh, I should get back to the shop. 1145 00:47:57,013 --> 00:48:00,677 Lots of disgruntled customers to diffuse. 1146 00:48:00,777 --> 00:48:02,959 Looks like the employees might mutiny at any minute. 1147 00:48:03,059 --> 00:48:07,103 Okay, let me just pack this up. 1148 00:48:08,384 --> 00:48:10,487 [Amanda shutters] 1149 00:48:10,587 --> 00:48:12,329 Hey, Tanya. 1150 00:48:12,429 --> 00:48:13,570 - Hey. - Hi. 1151 00:48:13,670 --> 00:48:15,892 You just missed Kevin. He looked so cute. 1152 00:48:15,992 --> 00:48:17,994 He was wearing his scrubs. 1153 00:48:18,354 --> 00:48:19,416 That's nice. 1154 00:48:19,516 --> 00:48:20,937 I'm surprised you aren't totally 1155 00:48:21,037 --> 00:48:21,858 freaking out right now. 1156 00:48:21,958 --> 00:48:23,139 If it was me, I would be totally 1157 00:48:23,239 --> 00:48:24,461 freaking out right now. 1158 00:48:24,561 --> 00:48:25,742 About Kevin? 1159 00:48:25,842 --> 00:48:28,064 N-no, about the, the stuff online. 1160 00:48:28,164 --> 00:48:30,467 I, I figured you'd be losing it. 1161 00:48:30,567 --> 00:48:32,629 What... what stuff online? 1162 00:48:32,729 --> 00:48:34,671 Uh... nothing. 1163 00:48:34,771 --> 00:48:37,814 What do I know about big holiday baking competitions? 1164 00:48:38,254 --> 00:48:41,578 What stuff online, Tanya? 1165 00:48:42,058 --> 00:48:44,060 [sighs] 1166 00:48:45,261 --> 00:48:46,443 You're kinda trending. 1167 00:48:46,543 --> 00:48:49,526 Trending? Isn't that a good thing? 1168 00:48:49,626 --> 00:48:53,530 Well, K.T. Cinnamon tweeted that your grocery store products 1169 00:48:53,630 --> 00:48:54,931 taste like old clay. 1170 00:48:55,031 --> 00:48:56,613 And then someone edited a video 1171 00:48:56,713 --> 00:48:58,535 of your head and K.T. Cinnamon's head 1172 00:48:58,635 --> 00:49:00,897 on the body of two snow yetis fighting. 1173 00:49:00,997 --> 00:49:04,601 How am I in an internet beef? I'm not even on this platform! 1174 00:49:05,482 --> 00:49:07,504 They're calling it #Doughmageddon. 1175 00:49:07,604 --> 00:49:08,905 What? 1176 00:49:09,005 --> 00:49:10,547 [footsteps stomp away] 1177 00:49:10,647 --> 00:49:12,389 Don't you want a latte? 1178 00:49:12,489 --> 00:49:14,491 [door slams shut] 1179 00:49:15,171 --> 00:49:17,253 [whisk sloshes briskly] 1180 00:49:18,414 --> 00:49:19,996 [scoffs] 1181 00:49:20,096 --> 00:49:21,277 [door creaks] 1182 00:49:21,377 --> 00:49:23,540 [Diana groaning] 1183 00:49:28,264 --> 00:49:32,048 You have the sleeps schedule of Nosferatu. 1184 00:49:32,148 --> 00:49:33,930 [scoffs] Why are you still awake? 1185 00:49:34,030 --> 00:49:35,732 You've been baking for hours. 1186 00:49:35,832 --> 00:49:40,016 Because I am going to destroy K.T. Cinnamon. 1187 00:49:40,116 --> 00:49:42,499 I mean, they're, they're saying that I am a nobody, okay? 1188 00:49:42,599 --> 00:49:44,941 Everybody's all, like, "Team K.T.!" 1189 00:49:45,041 --> 00:49:46,503 I mean, there is a dance. 1190 00:49:46,603 --> 00:49:48,945 They, they made a dance about it. 1191 00:49:49,045 --> 00:49:50,947 Okay. [stammering] 1192 00:49:51,047 --> 00:49:52,949 Let's just, just put down the whisk. 1193 00:49:53,049 --> 00:49:55,051 - Yep. - Yeah, okay. 1194 00:49:55,451 --> 00:49:57,113 [scoffs] 1195 00:49:57,213 --> 00:49:59,516 How is it possible that my reputation 1196 00:49:59,616 --> 00:50:00,957 is getting worse? 1197 00:50:01,057 --> 00:50:02,799 Forget the internet trolls. [Amanda scoffs] 1198 00:50:02,899 --> 00:50:06,683 Forget about the pressure. Just, just do what you love. 1199 00:50:06,783 --> 00:50:09,245 That's what made you successful in the first place. 1200 00:50:09,345 --> 00:50:12,408 Right? You love Christmas. 1201 00:50:12,508 --> 00:50:13,610 - Mm-hmm. - And sugar. 1202 00:50:13,710 --> 00:50:16,332 That's who you are. Just remember that. 1203 00:50:16,432 --> 00:50:18,014 You'll be fine. 1204 00:50:18,114 --> 00:50:19,656 How do you know? 1205 00:50:19,756 --> 00:50:22,659 Because. I've seen you make the most amazing desserts 1206 00:50:22,759 --> 00:50:24,340 out of whatever's available to you. 1207 00:50:24,440 --> 00:50:26,442 - True. - You're resourceful. 1208 00:50:26,883 --> 00:50:27,824 You always find a way. 1209 00:50:27,924 --> 00:50:30,286 [chuckles] - Thank you. 1210 00:50:31,287 --> 00:50:33,289 Oh. [sighs] 1211 00:50:33,690 --> 00:50:35,552 Okay, listen to me. Nap. 1212 00:50:35,652 --> 00:50:36,593 Yeah. 1213 00:50:36,693 --> 00:50:38,194 Please try to get some sleep. 1214 00:50:38,294 --> 00:50:40,296 Don't obsess so much. 1215 00:50:41,057 --> 00:50:43,059 I can't promise that. 1216 00:50:43,459 --> 00:50:44,721 Okay, good night. 1217 00:50:44,821 --> 00:50:46,082 Good night, get some sleep. 1218 00:50:46,182 --> 00:50:48,204 - You too. - Thank you. 1219 00:50:48,304 --> 00:50:50,306 [sighs] 1220 00:50:54,350 --> 00:50:56,853 "Two rivers of gold flowing forth 1221 00:50:56,953 --> 00:51:00,957 from barrels preserved for mirth." 1222 00:51:01,718 --> 00:51:04,040 Two rivers of gold. 1223 00:51:04,681 --> 00:51:06,883 [gentle music] 1224 00:51:07,684 --> 00:51:09,686 Okay. 1225 00:51:14,130 --> 00:51:16,132 Hmm. 1226 00:51:18,615 --> 00:51:20,236 [footsteps approaching] 1227 00:51:20,336 --> 00:51:22,038 Looking for me? 1228 00:51:22,138 --> 00:51:23,439 [gasps] 1229 00:51:23,539 --> 00:51:24,681 Coffee? 1230 00:51:24,781 --> 00:51:27,023 - Cookie? - Mm. 1231 00:51:29,746 --> 00:51:33,489 By the way, are you going to respond to that woman 1232 00:51:33,589 --> 00:51:36,092 calling you a sellout all over the internet? 1233 00:51:36,192 --> 00:51:38,735 No. No, I'm just planning on beating her, 1234 00:51:38,835 --> 00:51:41,497 fair and square, at the competition. 1235 00:51:41,597 --> 00:51:45,321 See, this is where having a platform would be useful. 1236 00:51:48,044 --> 00:51:49,706 Maybe you could bake a cake of her head 1237 00:51:49,806 --> 00:51:51,808 for one of those real or cake videos. 1238 00:51:53,009 --> 00:51:55,471 Team K.T. Team K.T. 1239 00:51:55,571 --> 00:51:57,754 Ooh, ooh, baby. 1240 00:51:57,854 --> 00:52:02,038 Amanda's goin' down, down, down! 1241 00:52:02,138 --> 00:52:04,120 Ooh, ooh, ooh. - You learned the dance? 1242 00:52:04,220 --> 00:52:07,523 What? How could you? - What? It's catchy. 1243 00:52:07,623 --> 00:52:09,906 Traitor. 1244 00:52:10,466 --> 00:52:11,367 [lid slaps] 1245 00:52:11,467 --> 00:52:13,930 Can we just focus on finding 1246 00:52:14,030 --> 00:52:14,931 the next ingredient? 1247 00:52:15,031 --> 00:52:16,933 Fine, suit yourself. 1248 00:52:17,033 --> 00:52:19,035 Fine. Hey! 1249 00:52:22,959 --> 00:52:24,981 Ooh, ooh, ooh! 1250 00:52:25,081 --> 00:52:28,424 Rivers of gold. Could be honey. 1251 00:52:28,524 --> 00:52:29,666 Or melted cheese. 1252 00:52:29,766 --> 00:52:32,388 Why would she put melted cheese in fudge? 1253 00:52:32,488 --> 00:52:33,990 I'm just thinking out loud. 1254 00:52:34,090 --> 00:52:35,031 Ugh. 1255 00:52:35,131 --> 00:52:36,472 Uh, well, we know that she likes 1256 00:52:36,572 --> 00:52:37,714 supporting local vendors. 1257 00:52:37,814 --> 00:52:39,155 True. 1258 00:52:39,255 --> 00:52:41,197 Maybe the poem's referencing something that's sold 1259 00:52:41,297 --> 00:52:42,679 here in town. 1260 00:52:42,779 --> 00:52:44,781 Rivers of gold. 1261 00:52:45,181 --> 00:52:47,663 - Can I see that? - Yeah. 1262 00:52:49,185 --> 00:52:52,789 "Rivers of gold preserved in barrels for mirth. 1263 00:52:53,389 --> 00:52:57,633 A dawn break dish for a couple's first kiss." 1264 00:52:58,314 --> 00:53:01,417 I cannot handle another thing stored in a barrel. 1265 00:53:01,517 --> 00:53:04,861 Dawn break dish means they ate in the morning. 1266 00:53:04,961 --> 00:53:06,743 They used to have brunch at the café. 1267 00:53:06,843 --> 00:53:08,845 - It's worth a shot. - Now? 1268 00:53:12,328 --> 00:53:14,430 Aunt Jackie and Tio always insisted 1269 00:53:14,530 --> 00:53:16,532 on sitting at this exact table. 1270 00:53:17,213 --> 00:53:19,215 Maybe they left us a clue. 1271 00:53:20,456 --> 00:53:21,798 Hmm? 1272 00:53:21,898 --> 00:53:24,180 [tender music] 1273 00:53:24,500 --> 00:53:26,602 Aw. 1274 00:53:26,702 --> 00:53:28,885 Still doesn't explain rivers of gold. 1275 00:53:28,985 --> 00:53:30,246 No, it doesn't. 1276 00:53:30,346 --> 00:53:31,287 [sighs] 1277 00:53:31,387 --> 00:53:34,330 An omelet and an order of waffles. 1278 00:53:34,430 --> 00:53:36,653 And my grandma's perfect golden maple syrup 1279 00:53:36,753 --> 00:53:37,934 is on the table for you. 1280 00:53:38,034 --> 00:53:39,295 Great. [Tayna]: Enjoy. 1281 00:53:39,395 --> 00:53:41,397 [Simon]: Thanks. 1282 00:53:43,880 --> 00:53:45,541 - Rivers of gold! - Rivers of gold! 1283 00:53:45,641 --> 00:53:47,103 Right in front of us! [Simon chuckles]] 1284 00:53:47,203 --> 00:53:48,224 Everything okay? 1285 00:53:48,324 --> 00:53:52,669 Um, Tanya, did, did Jackie ever buy 1286 00:53:52,769 --> 00:53:54,430 your grandmother's maple syrup? 1287 00:53:54,530 --> 00:53:56,532 All the time. Why? 1288 00:53:57,693 --> 00:53:59,676 We just found our next ingredient. 1289 00:53:59,776 --> 00:54:01,597 No big deal. 1290 00:54:01,697 --> 00:54:03,079 [glasses clink] 1291 00:54:03,179 --> 00:54:05,181 Okay. 1292 00:54:06,022 --> 00:54:08,644 [Amanda]: See, this is why your aunt's recipes are the best, 1293 00:54:08,744 --> 00:54:14,550 because she has a handle on every single component. 1294 00:54:15,351 --> 00:54:16,773 I wish I understood before 1295 00:54:16,873 --> 00:54:18,735 just how much work she puts in there. 1296 00:54:18,835 --> 00:54:22,538 Well, it's pretty hard to see how your business 1297 00:54:22,638 --> 00:54:26,222 is operating when your only view is from the top floor. 1298 00:54:26,322 --> 00:54:28,224 [laughs] 1299 00:54:28,324 --> 00:54:29,665 Okay, ready? 1300 00:54:29,765 --> 00:54:31,767 Yeah. 1301 00:54:33,970 --> 00:54:35,972 There you are. 1302 00:54:39,816 --> 00:54:42,078 Yeah, that's it. 1303 00:54:42,178 --> 00:54:43,920 You are amazing. 1304 00:54:44,020 --> 00:54:46,602 I mean, this is amazing. 1305 00:54:46,702 --> 00:54:48,704 Hmm. 1306 00:54:49,265 --> 00:54:52,488 My aunt would try to teach me about all this stuff so often, 1307 00:54:52,588 --> 00:54:55,491 and I just never paid attention. 1308 00:54:55,591 --> 00:54:58,094 Well, hey, at least you're learning it now, right? 1309 00:54:58,194 --> 00:54:59,736 Yeah, hmm. 1310 00:54:59,836 --> 00:55:02,498 I think she always wanted me to take over the shop one day. 1311 00:55:02,598 --> 00:55:03,659 Really? 1312 00:55:03,759 --> 00:55:06,282 Yeah, but I just never took it seriously. 1313 00:55:06,963 --> 00:55:11,147 You ever feel like you're just so set on a destination 1314 00:55:11,247 --> 00:55:14,751 that you lose perspective on what matters? 1315 00:55:14,851 --> 00:55:16,933 I get it. 1316 00:55:17,934 --> 00:55:20,496 I feel a little less sparkly myself. 1317 00:55:21,337 --> 00:55:24,000 No, I, I shouldn't have said that to you when we first met. 1318 00:55:24,100 --> 00:55:25,241 I was wrong. 1319 00:55:25,341 --> 00:55:26,763 You're very sparkly. 1320 00:55:26,863 --> 00:55:28,865 Thank you. 1321 00:55:30,106 --> 00:55:31,407 And I'm sorry, too. 1322 00:55:31,507 --> 00:55:34,370 Honestly, I think that I've been too prideful 1323 00:55:34,470 --> 00:55:36,973 to admit that my business, it... 1324 00:55:37,073 --> 00:55:38,534 it could use a boost. 1325 00:55:38,634 --> 00:55:40,736 I mean, I'm getting completely ripped apart online 1326 00:55:40,836 --> 00:55:42,899 and there's nothing I can do about it. 1327 00:55:42,999 --> 00:55:48,584 So, maybe I need to be open to other ways of doing it. 1328 00:55:48,684 --> 00:55:50,106 I wouldn't sweat it. 1329 00:55:50,206 --> 00:55:53,269 When you're ready, we can discuss. 1330 00:55:53,369 --> 00:55:55,411 Okay. 1331 00:55:56,692 --> 00:55:59,275 [inhales sharply] I've got an idea. 1332 00:55:59,375 --> 00:56:02,919 Any time one of us feels sorry 1333 00:56:03,019 --> 00:56:05,001 for hurting the other one's feelings, 1334 00:56:05,101 --> 00:56:07,703 we must wear the nose. 1335 00:56:08,985 --> 00:56:10,987 We must? 1336 00:56:12,188 --> 00:56:14,190 [Simon laughs] 1337 00:56:15,111 --> 00:56:16,292 Sorry. 1338 00:56:16,392 --> 00:56:17,814 Sorry. 1339 00:56:17,914 --> 00:56:19,615 Should we keep going? 1340 00:56:19,715 --> 00:56:23,900 Oh, I sorta, I sort of have plans, actually. 1341 00:56:24,000 --> 00:56:25,141 Oh. 1342 00:56:25,241 --> 00:56:27,243 What kind of plans? 1343 00:56:27,883 --> 00:56:30,706 I mean, sorry, it's none of my business. 1344 00:56:30,806 --> 00:56:34,750 Uh no, it's just with this Kevin guy from school. 1345 00:56:34,850 --> 00:56:35,992 It's a long story. 1346 00:56:36,092 --> 00:56:38,114 Lemme guess, the prom king? 1347 00:56:38,214 --> 00:56:40,716 Well, kinda. 1348 00:56:40,816 --> 00:56:42,959 Um, tomorrow morning? 1349 00:56:43,059 --> 00:56:45,001 Yeah! Great. 1350 00:56:45,101 --> 00:56:46,762 I'm leaving you with the dishes. 1351 00:56:46,862 --> 00:56:48,985 You uh, uh... 1352 00:56:51,027 --> 00:56:53,029 [snickers] 1353 00:56:54,910 --> 00:56:57,113 Hi. [Amanda]: Hey. 1354 00:56:57,433 --> 00:56:59,095 Hi. 1355 00:56:59,195 --> 00:57:01,938 Uh, you training for a clown convention? 1356 00:57:02,038 --> 00:57:04,040 Pardon? 1357 00:57:05,441 --> 00:57:07,984 Oh! Oh, wow. I, I completely forgot 1358 00:57:08,084 --> 00:57:09,145 I was wearing that. 1359 00:57:09,245 --> 00:57:10,106 [both chuckle] 1360 00:57:10,206 --> 00:57:12,909 And it's reindeer, not clown. 1361 00:57:13,009 --> 00:57:14,390 Right. 1362 00:57:14,490 --> 00:57:16,072 Still a Christmas superfan. 1363 00:57:16,172 --> 00:57:17,473 You know it. 1364 00:57:17,573 --> 00:57:18,834 Hey, Tanya. 1365 00:57:18,934 --> 00:57:19,916 You two have fun. 1366 00:57:20,016 --> 00:57:21,998 Thanks. 1367 00:57:22,098 --> 00:57:24,120 [exhales] 1368 00:57:24,220 --> 00:57:29,665 So, I uh, I hear you're working with Jackie's nephew. 1369 00:57:30,106 --> 00:57:32,228 Uh, yes, Simon. 1370 00:57:32,868 --> 00:57:36,152 He's um, he's really great. 1371 00:57:36,592 --> 00:57:37,733 Hmm. 1372 00:57:37,833 --> 00:57:40,296 Yeah, pretty great. Hmm. 1373 00:57:40,396 --> 00:57:42,878 [tender music] 1374 00:57:43,359 --> 00:57:45,361 [phone chimes] 1375 00:57:53,089 --> 00:57:55,091 Hmm. 1376 00:57:55,891 --> 00:57:58,294 [phone keys clicking] 1377 00:58:09,105 --> 00:58:11,367 [birds chirping] 1378 00:58:11,467 --> 00:58:13,629 [front door closes] 1379 00:58:16,752 --> 00:58:19,035 Good morning. - Good morning. 1380 00:58:20,516 --> 00:58:22,698 [sighs] 1381 00:58:22,798 --> 00:58:24,180 What've you got there? 1382 00:58:24,280 --> 00:58:26,142 Bum-ba-da-bum! 1383 00:58:26,242 --> 00:58:28,444 Thought I'd switch up from the cookies. 1384 00:58:28,844 --> 00:58:30,846 Mm. 1385 00:58:32,088 --> 00:58:35,591 Mm! Mm! Sweet Father Christmas, 1386 00:58:35,691 --> 00:58:37,793 what is that in the middle of this? 1387 00:58:37,893 --> 00:58:40,556 Sabayon and ouzo. 1388 00:58:40,656 --> 00:58:42,118 How do you have time to make this? 1389 00:58:42,218 --> 00:58:44,880 I thought you had um, a date last night? 1390 00:58:44,980 --> 00:58:47,923 Oh, I did. Um, I just baked after. 1391 00:58:48,023 --> 00:58:49,525 Does that mean it didn't go well? 1392 00:58:49,625 --> 00:58:51,127 I don't bake and tell. 1393 00:58:51,227 --> 00:58:53,229 [laughs] 1394 00:58:53,669 --> 00:58:56,332 So, you're sure about the spa? 1395 00:58:56,432 --> 00:58:57,773 Positive. 1396 00:58:57,873 --> 00:59:00,736 "We needed a rest, a hot, soothing retreat." 1397 00:59:00,836 --> 00:59:03,419 My aunt was friends with this couple that owned a Nordic spa. 1398 00:59:03,519 --> 00:59:04,580 I looked into it. 1399 00:59:04,680 --> 00:59:06,182 Turns out their daughter still runs it. 1400 00:59:06,282 --> 00:59:07,984 Perfect. 1401 00:59:08,084 --> 00:59:09,385 Not a bad morning. 1402 00:59:09,485 --> 00:59:11,487 Yeah, I'd say. 1403 00:59:16,692 --> 00:59:18,734 [Amanda sighs] 1404 00:59:24,900 --> 00:59:27,963 So, tell me, what does your favourite shade of lipstick 1405 00:59:28,063 --> 00:59:29,965 really say about you? 1406 00:59:30,065 --> 00:59:32,067 Hmm? 1407 00:59:33,989 --> 00:59:35,051 Oh. 1408 00:59:35,151 --> 00:59:36,452 [Amanda giggles] 1409 00:59:36,552 --> 00:59:38,574 Should we go in? 1410 00:59:38,674 --> 00:59:40,576 Sure. 1411 00:59:40,676 --> 00:59:43,539 Full disclosure, I've never been to one before. 1412 00:59:43,639 --> 00:59:47,343 What? You've never been in a sauna before? 1413 00:59:47,443 --> 00:59:48,824 How is that even possible? 1414 00:59:48,924 --> 00:59:50,866 Being trapped in an upright coffin filled with heat 1415 00:59:50,966 --> 00:59:52,748 just never really struck me as relaxing. 1416 00:59:52,848 --> 00:59:54,750 Huh. 1417 00:59:54,850 --> 00:59:56,072 Going to change your mind. 1418 00:59:56,172 --> 00:59:58,174 Hmm. 1419 01:00:04,500 --> 01:00:06,502 [exhales] 1420 01:00:07,983 --> 01:00:09,525 You're gonna love this. 1421 01:00:09,625 --> 01:00:11,567 Coals are hot. 1422 01:00:11,667 --> 01:00:13,709 Just add a little bit of this. 1423 01:00:14,510 --> 01:00:15,691 [water sizzles] 1424 01:00:15,791 --> 01:00:17,793 Ooh. 1425 01:00:22,638 --> 01:00:24,640 Now, relax. 1426 01:00:27,523 --> 01:00:29,525 [clicks tongue] 1427 01:00:30,446 --> 01:00:31,827 It's pleasant. 1428 01:00:31,927 --> 01:00:35,371 Not entirely claustrophobic. 1429 01:00:35,851 --> 01:00:36,912 [exhales] 1430 01:00:37,012 --> 01:00:38,314 Good. 1431 01:00:38,414 --> 01:00:41,377 [breathes deeply] - Hmm. 1432 01:00:42,658 --> 01:00:45,901 [inhales deeply then pauses] 1433 01:00:47,223 --> 01:00:48,724 Do you smell that? 1434 01:00:48,824 --> 01:00:50,826 [inhales deeply] 1435 01:00:53,309 --> 01:00:54,690 I do. 1436 01:00:54,790 --> 01:01:00,496 The aroma surrounds us, a calming scent in the heat. 1437 01:01:00,596 --> 01:01:02,258 It's Frankincense. 1438 01:01:02,358 --> 01:01:05,941 Also known to pair well with chocolate. 1439 01:01:06,041 --> 01:01:07,543 We're getting good at this. 1440 01:01:07,643 --> 01:01:09,225 Mm-mm-mm! 1441 01:01:09,325 --> 01:01:12,428 You know what? Maybe as a reward, 1442 01:01:12,528 --> 01:01:15,231 we can stay in here a little longer. 1443 01:01:15,331 --> 01:01:17,673 I think that's a great idea. 1444 01:01:17,773 --> 01:01:19,775 [breathes deeply] 1445 01:01:21,937 --> 01:01:24,160 [timer clicking] 1446 01:01:24,260 --> 01:01:25,641 [timer beeps] 1447 01:01:25,741 --> 01:01:27,843 Fingers crossed. 1448 01:01:27,943 --> 01:01:30,085 Hmm. - Okay. 1449 01:01:30,185 --> 01:01:32,187 Cheers. - Cheers. 1450 01:01:33,269 --> 01:01:35,591 [tender music] Mm! 1451 01:01:36,232 --> 01:01:39,535 That is really, really good. 1452 01:01:39,635 --> 01:01:41,677 - Mm-hmm. - Mm. 1453 01:01:42,718 --> 01:01:46,962 You know what this means? Only one more to go. 1454 01:01:47,723 --> 01:01:49,725 [paper crinkles] 1455 01:01:50,486 --> 01:01:53,629 "Getting to know him, he went back to the start. 1456 01:01:53,729 --> 01:01:57,112 His gift to me was the key to my heart." 1457 01:01:57,212 --> 01:01:58,354 Any idea what that could be? 1458 01:01:58,454 --> 01:01:59,875 No. 1459 01:01:59,975 --> 01:02:02,077 Key to the heart. 1460 01:02:02,177 --> 01:02:03,399 - Hmm. - It's um... 1461 01:02:03,499 --> 01:02:05,161 [phone chimes] Hard to say. 1462 01:02:05,261 --> 01:02:07,002 [gasps] It's Jackie! 1463 01:02:07,102 --> 01:02:08,724 [call beeps on] 1464 01:02:08,824 --> 01:02:10,806 It's a sign. - Hello? 1465 01:02:10,906 --> 01:02:12,848 [Jackie]: Simon, how's everything going? 1466 01:02:12,948 --> 01:02:14,810 - Can I listen? - Hey, Jackie, uh... 1467 01:02:14,910 --> 01:02:16,172 - Put it on speaker. - Yeah, yeah. 1468 01:02:16,272 --> 01:02:17,893 Everything's actually going great. 1469 01:02:17,993 --> 01:02:20,095 Amanda and I are working on um... 1470 01:02:20,195 --> 01:02:21,817 [Jackie]: Working on what? 1471 01:02:21,917 --> 01:02:23,739 Uh, just, just a project. 1472 01:02:23,839 --> 01:02:25,140 Um... - A project? 1473 01:02:25,240 --> 01:02:26,302 How's your trip? 1474 01:02:26,402 --> 01:02:28,504 [Jackie]: Everything is wonderful. 1475 01:02:28,604 --> 01:02:30,746 So, you've been spending time with Amanda? 1476 01:02:30,846 --> 01:02:31,787 Mm-hmm. 1477 01:02:31,887 --> 01:02:33,108 Ask her about the recipe. 1478 01:02:33,208 --> 01:02:34,590 [Jackie]: You know, I just realised 1479 01:02:34,690 --> 01:02:36,512 that I left with the recipe book. 1480 01:02:36,612 --> 01:02:38,274 I'm such a silly goose. 1481 01:02:38,374 --> 01:02:39,435 Heh, yeah. 1482 01:02:39,535 --> 01:02:40,716 Just... 1483 01:02:40,816 --> 01:02:42,077 Ask her what the final ingredient is. 1484 01:02:42,177 --> 01:02:43,759 [Jackie]: But I have all the faith in the world 1485 01:02:43,859 --> 01:02:47,082 that you'll figure out what you need, even without the recipe. 1486 01:02:47,182 --> 01:02:48,964 Isn't that right? 1487 01:02:49,064 --> 01:02:52,888 Uh, actually, Aunt Jackie, can I ask you a question? 1488 01:02:52,988 --> 01:02:54,129 [Jackie]: Sure. 1489 01:02:54,229 --> 01:02:57,493 What is... 1490 01:02:57,593 --> 01:02:58,934 the key to your heart? 1491 01:02:59,034 --> 01:03:00,536 [Jackie]: Oh, you ought to know that. 1492 01:03:00,636 --> 01:03:02,017 It's food. 1493 01:03:02,117 --> 01:03:03,299 I'm heading out. 1494 01:03:03,399 --> 01:03:05,341 Enjoy the rest of the story, dear. 1495 01:03:05,441 --> 01:03:06,862 Okay, enjoy your trip. 1496 01:03:06,962 --> 01:03:08,744 No, wait, wait, what are you doing? 1497 01:03:08,844 --> 01:03:09,625 Uh... 1498 01:03:09,725 --> 01:03:10,626 Why didn't you ask her 1499 01:03:10,726 --> 01:03:11,527 what the final ingredient was? 1500 01:03:11,527 --> 01:03:12,988 Look, we're, we're so close! 1501 01:03:13,088 --> 01:03:15,231 Because... 1502 01:03:15,331 --> 01:03:17,152 I don't want to. 1503 01:03:17,252 --> 01:03:19,235 Oh my, what do you mean you didn't want to? 1504 01:03:19,335 --> 01:03:22,398 You know how important this is. This is... just call her back. 1505 01:03:22,498 --> 01:03:26,342 Look, I don't want her to know I messed up, okay? 1506 01:03:26,862 --> 01:03:29,985 She sounds so happy and I, I didn't wanna ruin her trip. 1507 01:03:31,146 --> 01:03:33,168 Look, she trusted me. 1508 01:03:33,268 --> 01:03:35,310 I don't wanna let her down. 1509 01:03:36,071 --> 01:03:38,073 Oh. 1510 01:03:38,594 --> 01:03:40,596 Yeah. 1511 01:03:41,116 --> 01:03:44,760 I mean, look it, don't, don't be so hard on yourself. 1512 01:03:49,004 --> 01:03:53,068 Hmm, and what was the um, what was the key to her heart? 1513 01:03:53,168 --> 01:03:56,231 Food, but she was always the cook so... 1514 01:03:56,331 --> 01:03:57,633 Ooh. 1515 01:03:57,733 --> 01:04:00,155 What would, I mean... food. 1516 01:04:00,255 --> 01:04:01,997 It's pretty broad. 1517 01:04:02,097 --> 01:04:04,239 Except on Christmas Eve. 1518 01:04:04,339 --> 01:04:05,641 That's it. 1519 01:04:05,741 --> 01:04:08,764 Every Christmas Eve my Tio would make a specialty 1520 01:04:08,864 --> 01:04:09,885 from his childhood, 1521 01:04:09,985 --> 01:04:11,987 his Mexican mole. 1522 01:04:13,028 --> 01:04:14,370 Mole? 1523 01:04:14,470 --> 01:04:16,472 Mole. 1524 01:04:18,434 --> 01:04:20,436 [lock clicks open] 1525 01:04:21,437 --> 01:04:22,938 Okay. 1526 01:04:23,038 --> 01:04:25,040 Nope. 1527 01:04:27,963 --> 01:04:31,186 Aw, cute! Hey, buddy. 1528 01:04:31,286 --> 01:04:33,509 Do you know where the recipe is? 1529 01:04:33,609 --> 01:04:35,711 Hmm? 1530 01:04:35,811 --> 01:04:37,973 - Mole. - Mole! 1531 01:04:38,373 --> 01:04:39,875 Okay. 1532 01:04:39,975 --> 01:04:42,978 Two whole chickens, two sticks of celery. 1533 01:04:44,339 --> 01:04:46,682 Good news, found the recipe. 1534 01:04:46,782 --> 01:04:49,645 Bad news, there are lots of ingredients on here 1535 01:04:49,745 --> 01:04:51,887 a little town like Paisley doesn't have. 1536 01:04:51,987 --> 01:04:53,409 Maybe we can get them in Chester. 1537 01:04:53,509 --> 01:04:55,010 They've got bigger grocery stores. 1538 01:04:55,110 --> 01:04:56,332 They're probably closed by now. 1539 01:04:56,432 --> 01:04:58,434 Right. 1540 01:04:58,754 --> 01:05:00,976 Why don't we spend tomorrow gathering ingredients 1541 01:05:01,076 --> 01:05:03,078 and then we can cook it for dinner? 1542 01:05:03,398 --> 01:05:07,903 I would love to but I, I made a promise with someone. 1543 01:05:08,003 --> 01:05:09,264 Oh, okay. 1544 01:05:09,364 --> 01:05:11,907 Well, uh, I'll just grab all the stuff myself. 1545 01:05:12,007 --> 01:05:12,708 No worries. 1546 01:05:12,808 --> 01:05:13,589 But you know what? 1547 01:05:13,689 --> 01:05:15,871 I'm, I'm free after. 1548 01:05:15,971 --> 01:05:19,074 Great. Uh, why don't you come by around seven? 1549 01:05:19,174 --> 01:05:20,676 I'll make dinner. 1550 01:05:20,776 --> 01:05:23,238 Perfect. Yes. 1551 01:05:23,338 --> 01:05:25,340 Okay. 1552 01:05:25,981 --> 01:05:27,983 Hmm. 1553 01:05:28,423 --> 01:05:30,425 Let's do this. 1554 01:05:35,471 --> 01:05:37,413 [bell on door jingles] 1555 01:05:37,513 --> 01:05:38,894 I'll be right with you. 1556 01:05:38,994 --> 01:05:40,416 Um, oh and just a heads up, 1557 01:05:40,516 --> 01:05:41,897 we're out of Joy to the World Fudge, 1558 01:05:41,997 --> 01:05:43,459 but, uh, we are working on getting some more-- 1559 01:05:43,559 --> 01:05:46,221 I'm, uh, Kevin O'Connor. 1560 01:05:46,321 --> 01:05:47,383 Dr. Kevin O'Connor. 1561 01:05:47,483 --> 01:05:49,545 Uh, Simon Alfaro. 1562 01:05:49,645 --> 01:05:52,267 Entrepreneur Simon Alfaro. 1563 01:05:52,367 --> 01:05:54,970 I'm Amanda's uh... 1564 01:05:55,611 --> 01:05:58,293 Oh, the prom king. 1565 01:05:59,454 --> 01:06:01,316 Amanda's not actually here at the moment. 1566 01:06:01,416 --> 01:06:04,039 Actually, I'm, I'm here to see you. 1567 01:06:04,139 --> 01:06:05,080 Me? 1568 01:06:05,180 --> 01:06:06,161 Yeah. 1569 01:06:06,261 --> 01:06:08,524 This is awkward but uh, 1570 01:06:08,624 --> 01:06:11,747 she talks about you a lot when we're together. 1571 01:06:12,187 --> 01:06:14,690 I was just wondering, are you two... 1572 01:06:14,790 --> 01:06:16,412 We're just helping each other out. 1573 01:06:16,512 --> 01:06:17,533 Nothing more. 1574 01:06:17,633 --> 01:06:19,014 That would have been awkward. 1575 01:06:19,114 --> 01:06:21,016 Yeah. We're just friends, 1576 01:06:21,116 --> 01:06:25,140 um, and I'm heading back to California in a couple weeks, so 1577 01:06:25,240 --> 01:06:26,982 we'll probably never see each other again. 1578 01:06:27,082 --> 01:06:29,224 Perfect. Heh. 1579 01:06:29,324 --> 01:06:32,067 That is the, the best news ever. 1580 01:06:32,167 --> 01:06:33,509 [Simon]: Yep. 1581 01:06:33,609 --> 01:06:36,151 Hey, you wanna, do you wanna tell her I came by? 1582 01:06:36,251 --> 01:06:37,112 Sure thing. 1583 01:06:37,212 --> 01:06:39,214 Thanks. 1584 01:06:41,016 --> 01:06:43,018 [bell on door jingles] 1585 01:06:43,939 --> 01:06:45,961 [broken-hearted music] 1586 01:06:46,061 --> 01:06:48,063 Oh. 1587 01:06:51,506 --> 01:06:53,328 [door opens] 1588 01:06:53,428 --> 01:06:56,251 [Amanda]: Hello? Simon? 1589 01:06:56,351 --> 01:06:57,733 [Simon]: Come on in. 1590 01:06:57,833 --> 01:07:00,415 Oh, wow! [gasps] 1591 01:07:00,515 --> 01:07:02,538 It looks amazing in here. 1592 01:07:02,638 --> 01:07:05,020 You know, it's very intimidating cooking for a chef. 1593 01:07:05,120 --> 01:07:06,662 I am a pastry chef. 1594 01:07:06,762 --> 01:07:08,383 Dinner eludes me. 1595 01:07:08,483 --> 01:07:10,485 Oh. 1596 01:07:11,206 --> 01:07:13,208 Senorita. 1597 01:07:13,569 --> 01:07:14,870 Gracias. 1598 01:07:14,970 --> 01:07:15,871 [chuckles] - De nada. 1599 01:07:15,971 --> 01:07:17,973 [Amanda sighs] 1600 01:07:21,416 --> 01:07:23,418 Okay. 1601 01:07:25,460 --> 01:07:27,242 Thank you. 1602 01:07:27,342 --> 01:07:29,364 My pleasure. 1603 01:07:29,464 --> 01:07:32,327 Pollo y arroz con mole. 1604 01:07:32,427 --> 01:07:34,429 Wow. 1605 01:07:35,510 --> 01:07:37,552 [wine burbles] 1606 01:07:46,882 --> 01:07:49,184 Salud por nosotros. 1607 01:07:49,284 --> 01:07:51,286 [glasses clink] 1608 01:07:53,729 --> 01:07:55,430 Hmm. 1609 01:07:55,530 --> 01:07:57,532 Mm. 1610 01:08:01,456 --> 01:08:03,458 [inhales deeply] 1611 01:08:06,301 --> 01:08:07,523 This is incredible. 1612 01:08:07,623 --> 01:08:09,625 Mm-hmm. 1613 01:08:10,145 --> 01:08:12,127 Every Christmas Eve, my cousins and I 1614 01:08:12,227 --> 01:08:14,089 would watch my Tio make this. 1615 01:08:14,189 --> 01:08:15,971 And while he was cooking, he would tell us stories 1616 01:08:16,071 --> 01:08:18,073 about growing up in Oaxaca. 1617 01:08:18,593 --> 01:08:21,436 He really made his heritage a part of our family. 1618 01:08:22,037 --> 01:08:24,840 And well, this just tastes like Christmas. 1619 01:08:25,240 --> 01:08:26,862 [chuckles lovingly] 1620 01:08:26,962 --> 01:08:29,665 I cannot believe that you cooked all day. 1621 01:08:29,765 --> 01:08:32,367 I'm just really impressed. 1622 01:08:34,369 --> 01:08:39,374 Oh, by the way um, Kevin came by the shop today. 1623 01:08:40,215 --> 01:08:41,236 That's weird. 1624 01:08:41,336 --> 01:08:42,317 [Simon chuckles] 1625 01:08:42,417 --> 01:08:43,518 What did he want? 1626 01:08:43,618 --> 01:08:45,280 Not sure. 1627 01:08:45,380 --> 01:08:47,522 Good-looking guy, though. 1628 01:08:47,622 --> 01:08:48,724 I'm happy for you both. 1629 01:08:48,824 --> 01:08:51,206 Oh, no Simon, it's not 1630 01:08:51,306 --> 01:08:52,728 Hey, all good. 1631 01:08:52,828 --> 01:08:54,369 Say no more. 1632 01:08:54,469 --> 01:08:55,410 We're just helping each other out 1633 01:08:55,510 --> 01:08:56,652 with that fudge thing, right? 1634 01:08:56,752 --> 01:08:58,754 And then, we'll be out of each other's lives. 1635 01:09:01,797 --> 01:09:03,799 Yeah. 1636 01:09:04,880 --> 01:09:06,822 Oof. 1637 01:09:06,922 --> 01:09:08,223 Do you know what? 1638 01:09:08,323 --> 01:09:09,504 This is the perfect level of spice. 1639 01:09:09,604 --> 01:09:12,247 It's just, there's a little tingle. 1640 01:09:15,450 --> 01:09:18,674 Wait a minute, when you eat a piece of Joy to the World, 1641 01:09:18,774 --> 01:09:21,056 there is an ever so slight 1642 01:09:21,697 --> 01:09:23,899 tingle left behind. 1643 01:09:24,860 --> 01:09:26,682 The chili! - The chili! 1644 01:09:26,782 --> 01:09:28,123 [cutlery clatters] 1645 01:09:28,223 --> 01:09:30,766 Of course. Of course. 1646 01:09:30,866 --> 01:09:33,889 All right, you're the one with the magic tastebuds. 1647 01:09:33,989 --> 01:09:36,191 Okay. Ahem. 1648 01:09:40,315 --> 01:09:42,317 Too spicy. - Hmm. 1649 01:09:47,723 --> 01:09:49,024 Too smoky. 1650 01:09:49,124 --> 01:09:51,126 [exhales] 1651 01:09:54,529 --> 01:09:55,350 That's it. 1652 01:09:55,450 --> 01:09:56,752 Chipotle. 1653 01:09:56,852 --> 01:09:58,513 Is this all we have left? 1654 01:09:58,613 --> 01:09:59,915 We're gonna need a lot more. 1655 01:10:00,015 --> 01:10:01,717 I can drive into Chester tomorrow to buy some more 1656 01:10:01,817 --> 01:10:03,278 and that'll still give you plenty of time 1657 01:10:03,378 --> 01:10:05,601 to prep everything for the competition. 1658 01:10:05,701 --> 01:10:07,042 Which you're gonna win. 1659 01:10:07,142 --> 01:10:08,283 I know it. 1660 01:10:08,383 --> 01:10:10,625 [hands rasping gently] 1661 01:10:12,748 --> 01:10:15,630 [gentle Christmas music] 1662 01:10:17,672 --> 01:10:20,656 Oh, I'm so sorry I'm late. 1663 01:10:20,756 --> 01:10:22,377 No, that's fine. 1664 01:10:22,477 --> 01:10:24,860 I got you a coffee. - Thanks. 1665 01:10:24,960 --> 01:10:25,781 [exhales] 1666 01:10:25,881 --> 01:10:28,383 So, listen Kevin, 1667 01:10:28,483 --> 01:10:29,785 can we talk? 1668 01:10:29,885 --> 01:10:31,887 Uh-oh. 1669 01:10:33,128 --> 01:10:34,790 Dreaded three-word phrase. 1670 01:10:34,890 --> 01:10:36,551 Did I do something wrong? 1671 01:10:36,651 --> 01:10:40,315 Did you tell Simon that we were seeing each other? 1672 01:10:40,415 --> 01:10:43,218 Yeah. Is that a problem? 1673 01:10:43,738 --> 01:10:46,842 Oh, Kevin, um look, it's been really... 1674 01:10:46,942 --> 01:10:49,644 nice to get reconnected but... 1675 01:10:49,744 --> 01:10:51,286 Was it the song? 1676 01:10:51,386 --> 01:10:52,688 It was the song, wasn't it? 1677 01:10:52,788 --> 01:10:55,330 I, I knew it was too much. 1678 01:10:55,430 --> 01:10:56,972 No, no, no, it wasn't the song. 1679 01:10:57,072 --> 01:10:59,955 I mean, the, the song, it was really... 1680 01:11:00,395 --> 01:11:01,376 extra. 1681 01:11:01,476 --> 01:11:03,478 Okay. 1682 01:11:03,959 --> 01:11:06,661 Enlighten me. What was it? 1683 01:11:06,761 --> 01:11:11,366 I just think, I just think that we're in different places. 1684 01:11:11,847 --> 01:11:13,468 And that's it. 1685 01:11:13,568 --> 01:11:15,110 I mean, look at you. 1686 01:11:15,210 --> 01:11:17,352 You're, you're the full package. 1687 01:11:17,452 --> 01:11:19,194 You are gonna find someone 1688 01:11:19,294 --> 01:11:21,436 that is over the moon about you. 1689 01:11:21,536 --> 01:11:22,437 I know it. 1690 01:11:22,537 --> 01:11:24,559 Yeah. 1691 01:11:24,659 --> 01:11:26,661 Like who? 1692 01:11:27,782 --> 01:11:29,925 I just happen to know someone 1693 01:11:30,025 --> 01:11:33,248 who would love to go out with you. 1694 01:11:33,348 --> 01:11:34,970 Really? 1695 01:11:35,070 --> 01:11:35,931 [chuckles] 1696 01:11:36,031 --> 01:11:37,212 [Man]: Why aren't you here? 1697 01:11:37,312 --> 01:11:38,774 The stock is haemorrhaging and you're MIA. 1698 01:11:38,874 --> 01:11:40,896 I'll handle it. I'm looking at flights right now. 1699 01:11:40,996 --> 01:11:43,498 [Man]: The press is skewering me. It's a hit job. 1700 01:11:43,598 --> 01:11:45,100 Just try not to talk to any more press 1701 01:11:45,200 --> 01:11:46,862 until I get back, all right? Bye. 1702 01:11:46,962 --> 01:11:48,463 [call beeps off] 1703 01:11:48,563 --> 01:11:50,565 [doorbell chimes] 1704 01:11:54,209 --> 01:11:56,151 - Brr. - Hey, come in. 1705 01:11:56,251 --> 01:11:57,272 Hey. 1706 01:11:57,372 --> 01:11:59,154 Brr. 1707 01:11:59,254 --> 01:12:01,256 [phone keys clicking] 1708 01:12:01,857 --> 01:12:03,318 You okay? 1709 01:12:03,418 --> 01:12:05,761 Yeah. Yeah, just a little distracted. 1710 01:12:05,861 --> 01:12:06,922 Uh, work stuff. 1711 01:12:07,022 --> 01:12:09,564 Oh. Well, I would offer to help but... 1712 01:12:09,664 --> 01:12:11,786 No, well, I just gotta deal with it. 1713 01:12:12,988 --> 01:12:16,431 Uh, should we get started? I've got tons of chipotle. 1714 01:12:16,791 --> 01:12:18,914 Absolutely! 1715 01:12:19,794 --> 01:12:21,736 Thank you for going to Chester. 1716 01:12:21,836 --> 01:12:22,818 [timer beeps] 1717 01:12:22,918 --> 01:12:26,521 [snaps] Okay, it's ready! 1718 01:12:28,523 --> 01:12:30,525 Bum-bum-ba-bum. 1719 01:12:31,846 --> 01:12:33,548 Moment of truth. 1720 01:12:33,648 --> 01:12:35,650 [paper crinkles] 1721 01:12:39,374 --> 01:12:40,836 Simon. 1722 01:12:40,936 --> 01:12:41,997 Simon. 1723 01:12:42,097 --> 01:12:44,299 Sorry, sorry. 1724 01:12:45,100 --> 01:12:47,662 All right. Grab a piece. 1725 01:12:49,864 --> 01:12:51,766 This is it. 1726 01:12:51,866 --> 01:12:53,868 [uplifting music] 1727 01:13:03,838 --> 01:13:05,840 Right? 1728 01:13:06,281 --> 01:13:07,342 We did it. - Yeah. 1729 01:13:07,442 --> 01:13:09,624 I think we did it. We did it. 1730 01:13:09,724 --> 01:13:10,665 We did it. 1731 01:13:10,765 --> 01:13:12,767 We did it! We did it! - Oh! 1732 01:13:14,569 --> 01:13:16,271 We did it. 1733 01:13:16,371 --> 01:13:18,373 Hm. 1734 01:13:20,815 --> 01:13:24,259 So, next stop, Chicago. 1735 01:13:26,901 --> 01:13:29,004 What? Why aren't you more excited? 1736 01:13:29,104 --> 01:13:30,445 I'm sorry. 1737 01:13:30,545 --> 01:13:32,587 I have to go back to San Francisco tonight. 1738 01:13:32,907 --> 01:13:35,610 [music stops] - What? Why? 1739 01:13:35,710 --> 01:13:38,013 My biggest client is having a crisis. 1740 01:13:38,113 --> 01:13:40,335 The CEO was caught making some unsavoury deals 1741 01:13:40,435 --> 01:13:42,257 and it's all over the news. 1742 01:13:42,357 --> 01:13:44,139 I need to take care of it over the holidays 1743 01:13:44,239 --> 01:13:46,241 because their stock is tanking. 1744 01:13:46,721 --> 01:13:49,704 Oh, uh but then, what about the shop if you're gone? 1745 01:13:49,804 --> 01:13:51,806 I mean, who's gonna run it? 1746 01:13:52,127 --> 01:13:53,668 So, wait a minute, you're gonna ditch your family 1747 01:13:53,768 --> 01:13:59,354 to go help some, some corrupt CEO with a, with a PR crisis? 1748 01:13:59,454 --> 01:14:04,019 Okay, look, I feel terrible but I don't have a choice. 1749 01:14:04,579 --> 01:14:07,282 What do you mean? You always have a choice. 1750 01:14:07,382 --> 01:14:10,165 I mean, this is, this is what running a business actually is. 1751 01:14:10,265 --> 01:14:13,989 It's not always about the bottom line and the image and... 1752 01:14:15,070 --> 01:14:18,313 Are you serious? You're really gonna go? 1753 01:14:18,673 --> 01:14:19,895 Wow. 1754 01:14:19,995 --> 01:14:21,536 [scoffs] You know what? 1755 01:14:21,636 --> 01:14:25,540 You're really no different than all those other shady investors. 1756 01:14:25,640 --> 01:14:27,062 All right, that's not fair, all right? 1757 01:14:27,162 --> 01:14:29,104 Do not lump me in with those people who burned you. 1758 01:14:29,204 --> 01:14:31,866 What matters is right here, okay? 1759 01:14:31,966 --> 01:14:35,230 It's not on Wall Street, it's not on Silicon Valley. 1760 01:14:35,330 --> 01:14:38,233 Okay. Well, pretending that you have the moral high ground, 1761 01:14:38,333 --> 01:14:40,075 just because you're terrified of scaling up. 1762 01:14:40,175 --> 01:14:42,277 Wake up, Amanda. There's more to life 1763 01:14:42,377 --> 01:14:44,159 than just your little bakery, all right? 1764 01:14:44,259 --> 01:14:46,121 And just because you wanna play small-ball 1765 01:14:46,221 --> 01:14:48,223 doesn't make you a better person than me. 1766 01:14:49,744 --> 01:14:52,687 I'm... I'm sorry, I didn't mean that. 1767 01:14:52,787 --> 01:14:54,009 [exhales] 1768 01:14:54,109 --> 01:14:56,111 [paper crinkles] That came out wrong. 1769 01:14:56,991 --> 01:14:59,234 No, it's fine. Okay um... 1770 01:15:00,315 --> 01:15:02,777 Well, safe travels. And I got, 1771 01:15:02,877 --> 01:15:04,879 I mean I got what I needed, so. 1772 01:15:06,841 --> 01:15:08,863 Merry Christmas, Simon. 1773 01:15:08,963 --> 01:15:11,046 Amanda, wait. I... 1774 01:15:11,926 --> 01:15:13,928 [Simon sighs] 1775 01:15:17,572 --> 01:15:19,574 [door shuts] 1776 01:15:19,934 --> 01:15:22,637 [Amanda]: Okay, that's everything. 1777 01:15:22,737 --> 01:15:24,399 Are you sure you don't wanna stay? 1778 01:15:24,499 --> 01:15:26,481 I mean, we can drive up to the competition together. 1779 01:15:26,581 --> 01:15:29,204 Um, you know, I should really, I should get back. 1780 01:15:29,304 --> 01:15:32,087 I have to prepare and get my staff ready, so. 1781 01:15:32,187 --> 01:15:33,328 [car horn honks] 1782 01:15:33,428 --> 01:15:35,010 There's my taxi. 1783 01:15:35,110 --> 01:15:36,491 Okay, we'll be there rooting for you. 1784 01:15:36,591 --> 01:15:38,693 Oh, come here. 1785 01:15:38,793 --> 01:15:41,156 Thank you. Thank you. 1786 01:15:42,397 --> 01:15:44,399 Okay. 1787 01:15:45,680 --> 01:15:48,042 Bye! [Amanda]: Bye. 1788 01:15:49,444 --> 01:15:51,446 [sighs] 1789 01:15:55,570 --> 01:15:56,631 Nice job. 1790 01:15:56,731 --> 01:15:59,334 This is beautiful. 1791 01:16:00,975 --> 01:16:02,957 Okay, how we doin'? 1792 01:16:03,057 --> 01:16:05,360 Ah, you know what? That's the wrong consistency. 1793 01:16:05,460 --> 01:16:07,462 Just fire another. 1794 01:16:09,344 --> 01:16:11,866 Okay, here we go. 1795 01:16:15,190 --> 01:16:17,192 Gorgeous. 1796 01:16:17,792 --> 01:16:19,794 Okay it's... 1797 01:16:25,160 --> 01:16:26,461 Perfect. 1798 01:16:26,561 --> 01:16:28,383 Okay, we wanna make sure that it sets completely 1799 01:16:28,483 --> 01:16:30,485 before you put it in the chiller. 1800 01:16:31,606 --> 01:16:33,748 [exhales] 1801 01:16:33,848 --> 01:16:35,850 Here goes nothin'. 1802 01:16:37,492 --> 01:16:41,256 Hello, again, my precious shop. 1803 01:16:42,617 --> 01:16:46,661 Hello? Simon? 1804 01:16:50,345 --> 01:16:51,486 Aunt Jackie? 1805 01:16:51,586 --> 01:16:52,847 Simon! 1806 01:16:52,947 --> 01:16:54,209 What are you doing here? 1807 01:16:54,309 --> 01:16:55,690 I thought you weren't back until after Christmas? 1808 01:16:55,790 --> 01:16:57,332 Oh, change of plans. 1809 01:16:57,432 --> 01:16:59,574 There's a big snowstorm headed toward Finland, 1810 01:16:59,674 --> 01:17:02,277 so we got out before it got to us. 1811 01:17:03,598 --> 01:17:05,660 That's my apron. [laughs] 1812 01:17:05,760 --> 01:17:07,142 - Uh, yeah. - Did you make fudge? 1813 01:17:07,242 --> 01:17:09,744 Uh, I did. Sort of. 1814 01:17:09,844 --> 01:17:12,627 I mean, I did but I didn't do it alone. 1815 01:17:12,727 --> 01:17:14,229 I... it's a long story. 1816 01:17:14,329 --> 01:17:16,411 How was your trip? How's Onni? 1817 01:17:18,813 --> 01:17:20,034 You got engaged? 1818 01:17:20,134 --> 01:17:22,217 - Mm-hmm. - Wow. 1819 01:17:24,018 --> 01:17:26,020 [laughs happily] 1820 01:17:27,061 --> 01:17:28,883 Your aunt's still got it. 1821 01:17:28,983 --> 01:17:31,566 She sure does. Oh, he's a lucky man. 1822 01:17:31,666 --> 01:17:33,047 Well, you can tell him that yourself. 1823 01:17:33,147 --> 01:17:35,210 He's visiting his cousins in Chicago right now 1824 01:17:35,310 --> 01:17:37,332 and he's driving to Paisley on Christmas. 1825 01:17:37,432 --> 01:17:39,214 - Hmm. - How is everything here? 1826 01:17:39,314 --> 01:17:41,096 Easy peasy? 1827 01:17:41,196 --> 01:17:43,178 You were right. 1828 01:17:43,278 --> 01:17:45,960 I had no idea what it took to run this place. 1829 01:17:46,801 --> 01:17:48,022 I'm in awe of you. 1830 01:17:48,122 --> 01:17:51,045 Oh, you. I knew you'd figure it out. 1831 01:17:51,526 --> 01:17:55,150 How is Amanda? Isn't she a gem? 1832 01:17:55,250 --> 01:17:56,831 She is. 1833 01:17:56,931 --> 01:17:58,933 She changed my life. 1834 01:17:59,374 --> 01:18:00,715 I knew it. 1835 01:18:00,815 --> 01:18:03,878 I just had a feeling that you two would hit it off. 1836 01:18:03,978 --> 01:18:05,980 That's why I took the recipe book. 1837 01:18:06,901 --> 01:18:09,844 I wanted you two to spend some time together. 1838 01:18:09,944 --> 01:18:11,946 What's wrong? 1839 01:18:15,109 --> 01:18:16,971 Can you try this fudge? 1840 01:18:17,071 --> 01:18:19,073 Sure. 1841 01:18:19,394 --> 01:18:21,416 What for? 1842 01:18:21,516 --> 01:18:22,897 It's Joy to the World Fudge. 1843 01:18:22,997 --> 01:18:25,440 Amanda and I recreated the recipe. 1844 01:18:28,763 --> 01:18:31,226 Simon, this is not Joy Fudge. 1845 01:18:31,326 --> 01:18:32,467 What? 1846 01:18:32,567 --> 01:18:34,629 Joy Fudge is the culmination 1847 01:18:34,729 --> 01:18:37,232 of one magical Christmas spent falling in love 1848 01:18:37,332 --> 01:18:38,513 with your Tio. 1849 01:18:38,613 --> 01:18:40,875 It simply can't be recreated. 1850 01:18:40,975 --> 01:18:43,678 But this fudge represents the Christmas 1851 01:18:43,778 --> 01:18:46,000 that Simon fell in love with Amanda. 1852 01:18:46,100 --> 01:18:48,963 And it's absolutely perfect. 1853 01:18:49,063 --> 01:18:50,365 [sighs] 1854 01:18:50,465 --> 01:18:52,567 I ruined everything with Amanda, Aunt J. 1855 01:18:52,667 --> 01:18:54,769 She hates me. 1856 01:18:54,869 --> 01:18:58,513 Well, then, what are you doing here? Go fix it. 1857 01:19:03,558 --> 01:19:05,560 Oh, okay. 1858 01:19:07,081 --> 01:19:08,703 Okay. - Okay. 1859 01:19:08,803 --> 01:19:10,805 - Thank you. - Okay. 1860 01:19:13,087 --> 01:19:15,530 [upbeat music] 1861 01:19:16,291 --> 01:19:17,912 Hey. 1862 01:19:18,012 --> 01:19:18,873 Hi, hi. 1863 01:19:18,973 --> 01:19:21,436 [gasps] - Ah, you made it! 1864 01:19:21,536 --> 01:19:24,018 You are going to be great. 1865 01:19:24,699 --> 01:19:25,720 Where's Simon? 1866 01:19:25,820 --> 01:19:27,682 Didn't he help you with all of this? 1867 01:19:27,782 --> 01:19:29,083 [producer]: Okay, everyone, rolling in five minutes. 1868 01:19:29,183 --> 01:19:30,845 You know what? You guys should get your seats 1869 01:19:30,945 --> 01:19:31,966 because it's starting soon. 1870 01:19:32,066 --> 01:19:33,408 Okay. You got this. 1871 01:19:33,508 --> 01:19:35,169 - Thank you. Thank you. - Okay, let's go. 1872 01:19:35,269 --> 01:19:37,271 Wah! 1873 01:19:38,192 --> 01:19:42,597 [Host]: And now, The Big Holiday Pastry Show. 1874 01:19:44,158 --> 01:19:47,502 Welcome to The Big Holiday Pastry Show! 1875 01:19:47,602 --> 01:19:49,864 Our contestants have only two hours 1876 01:19:49,964 --> 01:19:52,227 to get their creations ready. 1877 01:19:52,327 --> 01:19:54,148 Right. 1878 01:19:54,248 --> 01:19:57,512 Amanda, what do you have to say to those who doubt you? 1879 01:19:57,612 --> 01:20:01,836 Um, well Jake, I still got my sparkle. 1880 01:20:01,936 --> 01:20:05,079 Any comment on your internet feud with Miss Cinnamon? 1881 01:20:05,179 --> 01:20:10,064 No, I, I like to let my pastry do the talking. 1882 01:20:10,745 --> 01:20:13,668 ♪ That's just a Santa Claus ♪ 1883 01:20:14,389 --> 01:20:16,831 ♪ We're singing Deck the Halls ♪ 1884 01:20:18,032 --> 01:20:19,494 ♪ But it don't feel right ♪ 1885 01:20:19,594 --> 01:20:22,797 ♪ No it's not Christmas without you ♪ 1886 01:20:23,878 --> 01:20:27,582 ♪ All the presents neatly wrapped... ♪ 1887 01:20:27,682 --> 01:20:29,864 K.T., you're looking in control. 1888 01:20:29,964 --> 01:20:32,387 Are you at all worried about the other contestants right now? 1889 01:20:32,487 --> 01:20:34,469 Carefree as can be. 1890 01:20:34,569 --> 01:20:36,871 ♪ You're right here next to me ♪ 1891 01:20:36,971 --> 01:20:38,973 ♪ They say it's Christmas ♪ 1892 01:20:40,214 --> 01:20:42,997 ♪ They say it's Christmas ♪ 1893 01:20:43,097 --> 01:20:45,560 [Host]: It's the final ten minutes, folks, 1894 01:20:45,660 --> 01:20:48,883 where our chefs will have to take their mega pastries 1895 01:20:48,983 --> 01:20:51,326 and walk them up to the presentation table. 1896 01:20:51,426 --> 01:20:54,048 It's a time where anything can happen. 1897 01:20:54,148 --> 01:20:56,631 ♪ They say it's Christmas [ah, ah, ah] ♪ 1898 01:20:57,752 --> 01:21:00,174 ♪ They say it's Christmas [ah, ah, ah] ♪ 1899 01:21:00,274 --> 01:21:03,798 ♪ But it's not Christmas without you ♪ 1900 01:21:07,642 --> 01:21:09,544 Who will reign supreme? 1901 01:21:09,644 --> 01:21:13,247 Will their pastries hold up to gravity? 1902 01:21:15,249 --> 01:21:17,392 Please, please, please, please don't break. 1903 01:21:17,492 --> 01:21:20,775 Uh-oh, we've got a wiggler. 1904 01:21:25,420 --> 01:21:27,422 [clears throat] 1905 01:21:29,584 --> 01:21:32,386 [gentle tense music] 1906 01:21:34,308 --> 01:21:36,310 There you are. Enjoy. 1907 01:21:43,237 --> 01:21:45,560 [music continues] 1908 01:22:09,103 --> 01:22:12,567 [Host]: It's time for the judges to weigh in. 1909 01:22:12,667 --> 01:22:15,990 Who will win the ultimate Christmas pastry? 1910 01:22:16,591 --> 01:22:18,653 [audience claps] 1911 01:22:18,753 --> 01:22:20,755 Ahem. 1912 01:22:21,395 --> 01:22:25,019 Tell us a little bit about the inspiration for this pastry. 1913 01:22:25,119 --> 01:22:29,984 Well, one of my, my favourite memories of childhood 1914 01:22:30,084 --> 01:22:33,948 growing up, was, was eating Joy to the World Fudge 1915 01:22:34,048 --> 01:22:38,613 from the Little Shop of Fudge in my hometown, Paisley. 1916 01:22:38,933 --> 01:22:43,598 And I always knew the tale of its origins but I just, 1917 01:22:43,698 --> 01:22:46,681 I never really experienced it until now. 1918 01:22:46,781 --> 01:22:52,727 You see, this recipe, it's actually a story of family, 1919 01:22:52,827 --> 01:22:57,271 memories, and love. 1920 01:22:58,392 --> 01:23:02,457 And this fudge, it's just, I mean, it's Christmas to me. 1921 01:23:02,557 --> 01:23:06,260 It's Christmas as, as a little girl, 1922 01:23:06,360 --> 01:23:07,822 you know, dreaming of... 1923 01:23:07,922 --> 01:23:10,184 of being a pastry chef. 1924 01:23:10,284 --> 01:23:15,750 And... and now, Christmas as a woman, 1925 01:23:15,850 --> 01:23:18,893 finding myself again. 1926 01:23:20,494 --> 01:23:25,139 It was originally inspired by someone very special. 1927 01:23:26,621 --> 01:23:31,486 But it's become something else. 1928 01:23:31,586 --> 01:23:36,390 It wasn't my story at first, but it's become my story. 1929 01:23:37,151 --> 01:23:39,153 My own love story. 1930 01:23:41,475 --> 01:23:43,698 Enjoy. Merry Christmas. 1931 01:23:43,798 --> 01:23:45,800 Thank you. 1932 01:23:46,360 --> 01:23:48,723 [audience claps] 1933 01:23:51,085 --> 01:23:52,747 That was incredible. 1934 01:23:52,847 --> 01:23:55,149 Hey, what, what are you doing here? 1935 01:23:55,249 --> 01:23:56,871 I thought you were in San Francisco? 1936 01:23:56,971 --> 01:23:59,353 - I quit my job. - What? 1937 01:23:59,453 --> 01:24:01,155 You were right. 1938 01:24:01,255 --> 01:24:03,357 I didn't have my priorities in order. 1939 01:24:03,457 --> 01:24:06,160 I've just been spending too much time chasing profits 1940 01:24:06,260 --> 01:24:09,163 and I was happier in my aunt's shop, 1941 01:24:09,263 --> 01:24:11,445 with you, than I've ever been. 1942 01:24:11,545 --> 01:24:13,547 My life had meaning. 1943 01:24:14,308 --> 01:24:16,310 My life had you. 1944 01:24:18,072 --> 01:24:19,934 I'm sorry for running away. 1945 01:24:20,034 --> 01:24:23,057 But you do mean so much more than any IPO. 1946 01:24:23,157 --> 01:24:25,219 It's, I mean, it's fine. 1947 01:24:25,319 --> 01:24:27,341 You are... [clears throat] 1948 01:24:27,441 --> 01:24:29,544 you're forgiven. 1949 01:24:29,644 --> 01:24:30,625 On one condition. 1950 01:24:30,725 --> 01:24:32,386 What's that? 1951 01:24:32,486 --> 01:24:36,230 I kinda have this like, internet beef to squash 1952 01:24:36,330 --> 01:24:39,834 and I could really, I could use an expert's help. 1953 01:24:39,934 --> 01:24:42,737 I would be honoured to be your digital guru. 1954 01:24:43,137 --> 01:24:45,319 Oh, I, I almost forgot. 1955 01:24:45,419 --> 01:24:46,761 Ahem. 1956 01:24:46,861 --> 01:24:50,885 It, uh, now, it's a proper apology. 1957 01:24:50,985 --> 01:24:52,446 You know, I don't even... 1958 01:24:52,546 --> 01:24:55,309 I don't know why I considered missing this. 1959 01:24:56,150 --> 01:24:58,152 Come here. 1960 01:25:01,275 --> 01:25:04,558 [Producer]: All chefs please return to set. 1961 01:25:05,159 --> 01:25:07,501 Go. You've got a competition to win. 1962 01:25:07,601 --> 01:25:09,023 Wish me luck. 1963 01:25:09,123 --> 01:25:12,566 [Host]: It's time to see whose pastry reigns supreme. 1964 01:25:13,047 --> 01:25:14,949 The winner of The Big 1965 01:25:15,049 --> 01:25:17,331 Holiday Pastry Show is... 1966 01:25:19,093 --> 01:25:21,696 Amanda Stewart! 1967 01:25:22,056 --> 01:25:24,058 [audience cheering and clapping] 1968 01:25:27,181 --> 01:25:28,883 What a comeback, folks! 1969 01:25:28,983 --> 01:25:31,786 And that's what Christmas is all about. 1970 01:25:35,069 --> 01:25:37,672 [cheering continues] 1971 01:25:39,874 --> 01:25:41,616 [trophy clunks on table] 1972 01:25:41,716 --> 01:25:46,380 - Hmm. - Hey, uh, great work today. 1973 01:25:46,480 --> 01:25:47,822 Thank you. 1974 01:25:47,922 --> 01:25:49,383 - Hmm. - You too. 1975 01:25:49,483 --> 01:25:50,464 Thanks. 1976 01:25:50,564 --> 01:25:51,906 Would, would you mind 1977 01:25:52,006 --> 01:25:53,748 getting a selfie with me? 1978 01:25:53,848 --> 01:25:56,030 I mean, I was thinking about starting a page 1979 01:25:56,130 --> 01:25:58,432 and you're very... - Yeah! 1980 01:25:58,532 --> 01:26:00,114 Okay. Sure thing. 1981 01:26:00,214 --> 01:26:03,437 Um, three, two, one, macarownie. 1982 01:26:03,537 --> 01:26:04,839 Macarownie. 1983 01:26:04,939 --> 01:26:06,520 [camera shutter snaps] 1984 01:26:06,620 --> 01:26:08,603 Oh, that's great. 1985 01:26:08,703 --> 01:26:10,985 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1986 01:26:15,790 --> 01:26:17,792 [exhales] 1987 01:26:19,393 --> 01:26:22,236 [Women squeal] 1988 01:26:23,718 --> 01:26:25,299 Aw. 1989 01:26:25,399 --> 01:26:27,561 I have a Christmas gift for you. 1990 01:26:31,245 --> 01:26:33,387 The Little Shop of Fudge is yours. 1991 01:26:33,487 --> 01:26:35,670 If you want it, of course. 1992 01:26:35,770 --> 01:26:38,853 Might not be a big corner office but... 1993 01:26:39,333 --> 01:26:42,036 Aunt Jackie, thank you. 1994 01:26:42,136 --> 01:26:44,398 This, this is the greatest gift I've ever received. 1995 01:26:44,498 --> 01:26:47,121 Pour your entire heart into it. 1996 01:26:47,221 --> 01:26:49,363 I will. 1997 01:26:49,463 --> 01:26:51,465 Love you. 1998 01:26:57,351 --> 01:26:58,813 [clears throat] 1999 01:26:58,913 --> 01:27:00,735 So, you know that fudge we made? 2000 01:27:00,835 --> 01:27:01,976 Yes. 2001 01:27:02,076 --> 01:27:04,258 Not technically Joy to the World Fudge. 2002 01:27:04,358 --> 01:27:06,420 What? No. 2003 01:27:06,520 --> 01:27:08,022 Merry Christmas. 2004 01:27:08,122 --> 01:27:10,124 Merry Christmas. 2005 01:27:12,767 --> 01:27:15,089 [upbeat sentimental music] 2006 01:27:21,055 --> 01:27:23,617 [♪] 135116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.