All language subtitles for Burn Notice - S01E01 - Burn Notice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,301 --> 00:00:31,090 Perisikan rahsia melibatkan ramai yang menunggu. 2 00:00:31,674 --> 00:00:33,358 Tahu macam mana menjadi mata-mata? 3 00:00:33,486 --> 00:00:36,696 Seperti duduk di doktor gigi anda kawasan penerimaan tetamu 24 jam sehari. 4 00:00:36,926 --> 00:00:39,610 Anda membaca majalah, menghirup kopi, dan selalunya, 5 00:00:39,801 --> 00:00:41,169 seseorang cuba membunuh anda. 6 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 Dalam. 7 00:01:13,675 --> 00:01:15,727 awak tahu, mercedes membuat s.U.V. Sekarang. 8 00:01:18,425 --> 00:01:19,425 Tempat duduk belakang yang besar. 9 00:01:20,174 --> 00:01:21,174 memang hebat. 10 00:01:21,238 --> 00:01:22,764 Sangat berpatutan juga. 11 00:01:23,614 --> 00:01:24,614 Cia? 12 00:01:26,925 --> 00:01:28,112 Apa yang anda katakan untuk itu? 13 00:01:28,113 --> 00:01:28,969 "Tidak"? 14 00:01:28,970 --> 00:01:31,160 Jelaskan bahawa banyak pengintip tak buat kerja langsung 15 00:01:31,161 --> 00:01:32,161 untuk cia? 16 00:01:32,600 --> 00:01:33,915 Banyak kebaikan yang akan dilakukan. 17 00:01:45,408 --> 00:01:46,408 Selamat datang. 18 00:01:48,033 --> 00:01:49,033 Encik Cia. 19 00:01:49,348 --> 00:01:50,348 Tidak, tidak, tidak, tidak. 20 00:01:50,350 --> 00:01:52,035 Saya tidak bekerja untuk sesiapa sahaja secara langsung. 21 00:01:52,036 --> 00:01:54,720 Itulah sebabnya saya boleh melakukan sesuatu seperti memberi anda $750,000 22 00:01:55,848 --> 00:01:57,637 untuk berhenti meletup kilang penapisan minyak. 23 00:02:05,881 --> 00:02:06,881 Hai, hai, semua orang. 24 00:02:15,005 --> 00:02:16,215 Wah, mudah, kawan, mudah. 25 00:02:16,446 --> 00:02:17,551 Baru dapat peta. 26 00:02:20,068 --> 00:02:22,541 Anda menjamin keselamatan untuk medan minyak nembi. 27 00:02:22,831 --> 00:02:25,462 Tiada kebakaran, tiada letupan, tiada siapa yang jatuh ke dalam paya 28 00:02:26,006 --> 00:02:27,637 dan dimakan oleh buaya. 29 00:02:27,818 --> 00:02:29,443 Anda maksudkan "buaya." ya, itu... 30 00:02:29,444 --> 00:02:30,444 maksud saya buaya. 31 00:02:30,943 --> 00:02:31,943 Kami bersetuju? 32 00:02:32,505 --> 00:02:33,505 Da. 33 00:02:39,505 --> 00:02:41,820 Saya kini mencapai jaket saya untuk telefon saya 34 00:02:42,255 --> 00:02:44,202 supaya saya boleh mendapatkan lelaki ini wangnya. Nampak? 35 00:02:48,567 --> 00:02:50,777 Ya, saya ada maklumat pemindahan wayar. 36 00:02:51,129 --> 00:02:52,760 Nombor aba ialah 0210010175... 37 00:02:55,255 --> 00:02:56,255 Berhenti. 38 00:02:57,070 --> 00:02:58,442 Kami mendapat notis terbakar pada anda. 39 00:02:58,443 --> 00:02:59,443 Anda telah disenaraihitamkan. 40 00:02:59,569 --> 00:03:00,569 maafkan saya? 41 00:03:00,757 --> 00:03:01,757 saya minta maaf. 42 00:03:06,505 --> 00:03:07,505 Adakah terdapat masalah? 43 00:03:07,879 --> 00:03:08,879 Tidak, tiada masalah. 44 00:03:09,068 --> 00:03:10,489 Campuran komputer... Pc, mac. 45 00:03:12,129 --> 00:03:13,756 Letakkan bos anda di telefon sekarang juga. 46 00:03:13,757 --> 00:03:14,443 saya minta maaf. 47 00:03:14,444 --> 00:03:15,320 Saya tak boleh tolong awak. 48 00:03:15,321 --> 00:03:16,568 Saya mempunyai nombor pindahan kawat. 49 00:03:16,569 --> 00:03:17,569 0210010... 50 00:03:33,005 --> 00:03:33,880 Awak cia bangang! 51 00:03:33,881 --> 00:03:35,565 Anda fikir anda boleh mencuri daripada saya? 52 00:03:36,131 --> 00:03:37,552 Kadang-kadang, kebenaran itu menyakitkan. 53 00:03:37,819 --> 00:03:39,871 Dalam situasi ini, Saya mengesyorkan berbohong. 54 00:03:41,755 --> 00:03:42,755 saya cia! saya c... 55 00:03:43,129 --> 00:03:44,129 saya cia! 56 00:03:45,196 --> 00:03:46,196 Saya dah dapat duit! 57 00:03:46,695 --> 00:03:47,695 Cukup, cukup! 58 00:03:48,195 --> 00:03:49,195 angkat dia. 59 00:03:54,064 --> 00:03:55,524 Saya dah dapat duit. Ia bukan di sini. 60 00:03:55,627 --> 00:03:57,153 Saya boleh membawa anda ke sana, walaupun. 61 00:03:57,378 --> 00:03:59,799 Saya akan mencurinya dan salahkan kamu semua. 62 00:04:00,377 --> 00:04:01,640 Ia bukan peribadi, okay. 63 00:04:02,126 --> 00:04:03,810 Itu sahaja yang saya akan lakukan. 64 00:04:04,126 --> 00:04:06,810 Dalam 20 minit, anda akan dapat duit awak... saya janji. 65 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 Bawa dia. 66 00:04:15,896 --> 00:04:16,948 Saya perlukan bilik air. 67 00:04:17,149 --> 00:04:18,149 Saya akan sakit. 68 00:04:18,270 --> 00:04:18,771 saya akan... 69 00:04:18,772 --> 00:04:19,459 Tunggu, tunggu! 70 00:04:19,460 --> 00:04:20,395 Saya akan sakit! 71 00:04:20,396 --> 00:04:21,448 Saya perlukan bilik air! 72 00:04:22,712 --> 00:04:25,343 Saya akan sakit mercedes, anda faham? 73 00:04:26,835 --> 00:04:27,835 Dalam mercedes! 74 00:04:28,586 --> 00:04:29,638 Darah... Di mana-mana! 75 00:04:40,863 --> 00:04:42,429 Dalam pergaduhan, anda perlu berhati-hati 76 00:04:42,525 --> 00:04:45,735 bukan untuk mematahkan tulang kecil di tangan anda pada muka seseorang. 77 00:04:54,087 --> 00:04:55,459 Sebab itu saya suka bilik air. 78 00:04:55,460 --> 00:04:56,617 Banyak permukaan keras. 79 00:05:18,958 --> 00:05:19,584 Maaf. 80 00:05:19,585 --> 00:05:21,111 Saya akan tinggalkan di lapangan terbang. 81 00:05:28,460 --> 00:05:29,460 Cepat, cepat! 82 00:05:43,335 --> 00:05:46,177 Nigeria selatan tidak tempat kegemaran saya di dunia. 83 00:05:49,724 --> 00:05:52,302 It's unstable, it's corrupt, and the people there 84 00:05:53,286 --> 00:05:55,707 eat a lot of terrible-smelling preserved fish. 85 00:06:11,909 --> 00:06:13,784 I will say this for nigeria, though... 86 00:06:13,785 --> 00:06:15,661 It's the gun-running capital of africa, 87 00:06:15,662 --> 00:06:18,222 and that makes it a bad place to drive a passenger sedan 88 00:06:18,223 --> 00:06:19,380 into a crowded market. 89 00:06:39,036 --> 00:06:40,088 Right this way, sir. 90 00:06:55,034 --> 00:06:56,928 If you're gonna collapse on a plane, 91 00:06:56,974 --> 00:06:58,395 I recommend business class. 92 00:06:58,596 --> 00:07:00,964 The seats are bigger if you start convulsing. 93 00:07:01,412 --> 00:07:02,938 Although once you pass out... 94 00:07:05,598 --> 00:07:06,598 You okay? 95 00:07:07,848 --> 00:07:09,321 ...It really doesn't matter. 96 00:07:36,879 --> 00:07:37,879 You're a lucky man. 97 00:07:38,506 --> 00:07:41,716 That many bruises, anyone would think you fell under a truck. 98 00:07:41,940 --> 00:07:43,234 Fiona, what are you doing here? 99 00:07:43,291 --> 00:07:44,882 You've been out for a couple of days. 100 00:07:44,883 --> 00:07:47,304 The maid got curious, went through your stuff. 101 00:07:47,379 --> 00:07:50,484 You still have me in your wallet as your emergency contact. 102 00:07:52,004 --> 00:07:54,688 You take that out when you leave someone, you know. 103 00:07:54,879 --> 00:07:56,067 I'm flattered you came. 104 00:07:56,068 --> 00:07:56,878 Don't be. 105 00:07:56,879 --> 00:07:58,826 I need to get out of new york anyway. 106 00:07:59,132 --> 00:08:00,763 Old associates sniffing around. 107 00:08:02,194 --> 00:08:04,088 And I wanted to try someplace sunny. 108 00:08:05,193 --> 00:08:06,982 And it sounded like you might die. 109 00:08:08,608 --> 00:08:09,871 I- I wanted to be there. 110 00:08:10,672 --> 00:08:11,672 At the end. 111 00:08:14,106 --> 00:08:16,000 To tell you what a bastard you were. 112 00:08:16,358 --> 00:08:17,358 Sunny... 113 00:08:17,544 --> 00:08:18,482 Where am I? 114 00:08:18,483 --> 00:08:21,693 Miami. Apparently you collapsed on the flight out of nigeria. 115 00:08:22,419 --> 00:08:23,230 Miami? 116 00:08:23,231 --> 00:08:24,231 Why am I here? 117 00:08:24,482 --> 00:08:27,639 Airline would only say they were instructed to fly you here. 118 00:08:28,108 --> 00:08:28,856 "Instructed"... 119 00:08:28,857 --> 00:08:29,909 What does that mean? 120 00:08:30,169 --> 00:08:32,537 It's home, in a manner of speaking, isn't it? 121 00:08:34,732 --> 00:08:35,889 Oh, I called your mom. 122 00:08:37,543 --> 00:08:38,420 My mother? 123 00:08:38,421 --> 00:08:40,157 Yeah, yeah, we had a lovely chat. 124 00:08:40,543 --> 00:08:42,700 She's thrilled you're home for christmas. 125 00:08:42,920 --> 00:08:44,025 Home... I'm not home. 126 00:08:44,484 --> 00:08:45,905 No, no, no, no, no, no, no. 127 00:08:47,169 --> 00:08:48,537 I'm gonna... I'm gonna go. 128 00:08:49,421 --> 00:08:50,421 Leaving? yeah. 129 00:08:51,636 --> 00:08:52,688 You're good at that. 130 00:08:53,007 --> 00:08:55,945 Yeah, it's just better if my mother and I aren't in the same hemisphere. 131 00:08:55,946 --> 00:08:58,209 Fiona, someone put a burn notice out on me. 132 00:08:59,636 --> 00:09:01,267 I got to take care of this now. 133 00:09:01,382 --> 00:09:04,224 Or a few cracked ribs will be the least of my worries. 134 00:09:04,694 --> 00:09:05,570 Surveillance. 135 00:09:05,571 --> 00:09:06,571 Two-man team, fbi. 136 00:09:08,446 --> 00:09:09,446 Fi... 137 00:09:09,636 --> 00:09:11,697 Why don't you go run interference for me? 138 00:09:11,698 --> 00:09:12,750 Please, fi, come on. 139 00:09:13,696 --> 00:09:15,319 Make one of those scenes of yours. 140 00:09:15,320 --> 00:09:16,132 Bite one of them. 141 00:09:16,133 --> 00:09:17,135 Set the other on fire. 142 00:09:17,136 --> 00:09:18,767 Just do it in about 10 minutes. 143 00:09:18,820 --> 00:09:19,820 I need to clean up. 144 00:09:22,260 --> 00:09:23,365 You'll owe me dinner. 145 00:09:24,573 --> 00:09:25,573 Fine. 146 00:09:27,136 --> 00:09:29,872 Most people would be thrilled to be dumped in miami. 147 00:09:30,072 --> 00:09:31,545 Sadly, I am not most people. 148 00:09:32,383 --> 00:09:35,131 Spend a few years as a covert operative, and a sunny beach 149 00:09:35,132 --> 00:09:37,072 just looks like a vulnerable tactical position... 150 00:09:37,073 --> 00:09:38,073 No decent cover. 151 00:09:40,071 --> 00:09:43,228 I've never found a good way to hide a gun in a bathing suit. 152 00:09:46,510 --> 00:09:48,072 Welcome to the chadwicke, sir. 153 00:09:48,073 --> 00:09:49,967 I need a room one, maybe two nights. 154 00:09:51,196 --> 00:09:53,722 We've got a 10th-floor suite with an ocean view. 155 00:09:53,822 --> 00:09:54,874 I don't want a view. 156 00:09:55,196 --> 00:09:58,196 Facing a wall, something with no windows, if you have it. 157 00:09:58,695 --> 00:10:00,944 Far from the elevators, close to the exits... 158 00:10:00,945 --> 00:10:01,945 If you have it. 159 00:10:06,821 --> 00:10:08,136 Do you have another card? 160 00:10:08,512 --> 00:10:09,669 This one was declined. 161 00:10:11,196 --> 00:10:12,196 Declined? 162 00:10:14,383 --> 00:10:16,540 I... I don't care what the computer says. 163 00:10:17,132 --> 00:10:18,816 I want my money from my account. 164 00:10:19,636 --> 00:10:21,109 I understand that, sir. I... 165 00:10:23,821 --> 00:10:25,399 Let me check with the manager. 166 00:10:27,258 --> 00:10:29,820 When a spy gets fired, he doesn't get a call from the 167 00:10:29,821 --> 00:10:31,399 lady in h.R. And a gold watch. 168 00:10:31,822 --> 00:10:32,822 They cut him off. 169 00:10:33,196 --> 00:10:35,134 They make sure he can never work again. 170 00:10:35,135 --> 00:10:37,756 They can't take away his skills or what's in his head, 171 00:10:37,757 --> 00:10:40,862 so they take away the resources that allow him to function. 172 00:10:41,007 --> 00:10:41,758 They burn him. 173 00:10:41,759 --> 00:10:43,653 All I know is the account is frozen. 174 00:10:44,072 --> 00:10:45,703 The code is government-related. 175 00:10:50,072 --> 00:10:52,493 If you care to discuss this with the police... 176 00:11:03,196 --> 00:11:04,196 Hey. Hi. 177 00:11:05,944 --> 00:11:07,838 Looks like you could use a free hat. 178 00:11:10,382 --> 00:11:11,382 Uh, pay phone? 179 00:11:11,571 --> 00:11:12,571 Huh? 180 00:11:14,508 --> 00:11:16,034 You put coins in, and then... 181 00:11:16,260 --> 00:11:17,681 Oh, yeah, yeah, yeah. um... 182 00:11:18,944 --> 00:11:19,944 Right over there. 183 00:11:21,822 --> 00:11:23,259 I need to speak with dan siebels. 184 00:11:23,260 --> 00:11:25,008 I'm sorry. There's no one here by that name. 185 00:11:25,009 --> 00:11:25,884 He's my case officer. 186 00:11:25,885 --> 00:11:26,881 I need to speak with him. 187 00:11:26,882 --> 00:11:29,071 I know the protocol, I know you're just doing your job, 188 00:11:29,072 --> 00:11:31,193 but I don't have access to a secure line. 189 00:11:31,194 --> 00:11:32,007 I'm sorry, sir... 190 00:11:32,008 --> 00:11:33,218 This is Michael Westen. 191 00:11:33,260 --> 00:11:34,628 Just put dan on the phone. 192 00:11:35,383 --> 00:11:36,383 He's my handler. 193 00:11:36,644 --> 00:11:38,854 I've worked with him for 15 goddamn years! 194 00:11:40,024 --> 00:11:42,076 Sir, there is no one here by that name. 195 00:11:42,458 --> 00:11:43,395 Sorry, kid. 196 00:11:43,396 --> 00:11:44,869 Please, we trained together. 197 00:11:45,648 --> 00:11:48,207 There's a lucite plaque on his desk with a bullet hole in it. 198 00:11:48,208 --> 00:11:48,895 He drinks sprite. 199 00:11:48,896 --> 00:11:49,896 He's a friend. 200 00:11:50,874 --> 00:11:51,874 Sir, I can't help. 201 00:11:51,997 --> 00:11:53,470 No, no, don't hang up on me! 202 00:12:03,066 --> 00:12:05,690 When you're being watched, what you need is contrast... 203 00:12:05,691 --> 00:12:08,585 A background that will make the surveillance stand out. 204 00:12:09,626 --> 00:12:12,204 An fbi field office is full of guys in their 40s. 205 00:12:12,690 --> 00:12:15,628 At most south beach business hotels, it would be tough to tell 206 00:12:15,629 --> 00:12:17,997 which middle-aged white guy was watching you. 207 00:12:23,941 --> 00:12:26,835 So you stay in the place where everyone is a jello shot 208 00:12:26,940 --> 00:12:28,413 away from alcohol poisoning. 209 00:12:32,113 --> 00:12:34,127 If you see someone who can walk a straight line, 210 00:12:34,128 --> 00:12:35,128 that's the fed. 211 00:12:43,565 --> 00:12:44,563 In miami. 212 00:12:44,564 --> 00:12:46,353 I need the address for securacorp. 213 00:12:51,626 --> 00:12:52,626 Brigalow south. 214 00:12:56,753 --> 00:12:57,753 Thanks. 215 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Sorry. wrong room. 216 00:13:10,529 --> 00:13:11,152 Come on. 217 00:13:11,153 --> 00:13:11,655 No, wait. 218 00:13:11,656 --> 00:13:12,656 He's kind of hot. 219 00:13:42,781 --> 00:13:43,781 Kids, come here. 220 00:13:46,970 --> 00:13:47,970 See that cop? 221 00:13:50,654 --> 00:13:53,527 I'll give you guys 5 bucks each if you go over and tell him 222 00:13:53,528 --> 00:13:56,422 that a man in that car over there tried to make you sit 223 00:13:56,655 --> 00:13:57,655 on his lap. 224 00:13:57,905 --> 00:13:58,905 Can you do that? 225 00:14:01,656 --> 00:14:02,813 Make it 10 bucks each. 226 00:14:06,157 --> 00:14:07,314 $15, but you split it. 227 00:14:10,844 --> 00:14:11,405 All right. 228 00:14:11,406 --> 00:14:12,563 For $15, I want tears. 229 00:14:12,592 --> 00:14:13,592 All right, dawg. 230 00:14:24,467 --> 00:14:26,045 Hey, you, come out of the car. 231 00:14:26,405 --> 00:14:27,029 Come on. 232 00:14:27,030 --> 00:14:27,653 Come on out. 233 00:14:27,654 --> 00:14:28,654 Get out of the car. 234 00:14:29,405 --> 00:14:30,562 Officer, uh, anderson. 235 00:14:31,595 --> 00:14:33,016 I'll get some I.D. For you. 236 00:14:33,403 --> 00:14:34,279 Hey, no, no. 237 00:14:34,280 --> 00:14:34,967 Come on! 238 00:14:34,968 --> 00:14:35,968 Whoa! Come on! 239 00:14:37,042 --> 00:14:38,042 Come on. 240 00:14:50,091 --> 00:14:52,093 Need to go someplace you're not wanted? 241 00:14:52,094 --> 00:14:54,778 Any uniform store will sell you a messenger outfit, 242 00:14:54,904 --> 00:14:57,377 and any messenger can get past a security desk. 243 00:14:58,781 --> 00:14:59,781 Show him in. 244 00:15:12,280 --> 00:15:13,964 Janet, can you give us a minute? 245 00:15:16,199 --> 00:15:17,199 What an office. 246 00:15:18,012 --> 00:15:19,748 Michael, what are you doing here? 247 00:15:19,952 --> 00:15:20,952 You cannot be here. 248 00:15:21,200 --> 00:15:22,074 You heard, then? 249 00:15:22,075 --> 00:15:23,075 Are you kidding? 250 00:15:23,078 --> 00:15:25,446 You've been flagged on every government list. 251 00:15:28,701 --> 00:15:29,911 Why didn't you call me? 252 00:15:30,382 --> 00:15:32,442 - Would you have seen me if I did? - Of course not. 253 00:15:32,475 --> 00:15:34,699 You were always good at pissing people off. 254 00:15:34,700 --> 00:15:36,197 It's a mistake. It has to be. 255 00:15:36,198 --> 00:15:37,510 Just tell me what you've heard. 256 00:15:37,511 --> 00:15:38,514 I don't know the details. 257 00:15:38,515 --> 00:15:39,883 I just heard you were out. 258 00:15:39,888 --> 00:15:41,447 What the hell is that supposed to mean? 259 00:15:41,448 --> 00:15:42,447 I'm just out? 260 00:15:42,448 --> 00:15:44,237 What am I, your complaint hotline? 261 00:15:45,228 --> 00:15:46,228 Lucy, I'm broke. 262 00:15:46,732 --> 00:15:48,626 Bottom line, they trashed my credit, 263 00:15:48,980 --> 00:15:50,344 they froze my bank accounts... 264 00:15:50,386 --> 00:15:52,903 If I'm gonna figure this out, I need to put some money together. 265 00:15:52,946 --> 00:15:55,467 I don't have stacks of cash laying around, and even if I did... 266 00:15:55,729 --> 00:15:56,290 Lucy. 267 00:15:56,291 --> 00:15:57,291 Michael. 268 00:16:03,291 --> 00:16:04,291 Michael. 269 00:16:06,540 --> 00:16:08,066 Okay, there may be something. 270 00:16:09,041 --> 00:16:10,041 I'll call Sam. 271 00:16:10,042 --> 00:16:11,042 Sam? Sam axe? 272 00:16:11,166 --> 00:16:12,354 You still work with him? 273 00:16:12,355 --> 00:16:13,603 Not when I can avoid it... 274 00:16:13,604 --> 00:16:15,165 He's been drinking, sponging off 275 00:16:15,166 --> 00:16:17,540 of every rich divorc\e in the greater miami area. 276 00:16:17,541 --> 00:16:20,537 I throw him a job every now and then when he's between sugar mommies. 277 00:16:20,711 --> 00:16:21,709 What's the drama? 278 00:16:21,710 --> 00:16:24,353 Guy's an operation manager at an estate in miami beach. 279 00:16:24,396 --> 00:16:27,406 Anyway, the place got robbed, and it looks like he's in some kind of trouble. 280 00:16:27,449 --> 00:16:28,472 What kind of trouble? 281 00:16:28,554 --> 00:16:30,052 He didn't want to get into it. 282 00:16:30,053 --> 00:16:32,895 We talked price... Guy's breaking open his piggy bank. 283 00:16:33,116 --> 00:16:35,178 I told him the job was a little small for us, 284 00:16:35,179 --> 00:16:38,442 but he sounded desperate, so I told him I'd keep my eyes open. 285 00:16:38,616 --> 00:16:39,616 You're all heart. 286 00:16:39,805 --> 00:16:41,226 Do you want the job or not? 287 00:16:43,678 --> 00:16:44,678 I'll call Sam. 288 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 Thank you, Lucy. 289 00:16:48,670 --> 00:16:49,730 Get yourself cleaned up. 290 00:16:49,731 --> 00:16:50,728 New clothes. 291 00:16:50,729 --> 00:16:51,729 You look terrible. 292 00:16:57,105 --> 00:16:58,105 You look good. 293 00:17:06,854 --> 00:17:07,854 Don't go away. 294 00:17:14,419 --> 00:17:15,419 ...Mama. 295 00:17:15,481 --> 00:17:17,228 I assume you got word of my situation? 296 00:17:17,229 --> 00:17:18,229 You know spies. 297 00:17:18,355 --> 00:17:19,881 Bunch of bitchy little girls. 298 00:17:20,086 --> 00:17:22,293 Good news for you... I'm a drunk and a washout already, 299 00:17:22,294 --> 00:17:24,715 so I can talk to whoever I want, burned or no. 300 00:17:25,041 --> 00:17:26,042 You hear anything else? 301 00:17:26,043 --> 00:17:27,358 Nobody tells me anything. 302 00:17:27,544 --> 00:17:30,265 I'm not exactly security-clearance material anymore. 303 00:17:30,266 --> 00:17:31,266 Oh, Sam. 304 00:17:32,081 --> 00:17:33,659 There she is! keep 'em coming. 305 00:17:36,515 --> 00:17:39,830 Look at the bright side... They wanted you dead, you'd be dead. 306 00:17:40,171 --> 00:17:41,362 Florida will do you some good. 307 00:17:41,363 --> 00:17:43,994 I've been here a year, and I've never been better. 308 00:17:44,231 --> 00:17:46,097 Yeah, I understand your main source of income 309 00:17:46,176 --> 00:17:47,796 is an allowance from a lawyer's wife. 310 00:17:47,797 --> 00:17:48,849 Hey, don't knock it. 311 00:17:48,921 --> 00:17:50,763 Free clothes, ocean-view apartment, 312 00:17:51,238 --> 00:17:53,501 and an endless supply of little blue pills. 313 00:17:53,610 --> 00:17:56,424 Speaking of apartments, you know a safe place I can stay? 314 00:17:56,425 --> 00:17:58,688 I been at a motel with the girls gone wild. 315 00:17:58,922 --> 00:18:00,553 I know a guy. I'll make a call. 316 00:18:00,985 --> 00:18:01,990 How long you around? 317 00:18:02,026 --> 00:18:05,039 Just long enough to put together some cash and track down this burn notice. 318 00:18:05,075 --> 00:18:06,510 Hey, so, this job tomorrow... 319 00:18:06,611 --> 00:18:09,672 You want to do the meeting, or you need me to come along and hold your hand? 320 00:18:10,488 --> 00:18:11,751 Yeah, I'll be fine, Sam. 321 00:18:22,359 --> 00:18:24,727 With this much money, things get complicated. 322 00:18:27,049 --> 00:18:29,206 Change a light bulb in a place like this, 323 00:18:29,380 --> 00:18:31,127 and a week later you're on a speedboat 324 00:18:31,128 --> 00:18:33,812 in the cayman islands with someone shooting at you. 325 00:18:43,439 --> 00:18:44,439 Mr. Westen. 326 00:18:47,440 --> 00:18:48,440 I spoke to Lucy. 327 00:18:48,690 --> 00:18:50,479 She told me you do investigations. 328 00:18:50,878 --> 00:18:51,983 I do a lot of things. 329 00:18:54,939 --> 00:18:56,623 Last month, there was a robbery. 330 00:18:56,690 --> 00:18:58,795 $22 million in odd jewelry and antiques. 331 00:19:00,003 --> 00:19:01,003 It was very bad. 332 00:19:01,131 --> 00:19:02,817 Looks like the police are into it. 333 00:19:02,818 --> 00:19:05,396 Says here they're talking to persons of interest. 334 00:19:10,068 --> 00:19:11,541 You're a person of interest. 335 00:19:12,004 --> 00:19:13,564 The police asked me questions. 336 00:19:13,565 --> 00:19:16,617 When this happened, I was at home watching tv with my kid. 337 00:19:16,755 --> 00:19:19,965 The security code they used for the alarm is the master code. 338 00:19:21,131 --> 00:19:21,941 My code. 339 00:19:21,942 --> 00:19:24,363 Besides supervise the staff, I set the shifts. 340 00:19:26,256 --> 00:19:28,127 - It looks bad. - Yeah, that looks pretty bad. 341 00:19:28,128 --> 00:19:30,131 I told the police, I worked there 15 years. 342 00:19:30,132 --> 00:19:31,289 I would never do this. 343 00:19:31,380 --> 00:19:33,630 Mr. Pyne talked to them, said it wasn't me. 344 00:19:33,631 --> 00:19:35,999 They took my passport, told me not to travel. 345 00:19:36,881 --> 00:19:39,196 If they arrest me, my son, he's 8 years old. 346 00:19:40,006 --> 00:19:41,006 I'm all he has. 347 00:19:41,818 --> 00:19:43,880 "I'm desperate. Please don't make my son an orphan." 348 00:19:43,881 --> 00:19:45,038 just so we're clear... 349 00:19:45,878 --> 00:19:47,378 You want me to figure out who ran off 350 00:19:47,379 --> 00:19:49,800 with $22 million in stuff, catch the bad guys, 351 00:19:50,631 --> 00:19:52,626 clear your name, all for... What is it? 352 00:19:52,627 --> 00:19:53,565 $4,500? 353 00:19:53,566 --> 00:19:54,501 $4,600. 354 00:19:54,502 --> 00:19:55,815 Oh, well, that's much better. 355 00:19:55,816 --> 00:19:56,816 I'm sorry. 356 00:19:57,131 --> 00:19:58,564 I have nowhere else to turn. 357 00:19:58,565 --> 00:19:59,565 Please. 358 00:20:00,505 --> 00:20:02,461 All right, I'm gonna see what I can do. 359 00:20:02,482 --> 00:20:04,213 I need to talk to your boss. Can I do that? 360 00:20:04,263 --> 00:20:05,192 Yeah. Come on. 361 00:20:06,441 --> 00:20:08,191 What are you, exactly, mr. Westen? 362 00:20:08,192 --> 00:20:09,244 A private detective? 363 00:20:09,380 --> 00:20:10,380 Oh, no, I wish. 364 00:20:10,880 --> 00:20:11,751 Nothing that official. 365 00:20:11,752 --> 00:20:14,127 No, I'm just a friend of a friend in town for a while. 366 00:20:14,128 --> 00:20:15,565 I thought I'd see if I can help. 367 00:20:15,566 --> 00:20:16,566 Oh, thank you. 368 00:20:16,815 --> 00:20:19,130 Javier's been with me for a number of years. 369 00:20:21,565 --> 00:20:23,828 It kills me to see what he's going through. 370 00:20:24,192 --> 00:20:25,131 What was stolen? 371 00:20:25,132 --> 00:20:26,553 Some jewelry, some artwork. 372 00:20:26,755 --> 00:20:29,018 Insured, but the artwork was irreplaceable. 373 00:20:29,190 --> 00:20:30,400 Impressionists, mostly. 374 00:20:30,628 --> 00:20:33,154 I had a sisley, a clausen, and some other works. 375 00:20:34,382 --> 00:20:35,382 Houses, landscapes. 376 00:20:35,755 --> 00:20:38,597 I'm in real estate, so I've got this thing for houses. 377 00:20:42,940 --> 00:20:45,564 And you're confident Javier had nothing to do with it? 378 00:20:45,565 --> 00:20:46,565 Oh, this is miami. 379 00:20:47,879 --> 00:20:50,668 Any incident, and the police blame the nearest cuban. 380 00:20:51,534 --> 00:20:52,534 Or haitian. 381 00:20:52,721 --> 00:20:55,931 You should have seen the way they were all over my gardeners. 382 00:20:58,410 --> 00:20:59,661 What about the security codes? 383 00:20:59,662 --> 00:21:00,662 Oh, lord knows. 384 00:21:01,410 --> 00:21:03,041 The police are looking into it. 385 00:21:03,284 --> 00:21:06,126 You know, to be honest, I'm just glad nobody was hurt. 386 00:21:06,410 --> 00:21:08,785 Was there anyone unknown to you around... Guests? 387 00:21:08,786 --> 00:21:11,221 Any new business associates that came to the house? 388 00:21:11,222 --> 00:21:14,286 Not that I can think of. I went over all this with the police. 389 00:21:14,287 --> 00:21:16,234 You can talk to Vince if you want to. 390 00:21:16,409 --> 00:21:17,935 He takes care of my security. 391 00:21:18,527 --> 00:21:19,836 I just have a few questions, 392 00:21:19,837 --> 00:21:21,415 see if anyone missed anything. 393 00:21:24,276 --> 00:21:25,336 I talked to the police. 394 00:21:25,337 --> 00:21:26,758 I don't mean to bother you. 395 00:21:26,961 --> 00:21:27,897 It would be a big help. 396 00:21:27,898 --> 00:21:29,460 Does mr. Pyne have any enemies? 397 00:21:29,461 --> 00:21:31,303 Anybody worth $100 mil has enemies. 398 00:21:31,775 --> 00:21:33,461 Which is why he hired a bodyguard, 399 00:21:33,462 --> 00:21:34,883 I mean, a head of security. 400 00:21:36,087 --> 00:21:37,960 I'm specifically talking about enemies 401 00:21:37,961 --> 00:21:39,645 that might rob his home, though. 402 00:21:40,526 --> 00:21:41,631 We know who did this. 403 00:21:42,713 --> 00:21:44,607 Mr. Pyne has a soft spot for Javier. 404 00:21:47,649 --> 00:21:48,649 I don't. 405 00:21:49,209 --> 00:21:51,335 As far as I'm concerned, the sooner he's arrested, 406 00:21:51,336 --> 00:21:52,336 the better. 407 00:21:55,585 --> 00:21:57,111 Well, you've been a big help. 408 00:22:00,152 --> 00:22:01,730 Place is upstairs in the back. 409 00:22:02,585 --> 00:22:04,058 Rent is $200 a month, and... 410 00:22:05,085 --> 00:22:08,400 If anyone finds out I'm there, I say I broke in... Sam told me. 411 00:22:10,774 --> 00:22:13,352 It's not so easy to live in this place, you know. 412 00:22:13,585 --> 00:22:15,111 All night, club is boom-boom. 413 00:22:15,776 --> 00:22:16,776 Fine, it's fine. 414 00:22:19,026 --> 00:22:21,835 But I think guy next door sells drugs to my customers. 415 00:22:21,836 --> 00:22:23,046 Make fight with people. 416 00:22:23,272 --> 00:22:25,272 Try to talk, he puts a gun in my face. 417 00:22:25,523 --> 00:22:26,838 Now, at home, I can deal. 418 00:22:27,088 --> 00:22:29,351 But here, with immigration, liquor license, 419 00:22:30,526 --> 00:22:31,710 it's a big risk for me, yeah? 420 00:22:31,711 --> 00:22:32,974 I can handle that. good. 421 00:22:34,650 --> 00:22:36,176 The real Michael Westen, yes? 422 00:22:38,087 --> 00:22:38,899 Yeah. 423 00:22:38,900 --> 00:22:41,649 Back home, your story russian intelligence tells to scare. 424 00:22:41,650 --> 00:22:43,860 They say you are one name for many people. 425 00:22:44,053 --> 00:22:45,316 Special operations team. 426 00:22:46,052 --> 00:22:48,736 They think one person cannot make so much problems. 427 00:22:50,802 --> 00:22:51,802 Nope. 428 00:22:52,431 --> 00:22:53,431 Just me. 429 00:22:56,767 --> 00:22:58,135 Nice to meet you, Michael. 430 00:22:59,828 --> 00:23:00,828 New world, yes? 431 00:23:03,019 --> 00:23:04,019 Yes. 432 00:23:22,642 --> 00:23:23,642 Mom? 433 00:23:23,893 --> 00:23:27,050 My mom would have been a great nsa communications operative. 434 00:23:27,453 --> 00:23:28,926 How did you get this number? 435 00:23:29,269 --> 00:23:31,005 That's how you greet your mother? 436 00:23:31,080 --> 00:23:32,328 I got it from your girlfriend... 437 00:23:32,329 --> 00:23:32,826 Fiona. 438 00:23:32,827 --> 00:23:33,984 Mom, what do you want? 439 00:23:34,392 --> 00:23:36,023 Were you gonna come and see me? 440 00:23:37,893 --> 00:23:40,078 I'm not gonna be in town that long, so I can't. 441 00:23:40,079 --> 00:23:42,142 Come now, then. You can drive me to the doctor. 442 00:23:42,143 --> 00:23:43,642 I don't even have a car, so I... 443 00:23:43,643 --> 00:23:45,748 Yeah. Well, you'll figure something out. 444 00:23:46,516 --> 00:23:48,265 Drop me in the middle of the gobi desert. 445 00:23:48,266 --> 00:23:50,266 Bury me in a goddamn cave on the moon. 446 00:23:51,829 --> 00:23:53,934 And somehow, she'd find a way to call me 447 00:23:54,642 --> 00:23:55,852 and ask me for a favor. 448 00:24:01,295 --> 00:24:04,295 I don't like stealing cars, but sometimes it's necessary. 449 00:24:04,324 --> 00:24:05,534 I have rules, though... 450 00:24:05,574 --> 00:24:06,574 I'll keep it clean. 451 00:24:06,697 --> 00:24:09,854 If I take your car on a work day, I'll have it back by 5:00. 452 00:24:17,460 --> 00:24:20,509 Things have gone to hell since you left. Thank god you're back. 453 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 I'm not back. 454 00:24:21,757 --> 00:24:24,508 You're here for the holidays, though. You're staying for christmas... 455 00:24:24,509 --> 00:24:27,072 Mom, don't smoke in the car, please. It's not mine. 456 00:24:27,073 --> 00:24:28,073 Please. 457 00:24:31,884 --> 00:24:33,571 Figuring out if a car is tailing you 458 00:24:33,572 --> 00:24:35,940 is mostly about driving like you're an idiot. 459 00:24:35,948 --> 00:24:38,895 You speed up, slow down, signal one way, turn the other. 460 00:24:39,448 --> 00:24:42,383 Of course, ideally, you're doing this without your mother in the car. 461 00:24:42,384 --> 00:24:43,884 Michael, where are you going? 462 00:24:43,885 --> 00:24:45,148 The hospital is on 20th. 463 00:24:45,574 --> 00:24:48,521 This is a shortcut. Mom, please do not smoke in the car. 464 00:24:48,572 --> 00:24:49,729 Donotsmoke in the car. 465 00:24:51,946 --> 00:24:54,133 You know, you missed your father's funeral. 466 00:24:54,134 --> 00:24:55,134 By eight years. 467 00:24:55,323 --> 00:24:58,332 Well, last time I talked to him, he said, "I'll see you in hell, boy." 468 00:24:59,198 --> 00:25:01,263 so I figured we had something on the books. 469 00:25:01,264 --> 00:25:02,264 Michael. 470 00:25:02,888 --> 00:25:04,677 The two of you were so much alike. 471 00:25:05,574 --> 00:25:07,323 I don't know why you had to antagonize him. 472 00:25:07,324 --> 00:25:08,639 Mom, we werenothingalike. 473 00:25:09,261 --> 00:25:10,997 Everything I did antagonized him. 474 00:25:11,011 --> 00:25:12,484 Being alive antagonized him. 475 00:25:13,447 --> 00:25:16,394 Everything I did was a reason for him to slap me around. 476 00:25:19,759 --> 00:25:21,232 Michael, what are you doing? 477 00:25:21,510 --> 00:25:22,931 Who's driving... You or me? 478 00:25:24,760 --> 00:25:27,338 Actually, losing a tail isn't about driving fast. 479 00:25:27,637 --> 00:25:30,198 A high-speed pursuit is just gonna land you on the 6:00 news. 480 00:25:30,637 --> 00:25:32,321 So you just keep driving like an idiot 481 00:25:32,322 --> 00:25:34,216 until the other guy makes a mistake. 482 00:25:36,337 --> 00:25:38,618 Again, all of this is easier without a passenger 483 00:25:38,699 --> 00:25:40,572 yelling at you for missing a decade's worth 484 00:25:40,573 --> 00:25:41,573 of thanksgivings. 485 00:25:41,634 --> 00:25:43,698 You were the one that kept the family going. 486 00:25:43,699 --> 00:25:45,962 After you left, everything just fell apart. 487 00:25:47,260 --> 00:25:48,383 I've been sending money. 488 00:25:48,384 --> 00:25:49,323 What about nate? 489 00:25:49,324 --> 00:25:50,198 Don't get me started. 490 00:25:50,199 --> 00:25:51,409 Your brother is a mess. 491 00:25:52,261 --> 00:25:54,009 You really should go see him, Michael. 492 00:25:54,010 --> 00:25:56,509 I don't think it's a good idea for us to see each other. 493 00:25:56,510 --> 00:25:59,199 I can't take care of him all by myself. I am sick. 494 00:25:59,763 --> 00:26:00,946 You know that I'm sick. 495 00:26:00,947 --> 00:26:03,009 Well, what I know is that you've been treated 496 00:26:03,010 --> 00:26:04,447 for every disease known to man. 497 00:26:04,448 --> 00:26:06,697 I know this because I'm paying all the bills. 498 00:26:06,698 --> 00:26:09,196 Just because they can't find out what's wrong with me 499 00:26:09,197 --> 00:26:10,618 does not mean I'm not sick. 500 00:26:10,697 --> 00:26:11,697 Please! 501 00:26:11,759 --> 00:26:13,009 You don't know, Michael. 502 00:26:13,010 --> 00:26:14,822 I don't tell you everything that goes on. 503 00:26:14,823 --> 00:26:16,260 I don't need to know everything. 504 00:26:16,261 --> 00:26:17,198 What? stop. 505 00:26:17,199 --> 00:26:18,199 Mike... 506 00:26:18,572 --> 00:26:19,572 Just... 507 00:26:21,886 --> 00:26:22,886 Look, we're here. 508 00:26:25,324 --> 00:26:26,323 Are you coming in? 509 00:26:26,324 --> 00:26:27,885 No, I have to make a phone call, mom. 510 00:26:27,886 --> 00:26:28,991 I'm right behind you. 511 00:26:30,947 --> 00:26:31,947 Fine, Michael. 512 00:26:32,074 --> 00:26:33,074 Okay, mom. 513 00:26:39,261 --> 00:26:40,885 Michael Westen for dan siebels. 514 00:26:40,886 --> 00:26:41,448 I'm sorry... 515 00:26:41,449 --> 00:26:43,197 Yeah, I know, I know, he doesn't exist. 516 00:26:43,198 --> 00:26:45,829 You tell him from me if he doesn't call me back, I 517 00:26:47,386 --> 00:26:49,017 will be in touch with him soon. 518 00:27:05,946 --> 00:27:06,946 Sorry, I'm, uh... 519 00:27:07,261 --> 00:27:08,313 I just... I'm not... 520 00:27:08,699 --> 00:27:09,751 Yeah, he's with her. 521 00:27:22,073 --> 00:27:24,072 Sleep through an aerial bombing or two 522 00:27:24,073 --> 00:27:25,388 and noise isn't an issue. 523 00:27:27,637 --> 00:27:29,584 You just need some privacy and a bed. 524 00:27:30,137 --> 00:27:31,873 In a pinch, you can lose the bed. 525 00:27:31,884 --> 00:27:34,831 But the privacy is important for projects like this one. 526 00:27:35,887 --> 00:27:38,729 With everyone x-raying and chemical-testing their mail 527 00:27:39,261 --> 00:27:41,050 these days, a box of wire and pipe 528 00:27:41,134 --> 00:27:43,660 and batteries sprinkled with chemical fertilizer 529 00:27:44,072 --> 00:27:45,545 is a great attention-getter. 530 00:28:04,446 --> 00:28:05,656 Hey. Thanks for coming. 531 00:28:06,198 --> 00:28:06,884 Come on in. 532 00:28:06,885 --> 00:28:07,761 You want some coffee? 533 00:28:07,762 --> 00:28:08,762 No, no. 534 00:28:08,947 --> 00:28:09,698 It's not a problem. 535 00:28:09,699 --> 00:28:10,909 I made some just fresh. 536 00:28:11,019 --> 00:28:12,597 I just wanted to talk about... 537 00:28:13,522 --> 00:28:14,519 This is my son, david. 538 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 David, say hi. 539 00:28:16,272 --> 00:28:17,272 Hi. 540 00:28:26,959 --> 00:28:27,959 Are you a soldier? 541 00:28:28,396 --> 00:28:29,396 Uh... No. 542 00:28:30,145 --> 00:28:31,083 Sort of. 543 00:28:31,084 --> 00:28:32,926 My dad says you're here to help us. 544 00:28:33,271 --> 00:28:35,959 I might be. I just need to talk to your dad about some money first. 545 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 Then are you gonna shoot the people that robbed mr. Pyne? 546 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 No, no. 547 00:28:40,644 --> 00:28:42,080 That shouldn't be necessary. 548 00:28:42,081 --> 00:28:43,449 What if they shoot at you? 549 00:28:43,457 --> 00:28:46,141 Well, in that case, it would be necessary, so yeah. 550 00:28:46,705 --> 00:28:47,645 Okay. 551 00:28:47,646 --> 00:28:48,646 David, go play. 552 00:28:49,646 --> 00:28:50,646 I can play here. 553 00:28:51,019 --> 00:28:52,019 In your room. 554 00:28:52,020 --> 00:28:53,072 Want to see my room? 555 00:28:53,082 --> 00:28:54,082 David, go. 556 00:29:01,770 --> 00:29:02,770 I'm sorry. 557 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 It's fine. 558 00:29:07,646 --> 00:29:08,646 So, will you help? 559 00:29:10,270 --> 00:29:12,059 I'll need half the money up front. 560 00:29:12,394 --> 00:29:13,499 I don't know, $2,300. 561 00:29:16,834 --> 00:29:17,834 Okay, wait. Wait. 562 00:29:19,582 --> 00:29:21,108 I need you to know something. 563 00:29:21,146 --> 00:29:22,893 I'll follow this wherever it leads. 564 00:29:22,894 --> 00:29:23,769 I finish what I start. 565 00:29:23,770 --> 00:29:25,454 We do it my way... No questions. 566 00:29:25,831 --> 00:29:26,831 Got it? 567 00:29:29,959 --> 00:29:30,959 Thank you. 568 00:29:45,207 --> 00:29:46,207 Working hard? 569 00:29:47,081 --> 00:29:49,081 Tanning is an art and a science, Mike. 570 00:29:50,027 --> 00:29:51,150 You want something to drink? 571 00:29:51,151 --> 00:29:52,893 They can bring you whatever you want. 572 00:29:52,894 --> 00:29:53,894 No, I'm fine. 573 00:29:54,456 --> 00:29:57,140 So, what have you found out about Pyne's hired gun? 574 00:29:58,378 --> 00:30:00,630 Well, he washed out of the rangers after a couple years. 575 00:30:00,631 --> 00:30:03,691 Then he went to work for some private military outfit in iraq, 576 00:30:03,692 --> 00:30:06,113 some kind of meathead mercenary sort of thing. 577 00:30:06,256 --> 00:30:07,624 Any progress with the job? 578 00:30:07,754 --> 00:30:10,318 I checked the estate's security logs... Nothing there. 579 00:30:10,319 --> 00:30:11,740 So it's the hard way, then. 580 00:30:11,755 --> 00:30:13,123 The best angle is the art. 581 00:30:13,319 --> 00:30:15,318 I find the buyer, I'll work my way back 582 00:30:15,319 --> 00:30:16,687 to who pulled off the job. 583 00:30:17,005 --> 00:30:18,478 Well, how you gonna do that? 584 00:30:18,754 --> 00:30:21,332 I need you to set up a meeting with me and Barry. 585 00:30:22,132 --> 00:30:23,132 Can do. 586 00:30:24,129 --> 00:30:26,693 Whether you're a coke dealer, a thief, an arms dealer, 587 00:30:26,694 --> 00:30:29,167 or a spy, you need someone to clean your money. 588 00:30:29,656 --> 00:30:31,003 Which makes a good money launderer 589 00:30:31,004 --> 00:30:33,005 the closest thing you can get to a yellow pages 590 00:30:33,006 --> 00:30:34,006 for criminals. 591 00:30:39,129 --> 00:30:41,317 Even better, a money launderer will always 592 00:30:41,318 --> 00:30:43,880 take your phone call, burn notice or no burn notice. 593 00:30:43,881 --> 00:30:45,816 Good to see you. I've heard about your troubles. 594 00:30:45,817 --> 00:30:47,395 Yeah, well, I'm working on it. 595 00:30:47,631 --> 00:30:48,692 Thanks for coming, Barry. 596 00:30:48,693 --> 00:30:49,879 I'm in the service industry. 597 00:30:49,880 --> 00:30:51,301 That's what I do... I help. 598 00:30:51,504 --> 00:30:52,504 So... 599 00:30:52,818 --> 00:30:53,818 What you need? 600 00:30:53,942 --> 00:30:54,690 An art dealer. 601 00:30:54,691 --> 00:30:55,691 No, no, no, no. 602 00:30:56,256 --> 00:30:58,067 Art's a bad place to park money these days. 603 00:30:58,068 --> 00:30:59,566 I.R.S. Is all over the place. 604 00:30:59,567 --> 00:31:02,193 Plus, some schmuck in new york says the wrong thing, 605 00:31:02,194 --> 00:31:03,129 take a bath. 606 00:31:03,130 --> 00:31:04,130 How about stamps? 607 00:31:04,318 --> 00:31:05,255 Nice and portable. 608 00:31:05,256 --> 00:31:06,256 Coins. 609 00:31:06,819 --> 00:31:08,292 Got this guy who does coins. 610 00:31:08,754 --> 00:31:09,691 All cash. 611 00:31:09,692 --> 00:31:10,692 Has to be art... 612 00:31:11,192 --> 00:31:13,254 I need someone to find me a piece that's not 613 00:31:13,255 --> 00:31:14,412 on the regular market. 614 00:31:15,944 --> 00:31:16,944 Hot paintings. 615 00:31:18,567 --> 00:31:19,672 I might know someone. 616 00:31:20,755 --> 00:31:21,755 Nobody gets hurt? 617 00:31:21,943 --> 00:31:23,100 Nobody you care about. 618 00:31:25,630 --> 00:31:28,472 Just remember who still helped you when you were down. 619 00:31:28,944 --> 00:31:30,207 Me, Barry... That's who. 620 00:31:31,630 --> 00:31:32,630 I gave you love. 621 00:31:32,693 --> 00:31:33,693 You remember? 622 00:31:34,317 --> 00:31:35,317 I'll remember. 623 00:31:40,217 --> 00:31:41,217 Excuse me. 624 00:31:41,842 --> 00:31:42,842 I'm just... 625 00:31:53,531 --> 00:31:56,583 Sorry, man, we were waiting on sugar and got carried away. 626 00:31:57,466 --> 00:31:58,341 Sugar? 627 00:31:58,342 --> 00:31:59,654 Yeah, I don't know his real name, 628 00:31:59,655 --> 00:32:01,181 but he usually hooks us up... 629 00:32:01,280 --> 00:32:02,465 We wanted to score some "e." 630 00:32:02,466 --> 00:32:03,887 are you the new guy? leave. 631 00:32:05,154 --> 00:32:06,154 Now. 632 00:32:23,718 --> 00:32:24,718 Mom, what is it? 633 00:32:25,217 --> 00:32:26,532 This isn't your mom. 634 00:32:27,966 --> 00:32:29,650 Dan, hey, good to hear from you. 635 00:32:30,217 --> 00:32:31,468 I thought you lost my number. 636 00:32:31,469 --> 00:32:33,277 Just spent three hours with the fbi, 637 00:32:33,278 --> 00:32:34,909 discussing your little present. 638 00:32:35,655 --> 00:32:39,048 They wondered why someone was sending me a pipe bomb with no explosive in it. 639 00:32:42,194 --> 00:32:43,465 Thought it'd get your attention. 640 00:32:43,466 --> 00:32:44,714 So tell me what's going on. 641 00:32:44,715 --> 00:32:45,404 I don't know. 642 00:32:45,405 --> 00:32:46,720 Burn notice is eyes-only. 643 00:32:47,966 --> 00:32:49,715 For what it's worth, I think it's bull, 644 00:32:49,716 --> 00:32:51,452 but I don't control these things. 645 00:32:51,592 --> 00:32:53,529 Tell me who to talk to or I'm coming to d.C. 646 00:32:53,530 --> 00:32:54,655 And raising some hell. 647 00:32:54,656 --> 00:32:55,866 Don't do that, Michael. 648 00:32:56,216 --> 00:32:58,005 You're on all the fbi watch lists. 649 00:32:58,465 --> 00:33:00,465 You go anywhere, they're all over you. 650 00:33:00,591 --> 00:33:01,591 What for? 651 00:33:01,655 --> 00:33:04,444 All I know is that whoever did this wants you on ice. 652 00:33:04,466 --> 00:33:06,215 You leave miami, you heat up fast. 653 00:33:06,216 --> 00:33:08,584 We're talking manhunt, police in every state. 654 00:33:09,841 --> 00:33:11,998 Things may change, but for now, be smart. 655 00:33:13,468 --> 00:33:14,404 Lay low. 656 00:33:14,405 --> 00:33:15,964 Can I at least see the burn notice? 657 00:33:15,965 --> 00:33:19,098 If I could see who issued it, then maybe I can do something about this. 658 00:33:19,099 --> 00:33:20,625 I risked enough just calling. 659 00:33:21,162 --> 00:33:23,267 Look, some of us are still on your side. 660 00:33:24,538 --> 00:33:27,458 You pull another stunt like this, though, and I won't be one of them. 661 00:33:43,413 --> 00:33:44,411 What's up, bro? 662 00:33:44,412 --> 00:33:45,464 You new around here? 663 00:33:50,165 --> 00:33:51,375 Well, my name is sugar. 664 00:33:52,164 --> 00:33:55,216 And I heard you messed with some of my friends last night. 665 00:33:56,664 --> 00:33:59,664 I asked a few of your customers to get out of here, yeah. 666 00:33:59,787 --> 00:34:00,839 What's your problem? 667 00:34:01,038 --> 00:34:02,976 My problem right now is a pretty-boy drug dealer 668 00:34:02,977 --> 00:34:05,345 with a bad dye job that's standing in my way. 669 00:34:07,663 --> 00:34:09,294 Ohh! whoa, did I hurt you, bro? 670 00:34:09,413 --> 00:34:11,623 Doesn't matter how much traing you have... 671 00:34:11,852 --> 00:34:13,378 A broken rib is a broken rib. 672 00:34:15,912 --> 00:34:18,069 Don't start fights you can't finish, bro! 673 00:34:19,351 --> 00:34:20,351 I'll break it. 674 00:34:20,726 --> 00:34:22,536 I don't want to, but I will if I have to. 675 00:34:22,537 --> 00:34:23,642 All right, all right! 676 00:34:24,100 --> 00:34:25,100 All right, let go! 677 00:34:25,913 --> 00:34:26,913 Let go! Let go! 678 00:34:39,552 --> 00:34:41,657 You come highly recommended, mr. Westen. 679 00:34:42,054 --> 00:34:43,580 What are you interested in... 680 00:34:45,742 --> 00:34:46,742 Specifically? 681 00:34:47,501 --> 00:34:48,974 British post-impressionists. 682 00:34:49,311 --> 00:34:50,311 Sisley, steer. 683 00:34:50,873 --> 00:34:51,500 That's nice. 684 00:34:51,501 --> 00:34:52,869 We don't see much of that. 685 00:34:53,437 --> 00:34:56,121 Most specialty stock is out of the east these days. 686 00:34:56,811 --> 00:34:58,547 Iraqi antiquities, russian icons. 687 00:34:59,186 --> 00:35:01,186 Although that's mostly forged garbage. 688 00:35:02,438 --> 00:35:04,595 I can get you some french impressionists. 689 00:35:04,998 --> 00:35:07,998 My collection is mostly focused on the camden town group. 690 00:35:10,250 --> 00:35:11,250 Oh. Very nice. 691 00:35:11,562 --> 00:35:12,772 I wish I had something. 692 00:35:14,313 --> 00:35:17,207 Several pieces were on the market about six months ago. 693 00:35:19,750 --> 00:35:21,855 There was a sisley and several clausens. 694 00:35:22,626 --> 00:35:23,941 Although, it didn't sell. 695 00:35:24,123 --> 00:35:24,936 Really? 696 00:35:24,937 --> 00:35:25,937 Do you rember who? 697 00:35:25,942 --> 00:35:27,520 Oh, I don't remember the name. 698 00:35:27,563 --> 00:35:30,773 One of these condo developers that are everywhere these days. 699 00:35:31,000 --> 00:35:33,185 But, during the impressionist bubble in the '90s, 700 00:35:33,186 --> 00:35:35,998 he went to all the major dealers... Wanted to dump it. 701 00:35:35,999 --> 00:35:37,683 It was all very discreet, but... 702 00:35:39,251 --> 00:35:40,251 People talk. 703 00:35:40,310 --> 00:35:40,810 Really? 704 00:35:40,811 --> 00:35:41,437 What happened? 705 00:35:41,438 --> 00:35:44,543 Nobody was interested is what happened... Not at his price. 706 00:35:44,998 --> 00:35:46,576 I'm sorry I can't help, but... 707 00:35:48,062 --> 00:35:51,062 No, no, no, you... You have been very helpful. Thank you. 708 00:35:55,250 --> 00:35:57,828 I do have some greco-roman nude wrestling statues 709 00:35:58,687 --> 00:36:00,423 you might like to take a look at. 710 00:36:08,287 --> 00:36:10,471 I never run around in the bushes in a ski mask 711 00:36:10,472 --> 00:36:12,103 when I'm breaking in someplace. 712 00:36:12,928 --> 00:36:15,181 Somebody catches you, what are you gonna say? 713 00:36:15,267 --> 00:36:16,972 You want to look like a legitimate visitor 714 00:36:16,973 --> 00:36:18,394 until the very last minute. 715 00:36:18,661 --> 00:36:21,555 If you can't look legit, confused works almost as well. 716 00:36:22,285 --> 00:36:24,653 Maybe get a soda from the fridge or a yogurt. 717 00:36:24,849 --> 00:36:26,409 If you're caught, you just act confused 718 00:36:26,410 --> 00:36:28,660 and apologize like crazy for taking the yogurt. 719 00:36:28,661 --> 00:36:30,292 Nothing could be more innocent. 720 00:36:32,597 --> 00:36:34,912 Cracking an old-school safe is pretty tough, 721 00:36:35,537 --> 00:36:38,221 but modern high-tech security makes it much easier. 722 00:36:39,037 --> 00:36:41,563 Thing is, nobody wipes off a fingerprint scanner 723 00:36:41,848 --> 00:36:44,222 after they use it, so what's left on the scanner 724 00:36:44,223 --> 00:36:46,065 9 times out of 10 is a fingerprint. 725 00:37:07,724 --> 00:37:09,987 Fighting for the little guy is for suckers. 726 00:37:11,034 --> 00:37:12,971 We all do it once in a while, but the trick 727 00:37:12,972 --> 00:37:15,814 is to get in and out quickly without getting involved. 728 00:37:16,972 --> 00:37:19,129 That's one trick I never really mastered. 729 00:37:22,036 --> 00:37:23,299 Javier? Javier? 730 00:37:24,849 --> 00:37:26,161 You want some cereal? no. 731 00:37:26,162 --> 00:37:28,283 All I got is the one with the little marshmallow guys. 732 00:37:28,284 --> 00:37:29,542 Don't worry about that. 733 00:37:29,892 --> 00:37:31,909 I just want to talk to you before you go to work. 734 00:37:31,910 --> 00:37:33,284 What is it? Is it something wrong? 735 00:37:33,285 --> 00:37:35,074 Basically, your boss sold you out. 736 00:37:35,287 --> 00:37:38,181 He robbed his own house, probably had Vince do the job. 737 00:37:38,224 --> 00:37:40,908 He collects the insurance, and you're the fall guy. 738 00:37:41,535 --> 00:37:42,535 Mr. Pyne? 739 00:37:42,536 --> 00:37:43,536 No, he wouldn't... 740 00:37:43,660 --> 00:37:44,911 He talked to the police for me. 741 00:37:44,912 --> 00:37:48,095 That just makes it easier for him to collect on the insurance. 742 00:37:48,096 --> 00:37:49,464 You're a trusted employee. 743 00:37:49,973 --> 00:37:50,973 He had no idea. 744 00:37:51,536 --> 00:37:52,588 Take a look at this. 745 00:37:54,038 --> 00:37:56,511 Half his real-estate projects are just paper... 746 00:37:56,849 --> 00:37:59,427 Empty lots he paid a loan officer to sign off on. 747 00:38:01,784 --> 00:38:04,220 He borrowed against those to finance other deals, 748 00:38:04,221 --> 00:38:06,285 but with the market cooling, he's bleeding money, 749 00:38:06,286 --> 00:38:07,347 and the art is all he has. 750 00:38:07,348 --> 00:38:10,348 Without the insurance payout, it all comes crashing down. 751 00:38:13,536 --> 00:38:14,409 What do I do? 752 00:38:14,410 --> 00:38:15,936 Well, you could go to jail... 753 00:38:16,098 --> 00:38:17,308 10 years, give or take. 754 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 You could run. 755 00:38:18,659 --> 00:38:20,816 Statute of limitations is about 20 years. 756 00:38:21,536 --> 00:38:22,799 Or you could fight back. 757 00:38:22,847 --> 00:38:25,004 Pyne doesn't want any of this to get out. 758 00:38:25,037 --> 00:38:27,347 As long as we have this information, we have leverage. 759 00:38:27,348 --> 00:38:28,611 I'll handle the details. 760 00:38:29,287 --> 00:38:30,708 But it could get dangerous. 761 00:38:30,912 --> 00:38:33,912 People do bad things when this much money is on the line. 762 00:38:34,036 --> 00:38:34,847 Money... 763 00:38:34,848 --> 00:38:36,284 Don't worry about the money. 764 00:38:36,285 --> 00:38:37,706 You want to do this or not? 765 00:38:41,409 --> 00:38:43,777 You're not going to work today or ever again. 766 00:38:44,096 --> 00:38:45,464 I'm gonna go talk to Pyne. 767 00:38:45,597 --> 00:38:46,597 But be prepared... 768 00:38:46,721 --> 00:38:47,931 This could get sketchy. 769 00:38:49,284 --> 00:38:50,284 Hey. 770 00:38:57,159 --> 00:38:59,632 You really want me to shoot someone, don't you? 771 00:39:14,725 --> 00:39:15,725 Hey. 772 00:39:18,224 --> 00:39:20,224 So, mr. Westen, what can I do for you? 773 00:39:20,848 --> 00:39:22,321 I just wanted to update you. 774 00:39:22,411 --> 00:39:24,224 Fortunately, I think we can be pretty sure 775 00:39:24,225 --> 00:39:26,698 that Javier had nothing to do with the robbery. 776 00:39:26,974 --> 00:39:28,347 Have you spoken to the police? 777 00:39:28,348 --> 00:39:29,847 I'm not sure you want me to do that. 778 00:39:29,848 --> 00:39:30,900 Take a look at this. 779 00:39:35,533 --> 00:39:37,322 I think this points pretty clearly 780 00:39:37,350 --> 00:39:38,823 to, um, some other suspects. 781 00:39:40,284 --> 00:39:41,095 Where'd you get this? 782 00:39:41,096 --> 00:39:43,464 I found it in the course of my investigation. 783 00:39:44,534 --> 00:39:47,376 Cops might find it, too, if, say, Javier was arrested. 784 00:39:47,912 --> 00:39:50,543 I'm guessing that's something you'd want to avoid. 785 00:39:52,536 --> 00:39:54,588 Well, you two have a lot to talk about. 786 00:39:55,097 --> 00:39:56,097 I know my way out. 787 00:39:57,035 --> 00:39:58,613 Does that shirt come in men's? 788 00:40:03,972 --> 00:40:05,393 You're head of my security! 789 00:40:08,597 --> 00:40:10,123 Well, it's your job, damn it! 790 00:40:10,785 --> 00:40:13,258 Powerful people don't like being pushed around. 791 00:40:14,037 --> 00:40:16,596 You can never quite predict what they're going to do... 792 00:40:16,597 --> 00:40:18,649 Or have their washed-out special-forces 793 00:40:20,596 --> 00:40:21,596 security guys do. 794 00:40:21,661 --> 00:40:24,721 The point is, blackmail is a little like owning a pit bull. 795 00:40:24,722 --> 00:40:27,511 It might protect you, or it might bite your hand off. 796 00:40:32,162 --> 00:40:34,847 That's why it pays to make sure you know what they're thinking, 797 00:40:34,848 --> 00:40:36,374 and that means eavesdropping. 798 00:40:37,221 --> 00:40:38,221 Hi, can I help you? 799 00:40:38,536 --> 00:40:40,009 Yeah, I need two of these... 800 00:40:41,911 --> 00:40:43,279 And your cheapest phone... 801 00:40:44,161 --> 00:40:45,161 That one? 802 00:40:45,660 --> 00:40:48,159 Oh, the "hello, sweetheart." is it for your little girl? 803 00:40:48,160 --> 00:40:49,160 No. 804 00:40:51,099 --> 00:40:53,572 Oh, the "hello, sweetheart." yeah, that's fine. 805 00:40:57,723 --> 00:41:00,159 To build a listening device, you need a crappy phone with a 806 00:41:00,160 --> 00:41:01,738 Mike that picks up everything. 807 00:41:04,536 --> 00:41:07,799 But you want the battery power and circuits of a better phone. 808 00:41:07,972 --> 00:41:10,220 It's a trick you learn when the purchasing office 809 00:41:10,221 --> 00:41:11,431 won't spring for a bug. 810 00:41:16,158 --> 00:41:17,158 Hello, sweetheart. 811 00:41:19,912 --> 00:41:21,847 So, Sam and I are gonna plant the bug tomorrow 812 00:41:21,848 --> 00:41:23,321 so we can listen in on Pyne. 813 00:41:24,536 --> 00:41:26,009 Fi, I want to ask you, um... 814 00:41:28,787 --> 00:41:29,787 Yeah? 815 00:41:30,159 --> 00:41:32,527 I need someone to track him, provide a little 816 00:41:32,597 --> 00:41:33,597 tactical support. 817 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Sure. 818 00:41:35,785 --> 00:41:37,469 It'll be just like the old days. 819 00:41:39,160 --> 00:41:40,265 That sounds like fun. 820 00:41:41,004 --> 00:41:41,908 I'm glad you think so. 821 00:41:41,909 --> 00:41:45,224 I haven't worked so hard for so little money since afghanistan. 822 00:41:45,721 --> 00:41:46,721 Afghanistan. 823 00:41:47,043 --> 00:41:48,970 But at least there, my mother wasn't calling me 824 00:41:48,971 --> 00:41:49,971 30 times a day. 825 00:41:50,160 --> 00:41:52,002 Thank you for giving her my number. 826 00:41:52,284 --> 00:41:53,284 You're welcome. 827 00:41:54,411 --> 00:41:56,674 Any thoughts as to why you're so unpopular? 828 00:41:57,409 --> 00:41:58,846 Why didn't they just kill you? 829 00:41:58,847 --> 00:42:00,531 It might be a lesson, a warning. 830 00:42:00,785 --> 00:42:02,534 Maybe somebody wants to offer me a job, 831 00:42:02,535 --> 00:42:05,032 but they want me desperate before they make the offer. 832 00:42:05,033 --> 00:42:06,847 It could be a lot of things. I don't know. 833 00:42:07,471 --> 00:42:10,220 It'll be good for you to stay in one place, resolve some issues. 834 00:42:10,221 --> 00:42:12,273 Well, I travel halfway across the world 835 00:42:12,597 --> 00:42:13,807 to get away from those. 836 00:42:14,034 --> 00:42:15,034 My point exactly. 837 00:42:15,783 --> 00:42:18,046 Maybe if you stop running, you can maintain 838 00:42:18,096 --> 00:42:19,219 a normal relationship. 839 00:42:19,220 --> 00:42:21,693 Listen, fi, there's a few things I'm good at... 840 00:42:23,033 --> 00:42:26,296 Tactical analysis, hand-to-hand combat, and I'm a decent cook. 841 00:42:29,349 --> 00:42:30,220 But relationships... 842 00:42:30,221 --> 00:42:31,589 They're just not my thing. 843 00:42:32,096 --> 00:42:33,096 They never were. 844 00:42:33,472 --> 00:42:34,840 Well, now you're in miami. 845 00:42:35,596 --> 00:42:38,069 Get yourself a 24-year-old with big, fake tits. 846 00:42:40,408 --> 00:42:41,408 They bore me. 847 00:42:46,848 --> 00:42:48,637 If it makes you feel any better... 848 00:42:49,847 --> 00:42:51,057 You were the closest... 849 00:42:52,848 --> 00:42:53,848 I ever got. 850 00:42:55,723 --> 00:42:57,986 It... It just wasn't close enough, I guess. 851 00:42:59,598 --> 00:43:01,535 Things could have worked out with us, Michael. 852 00:43:01,536 --> 00:43:03,483 You were robbing banks for the I.R.A. 853 00:43:03,595 --> 00:43:06,331 A spy is just a criminal with a government paycheck. 854 00:43:09,222 --> 00:43:11,958 You're the one with two fbi agents watching him eat. 855 00:43:12,095 --> 00:43:13,095 Three. 856 00:43:13,347 --> 00:43:14,347 One. 857 00:43:17,034 --> 00:43:18,034 Two. 858 00:43:22,347 --> 00:43:23,452 Behind me at the bar. 859 00:43:25,909 --> 00:43:26,909 Bravo. 860 00:43:29,095 --> 00:43:30,147 Shall we shoot them? 861 00:43:30,285 --> 00:43:31,600 I've got enough problems. 862 00:43:32,785 --> 00:43:33,942 Well, more sake, then? 863 00:43:40,285 --> 00:43:41,285 When. 864 00:43:41,347 --> 00:43:42,347 When, fi. When. 865 00:43:42,723 --> 00:43:43,723 What? What? 866 00:43:44,348 --> 00:43:46,400 I can't shag a man who works in a bank. 867 00:43:48,409 --> 00:43:49,409 The end. 868 00:43:49,411 --> 00:43:52,253 He was rich, he's handsome, and you broke up with him. 869 00:43:53,409 --> 00:43:54,935 He had no tactical awareness. 870 00:43:57,783 --> 00:43:59,256 He didn't know how to shoot. 871 00:44:00,159 --> 00:44:02,737 He didn't know how many exits were in a building. 872 00:44:03,660 --> 00:44:04,660 Oh, god! 873 00:44:05,472 --> 00:44:06,629 You spoil me, Michael. 874 00:44:07,471 --> 00:44:09,260 I thought it was my winning smile. 875 00:44:13,095 --> 00:44:14,095 Don't move. 876 00:44:17,347 --> 00:44:18,399 Sugar wants you out. 877 00:44:20,222 --> 00:44:21,658 She has nothing to do with this. 878 00:44:21,659 --> 00:44:22,659 Shut up. 879 00:44:23,098 --> 00:44:24,098 He's right. 880 00:44:24,346 --> 00:44:25,346 Michael, shut up. 881 00:44:31,410 --> 00:44:32,462 I can handle myself. 882 00:44:41,848 --> 00:44:44,220 You really ought to do something about your neighbors. 883 00:44:44,221 --> 00:44:45,221 I know, I know. 884 00:44:46,285 --> 00:44:47,285 Fun. yeah? 885 00:44:48,471 --> 00:44:49,096 Shall we? 886 00:44:49,097 --> 00:44:50,202 Yeah, well, fi, fi... 887 00:44:53,349 --> 00:44:54,846 Violence is foreplay for you. 888 00:44:54,847 --> 00:44:55,847 It's not for me. 889 00:44:57,785 --> 00:45:00,732 I got to take care of this, and then I got to go to bed. 890 00:45:01,723 --> 00:45:02,283 Night. 891 00:45:02,284 --> 00:45:03,441 I'll see you tomorrow. 892 00:45:06,659 --> 00:45:07,922 Fi, you know, I could... 893 00:45:12,033 --> 00:45:13,033 That went well. 894 00:45:18,575 --> 00:45:19,597 You'll like this. 895 00:45:19,633 --> 00:45:21,622 I found out Vince is calling all his army buddies, 896 00:45:21,623 --> 00:45:23,062 trying to figure out who you are. 897 00:45:23,063 --> 00:45:24,431 Yeah, good luck with that. 898 00:45:25,310 --> 00:45:26,310 I don't even know. 899 00:45:26,562 --> 00:45:29,088 I'll have them feed him something, hold him off. 900 00:45:29,186 --> 00:45:30,186 Well, stay on it. 901 00:45:30,623 --> 00:45:33,465 I have a little home-improvement project I have to do. 902 00:45:37,873 --> 00:45:40,346 Once somebody sends a guy with a gun after you, 903 00:45:40,561 --> 00:45:42,403 things are only going to get worse. 904 00:45:44,000 --> 00:45:46,210 But like it or not, you've got work to do. 905 00:45:48,625 --> 00:45:51,311 For a job like getting rid of the drug dealer next door, 906 00:45:51,312 --> 00:45:53,733 I'll take a hardware store over a gun any day. 907 00:45:56,873 --> 00:45:57,978 Guns make you stupid. 908 00:45:58,750 --> 00:46:00,907 Better to fight your wars with duct tape. 909 00:46:01,061 --> 00:46:02,429 Duct tape makes you smart. 910 00:46:15,997 --> 00:46:18,154 Every decent punk has a bulletproof door. 911 00:46:19,186 --> 00:46:20,186 Who's there? 912 00:46:21,438 --> 00:46:22,648 Hi. It's your neighbor. 913 00:46:22,750 --> 00:46:24,907 But people forget walls are just plaster. 914 00:46:27,112 --> 00:46:28,950 Hopefully, you get him with the first shot. 915 00:46:29,060 --> 00:46:30,060 Or the second. 916 00:46:31,938 --> 00:46:32,938 My knee! 917 00:46:35,380 --> 00:46:36,380 Come on inside! 918 00:46:36,940 --> 00:46:38,563 Now he's down and waiting for you 919 00:46:38,564 --> 00:46:40,195 to come through the front door. 920 00:46:43,066 --> 00:46:45,223 So you don't come through the front door. 921 00:46:49,815 --> 00:46:50,563 Don't move. 922 00:46:50,564 --> 00:46:51,564 Easy, vanilla ice. 923 00:46:52,172 --> 00:46:53,815 Now, you got 20 minutes to clear out. 924 00:46:53,816 --> 00:46:54,816 Do you understand? 925 00:46:55,004 --> 00:46:56,004 Yes! Yes! 926 00:46:56,563 --> 00:46:57,751 The wound is not that bad. 927 00:46:57,752 --> 00:47:00,752 Disinfect it, wrap it in this, and you get to a hospital. 928 00:47:01,272 --> 00:47:02,559 You won't walk with a limp... 929 00:47:02,631 --> 00:47:04,556 You're still here in 20 minutes, a limp will be 930 00:47:04,563 --> 00:47:05,629 the least of your problems. 931 00:47:05,630 --> 00:47:06,998 - Do you understand me? - Yes. 932 00:47:13,432 --> 00:47:17,115 Look, point is, you getting burned 933 00:47:17,215 --> 00:47:18,563 wouldn't have happened back then. 934 00:47:18,564 --> 00:47:20,985 I mean, in the '80s, the rules were the rules. 935 00:47:21,381 --> 00:47:23,380 They had their guys, we had our guys... 936 00:47:23,381 --> 00:47:24,688 Wasn't so goddamn complicated. 937 00:47:24,689 --> 00:47:26,478 You could get your head around it. 938 00:47:26,878 --> 00:47:29,193 Now, today, it's all about religion and oil. 939 00:47:31,066 --> 00:47:32,118 It's no fun anymore. 940 00:47:32,252 --> 00:47:34,128 I tell you, I'm glad I got out when I did. 941 00:47:34,129 --> 00:47:35,497 Good morning, bloody mary. 942 00:47:36,877 --> 00:47:37,877 Hey, you want some? 943 00:47:38,188 --> 00:47:39,188 No, I'm fine. 944 00:47:42,441 --> 00:47:43,914 Hey, is that your mom again? 945 00:47:44,254 --> 00:47:45,254 Yep. 946 00:47:45,691 --> 00:47:46,689 All right, there she is. 947 00:47:46,690 --> 00:47:47,900 Pyne's coming out soon. 948 00:47:58,119 --> 00:48:00,564 You sure this is a good idea, you hooking up with her again? 949 00:48:00,565 --> 00:48:02,038 I'm not hooking up with her. 950 00:48:02,374 --> 00:48:05,292 That's not what's happening. I need her for tactical support. 951 00:48:05,690 --> 00:48:08,191 Is that what they're calling it these days? Tactical support? 952 00:48:08,192 --> 00:48:09,563 What about your cab driver? 953 00:48:09,564 --> 00:48:10,827 Is he gonna let me down? 954 00:48:10,879 --> 00:48:11,314 Pierre? 955 00:48:11,315 --> 00:48:12,315 Don't worry about him. 956 00:48:12,316 --> 00:48:14,878 I told him I'd give him 50 bucks to punch me in the face. 957 00:48:14,879 --> 00:48:16,247 That's all he had to hear. 958 00:48:16,329 --> 00:48:17,592 Yeah, I'd do it for $20. 959 00:48:28,002 --> 00:48:29,317 I don't want any excuses. 960 00:48:29,815 --> 00:48:31,341 Now, you're my damn attorney. 961 00:48:31,436 --> 00:48:33,440 I want to know what I can do about this situation. 962 00:48:33,441 --> 00:48:34,967 Hey, what the hell was that?! 963 00:48:35,878 --> 00:48:36,878 You cut me off! 964 00:48:39,246 --> 00:48:40,246 No, no, no, no, no! 965 00:48:40,495 --> 00:48:41,547 There are two lanes! 966 00:48:42,871 --> 00:48:43,621 You got a problem? 967 00:48:43,622 --> 00:48:44,779 Yeah, I got a problem. 968 00:48:55,561 --> 00:48:57,105 Hey, I'm not through with you, man! 969 00:48:57,106 --> 00:48:58,106 I'm calling... 970 00:49:03,996 --> 00:49:04,996 I got your number! 971 00:49:07,059 --> 00:49:09,532 The bastard breaks into my house, into my safe. 972 00:49:10,747 --> 00:49:12,904 You can't tell me a damn thing about him? 973 00:49:13,034 --> 00:49:14,093 Here you go, Mike. 974 00:49:14,135 --> 00:49:16,406 Less than a week in miami, you're already making friends. 975 00:49:16,434 --> 00:49:18,531 It doesn't sound like he's gonna roll over that easy. 976 00:49:18,551 --> 00:49:20,775 Yeah, these rich guys bite when you got them by the tail. 977 00:49:20,804 --> 00:49:22,122 Call me if he makes any moves. 978 00:49:22,123 --> 00:49:24,322 We'll get about 24 hours out of that battery. 979 00:49:24,337 --> 00:49:26,060 It's voice-activated, so you'll hear a beep. 980 00:49:26,061 --> 00:49:28,059 Yeah, I know the drill, Mike. You do your thing. 981 00:49:29,870 --> 00:49:32,291 People with happy families don't become spies. 982 00:49:32,557 --> 00:49:35,557 A bad childhood is the perfect background for covert ops. 983 00:49:35,997 --> 00:49:37,839 You don't trust anyone, you're used 984 00:49:37,871 --> 00:49:40,713 to getting smacked around, and you never get homesick. 985 00:49:43,497 --> 00:49:44,970 I think I've got a parasite. 986 00:49:47,060 --> 00:49:48,428 You don't have a parasite. 987 00:49:50,247 --> 00:49:52,557 Pills don't work... As soon as it reaches your liver... 988 00:49:52,558 --> 00:49:55,310 The pills are for you not to think you're sick all the time. 989 00:49:55,311 --> 00:49:57,416 You and the doctor, you think I'm crazy. 990 00:49:58,248 --> 00:50:00,405 I think he's letting me die of a parasite 991 00:50:00,496 --> 00:50:01,969 'cause I can't pay his bill. 992 00:50:02,060 --> 00:50:04,217 Oh, for now, can we just try these pills? 993 00:50:10,060 --> 00:50:11,060 I put up the tree. 994 00:50:11,809 --> 00:50:12,809 I can see that. 995 00:50:14,185 --> 00:50:15,869 Did you go see your brother yet? 996 00:50:20,247 --> 00:50:21,247 'Cause, um... 997 00:50:21,995 --> 00:50:25,152 I thought we could all be, you know, together for christmas. 998 00:50:25,307 --> 00:50:26,991 But he's not returning my calls. 999 00:50:27,060 --> 00:50:29,683 The last time I saw him, he threw a telephone book 1000 00:50:29,684 --> 00:50:30,374 at my head. 1001 00:50:30,375 --> 00:50:32,560 So what makes you think ican make him come home? 1002 00:50:32,561 --> 00:50:34,929 Remember when you were 6 and daddy locked you 1003 00:50:35,808 --> 00:50:38,206 in your room and wouldn't let you see the "star wars" movie? 1004 00:50:38,256 --> 00:50:39,723 Well, you just pulled up the floor 1005 00:50:39,747 --> 00:50:41,904 and sneaked out through the heating vent. 1006 00:50:42,308 --> 00:50:44,497 I mean, since when was there ever anything 1007 00:50:44,498 --> 00:50:46,761 that you wanted to do that you couldn't do? 1008 00:50:47,123 --> 00:50:48,123 Please, Michael. 1009 00:50:48,372 --> 00:50:49,372 For me. 1010 00:50:56,495 --> 00:50:57,600 30 years of karate... 1011 00:50:57,934 --> 00:50:59,986 Combat experience on five continents... 1012 00:51:00,870 --> 00:51:03,343 A rating with every weapon that shoots a bullet 1013 00:51:03,433 --> 00:51:04,433 or holds an edge... 1014 00:51:05,250 --> 00:51:07,881 Still haven't found any defense against mom crying 1015 00:51:07,934 --> 00:51:08,934 into my shirt. 1016 00:51:14,808 --> 00:51:16,650 Mom, I-I can't, 'cause I'm gonna... 1017 00:51:19,559 --> 00:51:20,559 I'm sorry, hold on. 1018 00:51:22,059 --> 00:51:23,164 We got trouble, Mike. 1019 00:51:23,683 --> 00:51:24,434 Well, what is it? 1020 00:51:24,435 --> 00:51:27,487 Looks like Pyne is trying to get some leverage of his own. 1021 00:51:27,811 --> 00:51:30,705 Vincent, you're gonna have to go over and take the kid. 1022 00:51:31,060 --> 00:51:32,870 I don't know what the hell else to do. 1023 00:51:32,871 --> 00:51:34,997 Maybe then we can talk some sense into Javier. 1024 00:51:34,998 --> 00:51:35,998 Jesus, the kid. 1025 00:51:36,058 --> 00:51:37,490 Pyne got Javier out of the house. 1026 00:51:37,518 --> 00:51:39,336 He had his lawyer call with some legal thing. 1027 00:51:39,365 --> 00:51:41,184 Now the kid is home alone, and your boy Vince 1028 00:51:41,185 --> 00:51:42,311 is on his way over there. 1029 00:51:42,312 --> 00:51:43,245 How long ago? 1030 00:51:43,246 --> 00:51:45,193 I called as soon as I heard, brother. 1031 00:51:45,371 --> 00:51:46,792 Mom, where's your tool box? 1032 00:52:28,466 --> 00:52:29,882 You about to get ran over. 1033 00:52:29,925 --> 00:52:31,084 Move over. 1034 00:52:31,141 --> 00:52:32,607 Damn, please don't jack me! 1035 00:52:33,715 --> 00:52:36,773 This is not a carjacking. I'm not gonna hurt you. 1036 00:52:36,887 --> 00:52:38,718 I just need a big car with no airbags. 1037 00:52:39,059 --> 00:52:40,059 You need a what? 1038 00:52:44,933 --> 00:52:46,623 Where the hell are you taking me, man? 1039 00:52:46,624 --> 00:52:48,311 Just got to go to little havana for a bit. 1040 00:52:48,312 --> 00:52:49,811 Little havana?! Just let me out. 1041 00:52:49,812 --> 00:52:51,285 I'll forget I ever seen you. 1042 00:52:51,373 --> 00:52:53,688 I don't have time to drop you off right now. 1043 00:52:55,932 --> 00:52:57,142 Watch out for this car! 1044 00:52:57,872 --> 00:52:58,995 You got to get this fixed. 1045 00:52:58,996 --> 00:53:00,259 This is really annoying. 1046 00:53:07,429 --> 00:53:09,052 I just need to do something real quick. 1047 00:53:09,095 --> 00:53:10,333 What do you need to do? 1048 00:53:17,055 --> 00:53:19,336 All right, man. Slow down, slow down, all right? 1049 00:53:19,386 --> 00:53:20,721 It's almost over, okay? 1050 00:53:20,763 --> 00:53:22,289 What does "almost over" mean? 1051 00:53:23,514 --> 00:53:25,882 There's a lot of cops around this area, dude. 1052 00:53:31,573 --> 00:53:32,994 Sean, hold on really tight. 1053 00:53:33,077 --> 00:53:34,761 Why do I have to hold on tight?! 1054 00:53:35,388 --> 00:53:36,388 Because... 1055 00:53:37,140 --> 00:53:38,140 Of... This. 1056 00:53:56,388 --> 00:53:57,861 Look what you did to my car! 1057 00:54:01,075 --> 00:54:02,180 Damn, look at my car! 1058 00:54:03,511 --> 00:54:05,037 Air bags save a lot of lives. 1059 00:54:08,825 --> 00:54:10,387 But they also put you out long enough 1060 00:54:10,388 --> 00:54:13,072 to get your hands cable-tied to the steering wheel. 1061 00:54:15,762 --> 00:54:16,919 I just had this fixed! 1062 00:54:18,826 --> 00:54:20,387 Who's gonna pay for my car, man? 1063 00:54:20,388 --> 00:54:21,760 Sean, there's cash in his wallet. 1064 00:54:21,761 --> 00:54:23,510 The rolex should take care of the rest. 1065 00:54:23,511 --> 00:54:24,886 The cops will be here soon. 1066 00:54:24,887 --> 00:54:26,044 I'd be someplace else. 1067 00:54:29,638 --> 00:54:30,901 But how I'm-a get home?! 1068 00:54:36,264 --> 00:54:37,264 What's up? 1069 00:54:40,513 --> 00:54:41,513 Yeah, he's fine. 1070 00:54:42,698 --> 00:54:44,171 Do you have a place to stay? 1071 00:54:45,574 --> 00:54:46,386 Great. 1072 00:54:46,387 --> 00:54:47,439 You'll come get him? 1073 00:54:47,451 --> 00:54:48,451 Good. 1074 00:54:49,950 --> 00:54:51,385 David, your dad will be here soon. 1075 00:54:51,386 --> 00:54:54,017 You two are gonna stay with your aunt for a while. 1076 00:54:55,765 --> 00:54:56,765 You live here? 1077 00:54:57,015 --> 00:54:58,857 I usually stay at four-star hotels. 1078 00:54:59,574 --> 00:55:01,626 I mean, I don't really have a lot of... 1079 00:55:02,825 --> 00:55:03,825 Stuff. 1080 00:55:04,574 --> 00:55:07,679 If you're hungry, there's a blueberry yogurt in the fridge. 1081 00:55:19,825 --> 00:55:20,511 That black eye... 1082 00:55:20,512 --> 00:55:21,512 How'd you get it? 1083 00:55:22,264 --> 00:55:23,264 Kids at school. 1084 00:55:25,327 --> 00:55:26,327 Yeah, why? 1085 00:55:27,638 --> 00:55:28,450 I don't know. 1086 00:55:28,451 --> 00:55:30,187 They don't need a reason, mostly. 1087 00:55:30,513 --> 00:55:32,302 Last time, they took my new shoes. 1088 00:55:34,326 --> 00:55:36,220 The time before, it was just 'cause. 1089 00:55:39,638 --> 00:55:40,690 How many were there? 1090 00:55:41,701 --> 00:55:43,332 Is it a group or an individual? 1091 00:55:44,512 --> 00:55:45,512 It matters... 1092 00:55:46,326 --> 00:55:47,326 Tactically. 1093 00:55:47,450 --> 00:55:48,450 It's a group. 1094 00:55:48,639 --> 00:55:51,639 They get up in my face, and they start pounding me, okay? 1095 00:55:59,639 --> 00:56:00,639 Are you crying? 1096 00:56:03,262 --> 00:56:04,262 You're not crying? 1097 00:56:05,575 --> 00:56:06,890 Looks like you're crying. 1098 00:56:07,199 --> 00:56:08,199 Don't, okay? 1099 00:56:11,887 --> 00:56:12,992 All right, don't cry. 1100 00:56:13,702 --> 00:56:15,123 All right, stop, all right? 1101 00:56:16,451 --> 00:56:19,240 You have to lose some fights so you can learn to win. 1102 00:56:20,640 --> 00:56:21,745 I mean, look at this. 1103 00:56:24,014 --> 00:56:25,386 I got the crap beat out of me. 1104 00:56:25,387 --> 00:56:27,639 I have two black belts, and they kicked my ass. 1105 00:56:27,640 --> 00:56:30,073 So you got nothing to be ashamed of with me, okay? 1106 00:56:30,074 --> 00:56:31,916 I'm the champ of getting beaten up. 1107 00:56:31,950 --> 00:56:33,638 But I'm also very good at winning. 1108 00:56:33,639 --> 00:56:34,691 You want it to stop? 1109 00:56:34,890 --> 00:56:35,890 Yeah. 1110 00:56:36,511 --> 00:56:38,888 The key to fighting a group is taking out its leader. 1111 00:56:38,889 --> 00:56:41,260 Take out its leader, they'll all leave you alone. 1112 00:56:41,261 --> 00:56:42,418 It's bully psychology. 1113 00:56:42,574 --> 00:56:44,701 Works with third-world military units, as well. 1114 00:56:44,702 --> 00:56:46,175 When I was in afghanistan... 1115 00:56:48,639 --> 00:56:49,639 Never mind that. 1116 00:56:49,888 --> 00:56:50,993 Um, who's the leader? 1117 00:56:51,950 --> 00:56:52,950 His name's jake. 1118 00:56:53,141 --> 00:56:54,141 Jake. 1119 00:56:54,698 --> 00:56:55,698 I'm gonna push you. 1120 00:56:55,699 --> 00:56:59,446 When I do that, you drop down into a ball like you're scared. 1121 00:56:59,675 --> 00:57:00,783 Protect yourself. 1122 00:57:00,845 --> 00:57:02,118 Tight up like a ball. Good. 1123 00:57:02,147 --> 00:57:03,970 Now, he's gonna move in to make fun of you. 1124 00:57:04,035 --> 00:57:05,150 Keep those elbows tight. 1125 00:57:05,186 --> 00:57:07,784 He tries to kick you. Protect that spleen, protect that liver. 1126 00:57:07,820 --> 00:57:09,347 I want you to stand up quick 1127 00:57:09,719 --> 00:57:11,748 and get your head right up underneath my chin. 1128 00:57:11,807 --> 00:57:12,807 Go. 1129 00:57:13,559 --> 00:57:15,461 I'm a little dazed. Make your fist. 1130 00:57:15,560 --> 00:57:17,812 One, two, three, four, five. 1131 00:57:23,135 --> 00:57:24,307 Very good. 1132 00:57:44,014 --> 00:57:45,435 Guys, it's like I told you. 1133 00:57:45,492 --> 00:57:47,731 There's nothing else. We did the one job, and that's it. 1134 00:57:47,752 --> 00:57:49,097 How about the threatening package? 1135 00:57:49,132 --> 00:57:51,133 You may not take that seriously, but the terror... 1136 00:57:51,176 --> 00:57:53,069 Oh, come on, guys. He was just making a point. 1137 00:57:53,112 --> 00:57:54,849 We're not here for our health, Sam. 1138 00:57:55,637 --> 00:57:56,637 Hi, guys. 1139 00:57:56,638 --> 00:57:57,638 Talking about me? 1140 00:57:57,641 --> 00:57:58,641 Can I get a coffee? 1141 00:57:59,953 --> 00:58:00,953 Sam. 1142 00:58:01,952 --> 00:58:02,952 Hey, Mike. 1143 00:58:03,054 --> 00:58:05,128 You don't want to introduce me to your fbi buddies? 1144 00:58:06,014 --> 00:58:07,264 You got the wrong idea, pal. 1145 00:58:07,265 --> 00:58:08,951 Ford outside has g-series plates. 1146 00:58:08,952 --> 00:58:11,637 Fast-draw holsters, off-the-rack suits, and cheap loafers. 1147 00:58:11,638 --> 00:58:12,699 No, you guys are feds. 1148 00:58:12,700 --> 00:58:13,700 They're feds! 1149 00:58:13,889 --> 00:58:15,520 Michael, look, they came to me. 1150 00:58:15,640 --> 00:58:16,952 I was just trying to help. 1151 00:58:16,953 --> 00:58:18,327 It's not like I didn't know, Sam. 1152 00:58:18,328 --> 00:58:20,824 I've got two known associates in miami... You and Lucy... 1153 00:58:20,825 --> 00:58:23,137 And amazingly, you're both willing to help me? 1154 00:58:23,138 --> 00:58:24,980 I know how the game is played, Sam. 1155 00:58:25,079 --> 00:58:26,764 I was on the other side, remember? 1156 00:58:26,765 --> 00:58:27,975 So. I'm Michael Westen. 1157 00:58:28,890 --> 00:58:29,890 You are... 1158 00:58:31,703 --> 00:58:32,703 Agent harris. 1159 00:58:32,952 --> 00:58:33,764 This is agent lane. 1160 00:58:33,765 --> 00:58:35,922 Do you even know why you're following me? 1161 00:58:35,950 --> 00:58:37,160 Don't know, don't care. 1162 00:58:37,766 --> 00:58:38,951 Higher up the food chain. 1163 00:58:38,952 --> 00:58:41,012 Great. Let's call your boss. Maybe he can tell me. 1164 00:58:41,014 --> 00:58:43,795 Those aren't our orders. Our orders are to keep tabs on you. 1165 00:58:43,874 --> 00:58:45,701 Then you give him a message. You tell him... 1166 00:58:45,702 --> 00:58:46,702 Sorry. 1167 00:58:47,790 --> 00:58:49,470 I do have a message for you, though. 1168 00:58:49,628 --> 00:58:51,501 Don't go thinking you got nothing to lose. 1169 00:58:51,578 --> 00:58:52,578 You got friends. 1170 00:58:52,700 --> 00:58:53,700 You got family. 1171 00:58:54,702 --> 00:58:56,333 Is that a threat, agent harris? 1172 00:58:57,139 --> 00:58:58,139 It's the truth. 1173 00:58:58,701 --> 00:58:59,701 Coffee's on me. 1174 00:59:06,138 --> 00:59:07,763 Mike, they got my pension tied up. 1175 00:59:07,764 --> 00:59:08,764 Sam, Sam. 1176 00:59:09,464 --> 00:59:11,209 Look, they said it would be better for you. 1177 00:59:11,245 --> 00:59:12,835 You can do anything you want, basically, 1178 00:59:12,856 --> 00:59:14,537 as long as you stay where they can see you 1179 00:59:14,551 --> 00:59:15,764 and you don't cause any trouble. 1180 00:59:15,765 --> 00:59:18,765 Sam, don't sprinkle sugar on this bull and call it candy. 1181 00:59:18,826 --> 00:59:19,575 I'm sorry, Mike. 1182 00:59:19,576 --> 00:59:21,049 I- I don't know what to say. 1183 00:59:21,202 --> 00:59:23,306 If I couldn't handle my friends informing on me, 1184 00:59:23,327 --> 00:59:25,197 I wouldn't be in the business. The way I see it, 1185 00:59:25,233 --> 00:59:26,958 better a friend than someone I don't know. 1186 00:59:28,838 --> 00:59:31,048 The way I see it, a friend would tell them 1187 00:59:31,964 --> 00:59:34,279 just enough to make them happy but keep them 1188 00:59:34,902 --> 00:59:35,902 out of my business. 1189 00:59:36,529 --> 00:59:38,055 Hell, yeah, Mike, absolutely. 1190 00:59:38,279 --> 00:59:39,279 Good. Good. 1191 00:59:40,402 --> 00:59:41,402 I got to go. 1192 00:59:42,153 --> 00:59:43,463 I got to go take care of Pyne. 1193 00:59:43,464 --> 00:59:45,664 You want me to come along? It's the least I can do. 1194 00:59:46,716 --> 00:59:47,768 No, I can handle it. 1195 00:59:49,153 --> 00:59:50,153 Good luck, Mike. 1196 00:59:59,650 --> 01:00:02,334 When you work solo, it's about prepping the ground. 1197 01:00:03,025 --> 01:00:05,025 Home-court advantage counts for a lot. 1198 01:00:05,529 --> 01:00:07,465 You never know what's going to happen. 1199 01:00:07,466 --> 01:00:08,887 You prepare for everything. 1200 01:00:20,401 --> 01:00:22,462 Most bad guys expect you to just sit there 1201 01:00:22,463 --> 01:00:24,673 and wait for them like those are the rules 1202 01:00:24,715 --> 01:00:25,715 or something. 1203 01:00:48,027 --> 01:00:49,027 Hello? Who's this? 1204 01:00:51,153 --> 01:00:52,153 He's there. 1205 01:01:05,089 --> 01:01:06,089 Hi, there. 1206 01:01:07,277 --> 01:01:08,155 Where is he? 1207 01:01:08,156 --> 01:01:09,524 Uh, Javier? He's not here. 1208 01:01:09,775 --> 01:01:11,038 Listen, we need to talk. 1209 01:01:11,529 --> 01:01:12,463 I'm not screwing around. 1210 01:01:12,464 --> 01:01:13,569 Where the hell is he? 1211 01:01:13,651 --> 01:01:14,651 He's not here. 1212 01:01:16,029 --> 01:01:18,086 Anything you need to say to him, you can say to me. 1213 01:01:18,087 --> 01:01:19,613 I'm done talking, mr. Westen. 1214 01:01:19,875 --> 01:01:21,837 I don't know how in the hell you got in my safe, 1215 01:01:21,838 --> 01:01:23,416 but I want to make it clear... 1216 01:01:23,840 --> 01:01:25,208 I will not be intimidated. 1217 01:01:25,215 --> 01:01:26,320 Well, neither will I. 1218 01:01:27,214 --> 01:01:28,946 By the way, you're gonna have a hard time 1219 01:01:28,989 --> 01:01:30,819 blowing my brains out with the safety on. 1220 01:01:35,653 --> 01:01:37,151 Whoa, hey, the safety was off! 1221 01:01:37,152 --> 01:01:38,783 What do you know... My mistake. 1222 01:01:49,154 --> 01:01:50,259 Vince, what the hell? 1223 01:02:09,403 --> 01:02:11,027 If you're going to put prints on a gun, 1224 01:02:11,028 --> 01:02:13,589 sticking it into somebody's hand isn't going to do it. 1225 01:02:13,590 --> 01:02:16,011 Any decent lawyer can explain prints on a gun. 1226 01:02:16,942 --> 01:02:18,994 But try explaining prints on the inside 1227 01:02:19,690 --> 01:02:20,953 of the trigger assembly. 1228 01:02:22,500 --> 01:02:23,500 Who... 1229 01:02:24,126 --> 01:02:25,757 Who was doing all the shooting? 1230 01:02:26,566 --> 01:02:27,829 We have a special guest. 1231 01:02:27,939 --> 01:02:28,939 This bad boy! 1232 01:02:31,351 --> 01:02:34,193 .357 magnum loaded with blanks, duct-taped to a flare. 1233 01:02:35,601 --> 01:02:37,653 Sounded like the real thing, didn't it? 1234 01:02:39,226 --> 01:02:40,226 I need a hospital. 1235 01:02:40,228 --> 01:02:40,787 In a sec. 1236 01:02:40,788 --> 01:02:41,412 We're talking. 1237 01:02:41,413 --> 01:02:43,255 You shot your buddy here, mr. Pyne. 1238 01:02:43,914 --> 01:02:44,914 And this... 1239 01:02:45,728 --> 01:02:46,728 This... 1240 01:02:46,991 --> 01:02:48,938 This here is a crime lab's wet dream. 1241 01:02:51,478 --> 01:02:52,478 What do you want? 1242 01:02:53,099 --> 01:02:55,625 In a second. I'm not done with my show-and-tell. 1243 01:02:58,413 --> 01:03:00,663 Vincent, you're gonna have to go over and take the kid. 1244 01:03:00,664 --> 01:03:02,664 I don't know what the hell else to do. 1245 01:03:02,914 --> 01:03:04,703 That is you plotting a kidnapping. 1246 01:03:04,912 --> 01:03:05,724 That's hard time... 1247 01:03:05,725 --> 01:03:06,473 Federal time. 1248 01:03:06,474 --> 01:03:08,000 That's the rest of your life. 1249 01:03:08,099 --> 01:03:09,256 Tell me what you want. 1250 01:03:09,662 --> 01:03:11,285 Vince here confesses to the robbery, 1251 01:03:11,286 --> 01:03:12,759 Javier gets severance pay... 1252 01:03:13,224 --> 01:03:15,276 Five years, with benefits and dental... 1253 01:03:15,849 --> 01:03:18,429 That's very important... And never sees your mug again. 1254 01:03:19,176 --> 01:03:20,726 And you know what, for christmas, 1255 01:03:20,727 --> 01:03:23,727 throw in a college fund for david... How does that sound? 1256 01:03:24,293 --> 01:03:25,723 Well, let's get you out of here. 1257 01:03:25,852 --> 01:03:27,599 This will be a murder weapon in 20 minutes 1258 01:03:27,600 --> 01:03:29,225 if Vince doesn't get to the hospital. 1259 01:03:29,226 --> 01:03:30,278 And the documents... 1260 01:03:31,852 --> 01:03:33,220 The financial information? 1261 01:03:33,538 --> 01:03:35,432 We'll see how good of a boy you are. 1262 01:03:36,037 --> 01:03:37,300 'Cause I'll be watching. 1263 01:03:46,341 --> 01:03:47,850 I cleaned up your place pretty well, 1264 01:03:47,885 --> 01:03:49,776 but you're gonna have to replace the carpet. 1265 01:03:49,873 --> 01:03:52,461 But no one's gonna bother you or your family again. 1266 01:03:53,527 --> 01:03:54,527 You can go home. 1267 01:03:58,215 --> 01:03:59,215 Thank you. 1268 01:03:59,341 --> 01:04:01,709 I don't... I don't know how to say it, but... 1269 01:04:03,215 --> 01:04:04,320 Don't worry about it. 1270 01:04:33,466 --> 01:04:34,466 Yeah? 1271 01:04:34,652 --> 01:04:36,178 Can I borrow your binoculars? 1272 01:04:37,926 --> 01:04:40,239 No, I know you got some in there, and you're not using them 1273 01:04:40,240 --> 01:04:43,292 because you need them to see me, and I'm right here. So... 1274 01:04:45,176 --> 01:04:46,176 Please? 1275 01:04:47,239 --> 01:04:47,865 Fight! Fight! 1276 01:04:47,866 --> 01:04:48,866 Fight! Fight! 1277 01:04:49,710 --> 01:04:52,762 As a spy, it doesn't matter if you're helping rebel forces 1278 01:04:52,770 --> 01:04:55,980 fight off a dictator or giving combat tips to a third-grader. 1279 01:04:56,834 --> 01:05:00,307 There's nothing like helping the little guy kick some bully's ass. 1280 01:05:11,834 --> 01:05:13,456 There's nothing worse for a spook 1281 01:05:13,457 --> 01:05:15,144 than knowing you're being played... 1282 01:05:15,145 --> 01:05:16,566 Someone is pulling strings. 1283 01:05:26,460 --> 01:05:27,456 Who? 1284 01:05:27,457 --> 01:05:30,246 Not some intelligence-agency bureaucrat in a cubicle. 1285 01:05:30,272 --> 01:05:31,956 This is someone with more style. 1286 01:05:33,623 --> 01:05:34,667 Not fbi, either. 1287 01:05:34,696 --> 01:05:37,897 They're not this creative, and they don't do surveillance on their own guys. 1288 01:05:38,520 --> 01:05:40,730 This is someone who knows what he's doing, 1289 01:05:41,272 --> 01:05:43,166 someone who wants to send a message. 1290 01:05:44,148 --> 01:05:45,148 "WELCOME TO MIAMI." 1291 01:05:48,290 --> 01:05:49,342 Subtitles: swsub.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 92487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.