Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,376 --> 00:02:49,170
- Hey, buddy. What's happening, babe?
- What's up, Nick?
2
00:02:49,254 --> 00:02:51,589
- We've got a young fop here, man.
- Yeah?
3
00:02:52,799 --> 00:02:55,260
Nice bike. Fast, huh?
4
00:02:56,636 --> 00:02:58,263
- Yeah.
- Oh, yeah?
5
00:03:01,182 --> 00:03:02,600
Wanna bet?
6
00:03:03,852 --> 00:03:06,437
Ain't you got nothing better to do
with your Sundays?
7
00:03:06,521 --> 00:03:08,815
Yeah, I got 50 on Nick, man.
8
00:03:10,942 --> 00:03:12,527
What do you say?
9
00:03:15,363 --> 00:03:18,283
Yeah, sure.
I'll take your Social Security.
10
00:03:18,575 --> 00:03:19,826
Take him, Nick.
11
00:04:45,036 --> 00:04:48,122
You're a real fucking wacko,
you know that, pal?
12
00:05:19,070 --> 00:05:20,613
¦ Nicky, it's me. ¦
13
00:05:20,905 --> 00:05:22,572
¦ The school called again. ¦
14
00:05:22,573 --> 00:05:24,909
¦ We're another month behind. ¦
¦ That makes three. ¦
15
00:05:24,993 --> 00:05:26,911
¦ I told them we'd send a check, okay? ¦
16
00:05:26,995 --> 00:05:29,414
¦ Oh, I'm taking the kids to Mom's ¦
¦ on Saturday. ¦
17
00:05:29,497 --> 00:05:31,150
¦ You could have them the next Saturday. ¦
18
00:05:31,200 --> 00:05:33,869
¦ Listen, good luck today. Bye. ¦
19
00:05:35,920 --> 00:05:38,715
¦ Hi. Nick Conklin? ¦
¦ Barney Yudell, attorney. ¦
20
00:05:38,881 --> 00:05:41,967
¦ Do yourself a favor. ¦
Wear a jacket and tie today. ¦
21
00:05:41,968 --> 00:05:43,228
¦ See you at 10:00. ¦
22
00:05:43,300 --> 00:05:50,300
FarangSiam thanks you. Enjoy!
23
00:06:06,117 --> 00:06:08,828
- Hey. How are you, pal, huh?
- Dad!
24
00:06:08,911 --> 00:06:10,571
- Hi, Dad.
- Come here. Hi, buddy. Give me a kiss.
25
00:06:10,621 --> 00:06:12,839
He got in trouble.
He called Sister Elizabeth a name
26
00:06:12,922 --> 00:06:14,922
- and she heard.
- What did you call Elizabeth?
27
00:06:14,972 --> 00:06:17,461
- An ugly goose.
- Ugly goose, huh?
28
00:06:17,462 --> 00:06:19,297
I've heard you say
worse things than that.
29
00:06:19,380 --> 00:06:22,132
Listen, honey, I want you to give
this money to Mommy, okay?
30
00:06:22,133 --> 00:06:25,136
- Okay.
- I'm gonna see you in about two days.
31
00:06:25,219 --> 00:06:27,638
- Have a good day at school.
- Okay.
32
00:06:30,975 --> 00:06:33,018
- All right, pal, you hanging on tight?
- Yeah.
33
00:06:33,019 --> 00:06:35,354
- You still want to go in the rain? Yeah?
- Yeah.
34
00:06:35,438 --> 00:06:36,773
All right.
35
00:07:10,932 --> 00:07:12,251
"Dale", Nicky. Okay?
36
00:07:18,147 --> 00:07:20,358
Right here. Right here.
37
00:07:23,361 --> 00:07:25,196
What do you see, baby?
38
00:07:25,488 --> 00:07:28,097
Baby, I hope somebody's paying you
to wear that goddamn suit.
39
00:07:28,147 --> 00:07:29,366
- Almost.
- Come on. Get on.
40
00:07:29,367 --> 00:07:31,672
I don't want anybody seeing you
walk around like that.
41
00:07:31,722 --> 00:07:33,599
- Take me for a ride?
- Let's go.
42
00:07:35,873 --> 00:07:36,874
Look out, Nicky.
43
00:07:36,958 --> 00:07:39,544
Got some new Bostonians.
85 bucks a pop, babe.
44
00:07:39,627 --> 00:07:41,584
Let's hope they threw in some socks
with them.
45
00:07:41,634 --> 00:07:43,713
Ladies of the '80s are going for shoes.
46
00:07:43,714 --> 00:07:46,550
- Yeah? Where did you hear that?
- I read it in a magazine.
47
00:07:46,551 --> 00:07:49,220
They say it's the second place
they're looking.
48
00:07:49,679 --> 00:07:51,388
Listen, I was thinking.
49
00:07:51,389 --> 00:07:53,424
I hear that when Internal Affairs
comes to see you,
50
00:07:53,474 --> 00:07:55,259
it's not as bad
as when you go to see them.
51
00:07:55,309 --> 00:07:57,269
I don't know.
I'll let you know when it's over.
52
00:07:57,270 --> 00:07:58,437
- Here's the idea.
- Yeah?
53
00:07:58,521 --> 00:08:00,397
You dazzle the bastards.
You go in uniform,
54
00:08:00,398 --> 00:08:02,108
you show them your breast bars.
55
00:08:02,191 --> 00:08:04,068
I'm serious. A detective like you,
56
00:08:04,152 --> 00:08:05,987
you got commendations
up the ying-yang.
57
00:08:06,070 --> 00:08:08,157
They should be naming a wing in Attica
after you.
58
00:08:08,207 --> 00:08:09,208
Go ahead.
59
00:08:12,743 --> 00:08:14,954
Hey, Farentino, you ugly mug!
60
00:08:15,163 --> 00:08:17,415
Hey, Vincent. Off and on. Let's go.
Come on, huh?
61
00:08:17,498 --> 00:08:19,325
Grab your dick
and count to infinity, babe.
62
00:08:19,375 --> 00:08:20,250
Fuck you.
63
00:08:20,251 --> 00:08:22,003
Where we meeting? Scalari's?
Lunch on me.
64
00:08:22,086 --> 00:08:23,162
We'll see how it goes, babe.
65
00:08:23,212 --> 00:08:24,254
What do you mean,
"We'll see how it goes"?
66
00:08:24,255 --> 00:08:26,690
- We'll see how it goes.
- Conklin, if you don't show up,
67
00:08:26,841 --> 00:08:29,468
you're going to be in real trouble,
Conklin, okay?
68
00:08:29,552 --> 00:08:31,762
- 1 300. Do or die.
- You got it.
69
00:08:32,305 --> 00:08:34,849
Hey, you watch your tail, cowboy.
All right?
70
00:08:35,516 --> 00:08:36,601
Yeah.
71
00:08:37,101 --> 00:08:38,936
- You guys ready?
- Yeah, baby.
72
00:08:45,985 --> 00:08:49,446
You'll walk, Nick, if you tell the truth
and you keep your wits.
73
00:08:49,447 --> 00:08:51,532
Run your mouth
and they'll screw you, man.
74
00:08:51,616 --> 00:08:52,949
I got nothing to hide.
75
00:08:52,950 --> 00:08:54,785
I hope not, for my sake.
76
00:08:56,329 --> 00:08:57,982
- Conklin.
- Hey, Bobby. How you doing?
77
00:08:57,990 --> 00:08:58,790
Hey, Nick.
78
00:08:58,800 --> 00:09:00,900
- Hey, listen, good luck tonight.
- Thanks, babe.
79
00:09:01,250 --> 00:09:03,794
- How's your lawyer?
- Hardly know him.
80
00:09:04,462 --> 00:09:06,130
Let me tell you something, Nicky.
81
00:09:06,214 --> 00:09:08,341
If these people get their way,
82
00:09:08,591 --> 00:09:10,635
you'll get to know him real well.
83
00:09:10,885 --> 00:09:14,096
Hell, you'll probably be sending
his kids through college.
84
00:09:28,194 --> 00:09:29,737
« Well, you're...«
85
00:09:30,363 --> 00:09:32,073
« It's quite an impressive record.«
86
00:09:32,156 --> 00:09:33,616
« A regular hero.«
87
00:09:34,242 --> 00:09:35,952
« Tell me about Monty Ronan.«
88
00:09:36,369 --> 00:09:39,247
Good cop. He's... He's the kind of guy
89
00:09:39,330 --> 00:09:41,666
you want backing you up
when the shit goes down.
90
00:09:41,749 --> 00:09:45,836
- That's what you think?
- Yeah. Yeah, that's what I think.
91
00:09:46,712 --> 00:09:48,839
- He's dirt and you know it.
- Oh, yeah?
92
00:09:48,923 --> 00:09:50,840
Well, you worked the streets
with him, huh?
93
00:09:50,841 --> 00:09:53,678
Hey, pal, we got 30 homicides a week,
you know.
94
00:09:54,512 --> 00:09:55,860
Tell us about Patrick Donleavy.
95
00:09:55,910 --> 00:09:58,266
All right, my client has no knowledge
96
00:09:58,349 --> 00:10:00,518
of any malfeasance
on the part of that officer.
97
00:10:00,601 --> 00:10:02,519
Your client's in a good position to know.
98
00:10:02,520 --> 00:10:06,607
28 June, '88,
your unit arrested three suspects.
99
00:10:06,857 --> 00:10:10,236
Cash was logged in
at $65,000 and change.
100
00:10:10,319 --> 00:10:13,238
We have reason to believe
there was over $73,000
101
00:10:13,239 --> 00:10:14,698
in the vehicle you impounded.
102
00:10:14,699 --> 00:10:16,866
- Says who?
- There are sources.
103
00:10:16,867 --> 00:10:19,869
Well, now we're listening to
the suspects instead of the cops, huh?
104
00:10:19,870 --> 00:10:21,371
It depends on the cop.
105
00:10:21,372 --> 00:10:24,068
I don't like heroes, Conklin.
They think the rules don't apply.
106
00:10:24,118 --> 00:10:27,420
Hey, look, I try to do my job, okay?
It ain't easy out there.
107
00:10:27,503 --> 00:10:28,545
And I'm clean.
108
00:10:28,546 --> 00:10:32,049
Well, Detective, you have, what?
A couple of kids at St. John's,
109
00:10:32,133 --> 00:10:36,053
house payments, alimony, apartment.
110
00:10:36,137 --> 00:10:39,056
That's a king-sized nut.
I admire your thrift.
111
00:10:39,307 --> 00:10:40,808
Well, life's a bitch.
112
00:10:40,933 --> 00:10:42,560
We did the math, hero.
113
00:10:42,768 --> 00:10:45,271
You're at least 1,000 a month
in the hole.
114
00:10:45,396 --> 00:10:47,136
You're into the shylocks. You're taking.
115
00:10:47,186 --> 00:10:49,232
Hey, you want to charge me, okay,
you charge me.
116
00:10:49,233 --> 00:10:51,320
You want to jerk off,
you go back to your office.
117
00:10:51,370 --> 00:10:53,654
We'll charge you.
Someone will help us out.
118
00:10:53,738 --> 00:10:55,695
Nobody's got a softer center
than a dirty cop.
119
00:10:55,745 --> 00:10:58,616
You want dirt, huh?
You go to City Hall, huh? Police Plaza.
120
00:10:58,617 --> 00:11:00,661
I mean, the whole goddamn system's
falling apart
121
00:11:00,711 --> 00:11:02,629
and you're busting my ass?
122
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
- Suits, man.
- Come on.
123
00:11:07,585 --> 00:11:09,795
- You okay?
- Yeah.
124
00:11:10,129 --> 00:11:11,130
Okay.
125
00:11:15,217 --> 00:11:16,927
« How's the girls in Japan? »
126
00:11:20,389 --> 00:11:23,684
What is the most important control
exercised by the sergeant
127
00:11:23,768 --> 00:11:25,353
as a first-line supervisor?
128
00:11:25,436 --> 00:11:29,774
- A, cost control, B, manpower...
- B, manpower control.
129
00:11:29,857 --> 00:11:32,109
Manpower control, my ass.
130
00:11:32,193 --> 00:11:34,812
What are we going here for,
sergeant or Supreme Court Justice?
131
00:11:34,862 --> 00:11:37,189
If you want the braid, you gotta
know the stuff. How'd it go?
132
00:11:37,239 --> 00:11:38,718
- How you doing, Joe?
- Good, good.
133
00:11:38,768 --> 00:11:40,785
- Give me a Scotch, will you?
- Scotch?
134
00:11:41,035 --> 00:11:42,161
That bad, huh?
135
00:11:42,244 --> 00:11:44,330
They didn't know
whether to shit or go blind.
136
00:11:44,413 --> 00:11:45,539
Thanks, Joe.
137
00:11:45,623 --> 00:11:47,867
Joe, I think you'd better melt
a little cheese on that Scotch.
138
00:11:47,917 --> 00:11:49,352
He's gonna be drinking his lunch.
139
00:11:49,402 --> 00:11:52,630
To those gallant crime fighters,
Internal Affairs Division.
140
00:11:52,755 --> 00:11:54,006
- Fuck them.
- Fuck them.
141
00:11:56,133 --> 00:11:58,636
- You ought to think about that, pal.
- What's that? IAD?
142
00:11:58,719 --> 00:12:01,889
Ambitious guy like you,
fast way to get to headquarters.
143
00:12:02,431 --> 00:12:05,684
- You never know, babe.
- That's right. You never know.
144
00:12:07,812 --> 00:12:10,481
- You see Abolofia on the way in?
- Yeah, I saw him.
145
00:12:10,648 --> 00:12:12,525
He's importing Subarus now.
146
00:12:12,650 --> 00:12:14,860
Wise guys gotta eat, too, you know.
147
00:12:15,319 --> 00:12:19,073
Just my luck. I'm under investigation.
I'm having lunch with the mob.
148
00:12:19,156 --> 00:12:21,242
Intelligence probably got
this place wired.
149
00:12:21,325 --> 00:12:22,867
Yeah? Well, if you got a beef,
150
00:12:22,868 --> 00:12:25,371
all you got to do is
talk into my left titty here.
151
00:12:27,957 --> 00:12:29,479
Joe, what do you got for a special?
152
00:12:29,529 --> 00:12:33,157
I got a special for you that's so hot,
it's probably illegal.
153
00:12:34,630 --> 00:12:36,006
Look out!
154
00:12:37,508 --> 00:12:39,009
« What's going on? »
155
00:13:36,859 --> 00:13:38,319
Don't even think about it.
156
00:13:39,612 --> 00:13:41,238
It's done, babe.
157
00:13:48,546 --> 00:13:49,346
Excuse me.
158
00:13:49,497 --> 00:13:52,416
What? What did you say? What?
159
00:14:29,954 --> 00:14:31,372
Sit down. Sit down.
160
00:14:31,997 --> 00:14:33,832
Relax. Relax.
161
00:14:38,504 --> 00:14:41,715
It's all right. Let's eat.
Mind our business over here.
162
00:14:41,840 --> 00:14:44,510
Just eat. Relax. Mind your business.
163
00:14:50,057 --> 00:14:52,810
Joey, 911, babe. 911.
164
00:14:52,893 --> 00:14:54,311
Police! Everybody down!
165
00:14:54,395 --> 00:14:55,729
Police! Hold it there!
166
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Hold it!
167
00:15:19,420 --> 00:15:21,297
Get out of the way!
168
00:15:24,383 --> 00:15:26,051
« What's going on? »
169
00:15:27,219 --> 00:15:28,304
« Hey! »
170
00:15:31,473 --> 00:15:32,516
Watch it!
171
00:15:42,651 --> 00:15:44,570
Police! Get out of here!
172
00:15:59,001 --> 00:16:01,629
Get the fuck out of there! All of you!
173
00:16:07,343 --> 00:16:08,761
Police, guys.
174
00:16:08,844 --> 00:16:10,453
Guy came through here, where'd he go?
175
00:16:10,460 --> 00:16:11,260
There.
176
00:16:11,265 --> 00:16:13,309
All right, get out of here, all of you!
Get out!
177
00:16:16,977 --> 00:16:18,354
Out! Out! Out!
178
00:16:19,146 --> 00:16:20,397
Go! Get out!
179
00:17:20,165 --> 00:17:21,417
« Nicky? »
180
00:17:21,959 --> 00:17:23,460
« Where are you, Nicky? »
181
00:17:23,544 --> 00:17:24,962
Here, Charlie!
182
00:17:29,007 --> 00:17:31,301
You see me? You okay?
183
00:17:31,760 --> 00:17:33,303
You're getting up.
184
00:17:33,929 --> 00:17:35,639
I got him. Up!
185
00:17:37,933 --> 00:17:41,645
Okay. Here we go. Nice and easy.
186
00:17:41,729 --> 00:17:43,689
Come on. Come on.
187
00:17:46,150 --> 00:17:48,026
You little fuck. Come here!
188
00:17:48,736 --> 00:17:50,696
Come here, you little shit.
189
00:17:51,321 --> 00:17:52,656
All right. I got him.
190
00:17:52,781 --> 00:17:55,868
Take him out of here. Get him out.
191
00:17:56,493 --> 00:17:58,829
- Settle down, pal.
- Get him out of here.
192
00:18:01,665 --> 00:18:03,459
Yeah, yeah, just a second.
193
00:18:03,834 --> 00:18:05,210
We got him. Come on.
194
00:18:05,294 --> 00:18:06,587
You Okay?
195
00:18:14,136 --> 00:18:15,345
Japanese mob.
196
00:18:16,847 --> 00:18:19,224
Well, our victims are certainly yakuza.
197
00:18:19,600 --> 00:18:21,894
Yeah. The Bureau's sending down a guy
to find out
198
00:18:21,977 --> 00:18:25,272
what the Jap mob and the mafia
were doing sharing a bottle of Chianti.
199
00:18:25,355 --> 00:18:26,877
So that means nobody knows nothing.
200
00:18:26,927 --> 00:18:28,387
Nobody knows dick.
201
00:18:32,946 --> 00:18:34,615
What's that?
The paper the box was in?
202
00:18:34,740 --> 00:18:35,824
Yeah.
203
00:18:36,658 --> 00:18:38,118
The famous box.
204
00:18:39,703 --> 00:18:42,443
I'm gonna go down the stairs
and give our little darling a talk.
205
00:18:42,493 --> 00:18:44,036
I gotta make some calls.
206
00:18:49,129 --> 00:18:52,291
¦ Mr. Terauchi, thank you for coming. ¦
¦ This is Mr. lzawa. ¦
207
00:18:52,374 --> 00:18:54,718
¦ He's my interpreter ¦
¦ during this interrogation. ¦
208
00:18:54,802 --> 00:18:56,929
Our boy doesn't speak any English.
209
00:18:57,012 --> 00:18:59,681
He ain't talking
too much Japanese either.
210
00:19:00,557 --> 00:19:02,142
Who's this guy?
211
00:19:02,434 --> 00:19:04,436
It's the Japanese embassy.
212
00:19:05,395 --> 00:19:06,897
They want him first.
213
00:19:08,690 --> 00:19:10,359
My collar, my case.
214
00:19:16,323 --> 00:19:17,783
Hey, Captain,
215
00:19:18,784 --> 00:19:22,079
I got two clean homicides in there,
right?
216
00:19:23,413 --> 00:19:25,082
I almost bought it.
217
00:19:25,624 --> 00:19:28,335
Now, if they want him,
they can have him
218
00:19:29,253 --> 00:19:30,879
after 20 years to life.
219
00:19:35,592 --> 00:19:36,844
What's this?
220
00:19:36,927 --> 00:19:39,429
Japanese embassy talks
to the State Department,
221
00:19:39,513 --> 00:19:42,641
State to Police Plaza,
they to me and me to you.
222
00:19:42,975 --> 00:19:45,477
Shit rolls downhill. What can I tell you?
223
00:19:45,561 --> 00:19:48,981
They want somebody to take him back.
That's you and Vincent.
224
00:19:50,315 --> 00:19:51,942
This is bullshit, man.
225
00:19:52,067 --> 00:19:54,443
Do you want them
to keep hammering you, Nick, huh?
226
00:19:54,444 --> 00:19:56,749
From what I hear,
you already went off in their faces,
227
00:19:56,799 --> 00:19:59,093
which is exactly what they want.
228
00:19:59,324 --> 00:20:03,495
Take a breather, Nicky. Relax.
Get a geisha. Do us both a favor.
229
00:20:03,745 --> 00:20:04,830
Here.
230
00:20:05,289 --> 00:20:06,999
You give that to Internal Affairs.
231
00:20:07,082 --> 00:20:09,082
As long as they're going to be
in my apartment,
232
00:20:09,132 --> 00:20:10,794
they can water the fucking plants.
233
00:20:10,961 --> 00:20:13,338
I'll stand behind you 100%, Nick,
234
00:20:13,964 --> 00:20:15,632
as long as you're right.
235
00:20:17,092 --> 00:20:18,969
As long as you're right.
236
00:20:21,329 --> 00:20:23,172
¦ May I ask him a few questions? ¦
237
00:20:23,773 --> 00:20:25,651
¦ Fine, be my guest. ¦
238
00:21:00,010 --> 00:21:03,889
So what do you think it's costing the city
to ship this asshole home, huh?
239
00:21:04,097 --> 00:21:07,768
I don't know, but it ain't worth
the cost of the dirt to bury him.
240
00:21:08,226 --> 00:21:10,437
- You know Ronan, right?
- Ronan?
241
00:21:10,520 --> 00:21:11,738
- Yeah.
- Yeah, I know Ronan.
242
00:21:11,788 --> 00:21:14,583
- Good cop.
- Yeah, he's a good cop.
243
00:21:16,443 --> 00:21:17,945
He's a good cop.
244
00:21:18,779 --> 00:21:21,615
- He is a good cop.
- All right.
245
00:21:22,491 --> 00:21:24,368
Busts his ass 14 hours a day,
246
00:21:24,451 --> 00:21:27,371
so he can end up in debt
for the rest of his life.
247
00:21:27,704 --> 00:21:29,915
I look at this asshole here.
248
00:21:31,291 --> 00:21:33,710
Man is wearing my house payments.
249
00:21:33,877 --> 00:21:36,121
Listen, just because Ronan
was desperate and he got tempted
250
00:21:36,171 --> 00:21:37,714
doesn't make him less wrong, Nick.
251
00:21:37,798 --> 00:21:40,059
That's bullshit, okay.
You take something off the top
252
00:21:40,109 --> 00:21:42,495
of some dealer you locked up,
you don't get crucified.
253
00:21:43,595 --> 00:21:45,596
You wait till you get a family, pal.
254
00:21:45,597 --> 00:21:48,766
Start there with the private schools,
the braces...
255
00:21:48,767 --> 00:21:51,186
The man is just trying to get by.
256
00:21:56,858 --> 00:21:59,069
What the fuck are you looking at?
257
00:22:55,500 --> 00:22:58,128
« Madam, please fasten your seat belt. »
258
00:22:58,295 --> 00:23:00,964
« Excuse me, sir.
Is your seat belt fastened? »
259
00:23:01,298 --> 00:23:02,549
What happened, Nick?
260
00:23:02,674 --> 00:23:04,842
I don't know, man. I think he got a...
261
00:23:04,843 --> 00:23:06,136
He bit his lip or something.
262
00:23:07,637 --> 00:23:09,389
Your seat belt tight, babe?
263
00:23:58,605 --> 00:24:00,941
Here we go, babe.
We got the local heat.
264
00:24:01,191 --> 00:24:02,859
You're looking for us.
265
00:24:03,068 --> 00:24:05,487
Detective Sergeant Conklin, New York.
266
00:24:06,947 --> 00:24:09,241
- Welcome to Japan, gentlemen.
- Thank you.
267
00:24:09,324 --> 00:24:13,787
I am Inspector Nashida,
Osaka Prefectural Police.
268
00:24:13,870 --> 00:24:16,081
This is my partner, Detective Vincent.
269
00:24:18,166 --> 00:24:19,875
Hey, do you got some paperwork for us?
270
00:24:19,876 --> 00:24:20,961
Oh, yes.
271
00:24:22,087 --> 00:24:25,715
Would you sign here and here, please?
272
00:24:33,598 --> 00:24:34,933
Thank you.
273
00:24:35,892 --> 00:24:38,395
- This is all for you.
- Thanks.
274
00:24:46,403 --> 00:24:48,904
- Key, please.
- He's got the key.
275
00:24:48,905 --> 00:24:49,906
Here you go.
276
00:24:50,448 --> 00:24:51,783
Thank you.
277
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
Come on, Nicky.
278
00:25:07,924 --> 00:25:09,425
Off duty, Nicky. Off duty.
279
00:25:09,426 --> 00:25:12,340
We're gonna be in and out of geishas
like a Times Square pickpocket.
280
00:25:12,390 --> 00:25:13,763
I wanna go to sleep.
281
00:25:14,097 --> 00:25:15,807
Remember, ladies, if you get bored,
282
00:25:15,891 --> 00:25:18,268
- Hotel Meiji, Hotel Meiji.
- In your dreams.
283
00:25:19,853 --> 00:25:21,354
Detective Conklin,
284
00:25:21,438 --> 00:25:24,024
I am Inspector Yamato,
Osaka Prefectural Police.
285
00:25:24,107 --> 00:25:25,358
Son of a bitch!
286
00:25:45,587 --> 00:25:47,464
They were dressed as officers.
287
00:25:47,964 --> 00:25:49,424
It was in Japanese.
288
00:25:50,550 --> 00:25:51,760
All right?
289
00:25:52,219 --> 00:25:53,470
Yeah.
290
00:26:07,025 --> 00:26:10,737
Captain, look.
They were wearing the uniforms, okay?
291
00:26:10,946 --> 00:26:14,156
They got the paperwork.
It's not like I'm giving them cab fare.
292
00:26:14,157 --> 00:26:16,576
Definite maybe. Definite maybes.
293
00:26:17,327 --> 00:26:18,994
Unseen. Definite no's.
294
00:26:18,995 --> 00:26:21,822
Yeah, it ain't a hell of a lot of fun
over here either, all right.
295
00:26:21,872 --> 00:26:23,540
Now, look, I went by the book, okay.
296
00:26:23,541 --> 00:26:26,503
- There's just no way to verify the ID.
- Nicky.
297
00:26:29,422 --> 00:26:32,384
- Maybe. I don't know.
- Nine definite maybes.
298
00:26:33,885 --> 00:26:37,097
Chief, can I score some coffee? Coffee.
299
00:26:37,681 --> 00:26:39,266
- Coffee.
- One?
300
00:26:39,349 --> 00:26:41,089
- No, two.
- The paperwork's in Japanese.
301
00:26:41,139 --> 00:26:43,266
What do you want me to do?
A strip search?
302
00:26:44,271 --> 00:26:46,273
I'm sitting here two hours, Captain.
303
00:26:46,356 --> 00:26:47,482
Hey! Hey!
304
00:26:47,857 --> 00:26:51,027
Hey! Hey! How much more time?
305
00:26:53,571 --> 00:26:55,365
No. We've got another no.
306
00:26:55,448 --> 00:26:57,742
He does that one more time,
I'm gonna cut it off.
307
00:26:57,826 --> 00:26:59,995
- Nothing, Cap.
- Nicky, look at this.
308
00:27:00,704 --> 00:27:02,872
Unbelievable. Identical strangers.
309
00:27:03,832 --> 00:27:06,084
All right, all right, okay.
But, listen, Captain,
310
00:27:06,167 --> 00:27:08,545
this is still an NYPD collar, right?
311
00:27:10,005 --> 00:27:12,716
Noodles? You're gonna hurt yourself.
312
00:27:12,924 --> 00:27:15,677
Let me just salvage the situation.
I'll take care of it.
313
00:27:25,478 --> 00:27:27,897
Now, what the hell
is that supposed to mean?
314
00:27:34,571 --> 00:27:38,158
Why don't you tell the fucking IAD suits
to go kiss my ass.
315
00:27:38,364 --> 00:27:39,408
Enough of this bullshit.
316
00:27:39,409 --> 00:27:40,535
We on?
317
00:27:42,746 --> 00:27:43,954
- Nicky?
- What?
318
00:27:43,955 --> 00:27:44,956
Game time.
319
00:27:45,040 --> 00:27:47,432
All right, we're on, we're on, Cap.
I'll call you later.
320
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Action.
321
00:27:50,628 --> 00:27:53,756
- Now, what did Ollie have to say?
- You don't wanna know, Charlie.
322
00:27:53,757 --> 00:27:56,134
This is bullshit having to wait this long.
323
00:27:56,217 --> 00:27:57,259
You're gonna be nice?
324
00:27:57,260 --> 00:27:59,971
Yeah. I'm gonna be nice.
I'm gonna be nice, all right?
325
00:28:00,055 --> 00:28:02,012
I just hope they've got a Nip
in this building
326
00:28:02,062 --> 00:28:03,564
that speaks fucking English.
327
00:28:05,643 --> 00:28:08,355
Assistant Inspector
Matsumoto Masahiro,
328
00:28:08,438 --> 00:28:11,941
Criminal Investigation Section,
Osaka Prefectural Police.
329
00:28:13,568 --> 00:28:16,029
And I do speak fucking English.
330
00:28:21,451 --> 00:28:22,843
Would you ask the superintendent
331
00:28:22,893 --> 00:28:25,604
were there any witnesses at the airport,
please?
332
00:28:33,046 --> 00:28:36,049
The superintendent said it's possible.
333
00:28:37,926 --> 00:28:41,137
Yeah, it's possible.
Manned space flight's possible.
334
00:28:41,221 --> 00:28:42,346
"Manned space" what?
335
00:28:42,347 --> 00:28:44,640
- Am I missing something here?
- Everything, kid.
336
00:28:44,641 --> 00:28:47,060
He says he's tired from the flying.
Jet lag.
337
00:28:47,143 --> 00:28:48,644
Can I get some coffee, please?
You want...
338
00:28:48,645 --> 00:28:50,187
- Two coffees.
- Coffee it is.
339
00:28:50,188 --> 00:28:52,189
We are wasting valuable time here, okay?
340
00:28:52,190 --> 00:28:54,316
Now, if you tell us
who this Say to guy is,
341
00:28:54,317 --> 00:28:55,883
what the meet was about in New York,
342
00:28:55,933 --> 00:28:58,310
then maybe we can help you
with this airport thing.
343
00:28:59,114 --> 00:29:01,825
Did you translate every word?
I want every word translated.
344
00:29:01,908 --> 00:29:04,202
- You understand?
- Yes, I understand.
345
00:29:16,673 --> 00:29:18,549
Because of your negligence,
346
00:29:18,550 --> 00:29:21,261
a man we've wanted for a long time
has been lost.
347
00:29:21,344 --> 00:29:25,014
You do not have to drink tea,
but you should apologize.
348
00:29:26,099 --> 00:29:27,559
Our negligence, huh?
349
00:29:28,184 --> 00:29:30,937
Did we let the people
carrying your documents,
350
00:29:31,020 --> 00:29:33,731
wearing your uniforms,
waltz into a secure area?
351
00:29:35,692 --> 00:29:37,668
Look, we'll take some
of the heat for this,
352
00:29:37,719 --> 00:29:38,995
but we're not taking the rap.
353
00:29:39,279 --> 00:29:40,864
- Rap?
- The...
354
00:29:41,156 --> 00:29:44,033
- The bite, the fall. Come on, Charlie.
- Try blame.
355
00:29:44,117 --> 00:29:45,618
Blame, blame, blame.
356
00:29:49,706 --> 00:29:52,876
This document is an insurance policy.
357
00:29:52,959 --> 00:29:54,794
The guy speaks English.
358
00:29:56,212 --> 00:29:57,589
The police will find you a...
359
00:29:57,672 --> 00:30:00,281
- Superintendent Ohashi...
- Hey, we are the police, Charlie.
360
00:30:00,331 --> 00:30:03,303
You are foreigners,
nothing more than interested observers.
361
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Go home, Detective.
362
00:30:06,431 --> 00:30:09,779
You know, I'm about an uptown minute
of throwing you an international incident
363
00:30:09,829 --> 00:30:11,311
that's gonna make your head spin.
364
00:30:11,394 --> 00:30:14,939
Until you sign off on this dickhead,
his ass is mine.
365
00:30:17,233 --> 00:30:20,111
So we either work on this thing together
or I'm going to the press,
366
00:30:20,195 --> 00:30:22,905
I'm going to the embassy...
I'm gonna fire up such a shit storm
367
00:30:22,906 --> 00:30:24,689
you're gonna wish
you never heard my name!
368
00:30:24,741 --> 00:30:28,995
- All right, gentlemen. You can stay.
- Thank you.
369
00:30:29,162 --> 00:30:31,122
By the way, you have to leave your guns.
370
00:30:31,206 --> 00:30:33,076
Hey, Superintendent,
we are police officers.
371
00:30:33,126 --> 00:30:34,794
You are civilians here.
372
00:30:35,752 --> 00:30:38,462
It is illegal for you to carry a gun.
373
00:30:38,463 --> 00:30:40,637
- That's bullshit. What are you...
- We understand.
374
00:30:40,687 --> 00:30:42,147
Nicky, the gun.
375
00:30:43,843 --> 00:30:47,305
- Happy?
- All your guns, gentlemen.
376
00:30:48,765 --> 00:30:50,141
The wise guy.
377
00:30:50,225 --> 00:30:52,356
All right, you assign us a cop
who speaks English,
378
00:30:52,440 --> 00:30:55,397
knows his way around the streets
and can find his ass with two hands.
379
00:30:55,447 --> 00:30:56,276
What?
380
00:30:56,523 --> 00:30:59,526
He wants to say
he wants a tough motherfucker.
381
00:31:00,151 --> 00:31:02,487
- Of course, Detective.
- Good.
382
00:31:02,862 --> 00:31:05,782
- You will have one of our top officers.
- Thank you.
383
00:31:08,209 --> 00:31:09,353
We're in good shape here.
384
00:31:09,404 --> 00:31:11,490
Either that or
he's working on the dinner menu.
385
00:31:13,623 --> 00:31:15,708
It's been a gas, chief. Sayonara.
386
00:31:16,292 --> 00:31:17,961
Hey, where's our cop?
387
00:31:19,128 --> 00:31:20,755
It is my honor.
388
00:31:53,496 --> 00:31:55,748
Stay close, please, Detectives.
389
00:32:44,631 --> 00:32:46,591
Can we take...
Can we take a look at him?
390
00:32:46,674 --> 00:32:47,925
Just a moment.
391
00:32:50,219 --> 00:32:51,429
Yes, please.
392
00:32:52,305 --> 00:32:55,308
This is one of the phony cops
at the airport.
393
00:32:56,142 --> 00:32:59,103
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
394
00:33:03,483 --> 00:33:05,652
He's got no defensive wounds.
395
00:33:05,735 --> 00:33:07,612
Nice, clean, right-handed cut.
396
00:33:09,447 --> 00:33:11,239
And he's a fresh puppy.
397
00:33:11,240 --> 00:33:13,910
Perpetrator could be wet.
398
00:33:15,495 --> 00:33:17,038
Look at this.
399
00:33:19,415 --> 00:33:22,251
Nice. Maybe he's got two fives for a ten.
400
00:33:26,923 --> 00:33:30,301
Superintendent thanks you very much.
We should go.
401
00:33:31,135 --> 00:33:32,527
Wait, wait. Wait a minute. Wait.
402
00:33:32,595 --> 00:33:35,765
You wanna tell us what's going on?
I mean, fill us in.
403
00:33:35,848 --> 00:33:39,101
- Sato doing his own guy or what?
- Please, don't interfere.
404
00:33:39,102 --> 00:33:40,978
I've been ordered
to take you to your hotel.
405
00:33:41,050 --> 00:33:43,181
I am not interfering.
This is what I do for a job.
406
00:33:43,231 --> 00:33:44,753
What do I look like, chopped liver?
407
00:33:44,754 --> 00:33:47,581
Nicky, we're gonna get more
from a quiet look around than a fight.
408
00:33:47,631 --> 00:33:48,653
You are just observers.
409
00:33:48,903 --> 00:33:52,573
I usually get kissed before I get fucked.
410
00:33:54,575 --> 00:33:56,035
What did he say?
411
00:33:56,119 --> 00:33:59,747
Foreplay. He likes a little foreplay.
412
00:34:30,236 --> 00:34:32,487
- Detective!
- Mas, relax.
413
00:34:32,488 --> 00:34:34,574
He's not gonna break anything
he can't pay for.
414
00:34:40,496 --> 00:34:44,125
You gotta put peroxide on that.
That'll get rid of the bloodstain.
415
00:34:45,960 --> 00:34:48,170
- What are you?
- Detective Sergeant Conklin,
416
00:34:48,171 --> 00:34:49,922
Homicide, New York.
417
00:34:50,006 --> 00:34:51,883
So, how'd you get that blood?
418
00:34:53,342 --> 00:34:57,138
The girls wanna know if you're the guy
that lost Sato at the airport.
419
00:34:58,431 --> 00:35:01,058
Just off the plane,
you make the evening news.
420
00:35:01,350 --> 00:35:02,727
Very impressive.
421
00:35:04,145 --> 00:35:06,841
Americans who are less than perfect,
it's very amusing to them.
422
00:35:06,891 --> 00:35:09,352
Could I talk to you for a minute, please?
423
00:35:12,028 --> 00:35:14,739
You still didn't tell me
how you got the blood.
424
00:35:15,031 --> 00:35:17,533
The girl who found the body
was just a little bit upset.
425
00:35:17,617 --> 00:35:19,075
So I put my arms around her.
426
00:35:19,076 --> 00:35:20,202
- Wouldn't you?
- Yeah.
427
00:35:20,203 --> 00:35:21,912
- You got a cigarette?
- Sure.
428
00:35:21,913 --> 00:35:25,541
- Where you from? You from Boston?
- Chicago.
429
00:35:26,042 --> 00:35:28,377
Where'd you learn
how to speak Japanese?
430
00:35:28,461 --> 00:35:29,629
Chicago.
431
00:35:30,379 --> 00:35:32,548
So, did you know the victim?
432
00:35:35,051 --> 00:35:38,095
A couple guys came in here for a drink
and this is how it turned out.
433
00:35:38,179 --> 00:35:41,057
How about the killer?
Did you see the killer leave?
434
00:35:41,307 --> 00:35:44,100
Yeah, sure, and he wrote
his name and address down
435
00:35:44,101 --> 00:35:47,396
on the back of my dress
and he asked me to give it to you.
436
00:35:47,480 --> 00:35:48,481
Anything else?
437
00:35:48,564 --> 00:35:50,566
What are you busting my ass for?
438
00:35:51,400 --> 00:35:53,444
'Cause you could get me killed, Detective.
439
00:35:53,528 --> 00:35:57,156
You see, there's a war going on here
and they don't take prisoners.
440
00:35:57,240 --> 00:35:58,907
What are you talking about?
441
00:35:58,908 --> 00:36:02,410
Between Sato and an old-time boss,
a guy named Sugai.
442
00:36:02,411 --> 00:36:03,955
Who knows about this?
443
00:36:04,539 --> 00:36:06,415
- Counting you and me?
- Yeah.
444
00:36:06,582 --> 00:36:08,084
Eleven million.
445
00:36:15,591 --> 00:36:18,635
Did that woman tell you anything,
Detective Conklin?
446
00:36:18,636 --> 00:36:20,428
Why the hell
would she tell me anything?
447
00:36:20,429 --> 00:36:22,181
I'm an observer.
448
00:36:22,682 --> 00:36:26,352
You tell Ohashi I'll report to him
when he's ready to report to me.
449
00:36:27,895 --> 00:36:30,772
I'm a police officer just like you,
Detective.
450
00:36:30,773 --> 00:36:32,441
Bullshit. You're a suit.
451
00:36:32,692 --> 00:36:36,028
Go tell Ohashi one good hand job
deserves another.
452
00:36:36,445 --> 00:36:37,864
I don't understand.
453
00:36:37,947 --> 00:36:39,115
Mas...
454
00:36:40,116 --> 00:36:42,537
Hey, Charlie, get your map out,
will you, babe?
455
00:36:42,588 --> 00:36:44,103
Find the directions to the hotel.
456
00:36:45,496 --> 00:36:48,124
- Don't you want a ride?
- We'll walk.
457
00:36:48,291 --> 00:36:51,001
What I want is a complete file on Sato,
all right?
458
00:36:51,002 --> 00:36:53,220
A full report
on what the hell happened here tonight
459
00:36:53,270 --> 00:36:57,967
and all other relevant information to
this case translated by 0900 tomorrow.
460
00:36:58,301 --> 00:37:01,012
- You got that, Matsumoto?
- Very well.
461
00:37:01,220 --> 00:37:02,555
Well, thank you.
462
00:37:03,681 --> 00:37:05,474
Let's go, Charlie. Come on.
463
00:37:05,975 --> 00:37:08,184
You'll have a long walk home.
464
00:37:08,185 --> 00:37:10,771
Fine. If I get lost, we'll call a cop.
465
00:37:13,824 --> 00:37:14,950
What?
466
00:37:25,995 --> 00:37:28,648
I mean, I like the guy.
I mean, I don't know why they wouldn't
467
00:37:28,698 --> 00:37:30,999
fill us in on a simple gang war,
but I like the guy.
468
00:37:31,000 --> 00:37:32,174
So, what's happening, baby?
469
00:37:32,175 --> 00:37:34,480
Tell me in four blocks,
we're walking 20 minutes here.
470
00:37:34,530 --> 00:37:36,923
Now, wait a second,
Mr. We'll-Walk-Home-To-The-Hotel.
471
00:37:37,006 --> 00:37:39,175
What do I look like?
I work at the fucking UN?
472
00:37:39,258 --> 00:37:41,761
You got no idea
where the goddamn hotel is.
473
00:37:42,053 --> 00:37:44,227
Mr. Conklin, is this an appropriate time
to ask you
474
00:37:44,277 --> 00:37:46,237
what's going down with Oliver?
475
00:37:47,808 --> 00:37:51,854
Yeah, some suits back home
think I cut a deal with Sato.
476
00:37:52,229 --> 00:37:53,730
They're full of shit.
477
00:37:53,731 --> 00:37:55,474
Hey, they're gonna believe
what they wanna believe.
478
00:37:55,524 --> 00:37:57,860
Well, don't worry about it.
I'll back you up.
479
00:37:57,944 --> 00:37:59,946
What the hell's going on here?
480
00:38:32,103 --> 00:38:33,305
What?
481
00:38:33,555 --> 00:38:34,755
What?
482
00:38:35,898 --> 00:38:37,400
What's your problem?
483
00:38:53,732 --> 00:38:54,934
I don't know, Nicky.
484
00:38:55,209 --> 00:38:57,036
Something tells me
we should cut our losses
485
00:38:57,086 --> 00:38:59,589
and let the locals handle it around here.
486
00:39:00,389 --> 00:39:02,383
I can't go back without him, Charlie.
487
00:39:08,389 --> 00:39:09,682
Sato Koji.
488
00:39:10,057 --> 00:39:14,478
He started young and rose quickly,
from street enforcer to minor boss.
489
00:39:15,771 --> 00:39:19,316
He controlled some of the docks
and some construction in Hawaii.
490
00:39:22,111 --> 00:39:25,155
Okay. Victim last night
was one of Sayto's guys, right?
491
00:39:25,156 --> 00:39:26,489
- Right.
- Sato's.
492
00:39:26,490 --> 00:39:27,657
Sato, right.
493
00:39:27,658 --> 00:39:31,579
And six hours earlier, he's suspected
of putting a hit on this guy...
494
00:39:33,873 --> 00:39:37,626
Okada Genkuro, damascene maker.
An artist.
495
00:39:37,710 --> 00:39:38,793
He's an engraver.
496
00:39:38,794 --> 00:39:41,380
Forty-eight hours later,
he's snapping caps at Scalari's.
497
00:39:41,464 --> 00:39:44,175
Masa, who's the monkey here
with Sato?
498
00:39:44,258 --> 00:39:45,467
Sato.
499
00:39:45,468 --> 00:39:46,802
Sato, Sayto.
500
00:39:47,803 --> 00:39:50,473
Sugai Kunio, top < oyabun >.
[ leader of a Yakuza clan ]
501
00:39:50,931 --> 00:39:52,725
Like your mafia bosses.
502
00:39:52,808 --> 00:39:56,270
Construction, gambling, extortion.
503
00:39:57,021 --> 00:39:58,856
What's Sugai doing with Sayto?
504
00:39:58,939 --> 00:40:01,317
- I don't know.
- I don't believe...
505
00:40:01,400 --> 00:40:03,193
Wait, wait. Mas, wait one second.
506
00:40:03,194 --> 00:40:06,363
Look, even I know that Sayto
used to be the lieutenant for Sugai.
507
00:40:06,447 --> 00:40:08,908
Now there's a war going on
between the two of them.
508
00:40:08,991 --> 00:40:11,494
I mean, they're knocking each other off
left and right.
509
00:40:11,577 --> 00:40:13,788
Oh, these goddamn suits, man.
510
00:40:17,708 --> 00:40:20,336
Mas, what's with the SWATs out here?
511
00:40:20,461 --> 00:40:21,712
Exercise.
512
00:40:22,088 --> 00:40:23,339
Exercise?
513
00:40:23,672 --> 00:40:25,674
- Training, perhaps.
- Come on, Mas.
514
00:40:25,758 --> 00:40:27,376
You're gonna have
to start cutting us in here.
515
00:40:27,426 --> 00:40:29,209
The thing is, Charlie, I can't figure out
516
00:40:29,259 --> 00:40:31,055
what's in that box at Scalari's,
you know?
517
00:40:31,138 --> 00:40:34,100
- This guy Sugai into drugs?
- No drugs.
518
00:40:34,225 --> 00:40:36,727
- Steel. Liquor.
- Nicky.
519
00:40:38,395 --> 00:40:41,440
Horses. He owns part of Club Miyako.
520
00:40:48,197 --> 00:40:50,282
- Matsumoto.
- Yes.
521
00:40:50,491 --> 00:40:52,368
What's going on outside?
522
00:40:52,535 --> 00:40:55,370
They have a tip
about Sato's last hide-out.
523
00:40:55,371 --> 00:40:57,067
- Oh, they have a tip.
- They got a tip.
524
00:40:57,117 --> 00:40:59,708
- It's only a tip.
- It's only a tip, Nick.
525
00:40:59,875 --> 00:41:02,377
I promise I will keep you informed, okay?
526
00:41:02,378 --> 00:41:03,546
- You promise?
- Yes.
527
00:41:03,629 --> 00:41:05,064
- That's good enough.
- All right.
528
00:41:05,673 --> 00:41:08,717
You got that file on Sato's guy...
529
00:41:09,260 --> 00:41:11,427
- Sekimitsu? Yes, sir.
- Sekimitsu. Yes.
530
00:41:11,428 --> 00:41:12,555
Yeah. Good.
531
00:41:16,642 --> 00:41:18,227
Police observers!
532
00:41:18,310 --> 00:41:20,312
It's okay! It's okay!
533
00:41:21,814 --> 00:41:23,440
Please. I need authorization.
534
00:41:23,524 --> 00:41:25,943
No. It's only a tip, Mas.
It's only a tip. Come on.
535
00:41:26,110 --> 00:41:27,277
Let's go! Let's all tip!
536
00:41:27,278 --> 00:41:28,320
Training exercise.
537
00:42:13,032 --> 00:42:14,909
- Observers!
- You got it.
538
00:42:38,057 --> 00:42:39,975
- Observers!
- Okay, okay.
539
00:42:52,738 --> 00:42:55,241
Isn't that the guy from the airport?
540
00:43:03,791 --> 00:43:06,502
- That's one of the guys, right?
- Yeah, it's him.
541
00:43:15,010 --> 00:43:16,428
Easy, Nicky.
542
00:43:23,811 --> 00:43:25,187
Hi, sweetheart.
543
00:43:28,649 --> 00:43:30,734
You remember me, don't you?
544
00:43:31,610 --> 00:43:33,362
So where's your boss?
545
00:43:43,455 --> 00:43:44,586
Nicky, what are you doing?
546
00:43:44,665 --> 00:43:47,013
- I only wanna talk to the man...
- What are you doing?
547
00:43:47,014 --> 00:43:48,884
...For five minutes.
That's all I wanna do.
548
00:43:48,934 --> 00:43:51,297
It's not proper. It's not proper.
You're a foreigner.
549
00:43:51,547 --> 00:43:53,590
This isn't New York.
We have rules here.
550
00:43:53,674 --> 00:43:55,414
You have rules here, huh?
Hey, look, pal,
551
00:43:55,467 --> 00:43:58,429
I've seen Sato's work, okay?
He ain't following your program.
552
00:43:58,512 --> 00:44:01,432
- You must learn patience.
- Oh, fuck patience.
553
00:44:15,654 --> 00:44:17,072
He was here.
554
00:44:18,115 --> 00:44:19,491
I know it.
555
00:44:29,752 --> 00:44:31,879
Gentlemen, we have to go.
556
00:44:32,087 --> 00:44:35,132
We're observing, Mas. Just observing.
557
00:44:35,674 --> 00:44:37,426
Can I take a quick look?
558
00:45:36,610 --> 00:45:37,820
Charlie.
559
00:45:46,662 --> 00:45:49,038
- You get something?
- Yeah, I got something.
560
00:45:49,039 --> 00:45:51,605
We gotta share it with Mas.
He's in deep shit with his boss.
561
00:45:51,655 --> 00:45:52,656
Okay.
562
00:46:12,563 --> 00:46:14,303
You don't want to eat that shit, do you?
563
00:46:14,353 --> 00:46:16,773
- Put it there.
- Hand me that stick.
564
00:46:19,778 --> 00:46:21,238
Son of a bitch.
565
00:46:23,031 --> 00:46:24,867
Always said you're the best.
566
00:46:25,033 --> 00:46:27,369
- I owe you lunch, babe.
- Okay, babe.
567
00:47:00,068 --> 00:47:01,445
Where's Mas?
568
00:47:04,740 --> 00:47:06,241
Hey! Mas!
569
00:47:06,575 --> 00:47:08,577
We got good news for you, babe.
570
00:47:09,411 --> 00:47:11,246
What the fuck's his problem?
571
00:47:21,256 --> 00:47:23,592
I will have no more to do with you.
572
00:47:23,967 --> 00:47:25,260
Please get out.
573
00:47:27,186 --> 00:47:29,882
Look, what are you talking about?
I know you took a little heat
574
00:47:29,932 --> 00:47:31,049
for taking us on the raid...
575
00:47:31,099 --> 00:47:32,469
Superintendent Ohashi is waiting for you.
576
00:47:32,472 --> 00:47:34,933
We understand.
We're gonna square you with Ohashi, Mas.
577
00:47:35,020 --> 00:47:36,939
Let us explain what happened.
578
00:47:37,272 --> 00:47:40,067
You've dishonored me and our department.
579
00:47:41,443 --> 00:47:43,070
You are a thief.
580
00:47:48,450 --> 00:47:50,410
I saw you take the money.
581
00:47:54,706 --> 00:47:56,708
You saw me take the money, huh?
582
00:47:57,292 --> 00:48:00,879
You know what it's like trying
to get something done around here.
583
00:48:00,963 --> 00:48:03,131
I've informed Ohashi of your crime.
584
00:48:03,215 --> 00:48:05,717
He has spoken to your captain in New York.
585
00:48:05,926 --> 00:48:07,969
We know the kind of man you are.
586
00:48:07,970 --> 00:48:08,770
You dumb fuck!
587
00:48:08,820 --> 00:48:11,327
You don't know one thing about me,
all right? Listen!
588
00:48:11,640 --> 00:48:13,809
It's you and your self-righteous
bullshit, man,
589
00:48:13,892 --> 00:48:15,371
it's gonna cost me my goddamn job.
590
00:48:15,435 --> 00:48:17,145
Hey! Hey! I'm talking to you!
591
00:48:25,279 --> 00:48:27,948
If you pull it, you better use it.
592
00:48:31,868 --> 00:48:33,870
All right. Watch this, okay?
593
00:48:34,496 --> 00:48:36,331
I only want to do this once.
594
00:48:40,502 --> 00:48:42,546
All right. Look at this. Come here. Look.
595
00:48:42,629 --> 00:48:45,173
See how the impression part
leaves the ashes?
596
00:48:45,257 --> 00:48:47,040
It's because there wasn't
enough pressure.
597
00:48:47,092 --> 00:48:48,217
It should be higher.
598
00:48:48,218 --> 00:48:50,887
Now, this is good.
This is as good as it comes,
599
00:48:50,971 --> 00:48:52,180
but this ain't money.
600
00:48:52,264 --> 00:48:53,960
I don't know about the box at the club.
601
00:48:54,010 --> 00:48:56,226
Could've been samples,
could've been plates,
602
00:48:56,310 --> 00:48:58,686
but you guys got
a counterfeiting war going on.
603
00:48:58,687 --> 00:49:02,941
And you, pal, should talk to your partner
before you go to the suits, okay?
604
00:49:03,275 --> 00:49:04,901
So, fuck you very much.
605
00:49:06,194 --> 00:49:08,697
We were gonna cut you in on the deal, Mas.
606
00:49:40,354 --> 00:49:42,438
Don't say you never had a good time.
607
00:49:42,439 --> 00:49:44,900
Don't say you never had a good time
with Charlie Vincent.
608
00:49:44,983 --> 00:49:47,493
All right! < Kanpai >, guys!
[ Cheers ]
609
00:49:51,073 --> 00:49:52,449
Where's that American girl?
610
00:49:52,532 --> 00:49:54,315
You know, the American girl
that was here,
611
00:49:54,316 --> 00:49:57,403
you know, the one that was here.
Is she around tonight? You know, the...
612
00:49:57,453 --> 00:49:58,298
Mas!
613
00:49:58,997 --> 00:50:00,374
Come here, baby.
614
00:50:00,916 --> 00:50:03,919
Join us! Come on!
615
00:50:09,841 --> 00:50:12,761
Oh, baby, what is it?
It's still moving in my mouth.
616
00:50:13,970 --> 00:50:14,971
Good evening.
617
00:50:15,055 --> 00:50:16,848
Matsumoto the Mountie, huh?
618
00:50:16,932 --> 00:50:18,976
I haven't taken the silverware, babe,
all right?
619
00:50:19,059 --> 00:50:20,668
So why don't you just go take a hike.
620
00:50:20,718 --> 00:50:23,972
Come on, Nicky, what are you doing?
Mas, sit down. Join us.
621
00:50:24,439 --> 00:50:27,150
Superintendent Ohashi
would like to see you in the morning.
622
00:50:27,234 --> 00:50:29,110
Superintendent Ohashi
would like to see me.
623
00:50:29,111 --> 00:50:30,487
Give me a break.
624
00:50:32,280 --> 00:50:35,450
Mas, can you smoke
a little peace pipe here, guys?
625
00:50:35,534 --> 00:50:37,661
Everybody was doing
the right thing, right?
626
00:50:37,744 --> 00:50:41,164
We're all partners now.
Mas, please join us.
627
00:50:41,289 --> 00:50:44,376
Relax and have a good time.
Please, sit down.
628
00:50:44,459 --> 00:50:45,919
Come on, Mas.
629
00:50:46,670 --> 00:50:48,004
Thank you.
630
00:50:50,090 --> 00:50:52,342
Masahiro Matsumoto,
a famous detective!
631
00:50:52,426 --> 00:50:54,052
Famous detective!
632
00:50:57,973 --> 00:51:00,809
Conklin, I did my duty.
633
00:51:02,394 --> 00:51:03,978
These are the men I work for.
634
00:51:03,979 --> 00:51:05,313
Like I told you, pal,
635
00:51:05,397 --> 00:51:08,482
you talk to your partners first
before you go to the suits.
636
00:51:08,483 --> 00:51:10,025
- Okay?
- Come on, Nicky.
637
00:51:10,026 --> 00:51:13,321
Perhaps you should think less of yourself
and more of your group.
638
00:51:13,405 --> 00:51:15,574
Try to work like a Japanese.
639
00:51:16,241 --> 00:51:20,245
Listen. I grew up with your soldiers.
You were wise then.
640
00:51:20,662 --> 00:51:24,916
Now, music and movies
are all America is good for!
641
00:51:25,000 --> 00:51:25,886
Right?
642
00:51:26,436 --> 00:51:27,636
We make the machines.
643
00:51:28,370 --> 00:51:30,282
We built the future.
644
00:51:30,732 --> 00:51:31,864
We won the peace.
645
00:51:31,965 --> 00:51:33,759
And if there was one of you guys
646
00:51:33,842 --> 00:51:36,553
who had an original idea,
you'd be so tight
647
00:51:36,636 --> 00:51:38,463
you couldn't even pull it out of your ass!
648
00:51:38,546 --> 00:51:40,633
What the hell's going on here?
What are you guys?
649
00:51:40,683 --> 00:51:42,017
You got to argue all the time?
650
00:51:42,517 --> 00:51:44,351
- See you later.
- Come on, Nicky.
651
00:51:44,352 --> 00:51:47,105
What is this?
A conspiracy to fuck up my evening?
652
00:51:47,189 --> 00:51:49,316
What the hell's the problem here?
653
00:51:50,317 --> 00:51:51,860
Mas, what are you doing?
654
00:51:51,943 --> 00:51:53,945
This is good-time time, Mas. Okay?
655
00:51:54,029 --> 00:51:55,863
You know, < kanpai > time?
656
00:51:56,531 --> 00:51:58,908
- Up and down, huh?
- Up and down! In and out!
657
00:51:58,909 --> 00:52:01,536
Okay, < kanpai >.
658
00:52:19,137 --> 00:52:20,931
- Joyce.
- Can I talk to you, please?
659
00:52:22,766 --> 00:52:23,975
Jesus.
660
00:52:24,059 --> 00:52:25,635
All right, Chicago, look,
I need some help, all right?
661
00:52:25,685 --> 00:52:28,438
My tit's in the ringer.
I don't speak the goddamn language.
662
00:52:28,522 --> 00:52:30,565
So give me a couple minutes.
663
00:52:33,235 --> 00:52:34,610
You see that woman down there?
664
00:52:34,611 --> 00:52:36,780
You give her $50
and you go where she takes you.
665
00:52:36,863 --> 00:52:38,573
Then I'll find you.
666
00:52:42,223 --> 00:52:44,723
~ ♪ ...too much wine ♪ ~
~ ♪ That's amore ♪ ~
667
00:52:45,773 --> 00:52:48,773
~ ♪ Bells will ring ting-a-ling-a-ling ♪ ~
~ ♪ ting-a-ling-a-ling ♪ ~
668
00:52:48,923 --> 00:52:51,923
~ ♪ And you'll sing "Vita bella" ♪ ~
669
00:52:52,504 --> 00:52:53,588
Hey, babe!
670
00:52:54,172 --> 00:52:55,520
Can we get a little mercy here?
671
00:52:55,570 --> 00:52:58,385
Some people are trying to eat.
Thank you very much.
672
00:52:58,593 --> 00:53:00,427
You like this stuff, huh, Mas?
673
00:53:00,428 --> 00:53:02,097
- Yes.
- Yes?
674
00:53:02,556 --> 00:53:05,141
- "That's Amore".
- "That's Amore"!
[ Dean Martin - 1953 ]
675
00:53:05,225 --> 00:53:07,476
I was a teenager when it was new.
676
00:53:07,477 --> 00:53:10,897
And I was a teenager when it was old, Mas.
677
00:53:10,981 --> 00:53:12,983
If you're gonna hang around
with the NYPD, Mas,
678
00:53:13,066 --> 00:53:15,861
- there's one thing you gotta do for me.
- What?
679
00:53:16,653 --> 00:53:18,917
You're gonna have
to lose the Kmart tie, babe.
680
00:53:18,968 --> 00:53:20,073
It's a fire hazard.
681
00:53:20,156 --> 00:53:23,743
I'm gonna give you a little gift,
straight from the Big Apple.
682
00:53:24,411 --> 00:53:26,788
From Charlie Vincent to you.
683
00:53:30,292 --> 00:53:32,335
- Thanks.
- It's my honor.
684
00:53:34,296 --> 00:53:35,672
I like you.
685
00:53:37,507 --> 00:53:38,717
Top-drawer, yes!
686
00:53:38,800 --> 00:53:40,927
Top-drawer, yes. Top-drawer, no?
687
00:53:42,762 --> 00:53:44,241
Hey, meatball! What are you doing?
688
00:53:44,291 --> 00:53:46,710
If you can't hit the note,
throw your hat on it, babe.
689
00:53:48,852 --> 00:53:51,646
- You could do better?
- I cannot tell a lie.
690
00:53:51,730 --> 00:53:53,480
Yes, I could do better.
691
00:53:53,481 --> 00:53:55,317
Then put it up or shut it up.
692
00:53:55,400 --> 00:53:56,985
For you, from me.
693
00:54:04,993 --> 00:54:06,161
Thank you.
694
00:54:06,244 --> 00:54:08,038
Don't quit your day job.
695
00:54:16,463 --> 00:54:17,839
That quick?
696
00:54:18,006 --> 00:54:19,674
What you talkin' 'bout?
697
00:54:22,552 --> 00:54:23,595
Hey!
698
00:54:26,181 --> 00:54:28,349
Hey, "What'd I Say", babe!
[ Ray Charles - 1959 ]
699
00:54:28,391 --> 00:54:29,726
Look at me, Mas.
700
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
~ ♪ See the girl with the red dress on ♪ ~
701
00:54:33,300 --> 00:54:36,500
~ ♪ She can do the Birdland all night long. ♪ ~
~ ♪ Yeah. Yeah. ♪ ~
702
00:54:38,150 --> 00:54:39,450
~ ♪ Hey... Hey... ♪ ~
703
00:54:40,600 --> 00:54:42,000
~ ♪ What'd I say right now. ♪ ~
704
00:54:43,300 --> 00:54:44,800
~ ♪ Tell me what'd I say. ♪ ~
705
00:54:45,367 --> 00:54:47,118
- Ray Charles!
- Yes!
706
00:54:47,568 --> 00:54:49,168
~ ♪ When you see me in misery ♪ ~
707
00:54:49,204 --> 00:54:50,372
You and me!
708
00:54:50,422 --> 00:54:53,222
~ ♪ Come on baby, see about me ♪ ~
~ ♪ Now yeah... ♪ ~
709
00:54:53,333 --> 00:54:54,709
Detective, wait!
710
00:54:54,759 --> 00:54:56,543
~ ♪ Hey hey, all right ♪ ~
711
00:54:56,544 --> 00:54:58,463
Masahiro Matsumoto,
ladies and gentlemen!
712
00:54:58,513 --> 00:55:00,313
~ ♪ What'd I say right now ♪ ~
713
00:55:00,763 --> 00:55:02,508
~ ♪ What'd I say yeah ♪ ~
714
00:55:02,509 --> 00:55:04,177
You and me, baby.
715
00:55:04,227 --> 00:55:09,927
~ ♪ Hey (Hey) ♪ ~
~ ♪ Ho (Ho) ♪ ~
716
00:55:09,984 --> 00:55:14,484
~ ♪ Hey (Hey) Ho (Ho) ♪ ~
~ ♪ Hey (Hey) Ho (Ho) ♪ ~
717
00:55:14,834 --> 00:55:17,534
~ ♪ Baby it's all right ♪ ~
~ ♪ (Baby it's all right) ♪ ~
718
00:55:17,584 --> 00:55:21,184
~ ♪ Baby it's all right now ♪ ~
~ ♪ (Baby it's all right now) ♪ ~
719
00:55:21,234 --> 00:55:23,884
~ ♪ Shake that thing ♪ ~
~ ♪ (Baby shake that thing) ♪ ~
720
00:55:23,934 --> 00:55:26,734
~ ♪ Make me feel so good ♪ ~
~ ♪ (Make me feel so good) ♪ ~
721
00:55:26,741 --> 00:55:28,994
Masahiro Matsumoto,
ladies and gentlemen!
722
00:55:29,077 --> 00:55:30,996
Osaka Prefectural Police Department!
723
00:55:31,413 --> 00:55:33,206
If you're looking for Sato,
724
00:55:33,748 --> 00:55:35,083
I can't help you.
725
00:55:35,458 --> 00:55:38,628
He hasn't been here in over a year.
726
00:55:39,254 --> 00:55:40,964
Who would he do regularly?
727
00:55:41,047 --> 00:55:43,258
And what makes you think
I pay attention?
728
00:55:43,341 --> 00:55:46,886
Honey, I think you'd recognize if one
of your customers had a different tie on.
729
00:55:52,525 --> 00:55:54,819
He had a different girl every time
730
00:55:55,278 --> 00:55:57,104
and I don't know
who he's doing regularly.
731
00:55:57,105 --> 00:55:59,315
- If that's where you're heading.
- Is that Sugai,
732
00:55:59,399 --> 00:56:01,192
- the one going at it with Sato?
- Right.
733
00:56:01,276 --> 00:56:03,819
And the girl with sequins
had blood on her hands.
734
00:56:03,820 --> 00:56:07,073
- You did your homework.
- All right. How do I get to him?
735
00:56:08,283 --> 00:56:09,492
Look,
736
00:56:10,526 --> 00:56:13,495
I've been living in this country
for seven years
737
00:56:13,496 --> 00:56:15,498
and I still can't read the headlines.
738
00:56:15,582 --> 00:56:17,791
Yes means no, maybe means never.
739
00:56:17,792 --> 00:56:20,378
You didn't answer my question.
How do I get to him?
740
00:56:20,462 --> 00:56:22,756
Let the police handle it.
741
00:56:23,590 --> 00:56:25,717
- No one's gonna help a < gaijin >.
- < Gaijin >?
742
00:56:25,800 --> 00:56:28,386
Yeah, a stranger,
a barbarian, a foreigner.
743
00:56:28,470 --> 00:56:29,804
Me and you.
744
00:56:30,388 --> 00:56:31,639
More you.
745
00:56:40,523 --> 00:56:42,859
- Gotta go.
- Chicago, wait. Hold on.
746
00:56:42,942 --> 00:56:46,071
You know, they got lights out there,
Wrigley Field now, you know?
747
00:56:46,154 --> 00:56:47,821
Yeah. Mom told me.
748
00:56:47,822 --> 00:56:48,823
Did She?
749
00:56:49,032 --> 00:56:51,200
She say it's not stupid to be scared?
750
00:56:51,201 --> 00:56:53,453
But you just can't stand still,
751
00:56:53,578 --> 00:56:56,998
and sometimes
you got to choose a side.
752
00:56:58,549 --> 00:56:59,717
I did.
753
00:56:59,959 --> 00:57:01,586
I'm on my side.
754
00:57:32,283 --> 00:57:35,203
« - All right, drinks cost $125.
- 125 bucks. »
755
00:57:35,411 --> 00:57:37,997
« - How about the fish?
- 200 bucks. »
756
00:57:38,790 --> 00:57:41,042
« 200 bucks! Holy shit! »
757
00:57:41,334 --> 00:57:43,621
« How much do you think
it'd cost if it was cooked? »
758
00:57:44,045 --> 00:57:45,587
« - Did you pay for it?
- No. »
759
00:57:45,588 --> 00:57:48,049
« Assistant Inspector Masahiro Matsumoto »
760
00:57:48,133 --> 00:57:51,927
« signed it over to
the Osaka Prefectural Police Department. »
761
00:57:51,928 --> 00:57:54,189
« Best thing they've done for us
since we've been here. »
762
00:57:54,195 --> 00:57:54,995
« We was owed. »
763
00:57:55,014 --> 00:57:56,599
« You like this guy, huh? »
764
00:57:56,683 --> 00:57:57,892
« - Mas?
- Yeah. »
765
00:57:58,059 --> 00:57:59,144
« He's okay. »
766
00:57:59,435 --> 00:58:00,937
« What the hell's this? »
767
00:58:04,065 --> 00:58:05,358
Come on, baby.
768
00:58:08,236 --> 00:58:11,197
I don't know, Charlie.
I can't figure this place out.
769
00:58:13,908 --> 00:58:16,911
Come out, babe. You want to play?
You and me. Come on.
770
00:58:17,745 --> 00:58:20,039
Come on. Right here.
Come on. Come on.
771
00:58:21,082 --> 00:58:23,168
That's it. That's it. Come on. Right here.
772
00:58:23,251 --> 00:58:24,626
Hey! Fuck!
773
00:58:24,627 --> 00:58:26,462
- Good, Charlie.
- Fuck me.
774
00:58:26,546 --> 00:58:29,257
- Good move, babe.
- Hey! Hey!
775
00:58:31,467 --> 00:58:33,845
- Real good, Charlie.
- Okay, good. Come on.
776
00:58:33,928 --> 00:58:35,597
Bring it back. We'll go again.
777
00:58:36,848 --> 00:58:38,266
You, bring it back.
778
00:58:39,911 --> 00:58:42,477
- Did you see that?
- Don't get fucking personal, all right?
779
00:58:42,478 --> 00:58:44,104
- Hey, fuck you!
- Hey!
780
00:58:44,105 --> 00:58:45,607
- Hey, Charlie.
- Fuck!
781
00:58:45,899 --> 00:58:48,610
Hey, Charlie, come on,
it's only a goddamn coat!
782
00:58:48,693 --> 00:58:50,528
He's got my fucking passport!
783
00:58:50,612 --> 00:58:53,948
- Come here, you little fuck! Come here!
- Oh, Jesus Christ.
784
00:58:55,074 --> 00:58:57,952
Come here, you fuck.
Come here! Come here!
785
00:59:00,622 --> 00:59:02,957
Hey, Charlie! Charlie!
786
00:59:05,460 --> 00:59:06,669
Charlie!
787
00:59:19,182 --> 00:59:20,391
You little Shit!
788
00:59:35,156 --> 00:59:36,491
Hey, Charlie!
789
00:59:39,744 --> 00:59:41,287
Come here! Come here!
790
00:59:43,289 --> 00:59:44,332
Fuck!
791
00:59:50,463 --> 00:59:51,547
Oh!
792
00:59:51,631 --> 00:59:54,217
Oh, you little shit!
793
00:59:55,885 --> 00:59:58,054
Stay there, you little shit! Right there!
794
00:59:58,137 --> 00:59:59,472
Stay right there!
795
01:00:00,181 --> 01:00:01,975
Oh, you little shit!
796
01:00:03,268 --> 01:00:06,354
Oh, oh, you fuck. All right.
797
01:00:12,026 --> 01:00:13,778
Come on, babe! Let's go!
798
01:00:26,082 --> 01:00:27,166
« Shit! »
799
01:00:36,050 --> 01:00:38,803
« Come on! Come on! Come on! »
800
01:00:39,512 --> 01:00:40,596
« Come on. »
801
01:00:41,889 --> 01:00:44,058
« Come on! Who's first? »
802
01:00:44,809 --> 01:00:45,852
« Come on! »
803
01:00:48,438 --> 01:00:49,564
Charlie!
804
01:00:51,190 --> 01:00:52,900
Get out of there, Charlie!
805
01:00:59,490 --> 01:01:01,784
Get out of there! Get away!
806
01:01:03,369 --> 01:01:04,537
Charlie!
807
01:01:09,000 --> 01:01:10,793
Oh, Jesus Christ!
808
01:01:15,798 --> 01:01:17,050
You fuck!
809
01:01:30,313 --> 01:01:31,773
Charlie!
810
01:01:31,856 --> 01:01:33,316
Get out of there!
811
01:01:38,613 --> 01:01:41,449
Charlie!
812
01:02:37,713 --> 01:02:38,975
You better come with me.
813
01:02:40,225 --> 01:02:41,425
Come on.
814
01:03:09,245 --> 01:03:11,372
He should have known better. He...
815
01:03:14,584 --> 01:03:16,711
He was raised in the city and...
816
01:03:20,214 --> 01:03:21,674
See, my job...
817
01:03:23,384 --> 01:03:26,220
You kind of see things
the way they really are.
818
01:03:28,806 --> 01:03:32,643
You don't have to see a person
whole one minute and...
819
01:03:40,735 --> 01:03:42,570
He was 28 years old.
820
01:04:44,757 --> 01:04:46,676
May I speak to Nick-San alone?
821
01:04:51,472 --> 01:04:52,473
Sure.
822
01:05:03,776 --> 01:05:05,653
I'm very sorry for your loss.
823
01:05:09,657 --> 01:05:12,243
I thought maybe you should know.
824
01:05:13,578 --> 01:05:15,746
I made all arrangements for Charlie.
825
01:05:18,499 --> 01:05:19,584
Thank you.
826
01:05:21,160 --> 01:05:23,245
I feel... I feel that
827
01:05:25,089 --> 01:05:27,758
if I had been with you,
828
01:05:28,843 --> 01:05:30,344
Charlie-San would...
829
01:05:32,847 --> 01:05:34,682
It would not have happened.
830
01:05:37,184 --> 01:05:39,186
I'm... very sorry.
831
01:05:45,860 --> 01:05:47,278
Charlie's things...
832
01:05:50,489 --> 01:05:52,074
We have a tradition.
833
01:05:53,743 --> 01:05:56,245
When someone close to us dies,
834
01:05:58,581 --> 01:06:00,833
we keep something personal of his.
835
01:06:04,211 --> 01:06:06,047
Can we do this another time?
836
01:06:08,633 --> 01:06:10,051
Please, Nick-San.
837
01:06:36,452 --> 01:06:37,828
This is for you.
838
01:07:00,726 --> 01:07:03,354
I can take anything I want?
839
01:07:06,065 --> 01:07:07,108
Anything.
840
01:07:24,758 --> 01:07:28,595
I wanna go back
to Sato's hide-out, okay?
841
01:07:29,130 --> 01:07:30,631
Just you and me.
842
01:07:46,981 --> 01:07:48,983
There's always something, Mas.
843
01:07:50,609 --> 01:07:52,153
Always something.
844
01:08:01,829 --> 01:08:02,955
Yeah.
845
01:08:06,459 --> 01:08:08,544
He had himself a real nice party.
846
01:08:39,575 --> 01:08:40,868
You feel safe?
847
01:08:45,206 --> 01:08:46,707
Well, feel safe!
848
01:08:48,167 --> 01:08:49,293
I'm here!
849
01:08:49,502 --> 01:08:50,503
Let's get this thing...
850
01:09:12,066 --> 01:09:15,236
Nick-San... there's nothing here.
851
01:09:19,865 --> 01:09:21,116
We should go.
852
01:09:49,895 --> 01:09:51,105
Masa.
853
01:09:54,358 --> 01:09:55,651
Sequins!
854
01:10:04,952 --> 01:10:06,287
Okay, here we go.
855
01:10:26,974 --> 01:10:30,936
How can you be so sure?
It could be any girl's dress.
856
01:10:32,521 --> 01:10:35,774
Sometimes you gotta forget your head
and grab your balls.
857
01:10:37,359 --> 01:10:38,402
Balls?
858
01:10:39,486 --> 01:10:41,071
- Balls.
- Balls.
859
01:10:41,155 --> 01:10:44,033
Come on, hot dog.
You're going to lose her. Come on.
860
01:11:04,011 --> 01:11:06,013
All right. Let's keep in touch.
861
01:11:46,553 --> 01:11:49,222
- All right. Masa, Masa, come in.
- Roger.
862
01:11:49,223 --> 01:11:51,433
I got her.
She's on the other side of the market.
863
01:11:51,517 --> 01:11:53,170
I want you to bring the wheels around.
864
01:12:10,744 --> 01:12:13,831
- Good?
- Oh, yeah. This is great. Yeah.
865
01:12:15,833 --> 01:12:16,875
Pepper?
866
01:12:17,543 --> 01:12:19,169
Oh, yeah. Thanks, yeah.
867
01:12:30,931 --> 01:12:32,099
Oh, yeah?
868
01:12:33,267 --> 01:12:34,268
Oh, yeah?
869
01:12:40,399 --> 01:12:41,400
Yeah.
870
01:12:41,600 --> 01:12:43,500
< Domo arigato. >
[ Thanks a lot ]
871
01:12:46,405 --> 01:12:48,198
Big shot from New York, huh?
872
01:12:55,998 --> 01:12:58,751
- Nick-San.
- Yeah?
873
01:13:00,085 --> 01:13:01,587
There's something...
874
01:13:02,129 --> 01:13:03,463
Maybe I should not ask.
875
01:13:03,464 --> 01:13:05,638
What? What?
You can ask me anything you want, Masa.
876
01:13:05,688 --> 01:13:07,440
What do you wanna know?
877
01:13:08,594 --> 01:13:12,347
These disturbing things
I hear about you in New York.
878
01:13:17,436 --> 01:13:21,231
A couple of guys
I used to work with in the department
879
01:13:21,715 --> 01:13:24,093
took some money
from some drug dealers.
880
01:13:25,318 --> 01:13:26,778
It's no big deal.
881
01:13:29,156 --> 01:13:30,324
They stole?
882
01:13:32,993 --> 01:13:35,829
They... They liberated funds.
883
01:13:38,832 --> 01:13:42,503
Theft is theft. There is no gray area.
884
01:13:43,837 --> 01:13:47,299
Hey, Masa,
New York is one big gray area, okay?
885
01:13:54,006 --> 01:13:55,465
Did you take money?
886
01:14:05,425 --> 01:14:06,927
Yeah, I took money.
887
01:14:10,280 --> 01:14:12,741
I'm not proud of it, okay? You know, I...
888
01:14:15,035 --> 01:14:18,038
I had a divorce, I got kids, bills...
889
01:14:28,382 --> 01:14:29,883
Did Charlie-San know?
890
01:14:32,553 --> 01:14:33,554
No.
891
01:14:36,306 --> 01:14:38,225
He was a policeman, Nick.
892
01:14:41,228 --> 01:14:42,521
If you steal,
893
01:14:45,899 --> 01:14:47,276
you disgrace him
894
01:14:51,488 --> 01:14:54,366
and yourself and me.
895
01:15:06,745 --> 01:15:07,788
Thanks.
896
01:16:01,558 --> 01:16:03,560
« Masa, rise and shine, babe. »
897
01:16:04,436 --> 01:16:05,687
We got action.
898
01:16:07,314 --> 01:16:09,608
She just went into the store over there.
899
01:16:12,319 --> 01:16:13,612
There she goes.
900
01:16:17,491 --> 01:16:19,242
Just a little morning walk.
901
01:18:06,141 --> 01:18:08,018
- Is that her?
- Yeah.
902
01:18:09,235 --> 01:18:10,805
She's getting a cab.
903
01:18:10,900 --> 01:18:12,008
Mas, grab a taxi.
904
01:18:12,564 --> 01:18:13,607
Taxi!
905
01:18:19,488 --> 01:18:21,822
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
906
01:18:21,823 --> 01:18:23,992
That's the guy that set up Charlie.
907
01:18:24,785 --> 01:18:26,203
That's the switch.
908
01:18:29,998 --> 01:18:31,374
- Let's go.
- Okay.
909
01:21:18,984 --> 01:21:21,027
< You each have one plate. >
910
01:21:21,795 --> 01:21:25,590
< One for the front of the bill
and one for the back. >
911
01:21:31,137 --> 01:21:33,306
< Sato, have you
brought the plate with you? >
912
01:21:37,060 --> 01:21:38,353
< It is my only insurance. >
913
01:21:39,136 --> 01:21:41,523
< If I had brought the plate,
I would be a dead man. >
914
01:21:43,316 --> 01:21:45,068
Better get your cops.
915
01:21:51,283 --> 01:21:55,961
< I sent one of the plates to America... >
916
01:21:56,997 --> 01:22:00,333
< to prove the quality
of my engraver's work. >
917
01:22:01,234 --> 01:22:03,486
< This traitor took it
from my representatives >
918
01:22:03,670 --> 01:22:04,896
< and then murdered them. >
919
01:22:06,172 --> 01:22:08,048
< Look at him! >
920
01:22:08,049 --> 01:22:12,946
< He knows nothing of loyalty
and respect. >
921
01:22:14,456 --> 01:22:17,584
< My men respect me, Sugai-San. >
922
01:22:18,627 --> 01:22:19,895
< I want my own territory. >
923
01:22:28,653 --> 01:22:33,141
< Your methods are crude
and disgraceful. >
924
01:22:34,135 --> 01:22:37,770
< You liked my methods well enough >
925
01:22:38,671 --> 01:22:40,965
< when they served you. Huh? >
926
01:22:41,708 --> 01:22:45,845
< You must return the plate,
then we can discuss your future. >
927
01:22:46,212 --> 01:22:48,840
< I want to be an Oyabun... >
928
01:22:51,384 --> 01:22:54,554
< of equal standing to others... >
929
01:22:56,748 --> 01:22:59,367
< and I want my own territory >
930
01:22:59,370 --> 01:23:03,746
< far away from you. >
931
01:23:09,903 --> 01:23:13,906
< Not one Oyabun in all Japan
would listen to such absurd demands. >
932
01:23:14,607 --> 01:23:15,900
< How old are you, Sato? >
933
01:23:17,077 --> 01:23:19,712
< Do you want to live a little longer? >
934
01:23:20,547 --> 01:23:22,682
< Not as long as you, old man! >
935
01:24:22,642 --> 01:24:23,726
Hold it!
936
01:25:17,614 --> 01:25:19,616
Here I am, Nick!
937
01:25:20,283 --> 01:25:21,326
Here!
938
01:25:21,868 --> 01:25:26,389
Almost as near as
when you let Charlie die, huh?
939
01:26:34,315 --> 01:26:35,733
He's getting away!
940
01:26:37,694 --> 01:26:39,112
He's getting away!
941
01:26:50,248 --> 01:26:53,626
- Jesus!
- I told you, no guns.
942
01:26:53,710 --> 01:26:55,795
I thought we were working together,
god damn it!
943
01:26:55,878 --> 01:26:57,714
He went right past you!
944
01:26:57,797 --> 01:27:00,465
Right past you, he went! Jesus Christ!
945
01:27:00,466 --> 01:27:02,510
Look! The guy's getting away!
946
01:27:06,097 --> 01:27:08,640
Wait. What's going on?
947
01:27:08,641 --> 01:27:11,019
We are going to put you on a plane.
948
01:27:11,102 --> 01:27:13,938
Should you return, you'll be arrested.
949
01:28:09,952 --> 01:28:12,413
¦ On behalf of Northwest Airlines, ¦
950
01:28:12,497 --> 01:28:14,707
¦ I would like to welcome you on board. ¦
951
01:28:14,791 --> 01:28:18,461
¦ We anticipate an on time departure ¦
¦ for this flight. ¦
952
01:29:51,330 --> 01:29:52,830
< こんにちは. >
[ Kon'nichiwa : Hello ]
953
01:29:53,180 --> 01:29:53,980
Huh...
954
01:29:53,981 --> 01:29:55,608
< 松本正浩 >
Masahiro Matsumoto?
955
01:30:00,454 --> 01:30:01,581
Thank you.
956
01:30:07,737 --> 01:30:08,905
Hey, Masa.
957
01:30:10,790 --> 01:30:11,791
Nick-San.
958
01:30:12,033 --> 01:30:14,160
Excuse me... Shoes.
959
01:30:15,194 --> 01:30:16,404
- Shoes.
- Oh.
960
01:30:18,122 --> 01:30:20,541
It's not possible. You are gone.
961
01:30:22,218 --> 01:30:24,595
You know me. I don't go quietly, Masa.
962
01:30:25,213 --> 01:30:26,297
Thanks.
963
01:30:29,141 --> 01:30:30,476
I need your help.
964
01:30:32,011 --> 01:30:34,888
I'm sorry, but you should not have come.
965
01:30:34,889 --> 01:30:36,808
You have done enough to him.
966
01:30:48,158 --> 01:30:49,458
< 座る >
[ Take a seat ]
967
01:31:06,796 --> 01:31:08,297
Please pardon my son.
968
01:31:09,090 --> 01:31:10,382
He came to comfort me,
969
01:31:10,383 --> 01:31:13,219
but all he does is show
his disappointment.
970
01:31:13,636 --> 01:31:16,097
You never even told me
you had a son, Mas.
971
01:31:17,223 --> 01:31:18,558
It doesn't matter.
972
01:31:22,395 --> 01:31:24,397
I have been suspended, Nick-San.
973
01:31:25,147 --> 01:31:27,900
I am no longer an assistant inspector.
974
01:31:32,738 --> 01:31:33,948
Oh...
975
01:31:34,866 --> 01:31:36,242
Jesus Christ.
976
01:31:38,828 --> 01:31:40,580
- I'm sorry, man. I...
- No!
977
01:31:41,080 --> 01:31:42,748
I knew what I was doing.
978
01:31:44,667 --> 01:31:46,377
Well, it's not over yet.
979
01:31:47,403 --> 01:31:50,406
We can get him, Mas, you and me.
980
01:31:51,007 --> 01:31:52,425
I cannot help you.
981
01:31:53,092 --> 01:31:55,261
- Nick-San, look at me.
- We can fix it, Mas.
982
01:31:55,344 --> 01:31:57,138
You cannot fix everything.
983
01:31:57,930 --> 01:31:59,515
I am not like you.
984
01:32:01,642 --> 01:32:04,144
For a moment, I thought I could be.
985
01:32:04,145 --> 01:32:07,023
You can, all right.
You didn't do anything wrong, okay?
986
01:32:07,106 --> 01:32:09,608
- We kicked ass.
- It was for nothing.
987
01:32:09,609 --> 01:32:12,194
- Oh, come on, Masa. Come...
- Nick-San.
988
01:32:12,278 --> 01:32:14,155
I belong to a group.
989
01:32:16,490 --> 01:32:18,451
They will not have me any more.
990
01:32:20,077 --> 01:32:22,455
You're digging a hole for yourself, Mas.
991
01:32:25,625 --> 01:32:28,836
Sometimes you got to go for it.
992
01:32:29,220 --> 01:32:30,429
Get out.
993
01:32:32,798 --> 01:32:33,883
Please.
994
01:32:50,816 --> 01:32:54,862
Yeah. Joyce. I want to speak to...
Joyce. Joyce-San. Yeah.
995
01:33:07,959 --> 01:33:09,502
Where's Sugai, Joyce?
996
01:33:12,380 --> 01:33:14,131
Can I find him in the bar?
997
01:33:14,423 --> 01:33:17,218
Here's your food. Here's some cash.
998
01:33:17,927 --> 01:33:19,303
What about Sugai?
999
01:33:32,733 --> 01:33:34,360
You wanna find Sugai,
1000
01:33:35,152 --> 01:33:37,071
this is where you'll find him.
1001
01:33:37,738 --> 01:33:41,158
He loves golf.
He's here three times a week.
1002
01:33:42,910 --> 01:33:45,037
You always try and get rid of me,
1003
01:33:45,746 --> 01:33:47,373
you know, yet you're...
1004
01:33:48,207 --> 01:33:49,709
You're always there.
1005
01:33:50,710 --> 01:33:53,963
I think sometime we're going to have
to try to figure that one out.
1006
01:33:55,297 --> 01:33:58,467
You said you wouldn't give me
any more trouble, remember?
1007
01:34:00,970 --> 01:34:02,054
Joyce.
1008
01:34:08,227 --> 01:34:09,895
I know you took a risk.
1009
01:34:12,732 --> 01:34:14,066
Good luck, Nick.
1010
01:34:52,271 --> 01:34:53,773
How you doing, pal?
1011
01:34:53,856 --> 01:34:56,609
I want to talk to your friend Mr. Sugai.
1012
01:35:20,091 --> 01:35:22,760
Ask him to give Sugai this.
1013
01:36:24,864 --> 01:36:26,699
What, are we going in there?
1014
01:37:08,949 --> 01:37:13,120
You should be somewhere
over the Pacific now, Conklin.
1015
01:37:14,413 --> 01:37:16,373
We should be rid of you.
1016
01:37:17,625 --> 01:37:21,003
Do you have any idea who I am?
1017
01:37:21,503 --> 01:37:23,297
Yeah, I know who you are.
1018
01:37:24,173 --> 01:37:25,216
No.
1019
01:37:25,758 --> 01:37:29,929
If you did,
you wouldn't have given me this.
1020
01:37:32,014 --> 01:37:33,224
Good stuff.
1021
01:37:33,933 --> 01:37:37,228
This is an old bill, a prototype.
1022
01:37:38,062 --> 01:37:41,482
The new ones will be
like everything we make...
1023
01:37:42,641 --> 01:37:43,776
Perfect.
1024
01:37:44,059 --> 01:37:45,210
Perfect, huh?
1025
01:37:46,362 --> 01:37:49,113
So, who's going to get the profits? You?
1026
01:37:49,114 --> 01:37:50,366
Or Sato?
1027
01:37:50,950 --> 01:37:53,244
See, I know he's got the other plate.
1028
01:37:54,578 --> 01:37:56,497
That means you've got nothing.
1029
01:37:57,081 --> 01:37:59,750
He might as well be an American.
1030
01:38:01,794 --> 01:38:05,005
His kind respect just one thing
1031
01:38:05,965 --> 01:38:06,966
money.
1032
01:38:07,049 --> 01:38:09,718
So what are you into it for? Love?
1033
01:38:30,781 --> 01:38:32,116
I was 10
1034
01:38:34,193 --> 01:38:36,570
when the B-29 came.
1035
01:38:37,429 --> 01:38:41,141
My family lived underground
for three days.
1036
01:38:41,959 --> 01:38:44,795
When we came up, the city was gone.
1037
01:38:46,046 --> 01:38:48,549
Then the heat brought rain,
1038
01:38:49,958 --> 01:38:51,418
black rain.
1039
01:38:52,669 --> 01:38:54,713
You made the rain black
1040
01:38:56,390 --> 01:38:59,893
and shoved your values down our throat.
1041
01:39:01,528 --> 01:39:04,114
We forgot who we were.
1042
01:39:05,057 --> 01:39:09,061
You created Sato
and the thousands like him.
1043
01:39:09,820 --> 01:39:11,989
I'm Paying you back.
1044
01:39:14,450 --> 01:39:17,870
Hey, you want the plate?
You get me close to him.
1045
01:39:20,873 --> 01:39:22,875
You have no part in this.
1046
01:39:24,376 --> 01:39:26,503
I promised the other oyabuns
1047
01:39:26,879 --> 01:39:28,714
there would be peace.
1048
01:39:29,982 --> 01:39:31,650
They don't have to know.
1049
01:39:31,675 --> 01:39:35,387
I'm bound by duty and honor.
1050
01:39:36,680 --> 01:39:38,557
If you had time,
1051
01:39:38,849 --> 01:39:41,518
I would explain what that means.
1052
01:39:42,728 --> 01:39:43,937
Sugai-San.
1053
01:39:45,064 --> 01:39:48,400
I am the solution to your problems.
1054
01:39:49,935 --> 01:39:52,688
I can take him out. Okay?
1055
01:39:53,322 --> 01:39:56,241
I'm nothing but a worthless gaiJin
1056
01:39:57,493 --> 01:39:59,912
and everybody knows
he killed my partner.
1057
01:40:00,120 --> 01:40:01,246
Yeah.
1058
01:40:02,831 --> 01:40:04,708
Right in front of you.
1059
01:40:05,125 --> 01:40:06,794
I'm not impressed.
1060
01:40:09,922 --> 01:40:13,926
You get me close, I'll hit the mark
1061
01:40:15,127 --> 01:40:17,261
and you're going to be clean.
1062
01:40:17,262 --> 01:40:19,890
Why should I trust you?
1063
01:40:21,725 --> 01:40:24,061
Because you got nothing to lose.
1064
01:41:26,331 --> 01:41:30,461
Four oyabuns will arrive here shortly
1065
01:41:31,170 --> 01:41:33,172
with their bodyguards.
1066
01:41:34,256 --> 01:41:36,675
Sato will also have a lieutenant.
1067
01:45:14,601 --> 01:45:18,146
But sometimes you have to go for it.
1068
01:45:19,356 --> 01:45:20,732
Thanks, pal.
1069
01:45:24,444 --> 01:45:26,029
This is not a farmer.
1070
01:45:26,780 --> 01:45:27,864
What?
1071
01:45:28,156 --> 01:45:31,076
This is one of Sato's men.
1072
01:45:33,662 --> 01:45:36,373
He's got his own double cross going on.
1073
01:45:36,998 --> 01:45:39,376
Wonder how many of these other guys
are his men.
1074
01:45:44,840 --> 01:45:46,757
- Okay, I'm going in.
- What?
1075
01:45:46,758 --> 01:45:49,760
I'm going in.
You cover the front, all right?
1076
01:45:49,761 --> 01:45:52,681
You can do it. Okay, Mas?
You can do it.
1077
01:47:17,057 --> 01:47:18,683
< Sato, sit here. >
1078
01:47:38,403 --> 01:47:41,740
< You must learn
to value our Yakuza code >
1079
01:47:42,450 --> 01:47:45,828
< over your individual desires. >
1080
01:47:49,881 --> 01:47:55,153
< If I am granted
the recognition I deserve... >
1081
01:47:55,878 --> 01:47:58,249
< my loyalty will set a new standard. >
1082
01:47:59,558 --> 01:48:01,226
< Where's the plate? >
1083
01:48:08,108 --> 01:48:09,693
< Where's the other plate? >
1084
01:48:15,240 --> 01:48:16,700
< In a safe place. >
1085
01:48:33,300 --> 01:48:34,384
< Sato. >
1086
01:48:34,926 --> 01:48:38,179
< First you must accept responsibility >
1087
01:48:38,263 --> 01:48:40,156
< for your past deeds... >
1088
01:48:41,016 --> 01:48:44,769
< by making amends
in the traditional manner. >
1089
01:48:49,774 --> 01:48:53,369
< If you refuse, there will be no truce! >
1090
01:48:56,719 --> 01:48:58,019
< はい >
[ Hai : Yes ]
1091
01:49:00,069 --> 01:49:01,369
< よく >
[ Yoku : Well ]
1092
01:50:33,040 --> 01:50:34,340
< 良い >
[ Yoi : Good ]
1093
01:51:13,409 --> 01:51:15,912
< Now come sit beside me.
We will toast our truce. >
1094
01:51:42,781 --> 01:51:44,449
< Take the cup. >
1095
01:52:03,802 --> 01:52:05,053
I got him!
1096
01:52:19,400 --> 01:52:20,484
Shit.
1097
01:57:33,297 --> 01:57:35,842
- Congratulations.
- Thank you.
1098
01:58:02,243 --> 01:58:04,370
- So you made the news again.
- Yeah.
1099
01:58:05,463 --> 01:58:07,139
You're a regular hero.
1100
01:58:07,948 --> 01:58:11,243
So, what did you decide?
Are you going to stay here?
1101
01:58:11,452 --> 01:58:12,703
I don't know.
1102
01:58:13,129 --> 01:58:16,299
A love-hate relationship
can last a very long time.
1103
01:58:17,041 --> 01:58:18,167
Yeah.
1104
01:58:21,804 --> 01:58:23,389
I want to thank you.
1105
01:58:24,807 --> 01:58:27,643
- For what?
- For choosing a side.
1106
01:58:36,944 --> 01:58:38,488
You're welcome.
1107
01:58:41,549 --> 01:58:43,142
- Hot pepper?
- No, thanks.
1108
01:58:43,226 --> 01:58:47,271
¦ ...Flight 159 for Tokyo ¦
¦ and Washington, D.C., ¦
1109
01:58:47,788 --> 01:58:50,374
¦ now boarding at Gate 4. ¦
1110
01:58:51,709 --> 01:58:53,961
Come on, don't give me that sad look.
1111
01:58:54,378 --> 01:58:57,715
You know, they never found the plates.
1112
01:58:59,217 --> 01:59:01,761
Not in the house, not in the road.
1113
01:59:02,303 --> 01:59:05,681
Well, some lucky bastard,
he's probably set for life.
1114
01:59:06,407 --> 01:59:08,492
I don't think I understand.
1115
01:59:08,968 --> 01:59:12,313
If you got the two plates
and you know the right people,
1116
01:59:12,396 --> 01:59:14,315
then all your problems are solved.
1117
01:59:15,349 --> 01:59:17,143
I mean, who's ever going to know?
1118
01:59:21,138 --> 01:59:23,908
¦ This is final boarding announcement ¦
¦ for Northwest... ¦
1119
01:59:23,991 --> 01:59:25,742
I'm getting good at this, huh?
1120
01:59:25,743 --> 01:59:30,039
¦ ...Flight 26, ¦
¦ service to Detroit and New York, ¦
1121
01:59:30,748 --> 01:59:33,251
¦ please proceed to Gate 5. ¦
1122
01:59:37,838 --> 01:59:39,966
I don't want you coming to the gate,
okay?
1123
01:59:40,049 --> 01:59:41,091
Why?
1124
01:59:41,092 --> 01:59:44,804
Because I know you. You're gonna...
You're going to get sentimental.
1125
01:59:45,963 --> 01:59:47,423
It's embarrassing.
1126
01:59:51,561 --> 01:59:52,937
Nick-San.
1127
01:59:55,681 --> 01:59:57,808
What did you get me? A bento box?
1128
01:59:58,192 --> 02:00:00,714
I can eat it on the airplane
instead of that American shit.
1129
02:00:01,164 --> 02:00:03,082
No. It's for your kids.
1130
02:00:03,681 --> 02:00:04,723
Thanks.
1131
02:00:06,909 --> 02:00:09,579
Oh, I got something here for you.
1132
02:00:19,755 --> 02:00:21,048
No, Nick-San.
1133
02:00:21,841 --> 02:00:23,968
Good friends do this.
1134
02:00:28,306 --> 02:00:30,433
You watch your tail, cowboy.
1135
02:00:59,920 --> 02:01:01,172
Nick-San!
83498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.