All language subtitles for Better Call Saul - 1x08 - Rico.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,198 --> 00:00:25,198 Hey, Gene. 2 00:00:25,200 --> 00:00:26,416 Thanks, Jimmy. 3 00:00:26,451 --> 00:00:29,085 - Trina. - Hey, Jimmy. 4 00:00:29,121 --> 00:00:31,955 Got a package, Dan. 5 00:00:36,428 --> 00:00:38,378 How's it going? 6 00:00:38,430 --> 00:00:40,380 What's up? 7 00:01:03,739 --> 00:01:06,706 - Hey. - Hey, yourself. 8 00:01:06,742 --> 00:01:09,576 Jimmy, I'm really slammed. Just tell me what you need. 9 00:01:11,163 --> 00:01:13,496 What is it? 10 00:01:17,586 --> 00:01:20,720 I can't open it. 11 00:01:42,494 --> 00:01:45,779 So, what does it say? 12 00:01:53,288 --> 00:01:54,587 I must call to your attention 13 00:01:54,623 --> 00:01:56,256 the newly passed Environmental Impact 14 00:01:56,291 --> 00:01:58,925 and Sustainability Assurance Act, 15 00:01:58,961 --> 00:02:00,927 a statute that, as you know, went into effect 16 00:02:00,963 --> 00:02:03,930 without any ex post facto provisions in place. 17 00:02:03,966 --> 00:02:05,265 You got a second, Chuck? 18 00:02:05,300 --> 00:02:06,433 Um, not really. I'm I'm kind of... 19 00:02:06,468 --> 00:02:08,101 It'll just take two seconds. I promise. 20 00:02:08,136 --> 00:02:09,102 All right. 21 00:02:11,473 --> 00:02:13,306 What's this? 22 00:02:16,311 --> 00:02:18,611 Is this a joke? 23 00:02:18,647 --> 00:02:21,281 No. No joke. 24 00:02:21,316 --> 00:02:23,950 You... you passed the bar? 25 00:02:23,986 --> 00:02:26,786 Yeah. I did. 26 00:02:26,822 --> 00:02:30,123 I... I thought if Kim could do it, maybe I can, too, you know? 27 00:02:30,158 --> 00:02:32,959 So I got my last few credits for undergrad 28 00:02:32,995 --> 00:02:34,294 from a community college. 29 00:02:34,329 --> 00:02:35,578 I mean, they're not just for draft Dodgers 30 00:02:35,630 --> 00:02:36,713 and yoga classes, all right? 31 00:02:36,748 --> 00:02:40,166 Then I found a law school that would accept me. 32 00:02:40,218 --> 00:02:42,502 You know, wasn't Georgetown or anything, but... 33 00:02:42,554 --> 00:02:46,172 The University of American Samoa. 34 00:02:46,224 --> 00:02:47,841 Oh. Correspondence school. 35 00:02:47,893 --> 00:02:49,509 Well, I wasn't gonna quit work, right? 36 00:02:49,561 --> 00:02:52,679 Day... nights, weekends, you know? 37 00:02:52,731 --> 00:02:55,348 They call it "distance learning" nowadays. 38 00:02:55,400 --> 00:02:58,852 But they're accredited. Go, land crabs. 39 00:02:58,904 --> 00:03:00,353 So, you know, I did that. 40 00:03:00,405 --> 00:03:02,522 And, um, the bar exam's a mother. 41 00:03:02,557 --> 00:03:04,024 I mean, for me it was. 42 00:03:04,026 --> 00:03:06,026 I failed it the first two times, 43 00:03:06,028 --> 00:03:08,661 but I guess it's like losing your virginity... 44 00:03:08,697 --> 00:03:09,829 third time's the charm. 45 00:03:09,865 --> 00:03:12,999 How... this must have taken you years. 46 00:03:13,035 --> 00:03:15,668 And you kept it a secret all this time. 47 00:03:15,704 --> 00:03:18,838 Why? You didn't come to me for help? 48 00:03:18,874 --> 00:03:21,174 Jesus, Chuck, you're the busiest guy I know. 49 00:03:21,209 --> 00:03:23,543 I mean, you're doing important shit. 50 00:03:23,595 --> 00:03:26,546 Wow! 51 00:03:26,598 --> 00:03:28,214 I don't know what to say. 52 00:03:28,266 --> 00:03:30,884 Well, are you proud of me? 53 00:03:30,936 --> 00:03:33,887 Hmm? Oh... Yes! 54 00:03:33,889 --> 00:03:36,222 - Absolutely. - Thanks. 55 00:03:36,224 --> 00:03:40,226 Chuck, that means a lot. 56 00:03:40,228 --> 00:03:41,461 Oh, hey. 57 00:03:41,496 --> 00:03:45,115 I was hoping, you know, if you think it's appropriate, 58 00:03:45,150 --> 00:03:48,451 um, once I get sworn in and everything... 59 00:03:48,487 --> 00:03:50,737 Consider hiring me? 60 00:03:50,789 --> 00:03:52,572 As what? 61 00:03:52,624 --> 00:03:54,457 Oh. A... a lawyer. 62 00:03:54,493 --> 00:03:55,959 Obviously. Yeah. 63 00:03:55,994 --> 00:03:58,795 Well, that's a question I'm gonna have to take up 64 00:03:58,830 --> 00:04:00,246 with Howard and the other partners. 65 00:04:00,248 --> 00:04:04,751 Uh, you know, it's not my decision alone. 66 00:04:04,753 --> 00:04:08,088 But how could they say no? 67 00:04:08,140 --> 00:04:09,639 So much drive. 68 00:04:09,674 --> 00:04:12,642 Jimmy, look what you've done here. 69 00:04:14,970 --> 00:04:16,813 - _ - Oh, yeah! Whoo! 70 00:04:16,848 --> 00:04:18,314 - Oh, man. I told those guys devil's food. - All right, all right! 71 00:04:18,350 --> 00:04:20,150 Yeah. Well, I will sue the store for you. 72 00:04:20,185 --> 00:04:22,652 Good. Just remember us when you're all big-time, huh? 73 00:04:22,687 --> 00:04:24,320 I don't remember you now, Burt. 74 00:04:24,356 --> 00:04:25,655 You're representing mail room, 75 00:04:25,690 --> 00:04:27,991 so you show those upstairs jackholes how it gets... 76 00:04:28,026 --> 00:04:29,659 Hey. 77 00:04:29,694 --> 00:04:31,661 What are you folks up to? Having a party? 78 00:04:31,696 --> 00:04:33,997 Just a little celebration 79 00:04:34,032 --> 00:04:35,999 on behalf of New Mexico's newest attorney. 80 00:04:36,034 --> 00:04:39,002 I heard. Jesus, Jimmy, you're a regular Charlie Hustle. 81 00:04:39,037 --> 00:04:41,004 - Congratulations, my friend. - Oh, thank you. Thanks. 82 00:04:41,039 --> 00:04:42,338 Uh, would you like some cake? 83 00:04:42,374 --> 00:04:44,674 Oh, here. Uh, don't mind if I do. 84 00:04:44,709 --> 00:04:47,343 Really, really impressive, Jimmy. 85 00:04:47,379 --> 00:04:50,680 We're all proud of you. Hey, I hate to interrupt. 86 00:04:50,715 --> 00:04:52,682 But could you guys give Jimmy and me a moment? 87 00:04:52,717 --> 00:04:54,717 - Sure. - Yeah, absolutely. 88 00:04:59,941 --> 00:05:02,392 Please, sit down. 89 00:05:39,598 --> 00:05:42,065 Uh, let's reassess in six months. 90 00:05:42,100 --> 00:05:44,400 Thanks for understanding, Jimmy. 91 00:05:44,436 --> 00:05:46,903 Uh, you want the door open or closed? 92 00:05:46,938 --> 00:05:48,404 Closed. 93 00:06:19,610 --> 00:06:24,610 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 94 00:06:28,211 --> 00:06:29,511 _ 95 00:06:30,749 --> 00:06:32,532 How's it going? 96 00:06:32,585 --> 00:06:34,368 Uh, settling back in. 97 00:06:34,420 --> 00:06:36,203 Great. 98 00:06:36,255 --> 00:06:39,206 So, apparently, they are ready for us. 99 00:06:39,258 --> 00:06:42,209 Oh, thanks, but I want to get a couple things done 100 00:06:42,261 --> 00:06:44,094 before lunch, and I'm still trying to settle... 101 00:06:44,129 --> 00:06:46,713 Come on, Kim. You deserve this. 102 00:06:47,883 --> 00:06:50,550 Come bask in the glow. 103 00:06:53,722 --> 00:06:55,272 Thank you all for coming. 104 00:06:55,307 --> 00:06:58,275 I appreciate you making time in the middle of your busy days. 105 00:06:58,310 --> 00:07:00,444 I'm pleased to announce that working closely 106 00:07:00,479 --> 00:07:02,779 with the Bernalillo County district attorney's office, 107 00:07:02,815 --> 00:07:04,281 we have reached a plea agreement 108 00:07:04,316 --> 00:07:06,617 for former treasurer Craig Kettleman. 109 00:07:06,652 --> 00:07:09,453 We believe this is a just and fair outcome 110 00:07:09,488 --> 00:07:10,704 and brings to a close 111 00:07:10,739 --> 00:07:13,573 an incident Mr. Kettleman deeply regrets. 112 00:07:13,575 --> 00:07:15,242 He is committed to making amends for his mistakes... 113 00:07:15,244 --> 00:07:16,576 Can I help you? 114 00:07:16,578 --> 00:07:18,578 Yeah, I'm here to see Mrs. Landry. 115 00:07:18,580 --> 00:07:19,713 Oh. 116 00:07:19,748 --> 00:07:23,717 Sign in right here, please. 117 00:07:23,752 --> 00:07:25,085 Are you a relative? 118 00:07:25,137 --> 00:07:26,970 Lawyer. 119 00:07:28,007 --> 00:07:29,973 But I treat my clients like family. 120 00:07:30,009 --> 00:07:32,809 Oh. Uh, y... you know where to find her? 121 00:07:32,845 --> 00:07:36,229 - Yeah. Thanks. - Ah. 122 00:07:38,267 --> 00:07:39,900 Hey. 123 00:07:39,935 --> 00:07:42,069 Good morning, folks. Hi. 124 00:07:42,104 --> 00:07:44,438 Jimmy McGill. I... oh. 125 00:07:44,440 --> 00:07:48,108 Hey, pick a card, any card. 126 00:07:48,110 --> 00:07:51,611 All right. How's it going there? 127 00:07:51,664 --> 00:07:53,280 Good. Whoa! Not so t... 128 00:07:53,282 --> 00:07:56,750 Oh. Shh. 129 00:07:56,785 --> 00:07:59,419 Little surprise from the card fairy. 130 00:08:01,457 --> 00:08:03,090 Give me back squeeze. 131 00:08:03,125 --> 00:08:04,591 Squeeze whatever you got that's below the water 132 00:08:04,626 --> 00:08:05,926 that I can't see. 133 00:08:05,961 --> 00:08:07,961 Oh, yeah. 134 00:08:08,013 --> 00:08:10,464 All right, Mrs. Landry, just a few more signatures, 135 00:08:10,516 --> 00:08:13,300 and, uh thy will be done. 136 00:08:13,352 --> 00:08:15,302 Would you like another hydrox? 137 00:08:15,354 --> 00:08:17,304 No, thank you. I'm all hydrox'd out. 138 00:08:17,356 --> 00:08:20,140 Well, please help yourself if you change your mind. 139 00:08:20,192 --> 00:08:23,276 All right. That one. 140 00:08:23,312 --> 00:08:26,697 Okay. And that one. 141 00:08:26,732 --> 00:08:30,117 And that is it. 142 00:08:30,152 --> 00:08:31,451 What a relief. 143 00:08:31,487 --> 00:08:32,652 I should have done this years ago. 144 00:08:32,705 --> 00:08:35,655 Well, people do tend to put it off. 145 00:08:35,708 --> 00:08:38,158 - Hmm. - But everybody should have a will. 146 00:08:38,210 --> 00:08:40,327 Please tell your friends. 147 00:08:40,379 --> 00:08:43,997 And that comes to $140. 148 00:08:44,049 --> 00:08:49,503 And I'm happy to take, uh, cash or a check or, uh... cash. 149 00:08:56,512 --> 00:08:59,346 O... one moment. 150 00:09:11,193 --> 00:09:13,193 Could you write me a check? 151 00:09:13,195 --> 00:09:14,828 Well, it's been so long, 152 00:09:14,863 --> 00:09:18,248 I... I... I really don't know if I have enough in my account. 153 00:09:18,283 --> 00:09:19,583 I am so sorry. 154 00:09:19,618 --> 00:09:21,084 Thi... this is awful, but... 155 00:09:21,120 --> 00:09:25,756 ... All I have is $43. 156 00:09:25,791 --> 00:09:27,374 Okay. 157 00:09:27,426 --> 00:09:28,875 Now, I could ask for an advance. 158 00:09:28,927 --> 00:09:31,178 I... I... I am so sorry. 159 00:09:31,213 --> 00:09:32,345 It's fine. 160 00:09:32,381 --> 00:09:35,015 I... I don't know what to say. This is awful. 161 00:09:35,050 --> 00:09:40,353 Uh, oh, you could keep the will until I get my allowance, 162 00:09:40,389 --> 00:09:43,690 and... and that should only be until the end of next week. 163 00:09:43,725 --> 00:09:46,193 Okay, that's not necessary. Here's my address. 164 00:09:46,228 --> 00:09:49,529 Just mail it to me when you've got it, all right? 165 00:09:49,565 --> 00:09:54,701 And why don't we, uh... we'll just make it an even $120. 166 00:09:54,736 --> 00:09:56,203 All right? 167 00:09:56,238 --> 00:09:59,289 Oh. Oh. Thank you. 168 00:09:59,324 --> 00:10:01,291 You have a nice day. 169 00:10:09,802 --> 00:10:12,419 Excuse me. Allowance? 170 00:10:12,471 --> 00:10:14,421 Your family has you on an allowance? 171 00:10:14,473 --> 00:10:16,973 Oh, no, no. It's... it's my money. 172 00:10:17,009 --> 00:10:19,309 I just get it from Sandpiper Crossing. 173 00:10:19,344 --> 00:10:21,094 $500 a month... 174 00:10:21,096 --> 00:10:22,179 I don't understand. 175 00:10:22,231 --> 00:10:24,014 You should have social security checks... 176 00:10:24,066 --> 00:10:25,682 ... Plus that pension we talked about. 177 00:10:25,734 --> 00:10:27,684 So how are you on an allowance? 178 00:10:27,736 --> 00:10:30,020 Well, the checks go to Sandpiper, 179 00:10:30,072 --> 00:10:34,441 and then they take out my fees and... and my expenses. 180 00:10:34,443 --> 00:10:35,775 Why don't you just come on in? 181 00:10:35,777 --> 00:10:37,777 I'm afraid I'm not explaining it very well. 182 00:10:40,282 --> 00:10:44,417 I... I have statements here... somewhere. 183 00:10:44,453 --> 00:10:46,753 Somewhere. Okay. Here... 184 00:10:46,788 --> 00:10:48,922 So your pension and social security 185 00:10:48,957 --> 00:10:51,591 goes straight to the Sandpiper people? 186 00:10:51,627 --> 00:10:55,595 They take out... they take out what they need, 187 00:10:55,631 --> 00:10:58,765 and then... and then I get my allowance. 188 00:10:58,800 --> 00:11:00,050 Here. 189 00:11:00,102 --> 00:11:03,386 And... and all the rest goes into my savings account. 190 00:11:03,438 --> 00:11:05,889 It's really all very above-board. 191 00:11:05,941 --> 00:11:09,059 A lot of places do it this way. 192 00:11:09,111 --> 00:11:11,061 This is how they do it for everybody around here? 193 00:11:11,113 --> 00:11:15,282 Well, yes, they... they try to make everything easy for us. 194 00:11:18,070 --> 00:11:21,204 Mrs. Landry, are any of your friends around 195 00:11:21,240 --> 00:11:23,707 who I could talk to? 196 00:11:29,831 --> 00:11:32,165 I see you spent... now, I don't know if you noticed... 197 00:11:32,167 --> 00:11:35,168 $187.50 on 4-10-12. 198 00:11:35,170 --> 00:11:37,337 Do you know what 4-10-12 is? 199 00:11:37,339 --> 00:11:41,174 No. In order to find out, you have to look on the back. 200 00:11:41,176 --> 00:11:43,343 Okay? And see this key. 201 00:11:43,345 --> 00:11:46,179 I see you have reading glasses. Can I borrow your glasses? 202 00:11:46,231 --> 00:11:48,848 Yes. Thank you. 203 00:11:48,901 --> 00:11:50,684 Oh, these are gonna help me, 204 00:11:50,736 --> 00:11:52,686 but I don't know if they'll do the trick. 205 00:11:52,738 --> 00:11:55,355 So tiny. 206 00:11:55,357 --> 00:11:58,074 4-10-12... 207 00:11:58,110 --> 00:12:01,661 I think it might be Q-tips. I can't tell. 208 00:12:01,697 --> 00:12:03,613 It's probably an accident, but we should look into it. 209 00:12:03,665 --> 00:12:04,698 don't you think? 210 00:12:04,700 --> 00:12:06,366 They're not doing this intentionally. 211 00:12:06,368 --> 00:12:08,201 Okay? This could be a mistake. 212 00:12:08,203 --> 00:12:10,370 But if we correct the mistake, 213 00:12:10,372 --> 00:12:13,757 then you'll get some money back, and it'll be fair. 214 00:12:14,793 --> 00:12:16,293 Hey, Chuck. 215 00:12:18,463 --> 00:12:21,765 My boxes, the ones I left... 216 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 Oh. 217 00:12:29,608 --> 00:12:31,558 Sandpiper Crossing... 218 00:12:31,610 --> 00:12:33,727 Sandpiper Crossing... 219 00:12:33,779 --> 00:12:35,562 Did you do my wills? 220 00:12:35,614 --> 00:12:36,563 Yes, I did. 221 00:12:36,615 --> 00:12:38,565 Hey. Would you look at that? 222 00:12:38,617 --> 00:12:40,400 - Thank you. - Don't thank me. 223 00:12:40,452 --> 00:12:41,735 This was a one-time thing, 224 00:12:41,787 --> 00:12:44,904 and don't think I don't see what you were doing here. 225 00:12:44,957 --> 00:12:48,241 You wanted to play Tom Sawyer, wanted me to paint the fence, 226 00:12:48,293 --> 00:12:50,910 and god help me, it worked. 227 00:12:50,963 --> 00:12:52,245 You need help? 228 00:12:52,297 --> 00:12:54,798 Hire a paralegal, stand on your own two feet. 229 00:12:54,833 --> 00:12:57,133 Yeah. Sure. I'll do that. 230 00:12:57,169 --> 00:12:58,752 You're not even listening to me. 231 00:12:58,754 --> 00:13:00,920 No, I... I hear you, Chuck, okay? 232 00:13:00,922 --> 00:13:04,090 Self-reliance. It's great stuff. Would you look at this? 233 00:13:04,092 --> 00:13:05,425 What did I just say? 234 00:13:05,427 --> 00:13:08,762 Ta... take a look, okay? Just right here. 235 00:13:08,764 --> 00:13:11,264 Do you see what I see? 236 00:13:11,266 --> 00:13:13,433 All I'm asking is for you to take a look. Please? 237 00:13:13,435 --> 00:13:15,769 "Sandpiper Crossing... " 238 00:13:15,771 --> 00:13:17,937 It's a retirement home, assisted living. 239 00:13:17,939 --> 00:13:20,106 It's... this is one of their monthly invoices 240 00:13:20,108 --> 00:13:21,107 they send their residents. 241 00:13:21,109 --> 00:13:22,942 What exactly am I looking for? 242 00:13:22,944 --> 00:13:24,027 It's nothing earth-shaking. 243 00:13:24,079 --> 00:13:25,862 Just little things, little things like... 244 00:13:25,914 --> 00:13:27,864 like this right here. 245 00:13:27,916 --> 00:13:31,951 $14 for code 118-62. What's 118-62? 246 00:13:32,004 --> 00:13:33,953 I wonder. 247 00:13:36,008 --> 00:13:40,343 How could you even read this? It's like microfilm. 248 00:13:47,019 --> 00:13:52,806 118-62 is facial tissue. 249 00:13:52,858 --> 00:13:54,808 14 bucks for a box of Kleenex. 250 00:13:54,860 --> 00:13:56,109 Yeah, I found others. 251 00:13:56,144 --> 00:13:58,778 There's $3.50 for a single roll of toilet paper, 252 00:13:58,814 --> 00:14:00,780 22 bucks for a bottle of aspirin. 253 00:14:00,816 --> 00:14:03,483 It's a clear pattern of overcharging. 254 00:14:03,535 --> 00:14:05,652 Nothing huge, but it adds up to real money. 255 00:14:05,704 --> 00:14:07,320 I mean, here, look. 256 00:14:07,372 --> 00:14:10,990 This woman... she got soaked for like 400 bucks last month. 257 00:14:11,043 --> 00:14:12,325 And there's a pretty solid attempt 258 00:14:12,377 --> 00:14:13,993 at concealment of that fact, 259 00:14:14,046 --> 00:14:16,996 which to my way of thinking, makes it... 260 00:14:17,049 --> 00:14:21,835 Fraud. This was in work I did? 261 00:14:21,887 --> 00:14:23,336 Yeah, you must have missed it. 262 00:14:23,338 --> 00:14:28,842 Um, look, Chuck, I got lucky, right? 263 00:14:28,844 --> 00:14:30,226 Even a stopped clock is right twice a day. 264 00:14:30,262 --> 00:14:32,562 And this is no mom-and-pop outfit, okay? 265 00:14:32,597 --> 00:14:33,930 I dug around a little. 266 00:14:33,982 --> 00:14:36,099 They're owned by some kind of real-estate investment trust. 267 00:14:36,151 --> 00:14:39,769 I'm working at getting more info, but this could be big. 268 00:14:39,821 --> 00:14:41,771 I mean, this could be a big case, right? 269 00:14:41,823 --> 00:14:45,442 Well... if it's more than a few errant billings 270 00:14:45,494 --> 00:14:49,779 and if it's systematic and you establish a pattern, 271 00:14:49,831 --> 00:14:53,616 it could be class-action. 272 00:14:53,668 --> 00:14:55,618 What do I do now? I mean, what next? 273 00:14:55,670 --> 00:14:57,454 Well, you're gonna need more information. 274 00:14:57,506 --> 00:14:59,205 You don't want to go off half-cocked. 275 00:14:59,207 --> 00:15:01,708 Full cock. Okay. 276 00:15:01,710 --> 00:15:03,710 No, I... I'm gonna head back there. 277 00:15:03,712 --> 00:15:06,880 Thank you. You're the best. 278 00:15:18,894 --> 00:15:22,028 Back to see Mrs. Landry. 279 00:15:24,733 --> 00:15:27,400 Okay. What gives? 280 00:15:27,402 --> 00:15:29,736 Sorry, sir. New policy. 281 00:15:29,738 --> 00:15:32,906 We're concerned about solicitation on premises. 282 00:15:32,908 --> 00:15:36,042 I'm not a gigolo, if that's what you're implying. 283 00:15:36,077 --> 00:15:38,128 Legal solicitation. 284 00:15:38,163 --> 00:15:42,549 We are obligated to protect our residents from being harassed, 285 00:15:42,584 --> 00:15:44,217 and we have the right to refuse entry. 286 00:15:45,587 --> 00:15:47,387 I have clients in there. 287 00:15:47,422 --> 00:15:49,389 Now, they have the legal right to meet with me. 288 00:15:49,424 --> 00:15:53,092 Well, you'll just have to arrange to meet them elsewhere. 289 00:15:56,681 --> 00:15:58,815 Oh, come on, guys. Seriously? 290 00:15:58,850 --> 00:16:00,934 What, are you making soylent green back there? 291 00:16:00,936 --> 00:16:03,269 It's... all right, okay. 292 00:16:03,271 --> 00:16:06,606 I... I'm backing away. Yeah? 293 00:16:10,111 --> 00:16:13,580 You know what? Uh... This... 294 00:16:13,615 --> 00:16:16,249 Hey, this has gotten me a little bit stirred up down there. 295 00:16:16,284 --> 00:16:17,917 Can I use your restroom? 296 00:16:17,953 --> 00:16:20,670 Please, it's... I've got I.B.S. 297 00:16:20,705 --> 00:16:22,172 Go ahead. 298 00:16:49,201 --> 00:16:52,151 "To Sandpiper Crossing... 299 00:16:52,204 --> 00:16:54,320 ... clients of James M. McGill... 300 00:16:54,372 --> 00:16:56,573 This is to inform you to stay... 301 00:16:56,625 --> 00:16:58,741 Sir? Are you all right in there? 302 00:16:58,793 --> 00:17:00,827 "We believe that... breach of contract... " 303 00:17:03,665 --> 00:17:05,331 Come on, now, sir. I've been very patient. 304 00:17:05,383 --> 00:17:08,334 "... clear pattern of malfeasance... 305 00:17:08,386 --> 00:17:10,303 This is a negligent infliction of emotional distress." 306 00:17:10,338 --> 00:17:12,505 Sir, I really need you to finish up and come out now. 307 00:17:12,507 --> 00:17:13,506 "... contact by the end of the week 308 00:17:13,558 --> 00:17:15,391 or I will be forced to move forward." 309 00:17:15,427 --> 00:17:18,228 - Sir, I need you to finish up... - This is a demand letter informing Sandpiper Crossing 310 00:17:18,263 --> 00:17:19,646 of pending litigation 311 00:17:19,681 --> 00:17:21,848 for defrauding my clients through systematic overcharging. 312 00:17:21,900 --> 00:17:24,851 You're shredding in there! I'm not deaf! 313 00:17:24,853 --> 00:17:25,985 I can hear you! Stop right now! 314 00:17:27,772 --> 00:17:29,022 This here... this makes it official, right? 315 00:17:29,024 --> 00:17:30,356 If you don't stop shredding right now, 316 00:17:30,358 --> 00:17:32,859 that's destruction of evidence... spoliation! 317 00:17:32,861 --> 00:17:34,577 That's what it's called, and it's a felony! 318 00:17:34,613 --> 00:17:37,580 So call your lawyers right now and tell them I said that... 319 00:17:37,616 --> 00:17:39,365 me... James McGill esquire! 320 00:17:41,286 --> 00:17:43,586 I'm telling you guys, big mistake! Aah! 321 00:18:04,717 --> 00:18:07,334 Hey. 322 00:18:07,386 --> 00:18:08,836 Hey. 323 00:18:08,838 --> 00:18:10,671 Am I calling at a bad time? 324 00:18:10,673 --> 00:18:12,139 No, not at all. 325 00:18:12,174 --> 00:18:13,474 How you doing? 326 00:18:13,509 --> 00:18:16,226 Uh, pretty good. Getting by. 327 00:18:16,262 --> 00:18:17,728 How about you? 328 00:18:17,763 --> 00:18:19,847 Getting by. 329 00:18:19,899 --> 00:18:21,849 It's good to hear from you. 330 00:18:21,901 --> 00:18:25,352 Yeah. I... I've been... there's been a lot going on. 331 00:18:25,404 --> 00:18:26,687 You know how it is. 332 00:18:26,739 --> 00:18:28,856 Yeah, I know. 333 00:18:28,908 --> 00:18:30,023 Uh, listen. 334 00:18:30,076 --> 00:18:33,360 I was... was hoping maybe you could do me a favor. 335 00:18:33,412 --> 00:18:35,662 Do you think you could watch Kaylee? 336 00:18:35,698 --> 00:18:38,999 It'd be during my shift the day after tomorrow. 337 00:18:39,034 --> 00:18:41,835 Look, I hate to ask, but my regular sitter's down... 338 00:18:41,871 --> 00:18:45,172 anything you need, I'll be there. 339 00:18:45,207 --> 00:18:47,674 You can get off work? I don't want to impose or anything. 340 00:18:47,710 --> 00:18:50,544 No. Anytime. 341 00:18:55,885 --> 00:18:58,018 It's not an imposition. 342 00:18:58,053 --> 00:19:02,189 Thanks. Appreciate it. 343 00:19:02,224 --> 00:19:04,358 Yeah, no problem. 344 00:19:04,393 --> 00:19:06,026 At a quarter to 2:00? 345 00:19:06,061 --> 00:19:08,112 I'll see you then. 346 00:19:08,147 --> 00:19:11,115 Okay. 347 00:20:06,205 --> 00:20:08,705 Ohh! Jesus! 348 00:20:21,136 --> 00:20:23,604 Aah. 349 00:20:54,670 --> 00:20:57,638 Come on. 350 00:20:57,673 --> 00:21:01,975 Where is it? 351 00:21:02,011 --> 00:21:03,143 Oh. 352 00:21:03,178 --> 00:21:04,678 Oh! 353 00:21:04,680 --> 00:21:09,349 Oh! God damn it! 354 00:21:15,274 --> 00:21:16,406 And it didn't even make it fit. 355 00:21:17,693 --> 00:21:20,360 And I'm like, "it's not like we're close to being done." 356 00:21:20,362 --> 00:21:22,696 I mean, can't you get somebody else to do it?" 357 00:21:22,698 --> 00:21:23,864 Right. 358 00:21:23,866 --> 00:21:25,999 They don't pay any of us enough for this shit. 359 00:21:26,035 --> 00:21:27,584 You know what? And it's going on and on and on. 360 00:21:27,620 --> 00:21:29,369 And so I'm like, 361 00:21:29,371 --> 00:21:32,706 "why are you making your problems my problems?" 362 00:21:32,708 --> 00:21:35,375 Right. Like you don't have enough problems of your own. 363 00:21:35,427 --> 00:21:37,044 Exactly! That's exactly what I'm saying. 364 00:21:37,096 --> 00:21:39,379 Thank you. But he just... 365 00:21:49,775 --> 00:21:51,725 James McGill. 366 00:21:51,777 --> 00:21:53,060 Mr. McGill, 367 00:21:53,112 --> 00:21:55,028 Rich Schweikart of Schweikart and Cokely. 368 00:21:55,064 --> 00:21:57,364 We're the law firm representing Sandpiper Crossing assisted living. 369 00:21:57,399 --> 00:21:58,699 How are you this evening? 370 00:21:58,734 --> 00:22:01,368 Quite well, thank you. How are you? 371 00:22:01,403 --> 00:22:03,570 Doing fine. Doing fine. 372 00:22:03,622 --> 00:22:06,123 I'm sorry to call so late. Did I catch you at a bad time? 373 00:22:06,158 --> 00:22:08,125 No, no. No, it's fine. 374 00:22:08,160 --> 00:22:10,127 It's just that you're whispering. 375 00:22:10,162 --> 00:22:12,629 I'm at the opera. 376 00:22:12,665 --> 00:22:15,632 Oh. What opera? 377 00:22:15,668 --> 00:22:16,967 "Magic Flute." 378 00:22:17,002 --> 00:22:18,552 Mozart! Lovely. 379 00:22:18,587 --> 00:22:20,387 Well, I'll try not to keep you. 380 00:22:20,422 --> 00:22:23,890 We received... something from you today, 381 00:22:23,926 --> 00:22:25,726 and we're not quite sure what. 382 00:22:25,761 --> 00:22:27,594 It's a demand letter. 383 00:22:27,646 --> 00:22:29,262 Ah. 384 00:22:29,315 --> 00:22:31,431 Well, it was a little confusing 'cause it was written on, uh... 385 00:22:31,483 --> 00:22:33,600 Well, I had to write it quickly 386 00:22:33,652 --> 00:22:36,937 because your clients were in the process of destroying evidence. 387 00:22:36,989 --> 00:22:40,440 Mr. McGill, if you're talking about shredding documents, 388 00:22:40,492 --> 00:22:42,743 that's neither irregular nor illegal. 389 00:22:42,778 --> 00:22:44,411 Every business in America does it. 390 00:22:44,446 --> 00:22:46,246 You say potato, I say spoliation. 391 00:22:46,281 --> 00:22:47,614 Mm-hmm. 392 00:22:47,616 --> 00:22:49,750 Maybe you should walk me through what you're alleging here. 393 00:22:49,785 --> 00:22:51,752 I believe it's all in the letter. 394 00:22:51,787 --> 00:22:53,420 Uh, uh, I... I'm not saying it's not, 395 00:22:53,455 --> 00:22:56,289 but it's a bit hard to read. 396 00:22:56,291 --> 00:22:58,425 Next time, I'd use double-ply. 397 00:22:58,460 --> 00:23:00,427 Let's not fixate on the medium, okay? 398 00:23:00,462 --> 00:23:02,429 Let's look at the message. 399 00:23:02,464 --> 00:23:06,933 Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse 400 00:23:06,969 --> 00:23:10,354 and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, 401 00:23:10,389 --> 00:23:13,190 and that's just the start, okay? 402 00:23:13,225 --> 00:23:15,859 I'm not a betting man, but I bet the farm I'll find more. 403 00:23:15,894 --> 00:23:19,029 Mr. McGill, are you related to Charles McGill? 404 00:23:19,064 --> 00:23:21,031 He's my brother. 405 00:23:21,066 --> 00:23:23,283 Yeah? How's he doing these days? 406 00:23:23,318 --> 00:23:27,954 I... I fail to see the relevance of this. 407 00:23:27,990 --> 00:23:29,373 Frankly, the only reason that I made this phone call 408 00:23:29,408 --> 00:23:31,041 was out of respect for Charles 409 00:23:31,076 --> 00:23:32,876 on the off chance that you might be related to him. 410 00:23:32,911 --> 00:23:34,661 My partner suggested that the best response 411 00:23:34,663 --> 00:23:37,330 would be to send a rule 11 letter and have you sanctioned, 412 00:23:37,332 --> 00:23:39,166 but I didn't want to jump to that immediate length. 413 00:23:39,168 --> 00:23:41,501 Hey, how about you stop trying to rattle my cage 414 00:23:41,503 --> 00:23:44,221 and just, you know, respond to the merits? 415 00:23:44,256 --> 00:23:45,639 This is my response, Mr. McGill... 416 00:23:45,674 --> 00:23:48,308 you have no good-faith basis to threaten any litigation. 417 00:23:48,343 --> 00:23:51,311 This is a shakedown, and we both know it. 418 00:23:51,346 --> 00:23:54,981 Now, if you push this any further, my hands will be tied. 419 00:23:55,017 --> 00:23:56,817 Sorry for interrupting your evening. 420 00:23:56,852 --> 00:23:58,318 Enjoy "The Magic Flute." 421 00:23:59,354 --> 00:24:02,739 Blow my magic flute. 422 00:24:12,367 --> 00:24:14,701 Aah! 423 00:24:19,425 --> 00:24:23,677 Son of a bitch! 424 00:26:08,200 --> 00:26:10,650 Jimmy, what are you doing here? 425 00:26:10,702 --> 00:26:13,320 Oh, uh, Chuck, um... 426 00:26:13,372 --> 00:26:15,655 Sorry to... show up like this. 427 00:26:15,707 --> 00:26:17,991 I just needed space to work. 428 00:26:18,043 --> 00:26:19,826 What is all this? 429 00:26:19,878 --> 00:26:21,328 What have you done to my dining room? 430 00:26:21,380 --> 00:26:23,830 They were spoliating, the Sandpiper people. 431 00:26:23,882 --> 00:26:25,165 They wouldn't let me in, 432 00:26:25,217 --> 00:26:26,633 and I could see that they were shredding. 433 00:26:26,668 --> 00:26:28,668 I wrote them a demand letter, and I gave it to them. 434 00:26:28,720 --> 00:26:31,004 - You broke in to a nursing home? - Assisted living. 435 00:26:31,006 --> 00:26:32,389 And you stole their garbage. 436 00:26:32,424 --> 00:26:35,058 My god. No, it was in public. There was no lock, no nothing. 437 00:26:35,093 --> 00:26:37,677 I just lifted the lid, and there it was. 438 00:26:37,679 --> 00:26:39,346 There's no reasonable expectation of privacy 439 00:26:39,348 --> 00:26:41,014 in that situation, is there? 440 00:26:41,016 --> 00:26:44,517 You can't say it's private if a hobo can use it as a wigwam. 441 00:26:44,519 --> 00:26:46,186 That's... that's the standard, right? 442 00:26:46,188 --> 00:26:48,188 If animals or vagrants can get in? 443 00:26:49,741 --> 00:26:51,024 More or less, yes. 444 00:26:51,076 --> 00:26:53,860 Okay, so this is all legal. 445 00:26:53,912 --> 00:26:56,363 I mean, it's completely above-the-belt legal. 446 00:26:56,415 --> 00:26:59,499 I just need to figure out what they're trying to cover up. 447 00:26:59,534 --> 00:27:01,034 You know, you don't shred like this 448 00:27:01,086 --> 00:27:03,003 unless you got something to hide, am I right? 449 00:27:03,038 --> 00:27:04,537 - Not necessarily. - Oh, come on, Chuck. 450 00:27:04,590 --> 00:27:05,872 A lawyer shows up, 451 00:27:05,874 --> 00:27:08,875 starts figuring out their little scheme, and suddenly this? 452 00:27:08,877 --> 00:27:11,428 No, it's not a coincidence. It's in here. 453 00:27:11,463 --> 00:27:14,598 Well, at least it's not crosscut. 454 00:27:14,633 --> 00:27:16,766 Look, you won't even know I'm here, okay? 455 00:27:16,802 --> 00:27:19,102 I just need some space and some quiet, 456 00:27:19,137 --> 00:27:20,937 and I'll be out of your hair as soon as I c... 457 00:27:20,973 --> 00:27:23,440 Stop, stop. It's okay. You can work here. 458 00:27:23,475 --> 00:27:24,891 Thanks. 459 00:27:24,943 --> 00:27:28,395 I don't mind the company. 460 00:27:28,447 --> 00:27:31,398 You look like you could use a cup of coffee. 461 00:27:31,450 --> 00:27:34,567 Good god, yes. 462 00:27:34,620 --> 00:27:36,286 I'll put it on. 463 00:28:16,445 --> 00:28:19,579 Up, up. Up. 464 00:28:19,614 --> 00:28:22,916 Shh, shh, shh, shh. 465 00:28:24,786 --> 00:28:27,587 God's sweet sake. 466 00:28:49,978 --> 00:28:52,145 Yeah. 467 00:29:13,233 --> 00:29:16,018 Oh, good. You're up. 468 00:29:17,271 --> 00:29:21,573 Well, Jesus, Chuck, how long have I been asleep? 469 00:29:21,608 --> 00:29:23,608 Chuck, how did you... ? 470 00:29:25,529 --> 00:29:27,529 I... I can't believe this. Uh... 471 00:29:29,083 --> 00:29:32,034 Uh, thank you. This is a huge help. 472 00:29:32,086 --> 00:29:35,037 I felt like I was shoveling snow in a blizzard. 473 00:29:35,089 --> 00:29:37,539 Well, it gets better. 474 00:29:37,591 --> 00:29:39,374 What's this? 475 00:29:39,426 --> 00:29:41,376 It's your smoking gun. 476 00:29:41,428 --> 00:29:44,212 It's a, uh... invoice for syringes. 477 00:29:44,264 --> 00:29:45,881 Yes. From? 478 00:29:45,933 --> 00:29:49,217 Morrissey Medical Supply Lincoln, Nebraska. 479 00:29:49,269 --> 00:29:52,054 - So? - Trust me. 480 00:29:52,106 --> 00:29:54,723 Meanwhile, we need to start pulling case law... 481 00:29:54,775 --> 00:30:00,062 any precedent dealing with 18 U.S.C. 1961 to '68. 482 00:30:00,114 --> 00:30:03,065 Probably not a bad idea to pull 30.47.1 483 00:30:03,117 --> 00:30:06,735 from NMSA... Uh, 1978. 484 00:30:06,787 --> 00:30:09,237 I don't think that's gonna play, really, 485 00:30:09,289 --> 00:30:12,541 but it's a good opening salvo for us. 486 00:30:12,576 --> 00:30:15,043 Wait, "us"? 487 00:30:15,079 --> 00:30:16,878 We're working together on this? 488 00:30:16,914 --> 00:30:20,549 Mm. That's up to you, Jimmy. 489 00:30:20,584 --> 00:30:23,385 'Cause... 490 00:30:23,420 --> 00:30:25,053 Well... 491 00:30:25,089 --> 00:30:27,389 All right. 492 00:30:27,424 --> 00:30:30,926 All right. All right. Let's get to work. 493 00:30:47,494 --> 00:30:49,778 - Kim Wexler. - Hey, gorgeous. 494 00:30:49,830 --> 00:30:52,781 Oh, man. Sweet-talking right out of the gate? 495 00:30:52,833 --> 00:30:54,950 You want something. Make it fast. 496 00:30:55,002 --> 00:30:56,618 - I want to go home. - Okay, okay. 497 00:30:56,670 --> 00:30:59,121 Will you look something up for me on Westlaw? 498 00:30:59,173 --> 00:31:00,956 Please? 499 00:31:01,008 --> 00:31:02,958 You're lucky I'm a pushover. 500 00:31:03,010 --> 00:31:04,793 All right. Hit me. 501 00:31:04,845 --> 00:31:06,011 Thank you. 502 00:31:06,046 --> 00:31:09,631 Uh, anything on Sedima v. Imrex, 503 00:31:09,633 --> 00:31:11,800 Slesinger v. Disney, Holmes v. S.I.P.C... 504 00:31:11,802 --> 00:31:14,469 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. V. Disney. 505 00:31:14,521 --> 00:31:17,139 Holmes v. S.I... 506 00:31:17,141 --> 00:31:18,306 D.C., yeah. 507 00:31:18,358 --> 00:31:23,645 And, uh, anything on 57.12.1-24 NMSA, 1978. 508 00:31:23,697 --> 00:31:25,147 Uh, okay. 509 00:31:25,199 --> 00:31:27,482 It would help if I knew what you were looking for here. 510 00:31:27,534 --> 00:31:28,984 Anything, everything. 511 00:31:29,036 --> 00:31:30,819 What? You want me to just read you the head notes or something? 512 00:31:30,871 --> 00:31:32,821 No, no, print it... full cases, 513 00:31:32,873 --> 00:31:34,656 and any cases that cite to those cases. 514 00:31:34,658 --> 00:31:37,709 Shepardize like the wolf's at the door. 515 00:31:37,744 --> 00:31:39,878 Jesus, Jimmy, that's gonna be thousands of pages. 516 00:31:39,913 --> 00:31:41,880 Pretty please with sugar on top? 517 00:31:41,915 --> 00:31:43,882 Come on. You owe me one. 518 00:31:43,917 --> 00:31:47,002 Yes, I do, but this is gonna take hours. 519 00:31:47,004 --> 00:31:49,221 - And who do I bill it to? - Bill it to Howard. 520 00:31:49,256 --> 00:31:50,555 I still remember his code... 521 00:31:50,591 --> 00:31:53,225 1933, same year Hitler came to power. 522 00:31:53,260 --> 00:31:56,228 You're not funny. I'm not billing it to my boss. 523 00:31:56,263 --> 00:31:58,230 How about yours? I'll pay you back. 524 00:31:58,265 --> 00:32:01,233 Jimmy, this is 300, 400 bucks worth of printing. 525 00:32:01,268 --> 00:32:02,734 The accountants will find it and I'll get fired, 526 00:32:02,769 --> 00:32:05,020 which sounds fun and all, but no. 527 00:32:05,072 --> 00:32:07,405 Okay. Hold on a sec. 528 00:32:10,694 --> 00:32:12,077 Hey. 529 00:32:12,112 --> 00:32:13,912 Uh, Kim can't print without a code. 530 00:32:13,947 --> 00:32:15,747 Should I go over there, take notes, and come back? 531 00:32:15,782 --> 00:32:16,770 No, no, no. It would take too long. 532 00:32:16,834 --> 00:32:19,417 Use mine... 1868. 533 00:32:19,453 --> 00:32:22,204 Yeah. 534 00:32:25,109 --> 00:32:26,775 1868. Use that. It's Chuck's. 535 00:32:26,777 --> 00:32:28,276 You're using Chuck's number? 536 00:32:28,278 --> 00:32:30,078 Does Chuck know you're using Chuck's number? 537 00:32:30,114 --> 00:32:31,329 We're working on something together. 538 00:32:31,365 --> 00:32:32,781 And bring it over to his place after. 539 00:32:32,833 --> 00:32:34,583 - You're a lifesaver. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 540 00:32:34,618 --> 00:32:36,284 You're working a case together? 541 00:32:36,286 --> 00:32:39,121 Yeah. Keep this under your hat, but it's gonna be huge... 542 00:32:39,123 --> 00:32:41,123 maybe a class-action, even. 543 00:32:41,125 --> 00:32:44,292 We think it'll settle for $1 million, maybe $2 million. 544 00:32:44,294 --> 00:32:46,511 How does that work? 545 00:32:46,547 --> 00:32:48,346 - Chuck's a partner at HHM. - So what? 546 00:32:48,382 --> 00:32:51,016 Look, I know Chuck's partnership agreement chapter and verse. 547 00:32:51,051 --> 00:32:52,684 He can work with outside parties. 548 00:32:52,719 --> 00:32:55,187 That clause is intended for small-time stuff, 549 00:32:55,222 --> 00:32:56,188 pro bono cases. 550 00:32:56,223 --> 00:32:57,856 So? I'm bono. I'm very bono. 551 00:32:57,891 --> 00:33:00,192 Chuck's a rock star, okay? They'll work it out. 552 00:33:00,227 --> 00:33:03,195 And Chuck can handle this? Last time I saw him, he was... 553 00:33:03,230 --> 00:33:05,697 Last time you saw him, he wasn't himself, okay? 554 00:33:05,732 --> 00:33:07,649 This is good for him. 555 00:33:07,651 --> 00:33:10,952 Okay. 556 00:33:10,988 --> 00:33:12,204 What? 557 00:33:12,239 --> 00:33:13,872 I don't know. I'm just... 558 00:33:13,907 --> 00:33:15,874 Whatever. I'll see you in a couple hours. 559 00:33:15,909 --> 00:33:17,375 Okay. We're ordering a pizza, okay? 560 00:33:17,411 --> 00:33:18,710 I'll save you a slice. 561 00:33:37,014 --> 00:33:39,147 Now, you know, if you don't separate those, 562 00:33:39,183 --> 00:33:40,482 you're gonna end up with brown. 563 00:33:42,352 --> 00:33:43,652 Hello? 564 00:33:43,687 --> 00:33:45,020 Hey. 565 00:33:45,022 --> 00:33:48,356 We're in here. 566 00:33:48,358 --> 00:33:50,525 We're playing sculptor. 567 00:33:50,527 --> 00:33:55,030 She's Michelangelina. How's work? 568 00:33:55,032 --> 00:33:59,034 Eh, you know... work. How did it go? 569 00:33:59,036 --> 00:34:02,704 Kid's a dream. She's easy. 570 00:34:02,706 --> 00:34:04,706 And you better stay that way. 571 00:34:07,377 --> 00:34:09,377 How you doing, sweetie? Huh? 572 00:34:09,379 --> 00:34:11,213 Hmm? 573 00:34:11,215 --> 00:34:13,882 Well, I better be going. 574 00:34:13,884 --> 00:34:15,217 Oh, wait. Hang on a sec, would you? 575 00:34:15,219 --> 00:34:18,520 I want to talk to you about something. 576 00:34:18,555 --> 00:34:20,388 What's up? 577 00:34:24,061 --> 00:34:27,028 I want to know what I should do with this. 578 00:34:27,064 --> 00:34:30,115 I've been carrying it around for weeks, 579 00:34:30,150 --> 00:34:32,450 like holding on to it. 580 00:34:32,486 --> 00:34:35,287 Every place I put it feels wrong. 581 00:34:35,322 --> 00:34:38,039 I thought about putting it in the collection plate, but... 582 00:34:38,075 --> 00:34:41,910 It seemed... I don't know. 583 00:34:41,912 --> 00:34:44,079 Look, with Matty gone, I have expenses, 584 00:34:44,081 --> 00:34:47,749 and the death benefit helped, but... 585 00:34:47,751 --> 00:34:50,585 What I want to ask you is... 586 00:34:50,587 --> 00:34:53,255 ... Can I spend this? 587 00:34:53,257 --> 00:34:58,260 Stace, if this money helps you and Kaylee, 588 00:34:58,262 --> 00:35:00,762 if it does a single good thing in this world, 589 00:35:00,764 --> 00:35:04,099 then you spend every penny. 590 00:35:04,101 --> 00:35:08,436 That's a relief. It'll help a lot. 591 00:35:12,826 --> 00:35:16,778 Of course, it's only a drop in the bucket. 592 00:35:23,287 --> 00:35:24,553 I swear, everyone I know has had problems with them. 593 00:35:24,605 --> 00:35:26,221 I had one. The computer in the engine... 594 00:35:26,273 --> 00:35:28,390 it locked in the middle of the Rockies. 595 00:35:28,542 --> 00:35:31,827 Yeah, it decided I was overheating, and that was it. 596 00:35:31,879 --> 00:35:33,829 Yeah. I couldn't get it fixed for a hundred miles. 597 00:35:33,881 --> 00:35:35,330 I had to have it towed to Telluride. 598 00:35:35,382 --> 00:35:36,331 It was unbelievable. 599 00:35:36,383 --> 00:35:38,000 Huh. 600 00:35:38,132 --> 00:35:41,917 No, it's... it's the chip. It's the little... 601 00:35:41,969 --> 00:35:45,420 Yeah, it's like 800 bucks, not counting... 602 00:35:45,472 --> 00:35:46,922 Labor. 603 00:35:49,927 --> 00:35:52,928 Hey, Mel, can I call you back? 604 00:36:02,439 --> 00:36:06,441 Chuck, the Sandpiper has landed. 605 00:36:15,619 --> 00:36:17,252 Gentlemen, I'm Jimmy McGill. 606 00:36:17,287 --> 00:36:18,587 - Welcome. - Rich Schweikart. 607 00:36:18,622 --> 00:36:20,756 This is Alvin Reese. Phil Jergens. 608 00:36:20,791 --> 00:36:21,923 Thanks for coming. 609 00:36:21,959 --> 00:36:23,792 Oh, whoa. I have to ask you. 610 00:36:23,844 --> 00:36:25,794 Uh, please leave electronics in the car... 611 00:36:25,846 --> 00:36:28,463 laptops, blackberries, palm pilots, watches. 612 00:36:28,515 --> 00:36:31,183 If you lick it and it goes bzzt, leave it here. 613 00:36:31,218 --> 00:36:32,684 Why? 614 00:36:32,720 --> 00:36:35,020 My brother Chuck has a certain sensitivity. 615 00:36:35,055 --> 00:36:36,855 It's a medical condition. 616 00:36:36,940 --> 00:36:39,024 This is the price of admission. 617 00:36:39,076 --> 00:36:40,358 Yeah, I heard about this. 618 00:36:40,411 --> 00:36:44,079 Go ahead. It's fine. 619 00:36:44,114 --> 00:36:46,698 Here you go. 620 00:36:51,171 --> 00:36:53,121 Make yourselves comfortable, gentlemen. 621 00:36:53,173 --> 00:36:54,339 I'll be right back. 622 00:36:56,543 --> 00:36:58,543 All right. 623 00:37:02,516 --> 00:37:06,635 Chuck. Come on, buddy. 624 00:37:06,687 --> 00:37:08,970 I... 625 00:37:09,022 --> 00:37:10,806 I don't... I don't know if I can do this. 626 00:37:10,858 --> 00:37:13,308 You... oh, you can do this, all right? 627 00:37:13,360 --> 00:37:15,143 These guys... 628 00:37:15,195 --> 00:37:18,146 Those guys... they're nothing. Okay? 629 00:37:18,198 --> 00:37:20,816 They're the Pistons, and you're the Bulls. 630 00:37:20,868 --> 00:37:22,150 All right? 631 00:37:22,202 --> 00:37:26,655 All you got to do is sit there and look intimidating. 632 00:37:26,707 --> 00:37:30,325 They're scared of you already, and they should be. 633 00:37:30,377 --> 00:37:32,994 You're Charles McGill. 634 00:37:33,046 --> 00:37:35,380 Let's go. Let's go get 'em. 635 00:37:41,421 --> 00:37:43,054 Ah. 636 00:37:43,090 --> 00:37:45,006 Hey. 637 00:37:45,058 --> 00:37:46,391 Do you remember me, Charles? 638 00:37:46,426 --> 00:37:49,094 We were on a co-defense... Church's Donuts v. Amendola? 639 00:37:49,096 --> 00:37:50,428 Oh. 640 00:37:50,430 --> 00:37:52,097 It was... Jesus 9, 10 years ago. 641 00:37:52,099 --> 00:37:54,099 Yeah. 642 00:37:54,151 --> 00:37:56,234 Oh, our guys were suing the other guys, 643 00:37:56,270 --> 00:37:57,736 and they were suing us right back, 644 00:37:57,771 --> 00:38:00,605 and the city had some grievance with everyone, 645 00:38:00,657 --> 00:38:02,774 so we had to bundle like four actions together, 646 00:38:02,826 --> 00:38:04,776 and I was sure that we were sunk. 647 00:38:04,828 --> 00:38:08,113 But you... you quoted... what was it? 648 00:38:08,165 --> 00:38:11,783 Huh? Addyston Pipe & Steel. 649 00:38:11,835 --> 00:38:13,618 You turned it all antitrust, 650 00:38:13,620 --> 00:38:15,287 and the whole thing went away in summary judgment. 651 00:38:15,289 --> 00:38:16,454 It was amazing. It was amazing. 652 00:38:16,456 --> 00:38:18,623 I figured you'd be arguing 653 00:38:18,625 --> 00:38:21,126 in front of the Supreme Court someday. 654 00:38:23,130 --> 00:38:25,297 Well, it's, uh, good to see you. 655 00:38:25,299 --> 00:38:26,298 Yeah. 656 00:38:29,266 --> 00:38:31,716 All right, well, let's get started. 657 00:38:31,768 --> 00:38:36,054 Um, we've read your revised demand. 658 00:38:36,106 --> 00:38:38,223 It's, uh, quite a laundry list. Very creative. 659 00:38:38,275 --> 00:38:39,724 Yeah, creative, like the way 660 00:38:39,776 --> 00:38:42,560 your clients have been billing my clients. 661 00:38:42,613 --> 00:38:45,280 'Cause that's like Salvador Dal� creative. 662 00:38:45,315 --> 00:38:47,449 That's cute. Y... you know, you're not gonna make this stick. 663 00:38:47,484 --> 00:38:49,200 Setting aside evidentiary concerns... 664 00:38:49,236 --> 00:38:52,370 whoa, whoa. Your guys couldn't afford 10 bucks for a padlock? 665 00:38:52,406 --> 00:38:55,123 That's on them. Public property. 666 00:38:55,158 --> 00:38:58,627 Maybe a judge sees that your way, maybe he doesn't. 667 00:38:58,662 --> 00:39:00,629 But the damages for elder abuse? 668 00:39:00,664 --> 00:39:04,249 The statute requires proof that there was some undo influence... 669 00:39:04,251 --> 00:39:07,585 someone threatening the residents of Sandpiper Crossing. 670 00:39:07,638 --> 00:39:09,587 As far as I understand it, no one has claimed there's a guy with a knife 671 00:39:09,640 --> 00:39:11,756 telling them to hand over their lunch money. 672 00:39:11,808 --> 00:39:14,092 There are a lot of assisted-living facilities 673 00:39:14,144 --> 00:39:15,593 out there that may be disreputable, 674 00:39:15,646 --> 00:39:17,929 but that's not the case with our client, not even close. 675 00:39:17,981 --> 00:39:19,931 All their facilities all 12 of them... 676 00:39:19,983 --> 00:39:21,933 every single one, five-star rated. 677 00:39:21,985 --> 00:39:23,234 You go to any one of them right now, 678 00:39:23,270 --> 00:39:24,269 and you know what you'll see? 679 00:39:24,321 --> 00:39:26,104 You'll see happy, healthy residents. 680 00:39:26,156 --> 00:39:28,323 Sandpiper takes care of these people. 681 00:39:28,358 --> 00:39:29,574 They don't bilk them. 682 00:39:29,609 --> 00:39:31,576 But we looked into it, 683 00:39:31,611 --> 00:39:35,246 and some of your clients have, in fact, been overbilled. 684 00:39:35,282 --> 00:39:37,248 It's... it's an accounting error. 685 00:39:37,284 --> 00:39:39,751 It doesn't rise to the level of fraud, not even close. 686 00:39:39,786 --> 00:39:44,289 We've calculated the damages. All told, it's $46,320. 687 00:39:44,341 --> 00:39:48,293 Mm-hmm, so here's what we're prepared to do. 688 00:39:48,345 --> 00:39:50,762 We're gonna make your clients whole... 689 00:39:50,797 --> 00:39:53,515 a check for the $46,000 and change right now. 690 00:39:53,550 --> 00:39:55,684 And on top of that, 691 00:39:55,719 --> 00:39:58,853 we'll give you another $46k to cover your expenses. 692 00:39:58,889 --> 00:40:00,188 So what's that? $92,000? 693 00:40:00,223 --> 00:40:02,774 Let's call it $100,000 even. 694 00:40:02,809 --> 00:40:05,193 We admit to no wrongdoing, 695 00:40:05,228 --> 00:40:09,397 and your clients release all claims. 696 00:40:13,737 --> 00:40:17,072 I think you're gonna need to do better than that. 697 00:40:19,910 --> 00:40:22,043 Ah, this was in your demand letter. 698 00:40:22,079 --> 00:40:24,212 They're syringes. So? 699 00:40:24,247 --> 00:40:25,880 I... I don't know if you know this, 700 00:40:25,916 --> 00:40:27,465 but that's a pretty standard item 701 00:40:27,501 --> 00:40:29,000 in an assisted-living facility. 702 00:40:29,002 --> 00:40:31,002 Correct. But it's not what it is that matters. 703 00:40:31,004 --> 00:40:32,303 It's where it's from. 704 00:40:32,339 --> 00:40:35,507 Lincoln, Nebraska. 705 00:40:35,559 --> 00:40:37,842 Go, cornhuskers. 706 00:40:39,679 --> 00:40:43,348 Well, since you're not picking up what I'm putting down, 707 00:40:43,350 --> 00:40:45,016 I'll explain it to you. 708 00:40:45,018 --> 00:40:49,521 Um, Nebraska, although they both begin with the letter "N," 709 00:40:49,523 --> 00:40:53,825 actually turns out to be a different state than New Mexico. 710 00:40:53,860 --> 00:40:55,693 So your client accepted shipments 711 00:40:55,746 --> 00:40:59,531 across state lines for its enterprise. 712 00:40:59,583 --> 00:41:03,535 I... in the U.S. mail, no less. 713 00:41:03,537 --> 00:41:06,371 Are you trying to make this a RICO case? 714 00:41:06,373 --> 00:41:08,006 Like our client is John Gotti or something? 715 00:41:08,041 --> 00:41:10,175 Well, you know as well as I do 716 00:41:10,210 --> 00:41:12,510 RICO's used mostly for business beefs. 717 00:41:12,546 --> 00:41:14,846 Sedima establishes a pretty low threshold 718 00:41:14,881 --> 00:41:17,182 for RICO provisions to kick in. 719 00:41:17,217 --> 00:41:20,852 Interstate commerce is a bitch, huh? 720 00:41:20,887 --> 00:41:22,687 As soon as we establish a pattern to... 721 00:41:22,722 --> 00:41:25,356 what was your word? Uh, "overbillings"? 722 00:41:25,392 --> 00:41:28,893 I prefer the classic term of "fraud." 723 00:41:28,945 --> 00:41:31,112 You're looking at treble damages. 724 00:41:31,148 --> 00:41:34,816 So your 100 grand... I think you know where you can stick it. 725 00:41:40,407 --> 00:41:44,075 Will you give us a moment? 726 00:41:53,587 --> 00:41:57,388 Well... 727 00:41:57,424 --> 00:41:59,390 What number exactly did you have in mind? 728 00:41:59,426 --> 00:42:02,260 $20 million. 729 00:42:02,262 --> 00:42:04,929 - Excuse me? - You heard me. 730 00:42:04,981 --> 00:42:06,264 Oh, you can't expect... 731 00:42:06,316 --> 00:42:10,151 $20 million. 732 00:42:10,187 --> 00:42:13,321 Or we'll see you in court. 733 00:42:22,449 --> 00:42:23,781 Hmm. 734 00:42:26,203 --> 00:42:27,836 $20 million? 735 00:42:27,871 --> 00:42:29,087 Didn't you hear them? 736 00:42:29,122 --> 00:42:33,091 This is a big company. 12 separate facilities. 737 00:42:33,126 --> 00:42:35,593 They can't possibly all be in New Mexico. 738 00:42:35,629 --> 00:42:38,096 This is potentially a multi-state 739 00:42:38,131 --> 00:42:39,514 federal class-action lawsuit 740 00:42:39,549 --> 00:42:41,432 with a RICO kicker at the penalty phase. 741 00:42:41,468 --> 00:42:43,601 $20 million? That's conservative. 742 00:42:43,637 --> 00:42:47,605 Now, class cert... that's where we start. 743 00:42:47,641 --> 00:42:49,858 I'll draft our complaint, try to get us a conditional one. 744 00:42:49,893 --> 00:42:51,109 They'll try to pierce it, 745 00:42:51,144 --> 00:42:53,778 but it should hold long enough to start discovery. 746 00:42:53,813 --> 00:42:55,613 And we need to get you back on the grounds, 747 00:42:55,649 --> 00:42:58,116 quash this prohibition against you. 748 00:42:58,151 --> 00:43:02,036 Uh, some injunctive relief. Maybe a T.R.O. 749 00:43:03,990 --> 00:43:05,823 Jimmy? 750 00:43:05,825 --> 00:43:07,825 Do you want to get started on the T.R.O.? 751 00:43:07,827 --> 00:43:09,127 Yeah. Yes. 752 00:43:35,188 --> 00:43:38,823 It looks good. No heartworm, no mange. 753 00:43:38,858 --> 00:43:42,493 - Where did you get her? - Shelter. 754 00:43:42,529 --> 00:43:45,997 Good. There's too many puppy mills out there. 755 00:43:46,032 --> 00:43:48,166 I had a dachsie in the other day. 756 00:43:48,201 --> 00:43:50,835 Some douche bred her so much, poor thing, 757 00:43:50,870 --> 00:43:53,171 she just had one giant hernia for a belly. 758 00:43:53,206 --> 00:43:55,840 Couldn't even walk. 759 00:43:55,875 --> 00:43:57,508 Those people can go straight to hell, 760 00:43:57,544 --> 00:43:59,377 as far as I'm concerned. 761 00:44:01,715 --> 00:44:04,882 Anything else I can do for you? 762 00:44:04,884 --> 00:44:08,770 You still in touch with your people? 763 00:44:08,805 --> 00:44:10,939 Depends on the type of work you're looking for... 764 00:44:10,974 --> 00:44:14,392 your dos, your don'ts, your wills, your won'ts. 765 00:44:14,444 --> 00:44:16,227 Well, if you tell me what you've got, 766 00:44:16,279 --> 00:44:19,230 I'll tell you what I'll do. 767 00:44:30,627 --> 00:44:33,578 I signed up three more clients at the mall today. 768 00:44:33,630 --> 00:44:35,747 Jesus, those mall walkers... 769 00:44:35,799 --> 00:44:37,749 Those geezers are faster than you think. 770 00:44:39,886 --> 00:44:42,053 I could sleep for a decade. 771 00:44:48,979 --> 00:44:51,429 Did you get what I asked? 772 00:44:51,481 --> 00:44:54,098 - The, uh, code provisions? - Ohh. 773 00:44:54,150 --> 00:44:56,901 Shit. 774 00:44:56,936 --> 00:45:01,489 Uh, it's in the car. 775 00:45:01,524 --> 00:45:05,159 Just give me a minute. I'll, uh... 776 00:45:05,195 --> 00:45:07,779 I'll go. 777 00:45:13,036 --> 00:45:15,370 Where's the... 778 00:45:47,821 --> 00:45:51,489 Chuck? Hey. 779 00:46:04,838 --> 00:46:06,003 Chuck? 780 00:46:06,056 --> 00:46:08,056 Yeah. 781 00:46:36,050 --> 00:46:41,050 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.