Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,310 --> 00:00:39,879
Once again...
2
00:00:40,427 --> 00:00:43,518
I do all the talking.
3
00:00:44,218 --> 00:00:46,369
That's the only way this works.
4
00:00:56,995 --> 00:00:57,921
Hand it over.
5
00:00:58,146 --> 00:01:00,202
- Now, before that happens...
- Hand it over.
6
00:01:00,239 --> 00:01:02,383
No. Hey. I've got it right here.
7
00:01:03,089 --> 00:01:04,177
Is this it?
8
00:01:05,418 --> 00:01:07,322
I'll... I will take that as a "yes."
9
00:01:07,365 --> 00:01:10,265
Very well. Mystery solved.
10
00:01:10,462 --> 00:01:12,065
You know, I could take
you into custody right now,
11
00:01:12,096 --> 00:01:13,036
you son of a bitch.
12
00:01:13,743 --> 00:01:16,090
- Both of you.
- Whoa, whoa. Where's this coming from?
13
00:01:16,127 --> 00:01:18,991
You're the one who spilled the coffee,
you ambulance-chasing piece of shit!
14
00:01:19,003 --> 00:01:22,327
Can we dial it down,
you know, just a notch?
15
00:01:22,959 --> 00:01:26,640
Look, 45 minutes ago, I'm sound asleep.
16
00:01:27,107 --> 00:01:29,398
I get a call from Mr. Ehrmantraut.
17
00:01:29,552 --> 00:01:30,866
He's concerned.
18
00:01:30,986 --> 00:01:33,501
He's getting threatening
voicemails from you
19
00:01:33,534 --> 00:01:35,632
accusing him of petty theft.
20
00:01:35,752 --> 00:01:36,770
I tell him,
21
00:01:37,133 --> 00:01:38,792
"hey, we're gonna nip this in the bud.
22
00:01:38,829 --> 00:01:40,905
I don't care what the hell
time it is. We're gonna
23
00:01:40,958 --> 00:01:42,689
go talk this thing out."
24
00:01:42,690 --> 00:01:45,876
And walking across the parking
lot, just now... boom...
25
00:01:46,297 --> 00:01:48,339
there's a notepad, plain as day,
26
00:01:48,382 --> 00:01:51,098
lying on the asphalt,
where I can only surmise
27
00:01:51,147 --> 00:01:54,303
you accidentally dropped
it, Detective. Now,
28
00:01:54,926 --> 00:01:57,635
guys, that's... that's all we know.
29
00:02:00,561 --> 00:02:02,485
Let me tell you something, Slick...
30
00:02:02,812 --> 00:02:05,547
- wait till I get you back to Philadelphia.
- I'm confused.
31
00:02:05,578 --> 00:02:07,490
The state of Pennsylvania
can extradite people
32
00:02:07,506 --> 00:02:10,056
for returning lost property? Wow,
33
00:02:10,079 --> 00:02:12,460
that is one bold legislature.
34
00:02:13,157 --> 00:02:16,276
Anything you want to say to me
about what you found in here? Hmm?
35
00:02:16,396 --> 00:02:18,257
Now that it's all out in the open?
36
00:02:19,830 --> 00:02:21,590
Maybe your daughter-in-law...
37
00:02:21,916 --> 00:02:23,633
maybe she's got something to tell me.
38
00:02:23,753 --> 00:02:24,939
Maybe.
39
00:02:26,921 --> 00:02:27,742
Maybe not.
40
00:02:27,749 --> 00:02:29,132
Yeah, we'll see.
41
00:02:29,677 --> 00:02:31,228
First thing tomorrow...
42
00:02:31,966 --> 00:02:33,452
I mean, you got to figure
she wouldn't reach out to us
43
00:02:33,489 --> 00:02:34,933
if she had nothing to say.
44
00:02:36,100 --> 00:02:37,697
Hopefully, whatever you are
45
00:02:38,091 --> 00:02:40,315
didn't rub off on the rest of your family.
46
00:02:52,363 --> 00:02:53,293
Thanks.
47
00:02:53,413 --> 00:02:55,308
You're welcome. Let's
get the hell out of here.
48
00:02:55,376 --> 00:02:58,479
No, I mean "thanks,"
as in "three's a crowd."
49
00:02:58,599 --> 00:03:00,021
You can go now.
50
00:03:02,269 --> 00:03:04,211
You're not talking to my client without me.
51
00:03:04,331 --> 00:03:05,838
Yeah, he is.
52
00:03:06,274 --> 00:03:07,694
Please leave now.
53
00:03:19,890 --> 00:03:21,986
Ooh. Oh, man.
54
00:03:22,299 --> 00:03:23,890
You ever have jet lag?
55
00:03:24,010 --> 00:03:27,043
I guess that's what this is.
56
00:03:27,522 --> 00:03:28,862
Maybe it's the altitude, huh?
57
00:03:34,692 --> 00:03:36,572
Could be the altitude.
58
00:03:37,806 --> 00:03:39,742
We're a mile up, right?
59
00:03:45,082 --> 00:03:46,623
Sorry about the kid.
60
00:03:47,274 --> 00:03:49,665
He's young, looking to make his mark.
61
00:03:52,368 --> 00:03:53,867
I like him.
62
00:03:57,584 --> 00:04:00,235
Your daughter-in-law... what...
63
00:04:00,723 --> 00:04:02,352
what's she gonna tell us?
64
00:04:05,031 --> 00:04:06,923
I don't honestly know.
65
00:04:10,492 --> 00:04:12,563
Well, Mike, if she's got nothing to say,
66
00:04:12,882 --> 00:04:14,719
this pretty well ends it here.
67
00:04:17,248 --> 00:04:20,495
So maybe you should
talk to her before we do.
68
00:04:20,790 --> 00:04:22,234
I talked.
69
00:04:24,088 --> 00:04:27,585
If I were to guess, I'd say
she wouldn't tell you much.
70
00:04:28,679 --> 00:04:29,914
But...
71
00:04:31,628 --> 00:04:33,822
Either way, that's up to her.
72
00:04:35,933 --> 00:04:37,754
That's the least I owe her.
73
00:04:42,273 --> 00:04:43,695
There's a lot of people we both know
74
00:04:43,732 --> 00:04:46,023
that think that Fensky got
what was coming to him...
75
00:04:46,306 --> 00:04:47,996
Hoffman, too.
76
00:04:48,543 --> 00:04:50,564
That whole precinct was a sewer.
77
00:04:52,983 --> 00:04:54,588
Wouldn't be surprised if there's
78
00:04:54,612 --> 00:04:56,683
a few more early retirements.
79
00:04:57,822 --> 00:05:00,148
Might be a good thing... new blood.
80
00:05:05,856 --> 00:05:07,392
Like the kid.
81
00:05:09,250 --> 00:05:10,268
Yeah.
82
00:05:11,816 --> 00:05:12,990
He's all right.
83
00:05:14,784 --> 00:05:16,713
He's just got to learn, that's all.
84
00:05:18,537 --> 00:05:21,136
Some rocks you don't turn over.
85
00:05:52,473 --> 00:05:57,056
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
86
00:06:03,022 --> 00:06:04,411
What did you say to him?
87
00:06:04,829 --> 00:06:05,830
Let's go,
88
00:06:06,315 --> 00:06:08,650
word for word, verbatim,
while it's still fresh.
89
00:06:08,711 --> 00:06:11,679
What I said is none of your concern.
90
00:06:12,365 --> 00:06:13,952
I was speaking to a friend.
91
00:06:14,072 --> 00:06:15,525
You were speaking
92
00:06:15,645 --> 00:06:18,463
to a homicide detective
who flew 2,000 miles
93
00:06:18,487 --> 00:06:20,208
to investigate a double murder
94
00:06:20,226 --> 00:06:22,782
for which you are
clearly the prime suspect.
95
00:06:22,849 --> 00:06:26,179
How could you not recognize the
mind games, the scams, the...
96
00:06:26,953 --> 00:06:29,060
the con jobs these people play?
97
00:06:29,084 --> 00:06:31,438
You used to be one of
them. So what got said?
98
00:06:31,487 --> 00:06:33,588
Right now, come on. I'm serious.
99
00:06:33,619 --> 00:06:35,057
I know you're trying to help me,
100
00:06:35,118 --> 00:06:37,668
- but you can't go...
- Look, no, I'm trying to help me.
101
00:06:37,865 --> 00:06:39,372
Those two Philly cheesesteaks...
102
00:06:39,395 --> 00:06:41,644
they want to lock me
up right alongside you.
103
00:06:41,764 --> 00:06:44,390
So, work with me here, for the both of us.
104
00:06:44,450 --> 00:06:46,190
You're safe, Counselor,
105
00:06:46,467 --> 00:06:49,133
and I no longer require your services.
106
00:06:49,169 --> 00:06:50,853
You're... you're kidding, right?
107
00:06:50,973 --> 00:06:53,243
What... y... you think
you're gonna defend yourself?
108
00:06:53,673 --> 00:06:55,673
It's in someone else's hands.
109
00:06:55,921 --> 00:06:57,721
- What... like God?
- No.
110
00:06:57,841 --> 00:07:00,659
Please don't say Hamlin, Hamlin, McGill.
111
00:07:00,847 --> 00:07:03,981
I appreciate your help. Go home. Go to bed.
112
00:07:04,017 --> 00:07:05,231
Send me your bill.
113
00:07:05,261 --> 00:07:07,018
Oh, I'm sending you my bill.
114
00:07:07,503 --> 00:07:09,257
I'm sending...
115
00:07:09,322 --> 00:07:11,496
You better believe it!
116
00:07:25,129 --> 00:07:28,114
It's me... your friendly
neighborhood ice man.
117
00:07:28,514 --> 00:07:30,320
There was a run on bacon.
118
00:07:30,440 --> 00:07:32,692
I'll get you next time.
119
00:07:33,179 --> 00:07:34,788
Chuck, you there?!
120
00:07:36,526 --> 00:07:37,688
Chuck?
121
00:07:40,770 --> 00:07:42,044
Chuck?
122
00:07:46,204 --> 00:07:48,028
Chuck, you up there?
123
00:07:48,478 --> 00:07:49,795
Hello?
124
00:07:49,915 --> 00:07:52,416
I'm out here!
125
00:07:53,203 --> 00:07:54,835
Chuck?
126
00:08:00,010 --> 00:08:02,372
... 112, 113,
127
00:08:02,408 --> 00:08:03,908
- 114...
- Holy shit! What are you doing?!
128
00:08:03,937 --> 00:08:07,998
Shh! ... 115, 116, 117,
129
00:08:08,118 --> 00:08:10,581
118, 119...
130
00:08:10,907 --> 00:08:14,135
120! Go! Go! Inside!
131
00:08:15,247 --> 00:08:18,348
What the hell was that?
132
00:08:19,759 --> 00:08:21,227
What the hell was that?
133
00:08:21,227 --> 00:08:22,476
Just give me a second.
134
00:08:22,763 --> 00:08:24,165
Ohh.
135
00:08:25,854 --> 00:08:27,505
Okay.
136
00:08:28,542 --> 00:08:30,126
Okay.
137
00:08:30,937 --> 00:08:32,660
It's an experiment, really.
138
00:08:32,967 --> 00:08:34,522
I've been attempting
139
00:08:34,642 --> 00:08:37,312
to build up a tolerance
for electromagnetic fields.
140
00:08:37,355 --> 00:08:39,109
- Seriously?
- Yeah.
141
00:08:39,229 --> 00:08:40,560
Yeah, it's like, um,
142
00:08:40,680 --> 00:08:44,223
you know, like taking small doses of poison
143
00:08:44,343 --> 00:08:45,751
to build up an immunity.
144
00:08:46,105 --> 00:08:47,584
Yeah, well, is that a real thing?
145
00:08:47,593 --> 00:08:49,990
'Cause that does not
sound like a real thing.
146
00:08:50,110 --> 00:08:51,410
It's a real thing.
147
00:08:51,821 --> 00:08:54,549
Anyway, as you well know,
148
00:08:54,820 --> 00:08:57,026
there is a 60-kilovolt transformer
149
00:08:57,046 --> 00:09:00,061
200 meters south-southwest
of my front yard.
150
00:09:00,288 --> 00:09:02,245
And I've been trying
to get acclimated to it.
151
00:09:02,685 --> 00:09:04,234
I got up to two minutes today.
152
00:09:04,473 --> 00:09:06,562
- Jesus, Chuck.
- Yeah.
153
00:09:06,617 --> 00:09:08,749
Two days ago, I could
barely stand 30 seconds.
154
00:09:08,792 --> 00:09:11,016
I'm trying to get up to
five minutes by next week.
155
00:09:12,060 --> 00:09:13,467
That is just...
156
00:09:14,364 --> 00:09:15,780
Uh, but why now?
157
00:09:15,796 --> 00:09:18,548
Well, after what happened with the police
158
00:09:19,058 --> 00:09:20,243
and the hospital,
159
00:09:20,570 --> 00:09:22,682
I almost lost everything, Jimmy.
160
00:09:23,573 --> 00:09:25,152
I can't go on like this.
161
00:09:25,349 --> 00:09:27,874
I have to find a way to get better.
162
00:09:28,341 --> 00:09:29,257
I've got to.
163
00:09:29,453 --> 00:09:30,952
I have to get back to work.
164
00:09:31,072 --> 00:09:32,365
Sitting here,
165
00:09:32,728 --> 00:09:34,054
rotting away...
166
00:09:34,834 --> 00:09:37,405
this is no kind of life
for me... for anyone.
167
00:09:37,525 --> 00:09:39,535
I need to be useful again.
168
00:09:41,341 --> 00:09:42,803
Chuck...
169
00:09:43,399 --> 00:09:45,918
I am so proud of you.
170
00:09:45,965 --> 00:09:47,283
Oh.
171
00:09:48,174 --> 00:09:49,986
It'll be a long process,
172
00:09:50,883 --> 00:09:53,255
but one to which I'm very much committed.
173
00:09:54,281 --> 00:09:55,569
I have to be.
174
00:09:59,174 --> 00:10:01,205
God, I... I'll be right back.
175
00:10:01,242 --> 00:10:03,098
I got to get a few more
things out of the car.
176
00:10:03,104 --> 00:10:04,511
All right.
177
00:10:09,202 --> 00:10:10,138
Ahh.
178
00:10:10,258 --> 00:10:11,570
Ohh.
179
00:10:13,232 --> 00:10:15,102
All right.
180
00:10:19,802 --> 00:10:21,045
What's all this?
181
00:10:21,097 --> 00:10:23,470
It's just some case files.
I'm out of room at the office.
182
00:10:23,495 --> 00:10:24,889
I don't want to leave them in the car.
183
00:10:25,319 --> 00:10:27,051
There's a lot of sensitive information.
184
00:10:27,103 --> 00:10:29,203
Y... you're not planning
to leave them here.
185
00:10:30,481 --> 00:10:32,390
Yeah, I don't know, Jimmy.
186
00:10:32,442 --> 00:10:34,217
It'll just be for a little while, okay?
187
00:10:34,241 --> 00:10:36,933
I'm practically sleeping on
these things back at my place.
188
00:10:37,738 --> 00:10:39,230
Business is that good?
189
00:10:39,282 --> 00:10:42,056
It's booming streets of gold.
190
00:10:42,452 --> 00:10:45,335
Yeah. I'll get these out
of here as quick as I can.
191
00:10:45,349 --> 00:10:48,040
I just need to file the
4-13s on some of these wills,
192
00:10:48,071 --> 00:10:50,264
and, uh, I'll be out of your hair.
193
00:10:50,313 --> 00:10:51,290
4-13s?
194
00:10:51,573 --> 00:10:53,378
Personal property statements.
195
00:10:53,446 --> 00:10:55,443
- You mean 5-13s.
- Yeah.
196
00:10:55,473 --> 00:10:57,762
Sorry. I was just working
with these seniors.
197
00:10:57,792 --> 00:11:00,227
Maybe the dementia's contagious, huh?
198
00:11:00,586 --> 00:11:01,962
Uh-huh.
199
00:11:02,082 --> 00:11:04,387
- Uh...
- So, uh,
200
00:11:04,507 --> 00:11:05,803
we good here?
201
00:11:06,110 --> 00:11:07,746
See you tomorrow. Same time.
202
00:11:45,465 --> 00:11:46,797
James McGill.
203
00:11:46,820 --> 00:11:48,925
Scott said he'd leave the keys to 801,
204
00:11:48,968 --> 00:11:50,884
the suite that's for lease.
205
00:11:52,076 --> 00:11:53,856
Here you go. Just bring
them back when you're done.
206
00:11:53,871 --> 00:11:54,834
You got it.
207
00:11:55,994 --> 00:11:57,517
Wow, this is, like...
208
00:11:58,564 --> 00:11:59,891
really nice.
209
00:12:00,206 --> 00:12:01,980
- Why do you sound surprised?
- Not...
210
00:12:02,359 --> 00:12:03,843
surprised, no. Just,
211
00:12:04,634 --> 00:12:06,571
you know, could you afford this?
212
00:12:06,644 --> 00:12:08,772
Oh, yeah. Are you kidding?
213
00:12:09,205 --> 00:12:11,224
Those seniors have been very good to me.
214
00:12:11,927 --> 00:12:13,874
I've been meaning to expand, you know?
215
00:12:14,169 --> 00:12:15,835
It's time to invest in myself.
216
00:12:16,245 --> 00:12:18,436
Figure this may be just the place.
217
00:12:19,916 --> 00:12:22,550
Well, won't you miss the nail salon?
218
00:12:22,670 --> 00:12:24,215
Oh, I can always visit, you know,
219
00:12:24,426 --> 00:12:26,135
get some French tips.
220
00:12:35,633 --> 00:12:37,113
Wow.
221
00:12:37,400 --> 00:12:39,183
It's a clean slate.
222
00:12:39,235 --> 00:12:41,451
Put the, uh, reception desk right here.
223
00:12:41,453 --> 00:12:44,188
Uh, get some comfortable
seating for the clients.
224
00:12:44,240 --> 00:12:46,835
I... it's big... lot of offices.
225
00:12:47,243 --> 00:12:49,008
Yeah, I like the openness.
226
00:12:49,293 --> 00:12:51,603
I feel like I can
breathe in here, you know?
227
00:12:51,723 --> 00:12:52,670
It's not some
228
00:12:53,029 --> 00:12:56,218
claustrophobic, little closet
that smells like acetone.
229
00:12:57,378 --> 00:12:58,759
Room to grow.
230
00:12:59,461 --> 00:13:01,304
Dream big, I say.
231
00:13:02,875 --> 00:13:04,651
Got a decent-size conference room...
232
00:13:04,671 --> 00:13:07,797
not as big as Hamlin's, but, you know,
233
00:13:07,856 --> 00:13:11,749
it's cozy. Our elderly
brethren prefer that, I find.
234
00:13:11,789 --> 00:13:13,344
Yeah. Could be cozier, though.
235
00:13:13,347 --> 00:13:15,392
Maybe you could embroider
some little cushions,
236
00:13:15,686 --> 00:13:17,511
crochet a runner for the table.
237
00:13:17,631 --> 00:13:20,022
- And rocking chairs all around?
- Yes.
238
00:13:20,142 --> 00:13:22,657
Make it look like the front
of a cracker barrel, huh?
239
00:13:22,777 --> 00:13:24,628
Now you're talking.
240
00:13:24,633 --> 00:13:26,034
This is me.
241
00:13:28,143 --> 00:13:29,981
I love it.
242
00:13:31,210 --> 00:13:33,795
Got to look successful to
be successful. Am I right?
243
00:13:33,839 --> 00:13:37,004
Well, this definitely looks like success.
244
00:13:37,196 --> 00:13:38,537
Great view.
245
00:13:39,191 --> 00:13:40,961
Get you a big, fancy desk in here.
246
00:13:41,015 --> 00:13:42,554
Cocobolo desk.
247
00:13:42,602 --> 00:13:43,305
A what?
248
00:13:43,497 --> 00:13:45,680
I don't know what it means,
but I just like saying the word
249
00:13:45,729 --> 00:13:46,947
"cocobolo."
250
00:13:47,420 --> 00:13:49,085
Okay, well, whatever it is,
251
00:13:49,557 --> 00:13:50,659
you deserve it.
252
00:13:53,081 --> 00:13:55,416
And, uh, I want you to see this one.
253
00:14:01,421 --> 00:14:02,610
Here we are.
254
00:14:04,444 --> 00:14:06,270
Whoa.
255
00:14:07,486 --> 00:14:10,303
This is way better than the other one.
256
00:14:10,563 --> 00:14:12,549
- You think?
- Uh, yeah.
257
00:14:12,573 --> 00:14:13,487
Who goes in here?
258
00:14:13,497 --> 00:14:16,475
'Cause I'd be all up in here if I were you.
259
00:14:17,394 --> 00:14:19,228
Yeah.
260
00:14:19,348 --> 00:14:22,934
Yeah, you know, you're
right. It is real nice.
261
00:14:22,988 --> 00:14:25,111
It's a corner office. You got
to go with the corner office.
262
00:14:25,291 --> 00:14:26,606
Eh, I was saving it for someone.
263
00:14:26,630 --> 00:14:28,424
- Who?
- Well, my partner.
264
00:14:28,488 --> 00:14:30,145
Your partner? Who's...
265
00:14:32,637 --> 00:14:33,841
Who would that be?
266
00:14:35,488 --> 00:14:38,453
Well, you said you were
interested in elder law.
267
00:14:39,096 --> 00:14:40,083
That's...
268
00:14:40,301 --> 00:14:41,491
That is so...
269
00:14:42,774 --> 00:14:43,594
Thank you.
270
00:14:44,032 --> 00:14:44,828
Really.
271
00:14:45,695 --> 00:14:48,805
But you know I've got
a lot invested at HHM.
272
00:14:48,925 --> 00:14:50,545
With what's going on now,
273
00:14:50,584 --> 00:14:52,117
I... I'm closer than ever to partner...
274
00:14:52,151 --> 00:14:53,985
like, maybe two years, and I'm in.
275
00:14:54,339 --> 00:14:55,592
Yeah, I know.
276
00:14:56,418 --> 00:14:57,882
Yeah, it's...
277
00:14:58,579 --> 00:15:00,364
- it's just a thought.
- Plus,
278
00:15:00,690 --> 00:15:02,980
you know, they put me through law school.
279
00:15:02,995 --> 00:15:04,190
I feel like I owe them.
280
00:15:04,310 --> 00:15:05,928
Actually, I do owe them...
281
00:15:06,120 --> 00:15:07,673
literally, you know?
282
00:15:07,840 --> 00:15:09,821
But it's a nice thought, Jimmy.
283
00:15:11,170 --> 00:15:12,722
Just, uh, you know,
284
00:15:13,120 --> 00:15:14,309
playing with ideas.
285
00:15:14,340 --> 00:15:16,063
So, I had the extra office
and everything, so...
286
00:15:16,078 --> 00:15:17,554
Yeah. No, I get it. It's...
287
00:15:22,204 --> 00:15:25,512
I... want to see the kitchen.
288
00:15:30,606 --> 00:15:32,428
Wow!
289
00:15:32,811 --> 00:15:35,078
They have stainless in here.
290
00:15:35,442 --> 00:15:37,307
I don't even have stainless at home.
291
00:15:44,016 --> 00:15:46,065
I know this is the last
thing you want to hear.
292
00:15:47,057 --> 00:15:49,229
I think your chances of
getting a favorable ruling
293
00:15:49,238 --> 00:15:50,865
from a jury are very slim.
294
00:15:53,677 --> 00:15:55,004
What does that mean?
295
00:15:55,124 --> 00:15:57,166
We're not in a great
position to win at trial.
296
00:15:57,377 --> 00:15:58,744
But we came to you people
297
00:15:58,773 --> 00:16:00,818
because we were told you win cases.
298
00:16:01,108 --> 00:16:02,081
Winning doesn't always mean
299
00:16:02,111 --> 00:16:03,580
getting a favorable verdict at trial.
300
00:16:03,605 --> 00:16:05,418
We try to achieve the best possible outcome
301
00:16:05,458 --> 00:16:07,876
for our clients, given
each individual case.
302
00:16:09,616 --> 00:16:12,468
Frankly, we've worked very
hard to stave off an arrest.
303
00:16:12,588 --> 00:16:15,329
After the misunderstanding about your, uh,
304
00:16:15,506 --> 00:16:18,804
camping trip, the D.A. was
concerned you might be a flight risk.
305
00:16:18,814 --> 00:16:20,937
A flight risk? We...
306
00:16:21,207 --> 00:16:23,680
we were practically in our own backyard.
307
00:16:23,800 --> 00:16:25,429
That's exactly what we told the D.A.
308
00:16:25,848 --> 00:16:28,139
In any case, I think we've
managed to come up with a deal
309
00:16:28,139 --> 00:16:30,223
- that is very favorable under the circumstances.
- A deal?
310
00:16:30,277 --> 00:16:31,353
I hate that terminology.
311
00:16:31,372 --> 00:16:32,621
A deal is what they got O.J.
312
00:16:32,640 --> 00:16:34,729
- Well, Betsy, maybe we should, you know, hear it.
- I'm just saying, it's terrible term.
313
00:16:35,553 --> 00:16:37,460
What kind of... deal?
314
00:16:38,519 --> 00:16:40,528
If the prosecution decides to file,
315
00:16:40,685 --> 00:16:42,565
which is definitely the
direction this seems to be headed,
316
00:16:42,569 --> 00:16:44,295
and if they choose to stack charges,
317
00:16:44,415 --> 00:16:45,077
Craig,
318
00:16:45,289 --> 00:16:47,094
you're looking at 30 years in prison.
319
00:16:47,436 --> 00:16:48,309
30 years?
320
00:16:48,341 --> 00:16:50,574
That's the maximum, and
given the nature of the charge
321
00:16:50,586 --> 00:16:52,005
and the current political environment,
322
00:16:52,013 --> 00:16:53,407
I'd say we should expect it.
323
00:16:53,763 --> 00:16:55,391
The public outcry in
324
00:16:55,511 --> 00:16:57,510
cases like these is a big factor.
325
00:16:58,662 --> 00:17:01,304
However, after much
discussion with the D.A.,
326
00:17:01,424 --> 00:17:04,335
who is also invested in
keeping the press to a minimum,
327
00:17:04,834 --> 00:17:06,371
we have arrived at an arrangement,
328
00:17:06,646 --> 00:17:09,305
which would include 16
months in a county facility.
329
00:17:09,337 --> 00:17:10,670
16 months.
330
00:17:11,342 --> 00:17:12,926
Down from 30 years.
331
00:17:13,446 --> 00:17:15,027
And you most likely
wouldn't serve all of it.
332
00:17:15,322 --> 00:17:17,515
But he would have to say he was guilty.
333
00:17:18,074 --> 00:17:19,749
Admitting wrongdoing and
334
00:17:19,797 --> 00:17:22,038
making the county whole
again goes a long way here...
335
00:17:22,066 --> 00:17:25,326
- hence the minimal sentence.
- Uh, "making the county whole again"?
336
00:17:25,349 --> 00:17:28,723
It includes the stipulation
that you return $1.6 million
337
00:17:28,728 --> 00:17:30,167
in misappropriated funds.
338
00:17:30,195 --> 00:17:31,627
- Give back the money?
- But there is no money.
339
00:17:31,630 --> 00:17:33,852
- There's no money.
- We told you... Craig is innocent.
340
00:17:34,792 --> 00:17:35,774
I understand.
341
00:17:36,384 --> 00:17:37,082
However,
342
00:17:37,242 --> 00:17:39,189
I'd like to emphasize again that
343
00:17:39,251 --> 00:17:42,415
this deal is Craig's best
chance of minimizing jail time.
344
00:17:42,535 --> 00:17:43,792
You're telling us
345
00:17:44,012 --> 00:17:46,217
there are drug dealers and murderers
346
00:17:46,241 --> 00:17:47,283
walking the streets,
347
00:17:47,546 --> 00:17:48,706
but instead of going after them,
348
00:17:48,734 --> 00:17:50,487
they want to put an innocent man in jail.
349
00:17:50,515 --> 00:17:52,528
There's no other... way?
350
00:17:52,838 --> 00:17:54,994
I'm sorry. I think,
under the circumstances,
351
00:17:55,076 --> 00:17:56,032
this is your best option.
352
00:17:56,051 --> 00:17:58,792
Murderers and rapists,
and this is how they tr...
353
00:18:00,577 --> 00:18:02,358
Okay. There is no money.
354
00:18:02,586 --> 00:18:03,542
There never was.
355
00:18:03,577 --> 00:18:05,437
- You have to take this to trial.
- Look,
356
00:18:06,031 --> 00:18:07,599
you have a difficult,
357
00:18:08,127 --> 00:18:10,856
but nevertheless straightforward
choice to make here.
358
00:18:11,886 --> 00:18:13,825
On one hand, you give up the money,
359
00:18:13,891 --> 00:18:15,872
- plead...
- I just told you... there is no money.
360
00:18:15,892 --> 00:18:16,899
... plead guilty...
361
00:18:17,560 --> 00:18:18,665
it's painful, I know...
362
00:18:19,924 --> 00:18:21,430
and go to jail for a year and a half.
363
00:18:21,508 --> 00:18:22,818
But your other choice...
364
00:18:23,238 --> 00:18:24,559
that is no choice at all.
365
00:18:26,187 --> 00:18:28,419
If you go to trial,
you'll most likely lose,
366
00:18:28,455 --> 00:18:30,973
and Craig goes to prison for decades.
367
00:18:31,464 --> 00:18:33,174
Your children will grow up seeing their dad
368
00:18:33,198 --> 00:18:35,089
through bars on visiting day.
369
00:18:37,771 --> 00:18:38,801
I know what I'd do.
370
00:18:40,192 --> 00:18:41,454
I'd take the deal.
371
00:18:43,125 --> 00:18:44,946
Two years from now, you
can be starting over.
372
00:18:44,949 --> 00:18:47,364
It's tough, I know...
373
00:18:48,779 --> 00:18:49,982
But you're tough people.
374
00:18:50,804 --> 00:18:53,662
And your family is worth it.
375
00:18:58,420 --> 00:19:00,524
Why don't I give you a few
moments to discuss this?
376
00:19:00,555 --> 00:19:02,120
I know it's a big decision.
377
00:19:02,155 --> 00:19:03,579
We don't need to discuss it.
378
00:19:06,414 --> 00:19:07,299
You're fired.
379
00:19:10,149 --> 00:19:12,178
How about we go to my
office and discuss this?
380
00:19:12,190 --> 00:19:13,393
I'm sure there's a solution.
381
00:19:13,409 --> 00:19:14,514
That won't be necessary.
382
00:19:14,525 --> 00:19:16,047
We will no longer be
requiring your services.
383
00:19:16,063 --> 00:19:17,424
Yeah, it's not personal, really.
384
00:19:17,427 --> 00:19:19,429
If you're unhappy with
what we presented to you,
385
00:19:19,503 --> 00:19:21,136
there may be other directions we can go.
386
00:19:21,159 --> 00:19:23,364
We're done here! Please stop following us!
387
00:19:25,142 --> 00:19:26,311
Don't look back.
388
00:19:26,487 --> 00:19:29,066
Only look forward. Always
in life, look forward.
389
00:19:33,966 --> 00:19:38,327
O-70! O-70! Oh, yeah.
390
00:19:38,447 --> 00:19:40,080
70's a good age.
391
00:19:40,200 --> 00:19:40,985
All right,
392
00:19:41,067 --> 00:19:43,372
duck your heads, 'cause
here comes another number.
393
00:19:47,268 --> 00:19:50,009
And the action never stops.
394
00:19:50,033 --> 00:19:51,665
I hope you all took your heart pills,
395
00:19:51,696 --> 00:19:53,789
'cause it's almost too
much excitement, right?
396
00:19:54,394 --> 00:19:56,040
Which one will it be?
397
00:19:56,560 --> 00:19:58,310
Say your prayers. Here it comes.
398
00:19:58,708 --> 00:20:01,361
All right, we've got G-48...
399
00:20:01,884 --> 00:20:04,122
"G," as in "Guy Lombardo."
400
00:20:06,787 --> 00:20:10,388
Keep your elbows to yourselves,
okay? No body-checking.
401
00:20:10,740 --> 00:20:12,390
All right, what do we have here?
402
00:20:12,392 --> 00:20:13,823
Wait for it.
403
00:20:15,789 --> 00:20:18,147
Lucky B-6,
404
00:20:18,202 --> 00:20:20,033
just like the vitamin...
405
00:20:20,242 --> 00:20:22,115
all right... which you should be taking.
406
00:20:22,330 --> 00:20:24,953
Keep things moving in the old G.I. tract.
407
00:20:25,173 --> 00:20:26,373
Bingo!
408
00:20:26,428 --> 00:20:28,409
Oh, we have a winner!
409
00:20:29,384 --> 00:20:31,314
Lady luck has struck again.
410
00:20:31,487 --> 00:20:34,219
Let's see a hand so we know who's won.
411
00:20:34,339 --> 00:20:36,748
It's the lovely young lady in the back.
412
00:20:36,868 --> 00:20:39,394
Congratulations, Miss. You've won a, um...
413
00:20:39,575 --> 00:20:41,081
what do we have for the lovely lady?
414
00:20:41,431 --> 00:20:42,056
Notebook.
415
00:20:42,075 --> 00:20:44,835
Yeah, it's an adorable notebook.
416
00:20:45,098 --> 00:20:47,041
Do you like cats, Miss, uh...
417
00:20:47,093 --> 00:20:49,314
Oh, Irene. I love kitties.
418
00:20:49,345 --> 00:20:51,276
I have two siamese cats...
419
00:20:51,323 --> 00:20:53,155
Oscar and Felix.
420
00:20:53,312 --> 00:20:55,129
Felix can wash himself.
421
00:20:55,471 --> 00:20:58,879
Oscar won't. He he just won't.
422
00:20:58,903 --> 00:21:00,917
What a lovely story. Thank you.
423
00:21:00,929 --> 00:21:03,524
Um, can you take that to Irene?
424
00:21:03,564 --> 00:21:05,723
And when you come back, cover... yeah?
425
00:21:05,843 --> 00:21:07,489
Uh, I'm gonna take a short break,
426
00:21:07,501 --> 00:21:09,978
'cause somebody needs legal help.
427
00:21:17,579 --> 00:21:19,510
Offices of James McGill, esquire.
428
00:21:19,548 --> 00:21:21,361
How may I direct your call?
429
00:21:23,289 --> 00:21:27,083
Yes. Yes, of course.
Um, one moment, please.
430
00:21:28,793 --> 00:21:30,521
D�j� vu. Hello, again.
431
00:21:30,537 --> 00:21:32,484
- Good to see you.
- Nice to see you.
432
00:21:32,755 --> 00:21:34,670
So, how may I be of service?
433
00:21:34,827 --> 00:21:38,641
Well, we would like to hire
you as our attorney, Mr. McGill.
434
00:21:39,012 --> 00:21:40,060
Wow.
435
00:21:41,452 --> 00:21:43,831
- Really?
- However, we have certain conditions,
436
00:21:43,850 --> 00:21:45,270
and these are not up for debate.
437
00:21:45,565 --> 00:21:47,350
We want no jail time... zero.
438
00:21:47,470 --> 00:21:49,646
Craig is innocent, and we
expect you to prove that.
439
00:21:49,717 --> 00:21:52,269
We won't see his name
smeared like this any longer.
440
00:21:52,587 --> 00:21:54,719
Um, can we back up just a scooch?
441
00:21:54,802 --> 00:21:58,302
'Cause last time we spoke,
you were very enthusiastic...
442
00:21:58,565 --> 00:22:02,545
you were positively insistent
about being represented by HHM.
443
00:22:02,702 --> 00:22:04,532
- Well, uh...
- That's all right. Oh.
444
00:22:05,712 --> 00:22:07,401
We've parted ways.
445
00:22:08,851 --> 00:22:10,391
May I ask why?
446
00:22:10,952 --> 00:22:11,812
We...
447
00:22:12,476 --> 00:22:15,063
disagreed with their defense strategy.
448
00:22:15,689 --> 00:22:17,063
Okay.
449
00:22:17,526 --> 00:22:19,763
They treated us like we were guilty.
450
00:22:20,991 --> 00:22:24,241
So, your previous objections to
my representing you are now...
451
00:22:24,302 --> 00:22:26,453
Oh, I'm sorry about my
452
00:22:26,573 --> 00:22:28,673
� bluntness at our last encounter. �
453
00:22:28,695 --> 00:22:30,339
- Unfortunate.
- Mm-hmm.
454
00:22:30,398 --> 00:22:31,529
- Yeah, I...
- But we really...
455
00:22:31,649 --> 00:22:32,811
we're very sorry about that.
456
00:22:32,816 --> 00:22:35,366
We thought long and hard
about it, and, um, we...
457
00:22:35,418 --> 00:22:38,334
And, you know, given your passion
458
00:22:38,353 --> 00:22:40,840
and your can-do attitude...
459
00:22:40,870 --> 00:22:41,681
... we really...
460
00:22:41,718 --> 00:22:44,244
- we just believe that you're the lawyer for us.
- For us, yes.
461
00:22:45,927 --> 00:22:48,249
Well, as flattered as I am by this,
462
00:22:48,280 --> 00:22:49,939
um, since we last spoke,
463
00:22:49,951 --> 00:22:52,181
I've changed my area of specialization,
464
00:22:52,691 --> 00:22:54,811
so I concentrate on elder law now.
465
00:22:55,001 --> 00:22:57,539
But, I mean, you said that
you would fight for us.
466
00:22:57,551 --> 00:22:59,473
- Yeah, you...
- You, you were you were adamant.
467
00:22:59,486 --> 00:23:01,334
You promised to get us
a not-guilty verdict.
468
00:23:01,394 --> 00:23:03,826
I don't think I exactly promised that.
469
00:23:03,845 --> 00:23:05,600
You said we would be client number one,
470
00:23:05,609 --> 00:23:06,553
morning, noon, or night, and...
471
00:23:06,597 --> 00:23:07,944
Yes, and I meant what I said,
472
00:23:08,023 --> 00:23:09,521
at the time, but
473
00:23:09,902 --> 00:23:11,003
times change.
474
00:23:12,435 --> 00:23:14,833
But we've already paid you a retainer.
475
00:23:18,069 --> 00:23:18,734
Right.
476
00:23:19,760 --> 00:23:20,723
A retainer.
477
00:23:21,101 --> 00:23:22,762
That is what you called it.
478
00:23:22,776 --> 00:23:24,710
That was your specific terminology.
479
00:23:25,410 --> 00:23:25,968
It...
480
00:23:26,558 --> 00:23:28,178
could you excuse me for a moment?
481
00:23:28,705 --> 00:23:31,225
I, uh, had a big gulp on the way over.
482
00:23:31,291 --> 00:23:32,742
Ohh.
483
00:23:41,487 --> 00:23:42,085
Hey.
484
00:23:42,309 --> 00:23:43,697
Hey, there.
485
00:23:45,773 --> 00:23:46,701
Funny story.
486
00:23:46,773 --> 00:23:49,278
I found something that
belongs to you... again.
487
00:23:49,542 --> 00:23:51,081
- Yeah? What?
- "Who?"
488
00:23:51,201 --> 00:23:54,460
Picture "The 25th Hour,"
starring Ned and Maude Flanders.
489
00:23:54,654 --> 00:23:57,013
Oh, Christ. The Kettlemans?
490
00:23:57,196 --> 00:23:58,845
You lose any other clients today?
491
00:23:59,137 --> 00:23:59,861
Yeah.
492
00:23:59,933 --> 00:24:01,307
Mr. and Mrs. Cuckoo Bananas
493
00:24:01,311 --> 00:24:03,836
just offered me the plum
job of defending them.
494
00:24:04,333 --> 00:24:05,204
They came to you?
495
00:24:05,522 --> 00:24:06,452
Yeah, I know.
496
00:24:06,641 --> 00:24:08,012
I don't know what you did to piss them off,
497
00:24:08,047 --> 00:24:09,211
but it must have been good.
498
00:24:09,721 --> 00:24:10,724
W... what did they tell you?
499
00:24:10,844 --> 00:24:12,935
Not much, just, uh,
500
00:24:13,306 --> 00:24:16,114
that you treated them
like they were guilty.
501
00:24:16,727 --> 00:24:17,567
Jesus.
502
00:24:17,961 --> 00:24:18,836
Look, Jimmy...
503
00:24:20,342 --> 00:24:20,993
I know...
504
00:24:21,236 --> 00:24:23,444
I know this is a lot to ask,
505
00:24:23,460 --> 00:24:25,958
but you have to convince
them to come back to HHM.
506
00:24:26,005 --> 00:24:27,610
- I do, huh?
- Yes.
507
00:24:27,952 --> 00:24:29,697
Please. It's important.
508
00:24:30,317 --> 00:24:31,588
What's it worth to you?
509
00:24:31,711 --> 00:24:32,868
Jimmy, I'm serious.
510
00:24:32,874 --> 00:24:34,529
They left because they
think they can win this case,
511
00:24:34,551 --> 00:24:35,560
but they can't.
512
00:24:36,035 --> 00:24:37,570
I managed to scrape together...
513
00:24:37,690 --> 00:24:39,634
from practically nothing, I might add...
514
00:24:39,662 --> 00:24:41,197
a deal they should feel lucky to have.
515
00:24:41,229 --> 00:24:42,971
This is their absolute best bet.
516
00:24:45,024 --> 00:24:45,730
Please...
517
00:24:46,540 --> 00:24:49,299
Make them understand it's better
for them if they come back.
518
00:24:50,840 --> 00:24:52,369
Tell me about this deal.
519
00:24:53,734 --> 00:24:54,690
Elder law?
520
00:24:54,775 --> 00:24:57,377
- I don't know what that is.
- Yeah, me neither.
521
00:24:58,644 --> 00:25:01,229
Elder. Do you think...
522
00:25:01,458 --> 00:25:04,665
- Maybe if we were old...
- Sorry. Whoo! Oh.
523
00:25:04,668 --> 00:25:07,187
The mysteries of the bladder. Right?
524
00:25:07,200 --> 00:25:09,485
So, how do we get started?
525
00:25:09,517 --> 00:25:11,821
Do you need us to sign that little paper?
526
00:25:12,312 --> 00:25:13,136
I am...
527
00:25:13,191 --> 00:25:16,454
I am very sorry, but I'm
afraid I can't take your case.
528
00:25:16,472 --> 00:25:19,747
My schedule is just... it's
just chock-full right now.
529
00:25:20,337 --> 00:25:23,089
I highly encourage you to go back to HHM.
530
00:25:23,126 --> 00:25:25,496
I'm certain they would
welcome you with open arms.
531
00:25:25,510 --> 00:25:28,583
No, we're not going
back there. They were...
532
00:25:29,215 --> 00:25:31,409
- incompatible.
- I understand.
533
00:25:31,427 --> 00:25:33,269
They asked you to face
some harsh realities,
534
00:25:33,389 --> 00:25:34,425
and I get it...
535
00:25:34,724 --> 00:25:36,257
no one likes that. But
536
00:25:36,784 --> 00:25:37,953
bottom line here...
537
00:25:38,073 --> 00:25:39,947
Kim Wexler is a fine attorney.
538
00:25:39,958 --> 00:25:42,376
She has a great relationship with the D.A.
539
00:25:42,419 --> 00:25:44,881
Much as I'd love to sing my own praises,
540
00:25:45,001 --> 00:25:46,701
I doubt I could get you a deal
541
00:25:46,733 --> 00:25:48,663
as good as the one she already has.
542
00:25:48,699 --> 00:25:51,478
Okay, we don't want a deal.
543
00:25:52,343 --> 00:25:55,387
We want you, our lawyer,
to exonerate Craig.
544
00:25:55,411 --> 00:25:56,248
"Exonerate"?
545
00:25:56,272 --> 00:25:58,046
That is, uh... that is a big word,
546
00:25:58,061 --> 00:26:00,955
- particularly in your case.
- Yeah, there will be no deal.
547
00:26:02,327 --> 00:26:04,862
There is no money with
which to make a deal.
548
00:26:07,246 --> 00:26:09,805
We... can we all three just
549
00:26:09,925 --> 00:26:12,785
parachute down from cloud cuckoo land?
550
00:26:12,869 --> 00:26:16,265
'Cause we know, without
question, there is money.
551
00:26:16,280 --> 00:26:18,620
- No, there...
- I distinctly remember a spirited game
552
00:26:18,630 --> 00:26:20,659
of tug-of-war over this money,
553
00:26:20,664 --> 00:26:22,679
money which we then discussed at length.
554
00:26:22,845 --> 00:26:24,433
You made many excuses
555
00:26:24,458 --> 00:26:26,395
justifying your possession of said money.
556
00:26:26,404 --> 00:26:27,358
It's there.
557
00:26:27,466 --> 00:26:29,467
It exists. S-shh. Now, just...
558
00:26:29,511 --> 00:26:31,663
please, for my own sanity...
559
00:26:31,698 --> 00:26:34,386
You can't hide a big bag of cash forever,
560
00:26:34,396 --> 00:26:37,129
and you certainly will never
be able to spend any of it.
561
00:26:37,249 --> 00:26:41,350
So, go back to HHM,
apologize to Ms. Wexler,
562
00:26:41,470 --> 00:26:44,280
and for Christ's sakes, take the deal.
563
00:26:46,826 --> 00:26:49,670
- If there were any money...
- Lady, enough!
564
00:26:50,130 --> 00:26:52,173
If there were any money,
565
00:26:52,444 --> 00:26:55,434
there would have to be
a full accounting of it.
566
00:26:55,472 --> 00:26:58,283
Every penny would have to be present...
567
00:26:59,043 --> 00:27:02,369
every single penny.
568
00:27:02,489 --> 00:27:04,388
You understand?
569
00:27:05,110 --> 00:27:06,877
All of it.
570
00:27:08,397 --> 00:27:10,556
- That includes the $30,000 that you...
- Craig, yes, he gets it.
571
00:27:10,584 --> 00:27:11,809
Okay. Yeah, he gets it.
572
00:27:13,553 --> 00:27:15,312
We're in this together, Mr. McGill...
573
00:27:15,814 --> 00:27:16,938
Come what may.
574
00:27:18,484 --> 00:27:19,853
Now
575
00:27:20,379 --> 00:27:22,161
where do we begin?
576
00:27:45,200 --> 00:27:47,786
There you go. Kettleman that's all of it.
577
00:27:47,792 --> 00:27:48,617
Where's Kim?
578
00:27:49,097 --> 00:27:50,883
We moved her over to the east wing.
579
00:27:51,003 --> 00:27:53,664
The east wing? That's the cornfield.
580
00:27:54,081 --> 00:27:56,183
Why are you sending her
to the cornfield, Howard?
581
00:27:56,232 --> 00:27:57,639
Never heard it called that before.
582
00:27:57,823 --> 00:27:59,580
Well, that's what you call it.
583
00:28:00,391 --> 00:28:01,546
You gonna punish her
584
00:28:01,564 --> 00:28:03,687
just 'cause you lost those
two batshit Kettlemans?
585
00:28:03,715 --> 00:28:05,385
You notice I'm not exactly crowing over
586
00:28:05,401 --> 00:28:07,230
- how I snaked them away from you.
- Jimmy,
587
00:28:07,589 --> 00:28:08,542
here are your files.
588
00:28:08,609 --> 00:28:11,209
I'm not gonna discuss my
employee policies with you.
589
00:28:12,204 --> 00:28:14,228
I'm gonna need some help here.
590
00:28:15,054 --> 00:28:15,774
Yeah...
591
00:28:16,100 --> 00:28:17,107
You sure are.
592
00:28:55,773 --> 00:28:57,480
That prick firing you?
593
00:28:57,822 --> 00:29:00,165
Best-case scenario is my 2-year plan
594
00:29:00,189 --> 00:29:01,652
just became a 10-year plan.
595
00:29:02,509 --> 00:29:03,438
That schmuck.
596
00:29:03,599 --> 00:29:04,940
You didn't do anything wrong.
597
00:29:04,944 --> 00:29:07,609
- I lost the client.
- Not your fault.
598
00:29:07,684 --> 00:29:10,406
They're not really playing with
a full deck those Kettlemans.
599
00:29:11,522 --> 00:29:13,000
You had to take their case?
600
00:29:13,086 --> 00:29:16,161
I'm sorry, okay? I tried.
I r... I really did.
601
00:29:16,964 --> 00:29:19,460
- I'm not being fair.
- Of course you tried.
602
00:29:19,507 --> 00:29:20,694
They'll do what they want to do.
603
00:29:24,843 --> 00:29:26,739
Hope you didn't promise them too much.
604
00:29:27,089 --> 00:29:29,739
I doubt you'll be able to do more
for them than we were offering.
605
00:29:30,729 --> 00:29:33,089
You think very highly
of my skills, obviously.
606
00:29:33,120 --> 00:29:35,609
It's not that, Jimmy. It's a loser case.
607
00:29:35,849 --> 00:29:37,930
That deal was their best chance.
608
00:29:38,983 --> 00:29:41,873
After I worked my ass off
finagling with the D.A.,
609
00:29:41,877 --> 00:29:43,780
and it's just like... whatever.
610
00:29:43,859 --> 00:29:45,392
There's got to be a way, you know?
611
00:29:45,427 --> 00:29:47,416
- I take it to court.
- You'll lose.
612
00:29:49,142 --> 00:29:51,564
Kettleman did a terrible
job covering his tracks.
613
00:29:51,827 --> 00:29:53,663
For starters, they've got reams of checks
614
00:29:53,679 --> 00:29:55,484
he wrote for false expenses.
615
00:29:55,771 --> 00:29:57,803
And I can't even challenge
their admission into evidence
616
00:29:57,815 --> 00:29:59,762
because he wrote them to himself.
617
00:30:01,787 --> 00:30:03,887
I know we're never supposed to
say our clients are guilty, but,
618
00:30:04,007 --> 00:30:05,459
hey, not my client anymore...
619
00:30:05,474 --> 00:30:06,756
he's guilty as sin.
620
00:30:06,996 --> 00:30:08,616
Yeah, but there has to be something...
621
00:30:08,655 --> 00:30:11,136
- some loophole or...
- None that I could find.
622
00:30:12,037 --> 00:30:13,449
There has to be a way.
623
00:30:13,669 --> 00:30:14,778
Not without the money.
624
00:30:15,926 --> 00:30:17,322
It's the only chip those Kettlemans have,
625
00:30:17,345 --> 00:30:18,946
and they refuse to play it.
626
00:33:01,553 --> 00:33:03,751
And Anderson leads things off
627
00:33:03,780 --> 00:33:06,084
in the top of the second
inning here tonight.
628
00:33:06,344 --> 00:33:09,093
First pitch... curve ball for a strike.
629
00:33:09,124 --> 00:33:10,437
Count is 0-1.
630
00:33:10,447 --> 00:33:11,596
There was some concern
631
00:33:11,602 --> 00:33:13,097
that we'd have some light showers,
632
00:33:13,120 --> 00:33:14,585
but it looks like it's
gonna be clear tonight.
633
00:33:14,624 --> 00:33:16,974
Absolutely. That's a ball. 1-1.
634
00:33:33,955 --> 00:33:34,834
No.
635
00:33:39,410 --> 00:33:41,184
Ortner readies.
636
00:33:41,245 --> 00:33:43,697
Throws, and it is a liner toward the gap
637
00:33:43,756 --> 00:33:44,768
in right-center field.
638
00:33:44,773 --> 00:33:46,911
Roberts on the run, reaches out...
639
00:33:47,031 --> 00:33:49,148
And makes the grab.
640
00:33:49,187 --> 00:33:51,163
And that puts one away
here in the second inning.
641
00:33:51,172 --> 00:33:53,812
Next up, the always imposing Lee.
642
00:33:53,841 --> 00:33:55,841
And he's had a great start this season.
643
00:37:31,507 --> 00:37:32,975
Jesus.
644
00:37:33,027 --> 00:37:35,625
Gets bigger every time I look at it.
645
00:37:36,364 --> 00:37:40,022
Thanks for not heading
to the Bahamas with this.
646
00:38:06,908 --> 00:38:08,533
What are you doing?
647
00:38:09,528 --> 00:38:11,583
"The right thing."
648
00:38:13,601 --> 00:38:15,314
You know where you're going?
649
00:38:15,603 --> 00:38:18,103
Yeah.
650
00:38:22,182 --> 00:38:25,360
Am I correct in assuming we're now square?
651
00:38:25,696 --> 00:38:27,366
Square.
652
00:38:44,025 --> 00:38:45,215
Good morning.
653
00:38:45,442 --> 00:38:47,112
- Who is it, Craig?
- Oh, it's Mr. McGill!
654
00:38:47,168 --> 00:38:49,454
Good morning. Come on in.
655
00:38:55,800 --> 00:38:58,264
Oh, I love what you've done with the place.
656
00:38:58,682 --> 00:39:00,912
Last time I was here, it was, uh,
657
00:39:01,391 --> 00:39:03,812
well, not a contender for the
cover of good housekeeping...
658
00:39:03,849 --> 00:39:05,509
that's for sure.
659
00:39:05,748 --> 00:39:07,665
Do you have news about our case?
660
00:39:07,785 --> 00:39:09,870
I do, in fact.
661
00:39:10,196 --> 00:39:12,311
But before we get to the nitty-gritty,
662
00:39:12,346 --> 00:39:14,690
I think we should chat about your deal.
663
00:39:14,810 --> 00:39:17,054
We told you... there will be no deal.
664
00:39:17,324 --> 00:39:19,143
You did, didn't you?
665
00:39:20,052 --> 00:39:22,317
However, circumstances have changed.
666
00:39:22,720 --> 00:39:24,150
What circumstances?
667
00:39:24,270 --> 00:39:25,807
To answer that, um,
668
00:39:26,377 --> 00:39:28,811
might I suggest that you
go check on that money
669
00:39:28,846 --> 00:39:30,031
you insist you didn't take?
670
00:39:32,207 --> 00:39:34,778
In the upstairs bathroom, under the sink?
671
00:39:35,884 --> 00:39:38,784
Wait. How could you...
672
00:39:42,449 --> 00:39:43,742
Betsy!
673
00:39:55,755 --> 00:39:57,584
No! No, no, no, no, no, no, no, no, no! No!
674
00:39:57,643 --> 00:39:59,599
It's okay. It's okay,
Betsy. It's got to be...
675
00:39:59,648 --> 00:40:01,609
No. It's got to be in there somewhere.
676
00:40:06,601 --> 00:40:08,291
What did you do with it?
677
00:40:08,411 --> 00:40:12,213
- By "it," you mean...
- Where is it?!
678
00:40:12,242 --> 00:40:14,757
Oh. You mean the money.
679
00:40:14,959 --> 00:40:18,008
Uh, let me see. Uh, it's, uh,
680
00:40:18,128 --> 00:40:21,389
- on its way to the D.A.'s desk right about now.
- What?
681
00:40:21,404 --> 00:40:24,629
You... oh, you thief!
682
00:40:24,652 --> 00:40:26,511
- Takes one to know one, doesn't it?
- He took it?
683
00:40:26,543 --> 00:40:28,004
How did you take it?
684
00:40:28,188 --> 00:40:30,610
A good magician never reveals his secrets.
685
00:40:30,616 --> 00:40:31,771
Now, here's what we're gonna do.
686
00:40:31,808 --> 00:40:33,503
Oh, you don't tell us what to do.
687
00:40:33,540 --> 00:40:35,230
You stole from us. We'll...
688
00:40:35,672 --> 00:40:37,558
we will have you arrested.
689
00:40:39,340 --> 00:40:42,442
I... I can see how upset you are, and,
690
00:40:42,786 --> 00:40:46,172
even on a good day, you and logic are...
691
00:40:46,381 --> 00:40:48,107
But think about what you just said.
692
00:40:48,285 --> 00:40:50,398
Criminals have no recourse. And you two...
693
00:40:50,434 --> 00:40:52,101
you're criminals, big-time.
694
00:40:52,324 --> 00:40:54,306
- How dare you?
- Luckily,
695
00:40:54,475 --> 00:40:56,371
you have a very talented lawyer
696
00:40:56,457 --> 00:40:58,396
who has found a way to minimize the damage
697
00:40:58,416 --> 00:40:59,497
you've brought upon yourselves.
698
00:40:59,540 --> 00:41:01,860
- Oh. Oh, you're fired.
- Oh,
699
00:41:01,883 --> 00:41:03,354
I quit already.
700
00:41:03,413 --> 00:41:05,245
No, I'm talking about Kim Wexler.
701
00:41:05,588 --> 00:41:06,740
Now, you're gonna go back to her,
702
00:41:06,779 --> 00:41:07,581
you're gonna apologize
703
00:41:07,613 --> 00:41:09,917
for your hasty decision
to terminate her services,
704
00:41:09,944 --> 00:41:12,602
and you're gonna fall on
her mercy and take that deal.
705
00:41:13,042 --> 00:41:14,164
We'll tell...
706
00:41:14,781 --> 00:41:16,877
- about the bribe you took.
- You could do that.
707
00:41:18,269 --> 00:41:19,590
You absolutely could.
708
00:41:19,621 --> 00:41:22,047
And I'd be in a mess of
trouble... a real pickle...
709
00:41:23,737 --> 00:41:26,230
But so would you, Mrs. Kettleman.
710
00:41:26,510 --> 00:41:29,018
'Cause right now, only Mr.
Kettleman is on the hook
711
00:41:29,054 --> 00:41:31,424
for the whole embezzlement kerfuffle.
712
00:41:31,544 --> 00:41:34,452
But the bribe... w... we're
back to calling it a bribe?...
713
00:41:34,572 --> 00:41:36,724
Yeah, that implicates you, as well.
714
00:41:36,802 --> 00:41:37,825
It does not.
715
00:41:38,038 --> 00:41:40,200
- It was all me.
- No, it wasn't.
716
00:41:40,432 --> 00:41:42,279
I'll make sure everyone knows that.
717
00:41:44,529 --> 00:41:46,090
Look on the bright side, you know?
718
00:41:46,133 --> 00:41:47,018
They could
719
00:41:47,207 --> 00:41:50,938
work out some kind of
inter-prison visitation program,
720
00:41:51,058 --> 00:41:52,539
the occasional conjugal.
721
00:41:52,566 --> 00:41:54,076
Maybe it won't be all bad.
722
00:41:54,276 --> 00:41:57,205
You... you'll probably wind
up running your own gang.
723
00:41:58,641 --> 00:42:00,399
Thing you folks need to know about me...
724
00:42:01,669 --> 00:42:03,391
I got nothing to lose.
725
00:42:04,424 --> 00:42:06,295
Christ, you should see my office.
726
00:42:10,727 --> 00:42:12,622
- No, it's not over.
- Yeah.
727
00:42:13,491 --> 00:42:14,733
Let's find another lawyer.
728
00:42:14,769 --> 00:42:16,562
- Come on, Betsy.
- No, no.
729
00:42:16,682 --> 00:42:17,654
No.
730
00:42:17,938 --> 00:42:19,404
We don't have to put up with this.
731
00:42:19,955 --> 00:42:22,640
- I will not be treated this way.
- Betsy...
732
00:42:23,863 --> 00:42:24,995
The kids.
733
00:42:25,876 --> 00:42:26,765
The...
734
00:42:29,993 --> 00:42:31,522
We have to do this...
735
00:42:31,932 --> 00:42:33,060
For the kids.
736
00:42:34,192 --> 00:42:35,793
They can't lose us both.
737
00:42:40,409 --> 00:42:41,179
We have to.
738
00:42:41,230 --> 00:42:42,673
No.
739
00:42:43,129 --> 00:42:43,955
Shh.
740
00:42:44,002 --> 00:42:46,432
No.
741
00:42:46,448 --> 00:42:47,678
It's okay.
742
00:42:49,330 --> 00:42:51,585
It's okay.
743
00:42:51,760 --> 00:42:53,518
Shh.
744
00:46:12,404 --> 00:46:16,417
Law offices of James M. McGill.
How may I direct your call?
745
00:46:22,861 --> 00:46:28,146
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.