All language subtitles for Better Call Saul - 1x07 - Bingo.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,310 --> 00:00:39,879 Once again... 2 00:00:40,427 --> 00:00:43,518 I do all the talking. 3 00:00:44,218 --> 00:00:46,369 That's the only way this works. 4 00:00:56,995 --> 00:00:57,921 Hand it over. 5 00:00:58,146 --> 00:01:00,202 - Now, before that happens... - Hand it over. 6 00:01:00,239 --> 00:01:02,383 No. Hey. I've got it right here. 7 00:01:03,089 --> 00:01:04,177 Is this it? 8 00:01:05,418 --> 00:01:07,322 I'll... I will take that as a "yes." 9 00:01:07,365 --> 00:01:10,265 Very well. Mystery solved. 10 00:01:10,462 --> 00:01:12,065 You know, I could take you into custody right now, 11 00:01:12,096 --> 00:01:13,036 you son of a bitch. 12 00:01:13,743 --> 00:01:16,090 - Both of you. - Whoa, whoa. Where's this coming from? 13 00:01:16,127 --> 00:01:18,991 You're the one who spilled the coffee, you ambulance-chasing piece of shit! 14 00:01:19,003 --> 00:01:22,327 Can we dial it down, you know, just a notch? 15 00:01:22,959 --> 00:01:26,640 Look, 45 minutes ago, I'm sound asleep. 16 00:01:27,107 --> 00:01:29,398 I get a call from Mr. Ehrmantraut. 17 00:01:29,552 --> 00:01:30,866 He's concerned. 18 00:01:30,986 --> 00:01:33,501 He's getting threatening voicemails from you 19 00:01:33,534 --> 00:01:35,632 accusing him of petty theft. 20 00:01:35,752 --> 00:01:36,770 I tell him, 21 00:01:37,133 --> 00:01:38,792 "hey, we're gonna nip this in the bud. 22 00:01:38,829 --> 00:01:40,905 I don't care what the hell time it is. We're gonna 23 00:01:40,958 --> 00:01:42,689 go talk this thing out." 24 00:01:42,690 --> 00:01:45,876 And walking across the parking lot, just now... boom... 25 00:01:46,297 --> 00:01:48,339 there's a notepad, plain as day, 26 00:01:48,382 --> 00:01:51,098 lying on the asphalt, where I can only surmise 27 00:01:51,147 --> 00:01:54,303 you accidentally dropped it, Detective. Now, 28 00:01:54,926 --> 00:01:57,635 guys, that's... that's all we know. 29 00:02:00,561 --> 00:02:02,485 Let me tell you something, Slick... 30 00:02:02,812 --> 00:02:05,547 - wait till I get you back to Philadelphia. - I'm confused. 31 00:02:05,578 --> 00:02:07,490 The state of Pennsylvania can extradite people 32 00:02:07,506 --> 00:02:10,056 for returning lost property? Wow, 33 00:02:10,079 --> 00:02:12,460 that is one bold legislature. 34 00:02:13,157 --> 00:02:16,276 Anything you want to say to me about what you found in here? Hmm? 35 00:02:16,396 --> 00:02:18,257 Now that it's all out in the open? 36 00:02:19,830 --> 00:02:21,590 Maybe your daughter-in-law... 37 00:02:21,916 --> 00:02:23,633 maybe she's got something to tell me. 38 00:02:23,753 --> 00:02:24,939 Maybe. 39 00:02:26,921 --> 00:02:27,742 Maybe not. 40 00:02:27,749 --> 00:02:29,132 Yeah, we'll see. 41 00:02:29,677 --> 00:02:31,228 First thing tomorrow... 42 00:02:31,966 --> 00:02:33,452 I mean, you got to figure she wouldn't reach out to us 43 00:02:33,489 --> 00:02:34,933 if she had nothing to say. 44 00:02:36,100 --> 00:02:37,697 Hopefully, whatever you are 45 00:02:38,091 --> 00:02:40,315 didn't rub off on the rest of your family. 46 00:02:52,363 --> 00:02:53,293 Thanks. 47 00:02:53,413 --> 00:02:55,308 You're welcome. Let's get the hell out of here. 48 00:02:55,376 --> 00:02:58,479 No, I mean "thanks," as in "three's a crowd." 49 00:02:58,599 --> 00:03:00,021 You can go now. 50 00:03:02,269 --> 00:03:04,211 You're not talking to my client without me. 51 00:03:04,331 --> 00:03:05,838 Yeah, he is. 52 00:03:06,274 --> 00:03:07,694 Please leave now. 53 00:03:19,890 --> 00:03:21,986 Ooh. Oh, man. 54 00:03:22,299 --> 00:03:23,890 You ever have jet lag? 55 00:03:24,010 --> 00:03:27,043 I guess that's what this is. 56 00:03:27,522 --> 00:03:28,862 Maybe it's the altitude, huh? 57 00:03:34,692 --> 00:03:36,572 Could be the altitude. 58 00:03:37,806 --> 00:03:39,742 We're a mile up, right? 59 00:03:45,082 --> 00:03:46,623 Sorry about the kid. 60 00:03:47,274 --> 00:03:49,665 He's young, looking to make his mark. 61 00:03:52,368 --> 00:03:53,867 I like him. 62 00:03:57,584 --> 00:04:00,235 Your daughter-in-law... what... 63 00:04:00,723 --> 00:04:02,352 what's she gonna tell us? 64 00:04:05,031 --> 00:04:06,923 I don't honestly know. 65 00:04:10,492 --> 00:04:12,563 Well, Mike, if she's got nothing to say, 66 00:04:12,882 --> 00:04:14,719 this pretty well ends it here. 67 00:04:17,248 --> 00:04:20,495 So maybe you should talk to her before we do. 68 00:04:20,790 --> 00:04:22,234 I talked. 69 00:04:24,088 --> 00:04:27,585 If I were to guess, I'd say she wouldn't tell you much. 70 00:04:28,679 --> 00:04:29,914 But... 71 00:04:31,628 --> 00:04:33,822 Either way, that's up to her. 72 00:04:35,933 --> 00:04:37,754 That's the least I owe her. 73 00:04:42,273 --> 00:04:43,695 There's a lot of people we both know 74 00:04:43,732 --> 00:04:46,023 that think that Fensky got what was coming to him... 75 00:04:46,306 --> 00:04:47,996 Hoffman, too. 76 00:04:48,543 --> 00:04:50,564 That whole precinct was a sewer. 77 00:04:52,983 --> 00:04:54,588 Wouldn't be surprised if there's 78 00:04:54,612 --> 00:04:56,683 a few more early retirements. 79 00:04:57,822 --> 00:05:00,148 Might be a good thing... new blood. 80 00:05:05,856 --> 00:05:07,392 Like the kid. 81 00:05:09,250 --> 00:05:10,268 Yeah. 82 00:05:11,816 --> 00:05:12,990 He's all right. 83 00:05:14,784 --> 00:05:16,713 He's just got to learn, that's all. 84 00:05:18,537 --> 00:05:21,136 Some rocks you don't turn over. 85 00:05:52,473 --> 00:05:57,056 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 86 00:06:03,022 --> 00:06:04,411 What did you say to him? 87 00:06:04,829 --> 00:06:05,830 Let's go, 88 00:06:06,315 --> 00:06:08,650 word for word, verbatim, while it's still fresh. 89 00:06:08,711 --> 00:06:11,679 What I said is none of your concern. 90 00:06:12,365 --> 00:06:13,952 I was speaking to a friend. 91 00:06:14,072 --> 00:06:15,525 You were speaking 92 00:06:15,645 --> 00:06:18,463 to a homicide detective who flew 2,000 miles 93 00:06:18,487 --> 00:06:20,208 to investigate a double murder 94 00:06:20,226 --> 00:06:22,782 for which you are clearly the prime suspect. 95 00:06:22,849 --> 00:06:26,179 How could you not recognize the mind games, the scams, the... 96 00:06:26,953 --> 00:06:29,060 the con jobs these people play? 97 00:06:29,084 --> 00:06:31,438 You used to be one of them. So what got said? 98 00:06:31,487 --> 00:06:33,588 Right now, come on. I'm serious. 99 00:06:33,619 --> 00:06:35,057 I know you're trying to help me, 100 00:06:35,118 --> 00:06:37,668 - but you can't go... - Look, no, I'm trying to help me. 101 00:06:37,865 --> 00:06:39,372 Those two Philly cheesesteaks... 102 00:06:39,395 --> 00:06:41,644 they want to lock me up right alongside you. 103 00:06:41,764 --> 00:06:44,390 So, work with me here, for the both of us. 104 00:06:44,450 --> 00:06:46,190 You're safe, Counselor, 105 00:06:46,467 --> 00:06:49,133 and I no longer require your services. 106 00:06:49,169 --> 00:06:50,853 You're... you're kidding, right? 107 00:06:50,973 --> 00:06:53,243 What... y... you think you're gonna defend yourself? 108 00:06:53,673 --> 00:06:55,673 It's in someone else's hands. 109 00:06:55,921 --> 00:06:57,721 - What... like God? - No. 110 00:06:57,841 --> 00:07:00,659 Please don't say Hamlin, Hamlin, McGill. 111 00:07:00,847 --> 00:07:03,981 I appreciate your help. Go home. Go to bed. 112 00:07:04,017 --> 00:07:05,231 Send me your bill. 113 00:07:05,261 --> 00:07:07,018 Oh, I'm sending you my bill. 114 00:07:07,503 --> 00:07:09,257 I'm sending... 115 00:07:09,322 --> 00:07:11,496 You better believe it! 116 00:07:25,129 --> 00:07:28,114 It's me... your friendly neighborhood ice man. 117 00:07:28,514 --> 00:07:30,320 There was a run on bacon. 118 00:07:30,440 --> 00:07:32,692 I'll get you next time. 119 00:07:33,179 --> 00:07:34,788 Chuck, you there?! 120 00:07:36,526 --> 00:07:37,688 Chuck? 121 00:07:40,770 --> 00:07:42,044 Chuck? 122 00:07:46,204 --> 00:07:48,028 Chuck, you up there? 123 00:07:48,478 --> 00:07:49,795 Hello? 124 00:07:49,915 --> 00:07:52,416 I'm out here! 125 00:07:53,203 --> 00:07:54,835 Chuck? 126 00:08:00,010 --> 00:08:02,372 ... 112, 113, 127 00:08:02,408 --> 00:08:03,908 - 114... - Holy shit! What are you doing?! 128 00:08:03,937 --> 00:08:07,998 Shh! ... 115, 116, 117, 129 00:08:08,118 --> 00:08:10,581 118, 119... 130 00:08:10,907 --> 00:08:14,135 120! Go! Go! Inside! 131 00:08:15,247 --> 00:08:18,348 What the hell was that? 132 00:08:19,759 --> 00:08:21,227 What the hell was that? 133 00:08:21,227 --> 00:08:22,476 Just give me a second. 134 00:08:22,763 --> 00:08:24,165 Ohh. 135 00:08:25,854 --> 00:08:27,505 Okay. 136 00:08:28,542 --> 00:08:30,126 Okay. 137 00:08:30,937 --> 00:08:32,660 It's an experiment, really. 138 00:08:32,967 --> 00:08:34,522 I've been attempting 139 00:08:34,642 --> 00:08:37,312 to build up a tolerance for electromagnetic fields. 140 00:08:37,355 --> 00:08:39,109 - Seriously? - Yeah. 141 00:08:39,229 --> 00:08:40,560 Yeah, it's like, um, 142 00:08:40,680 --> 00:08:44,223 you know, like taking small doses of poison 143 00:08:44,343 --> 00:08:45,751 to build up an immunity. 144 00:08:46,105 --> 00:08:47,584 Yeah, well, is that a real thing? 145 00:08:47,593 --> 00:08:49,990 'Cause that does not sound like a real thing. 146 00:08:50,110 --> 00:08:51,410 It's a real thing. 147 00:08:51,821 --> 00:08:54,549 Anyway, as you well know, 148 00:08:54,820 --> 00:08:57,026 there is a 60-kilovolt transformer 149 00:08:57,046 --> 00:09:00,061 200 meters south-southwest of my front yard. 150 00:09:00,288 --> 00:09:02,245 And I've been trying to get acclimated to it. 151 00:09:02,685 --> 00:09:04,234 I got up to two minutes today. 152 00:09:04,473 --> 00:09:06,562 - Jesus, Chuck. - Yeah. 153 00:09:06,617 --> 00:09:08,749 Two days ago, I could barely stand 30 seconds. 154 00:09:08,792 --> 00:09:11,016 I'm trying to get up to five minutes by next week. 155 00:09:12,060 --> 00:09:13,467 That is just... 156 00:09:14,364 --> 00:09:15,780 Uh, but why now? 157 00:09:15,796 --> 00:09:18,548 Well, after what happened with the police 158 00:09:19,058 --> 00:09:20,243 and the hospital, 159 00:09:20,570 --> 00:09:22,682 I almost lost everything, Jimmy. 160 00:09:23,573 --> 00:09:25,152 I can't go on like this. 161 00:09:25,349 --> 00:09:27,874 I have to find a way to get better. 162 00:09:28,341 --> 00:09:29,257 I've got to. 163 00:09:29,453 --> 00:09:30,952 I have to get back to work. 164 00:09:31,072 --> 00:09:32,365 Sitting here, 165 00:09:32,728 --> 00:09:34,054 rotting away... 166 00:09:34,834 --> 00:09:37,405 this is no kind of life for me... for anyone. 167 00:09:37,525 --> 00:09:39,535 I need to be useful again. 168 00:09:41,341 --> 00:09:42,803 Chuck... 169 00:09:43,399 --> 00:09:45,918 I am so proud of you. 170 00:09:45,965 --> 00:09:47,283 Oh. 171 00:09:48,174 --> 00:09:49,986 It'll be a long process, 172 00:09:50,883 --> 00:09:53,255 but one to which I'm very much committed. 173 00:09:54,281 --> 00:09:55,569 I have to be. 174 00:09:59,174 --> 00:10:01,205 God, I... I'll be right back. 175 00:10:01,242 --> 00:10:03,098 I got to get a few more things out of the car. 176 00:10:03,104 --> 00:10:04,511 All right. 177 00:10:09,202 --> 00:10:10,138 Ahh. 178 00:10:10,258 --> 00:10:11,570 Ohh. 179 00:10:13,232 --> 00:10:15,102 All right. 180 00:10:19,802 --> 00:10:21,045 What's all this? 181 00:10:21,097 --> 00:10:23,470 It's just some case files. I'm out of room at the office. 182 00:10:23,495 --> 00:10:24,889 I don't want to leave them in the car. 183 00:10:25,319 --> 00:10:27,051 There's a lot of sensitive information. 184 00:10:27,103 --> 00:10:29,203 Y... you're not planning to leave them here. 185 00:10:30,481 --> 00:10:32,390 Yeah, I don't know, Jimmy. 186 00:10:32,442 --> 00:10:34,217 It'll just be for a little while, okay? 187 00:10:34,241 --> 00:10:36,933 I'm practically sleeping on these things back at my place. 188 00:10:37,738 --> 00:10:39,230 Business is that good? 189 00:10:39,282 --> 00:10:42,056 It's booming streets of gold. 190 00:10:42,452 --> 00:10:45,335 Yeah. I'll get these out of here as quick as I can. 191 00:10:45,349 --> 00:10:48,040 I just need to file the 4-13s on some of these wills, 192 00:10:48,071 --> 00:10:50,264 and, uh, I'll be out of your hair. 193 00:10:50,313 --> 00:10:51,290 4-13s? 194 00:10:51,573 --> 00:10:53,378 Personal property statements. 195 00:10:53,446 --> 00:10:55,443 - You mean 5-13s. - Yeah. 196 00:10:55,473 --> 00:10:57,762 Sorry. I was just working with these seniors. 197 00:10:57,792 --> 00:11:00,227 Maybe the dementia's contagious, huh? 198 00:11:00,586 --> 00:11:01,962 Uh-huh. 199 00:11:02,082 --> 00:11:04,387 - Uh... - So, uh, 200 00:11:04,507 --> 00:11:05,803 we good here? 201 00:11:06,110 --> 00:11:07,746 See you tomorrow. Same time. 202 00:11:45,465 --> 00:11:46,797 James McGill. 203 00:11:46,820 --> 00:11:48,925 Scott said he'd leave the keys to 801, 204 00:11:48,968 --> 00:11:50,884 the suite that's for lease. 205 00:11:52,076 --> 00:11:53,856 Here you go. Just bring them back when you're done. 206 00:11:53,871 --> 00:11:54,834 You got it. 207 00:11:55,994 --> 00:11:57,517 Wow, this is, like... 208 00:11:58,564 --> 00:11:59,891 really nice. 209 00:12:00,206 --> 00:12:01,980 - Why do you sound surprised? - Not... 210 00:12:02,359 --> 00:12:03,843 surprised, no. Just, 211 00:12:04,634 --> 00:12:06,571 you know, could you afford this? 212 00:12:06,644 --> 00:12:08,772 Oh, yeah. Are you kidding? 213 00:12:09,205 --> 00:12:11,224 Those seniors have been very good to me. 214 00:12:11,927 --> 00:12:13,874 I've been meaning to expand, you know? 215 00:12:14,169 --> 00:12:15,835 It's time to invest in myself. 216 00:12:16,245 --> 00:12:18,436 Figure this may be just the place. 217 00:12:19,916 --> 00:12:22,550 Well, won't you miss the nail salon? 218 00:12:22,670 --> 00:12:24,215 Oh, I can always visit, you know, 219 00:12:24,426 --> 00:12:26,135 get some French tips. 220 00:12:35,633 --> 00:12:37,113 Wow. 221 00:12:37,400 --> 00:12:39,183 It's a clean slate. 222 00:12:39,235 --> 00:12:41,451 Put the, uh, reception desk right here. 223 00:12:41,453 --> 00:12:44,188 Uh, get some comfortable seating for the clients. 224 00:12:44,240 --> 00:12:46,835 I... it's big... lot of offices. 225 00:12:47,243 --> 00:12:49,008 Yeah, I like the openness. 226 00:12:49,293 --> 00:12:51,603 I feel like I can breathe in here, you know? 227 00:12:51,723 --> 00:12:52,670 It's not some 228 00:12:53,029 --> 00:12:56,218 claustrophobic, little closet that smells like acetone. 229 00:12:57,378 --> 00:12:58,759 Room to grow. 230 00:12:59,461 --> 00:13:01,304 Dream big, I say. 231 00:13:02,875 --> 00:13:04,651 Got a decent-size conference room... 232 00:13:04,671 --> 00:13:07,797 not as big as Hamlin's, but, you know, 233 00:13:07,856 --> 00:13:11,749 it's cozy. Our elderly brethren prefer that, I find. 234 00:13:11,789 --> 00:13:13,344 Yeah. Could be cozier, though. 235 00:13:13,347 --> 00:13:15,392 Maybe you could embroider some little cushions, 236 00:13:15,686 --> 00:13:17,511 crochet a runner for the table. 237 00:13:17,631 --> 00:13:20,022 - And rocking chairs all around? - Yes. 238 00:13:20,142 --> 00:13:22,657 Make it look like the front of a cracker barrel, huh? 239 00:13:22,777 --> 00:13:24,628 Now you're talking. 240 00:13:24,633 --> 00:13:26,034 This is me. 241 00:13:28,143 --> 00:13:29,981 I love it. 242 00:13:31,210 --> 00:13:33,795 Got to look successful to be successful. Am I right? 243 00:13:33,839 --> 00:13:37,004 Well, this definitely looks like success. 244 00:13:37,196 --> 00:13:38,537 Great view. 245 00:13:39,191 --> 00:13:40,961 Get you a big, fancy desk in here. 246 00:13:41,015 --> 00:13:42,554 Cocobolo desk. 247 00:13:42,602 --> 00:13:43,305 A what? 248 00:13:43,497 --> 00:13:45,680 I don't know what it means, but I just like saying the word 249 00:13:45,729 --> 00:13:46,947 "cocobolo." 250 00:13:47,420 --> 00:13:49,085 Okay, well, whatever it is, 251 00:13:49,557 --> 00:13:50,659 you deserve it. 252 00:13:53,081 --> 00:13:55,416 And, uh, I want you to see this one. 253 00:14:01,421 --> 00:14:02,610 Here we are. 254 00:14:04,444 --> 00:14:06,270 Whoa. 255 00:14:07,486 --> 00:14:10,303 This is way better than the other one. 256 00:14:10,563 --> 00:14:12,549 - You think? - Uh, yeah. 257 00:14:12,573 --> 00:14:13,487 Who goes in here? 258 00:14:13,497 --> 00:14:16,475 'Cause I'd be all up in here if I were you. 259 00:14:17,394 --> 00:14:19,228 Yeah. 260 00:14:19,348 --> 00:14:22,934 Yeah, you know, you're right. It is real nice. 261 00:14:22,988 --> 00:14:25,111 It's a corner office. You got to go with the corner office. 262 00:14:25,291 --> 00:14:26,606 Eh, I was saving it for someone. 263 00:14:26,630 --> 00:14:28,424 - Who? - Well, my partner. 264 00:14:28,488 --> 00:14:30,145 Your partner? Who's... 265 00:14:32,637 --> 00:14:33,841 Who would that be? 266 00:14:35,488 --> 00:14:38,453 Well, you said you were interested in elder law. 267 00:14:39,096 --> 00:14:40,083 That's... 268 00:14:40,301 --> 00:14:41,491 That is so... 269 00:14:42,774 --> 00:14:43,594 Thank you. 270 00:14:44,032 --> 00:14:44,828 Really. 271 00:14:45,695 --> 00:14:48,805 But you know I've got a lot invested at HHM. 272 00:14:48,925 --> 00:14:50,545 With what's going on now, 273 00:14:50,584 --> 00:14:52,117 I... I'm closer than ever to partner... 274 00:14:52,151 --> 00:14:53,985 like, maybe two years, and I'm in. 275 00:14:54,339 --> 00:14:55,592 Yeah, I know. 276 00:14:56,418 --> 00:14:57,882 Yeah, it's... 277 00:14:58,579 --> 00:15:00,364 - it's just a thought. - Plus, 278 00:15:00,690 --> 00:15:02,980 you know, they put me through law school. 279 00:15:02,995 --> 00:15:04,190 I feel like I owe them. 280 00:15:04,310 --> 00:15:05,928 Actually, I do owe them... 281 00:15:06,120 --> 00:15:07,673 literally, you know? 282 00:15:07,840 --> 00:15:09,821 But it's a nice thought, Jimmy. 283 00:15:11,170 --> 00:15:12,722 Just, uh, you know, 284 00:15:13,120 --> 00:15:14,309 playing with ideas. 285 00:15:14,340 --> 00:15:16,063 So, I had the extra office and everything, so... 286 00:15:16,078 --> 00:15:17,554 Yeah. No, I get it. It's... 287 00:15:22,204 --> 00:15:25,512 I... want to see the kitchen. 288 00:15:30,606 --> 00:15:32,428 Wow! 289 00:15:32,811 --> 00:15:35,078 They have stainless in here. 290 00:15:35,442 --> 00:15:37,307 I don't even have stainless at home. 291 00:15:44,016 --> 00:15:46,065 I know this is the last thing you want to hear. 292 00:15:47,057 --> 00:15:49,229 I think your chances of getting a favorable ruling 293 00:15:49,238 --> 00:15:50,865 from a jury are very slim. 294 00:15:53,677 --> 00:15:55,004 What does that mean? 295 00:15:55,124 --> 00:15:57,166 We're not in a great position to win at trial. 296 00:15:57,377 --> 00:15:58,744 But we came to you people 297 00:15:58,773 --> 00:16:00,818 because we were told you win cases. 298 00:16:01,108 --> 00:16:02,081 Winning doesn't always mean 299 00:16:02,111 --> 00:16:03,580 getting a favorable verdict at trial. 300 00:16:03,605 --> 00:16:05,418 We try to achieve the best possible outcome 301 00:16:05,458 --> 00:16:07,876 for our clients, given each individual case. 302 00:16:09,616 --> 00:16:12,468 Frankly, we've worked very hard to stave off an arrest. 303 00:16:12,588 --> 00:16:15,329 After the misunderstanding about your, uh, 304 00:16:15,506 --> 00:16:18,804 camping trip, the D.A. was concerned you might be a flight risk. 305 00:16:18,814 --> 00:16:20,937 A flight risk? We... 306 00:16:21,207 --> 00:16:23,680 we were practically in our own backyard. 307 00:16:23,800 --> 00:16:25,429 That's exactly what we told the D.A. 308 00:16:25,848 --> 00:16:28,139 In any case, I think we've managed to come up with a deal 309 00:16:28,139 --> 00:16:30,223 - that is very favorable under the circumstances. - A deal? 310 00:16:30,277 --> 00:16:31,353 I hate that terminology. 311 00:16:31,372 --> 00:16:32,621 A deal is what they got O.J. 312 00:16:32,640 --> 00:16:34,729 - Well, Betsy, maybe we should, you know, hear it. - I'm just saying, it's terrible term. 313 00:16:35,553 --> 00:16:37,460 What kind of... deal? 314 00:16:38,519 --> 00:16:40,528 If the prosecution decides to file, 315 00:16:40,685 --> 00:16:42,565 which is definitely the direction this seems to be headed, 316 00:16:42,569 --> 00:16:44,295 and if they choose to stack charges, 317 00:16:44,415 --> 00:16:45,077 Craig, 318 00:16:45,289 --> 00:16:47,094 you're looking at 30 years in prison. 319 00:16:47,436 --> 00:16:48,309 30 years? 320 00:16:48,341 --> 00:16:50,574 That's the maximum, and given the nature of the charge 321 00:16:50,586 --> 00:16:52,005 and the current political environment, 322 00:16:52,013 --> 00:16:53,407 I'd say we should expect it. 323 00:16:53,763 --> 00:16:55,391 The public outcry in 324 00:16:55,511 --> 00:16:57,510 cases like these is a big factor. 325 00:16:58,662 --> 00:17:01,304 However, after much discussion with the D.A., 326 00:17:01,424 --> 00:17:04,335 who is also invested in keeping the press to a minimum, 327 00:17:04,834 --> 00:17:06,371 we have arrived at an arrangement, 328 00:17:06,646 --> 00:17:09,305 which would include 16 months in a county facility. 329 00:17:09,337 --> 00:17:10,670 16 months. 330 00:17:11,342 --> 00:17:12,926 Down from 30 years. 331 00:17:13,446 --> 00:17:15,027 And you most likely wouldn't serve all of it. 332 00:17:15,322 --> 00:17:17,515 But he would have to say he was guilty. 333 00:17:18,074 --> 00:17:19,749 Admitting wrongdoing and 334 00:17:19,797 --> 00:17:22,038 making the county whole again goes a long way here... 335 00:17:22,066 --> 00:17:25,326 - hence the minimal sentence. - Uh, "making the county whole again"? 336 00:17:25,349 --> 00:17:28,723 It includes the stipulation that you return $1.6 million 337 00:17:28,728 --> 00:17:30,167 in misappropriated funds. 338 00:17:30,195 --> 00:17:31,627 - Give back the money? - But there is no money. 339 00:17:31,630 --> 00:17:33,852 - There's no money. - We told you... Craig is innocent. 340 00:17:34,792 --> 00:17:35,774 I understand. 341 00:17:36,384 --> 00:17:37,082 However, 342 00:17:37,242 --> 00:17:39,189 I'd like to emphasize again that 343 00:17:39,251 --> 00:17:42,415 this deal is Craig's best chance of minimizing jail time. 344 00:17:42,535 --> 00:17:43,792 You're telling us 345 00:17:44,012 --> 00:17:46,217 there are drug dealers and murderers 346 00:17:46,241 --> 00:17:47,283 walking the streets, 347 00:17:47,546 --> 00:17:48,706 but instead of going after them, 348 00:17:48,734 --> 00:17:50,487 they want to put an innocent man in jail. 349 00:17:50,515 --> 00:17:52,528 There's no other... way? 350 00:17:52,838 --> 00:17:54,994 I'm sorry. I think, under the circumstances, 351 00:17:55,076 --> 00:17:56,032 this is your best option. 352 00:17:56,051 --> 00:17:58,792 Murderers and rapists, and this is how they tr... 353 00:18:00,577 --> 00:18:02,358 Okay. There is no money. 354 00:18:02,586 --> 00:18:03,542 There never was. 355 00:18:03,577 --> 00:18:05,437 - You have to take this to trial. - Look, 356 00:18:06,031 --> 00:18:07,599 you have a difficult, 357 00:18:08,127 --> 00:18:10,856 but nevertheless straightforward choice to make here. 358 00:18:11,886 --> 00:18:13,825 On one hand, you give up the money, 359 00:18:13,891 --> 00:18:15,872 - plead... - I just told you... there is no money. 360 00:18:15,892 --> 00:18:16,899 ... plead guilty... 361 00:18:17,560 --> 00:18:18,665 it's painful, I know... 362 00:18:19,924 --> 00:18:21,430 and go to jail for a year and a half. 363 00:18:21,508 --> 00:18:22,818 But your other choice... 364 00:18:23,238 --> 00:18:24,559 that is no choice at all. 365 00:18:26,187 --> 00:18:28,419 If you go to trial, you'll most likely lose, 366 00:18:28,455 --> 00:18:30,973 and Craig goes to prison for decades. 367 00:18:31,464 --> 00:18:33,174 Your children will grow up seeing their dad 368 00:18:33,198 --> 00:18:35,089 through bars on visiting day. 369 00:18:37,771 --> 00:18:38,801 I know what I'd do. 370 00:18:40,192 --> 00:18:41,454 I'd take the deal. 371 00:18:43,125 --> 00:18:44,946 Two years from now, you can be starting over. 372 00:18:44,949 --> 00:18:47,364 It's tough, I know... 373 00:18:48,779 --> 00:18:49,982 But you're tough people. 374 00:18:50,804 --> 00:18:53,662 And your family is worth it. 375 00:18:58,420 --> 00:19:00,524 Why don't I give you a few moments to discuss this? 376 00:19:00,555 --> 00:19:02,120 I know it's a big decision. 377 00:19:02,155 --> 00:19:03,579 We don't need to discuss it. 378 00:19:06,414 --> 00:19:07,299 You're fired. 379 00:19:10,149 --> 00:19:12,178 How about we go to my office and discuss this? 380 00:19:12,190 --> 00:19:13,393 I'm sure there's a solution. 381 00:19:13,409 --> 00:19:14,514 That won't be necessary. 382 00:19:14,525 --> 00:19:16,047 We will no longer be requiring your services. 383 00:19:16,063 --> 00:19:17,424 Yeah, it's not personal, really. 384 00:19:17,427 --> 00:19:19,429 If you're unhappy with what we presented to you, 385 00:19:19,503 --> 00:19:21,136 there may be other directions we can go. 386 00:19:21,159 --> 00:19:23,364 We're done here! Please stop following us! 387 00:19:25,142 --> 00:19:26,311 Don't look back. 388 00:19:26,487 --> 00:19:29,066 Only look forward. Always in life, look forward. 389 00:19:33,966 --> 00:19:38,327 O-70! O-70! Oh, yeah. 390 00:19:38,447 --> 00:19:40,080 70's a good age. 391 00:19:40,200 --> 00:19:40,985 All right, 392 00:19:41,067 --> 00:19:43,372 duck your heads, 'cause here comes another number. 393 00:19:47,268 --> 00:19:50,009 And the action never stops. 394 00:19:50,033 --> 00:19:51,665 I hope you all took your heart pills, 395 00:19:51,696 --> 00:19:53,789 'cause it's almost too much excitement, right? 396 00:19:54,394 --> 00:19:56,040 Which one will it be? 397 00:19:56,560 --> 00:19:58,310 Say your prayers. Here it comes. 398 00:19:58,708 --> 00:20:01,361 All right, we've got G-48... 399 00:20:01,884 --> 00:20:04,122 "G," as in "Guy Lombardo." 400 00:20:06,787 --> 00:20:10,388 Keep your elbows to yourselves, okay? No body-checking. 401 00:20:10,740 --> 00:20:12,390 All right, what do we have here? 402 00:20:12,392 --> 00:20:13,823 Wait for it. 403 00:20:15,789 --> 00:20:18,147 Lucky B-6, 404 00:20:18,202 --> 00:20:20,033 just like the vitamin... 405 00:20:20,242 --> 00:20:22,115 all right... which you should be taking. 406 00:20:22,330 --> 00:20:24,953 Keep things moving in the old G.I. tract. 407 00:20:25,173 --> 00:20:26,373 Bingo! 408 00:20:26,428 --> 00:20:28,409 Oh, we have a winner! 409 00:20:29,384 --> 00:20:31,314 Lady luck has struck again. 410 00:20:31,487 --> 00:20:34,219 Let's see a hand so we know who's won. 411 00:20:34,339 --> 00:20:36,748 It's the lovely young lady in the back. 412 00:20:36,868 --> 00:20:39,394 Congratulations, Miss. You've won a, um... 413 00:20:39,575 --> 00:20:41,081 what do we have for the lovely lady? 414 00:20:41,431 --> 00:20:42,056 Notebook. 415 00:20:42,075 --> 00:20:44,835 Yeah, it's an adorable notebook. 416 00:20:45,098 --> 00:20:47,041 Do you like cats, Miss, uh... 417 00:20:47,093 --> 00:20:49,314 Oh, Irene. I love kitties. 418 00:20:49,345 --> 00:20:51,276 I have two siamese cats... 419 00:20:51,323 --> 00:20:53,155 Oscar and Felix. 420 00:20:53,312 --> 00:20:55,129 Felix can wash himself. 421 00:20:55,471 --> 00:20:58,879 Oscar won't. He he just won't. 422 00:20:58,903 --> 00:21:00,917 What a lovely story. Thank you. 423 00:21:00,929 --> 00:21:03,524 Um, can you take that to Irene? 424 00:21:03,564 --> 00:21:05,723 And when you come back, cover... yeah? 425 00:21:05,843 --> 00:21:07,489 Uh, I'm gonna take a short break, 426 00:21:07,501 --> 00:21:09,978 'cause somebody needs legal help. 427 00:21:17,579 --> 00:21:19,510 Offices of James McGill, esquire. 428 00:21:19,548 --> 00:21:21,361 How may I direct your call? 429 00:21:23,289 --> 00:21:27,083 Yes. Yes, of course. Um, one moment, please. 430 00:21:28,793 --> 00:21:30,521 D�j� vu. Hello, again. 431 00:21:30,537 --> 00:21:32,484 - Good to see you. - Nice to see you. 432 00:21:32,755 --> 00:21:34,670 So, how may I be of service? 433 00:21:34,827 --> 00:21:38,641 Well, we would like to hire you as our attorney, Mr. McGill. 434 00:21:39,012 --> 00:21:40,060 Wow. 435 00:21:41,452 --> 00:21:43,831 - Really? - However, we have certain conditions, 436 00:21:43,850 --> 00:21:45,270 and these are not up for debate. 437 00:21:45,565 --> 00:21:47,350 We want no jail time... zero. 438 00:21:47,470 --> 00:21:49,646 Craig is innocent, and we expect you to prove that. 439 00:21:49,717 --> 00:21:52,269 We won't see his name smeared like this any longer. 440 00:21:52,587 --> 00:21:54,719 Um, can we back up just a scooch? 441 00:21:54,802 --> 00:21:58,302 'Cause last time we spoke, you were very enthusiastic... 442 00:21:58,565 --> 00:22:02,545 you were positively insistent about being represented by HHM. 443 00:22:02,702 --> 00:22:04,532 - Well, uh... - That's all right. Oh. 444 00:22:05,712 --> 00:22:07,401 We've parted ways. 445 00:22:08,851 --> 00:22:10,391 May I ask why? 446 00:22:10,952 --> 00:22:11,812 We... 447 00:22:12,476 --> 00:22:15,063 disagreed with their defense strategy. 448 00:22:15,689 --> 00:22:17,063 Okay. 449 00:22:17,526 --> 00:22:19,763 They treated us like we were guilty. 450 00:22:20,991 --> 00:22:24,241 So, your previous objections to my representing you are now... 451 00:22:24,302 --> 00:22:26,453 Oh, I'm sorry about my 452 00:22:26,573 --> 00:22:28,673 � bluntness at our last encounter. � 453 00:22:28,695 --> 00:22:30,339 - Unfortunate. - Mm-hmm. 454 00:22:30,398 --> 00:22:31,529 - Yeah, I... - But we really... 455 00:22:31,649 --> 00:22:32,811 we're very sorry about that. 456 00:22:32,816 --> 00:22:35,366 We thought long and hard about it, and, um, we... 457 00:22:35,418 --> 00:22:38,334 And, you know, given your passion 458 00:22:38,353 --> 00:22:40,840 and your can-do attitude... 459 00:22:40,870 --> 00:22:41,681 ... we really... 460 00:22:41,718 --> 00:22:44,244 - we just believe that you're the lawyer for us. - For us, yes. 461 00:22:45,927 --> 00:22:48,249 Well, as flattered as I am by this, 462 00:22:48,280 --> 00:22:49,939 um, since we last spoke, 463 00:22:49,951 --> 00:22:52,181 I've changed my area of specialization, 464 00:22:52,691 --> 00:22:54,811 so I concentrate on elder law now. 465 00:22:55,001 --> 00:22:57,539 But, I mean, you said that you would fight for us. 466 00:22:57,551 --> 00:22:59,473 - Yeah, you... - You, you were you were adamant. 467 00:22:59,486 --> 00:23:01,334 You promised to get us a not-guilty verdict. 468 00:23:01,394 --> 00:23:03,826 I don't think I exactly promised that. 469 00:23:03,845 --> 00:23:05,600 You said we would be client number one, 470 00:23:05,609 --> 00:23:06,553 morning, noon, or night, and... 471 00:23:06,597 --> 00:23:07,944 Yes, and I meant what I said, 472 00:23:08,023 --> 00:23:09,521 at the time, but 473 00:23:09,902 --> 00:23:11,003 times change. 474 00:23:12,435 --> 00:23:14,833 But we've already paid you a retainer. 475 00:23:18,069 --> 00:23:18,734 Right. 476 00:23:19,760 --> 00:23:20,723 A retainer. 477 00:23:21,101 --> 00:23:22,762 That is what you called it. 478 00:23:22,776 --> 00:23:24,710 That was your specific terminology. 479 00:23:25,410 --> 00:23:25,968 It... 480 00:23:26,558 --> 00:23:28,178 could you excuse me for a moment? 481 00:23:28,705 --> 00:23:31,225 I, uh, had a big gulp on the way over. 482 00:23:31,291 --> 00:23:32,742 Ohh. 483 00:23:41,487 --> 00:23:42,085 Hey. 484 00:23:42,309 --> 00:23:43,697 Hey, there. 485 00:23:45,773 --> 00:23:46,701 Funny story. 486 00:23:46,773 --> 00:23:49,278 I found something that belongs to you... again. 487 00:23:49,542 --> 00:23:51,081 - Yeah? What? - "Who?" 488 00:23:51,201 --> 00:23:54,460 Picture "The 25th Hour," starring Ned and Maude Flanders. 489 00:23:54,654 --> 00:23:57,013 Oh, Christ. The Kettlemans? 490 00:23:57,196 --> 00:23:58,845 You lose any other clients today? 491 00:23:59,137 --> 00:23:59,861 Yeah. 492 00:23:59,933 --> 00:24:01,307 Mr. and Mrs. Cuckoo Bananas 493 00:24:01,311 --> 00:24:03,836 just offered me the plum job of defending them. 494 00:24:04,333 --> 00:24:05,204 They came to you? 495 00:24:05,522 --> 00:24:06,452 Yeah, I know. 496 00:24:06,641 --> 00:24:08,012 I don't know what you did to piss them off, 497 00:24:08,047 --> 00:24:09,211 but it must have been good. 498 00:24:09,721 --> 00:24:10,724 W... what did they tell you? 499 00:24:10,844 --> 00:24:12,935 Not much, just, uh, 500 00:24:13,306 --> 00:24:16,114 that you treated them like they were guilty. 501 00:24:16,727 --> 00:24:17,567 Jesus. 502 00:24:17,961 --> 00:24:18,836 Look, Jimmy... 503 00:24:20,342 --> 00:24:20,993 I know... 504 00:24:21,236 --> 00:24:23,444 I know this is a lot to ask, 505 00:24:23,460 --> 00:24:25,958 but you have to convince them to come back to HHM. 506 00:24:26,005 --> 00:24:27,610 - I do, huh? - Yes. 507 00:24:27,952 --> 00:24:29,697 Please. It's important. 508 00:24:30,317 --> 00:24:31,588 What's it worth to you? 509 00:24:31,711 --> 00:24:32,868 Jimmy, I'm serious. 510 00:24:32,874 --> 00:24:34,529 They left because they think they can win this case, 511 00:24:34,551 --> 00:24:35,560 but they can't. 512 00:24:36,035 --> 00:24:37,570 I managed to scrape together... 513 00:24:37,690 --> 00:24:39,634 from practically nothing, I might add... 514 00:24:39,662 --> 00:24:41,197 a deal they should feel lucky to have. 515 00:24:41,229 --> 00:24:42,971 This is their absolute best bet. 516 00:24:45,024 --> 00:24:45,730 Please... 517 00:24:46,540 --> 00:24:49,299 Make them understand it's better for them if they come back. 518 00:24:50,840 --> 00:24:52,369 Tell me about this deal. 519 00:24:53,734 --> 00:24:54,690 Elder law? 520 00:24:54,775 --> 00:24:57,377 - I don't know what that is. - Yeah, me neither. 521 00:24:58,644 --> 00:25:01,229 Elder. Do you think... 522 00:25:01,458 --> 00:25:04,665 - Maybe if we were old... - Sorry. Whoo! Oh. 523 00:25:04,668 --> 00:25:07,187 The mysteries of the bladder. Right? 524 00:25:07,200 --> 00:25:09,485 So, how do we get started? 525 00:25:09,517 --> 00:25:11,821 Do you need us to sign that little paper? 526 00:25:12,312 --> 00:25:13,136 I am... 527 00:25:13,191 --> 00:25:16,454 I am very sorry, but I'm afraid I can't take your case. 528 00:25:16,472 --> 00:25:19,747 My schedule is just... it's just chock-full right now. 529 00:25:20,337 --> 00:25:23,089 I highly encourage you to go back to HHM. 530 00:25:23,126 --> 00:25:25,496 I'm certain they would welcome you with open arms. 531 00:25:25,510 --> 00:25:28,583 No, we're not going back there. They were... 532 00:25:29,215 --> 00:25:31,409 - incompatible. - I understand. 533 00:25:31,427 --> 00:25:33,269 They asked you to face some harsh realities, 534 00:25:33,389 --> 00:25:34,425 and I get it... 535 00:25:34,724 --> 00:25:36,257 no one likes that. But 536 00:25:36,784 --> 00:25:37,953 bottom line here... 537 00:25:38,073 --> 00:25:39,947 Kim Wexler is a fine attorney. 538 00:25:39,958 --> 00:25:42,376 She has a great relationship with the D.A. 539 00:25:42,419 --> 00:25:44,881 Much as I'd love to sing my own praises, 540 00:25:45,001 --> 00:25:46,701 I doubt I could get you a deal 541 00:25:46,733 --> 00:25:48,663 as good as the one she already has. 542 00:25:48,699 --> 00:25:51,478 Okay, we don't want a deal. 543 00:25:52,343 --> 00:25:55,387 We want you, our lawyer, to exonerate Craig. 544 00:25:55,411 --> 00:25:56,248 "Exonerate"? 545 00:25:56,272 --> 00:25:58,046 That is, uh... that is a big word, 546 00:25:58,061 --> 00:26:00,955 - particularly in your case. - Yeah, there will be no deal. 547 00:26:02,327 --> 00:26:04,862 There is no money with which to make a deal. 548 00:26:07,246 --> 00:26:09,805 We... can we all three just 549 00:26:09,925 --> 00:26:12,785 parachute down from cloud cuckoo land? 550 00:26:12,869 --> 00:26:16,265 'Cause we know, without question, there is money. 551 00:26:16,280 --> 00:26:18,620 - No, there... - I distinctly remember a spirited game 552 00:26:18,630 --> 00:26:20,659 of tug-of-war over this money, 553 00:26:20,664 --> 00:26:22,679 money which we then discussed at length. 554 00:26:22,845 --> 00:26:24,433 You made many excuses 555 00:26:24,458 --> 00:26:26,395 justifying your possession of said money. 556 00:26:26,404 --> 00:26:27,358 It's there. 557 00:26:27,466 --> 00:26:29,467 It exists. S-shh. Now, just... 558 00:26:29,511 --> 00:26:31,663 please, for my own sanity... 559 00:26:31,698 --> 00:26:34,386 You can't hide a big bag of cash forever, 560 00:26:34,396 --> 00:26:37,129 and you certainly will never be able to spend any of it. 561 00:26:37,249 --> 00:26:41,350 So, go back to HHM, apologize to Ms. Wexler, 562 00:26:41,470 --> 00:26:44,280 and for Christ's sakes, take the deal. 563 00:26:46,826 --> 00:26:49,670 - If there were any money... - Lady, enough! 564 00:26:50,130 --> 00:26:52,173 If there were any money, 565 00:26:52,444 --> 00:26:55,434 there would have to be a full accounting of it. 566 00:26:55,472 --> 00:26:58,283 Every penny would have to be present... 567 00:26:59,043 --> 00:27:02,369 every single penny. 568 00:27:02,489 --> 00:27:04,388 You understand? 569 00:27:05,110 --> 00:27:06,877 All of it. 570 00:27:08,397 --> 00:27:10,556 - That includes the $30,000 that you... - Craig, yes, he gets it. 571 00:27:10,584 --> 00:27:11,809 Okay. Yeah, he gets it. 572 00:27:13,553 --> 00:27:15,312 We're in this together, Mr. McGill... 573 00:27:15,814 --> 00:27:16,938 Come what may. 574 00:27:18,484 --> 00:27:19,853 Now 575 00:27:20,379 --> 00:27:22,161 where do we begin? 576 00:27:45,200 --> 00:27:47,786 There you go. Kettleman that's all of it. 577 00:27:47,792 --> 00:27:48,617 Where's Kim? 578 00:27:49,097 --> 00:27:50,883 We moved her over to the east wing. 579 00:27:51,003 --> 00:27:53,664 The east wing? That's the cornfield. 580 00:27:54,081 --> 00:27:56,183 Why are you sending her to the cornfield, Howard? 581 00:27:56,232 --> 00:27:57,639 Never heard it called that before. 582 00:27:57,823 --> 00:27:59,580 Well, that's what you call it. 583 00:28:00,391 --> 00:28:01,546 You gonna punish her 584 00:28:01,564 --> 00:28:03,687 just 'cause you lost those two batshit Kettlemans? 585 00:28:03,715 --> 00:28:05,385 You notice I'm not exactly crowing over 586 00:28:05,401 --> 00:28:07,230 - how I snaked them away from you. - Jimmy, 587 00:28:07,589 --> 00:28:08,542 here are your files. 588 00:28:08,609 --> 00:28:11,209 I'm not gonna discuss my employee policies with you. 589 00:28:12,204 --> 00:28:14,228 I'm gonna need some help here. 590 00:28:15,054 --> 00:28:15,774 Yeah... 591 00:28:16,100 --> 00:28:17,107 You sure are. 592 00:28:55,773 --> 00:28:57,480 That prick firing you? 593 00:28:57,822 --> 00:29:00,165 Best-case scenario is my 2-year plan 594 00:29:00,189 --> 00:29:01,652 just became a 10-year plan. 595 00:29:02,509 --> 00:29:03,438 That schmuck. 596 00:29:03,599 --> 00:29:04,940 You didn't do anything wrong. 597 00:29:04,944 --> 00:29:07,609 - I lost the client. - Not your fault. 598 00:29:07,684 --> 00:29:10,406 They're not really playing with a full deck those Kettlemans. 599 00:29:11,522 --> 00:29:13,000 You had to take their case? 600 00:29:13,086 --> 00:29:16,161 I'm sorry, okay? I tried. I r... I really did. 601 00:29:16,964 --> 00:29:19,460 - I'm not being fair. - Of course you tried. 602 00:29:19,507 --> 00:29:20,694 They'll do what they want to do. 603 00:29:24,843 --> 00:29:26,739 Hope you didn't promise them too much. 604 00:29:27,089 --> 00:29:29,739 I doubt you'll be able to do more for them than we were offering. 605 00:29:30,729 --> 00:29:33,089 You think very highly of my skills, obviously. 606 00:29:33,120 --> 00:29:35,609 It's not that, Jimmy. It's a loser case. 607 00:29:35,849 --> 00:29:37,930 That deal was their best chance. 608 00:29:38,983 --> 00:29:41,873 After I worked my ass off finagling with the D.A., 609 00:29:41,877 --> 00:29:43,780 and it's just like... whatever. 610 00:29:43,859 --> 00:29:45,392 There's got to be a way, you know? 611 00:29:45,427 --> 00:29:47,416 - I take it to court. - You'll lose. 612 00:29:49,142 --> 00:29:51,564 Kettleman did a terrible job covering his tracks. 613 00:29:51,827 --> 00:29:53,663 For starters, they've got reams of checks 614 00:29:53,679 --> 00:29:55,484 he wrote for false expenses. 615 00:29:55,771 --> 00:29:57,803 And I can't even challenge their admission into evidence 616 00:29:57,815 --> 00:29:59,762 because he wrote them to himself. 617 00:30:01,787 --> 00:30:03,887 I know we're never supposed to say our clients are guilty, but, 618 00:30:04,007 --> 00:30:05,459 hey, not my client anymore... 619 00:30:05,474 --> 00:30:06,756 he's guilty as sin. 620 00:30:06,996 --> 00:30:08,616 Yeah, but there has to be something... 621 00:30:08,655 --> 00:30:11,136 - some loophole or... - None that I could find. 622 00:30:12,037 --> 00:30:13,449 There has to be a way. 623 00:30:13,669 --> 00:30:14,778 Not without the money. 624 00:30:15,926 --> 00:30:17,322 It's the only chip those Kettlemans have, 625 00:30:17,345 --> 00:30:18,946 and they refuse to play it. 626 00:33:01,553 --> 00:33:03,751 And Anderson leads things off 627 00:33:03,780 --> 00:33:06,084 in the top of the second inning here tonight. 628 00:33:06,344 --> 00:33:09,093 First pitch... curve ball for a strike. 629 00:33:09,124 --> 00:33:10,437 Count is 0-1. 630 00:33:10,447 --> 00:33:11,596 There was some concern 631 00:33:11,602 --> 00:33:13,097 that we'd have some light showers, 632 00:33:13,120 --> 00:33:14,585 but it looks like it's gonna be clear tonight. 633 00:33:14,624 --> 00:33:16,974 Absolutely. That's a ball. 1-1. 634 00:33:33,955 --> 00:33:34,834 No. 635 00:33:39,410 --> 00:33:41,184 Ortner readies. 636 00:33:41,245 --> 00:33:43,697 Throws, and it is a liner toward the gap 637 00:33:43,756 --> 00:33:44,768 in right-center field. 638 00:33:44,773 --> 00:33:46,911 Roberts on the run, reaches out... 639 00:33:47,031 --> 00:33:49,148 And makes the grab. 640 00:33:49,187 --> 00:33:51,163 And that puts one away here in the second inning. 641 00:33:51,172 --> 00:33:53,812 Next up, the always imposing Lee. 642 00:33:53,841 --> 00:33:55,841 And he's had a great start this season. 643 00:37:31,507 --> 00:37:32,975 Jesus. 644 00:37:33,027 --> 00:37:35,625 Gets bigger every time I look at it. 645 00:37:36,364 --> 00:37:40,022 Thanks for not heading to the Bahamas with this. 646 00:38:06,908 --> 00:38:08,533 What are you doing? 647 00:38:09,528 --> 00:38:11,583 "The right thing." 648 00:38:13,601 --> 00:38:15,314 You know where you're going? 649 00:38:15,603 --> 00:38:18,103 Yeah. 650 00:38:22,182 --> 00:38:25,360 Am I correct in assuming we're now square? 651 00:38:25,696 --> 00:38:27,366 Square. 652 00:38:44,025 --> 00:38:45,215 Good morning. 653 00:38:45,442 --> 00:38:47,112 - Who is it, Craig? - Oh, it's Mr. McGill! 654 00:38:47,168 --> 00:38:49,454 Good morning. Come on in. 655 00:38:55,800 --> 00:38:58,264 Oh, I love what you've done with the place. 656 00:38:58,682 --> 00:39:00,912 Last time I was here, it was, uh, 657 00:39:01,391 --> 00:39:03,812 well, not a contender for the cover of good housekeeping... 658 00:39:03,849 --> 00:39:05,509 that's for sure. 659 00:39:05,748 --> 00:39:07,665 Do you have news about our case? 660 00:39:07,785 --> 00:39:09,870 I do, in fact. 661 00:39:10,196 --> 00:39:12,311 But before we get to the nitty-gritty, 662 00:39:12,346 --> 00:39:14,690 I think we should chat about your deal. 663 00:39:14,810 --> 00:39:17,054 We told you... there will be no deal. 664 00:39:17,324 --> 00:39:19,143 You did, didn't you? 665 00:39:20,052 --> 00:39:22,317 However, circumstances have changed. 666 00:39:22,720 --> 00:39:24,150 What circumstances? 667 00:39:24,270 --> 00:39:25,807 To answer that, um, 668 00:39:26,377 --> 00:39:28,811 might I suggest that you go check on that money 669 00:39:28,846 --> 00:39:30,031 you insist you didn't take? 670 00:39:32,207 --> 00:39:34,778 In the upstairs bathroom, under the sink? 671 00:39:35,884 --> 00:39:38,784 Wait. How could you... 672 00:39:42,449 --> 00:39:43,742 Betsy! 673 00:39:55,755 --> 00:39:57,584 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no! No! 674 00:39:57,643 --> 00:39:59,599 It's okay. It's okay, Betsy. It's got to be... 675 00:39:59,648 --> 00:40:01,609 No. It's got to be in there somewhere. 676 00:40:06,601 --> 00:40:08,291 What did you do with it? 677 00:40:08,411 --> 00:40:12,213 - By "it," you mean... - Where is it?! 678 00:40:12,242 --> 00:40:14,757 Oh. You mean the money. 679 00:40:14,959 --> 00:40:18,008 Uh, let me see. Uh, it's, uh, 680 00:40:18,128 --> 00:40:21,389 - on its way to the D.A.'s desk right about now. - What? 681 00:40:21,404 --> 00:40:24,629 You... oh, you thief! 682 00:40:24,652 --> 00:40:26,511 - Takes one to know one, doesn't it? - He took it? 683 00:40:26,543 --> 00:40:28,004 How did you take it? 684 00:40:28,188 --> 00:40:30,610 A good magician never reveals his secrets. 685 00:40:30,616 --> 00:40:31,771 Now, here's what we're gonna do. 686 00:40:31,808 --> 00:40:33,503 Oh, you don't tell us what to do. 687 00:40:33,540 --> 00:40:35,230 You stole from us. We'll... 688 00:40:35,672 --> 00:40:37,558 we will have you arrested. 689 00:40:39,340 --> 00:40:42,442 I... I can see how upset you are, and, 690 00:40:42,786 --> 00:40:46,172 even on a good day, you and logic are... 691 00:40:46,381 --> 00:40:48,107 But think about what you just said. 692 00:40:48,285 --> 00:40:50,398 Criminals have no recourse. And you two... 693 00:40:50,434 --> 00:40:52,101 you're criminals, big-time. 694 00:40:52,324 --> 00:40:54,306 - How dare you? - Luckily, 695 00:40:54,475 --> 00:40:56,371 you have a very talented lawyer 696 00:40:56,457 --> 00:40:58,396 who has found a way to minimize the damage 697 00:40:58,416 --> 00:40:59,497 you've brought upon yourselves. 698 00:40:59,540 --> 00:41:01,860 - Oh. Oh, you're fired. - Oh, 699 00:41:01,883 --> 00:41:03,354 I quit already. 700 00:41:03,413 --> 00:41:05,245 No, I'm talking about Kim Wexler. 701 00:41:05,588 --> 00:41:06,740 Now, you're gonna go back to her, 702 00:41:06,779 --> 00:41:07,581 you're gonna apologize 703 00:41:07,613 --> 00:41:09,917 for your hasty decision to terminate her services, 704 00:41:09,944 --> 00:41:12,602 and you're gonna fall on her mercy and take that deal. 705 00:41:13,042 --> 00:41:14,164 We'll tell... 706 00:41:14,781 --> 00:41:16,877 - about the bribe you took. - You could do that. 707 00:41:18,269 --> 00:41:19,590 You absolutely could. 708 00:41:19,621 --> 00:41:22,047 And I'd be in a mess of trouble... a real pickle... 709 00:41:23,737 --> 00:41:26,230 But so would you, Mrs. Kettleman. 710 00:41:26,510 --> 00:41:29,018 'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook 711 00:41:29,054 --> 00:41:31,424 for the whole embezzlement kerfuffle. 712 00:41:31,544 --> 00:41:34,452 But the bribe... w... we're back to calling it a bribe?... 713 00:41:34,572 --> 00:41:36,724 Yeah, that implicates you, as well. 714 00:41:36,802 --> 00:41:37,825 It does not. 715 00:41:38,038 --> 00:41:40,200 - It was all me. - No, it wasn't. 716 00:41:40,432 --> 00:41:42,279 I'll make sure everyone knows that. 717 00:41:44,529 --> 00:41:46,090 Look on the bright side, you know? 718 00:41:46,133 --> 00:41:47,018 They could 719 00:41:47,207 --> 00:41:50,938 work out some kind of inter-prison visitation program, 720 00:41:51,058 --> 00:41:52,539 the occasional conjugal. 721 00:41:52,566 --> 00:41:54,076 Maybe it won't be all bad. 722 00:41:54,276 --> 00:41:57,205 You... you'll probably wind up running your own gang. 723 00:41:58,641 --> 00:42:00,399 Thing you folks need to know about me... 724 00:42:01,669 --> 00:42:03,391 I got nothing to lose. 725 00:42:04,424 --> 00:42:06,295 Christ, you should see my office. 726 00:42:10,727 --> 00:42:12,622 - No, it's not over. - Yeah. 727 00:42:13,491 --> 00:42:14,733 Let's find another lawyer. 728 00:42:14,769 --> 00:42:16,562 - Come on, Betsy. - No, no. 729 00:42:16,682 --> 00:42:17,654 No. 730 00:42:17,938 --> 00:42:19,404 We don't have to put up with this. 731 00:42:19,955 --> 00:42:22,640 - I will not be treated this way. - Betsy... 732 00:42:23,863 --> 00:42:24,995 The kids. 733 00:42:25,876 --> 00:42:26,765 The... 734 00:42:29,993 --> 00:42:31,522 We have to do this... 735 00:42:31,932 --> 00:42:33,060 For the kids. 736 00:42:34,192 --> 00:42:35,793 They can't lose us both. 737 00:42:40,409 --> 00:42:41,179 We have to. 738 00:42:41,230 --> 00:42:42,673 No. 739 00:42:43,129 --> 00:42:43,955 Shh. 740 00:42:44,002 --> 00:42:46,432 No. 741 00:42:46,448 --> 00:42:47,678 It's okay. 742 00:42:49,330 --> 00:42:51,585 It's okay. 743 00:42:51,760 --> 00:42:53,518 Shh. 744 00:46:12,404 --> 00:46:16,417 Law offices of James M. McGill. How may I direct your call? 745 00:46:22,861 --> 00:46:28,146 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.