All language subtitles for Ashes to Ashes - 1x01 - Episode 1.riv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,831 --> 00:01:02,480 My name is Sam Tyler. 2 00:01:03,252 --> 00:01:06,760 I had an accident and I woke up in 1973. 3 00:01:07,338 --> 00:01:09,620 Was I mad? In a coma? 4 00:01:09,740 --> 00:01:11,788 Or back in time? 5 00:01:12,840 --> 00:01:16,750 Whatever had happened, it was like I'd landed on a different planet. 6 00:01:16,870 --> 00:01:21,860 If I could figure out why I was here then maybe I could get back home. 7 00:01:23,205 --> 00:01:25,800 Yeah, whatever. That is so lame. 8 00:01:25,920 --> 00:01:28,320 Return the classified document, thank you. 9 00:01:30,280 --> 00:01:32,690 What did Evan get you for your birthday, Molls? 10 00:01:32,810 --> 00:01:34,293 A Blackberry. 11 00:01:34,413 --> 00:01:37,080 I'll get you some more and you can make a birthday crumble. 12 00:01:39,420 --> 00:01:42,580 - Did your dad manage to... - No. He's in Canada with Judy. 13 00:01:42,700 --> 00:01:44,730 So, this guy, Taylor... 14 00:01:44,850 --> 00:01:45,885 Tyler. 15 00:01:47,100 --> 00:01:49,420 He died. April, last year. 16 00:01:50,158 --> 00:01:52,230 Schizo? Delusional? 17 00:01:52,350 --> 00:01:53,947 What's the German one? 18 00:01:54,067 --> 00:01:55,560 Is he going in the book? 19 00:01:55,680 --> 00:01:58,190 Oh, DCI Tyler's getting a book all to himself. 20 00:01:58,310 --> 00:02:00,110 Charlie 75 to DI Drake. 21 00:02:01,129 --> 00:02:02,260 Roger that. 22 00:02:02,380 --> 00:02:04,140 South Bank, outside Tate Modern. 23 00:02:04,260 --> 00:02:07,175 Gunman has taken female hostage. Trojan units are assigned. Over. 24 00:02:07,295 --> 00:02:09,342 - Shit! Pass me the thing. - I'll do it! 25 00:02:11,990 --> 00:02:13,491 OK. Hold on. 26 00:02:22,490 --> 00:02:24,250 OK. Now stay put, sweetheart. 27 00:02:24,805 --> 00:02:26,110 Mum, don't go. 28 00:02:33,120 --> 00:02:34,370 Start talking, Sergeant. 29 00:02:34,490 --> 00:02:37,420 IC1 male, Arthur Layton. He may be on drugs. 30 00:02:37,540 --> 00:02:39,910 He's taken a hostage. He might do anything. 31 00:02:40,240 --> 00:02:43,610 I'm taking my daughter to school, she's in the car. You can't expect... 32 00:02:43,960 --> 00:02:46,355 - He asked for you by name, ma'am. - What? 33 00:02:46,475 --> 00:02:48,719 He says he'll shoot her if you won't talk to him. 34 00:02:52,730 --> 00:02:55,039 - Armed response? - On their way. 35 00:02:59,403 --> 00:03:00,480 Excuse me. 36 00:03:00,600 --> 00:03:02,101 Excuse me, please. 37 00:03:05,087 --> 00:03:08,210 - You stop there! - You asked to speak to me, Arthur. 38 00:03:09,180 --> 00:03:11,239 - I'm DI Alex Drake. - I know who you are. 39 00:03:12,397 --> 00:03:14,391 You stop staring at me, I don't like it! 40 00:03:14,511 --> 00:03:16,492 OK, I'll avert my eyes. 41 00:03:17,200 --> 00:03:19,941 And if you let this young lady go, we can discuss... 42 00:03:20,061 --> 00:03:22,720 Discuss what? That I'll kill her, yeah? 43 00:03:22,880 --> 00:03:25,319 I'll kill you! Do you understand? 44 00:03:26,520 --> 00:03:28,890 Come here. You come here. 45 00:03:29,240 --> 00:03:31,479 Now, get over here. 46 00:03:31,641 --> 00:03:32,764 Now! 47 00:03:37,101 --> 00:03:38,826 Marksmen, hold your fire. 48 00:03:38,946 --> 00:03:42,181 Hostage negotiator approaching subject. I repeat, hold your fire. 49 00:03:43,680 --> 00:03:46,250 I help people, Arthur, people who are trapped. 50 00:03:46,370 --> 00:03:49,330 - I help them to find an escape route. - You stop looking at me! 51 00:03:49,680 --> 00:03:51,884 I don't like it. 52 00:03:53,760 --> 00:03:55,890 Yeah, I see you! I see you! 53 00:03:56,010 --> 00:03:57,759 This is my show, you understand? 54 00:04:03,800 --> 00:04:05,737 I knew you when you were a little girl. 55 00:04:05,857 --> 00:04:07,940 You've got your mother's eyes, Alex. 56 00:04:08,060 --> 00:04:09,950 I'm sorry... I don't... 57 00:04:10,280 --> 00:04:13,559 # I'm happy. Hope you're happy, too 58 00:04:14,070 --> 00:04:17,920 # Here, I'm happy # Hope you're happy, too. # 59 00:04:18,040 --> 00:04:18,950 What? 60 00:04:19,796 --> 00:04:20,840 Boom! 61 00:04:21,800 --> 00:04:23,690 Mum! Mum! 62 00:04:23,810 --> 00:04:27,950 Don't shoot! Don't shoot! There's a child! Hold your fire! 63 00:04:28,070 --> 00:04:33,281 You stay back! If you follow me, then I'll blow her head off! 64 00:04:36,689 --> 00:04:37,929 Down them steps. 65 00:04:39,370 --> 00:04:41,485 Get down them steps! 66 00:04:41,800 --> 00:04:43,730 You stupid little girl! 67 00:04:44,760 --> 00:04:46,080 Molly! 68 00:04:55,840 --> 00:04:57,740 - Molly! - Mum! 69 00:04:59,530 --> 00:05:02,310 Marksmen stand down. Suspect has left the scene. 70 00:05:02,430 --> 00:05:04,637 Repeat, stand down. 71 00:05:08,100 --> 00:05:10,560 Your godfather's going to take you home, Molly. 72 00:05:10,960 --> 00:05:13,120 I've got a stack of reports and I'm... 73 00:05:14,736 --> 00:05:17,911 Oh, Molls, come here. Come here. 74 00:05:20,950 --> 00:05:23,450 You could've got killed in front of me! 75 00:05:23,800 --> 00:05:25,570 I told you to stay in the car. 76 00:05:25,690 --> 00:05:28,559 You know, it's a hard, screwed-up world, you know? 77 00:05:28,720 --> 00:05:31,596 But if you trust me, I can try to help you get through it. 78 00:05:33,117 --> 00:05:34,117 Evan! 79 00:05:44,240 --> 00:05:46,660 It's all right, scrap. What say we get you a cake? 80 00:05:46,780 --> 00:05:48,480 A seriously chocolaty one. 81 00:05:48,600 --> 00:05:51,000 Then I can pretend I know something about Shakira 82 00:05:51,161 --> 00:05:53,040 and you can take the piss out of me. 83 00:05:54,920 --> 00:05:57,135 We'll blow the candles out together, OK? 84 00:05:59,080 --> 00:06:00,654 Come on, scrap. 85 00:06:17,240 --> 00:06:19,335 # I'm happy 86 00:06:20,100 --> 00:06:22,591 # Hope you're happy too. # 87 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 God! 88 00:06:31,480 --> 00:06:33,239 Relax, Alex. 89 00:06:34,360 --> 00:06:35,902 Just drive. 90 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 How do you know me? 91 00:06:39,600 --> 00:06:41,410 - What do you want? - Shut up! 92 00:06:41,530 --> 00:06:46,330 Now you... you're going to be my ticket out of this mess, Alex Drake, yeah? 93 00:06:46,450 --> 00:06:47,576 Move! 94 00:06:55,077 --> 00:06:56,638 Yeah, Layton. 95 00:06:57,558 --> 00:06:59,410 Well, you're gonna have to listen, 96 00:06:59,530 --> 00:07:03,680 cos I've got a piece of your past standing right here in front of me. 97 00:07:04,170 --> 00:07:06,164 Tim and Caroline Price's daughter. 98 00:07:06,284 --> 00:07:07,880 How did you know my parents? 99 00:07:08,444 --> 00:07:11,865 And I'm gonna tell her the truth, why her parents died. 100 00:07:12,080 --> 00:07:13,080 Go! 101 00:07:19,656 --> 00:07:22,005 Well, that's your choice. 102 00:07:25,730 --> 00:07:29,030 What could my parents possibly have to do with any of this? 103 00:07:29,150 --> 00:07:31,402 They've been dead a long time. 104 00:07:34,540 --> 00:07:36,200 I had an empire, yeah? 105 00:07:36,520 --> 00:07:37,878 Back in the day. 106 00:07:39,370 --> 00:07:42,860 I had connections. I had dealers on every street corner... 107 00:07:42,980 --> 00:07:44,319 And things went wrong? 108 00:07:45,873 --> 00:07:47,360 Do you want to talk about that? 109 00:07:48,790 --> 00:07:50,840 You... you... you feel trapped. 110 00:07:51,000 --> 00:07:52,559 I mean, I can understand that. 111 00:07:52,720 --> 00:07:55,880 Those officers were itching for a fatality outcome. 112 00:08:07,350 --> 00:08:08,780 Mummy? 113 00:08:09,386 --> 00:08:10,492 Mummy! 114 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Alex. 115 00:09:26,880 --> 00:09:28,050 Hello. 116 00:09:28,400 --> 00:09:30,160 Get off me! Get off me! 117 00:09:39,930 --> 00:09:41,410 Excuse me. 118 00:09:41,720 --> 00:09:43,890 Help me, I've been shot! Help me! 119 00:09:44,010 --> 00:09:46,750 Help me, I've been shot! 120 00:09:47,080 --> 00:09:48,620 Oh, God. 121 00:09:49,346 --> 00:09:50,539 Help me! 122 00:09:50,659 --> 00:09:53,298 - Not now, miss. - You've got to help me! 123 00:10:00,134 --> 00:10:01,494 My God! 124 00:10:36,829 --> 00:10:38,919 Come here! It was you! 125 00:10:39,081 --> 00:10:40,940 You little slut! 126 00:10:41,060 --> 00:10:42,810 Come here, you stupid tart! 127 00:10:42,930 --> 00:10:45,074 You called the police! We've been busted! 128 00:10:45,194 --> 00:10:47,040 You called them in, you evil bitch! 129 00:10:47,200 --> 00:10:48,720 - Didn't you? - What? 130 00:10:48,840 --> 00:10:51,620 Ah, you're gonna regret this, sweet cheeks! 131 00:11:20,570 --> 00:11:22,890 Today, my friend, 132 00:11:23,010 --> 00:11:25,470 your diary entry will read, 133 00:11:25,590 --> 00:11:27,199 "Took a prozzie hostage 134 00:11:27,367 --> 00:11:30,471 and was shot by three armed bastards." 135 00:11:33,360 --> 00:11:35,039 Don't let this get out of control. 136 00:11:36,420 --> 00:11:38,069 Guv, he could have a gun. 137 00:11:40,680 --> 00:11:43,685 OK, think. You... you have to be smart. 138 00:11:43,805 --> 00:11:47,202 Don't upset him, love. This is one bloke you don't want letting his load off. 139 00:11:47,322 --> 00:11:50,172 If you choose a path of destruction driven by illogical pride 140 00:11:50,292 --> 00:11:54,060 and delusional self-importance, you enjoy fleeting power before... 141 00:11:54,400 --> 00:11:56,840 Well, being shot and killed. 142 00:11:57,160 --> 00:11:59,152 Is it me or are toms getting smarter? 143 00:11:59,272 --> 00:12:01,550 A fatality outcome is what these officers are after. 144 00:12:02,720 --> 00:12:04,402 Oh, you're right. 145 00:12:07,680 --> 00:12:09,810 Don't shoot, officers. 146 00:12:10,306 --> 00:12:11,528 See? 147 00:12:12,370 --> 00:12:15,120 - Completely unarmed. - You're going down, you scum. 148 00:12:15,281 --> 00:12:18,803 This won't amount to a hill of beans, Mr Hunt. 149 00:12:21,090 --> 00:12:22,140 Hunt? 150 00:12:23,281 --> 00:12:26,920 Blimey, if that skirt was any higher I could see what you had for breakfast. 151 00:12:27,080 --> 00:12:29,360 Now, Ray, cuff this nancy berk. 152 00:12:29,480 --> 00:12:33,613 Chris, look after the lady, she's the classiest pro I've seen all week. 153 00:12:34,400 --> 00:12:35,674 DC Chris Skelton? 154 00:12:37,450 --> 00:12:38,712 Roger that. 155 00:12:43,030 --> 00:12:45,703 DS Ray Carling? 156 00:12:50,100 --> 00:12:51,135 Gene Hunt? 157 00:12:59,860 --> 00:13:01,822 My reputation precedes me. 158 00:13:18,980 --> 00:13:21,692 Wouldn't get much change out of a tenner for this one, Ray. 159 00:13:21,812 --> 00:13:23,410 Definitely give her a tenner. 160 00:13:23,530 --> 00:13:25,452 Cracking pair of puppies! 161 00:13:33,840 --> 00:13:36,110 OK. OK, focus. 162 00:13:36,230 --> 00:13:38,999 This is a sub-conscious construct 163 00:13:39,161 --> 00:13:41,730 induced by severe cranial trauma. 164 00:13:41,850 --> 00:13:42,851 Fascist pig! 165 00:13:44,320 --> 00:13:45,920 We only need a statement, love. 166 00:13:46,816 --> 00:13:47,920 And you. 167 00:13:48,080 --> 00:13:49,330 My God. 168 00:13:50,443 --> 00:13:54,390 - I can hear the wind in the trees. - Strewth, she's gonna break into song. 169 00:13:54,510 --> 00:13:58,610 This is a full sensory hallucination. 170 00:13:58,730 --> 00:14:00,351 My God! 171 00:14:01,280 --> 00:14:04,073 I dunno. Look at the way she's touching that car! 172 00:14:06,601 --> 00:14:09,720 No, no. This happened to him, it can't happen to me. 173 00:14:09,880 --> 00:14:11,530 You all right, darlin'? 174 00:14:13,440 --> 00:14:15,520 Molly. She needs me. 175 00:14:19,240 --> 00:14:20,870 What do you think you're playing at? 176 00:14:20,990 --> 00:14:23,362 Have you any idea what the paperwork's like on suicides? 177 00:14:23,482 --> 00:14:25,160 - Get off me. - Shut up. 178 00:14:26,990 --> 00:14:28,330 No, not in there. 179 00:14:28,450 --> 00:14:30,042 Don't take me in there. 180 00:14:33,230 --> 00:14:36,563 Jim, take statements off these hoity-toity poofters. 181 00:15:23,850 --> 00:15:28,401 I don't normally let prozzies into my office... unless it's a party. 182 00:15:31,210 --> 00:15:33,119 It's July, 1981. 183 00:15:34,210 --> 00:15:36,486 It's the year my mum and dad died. 184 00:15:36,606 --> 00:15:38,474 What of, confusion? 185 00:15:40,730 --> 00:15:42,999 Don't pretend you know how to fly that thing. 186 00:15:45,095 --> 00:15:47,849 There's nothing on this hard drive but the time and date. 187 00:15:48,240 --> 00:15:50,748 - Pong. I've got Pong. - Guv, I... 188 00:15:51,121 --> 00:15:53,279 Mary Magdalene! You all right? 189 00:15:54,771 --> 00:15:56,347 Here you go. 190 00:15:56,467 --> 00:15:59,239 Tab? Don't be ridiculous, Granger. Look at her. 191 00:15:59,401 --> 00:16:00,712 Airs and graces. 192 00:16:00,832 --> 00:16:03,520 Likes Bolly before she'll get her knickers off. Back to your desk. 193 00:16:05,898 --> 00:16:08,260 I know how this works. 194 00:16:08,380 --> 00:16:12,950 I know how this works. The mind fashions conduits to the real world. 195 00:16:16,070 --> 00:16:17,240 Hello? 196 00:16:17,710 --> 00:16:20,870 Hello. I need to find out if I'm in hospital. 197 00:16:20,990 --> 00:16:23,360 I need to find out if Molly knows where I am. 198 00:16:23,480 --> 00:16:25,750 Right, I've had enough of this. 199 00:16:25,870 --> 00:16:28,634 I need a bloody statement from you. 200 00:16:39,001 --> 00:16:41,793 Oh, God. I love toms. 201 00:16:43,092 --> 00:16:44,900 Right, enough. Get up. 202 00:16:57,230 --> 00:16:59,370 Right, well, as you know, 203 00:16:59,490 --> 00:17:02,120 we've all been waiting on a new DI. 204 00:17:02,240 --> 00:17:03,839 Alex Drake. 205 00:17:04,001 --> 00:17:05,170 Oh, is he here? 206 00:17:06,033 --> 00:17:08,799 Hey, what's that hooker doing with a... 207 00:17:17,010 --> 00:17:19,439 Welcome on board, Inspector. 208 00:17:22,031 --> 00:17:23,640 I knew an Asian prozzie once. 209 00:17:23,760 --> 00:17:26,030 Could do amazing things with a ping pong ball. 210 00:17:26,150 --> 00:17:30,079 Not surprising really. The Chinese are good at table tennis, aren't they? 211 00:17:31,780 --> 00:17:35,199 Hey. Why's this tart got a warrant card? 212 00:17:35,380 --> 00:17:38,119 # I'm a little teapot short and stout... # 213 00:17:38,290 --> 00:17:39,670 Oh, God. 214 00:17:39,790 --> 00:17:41,651 Come on Zippy, talk to me. 215 00:17:43,548 --> 00:17:47,450 Don't want anyone filling in their arrest diaries! Got it? 216 00:17:47,570 --> 00:17:49,660 Ain't done me diary since last week, guv. 217 00:17:49,780 --> 00:17:53,220 Good. I'll fill it in as soon as I've decided what you were doing. 218 00:17:54,064 --> 00:17:58,200 And what were you doing in that brothel? Undercover? 219 00:17:58,821 --> 00:18:00,480 Or moonlighting? 220 00:18:00,650 --> 00:18:01,999 Let's assume the former. 221 00:18:02,161 --> 00:18:06,599 ... will focus on the policing of multi-racial areas like Brixton. 222 00:18:08,025 --> 00:18:09,600 Never anything on. 223 00:18:12,560 --> 00:18:16,119 - The public hate you. - They hate US, inspector. 224 00:18:16,281 --> 00:18:19,959 Their antagonists were 500 or 600, mainly black teenagers. 225 00:18:21,406 --> 00:18:22,679 Do you want a brew? 226 00:18:22,841 --> 00:18:24,599 Just run along, Gene, 227 00:18:24,761 --> 00:18:28,230 and do whatever it is that sub-conscious recessional forms do. 228 00:18:28,350 --> 00:18:31,039 Don't waggle your fingers when you say my name. 229 00:18:34,400 --> 00:18:36,439 Sam got voices out of the telly. 230 00:18:37,920 --> 00:18:39,039 Sam? 231 00:18:39,201 --> 00:18:41,310 Tyler. I knew him. 232 00:18:41,430 --> 00:18:43,330 Poor sod. Explains a lot. 233 00:18:43,450 --> 00:18:44,839 Good God. 234 00:18:46,353 --> 00:18:48,239 I've assimilated his fantasies. 235 00:18:49,920 --> 00:18:52,190 What are you doing down here, anyway? 236 00:18:52,310 --> 00:18:54,519 Transferred from GMP a year ago. 237 00:18:54,681 --> 00:18:57,580 I've moved on. Besides, scum is scum wherever you go. 238 00:18:57,700 --> 00:19:00,519 - And why am I here? - You put in for it. 239 00:19:09,880 --> 00:19:11,399 You're taller than I imagined. 240 00:19:12,099 --> 00:19:13,839 I'm bigger in every department. 241 00:19:14,010 --> 00:19:17,959 The twat in the cells is Edward Markham, City trading ponce. 242 00:19:18,130 --> 00:19:20,319 Heads up a drug dealership. You wanna sit in? 243 00:19:21,602 --> 00:19:23,550 Feel good, does it? 244 00:19:23,670 --> 00:19:26,404 Making money out of honest working class kids, 245 00:19:26,524 --> 00:19:28,520 turning them into ghosts and rent boys? 246 00:19:28,680 --> 00:19:32,830 Firstly, Mr Hunt, you have absolutely no evidence. 247 00:19:32,950 --> 00:19:35,780 Secondly, and according to this senior female officer, 248 00:19:35,900 --> 00:19:39,599 mirabile dictu, you were deliberately looking for a - 249 00:19:40,503 --> 00:19:41,879 what was it? 250 00:19:42,040 --> 00:19:45,319 Yeah, fatality outcome. 251 00:19:45,481 --> 00:19:48,079 Blowing my head off. 252 00:19:48,241 --> 00:19:51,530 Ipso facto, my case rests. 253 00:19:51,650 --> 00:19:54,239 That's crap. And some of it was in Klingon. 254 00:19:54,401 --> 00:19:58,090 If we wanted to murder you, we'd come round your house in the middle of... 255 00:19:58,210 --> 00:19:59,920 Take no notice of my sergeant. 256 00:20:00,748 --> 00:20:02,863 He's very upset. His mother's ill in hospital. 257 00:20:02,983 --> 00:20:04,160 Yeah, I'm, er... 258 00:20:05,982 --> 00:20:09,649 - God, I hope she pulls through. - Yeah, bet you do. 259 00:20:09,769 --> 00:20:12,440 For the record, you will retract that remark. 260 00:20:13,533 --> 00:20:16,120 Cocaine and heroin are flooding into this city, 261 00:20:16,281 --> 00:20:18,620 and you, my friend, are behind it. 262 00:20:18,740 --> 00:20:21,799 You're living in a fantasy world, Mr Hunt. 263 00:20:23,430 --> 00:20:26,359 Where do they keep the most advanced radio in this station? 264 00:20:30,460 --> 00:20:31,961 Wait for it! 265 00:20:34,170 --> 00:20:35,519 Oh, God! 266 00:20:35,681 --> 00:20:38,550 It's like Tomorrow's World, innit, boss? Er, ma'am. 267 00:20:38,670 --> 00:20:40,999 I need to know what's going on out there, Chris. 268 00:20:42,510 --> 00:20:46,079 I'm unconscious and I need reviving. 269 00:20:48,115 --> 00:20:50,239 I get that at weekends. 270 00:20:50,401 --> 00:20:53,065 Yeah, but I'm convinced that this Markham... 271 00:20:55,601 --> 00:20:58,239 Yeah, all I ask, sir, is that Markham... 272 00:21:00,130 --> 00:21:04,559 Sir, there was never any question of one of my officers shooting an unarmed man. 273 00:21:05,209 --> 00:21:09,359 Yes, these are difficult times and I am just trying to do my job, sir. Goodbye. 274 00:21:15,420 --> 00:21:19,199 It's Sony. I nabbed it off that drug dealer we nicked in the whorehouse. 275 00:21:19,361 --> 00:21:23,350 - That's so sweet! - I could've sworn that was mine. 276 00:21:23,470 --> 00:21:25,620 Well, you're mistaken, sir. 277 00:21:27,690 --> 00:21:31,200 You know, Mr Hunt, in the City we're always looking for a good investment, 278 00:21:31,580 --> 00:21:33,570 like the chap who invented the Walkman. 279 00:21:33,690 --> 00:21:38,070 You have to know when there's a new market ready to explode. 280 00:21:39,290 --> 00:21:40,830 That's my job. 281 00:21:41,424 --> 00:21:44,784 I see an exciting new product and... KAPOW! 282 00:21:46,791 --> 00:21:49,690 It's all about the future. And you know what? 283 00:21:49,810 --> 00:21:51,719 I don't think the future includes you. 284 00:22:00,850 --> 00:22:03,660 It would have been a sound nick if it hadn't been for her. 285 00:22:03,780 --> 00:22:05,490 Fatality outcome? Christ! 286 00:22:05,681 --> 00:22:07,670 Got a good pair of honkers on her, though. 287 00:22:07,790 --> 00:22:09,546 Women Dls should look like a cross 288 00:22:09,666 --> 00:22:12,360 between Betty Turpin and the HMS Ark Royal. 289 00:22:12,480 --> 00:22:14,311 They should not look shag-worthy. 290 00:22:17,280 --> 00:22:21,270 You can't give a person who gets periods that much responsibility. 291 00:22:21,390 --> 00:22:22,891 Too right. 292 00:22:25,881 --> 00:22:27,519 Talk to me! Somebody! 293 00:22:34,750 --> 00:22:37,069 What's so special about you, Gene? 294 00:22:37,189 --> 00:22:39,510 When good coppers go under, why do you appear?! 295 00:22:39,630 --> 00:22:40,759 It's my aftershave. 296 00:22:40,921 --> 00:22:44,263 And stop wiggling your bloody fingers every time you say my name! 297 00:22:45,060 --> 00:22:48,020 Now, we've got the makings of a drug epidemic in this city. 298 00:22:48,140 --> 00:22:51,330 I had the chief supplier and you gave him room to slide loose! 299 00:22:51,450 --> 00:22:53,160 Markham?! He's not your king pin! 300 00:22:53,280 --> 00:22:55,527 Any cursory psyche assessment would show 301 00:22:55,647 --> 00:22:57,920 he doesn't possess delegational inclinations. 302 00:22:58,040 --> 00:23:00,410 Sorry, come again? I don't speak Hindustani! 303 00:23:00,530 --> 00:23:03,641 Top-flight crime lords expect their minions to do their donkey work. 304 00:23:03,761 --> 00:23:06,962 They expend their energy only when it's absolutely necessary. 305 00:23:07,082 --> 00:23:11,050 Crime lords don't gloat in police stations, Gene. 306 00:23:11,170 --> 00:23:13,419 They don't spend money on expensive lawyers 307 00:23:13,539 --> 00:23:15,480 and then do all the talking themselves. 308 00:23:15,641 --> 00:23:20,130 And they are not out to impress northern flatfoots like you. 309 00:23:20,321 --> 00:23:23,151 Is this la-di-da posh bollocks meant to impress me? 310 00:23:24,760 --> 00:23:26,190 Just look at me. 311 00:23:26,310 --> 00:23:29,610 Look at me. I am trained to get inside the criminal mind 312 00:23:29,730 --> 00:23:32,636 and now I'm stuck in my own... with you! 313 00:23:32,756 --> 00:23:33,987 Whoopee! 314 00:23:37,192 --> 00:23:38,970 Are you laughing at me? 315 00:23:41,000 --> 00:23:44,014 No. I just never thought it would seem this real. 316 00:23:44,961 --> 00:23:49,758 Sam always said what amazed him most about this place was... 317 00:23:53,140 --> 00:23:54,641 Look at you. 318 00:24:00,100 --> 00:24:02,768 It's beating. That's incredible. 319 00:24:02,888 --> 00:24:04,810 Fan-dabi-dozi! 320 00:24:04,930 --> 00:24:09,003 Now then, Bollinger knickers, you gonna kiss me or punch me? 321 00:24:27,670 --> 00:24:30,060 Arthur Layton's a tinker with a minor record. 322 00:24:30,241 --> 00:24:34,469 We flipped him over, he keeps his eyes open, we don't bang him up. 323 00:24:36,426 --> 00:24:38,359 He has to be crucial to this. 324 00:24:39,200 --> 00:24:40,829 Otherwise why is he in here? 325 00:24:56,160 --> 00:24:59,399 Boss? I mean, ma'am? 326 00:25:01,277 --> 00:25:04,182 Right. Let's break it down. 327 00:25:05,450 --> 00:25:06,519 Now, I was shot. 328 00:25:07,232 --> 00:25:12,519 The result of that act was my arrival in this... dystopia. 329 00:25:13,095 --> 00:25:16,660 Dystopia. I had that once. I couldn't eat solids for a week. 330 00:25:16,841 --> 00:25:18,479 Ah, baby. 331 00:25:18,641 --> 00:25:21,920 My mind creates a dark, twisted place for me to go to. 332 00:25:22,081 --> 00:25:23,624 My brain is in severe trauma 333 00:25:23,744 --> 00:25:27,439 and so will not expend energy creating people that I don't need. 334 00:25:27,601 --> 00:25:30,289 Therefore, everything here is significant. 335 00:25:34,681 --> 00:25:36,686 I am an empirical person. 336 00:25:36,806 --> 00:25:40,452 I break everything down and I study it. That's how I solve problems. 337 00:25:40,572 --> 00:25:44,470 So, your head has made up a puzzle for you to solve cos that's the best way... 338 00:25:44,590 --> 00:25:47,450 Because that is the way that I will get strong. 339 00:25:47,570 --> 00:25:50,039 I must constantly analyse. 340 00:25:52,161 --> 00:25:54,390 Hang about. Analyse what? 341 00:25:54,601 --> 00:25:56,560 Why you were shot? 342 00:25:56,680 --> 00:26:00,640 The moment it happened, I saw the bullet and I thought, 343 00:26:00,760 --> 00:26:05,170 "This is it, Alex. This is how it ends." 344 00:26:05,361 --> 00:26:07,200 Like this was your destiny? 345 00:26:08,036 --> 00:26:10,032 Like Ben Kenobi in Star Wars. 346 00:26:11,401 --> 00:26:14,763 Now, where does that leave me? 347 00:26:26,521 --> 00:26:28,520 Boss? Ma'am? 348 00:26:28,721 --> 00:26:31,507 No. I'm not dead. 349 00:26:32,450 --> 00:26:36,079 # Hope you're happy, hope you're happy... # 350 00:26:39,180 --> 00:26:40,465 Hello? 351 00:26:41,430 --> 00:26:42,761 Hello? 352 00:26:43,890 --> 00:26:45,360 Hello? 353 00:26:45,480 --> 00:26:47,000 You're under arrest! 354 00:26:48,893 --> 00:26:50,130 Who are you, then? 355 00:26:50,669 --> 00:26:52,750 It's all right, Zippy. 356 00:26:52,870 --> 00:26:56,190 - Molly's my new friend. - Poor old Molly! 357 00:26:56,361 --> 00:26:59,297 She must be very hard up for friends! 358 00:26:59,609 --> 00:27:00,950 I'm looking for my mum. 359 00:27:01,161 --> 00:27:02,560 Well, I haven't seen her. 360 00:27:02,721 --> 00:27:04,840 But it's my birthday. 361 00:27:05,001 --> 00:27:08,310 We have a cake and presents and I'm waiting for her to come. 362 00:27:08,430 --> 00:27:11,470 But she must be so far away, Molly. 363 00:27:11,590 --> 00:27:14,270 So far that you couldn't even see her 364 00:27:14,390 --> 00:27:18,602 through the biggest, giantest telescope in the whole world. 365 00:27:18,722 --> 00:27:22,140 Yes, yes. That's right, George. 366 00:27:22,863 --> 00:27:24,630 Forget your mum, Molly. 367 00:27:25,139 --> 00:27:27,559 She's never coming back. 368 00:27:43,260 --> 00:27:44,900 Alex? 369 00:27:51,831 --> 00:27:52,980 Mummy? 370 00:27:56,060 --> 00:27:57,860 You're going to miss my birthday. 371 00:28:08,361 --> 00:28:10,212 All my birthdays! 372 00:28:33,894 --> 00:28:37,172 Morning, ma'am. Do you like the flat? Luigi lets us use it. 373 00:28:37,292 --> 00:28:38,876 WPC Granger. 374 00:28:40,960 --> 00:28:44,094 Hey, "Is she or isn't she?" 375 00:28:44,214 --> 00:28:45,999 She most definitely is. 376 00:28:46,190 --> 00:28:48,105 - WPC Granger... - Call me Shaz. 377 00:28:48,652 --> 00:28:51,151 - Or Shazzer. - Can get me a change of clothes? 378 00:28:51,271 --> 00:28:54,280 I'd like out of red before Chris de Burgh writes songs about me. 379 00:28:54,440 --> 00:28:57,014 Chris, get me your intelligence on Arthur Layton. 380 00:28:57,134 --> 00:28:59,360 - Addresses, contacts, past offences. - Roger. 381 00:29:03,601 --> 00:29:05,667 - I know what you're doing. - Really. Whatever. 382 00:29:05,787 --> 00:29:07,090 What? 383 00:29:08,010 --> 00:29:10,280 - New broom swings in. - Sweeps in. 384 00:29:10,441 --> 00:29:13,366 Comes in Iooking to make a quick collar. Trying to impress the troops. 385 00:29:13,486 --> 00:29:16,029 I know he doesn't look like much, but Layton is behind this, 386 00:29:16,149 --> 00:29:17,891 because that is why I'm here. 387 00:29:18,011 --> 00:29:19,751 Let me show you something. 388 00:29:22,237 --> 00:29:24,530 We've monitored the drugs traffic across the division. 389 00:29:24,721 --> 00:29:27,520 Movements, deals, everything. The centre is here. 390 00:29:27,680 --> 00:29:30,530 The financial district. Now, Markham is a right banker. 391 00:29:30,650 --> 00:29:33,810 He knows how to hide the drug money in any number of accounts. 392 00:29:33,930 --> 00:29:37,294 We're on the verge of a major bust, ma'am. Like that Operation Poppadom. 393 00:29:38,041 --> 00:29:40,000 Here you go, boss... ma'am. 394 00:29:40,120 --> 00:29:43,820 Arthur Layton. This is his business in Shadwell. 395 00:29:43,940 --> 00:29:46,880 And past convictions for fencing stolen gear. 396 00:29:48,737 --> 00:29:51,040 Look at your map, Hunt. 397 00:29:51,360 --> 00:29:52,679 It's a web. 398 00:29:52,799 --> 00:29:55,449 The thing is, the spider isn't sitting in the middle. 399 00:29:55,569 --> 00:29:57,739 He's hiding on the edge. 400 00:30:03,200 --> 00:30:04,347 Guv's right. 401 00:30:04,467 --> 00:30:07,910 Layton's just a down-at-heels fella scratching a living together. 402 00:30:09,649 --> 00:30:12,767 No, he becomes that... one day. 403 00:30:13,393 --> 00:30:15,476 But not now. Trust me. 404 00:30:17,290 --> 00:30:21,175 I'm sorry, ma'am, but the Guv, he thinks you're trying to undermine us, like. 405 00:30:21,295 --> 00:30:23,840 Look, all right. Just relax. OK, "Chris"? 406 00:30:24,390 --> 00:30:26,322 I know how this goes. 407 00:30:26,442 --> 00:30:29,017 Hunt's the bullish one, Ray's the misogynistic one, 408 00:30:29,137 --> 00:30:33,518 and you're the nervous one, blah blah blah. I don't care. 409 00:30:33,638 --> 00:30:35,528 I am going to stop Arthur Layton 410 00:30:35,648 --> 00:30:39,240 because that could be the mental trigger to get me out of here. OK? 411 00:30:39,790 --> 00:30:41,348 Roger that. 412 00:30:42,388 --> 00:30:44,800 I'm not nervous. I'm just cautious. 413 00:30:44,960 --> 00:30:46,004 Hello? 414 00:30:51,248 --> 00:30:52,792 Mr Layton? 415 00:30:52,912 --> 00:30:54,524 - Police. - Can I help you? 416 00:30:59,150 --> 00:31:00,741 You're under arrest! 417 00:31:00,861 --> 00:31:02,191 Arrest? 418 00:31:02,801 --> 00:31:03,801 What for? 419 00:31:04,959 --> 00:31:07,308 I've got receipts for all this stuff. 420 00:31:07,513 --> 00:31:09,364 I'm stopping you. 421 00:31:09,751 --> 00:31:11,290 I know you! 422 00:31:12,790 --> 00:31:14,270 What you talking about? 423 00:31:14,390 --> 00:31:15,709 Chris, cuff him! 424 00:31:22,232 --> 00:31:25,260 Don't look at me like that. Don't like it. 425 00:31:29,030 --> 00:31:32,428 You have a network of drug dealers and money launderers under your control, 426 00:31:32,548 --> 00:31:34,267 including Edward Markham. 427 00:31:34,387 --> 00:31:37,660 No, I'm a barrow boy with a junk shop. You know that. 428 00:31:37,881 --> 00:31:39,914 You're under arrest and you are staying here. 429 00:31:40,034 --> 00:31:42,226 As much as it pains me, 430 00:31:42,346 --> 00:31:45,522 I think we may need something that can stick in court. 431 00:31:45,642 --> 00:31:48,982 "You're staying here," probably won't do it. 432 00:31:49,102 --> 00:31:51,794 Mr Layton, do you have an appointed brief? 433 00:31:51,914 --> 00:31:53,560 No. I'll have to get one. 434 00:31:53,720 --> 00:31:56,557 Oh, that's right. That's right, you let others handle it. 435 00:31:56,677 --> 00:31:59,092 The strategy of a powerful man with nothing to prove. 436 00:31:59,511 --> 00:32:02,120 A powerful man would bring his brief with him. 437 00:32:03,335 --> 00:32:04,840 Guv, we've had a breakthrough. 438 00:32:05,703 --> 00:32:08,033 Right. Layton, off you go. 439 00:32:08,153 --> 00:32:09,399 Thank you. 440 00:32:18,900 --> 00:32:21,400 We put the crime squad onto Markham like you said. 441 00:32:21,760 --> 00:32:24,639 He made nine separate phone calls from phone boxes in the City district. 442 00:32:24,801 --> 00:32:26,460 All phone cards. 443 00:32:26,580 --> 00:32:29,090 Phone cards?! Flash git! 444 00:32:29,210 --> 00:32:33,006 He then went and picked up a message from railway arches near Tower Bridge. 445 00:32:33,126 --> 00:32:34,486 Something got him rattled. 446 00:32:34,606 --> 00:32:37,830 I know what got Markham rattled. We pulled his boss in. 447 00:32:37,950 --> 00:32:40,976 He was checking to see if he could close the supply line down. 448 00:32:43,829 --> 00:32:45,478 Layton is a control freak. 449 00:32:45,598 --> 00:32:48,870 Being in the driving seat is essential to his emotional well-being. 450 00:32:48,990 --> 00:32:51,030 Where do you learn this hippy shit? 451 00:32:51,150 --> 00:32:53,130 - Langley. - Near Macclesfield? 452 00:32:53,250 --> 00:32:56,280 Virginia. Secondment to the CIA. 453 00:32:58,942 --> 00:33:01,395 Here you go, ma'am. Fresh clothes like you wanted. 454 00:33:01,515 --> 00:33:02,573 Thank you, Shaz. 455 00:33:02,693 --> 00:33:05,280 Got 'em off a lady who was killed by a Timothy Whites van. 456 00:33:05,826 --> 00:33:07,166 That's brilliant. 457 00:33:08,490 --> 00:33:09,879 Bring Markham in again. 458 00:33:10,040 --> 00:33:12,170 Shake the web. Layton will hate that. 459 00:33:12,290 --> 00:33:13,638 Psychiatry. 460 00:33:14,323 --> 00:33:15,780 - Psychology. - Same thing. 461 00:33:15,900 --> 00:33:18,090 Still, not a bad idea for a bird. 462 00:33:20,210 --> 00:33:23,980 Boys and girls, it is precisely 12 of the clock. 463 00:33:29,120 --> 00:33:34,400 By 12.30, I want Markham and his suspected accomplices in custody. 464 00:33:34,677 --> 00:33:35,680 Mush! 465 00:33:40,080 --> 00:33:43,760 Two arrests in two days. I've almost certainly lost my job at the bank. 466 00:33:43,880 --> 00:33:45,920 Oh, bugger(!) Still, you're a smart boy. 467 00:33:46,040 --> 00:33:49,290 You'll get another job. I'll see you get arrested there and all. 468 00:33:49,410 --> 00:33:51,450 You'll be unemployable, Markham. 469 00:33:51,570 --> 00:33:53,460 Right then. 470 00:33:53,580 --> 00:33:55,670 Time to talk turkey. 471 00:33:56,050 --> 00:33:57,450 Gobble away. 472 00:33:57,570 --> 00:34:00,070 Oh, that's very good, Mr Hunt. 473 00:34:00,400 --> 00:34:02,050 Oh, Mr Hunt, no, no, no. 474 00:34:02,607 --> 00:34:04,186 Just you. 475 00:34:10,029 --> 00:34:11,840 You knew Tyler, didn't you? 476 00:34:11,960 --> 00:34:15,260 Yes. I write about colleagues who've undergone unusual trauma. 477 00:34:15,380 --> 00:34:16,938 And I know he let you down. 478 00:34:18,290 --> 00:34:21,599 I thought he was gonna run out on us, but he came back. 479 00:34:21,759 --> 00:34:23,420 I'll give him that. 480 00:34:23,540 --> 00:34:24,638 Sam came back? 481 00:34:24,799 --> 00:34:26,420 Lucky us, eh? 482 00:34:27,679 --> 00:34:29,280 Well, where is he? 483 00:34:29,600 --> 00:34:31,710 Tyler died during a jewellery blag last year. 484 00:34:31,830 --> 00:34:34,835 I told him to wait for the Guv, but he wasn't having it. 485 00:34:34,955 --> 00:34:38,040 Gave chase. Put his car in the river. 486 00:34:38,160 --> 00:34:41,493 Twonk. Never even found his body. 487 00:34:43,040 --> 00:34:44,675 Oh, my God! 488 00:34:44,795 --> 00:34:47,840 He was here for seven years! 489 00:34:47,960 --> 00:34:52,100 He lived a life here and in reality he was seconds away from death. 490 00:34:53,002 --> 00:34:54,920 - What? - Then my theory's right! 491 00:34:55,040 --> 00:34:57,850 In real life I might only have been shot a second ago! 492 00:34:59,350 --> 00:35:03,298 Look, Tyler didn't listen to the guv and look what happened to him. 493 00:35:04,650 --> 00:35:07,801 If you're smart, you'll learn that being where the guv is, 494 00:35:07,921 --> 00:35:09,758 is the right place to be. 495 00:35:15,800 --> 00:35:17,039 Thank you, Mr Hunt. 496 00:35:17,201 --> 00:35:18,382 Ladies. 497 00:35:23,961 --> 00:35:28,340 He's giving us the whole network - suppliers, dealers, drop offs. 498 00:35:28,460 --> 00:35:32,420 Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. 499 00:35:33,963 --> 00:35:35,631 You let Markham off. 500 00:35:37,130 --> 00:35:38,961 That's just plain wrong, Gene. 501 00:35:41,529 --> 00:35:42,679 Spot of lunch? 502 00:35:43,375 --> 00:35:44,621 Lunch. 503 00:35:44,741 --> 00:35:46,440 Lunch? It's gone six! 504 00:35:47,199 --> 00:35:48,747 Lunchtime. 505 00:36:03,765 --> 00:36:05,186 Layton! 506 00:36:08,440 --> 00:36:09,920 I'm going to stop you. 507 00:36:11,301 --> 00:36:13,195 You bastard. 508 00:36:18,210 --> 00:36:19,654 Layton! 509 00:37:09,477 --> 00:37:10,530 Stop! 510 00:37:10,880 --> 00:37:14,760 # What's-a matter you? Hey! Gotta no respect 511 00:37:14,920 --> 00:37:17,320 # What-a you think you do? Hey! 512 00:37:17,480 --> 00:37:19,530 # Why you look so sad? 513 00:37:19,650 --> 00:37:22,680 # It's-a not so bad, it's-a nice-a place 514 00:37:22,840 --> 00:37:24,399 # Ah, shaddap-a you face. # 515 00:37:24,560 --> 00:37:27,197 Molto divertente. Very funny. 516 00:38:00,390 --> 00:38:02,290 On the house. 517 00:38:02,600 --> 00:38:03,625 Cheers. 518 00:38:08,830 --> 00:38:11,920 Luigi, another bottle of your house rubbish. 519 00:38:13,890 --> 00:38:14,890 Watch this. 520 00:38:15,637 --> 00:38:17,240 I love lunch. 521 00:38:18,725 --> 00:38:22,210 You know, I invented this world. 522 00:38:24,080 --> 00:38:25,880 I invented something once. 523 00:38:26,121 --> 00:38:27,930 The bruise-free groin slap. 524 00:38:30,792 --> 00:38:33,842 Sam died. Your wife left you. 525 00:38:33,962 --> 00:38:35,470 No wonder you moved. 526 00:38:35,590 --> 00:38:39,130 Would you not start with me! I'm the Manc Lion. Says so on my door. 527 00:38:39,250 --> 00:38:41,470 Pasta. Nice one, Luigi! 528 00:38:41,590 --> 00:38:43,910 Eh, keep the Asti Spimanti going! 529 00:38:44,576 --> 00:38:48,790 - Spumante. - Hey, Luigi, what's the shortest... 530 00:38:48,910 --> 00:38:53,700 Well, you're not going to keep me here for seven years. I'm going home. 531 00:38:54,993 --> 00:38:57,690 I'm going to my little girl's birthday party. 532 00:38:58,876 --> 00:39:00,120 You're pissed. 533 00:39:00,534 --> 00:39:03,608 And you are a bloody figment. 534 00:39:03,910 --> 00:39:05,782 You're very pissed. 535 00:39:08,398 --> 00:39:11,240 - I'm going to be sick. - Doesn't surprise me. 536 00:39:20,170 --> 00:39:22,770 Let me do this on my own. 537 00:39:22,890 --> 00:39:26,380 Well, it's always more fun with two. 538 00:39:26,500 --> 00:39:28,250 I don't need your help. 539 00:39:28,370 --> 00:39:29,520 Everyone does. 540 00:39:32,120 --> 00:39:37,422 You know, they're sharpening the axe for coppers like me. 541 00:39:38,870 --> 00:39:41,355 But I'll tell you this much, Bolls, 542 00:39:41,780 --> 00:39:44,430 up until the last second, 543 00:39:44,550 --> 00:39:47,140 I will be out there making a difference. 544 00:39:47,401 --> 00:39:50,050 I really am going to be sick. 545 00:39:50,680 --> 00:39:52,447 I'm going to be sick. 546 00:39:55,870 --> 00:39:57,680 What's this? 547 00:39:59,030 --> 00:40:02,784 It's Layton's... in the junk yard. 548 00:40:23,980 --> 00:40:27,510 Raymondo, what do you make of these numbers? 549 00:40:27,681 --> 00:40:30,506 Flight numbers? Codes? 550 00:40:31,721 --> 00:40:33,693 What about this here, look? 551 00:40:35,090 --> 00:40:37,870 - "Charlie". - That's what they call cocaine. 552 00:40:38,041 --> 00:40:40,799 Oh, and there's me thinking it was bloody perfume! 553 00:40:43,290 --> 00:40:46,400 Chris! Chris! Chris! Turn it down, let the lady sleep! 554 00:40:46,520 --> 00:40:48,330 Grazie, Signore Hunt. 555 00:40:48,450 --> 00:40:51,750 Grassy-arse, Luigi. Grassy-arse. 556 00:40:51,870 --> 00:40:55,203 Yes, Chris, that is a Spanish joke. 557 00:40:55,323 --> 00:40:57,510 Luigi, get yourself a drink. 558 00:40:57,630 --> 00:41:01,359 No, Signore Hunt. I go upstairs, shoot myself. 559 00:41:01,521 --> 00:41:02,704 Good man. 560 00:41:04,900 --> 00:41:06,700 Grassy-arse. 561 00:41:06,820 --> 00:41:08,651 Grassy... arse! 562 00:41:13,340 --> 00:41:15,547 Molly. Molly! 563 00:41:16,850 --> 00:41:19,970 Go and get back in your own bed. Go on, sweetheart. 564 00:41:20,090 --> 00:41:21,591 Molls. 565 00:41:26,790 --> 00:41:28,348 Molly! 566 00:41:37,430 --> 00:41:38,931 Oh, God! 567 00:41:44,270 --> 00:41:46,080 You wait for me, Molly. 568 00:41:46,722 --> 00:41:48,964 I need a plan to trap Layton. 569 00:41:52,240 --> 00:41:54,140 I should be in uniform. 570 00:41:54,260 --> 00:41:56,992 No, you're with me. You're undercover. 571 00:41:57,820 --> 00:42:00,279 Undercover? On a secret operation? 572 00:42:02,435 --> 00:42:04,988 Pretty blooming glamorous, isn't it, your life? 573 00:42:06,093 --> 00:42:08,526 Chris, are you in position? 574 00:42:09,870 --> 00:42:11,860 Roger that, ma'am. 575 00:42:11,980 --> 00:42:14,488 You said you'd square this with the guv over brekkie? 576 00:42:14,608 --> 00:42:17,810 Chris, there's no time for that. I have to nail Layton now. 577 00:42:17,930 --> 00:42:21,176 Look, crime squad gave us the drop-off point for Markham's messages. 578 00:42:21,296 --> 00:42:22,762 - Are you at it? - Yeah. 579 00:42:22,882 --> 00:42:24,482 OK. Message in place? 580 00:42:26,904 --> 00:42:28,280 Shaz has just set it up. 581 00:42:30,120 --> 00:42:31,799 Look, if Markham takes the bait... 582 00:42:33,186 --> 00:42:37,450 He'll read the fake message to meet at Layton's place and we follow him. 583 00:42:37,570 --> 00:42:41,720 That will prove Markham works for Layton and we have reasonable connection. 584 00:42:41,881 --> 00:42:43,870 We arrest Layton and I go home. 585 00:42:44,741 --> 00:42:45,919 Roger that, ma'am. 586 00:42:53,090 --> 00:42:54,319 I need a jimmy riddle. 587 00:43:12,450 --> 00:43:14,760 I think you'll find that Walkman is mine. 588 00:43:14,961 --> 00:43:17,080 - Come here. - Get off me! 589 00:43:17,200 --> 00:43:19,830 I'll teach Hunt to go back on his word. Hold on to her! 590 00:43:20,001 --> 00:43:22,360 - Shazzer! - Shut up. 591 00:43:22,561 --> 00:43:24,805 - Shut your mouth! - This is the police, Markham. 592 00:43:24,925 --> 00:43:26,800 Nobody move! Stay there! 593 00:43:32,410 --> 00:43:33,470 Chris! 594 00:43:33,641 --> 00:43:35,810 Did I spoil your little plan? 595 00:43:35,930 --> 00:43:38,941 Your little secret notes, your special little meeting points? 596 00:43:39,061 --> 00:43:41,390 Is this some feeble idea of entrapment? 597 00:43:41,510 --> 00:43:42,599 You are a plonker! 598 00:43:45,490 --> 00:43:47,377 I think I need some corporate insurance, 599 00:43:47,497 --> 00:43:49,640 just to make sure the deal runs smoothly. 600 00:43:49,841 --> 00:43:52,400 - Put her in the car. - Don't let them take me! Chris! 601 00:43:52,601 --> 00:43:53,799 Oh, do shut up! 602 00:43:59,359 --> 00:44:00,359 Shazzer. 603 00:44:03,361 --> 00:44:05,096 Chris? Chris! 604 00:44:07,760 --> 00:44:09,682 I'll do this on my own. 605 00:44:12,020 --> 00:44:15,040 Is every radio in this place knackered? They've taken her. 606 00:44:15,160 --> 00:44:19,120 They've taken Shaz! Markham and some big bastards and he's still out there. 607 00:44:19,321 --> 00:44:21,176 Viv, mobilise all units in the area. 608 00:44:21,296 --> 00:44:23,480 Chris, give us a description of the vehicle. 609 00:44:23,600 --> 00:44:25,400 If she dies, it's your fault, ma'am. 610 00:44:25,520 --> 00:44:27,799 I wasn't the one who did the deal with the Devil. 611 00:44:27,961 --> 00:44:29,951 Look, how do we stop them? 612 00:44:44,700 --> 00:44:47,564 Right. Let's fire up the Quattro. 613 00:44:56,281 --> 00:44:58,260 Guv, we've just had confirmation. 614 00:44:58,380 --> 00:45:01,640 The car registration that Chris gave us, it's in Layton's name. 615 00:45:01,801 --> 00:45:04,719 Viv, give me everything you've got on Arthur Layton. 616 00:45:05,715 --> 00:45:08,439 There isn't much, guv, just some surveillance, 617 00:45:08,601 --> 00:45:10,920 some at his yard, some at the docks. 618 00:45:11,040 --> 00:45:12,560 He keeps boats. 619 00:45:13,150 --> 00:45:16,400 - What's the name of his boat? - It looks like The Prince Charlie, guv. 620 00:45:16,601 --> 00:45:18,169 Charlie. 621 00:45:19,340 --> 00:45:21,766 Those times in the diary are tide times. 622 00:45:21,886 --> 00:45:24,750 Layton's shipping in the drugs on one of his own boats. 623 00:45:24,870 --> 00:45:28,040 Raymondo, round up the cavalry. We're heading to the river. 624 00:45:28,200 --> 00:45:30,080 - Tower Bridge. - Oh, I could kiss you. 625 00:45:30,241 --> 00:45:31,585 Don't hold back. 626 00:45:50,494 --> 00:45:51,652 What? 627 00:45:51,842 --> 00:45:54,439 You, in leather, holding that. Gives me the horn. 628 00:45:55,010 --> 00:45:57,999 Right. Three units. I'll lead the first unit. 629 00:45:58,571 --> 00:46:01,400 Hopefully we'll flush them into the arms of the second unit 630 00:46:01,520 --> 00:46:03,560 led by my esteemed lady colleague here. 631 00:46:03,680 --> 00:46:05,760 Uniform, you can mop up. 632 00:46:05,880 --> 00:46:07,510 So, which team's which? 633 00:46:07,630 --> 00:46:09,750 Uniform, you're C Team. 634 00:46:09,870 --> 00:46:11,959 DI Drake, you lead the B Team. 635 00:46:12,160 --> 00:46:13,691 I'm the A Team. 636 00:46:14,560 --> 00:46:16,573 God have mercy. 637 00:46:28,620 --> 00:46:29,620 Guv. 638 00:46:42,820 --> 00:46:44,890 Radio silence, everyone. 639 00:47:07,950 --> 00:47:09,940 I need Layton alive. 640 00:47:10,060 --> 00:47:13,360 Do you understand? Alive. 641 00:47:14,114 --> 00:47:15,439 He's my destiny. 642 00:47:19,950 --> 00:47:21,920 Sorry. That's not really helping, is it? 643 00:47:30,241 --> 00:47:31,241 Shaz. 644 00:47:32,040 --> 00:47:33,367 I've had it! 645 00:47:34,010 --> 00:47:36,720 Chris! Chris, you bloody idiot! 646 00:47:39,260 --> 00:47:42,040 Shit. Right, this is the A Team. We're going in! 647 00:47:45,260 --> 00:47:47,039 This is the police! 648 00:47:47,270 --> 00:47:49,320 You're surrounded. 649 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 Oh, f...! 650 00:47:59,370 --> 00:48:01,170 Hunt, do you read me? 651 00:48:01,290 --> 00:48:02,720 Hunt, do you read me? 652 00:48:02,881 --> 00:48:05,070 What the hell's going on? Over. 653 00:48:44,230 --> 00:48:46,710 Do you read me? 654 00:48:55,380 --> 00:48:59,000 Hunt, do you read me? Hunt, do you read me? 655 00:49:00,820 --> 00:49:04,830 B Team to the A Team. Do you read me? 656 00:49:04,950 --> 00:49:07,370 All teams, they're heading your way on foot. 657 00:49:07,490 --> 00:49:10,932 Drake, the A Team are cut off. Even I can't walk on water. 658 00:49:11,052 --> 00:49:12,720 Keep Layton in sight but do nothing! 659 00:49:13,044 --> 00:49:14,044 In here. 660 00:49:17,270 --> 00:49:18,350 Come on! 661 00:49:24,870 --> 00:49:25,950 Get out there! 662 00:49:29,700 --> 00:49:31,260 Do you think I'm stupid? 663 00:49:31,380 --> 00:49:32,810 Layton! 664 00:49:32,930 --> 00:49:34,904 - I'm sorry for the trouble... - Shut up! 665 00:49:35,024 --> 00:49:37,919 No trouble, Shaz. Hello again, Arthur. 666 00:49:38,909 --> 00:49:41,359 So... what happens? 667 00:49:41,558 --> 00:49:44,982 Look, this is my show. You try and follow me and I'll kill her. Yeah? 668 00:49:45,102 --> 00:49:48,079 This isn't your show, Arthur. It's mine. 669 00:49:48,240 --> 00:49:49,349 I'm running this! 670 00:49:49,469 --> 00:49:52,279 I have to reclaim my destiny, Arthur... somehow. 671 00:49:52,473 --> 00:49:54,693 I'm going to stop you and go home. 672 00:49:54,813 --> 00:49:57,439 What you talking about? What's she talking about? 673 00:49:57,623 --> 00:50:00,783 I'm facing up to you. I'm strong enough. 674 00:50:00,903 --> 00:50:02,519 Please, ma'am, please! 675 00:50:02,733 --> 00:50:05,383 I'm strong enough to wake up. 676 00:50:05,503 --> 00:50:07,719 Oi, Drake! The A Team are back in business. 677 00:50:30,244 --> 00:50:33,592 You tell them to go fishing, or I'll blow her brains out. 678 00:50:33,712 --> 00:50:35,569 Stay back. I need Layton alive! 679 00:50:35,689 --> 00:50:36,679 Drake? 680 00:50:36,863 --> 00:50:40,879 Nobody stares at me. You know that! Nobody stares at me! He's staring! 681 00:50:41,083 --> 00:50:44,839 You are under arrest for drug trafficking, abduction 682 00:50:45,013 --> 00:50:47,439 and for shooting me in the head! 683 00:50:56,881 --> 00:50:59,359 There'll be no more drug addicts made here. 684 00:51:01,133 --> 00:51:04,533 You told me you had an empire going, "Back in the day". 685 00:51:04,653 --> 00:51:06,883 Well, you've had your day. 686 00:51:07,785 --> 00:51:09,744 You're under arrest. 687 00:51:15,113 --> 00:51:16,808 He's under arrest! 688 00:51:17,873 --> 00:51:19,704 He's under arrest! 689 00:51:34,055 --> 00:51:38,573 What was that back there in the speed boat with the machine gun? 690 00:51:38,693 --> 00:51:40,113 Was that you being cool? 691 00:51:40,233 --> 00:51:42,323 Pardonnez bloody moi, 692 00:51:42,443 --> 00:51:44,053 but I just saved your life! 693 00:51:44,173 --> 00:51:46,393 You may have stopped me getting back. 694 00:51:46,513 --> 00:51:48,833 I was supposed to face this alone! 695 00:51:48,953 --> 00:51:52,353 Listen, Bolly knickers, you were seconds away from death just now. 696 00:51:52,473 --> 00:51:55,000 And it's a nasty, vicious, messed-up world 697 00:51:55,160 --> 00:51:57,319 but if you listen to me, you might get through it! 698 00:51:57,533 --> 00:51:59,003 Right, here goes. 699 00:51:59,123 --> 00:52:01,633 You were right. OK? About Layton. 700 00:52:01,753 --> 00:52:05,619 You have a knack of knowing how folk tick. Psychiatry... 701 00:52:05,739 --> 00:52:08,593 - It's psychology! - Same thing! 702 00:52:10,003 --> 00:52:11,504 Oh, no. 703 00:52:14,733 --> 00:52:16,073 I had a plan. 704 00:52:16,622 --> 00:52:18,445 I wanted to go home. 705 00:52:19,473 --> 00:52:22,723 Your presence is required just a little bit longer round here. 706 00:52:22,843 --> 00:52:24,117 By me! 707 00:52:28,563 --> 00:52:30,783 You all right? 708 00:52:30,903 --> 00:52:33,323 I'm OK. Yeah. You? 709 00:52:33,443 --> 00:52:34,823 All in a day's work. 710 00:52:34,943 --> 00:52:36,353 Yeah. 711 00:52:37,473 --> 00:52:39,033 Chris? 712 00:52:39,153 --> 00:52:40,654 What? 713 00:52:59,083 --> 00:53:00,903 Oi, scumbag. 714 00:53:02,123 --> 00:53:03,799 Oh, don't make me laugh. 715 00:53:04,003 --> 00:53:06,279 Look, there are chaps that can pull the trigger 716 00:53:06,443 --> 00:53:08,399 and chaps who can't, and you... 717 00:53:10,333 --> 00:53:13,879 Oh! Oh, you shot my bloody toes off! 718 00:53:14,083 --> 00:53:15,273 I'm not nervous. 719 00:53:15,393 --> 00:53:16,849 I'm just cautious. 720 00:53:21,671 --> 00:53:23,753 Thought I was going to die, ma'am. 721 00:53:23,873 --> 00:53:27,323 Well, you're still here, Shaz. 722 00:53:27,443 --> 00:53:29,003 And so am I. 723 00:53:29,760 --> 00:53:33,223 I saw my life passing in front of my eyes. 724 00:53:33,434 --> 00:53:35,193 They say that, don't they? 725 00:53:35,313 --> 00:53:38,200 Before you die, you see all the mistakes you've ever made 726 00:53:39,303 --> 00:53:42,727 in that last moment, somewhere between life and death. 727 00:53:54,863 --> 00:53:59,084 Well, thank you for joining us. Hope you'll be with us tomorrow. Good night. 728 00:54:03,153 --> 00:54:06,933 It worked for him. Why won't it work for me? 729 00:54:07,053 --> 00:54:08,554 Go to sleep. 730 00:54:13,121 --> 00:54:14,240 Molly? 731 00:54:17,173 --> 00:54:18,439 You've just been shot. 732 00:54:19,025 --> 00:54:20,882 A second ago. 733 00:54:23,976 --> 00:54:26,143 You're lying on the wet ground. 734 00:54:26,263 --> 00:54:29,560 Don't fight to wake up. It'll hurt too much. 735 00:54:33,153 --> 00:54:34,080 Molly? 736 00:54:38,693 --> 00:54:41,280 You'll never make it to her party. 737 00:54:42,813 --> 00:54:44,132 Molly... 738 00:54:46,283 --> 00:54:48,308 I'm so sorry. 739 00:54:50,223 --> 00:54:51,720 All those memories. 740 00:54:55,613 --> 00:54:57,399 Mummy. 741 00:54:59,550 --> 00:55:00,560 Dad. 742 00:55:11,074 --> 00:55:12,600 But it doesn't have to hurt. 743 00:55:23,865 --> 00:55:25,919 My name is Alex Drake. 744 00:55:26,123 --> 00:55:29,786 I've just been shot and that bullet has sent me back to 1981. 745 00:55:31,034 --> 00:55:33,997 I may be one second away from life... 746 00:55:34,117 --> 00:55:36,486 or one second away from death. 747 00:55:38,873 --> 00:55:43,113 They say that as you die, your life flashes before you. 748 00:55:43,741 --> 00:55:47,511 All those memories and mistakes that form us. 749 00:55:49,608 --> 00:55:51,363 Well, bring it on. 750 00:55:52,520 --> 00:55:57,444 My life can flash away as much as it likes because I am not going to die. 751 00:56:01,143 --> 00:56:03,816 I'm coming back to you, Molly. 752 00:57:08,974 --> 00:57:11,714 Hey, buena sera. 753 00:57:55,856 --> 00:57:58,187 Sync: Nathbot Thanks bean 754 00:58:18,562 --> 00:58:21,203 Spoilers coming! 755 00:58:22,514 --> 00:58:26,804 We are about to witness the joyous union of Prince Charles and Lady Di. 756 00:58:26,924 --> 00:58:29,944 Special Branch are as nervous as a virgin in a brothel. 757 00:58:30,280 --> 00:58:32,639 One of you has been mucking around with explosives. 758 00:58:32,834 --> 00:58:34,479 ... investigation has... Mum. 759 00:58:34,654 --> 00:58:38,118 I don't shag Thatcherite businessmen, no matter how cute they are. 760 00:58:38,238 --> 00:58:39,479 Hi! Danny Moore. 761 00:58:39,674 --> 00:58:41,319 I am going to stamp your arse. 762 00:58:41,481 --> 00:58:43,519 Piss off, you lardy fascist! 763 00:58:43,704 --> 00:58:45,439 God save the Queen! 764 00:58:45,624 --> 00:58:47,759 It's like a powder keg waiting for a spark. 765 00:58:47,924 --> 00:58:49,200 Can you hear ticking? 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.